All language subtitles for The Imperial Swordsman (Dylan T. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,432 --> 00:00:34,229 ''Sun'' 2 00:00:50,850 --> 00:00:54,149 My lord, the 4 imperial guards have arrived 3 00:01:01,161 --> 00:01:06,428 Sorry to have to summon you at this late hour 4 00:01:06,533 --> 00:01:08,228 lt's our honour 5 00:01:08,334 --> 00:01:11,667 Got to be something important to call us at this hour 6 00:01:11,771 --> 00:01:13,864 Our department has learnt that 7 00:01:13,973 --> 00:01:19,036 someone is colluding with the Mongolians to rebel 8 00:01:19,145 --> 00:01:22,137 Why don't you apprehend him then? 9 00:01:22,248 --> 00:01:27,083 This fellow is sly and never leaves evidence 10 00:01:27,187 --> 00:01:31,715 but we know he is recruiting forces 11 00:01:31,825 --> 00:01:34,555 secretly in the Long Hu mountain 12 00:01:34,661 --> 00:01:39,030 so as to attack the capital with the Mongolians 13 00:01:39,132 --> 00:01:42,431 We wish to eliminate him 14 00:01:42,535 --> 00:01:46,767 Under the pretext of other charges 15 00:01:46,873 --> 00:01:49,398 we'll summon his return 16 00:01:49,509 --> 00:01:54,970 We expect him to escape to the mountain 17 00:01:55,081 --> 00:01:59,245 and we'll use this opportunity 18 00:01:59,352 --> 00:02:01,820 to wipe out the rebels 19 00:02:02,388 --> 00:02:05,323 Where is his lair? 20 00:02:06,526 --> 00:02:10,428 lt's situated at an impenetrable site 21 00:02:10,530 --> 00:02:12,691 which is almost impossible to reach 22 00:02:12,799 --> 00:02:16,132 They've set up many traps on the mountain road 23 00:02:17,370 --> 00:02:21,739 and it might not be accessible even through water 24 00:02:21,841 --> 00:02:25,208 There are also many good fighters in the lair; 25 00:02:25,311 --> 00:02:27,506 especially the 4 Giants 26 00:02:27,614 --> 00:02:30,811 who are invincible 27 00:02:30,917 --> 00:02:32,509 So... 28 00:02:32,886 --> 00:02:36,481 So you asked the emperor to deploy us for the mission 29 00:02:39,025 --> 00:02:42,483 We have sent our men into hiding there 30 00:02:42,595 --> 00:02:46,053 to support you when you move in 31 00:02:46,166 --> 00:02:49,033 to wipe them out 32 00:02:49,135 --> 00:02:53,128 We have also sent chief inspector Yin Shu Tang 33 00:02:53,239 --> 00:02:55,230 hiding along the way 34 00:02:55,341 --> 00:02:58,742 But since he is alone, 35 00:02:58,845 --> 00:03:01,780 you four must assist him 36 00:03:01,881 --> 00:03:03,371 Yes 37 00:03:04,250 --> 00:03:09,813 You must obtain evidence of treason 38 00:03:09,923 --> 00:03:11,686 Who is the traitor? 39 00:03:11,791 --> 00:03:13,156 Fu Bing Zhong 40 00:03:19,832 --> 00:03:22,858 How many soldiers will Prince Duo Er Gun send 41 00:03:22,969 --> 00:03:24,630 to assist me in attacking the capital? 42 00:03:24,737 --> 00:03:28,503 He said he could send 43 00:03:28,608 --> 00:03:31,577 as many as necessary 44 00:03:31,678 --> 00:03:34,010 Great 45 00:03:34,113 --> 00:03:35,978 With his full support, 46 00:03:36,082 --> 00:03:40,917 the Ming regime is in my hands 47 00:03:55,735 --> 00:03:58,795 Please step down. Be ready to receive the royal decree 48 00:03:58,905 --> 00:03:59,837 Yes 49 00:04:08,948 --> 00:04:10,506 Royal decree 50 00:04:11,084 --> 00:04:15,020 Fu Bing Zhong kneels & listens to the royal decree read 51 00:04:15,121 --> 00:04:16,850 Long live the king 52 00:04:20,393 --> 00:04:23,658 His majesty has decreed 53 00:04:23,763 --> 00:04:26,095 Lord Fu Bing Zhong 54 00:04:26,199 --> 00:04:28,599 has not successfully carried out his duties 55 00:04:28,701 --> 00:04:32,102 in guarding the eastern border 56 00:04:32,205 --> 00:04:35,834 and is thereby summoned from his duties 57 00:04:35,942 --> 00:04:37,933 Long live the king 58 