Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,642 --> 00:00:12,478
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:54,054 --> 00:00:57,289
I'll give you information
about my missions,
about my tradecraft,
3
00:00:57,291 --> 00:01:00,125
but nothing about the people
I work with...
4
00:01:02,128 --> 00:01:03,128
I won't endanger anyone.
5
00:01:03,130 --> 00:01:05,464
MAN: Then why
are you defecting?
6
00:01:06,633 --> 00:01:08,233
For that?
7
00:01:08,235 --> 00:01:10,702
(SPEAKING RUSSIAN)
8
00:01:19,312 --> 00:01:24,349
(SPEAKING ENGLISH)
So what did she tell you,
this traitor?
9
00:01:24,351 --> 00:01:26,418
Details, that's all.
10
00:01:26,719 --> 00:01:29,588
She was just a chef
working for the embassy.
11
00:01:29,590 --> 00:01:31,490
And I recruited her.
12
00:01:33,093 --> 00:01:35,060
I approached her.
13
00:01:35,062 --> 00:01:36,528
Say goodbye.
14
00:01:36,530 --> 00:01:42,034
You and the traitor
will be debriefed separately.
15
00:01:50,777 --> 00:01:54,313
(WHISPERING)
It's a trap. Run.
16
00:01:54,814 --> 00:01:56,815
(GRUNTING)
17
00:01:59,486 --> 00:02:00,786
(GUN SHOT)
18
00:03:17,497 --> 00:03:19,398
I need to go.
19
00:04:21,661 --> 00:04:27,466
Report from Katia M,
secretary to Oleg Dornin,
Soviet trade envoy.
20
00:04:27,468 --> 00:04:29,067
Questioned in character
for 11 hours
21
00:04:29,069 --> 00:04:31,270
but did not retrieve
any notable intel.
22
00:04:31,272 --> 00:04:33,739
Instead have obtained pictures
of appointments diary
23
00:04:33,741 --> 00:04:36,308
covering January
and February 1972.
24
00:04:36,310 --> 00:04:39,044
Also enclosed are copies
of family photographs.
25
00:04:39,046 --> 00:04:40,579
Registry currently
cross-referencing
26
00:04:40,581 --> 00:04:44,182
in case any subjects
are persons of interest.
27
00:04:46,085 --> 00:04:48,120
Report ends.
28
00:05:10,777 --> 00:05:13,445
(THEME MUSIC PLAYING)
29
00:05:53,219 --> 00:05:57,489
And, let me tell you,
I worshipped that man.
30
00:05:57,491 --> 00:05:59,458
But confidence
is on the floor.
31
00:05:59,460 --> 00:06:03,195
And in our game,
insecurity can cost lives.
32
00:06:03,197 --> 00:06:05,330
Now, my chief concern...
My only concern,
33
00:06:05,332 --> 00:06:08,467
is what's best
for the department,
the country,
34
00:06:08,469 --> 00:06:11,670
the memory
of that once great man.
35
00:06:11,672 --> 00:06:12,170
Now...
36
00:06:12,172 --> 00:06:15,273
-Call for you, Mr Waterhouse.
-Wait!
37
00:06:15,641 --> 00:06:19,411
Now, some have suggested
that I take the reins. I...
38
00:06:19,413 --> 00:06:23,014
All I can say is,
the thought's never occurred
to me...
39
00:06:23,016 --> 00:06:25,617
It's not my mother, is it?
40
00:06:26,319 --> 00:06:27,152
(TYPEWRITERS CLACKING)
41
00:06:27,154 --> 00:06:31,456
NEWSREADER: The strategic arms limitation talks continue in Helsinki.
42
00:06:31,458 --> 00:06:35,060
However, proceedings were delayed today when the U.S. delegation
43
00:06:35,062 --> 00:06:37,329
refused to attend the morning session
44
00:06:37,331 --> 00:06:39,030
after hearing reports that the U.S.S.R.
45
00:06:39,032 --> 00:06:43,502
had, in fact, stepped up production of anti-ballistic missiles
46
00:06:43,504 --> 00:06:45,036
instead of freezing it.
47
00:06:45,038 --> 00:06:49,074
Domestic news. As the miners' strike enters its fifth week,
48
00:06:49,076 --> 00:06:53,578
power cuts and other restrictions are being introduced across the country.
49
00:06:53,580 --> 00:06:57,682
Here's a report from our correspondent, Martin Bell.
50
00:06:57,684 --> 00:07:00,419
The first effect of the emergency will be seen
51
00:07:00,421 --> 00:07:02,421
in the darkening of city centres.
52
00:07:02,423 --> 00:07:04,589
In fact, it's already started...
53
00:07:04,591 --> 00:07:06,958
Sarah, do you need this one?
54
00:07:07,260 --> 00:07:08,660
All yours.
55
00:07:08,662 --> 00:07:09,127
With me.
56
00:07:09,129 --> 00:07:12,364
...for from then it becomes an offence to use electricity
57
00:07:12,366 --> 00:07:14,733
for advertising or floodlighting.
58
00:07:14,735 --> 00:07:16,067
The penalty for such an offence...