00:06:17,543 --> 00:06:21,536 ''Tong An lnn'' 59 00:06:32,959 --> 00:06:34,517 Let's rest here 60 00:06:35,895 --> 00:06:37,795 l'll go get something to eat 61 00:07:09,662 --> 00:07:10,924 Pal 62 00:07:18,371 --> 00:07:20,134 Could you share some of that with us? 63 00:07:20,239 --> 00:07:21,171 My master and l have not 64 00:07:21,274 --> 00:07:24,266 eaten for a whole day 65 00:07:46,732 --> 00:07:47,790 Damn 66 00:07:47,900 --> 00:07:50,130 You young guys bully an old man 67 00:07:50,236 --> 00:07:51,464 l won't spare you 68 00:07:51,571 --> 00:07:57,066 Apologise to this hero 69 00:07:57,176 --> 00:07:59,667 Master, he... 70 00:08:01,481 --> 00:08:03,108 l'm sorry 71 00:08:03,516 --> 00:08:04,847 Hero, just now we... 72 00:08:04,951 --> 00:08:07,146 Alright, five taels of silver for a bird 73 00:08:07,253 --> 00:08:10,450 What? Five taels? 74 00:08:11,824 --> 00:08:13,451 There's nothing that could be eaten here 75 00:08:13,559 --> 00:08:16,653 l am already letting you off easy 76 00:08:16,762 --> 00:08:22,200 Go get ten taels and buy two from him 77 00:08:22,301 --> 00:08:25,964 Master, it's too expensive, l am not eating 78 00:08:26,072 --> 00:08:27,369 Go on 79 00:08:27,473 --> 00:08:29,634 Alright 80 00:08:37,817 --> 00:08:41,275 l'll take the mountain road as l am in a hurry 81 00:08:41,387 --> 00:08:43,252 There is a bandits' headquarters along the way; 82 00:08:43,356 --> 00:08:45,381 these bandits rob even during the day 83 00:08:45,491 --> 00:08:47,220 You better not go along this path 84 00:08:47,326 --> 00:08:49,920 l have nothing valuable 85 00:08:50,029 --> 00:08:54,193 just 2 cases of old books; they wouldn't be interested 86 00:08:54,300 --> 00:08:55,699 Not necessarily 87 00:08:55,801 --> 00:08:59,532 They might want them 88 00:09:43,182 --> 00:09:45,343 My lord... 89 00:09:45,451 --> 00:09:47,214 Oh, the bandits! 90 00:09:52,925 --> 00:09:54,392 Who are you? 91 00:09:55,294 --> 00:09:58,161 You are in no position to ask 92 00:11:16,976 --> 00:11:21,936 May l know your name? 93 00:11:22,048 --> 00:11:23,379 Yin Shu Tang 94 00:11:24,350 --> 00:11:30,380 Hero Yin, thanks for saving my life 95 00:11:38,964 --> 00:11:40,090 ''Sun'' 96 00:12:12,998 --> 00:12:16,627 Hero Yin... 97 00:12:46,632 --> 00:12:50,363 Oh, hero Yin is gone 98 00:12:54,640 --> 00:13:00,044 Hero Yin said there could be bandits along the way 99 00:13:00,146 --> 00:13:04,082 Let's take the main road 100 00:13:04,183 --> 00:13:07,550 Doesn't matter if takes a few more days 101 00:13:07,653 --> 00:13:11,680 No, l must take the mountain road 102 00:13:47,593 --> 00:13:48,582 You must be looking for death 103 00:13:48,694 --> 00:13:51,595 to mess with me 104 00:13:51,697 --> 00:13:54,598 Sir, we have no choice 105 00:13:54,700 --> 00:13:55,826 The bandits up ahead 106 00:13:55,935 --> 00:13:58,836 have slaughtered all the people in the village 107 00:13:58,938 --> 00:14:01,873 and robbed all provisions 108 00:14:04,176 --> 00:14:05,905 Sir, you take this 109 00:14:18,858 --> 00:14:19,882 Go 110 00:14:21,193 --> 00:14:24,651 Go 111 00:14:27,333 --> 00:14:31,827 Go on, why don't you leave? 112 00:14:31,937 --> 00:14:34,235 We have nowhere to go 113 00:14:34,340 --> 00:14:37,275 There are roads everywhere, what do you mean? 114 00:14:37,977 --> 00:14:40,036 The bandits will kill us 115 00:14:40,145 --> 00:14:41,942 Please take us in 116 00:14:42,047 --> 00:14:47,383 Hero Yin...thank you for saving me last night 117 00:14:47,486 --> 00:14:49,886 l would never forget that 118 00:14:49,989 --> 00:14:52,321 lt's nothing, don't mention it 119 00:14:52,424 --> 00:14:58,124 Hero Yin, pardon me 120 00:14:58,230 --> 00:15:00,960 l want to ask of you a favour 121 00:15:01,066 --> 00:15:04,524 May l speak with you in private? 