59
00:07:16,069 --> 00:07:19,404
...a £100 pound fine, or three months in jail, or both.
60
00:07:19,406 --> 00:07:21,406
The emergency regulations will also relieve
61
00:07:21,408 --> 00:07:24,409
the electricity authorities of their responsibility
62
00:07:24,411 --> 00:07:26,978
to maintain uninterrupted supplies.
63
00:07:26,980 --> 00:07:28,079
So, they'll be able to economise
64
00:07:28,081 --> 00:07:32,717
where they have to, and to keep the power flowing where it's needed.
65
00:07:48,367 --> 00:07:50,602
What was she talking
to you about?
66
00:07:50,604 --> 00:07:52,571
-What?
-Her.
67
00:07:52,573 --> 00:07:55,574
Sarah. Daddy's girl.
What was she saying?
68
00:07:55,576 --> 00:07:56,641
Nothing.
69
00:07:56,643 --> 00:07:58,743
She was watching the news.
70
00:07:58,745 --> 00:08:00,946
I went in
to watch it with her.
71
00:08:10,323 --> 00:08:13,225
Thick as thieves, you two.
72
00:08:15,161 --> 00:08:18,663
So, Arkady Malinov.
73
00:08:20,466 --> 00:08:22,534
Since '62,
he's been a lecturer
74
00:08:22,536 --> 00:08:24,069
at Reading University,
for his sins.
75
00:08:24,071 --> 00:08:26,705
Pure as the driven,
so we thought, until today,
76
00:08:26,707 --> 00:08:29,474
when he drinks
a bath full of vodka
77
00:08:29,476 --> 00:08:31,776
and punches a policeman.
78
00:08:33,746 --> 00:08:36,748
But once in custody, he lets it be known
79
00:08:36,750 --> 00:08:39,584
that he is in fact, Colonel Arkady blah-blah
80
00:08:39,586 --> 00:08:43,655
of the Committee for State Security and wishes to parley.
81
00:08:43,657 --> 00:08:45,357
So, we've released him,
told him to roll up
82
00:08:45,359 --> 00:08:47,392
at the Olympic Hotel
in Earls Court later today.
83
00:08:47,394 --> 00:08:52,197
There he shall have
the dubious pleasure
of being debriefed by you.
84
00:08:52,199 --> 00:08:54,499
-Why me?
-Oh. Don't look at me.
85
00:08:54,501 --> 00:08:55,600
It was Daddy's idea.
86
00:08:55,602 --> 00:09:01,106
After that fiasco in Poland,
I was lobbying for you
to get your P45.
87
00:09:01,108 --> 00:09:03,174
That's what they call it,
isn't it?
88
00:09:03,176 --> 00:09:08,246
We had to give up
three of our most prized
catches to get you back.
89
00:09:09,682 --> 00:09:14,419
I mean, what were you
even doing there?
90
00:09:17,356 --> 00:09:20,692
I'll give you information
about my missions,
about my tradecraft,
91
00:09:20,694 --> 00:09:23,595
but nothing about the people
I work with...
92
00:09:25,064 --> 00:09:27,632
I won't endanger anyone.
93
00:09:33,773 --> 00:09:37,409
I was following up
on a possible defection.
94
00:09:39,045 --> 00:09:42,013
Well, we are
a merciful bunch, apparently.
95
00:09:42,015 --> 00:09:44,516
Hence, this chance
to redeem yourself.
96
00:09:44,518 --> 00:09:46,384
Look, chances are,
he just wants to defect.
97
00:09:46,386 --> 00:09:49,988
So, convince him to stay
on the Kremlin's payroll
and work for us.
98
00:09:49,990 --> 00:09:53,291
Take Alan with you,
he'll be your ears.
99
00:09:53,293 --> 00:09:53,592
Chin up!
100
00:09:53,594 --> 00:09:57,696
It'll make a nice change
from bedding secretaries
and forgotten wives, no?
101
00:09:57,698 --> 00:09:59,230
(CLICKS TONGUE)
102
00:10:09,408 --> 00:10:15,113
So, Joe. How do you like
to spend your free time?
103
00:10:15,115 --> 00:10:17,215
Are you a member
of a team or club?
104
00:10:17,217 --> 00:10:20,352
Maybe you enjoy
more solitary pursuits...
105
00:10:20,354 --> 00:10:23,388
Ah, like model-making
or canoeing?
106
00:10:23,390 --> 00:10:24,756
(CLEARS THROAT)
107
00:10:27,059 --> 00:10:30,228
Yeah, as you know,
small talk
isn't my strong suit.
108
00:10:30,230 --> 00:10:35,400
So, actually,
Sarah thought that a list
of prepared topics might help.
109
00:10:35,402 --> 00:10:39,437
Um, "Mutual friends."
Bit sticky.
110
00:10:39,439 --> 00:10:42,340
"Politics."
Bit of a minefield.
111
00:10:42,342 --> 00:10:44,709
"'Sport." Gosh, no.
112
00:10:44,711 --> 00:10:48,146
"Leisure activities."
That's all I have.