122 00:15:04,637 --> 00:15:07,538 Speak directly 123 00:15:09,541 --> 00:15:11,907 Could you accompany us? 124 00:15:12,011 --> 00:15:14,844 l told you there are bandits ahead; 125 00:15:14,947 --> 00:15:17,040 if you wish to die, just go 126 00:15:17,149 --> 00:15:18,514 l don't want to die as yet 127 00:15:18,617 --> 00:15:21,518 With your kung fu you need not fear 128 00:15:21,620 --> 00:15:22,518 Don't use this on me 129 00:15:22,621 --> 00:15:24,384 What if l pay you? 130 00:15:24,490 --> 00:15:25,787 How much? 131 00:15:25,891 --> 00:15:29,725 Two hundred taels of silver... no, 300 132 00:15:34,800 --> 00:15:36,995 l'll pay you when we get to the capital 133 00:15:39,204 --> 00:15:40,728 l have some with me now; 134 00:15:40,839 --> 00:15:42,773 consider it as a deposit, okay? 135 00:15:45,844 --> 00:15:46,833 Hero Yin 136 00:15:53,319 --> 00:15:55,048 This is ajade girdle received from the king 137 00:15:55,154 --> 00:15:56,883 l'll give it to you first 138 00:16:02,561 --> 00:16:04,324 You have some goodness in you 139 00:16:04,430 --> 00:16:06,125 l'll believe you this time 140 00:16:06,231 --> 00:16:08,290 l don't want this 141 00:16:08,400 --> 00:16:11,460 You two go and help 142 00:16:11,570 --> 00:16:12,935 the old man carry the picul 143 00:16:13,038 --> 00:16:13,868 Yes 144 00:16:13,973 --> 00:16:16,032 Additional 50 taels for labour 145 00:16:16,141 --> 00:16:17,608 Yes 146 00:16:29,755 --> 00:16:37,059 Help... 147 00:16:37,162 --> 00:16:38,026 What's the matter, miss? 148 00:16:38,130 --> 00:16:40,360 My sister escaped from the bandits' lair 149 00:16:40,466 --> 00:16:43,560 They are after us 150 00:16:43,969 --> 00:16:46,096 They're gone, it's okay 151 00:16:46,205 --> 00:16:50,301 No, they'll return, really 152 00:16:52,678 --> 00:16:53,667 What to do? 153 00:16:55,447 --> 00:16:58,814 Could sister and l go with you? 154 00:16:58,917 --> 00:17:00,942 Where are you headed for? 155 00:17:01,053 --> 00:17:03,920 We'll go wherever you go 156 00:17:04,023 --> 00:17:05,388 We are taking the mountain road 157 00:17:05,491 --> 00:17:08,858 There're many bandits along the way, aren't you afraid? 158 00:17:10,229 --> 00:17:12,993 As long as you are with us, we are not afraid 159 00:17:19,104 --> 00:17:20,366 Where's your sister? 160 00:17:20,472 --> 00:17:21,564 lnside the house 161 00:17:24,209 --> 00:17:28,976 Sister, this hero is very kind and 162 00:17:29,081 --> 00:17:31,777 has agreed to protect us... look 163 00:17:31,884 --> 00:17:35,285 There is a condition 164 00:17:35,587 --> 00:17:37,316 What condition? 165 00:17:37,756 --> 00:17:41,192 Well, since you both are beautiful 166 00:17:41,760 --> 00:17:48,529 l'll forget the condition. Let's go 167 00:18:17,329 --> 00:18:18,796 These are the 2 bandits 168 00:18:38,083 --> 00:18:40,051 Are you afraid of bandits? 169 00:18:55,701 --> 00:18:56,963 Who are you? 170 00:18:57,069 --> 00:18:59,401 We are not looking for you 171 00:18:59,838 --> 00:19:01,499 Miss Shi, why didn't you 172 00:19:01,607 --> 00:19:03,802 inform us before you left? 173 00:19:04,176 --> 00:19:05,643 You killed my parents 174 00:19:05,744 --> 00:19:09,475 My sister will rather not marry our enemies 175 00:19:09,948 --> 00:19:11,813 lf you still don't leave 176 00:19:11,917 --> 00:19:13,817 l'll teach you a lesson 177 00:19:13,919 --> 00:19:17,082 Hey, this is none of your business 178 00:19:17,189 --> 00:19:18,520 l will make it 179 00:19:18,624 --> 00:19:21,525 my business today 180 00:19:21,894 --> 00:19:23,156 Miss Shi 181 00:19:23,262 --> 00:19:25,594 Please ask her to go back with us, or else 182 00:19:25,697 --> 00:19:27,460 if our master is infuriated, 183 00:19:27,566 --> 00:19:29,932 it'll be on your own