113
00:10:48,148 --> 00:10:52,350
It's fine.
We'll talk about work.
114
00:10:53,452 --> 00:10:54,119
Thank you.
115
00:10:54,121 --> 00:10:58,523
Right! That's one in the lamp,
one in the showerhead
in the bathroom.
116
00:10:58,525 --> 00:11:00,058
I need to check the levels.
117
00:11:00,060 --> 00:11:03,161
When I tap on the wall,
you say something.
118
00:11:03,163 --> 00:11:03,595
Like what?
119
00:11:03,597 --> 00:11:07,699
-Oh, anything.
A nursery rhyme.
-I don't know any.
120
00:11:08,234 --> 00:11:10,702
Everyone knows
a nursery rhyme.
121
00:11:10,770 --> 00:11:12,337
Frere Jacques?
122
00:11:13,472 --> 00:11:15,340
Pease Pudding Hot?
123
00:11:16,342 --> 00:11:18,376
Yesterday Upon the Stair.
124
00:11:18,511 --> 00:11:21,579
-I know that one.
-Capital.
125
00:11:24,517 --> 00:11:27,619
JOE: Yesterday,
upon the stair,
126
00:11:29,121 --> 00:11:31,790
I met a man who wasn't there.
127
00:11:39,165 --> 00:11:41,833
He wasn't there again today.
128
00:11:41,835 --> 00:11:45,170
I wish that man would go away.
129
00:11:45,172 --> 00:11:47,572
More? Is that not enough?
130
00:11:47,773 --> 00:11:49,074
(ONE KNOCK ON WALL)
131
00:11:49,076 --> 00:11:53,211
We should have
worked out a code.
Does one knock mean, "Yes?"
132
00:11:53,213 --> 00:11:54,846
(TWO KNOCKS ON WALL)
133
00:11:58,684 --> 00:12:00,285
(SNORING)
134
00:12:15,768 --> 00:12:17,602
(KNOCKING AT DOOR)
135
00:12:24,510 --> 00:12:26,344
JOE: He's here.
136
00:12:46,232 --> 00:12:47,599
Just you?
137
00:12:51,137 --> 00:12:52,737
Yes, but who listens?
138
00:12:53,372 --> 00:12:56,674
-How long have we got?
-An hour.
139
00:13:01,781 --> 00:13:03,982
You understand
we cannot discuss payments
140
00:13:03,984 --> 00:13:05,683
until your debrief
has been completed.
141
00:13:05,685 --> 00:13:07,385
JOE: This takes about six months
142
00:13:07,387 --> 00:13:10,622
and your product assessed.
143
00:13:11,457 --> 00:13:12,690
Colonel?
144
00:13:14,093 --> 00:13:15,326
Yeah.
145
00:13:17,530 --> 00:13:20,098
Though, of course,
our rates of pay increase,
146
00:13:20,100 --> 00:13:24,769
if you stay in situ
and help us gather intel
on a more regular basis.
147
00:13:24,771 --> 00:13:27,305
Yes, this is what I want.
148
00:13:27,307 --> 00:13:29,507
I am going to work for MI5.
149
00:13:29,509 --> 00:13:31,576
Well, that's very nice of you.
150
00:13:32,745 --> 00:13:34,212
So, you know the drill.
151
00:13:34,214 --> 00:13:35,680
We'll start with your name
and rank,
152
00:13:35,682 --> 00:13:37,348
then move onto
your war record.
153
00:13:37,350 --> 00:13:39,150
There is no time.
154
00:13:39,152 --> 00:13:42,353
I have information
about a major KGB operation
155
00:13:42,355 --> 00:13:46,758
about to take place
on United Kingdom soil.
156
00:13:47,026 --> 00:13:50,094
It has been named
Operation Glass.
157
00:13:52,331 --> 00:13:56,067
JOE: What are the objectives of this operation?
158
00:13:56,402 --> 00:13:57,335
I don't know.
159
00:13:57,337 --> 00:14:00,238
Well, how many people
does it involve?
160
00:14:00,706 --> 00:14:01,773
I don't know.
161
00:14:01,775 --> 00:14:03,641
Why is it called
Operation Glass?
162
00:14:03,643 --> 00:14:06,377
-I do not know.
-So exactly which bit
of this plan
163
00:14:06,379 --> 00:14:09,647
that you know nothing about
has offended you so much
164
00:14:09,649 --> 00:14:11,983
that you want to betray
your country?
165
00:14:22,127 --> 00:14:25,697
Years from now,
the story of British
and Soviet espionage
166
00:14:25,699 --> 00:14:30,201
will be divided
into before and after
this moment.
167
00:14:30,369 --> 00:14:33,771
Before and after
Operation Glass.
168
00:14:33,773 --> 00:14:36,608
They are going to tear
everything down.
169
00:14:36,610 --> 00:14:39,477
At this point,
I paused the interview.
170
00:14:39,612 --> 00:14:40,612
I needed to speak to Bobby.
171
00:14:40,614 --> 00:14:46,050
I asked Alan to babysit
Arkady. I went downstairs
to phone The Fray.
172
00:14:48,621 --> 00:14:53,358
For product of this quality, Arkady wanted £10,000
173
00:14:53,360 --> 00:14:54,125
and a new identity.
174
00:14:54,127 --> 00:14:56,194
BOBBY: I said not a penny more
then 5,000
175
00:14:56,196 --> 00:14:58,596
and a new identity would only
be provided
176
00:14:58,598 --> 00:15:02,233
if the veracity
of this operation were proven.
177
00:15:02,235 --> 00:15:05,637
JOE: He grumbled a bit
but seemed generally satisfied
178
00:15:05,639 --> 00:15:09,407
and told me everything
he knows about
Operation Glass.
179
00:15:10,576 --> 00:15:12,243
I have a name.
180
00:15:12,245 --> 00:15:15,780
As time goes on,
I will have more.
181
00:15:17,016 --> 00:15:22,687
Each a retired
or inactive agent,
a British citizen.
182
00:15:22,689 --> 00:15:25,790
Each name come
with an instruction
183
00:15:25,792 --> 00:15:26,491
just for them.
184
00:15:26,493 --> 00:15:30,228
I will approach them
and give them their task.
185
00:15:30,230 --> 00:15:32,330
How are you given the names?
186
00:15:36,068 --> 00:15:37,302
A dead-letter drop.
187
00:15:37,304 --> 00:15:40,605
The men's' toilets in Boston Manor Park.
188
00:15:40,607 --> 00:15:42,674
I know to pick it up because they put advert
189
00:15:42,676 --> 00:15:45,243
in classified ads in The Times.
190
00:15:45,245 --> 00:15:49,380
It say, "Cousin Andrew.
Please visit us."
191
00:15:49,382 --> 00:15:51,582
Who's the first agent?
192
00:15:51,584 --> 00:15:53,084
David Hexton.
193
00:15:53,086 --> 00:15:56,054
He used to work in, er,
Ministry of Agriculture.
194
00:15:56,056 --> 00:15:59,590
You still haven't told me
why you're turning.
195
00:16:06,565 --> 00:16:08,533
Why am I turning?
196
00:16:10,602 --> 00:16:13,004
I want to be a capitalist.
197
00:16:14,506 --> 00:16:16,607
I want to read The Times
198
00:16:16,609 --> 00:16:20,078
and see the Oxford
and Cambridge boat race.
199
00:16:20,080 --> 00:16:21,646
I want my children
to go to Eton.
200
00:16:21,648 --> 00:16:25,216
You should know more
about this plan.
201
00:16:27,186 --> 00:16:29,420
What aren't you telling me?
202
00:16:34,259 --> 00:16:35,994
Understand this.
203
00:16:36,095 --> 00:16:38,329
Operation Glass is a jigsaw.
204
00:16:38,331 --> 00:16:40,498
No one sees all the pieces.
205
00:16:40,500 --> 00:16:43,468
But all the world will see
the finished picture.
206
00:16:43,470 --> 00:16:48,473
"A jigsaw." I mean...
"Planned in the shadows."
What is he talking about?
207
00:16:48,475 --> 00:16:50,408
I hate it when they try
to be enigmatic.
208
00:16:50,410 --> 00:16:54,545
JOE: Well, in terms of "why",
this new desire
for a Western life,
209
00:16:54,547 --> 00:16:57,315
something about it
doesn't sit quite right.
210
00:16:57,317 --> 00:16:59,817
But as for, "Why now",
it's as I said,
211
00:16:59,819 --> 00:17:04,622
years of being ignored,
denied significant
operational responsibility,
212
00:17:04,624 --> 00:17:05,723
he's lost loyalty
to the cause.
213
00:17:05,725 --> 00:17:09,961
Yes, but this Operation Glass,
if it succeeds, if it's real,
214
00:17:09,963 --> 00:17:11,329
won't that reflect well
on him?
215
00:17:11,331 --> 00:17:13,264
SARAH: I see
what Joe's getting at.
216
00:17:13,266 --> 00:17:16,501
Arkady is only a postman
and he knows it.
217
00:17:16,503 --> 00:17:18,636
He's finally been invited
to the top table
218
00:17:18,638 --> 00:17:20,238
and he's just dishing
out the soup.
219
00:17:20,240 --> 00:17:23,408
If he wrecks the whole thing,
he's in control.
220
00:17:23,410 --> 00:17:27,011
He's important,
perhaps, for the first time
in his career.
221
00:17:27,013 --> 00:17:28,613
It all sounds
damn fishy to me.
222
00:17:28,615 --> 00:17:32,116
I mean, he's broken
enough legs to make colonel
in the KGB,
223
00:17:32,118 --> 00:17:33,518
but he's going to turn
his back on the whole lot
224
00:17:33,520 --> 00:17:36,621
because he fancies a trip
to Harrods?
(SCOFFS)
225
00:17:36,623 --> 00:17:40,725
Daddy, some sense,
I implore you.
226
00:17:41,260 --> 00:17:42,527
What is David Hexton
doing now?
227
00:17:42,529 --> 00:17:46,431
Er, we've had shadows on him
since I spoke to Arkady.