head 184 00:19:30,035 --> 00:19:31,730 No way 185 00:19:31,837 --> 00:19:34,738 You know our master 186 00:19:34,840 --> 00:19:38,037 you'll suffer for it 187 00:19:41,513 --> 00:19:42,445 Get lost 188 00:19:42,548 --> 00:19:43,537 Pal 189 00:19:43,649 --> 00:19:45,617 Hey, don't use force 190 00:20:03,602 --> 00:20:07,971 Hero Yin, come 191 00:20:15,581 --> 00:20:17,481 My sister says no need to chase 192 00:20:19,351 --> 00:20:21,444 Miss Shi, they wouldn't dare to come again 193 00:20:21,553 --> 00:20:22,986 Don't worry 194 00:20:24,623 --> 00:20:26,250 Thank you, hero Yin 195 00:20:57,923 --> 00:20:59,015 Get lost 196 00:22:50,102 --> 00:22:51,865 Sir, inside please 197 00:22:51,970 --> 00:22:53,938 Make us some delicious food quickly 198 00:22:54,039 --> 00:22:54,835 Yes 199 00:22:56,308 --> 00:22:57,832 Have a seat 200 00:22:59,478 --> 00:23:00,740 Waiter, bring us some wine 201 00:23:00,846 --> 00:23:01,778 Yes 202 00:23:01,880 --> 00:23:04,178 Waiter, bring us some wine as well 203 00:23:04,282 --> 00:23:05,647 Coming 204 00:23:35,046 --> 00:23:36,308 Hero Yin 205 00:23:59,271 --> 00:24:03,401 Don't mind them 206 00:24:03,508 --> 00:24:05,339 We still have a long journey ahead 207 00:24:17,689 --> 00:24:19,680 We brewed this plum wine 208 00:24:19,791 --> 00:24:21,759 lt's good 209 00:24:21,860 --> 00:24:25,728 Waiter, it seems there's poison in the wine 210 00:24:29,534 --> 00:24:31,559 Gentlemen, l didn't in any way offend you 211 00:24:31,670 --> 00:24:33,433 Please don't play any prank on me 212 00:24:33,538 --> 00:24:37,133 What prank? Try it for yourself 213 00:24:43,582 --> 00:24:45,675 Then try his wine 214 00:24:47,385 --> 00:24:48,511 Sorry 215 00:24:49,521 --> 00:24:51,352 Are you looking for trouble? 216 00:24:51,690 --> 00:24:53,180 No. 7, you see, 217 00:24:53,291 --> 00:24:54,918 he is shameless 218 00:24:55,026 --> 00:24:56,618 lt's obvious that he poisoned the wine 219 00:24:56,728 --> 00:24:58,559 yet he blames us for making trouble 220 00:24:58,663 --> 00:25:01,325 Right, let's look for the boss and settle this 221 00:25:01,433 --> 00:25:04,027 Hey lad, they're just kidding 222 00:25:04,135 --> 00:25:05,568 don't take it seriously 223 00:25:05,670 --> 00:25:07,865 Apologise to them 224 00:25:08,240 --> 00:25:12,006 Sir, this is good vintage wine 225 00:25:12,444 --> 00:25:15,379 Our shop has been around for over 30 years 226 00:25:15,480 --> 00:25:16,742 we have a clean reputation 227 00:25:16,848 --> 00:25:18,008 Damn 228 00:25:19,618 --> 00:25:22,610 Look, he's scolding us 229 00:25:22,721 --> 00:25:25,053 Not only that, l'll beat you up 230 00:25:26,892 --> 00:25:29,725 He wants to beat us... 231 00:25:29,828 --> 00:25:30,886 Please stop 232 00:25:30,996 --> 00:25:33,191 Oh no... 233 00:25:33,298 --> 00:25:35,061 He snatched my silver 234 00:25:35,433 --> 00:25:37,264 My silver has flown into his cup 235 00:25:37,903 --> 00:25:40,394 There's poison in the wine, why do you still drink it? 236 00:25:40,505 --> 00:25:41,699 Look 237 00:26:09,734 --> 00:26:12,828 Sir, mercy... 238 00:26:13,204 --> 00:26:14,899 Speak, who asked you to do this? 239 00:26:15,006 --> 00:26:17,566 Mercy 240 00:26:54,713 --> 00:26:56,510 You rest here 241 00:27:16,801 --> 00:27:17,290 lt's him 242 00:27:17,402 --> 00:27:18,528 Attack 243 00:28:28,707 --> 00:28:29,571 Hurry 244 00:28:52,063 --> 00:28:54,588 The prince must be looking for these books 245 00:29:11,449 --> 00:29:13,280 Look, a name list of the generals 246 00:29:13,384 --> 00:29:15,284 This is an assault plan on the capital 247 00:30:00,999 --> 00:30:03,024 Oh, no... 248 00:30:03,134 --> 00:30:03,725 What's the matter? 249 00:30:03,835 --> 00:30:06,065 Everything's gone 250 00:30:07,305 --> 00:30:10,797 Hero Yin, they took the case and left 251 00:30:10,909 --> 00:30:14,106 l tailed them but they found out 252 00:30:14,212 --> 00:30:16,009 They wanted to... 253 00:30:16,114 --> 00:30:17,843 Don't cry... 254 00:30:17,949 --> 00:30:19,644 l'll kill those bastards 255 00:30:20,084 --> 00:30:22,177 They are in the cave at the back 256 00:30:22,287 --> 00:30:23,311 Alright 257 00:30:23,922 --> 00:30:26,390 l'll go with you 258 00:30:26,491 --> 00:30:30,757 Hero Yin, don't leave, they... 259 00:30:38,369 --> 00:30:39,597 Get lost 260 00:31:47,038 --> 00:31:52,670 Help 261 00:32:15,466 --> 00:32:18,560 Hero Yin 262 00:32:39,624 --> 00:32:41,387 Hurry, please save my sister 263 00:32:41,492 --> 00:32:44,620 Over there, hurry... 264 00:32:44,729 --> 00:32:46,629 Fu Shun, go get me some help, quick 265 00:32:46,731 --> 00:32:49,666 Ask lord Sun to send troops to help me 266 00:32:49,968 --> 00:32:57,170 Hero Yin, come quickly 267 00:32:58,343 --> 00:33:00,641 Hey, the bride is yelling for help 268 00:33:00,745 --> 00:33:02,269 why don't you respond? 269 00:33:04,415 --> 00:33:07,179 Hero Yin, don't mind him for now 270 00:33:07,285 --> 00:33:08,946 it's more important to save a life 271 00:33:17,195 --> 00:33:20,323 Hero Yin, come quickly 272 00:33:20,431 --> 00:33:21,762 Help them to kill the bandits 273 00:33:21,866 --> 00:33:23,697 Let's go together 274 00:33:34,078 --> 00:33:35,204 Go 275 00:34:01,239 --> 00:34:04,766 Miss Shi 276 00:34:04,876 --> 00:34:06,503 Hero Yin 277 00:34:31,369 --> 00:34:32,700 Hero Yin, what to do? 278 00:34:32,804 --> 00:34:34,328 My sister has been abducted by the bandits 279 00:34:34,439 --> 00:34:36,464 lt must be disastrous 280 00:34:47,185 --> 00:34:49,050 Don't die on me, miss 281 00:35:14,178 --> 00:35:15,543 Good... 282 00:35:40,605 --> 00:35:42,664 Our chief has waited a long while 283 00:35:57,922 --> 00:35:59,184 Brother, they are here 284 00:35:59,290 --> 00:36:01,485 l'm Yau Hu, from the Eagle Hall of the headquarters, 285 00:36:01,592 --> 00:36:02,752 here to greet your chief 286 00:36:02,860 --> 00:36:03,292 Jin Long 287 00:36:03,394 --> 00:36:04,156 Yes 288 00:36:04,262 --> 00:36:05,286 Take the place of brother Yau 289 00:36:05,396 --> 00:36:06,761 Bring Lord Fu to our headquarters 290 00:36:06,864 --> 00:36:07,330 Yes 291 00:36:07,431 --> 00:36:09,126 Also invite the little brother 292 00:36:09,233 --> 00:36:11,895 on the boat up to here 293 00:36:12,003 --> 00:36:13,402 Send someone else to take care of the boat 294 00:36:13,504 --> 00:36:14,368 Yes 295 00:36:15,473 --> 00:36:16,701 Chief Jin 296 00:36:18,009 --> 00:36:19,636 You have a lot of achievements 297 00:36:19,744 --> 00:36:22,713 l have prepared a feast for celebration 298 00:36:22,813 --> 00:36:24,178 Thank you, chief 299 00:36:36,561 --> 00:36:40,224 Brother, l have got rid of that fellow on the boat 300 00:36:40,331 --> 00:36:41,263 Go on 301 00:36:56,113 --> 00:36:57,171 Please 302 00:37:00,351 --> 00:37:02,376 Please hurry. lf you are late 303 00:37:02,486 --> 00:37:05,649 and something happens to my sister and the old man, 304 00:37:05,756 --> 00:37:08,919 you will be responsible 305 00:37:24,075 --> 00:37:25,007 Let's go 306 00:38:08,886 --> 00:38:09,910 Brother Jin 307 00:38:10,821 --> 00:38:12,982 Has lord Sun sent only you? 308 00:38:18,996 --> 00:38:21,294 Who is that woman who came in 309 00:38:21,399 --> 00:38:23,299 with Fu Bing Zhong just now? 310 00:38:23,401 --> 00:38:26,928 Not sure, she said she was escaping from a marriage 311 00:38:31,208 --> 00:38:36,009 lt's strange... l seem to have met her somewhere 312 00:38:36,113 --> 00:38:38,240 l have some suspicion too 313 00:38:38,349 --> 00:38:40,510 Her sister's kung fu is fathomless 314 00:38:41,519 --> 00:38:42,543 That's it then 315 00:38:42,653 --> 00:38:45,781 She is lron Lady Shi Xue Lan of the lmperial Swordsmen, 316 00:38:45,890 --> 00:38:48,757 and her sister is Shi Xue Mei 317 00:38:55,232 --> 00:38:58,065 Lord Sun must have some pull 318 00:38:58,169 --> 00:38:59,636 to have been able to deploy them 319 00:38:59,737 --> 00:39:01,364 We should not fail this time 320 00:40:17,615 --> 00:40:21,244 Jin Long, ask everyone to follow the plan; 321 00:40:21,352 --> 00:40:23,183 don't make a move without my orders 322 00:40:23,287 --> 00:40:24,219 Yes 323 00:41:04,762 --> 00:41:05,751 Stand still 324 00:41:06,597 --> 00:41:08,565 l am taking him in 325 00:41:08,999 --> 00:41:10,626 He wants to go in 326 00:41:10,734 --> 00:41:12,668 l'll bring him to see the Chief 327 00:41:12,770 --> 00:41:14,067 Hear that? 328 00:41:14,171 --> 00:41:15,263 Stay 329 00:43:19,396 --> 00:43:20,886 Wait here 330 00:43:33,944 --> 00:43:35,707 Call for Yin Shu Tang 331 00:43:39,383 --> 00:43:40,441 Hold it! 332 00:44:06,110 --> 00:44:09,978 Yin Shu Tang, do you know the punishment 333 00:44:10,080 --> 00:44:11,911 for coming in here uninvited? 334 00:44:12,016 --> 00:44:13,779 Yes 335 00:44:13,884 --> 00:44:14,441 Men? 336 00:44:14,551 --> 00:44:15,677 Yes 337 00:44:15,786 --> 00:44:17,048 Take him out and kill him 338 00:44:17,154 --> 00:44:18,121 Yes 339 00:44:18,555 --> 00:44:23,083 Wait, l have a few words to say 340 00:44:23,961 --> 00:44:25,053 Go ahead 341 00:44:25,362 --> 00:44:26,386 Let go 342 00:44:27,364 --> 00:44:30,800 l have suffered a long journey to pledge my allegiance 343 00:44:30,901 --> 00:44:34,337 all because of your fame 344 00:44:34,438 --> 00:44:37,100 l also know that you dominate these mountains 345 00:44:37,207 --> 00:44:40,438 not to pillage and plunder 346 00:44:40,544 --> 00:44:42,637 l hear you are recruiting men 347 00:44:42,746 --> 00:44:46,011 for a worthy cause 348 00:44:46,116 --> 00:44:48,607 l know l cannot continue to 349 00:44:48,719 --> 00:44:50,346 wander without an aim 350 00:44:50,454 --> 00:44:52,615 So l have come 351 00:44:52,723 --> 00:44:54,850 to offer my assistance 352 00:44:54,958 --> 00:44:59,918 That way l may get an office if you achieve something 353 00:45:03,300 --> 00:45:04,733 Good 354 00:45:19,650 --> 00:45:22,016 Giant, grab him for me 355 00:46:29,286 --> 00:46:31,516 Our chief has set his eyes on you, 356 00:46:31,622 --> 00:46:34,056 you should be glad 357 00:46:36,226 --> 00:46:38,990 Or else you could be thrown to other petty men, 358 00:46:39,096 --> 00:46:40,723 and then you'll really suffer 359 00:46:41,899 --> 00:46:44,424 When l was first brought here 360 00:46:44,535 --> 00:46:46,230 l was like you 361 00:46:46,336 --> 00:46:50,329 and made a mess with those cups and tea pots 362 00:46:50,440 --> 00:46:54,206 But l was the one to ultimately suffer 363 00:46:57,214 --> 00:47:01,913 Those riffraff followers were villainous 364 00:47:02,019 --> 00:47:03,919 They are all like beasts 365 00:48:42,386 --> 00:48:49,189 Death Cliff 366 00:48:53,463 --> 00:48:56,398 From now on we'll take it easy 367 00:48:56,500 --> 00:48:57,489 and get enough rest 368 00:48:57,601 --> 00:49:00,934 lf there are no contingencies by the third watch, 369 00:49:01,038 --> 00:49:03,063 my sister will help us up the cliff 370 00:49:03,173 --> 00:49:05,300 and attack from the rear 371 00:49:21,158 --> 00:49:22,989 That woman knows my identity, 372 00:49:23,093 --> 00:49:24,492 we can't let her go 373 00:49:24,594 --> 00:49:25,754 Yes 374 00:49:25,862 --> 00:49:28,729 Don't worry, Master. No one has ever 375 00:49:28,832 --> 00:49:31,494 left this place alive 376 00:49:46,917 --> 00:49:50,614 Jin, Lord Sun's general 377 00:50:11,908 --> 00:50:12,772 Miss Shi 378 00:50:12,876 --> 00:50:15,640 Please forgive me for not welcoming you 379 00:50:15,746 --> 00:50:16,838 Never mind 380 00:50:20,717 --> 00:50:23,185 ls this the Death Pavilion on Death Cliff? 