228
00:17:46,433 --> 00:17:48,232
We're logging his movements,
anyone he speaks to,
229
00:17:48,234 --> 00:17:50,802
but we won't engage
until you give us
the go-ahead.
230
00:17:50,804 --> 00:17:53,371
I shall need to speak
to the Home Secretary first,
231
00:17:53,373 --> 00:17:55,706
convince him to loosen
the purse strings.
232
00:17:55,708 --> 00:17:59,277
Daddy, am I to take it
you believe in this
233
00:17:59,411 --> 00:18:00,078
quote unquote plan?
234
00:18:00,080 --> 00:18:03,281
DADDY: We are ancient nations,
we both want this war to end.
235
00:18:03,283 --> 00:18:07,652
Eventually, one of us
would find a way
to break the stalemate.
236
00:18:07,654 --> 00:18:11,622
But the warrior who lifts
his arm for the killer blow
237
00:18:12,558 --> 00:18:15,093
leaves his heart exposed.
238
00:18:18,230 --> 00:18:19,630
Bloody miners!
239
00:18:19,632 --> 00:18:21,632
Yes, ignoring it may well be
a risk
240
00:18:21,634 --> 00:18:24,402
but so is ploughing money
and manpower
241
00:18:24,404 --> 00:18:27,305
into what might turn out
to be a wild goose chase.
242
00:18:27,307 --> 00:18:29,740
5 have had
some notable fumbles of late.
243
00:18:29,742 --> 00:18:32,143
One more and you'll be out
on your ear,
244
00:18:32,145 --> 00:18:35,279
and I'll be shuffled off to...
Christ, I don't know,
245
00:18:35,281 --> 00:18:36,581
Agriculture or something.
246
00:18:36,583 --> 00:18:38,216
No, to release funds
of those kinds,
247
00:18:38,218 --> 00:18:44,355
I'm going to need more
than the ramblings
of some KGB also-ran.
248
00:18:44,357 --> 00:18:46,624
You're right, Home Secretary.
Of course.
249
00:18:46,626 --> 00:18:50,394
We've allowed our imaginations
to get the better of us.
250
00:18:50,396 --> 00:18:52,597
No, I'm sure the chances
of this plan
251
00:18:52,599 --> 00:18:56,234
being as catastrophic
as comrade Arkady implies,
252
00:18:56,236 --> 00:19:00,571
such as giving Kalashnikovs
to the Trade Unions, say,
253
00:19:00,573 --> 00:19:06,077
are slim to say the least.
Minister, I shall say adieu.
254
00:19:06,079 --> 00:19:07,411
I go out through here, yes?
255
00:19:07,413 --> 00:19:11,215
Er, no, no, let's...
Let's not be hasty.
256
00:19:11,217 --> 00:19:13,518
We mustn't let...
(CLEARS THROAT)
257
00:19:13,520 --> 00:19:16,687
...prudence
compromise security.
258
00:19:16,689 --> 00:19:22,126
Perhaps there's a, er...
A middle ground
we could explore?
259
00:19:23,529 --> 00:19:28,166
What if I were to assemble
a small committee of, er,
260
00:19:28,168 --> 00:19:31,702
trusted officers to go through
the list ourselves,
261
00:19:31,704 --> 00:19:33,471
off the books,
so to speak.
262
00:19:33,473 --> 00:19:35,206
So should it turn out
to be a Moscow trick...
263
00:19:35,208 --> 00:19:37,241
Then we have kept wastage
to a minimum.
264
00:19:37,243 --> 00:19:40,678
And we could put it through
our books as, er,
265
00:19:41,280 --> 00:19:42,547
training.
266
00:19:42,549 --> 00:19:45,383
That's a little dishonest,
don't you think?
267
00:19:45,385 --> 00:19:48,786
Said the politician
to the spy.
268
00:20:10,409 --> 00:20:12,109
HESTER: Working?
269
00:20:12,244 --> 00:20:14,178
On a Sunday?
270
00:20:14,446 --> 00:20:15,813
(SIGHS)
271
00:20:18,717 --> 00:20:20,585
No. Er...
272
00:20:20,587 --> 00:20:23,754
Yes, um, bit of
a breakthrough at work.
273
00:20:23,756 --> 00:20:25,089
Netted a big fish.
274
00:20:25,091 --> 00:20:29,160
It's all very hush-hush, but,
er, all hands to the pump.
275
00:20:29,162 --> 00:20:32,597
Do they appreciate you,
my darling?
276
00:20:32,599 --> 00:20:35,566
-Shall I talk to them again?
-No!
277
00:20:35,568 --> 00:20:37,335
God, no. (CHUCKLES)
278
00:20:37,337 --> 00:20:39,270
No, they're cock-a-hoop
with me.
279
00:20:39,272 --> 00:20:40,671
Really. Full of praise.
280
00:20:40,673 --> 00:20:42,440
No, this, um...
281
00:20:44,109 --> 00:20:47,478
Daddy's formed
a special committee.
282
00:20:47,579 --> 00:20:50,047
Asked for me personally.
283
00:20:50,382 --> 00:20:51,749
Oh!
284
00:21:00,759 --> 00:21:03,661
This could be the beginning.
285
00:21:03,663 --> 00:21:05,129
I think so, too.
286
00:21:05,131 --> 00:21:07,632
-My Hercules.
-(LAUGHS)
287
00:21:07,634 --> 00:21:11,802
You'll bring glory
to our name once more.
288
00:21:12,504 --> 00:21:14,438
-Won't you?
-(GRUNTS)
289
00:21:14,440 --> 00:21:17,808
Mother, really,
you are too much!
290
00:21:17,810 --> 00:21:19,110
Now, I will not
stand for this!
291
00:21:19,112 --> 00:21:23,414
You'll do as you're
bloody well told, darling.
292
00:21:24,683 --> 00:21:26,083
(SIGHS)
293
00:21:29,488 --> 00:21:31,822
(INDISTINCT CHATTER)
294
00:21:47,472 --> 00:21:50,574
Moscow will give the names
of the agents to Arkady
295
00:21:50,576 --> 00:21:53,744
one by one via
a dead-letter drop.
296
00:21:53,746 --> 00:21:54,745
The first is David Hexton.
297
00:21:54,747 --> 00:21:59,550
By now, Arkady
will have activated him
and passed on instructions.
298
00:21:59,552 --> 00:22:03,721
Now, does any of this tally
with any whispers we've heard?
299
00:22:03,723 --> 00:22:06,057
-Well, funny you should ask...
-Right, okay, before Sarah...
300
00:22:06,059 --> 00:22:10,161
Three months ago I was
approached by an old agent
of mine, Colin Blakefield.
301
00:22:10,163 --> 00:22:14,432
He had reason to believe
that Moscow was preparing
a major operation.
302
00:22:14,434 --> 00:22:15,599
I passed this information
to Bobby,
303
00:22:15,601 --> 00:22:18,402
but he didn't think it was
important enough to follow up.
304
00:22:18,404 --> 00:22:21,806
I dismissed it because
Colin's product is so...
305
00:22:21,808 --> 00:22:23,574
(EXHALES)
...notoriously unreliable.
306
00:22:23,576 --> 00:22:27,044
If he told me
the sky was blue,
I'd go outside and check.
307
00:22:27,046 --> 00:22:30,047
Well, it turns out
the sky is blue.
308
00:22:31,283 --> 00:22:32,216
Joe,
309
00:22:32,218 --> 00:22:34,685
you debriefed Arkady,
you're inclined
to believe him.
310
00:22:34,687 --> 00:22:37,688
The only time that
I thought Arkady was
actually lying to me
311
00:22:37,690 --> 00:22:39,657
was when I asked him
why he was turning.
312
00:22:39,659 --> 00:22:41,525
He moved the ashtray and placed it between us.
313
00:22:41,527 --> 00:22:46,330
Liars often place objects between themselves and the person they're talking to.
314
00:22:46,332 --> 00:22:51,535
I want to read The Times
and see the Oxford and
Cambridge boat race.
315
00:22:51,537 --> 00:22:53,771
But you believe
the operation is real?
316
00:22:53,773 --> 00:22:55,306
And regardless of
his motivations,
317
00:22:55,308 --> 00:22:57,775
you believe Arkady is
genuinely switching sides?
318
00:22:57,777 --> 00:23:00,344
-Yes.
-JIM: I'm sorry,
I don't mean to, er...
319
00:23:00,346 --> 00:23:02,346
I'm, I'm right in saying that
320
00:23:02,348 --> 00:23:09,420
you don't know actually what
Operation Glass is, do you?
321
00:23:11,289 --> 00:23:13,057
Can I just ask
who this chap is?
322
00:23:13,059 --> 00:23:15,726
Sorry, it's just we
haven't been introduced.
Unless I missed it?
323
00:23:15,728 --> 00:23:19,230
Did you all introduce
yourselves while I was
padlocking my bike?
324
00:23:19,232 --> 00:23:22,566
This is Detective
Constable Jim Fenchurch
from Special Branch.
325
00:23:22,568 --> 00:23:26,070
Jim will be joining us
as our police liaison.
326
00:23:26,072 --> 00:23:27,405
Jim, this is Bobby Waterhouse,
327
00:23:27,407 --> 00:23:30,307
head of Counter-Espionage
here at The Fray.
328
00:23:30,309 --> 00:23:34,678
Sarah Montag,
his deputy, but also what
we like to call a reflector.
329
00:23:34,680 --> 00:23:39,350
She has a genius for deducing
motives and intentions.
330
00:23:39,352 --> 00:23:43,454
You said The Fray.
Well, what's The Fray?
331
00:23:43,456 --> 00:23:45,589
Where we find ourselves now.
332
00:23:45,591 --> 00:23:48,459
The central offices of MI5.
333
00:23:49,394 --> 00:23:50,261
Alan, her husband,
334
00:23:50,263 --> 00:23:57,134
one of our nosey parkers,
in charge of bugs and
wire-taps and
335
00:23:57,136 --> 00:23:57,568
Joe Lambe.