381 00:50:23,286 --> 00:50:24,150 Yes 382 00:50:33,563 --> 00:50:36,430 This map is signed by Jin Zhi Ping 383 00:50:36,533 --> 00:50:38,797 l suppose this is your hand 384 00:50:40,237 --> 00:50:42,171 Have you prepared the rope? 385 00:50:42,272 --> 00:50:43,671 lt is ready 386 00:50:49,479 --> 00:50:52,277 l was afraid it might fall a little short, 387 00:50:52,382 --> 00:50:53,747 so l made it a bit longer 388 00:50:53,850 --> 00:50:57,013 Good, there're 3 men at the bottom of the cliff 389 00:50:57,120 --> 00:50:59,816 There'll be you in addition to Yin Shu Tang 390 00:51:00,690 --> 00:51:02,954 Where's Yin Shu Tang? 391 00:51:03,627 --> 00:51:05,527 He's been locked up in the dungeon 392 00:51:05,996 --> 00:51:08,157 You go and rescue him first, 393 00:51:08,265 --> 00:51:10,859 and then charge in main hall and meet me there 394 00:51:13,637 --> 00:51:17,300 Who ordered the slaughter of the entire Zhous village? 395 00:51:17,674 --> 00:51:20,939 lt's the idea of the adviser 396 00:51:22,512 --> 00:51:24,878 lt's out of good intention 397 00:51:24,981 --> 00:51:27,677 l'm afraid that your trip up the mountain 398 00:51:27,784 --> 00:51:29,581 would be made known in the capital 399 00:51:29,686 --> 00:51:31,654 You would then be condemned of treason 400 00:51:31,755 --> 00:51:34,724 and your family will be unnecessarily involved 401 00:51:38,595 --> 00:51:43,259 Now we have to win popularity among people 402 00:51:43,366 --> 00:51:45,891 and avoid generating hatred 403 00:51:46,002 --> 00:51:47,435 l'm sorry to have done wrong 404 00:51:47,537 --> 00:51:49,698 Any news of those two books? 405 00:51:49,806 --> 00:51:53,708 The two chiefs have not yet returned 406 00:51:54,077 --> 00:51:57,137 My Lord, what's so important about those two books? 407 00:51:57,247 --> 00:51:59,408 Why do they have to be recovered tonight? 408 00:51:59,516 --> 00:52:02,314 l'll send more men to have 409 00:52:02,419 --> 00:52:03,750 a more thorough search tomorrow 410 00:52:03,854 --> 00:52:05,583 They'd surely be found 411 00:52:17,968 --> 00:52:19,799 Do you know why 412 00:52:19,903 --> 00:52:22,531 l have travelled all the way 413 00:52:22,639 --> 00:52:25,904 to deliver those books up to the mountain? 414 00:52:26,276 --> 00:52:27,504 No 415 00:52:27,611 --> 00:52:28,578 Tell him 416 00:52:28,678 --> 00:52:31,613 Yes. One of the lost books 417 00:52:31,715 --> 00:52:34,912 contains the map of invading Beijing City. 418 00:52:35,018 --> 00:52:39,284 Other one contains names of the generals guarding the cities 419 00:52:39,589 --> 00:52:40,920 There's also an important document 420 00:52:41,024 --> 00:52:44,255 inside the map 421 00:52:44,361 --> 00:52:46,522 My lord, has the agreement to invite the Mongolians 422 00:52:46,630 --> 00:52:50,828 to assist in invading the Capital been duly signed? 423 00:52:51,168 --> 00:52:54,626 Would l come here empty-handed? 424 00:53:45,589 --> 00:53:46,647 Be careful 425 00:54:16,052 --> 00:54:17,917 l'm Jin Zhi Ping, Lord Sun's General 426 00:54:18,021 --> 00:54:19,750 Shi Xue Mei 427 00:54:19,856 --> 00:54:21,653 Zhi Yu 428 00:54:22,859 --> 00:54:24,349 Gu Wan 429 00:54:24,694 --> 00:54:27,754 With the help of you imperial swordsmen, 430 00:54:27,864 --> 00:54:30,662 Lord Sun's efforts in the past years 431 00:54:30,767 --> 00:54:32,064 will easily be resolved 432 00:54:32,168 --> 00:54:33,567 Not necessarily 433 00:54:34,304 --> 00:54:36,864 His Majesty has on four occasions sent armies to 434 00:54:36,973 --> 00:54:41,103 invade & exterminate the bandits, but without success 435 00:54:41,211 --> 00:54:44,840 How come you've suddenly lost all your confidence? 