336
00:23:57,570 --> 00:24:03,073
A man of, er, obscure
and formidable talents.
337
00:24:03,675 --> 00:24:06,477
And of course, Wendy,
338
00:24:06,479 --> 00:24:08,746
on loan from the Nannies.
339
00:24:08,748 --> 00:24:11,282
So, Jim. You were saying.
340
00:24:11,284 --> 00:24:14,251
(CLEARS THROAT)
Yeah, you don't actually
341
00:24:14,253 --> 00:24:16,420
know what it is
you're investigating.
342
00:24:16,422 --> 00:24:18,456
This isn't
a conventional war, Jim.
343
00:24:18,458 --> 00:24:24,061
The objectives,
even our own, are unclear
and ever-changing.
344
00:24:24,063 --> 00:24:26,096
Do the Soviets want
to oppress us?
345
00:24:26,098 --> 00:24:28,299
Without question. But how?
346
00:24:28,301 --> 00:24:29,033
Will they invade us?
347
00:24:29,035 --> 00:24:32,236
Will they raise us to the
ground with a nuclear strike?
348
00:24:32,238 --> 00:24:36,307
Or will they infiltrate
and destabilise us
from the inside?
349
00:24:36,309 --> 00:24:37,775
We don't know.
350
00:24:37,777 --> 00:24:40,144
It is a war of variables
and unknowns
351
00:24:40,146 --> 00:24:45,483
and all we can do is watch,
surmise, and react.
352
00:24:46,151 --> 00:24:49,420
Bobby, talk to everyone in
your legendary address book.
353
00:24:49,422 --> 00:24:50,788
Alan, I want you to
go through every inch
354
00:24:50,790 --> 00:24:54,625
of recorded conversation,
flagging the word "Glass."
355
00:24:54,627 --> 00:25:00,264
Joe, take Jim, contact David,
find out what
his instructions are
356
00:25:00,266 --> 00:25:03,501
and attempt to get him
into bed with us.
357
00:25:03,503 --> 00:25:04,768
Wendy.
358
00:25:13,111 --> 00:25:14,345
Ah...
359
00:25:20,285 --> 00:25:25,089
That must be wonderful,
being able to read
people's body language.
360
00:25:25,091 --> 00:25:27,124
Like having x-ray vision.
361
00:25:30,328 --> 00:25:31,996
It's terrible.
362
00:25:33,465 --> 00:25:35,733
(TYPEWRITERS CLACKING)
363
00:25:42,173 --> 00:25:45,643
Joe. A quick word.
Um, I'm...
364
00:25:46,344 --> 00:25:48,245
(SIGHS)
...worried about Daddy.
365
00:25:48,247 --> 00:25:51,448
We all know
his tenure has been,
shall we say, lacklustre.
366
00:25:51,450 --> 00:25:52,716
One more cock-up,
he'll be getting his clock,
367
00:25:52,718 --> 00:25:56,086
which will
be heart-breaking, blah-blah,
but may be a blessing.
368
00:25:56,088 --> 00:25:59,156
Put the old dog
out of his misery. I mean,
369
00:25:59,158 --> 00:26:02,092
the business with
the Chinese dancer.
370
00:26:02,094 --> 00:26:05,029
People gossip,
it's ghastly, but that's
people for you.
371
00:26:05,031 --> 00:26:06,697
Now what to do?
372
00:26:08,767 --> 00:26:09,366
(EXHALES)
373
00:26:09,368 --> 00:26:11,302
Perhaps you could
keep an eye on him.
374
00:26:11,304 --> 00:26:15,406
Talk to him,
see what's going on in
that once-great noggin.
375
00:26:15,408 --> 00:26:16,140
And report back to you.
376
00:26:16,142 --> 00:26:19,209
Someone has to mind the shop.
The old man is
losing his grip.
377
00:26:19,211 --> 00:26:20,377
I'm not the
right man for this.
378
00:26:20,379 --> 00:26:24,248
-But Daddy trusts you.
-Which is why I'm not the...
379
00:26:25,984 --> 00:26:26,417
Forget it.
380
00:26:26,419 --> 00:26:29,119
This is no time
for sentiment, Joe.
381
00:26:29,121 --> 00:26:31,221
We must look to the future.
382
00:26:31,223 --> 00:26:35,559
It's just a game, Bobby.
And this is why.
383
00:26:41,600 --> 00:26:43,701
(DOG BARKING)
384
00:26:57,248 --> 00:27:02,186
I didn't ask
for this assignment.
I want to make that clear.
385
00:27:02,554 --> 00:27:04,655
I don't agree with you.
386
00:27:04,657 --> 00:27:08,592
-You don't agree with us?
-Why is he called Daddy?
387
00:27:08,960 --> 00:27:11,762
It's childish.
What's his real name?
388
00:27:11,764 --> 00:27:14,031
No one knows.
389
00:27:14,132 --> 00:27:17,034
What do you mean
you don't agree with us?
390
00:27:17,469 --> 00:27:20,504
I'm not impressed
by this world.
391
00:27:20,506 --> 00:27:23,007
-You're arrogant.