436 00:54:45,181 --> 00:54:46,739 We have assured his Majesty 437 00:54:46,850 --> 00:54:49,444 that we could break into their fortress 438 00:54:50,453 --> 00:54:52,853 Even if we could do so, 439 00:54:52,956 --> 00:54:56,255 there's no guarantee that we'd all leave in one piece 440 00:55:00,397 --> 00:55:03,298 l hope you will all watch out for yourselves 441 00:55:03,400 --> 00:55:06,233 His Majesty is waiting for us to celebrate the victory 442 00:55:09,372 --> 00:55:12,500 Jin Zhi Ping, Lord Sun is awaiting your return 443 00:55:12,609 --> 00:55:13,974 to give you an award 444 00:55:14,077 --> 00:55:17,342 Thank you, l have decided to die for the country 445 00:55:17,447 --> 00:55:19,244 Death is no longer my concern 446 00:55:37,367 --> 00:55:40,359 My right eye is twitching a lot, 447 00:55:42,806 --> 00:55:44,740 isn't this a bad omen? 448 00:55:45,508 --> 00:55:47,601 You are in heaven's good fortune 449 00:55:47,711 --> 00:55:49,679 Not to mention there's one imperial swordsman 450 00:55:49,779 --> 00:55:53,306 even if there were ten or a hundred 451 00:55:53,416 --> 00:55:55,748 what could they do to us? 452 00:56:09,833 --> 00:56:12,996 Gu Wan, you two stand guard here 453 00:56:13,103 --> 00:56:14,035 Alright 454 00:56:16,039 --> 00:56:22,706 Hero, please help us out 455 00:58:20,797 --> 00:58:21,957 You take care of them 456 00:59:35,104 --> 00:59:46,538 Giant... 457 01:00:05,735 --> 01:00:09,296 Giant... 458 01:00:13,610 --> 01:00:18,104 Giant... 459 01:03:56,933 --> 01:03:57,831 Who is it? 460 01:03:59,836 --> 01:04:01,770 lron Lady Shi Xue Lan 461 01:04:01,871 --> 01:04:05,307 By the order of Lord Sun we are here to arrest you 462 01:04:05,408 --> 01:04:08,036 So you have been covering up your identity 463 01:04:08,477 --> 01:04:10,445 and you have done well 464 01:04:10,913 --> 01:04:13,609 You missed the obvious 465 01:04:14,550 --> 01:04:18,611 Bullshit... take them away! 466 01:04:18,721 --> 01:04:19,653 Yes 467 01:04:26,028 --> 01:04:27,017 Set fire 468 01:04:46,482 --> 01:04:48,643 Jin Zhi Ping, send out the signal 469 01:04:48,751 --> 01:04:50,013 and inform your men to come 470 01:05:21,517 --> 01:05:22,609 All go aboard the boat 471 01:05:26,689 --> 01:05:27,656 Let's go 472 01:07:13,229 --> 01:07:14,457 Enemies 473 01:07:46,796 --> 01:07:49,026 No.4 474 01:07:50,566 --> 01:07:55,731 l can't make it, you go 475 01:07:55,838 --> 01:07:58,500 No. 1 is waiting at the back door 476 01:08:02,445 --> 01:08:04,777 No.3, ask someone to open the watergate 477 01:08:04,880 --> 01:08:06,211 and charge into the dragon sub-division 478 01:08:06,315 --> 01:08:07,009 Yes 479 01:08:07,116 --> 01:08:10,574 Go 480 01:09:02,004 --> 01:09:02,993 Up 481 01:10:33,462 --> 01:10:37,421 Jin Long 482 01:10:38,534 --> 01:10:39,660 Brother 483 01:10:39,768 --> 01:10:43,397 Bring your men 484 01:10:43,505 --> 01:10:46,872 and block the entry to the cave 485 01:11:03,125 --> 01:11:07,789 Hurry and block the entrance 486 01:11:09,665 --> 01:11:12,065 and stop anyone from going in 487 01:13:11,787 --> 01:13:14,187 Yin Shu Tang, go get Fu Bing Zhong from secret chamber 488 01:13:27,202 --> 01:13:27,998 Fu Bing Zhong is inside 489 01:13:28,103 --> 01:13:29,070 Okay 490 01:15:09,838 --> 01:15:12,272 No. 6... 491 01:23:29,037 --> 01:23:33,269 Jin Zhi Ping, take care of yourself 492 01:23:33,375 --> 01:23:37,539 Lord Sun is waiting for you to give you your rewards 493 01:23:37,946 --> 01:23:40,073 l've prepared to die for my country 494 01:23:40,181 --> 01:23:43,173 Death is no longer my concern 32263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.