-(EXHALES)
392
00:27:23,009 --> 00:27:24,708
Not you.
393
00:27:25,410 --> 00:27:26,644
-"You."
-Yeah.
394
00:27:26,646 --> 00:27:27,611
You think
you're above the law.
395
00:27:27,613 --> 00:27:29,580
I think this is a conversation
for another time.
396
00:27:29,582 --> 00:27:32,449
-I'm not impressed.
-Yeah, yeah.
397
00:27:32,984 --> 00:27:36,286
-You might have
mentioned that.
-(ELEVATOR BELL DINGS)
398
00:27:37,355 --> 00:27:39,990
Right, I need you
to get us in there.
399
00:27:39,992 --> 00:27:41,191
I don't have any jurisdiction.
400
00:27:41,193 --> 00:27:43,127
After that, just stand there.
401
00:27:43,129 --> 00:27:48,098
Be stoic.
What you've been doing.
Be unimpressed.
402
00:27:48,100 --> 00:27:52,069
-And my name's Henderson.
-I thought it was Lambe.
403
00:27:52,071 --> 00:27:54,738
It is. It just isn't here.
404
00:27:55,040 --> 00:27:56,674
(KNOCKING ON DOOR)
405
00:27:58,476 --> 00:28:01,478
-Who am I?
-You're you.
406
00:28:02,614 --> 00:28:04,148
(DOOR OPENS)
407
00:28:04,983 --> 00:28:06,150
JIM: David Hexton?
408
00:28:06,152 --> 00:28:09,219
I'm Detective Constable
James Fenchurch. This is
409
00:28:09,221 --> 00:28:12,623
Mr Henderson.
We'd like to talk to you.
410
00:28:13,024 --> 00:28:14,625
Oh, thank God.
411
00:28:15,627 --> 00:28:17,528
Thank God.
412
00:28:26,705 --> 00:28:28,972
I want to make it
absolutely...
413
00:28:28,974 --> 00:28:31,975
I've had no contact,
no dealings with, uh,
414
00:28:31,977 --> 00:28:34,411
with Russia for years.
I thought it was over.
415
00:28:34,413 --> 00:28:37,147
I thought they'd
forgotten me, I want to
make that absolutely clear.
416
00:28:37,149 --> 00:28:40,517
Until yesterday,
when one of their agents
approached you.
417
00:28:40,519 --> 00:28:42,419
Yes, yes, that's...
418
00:28:42,487 --> 00:28:45,289
-That's right.
-What did he give you?
419
00:28:56,067 --> 00:29:00,304
It's encrypted in the same
code I used when I was...
420
00:29:00,306 --> 00:29:01,572
When I worked for them.
421
00:29:01,574 --> 00:29:03,273
What does it say?
422
00:29:03,708 --> 00:29:06,009
An address,
a flat in Marylebone.
423
00:29:06,011 --> 00:29:08,612
Underneath it is the name
of a letting agent.
424
00:29:08,614 --> 00:29:13,550
The instruction is to go to
them and to lease that flat.
425
00:29:14,018 --> 00:29:15,252
-And?
-That's it.
426
00:29:15,254 --> 00:29:18,722
-That's it? Lease a flat?
-Yeah.
427
00:29:18,724 --> 00:29:20,724
So you've done that already?
428
00:29:20,726 --> 00:29:23,527
Yesterday. Straight away.
429
00:29:29,033 --> 00:29:30,534
What are you supposed to do
with these now
430
00:29:30,536 --> 00:29:32,202
for the man who
approached you yesterday?
431
00:29:32,204 --> 00:29:33,370
Are you meant
to give them to him?
432
00:29:33,372 --> 00:29:35,572
No, he, uh, said
he was just a messenger.
433
00:29:35,574 --> 00:29:38,442
Someone was coming
to pick them up today.
434
00:29:38,777 --> 00:29:40,010
I thought you were them.
435
00:29:40,012 --> 00:29:42,412
Right, when they come,
this is what you say.
436
00:29:42,414 --> 00:29:46,150
You tell them
that the estate agent still
hasn't given you the keys,
437
00:29:46,152 --> 00:29:47,417
you're picking them up
this evening.
438
00:29:47,419 --> 00:29:49,186
We need to get
into that flat first.
439
00:29:49,188 --> 00:29:51,455
Tell them to meet you
there tonight at 9:00 p.m.,
440
00:29:51,457 --> 00:29:54,358
no earlier, to hand over
the keys, have you got that?
441
00:29:54,360 --> 00:29:56,126
But you'll be there instead.
442
00:29:56,128 --> 00:29:57,327
JOE: No, we'll be there
as well.
443
00:29:57,329 --> 00:29:59,129
You'll give them the keys,
444
00:29:59,131 --> 00:30:01,565
you'll act
as if nothing's wrong.
445
00:30:02,133 --> 00:30:03,534
I thought you'd
come to help me...
446
00:30:03,536 --> 00:30:07,471
By the way,
Operation Glass, does that
mean anything to you?
447
00:30:07,639 --> 00:30:08,238
Er... No. I...
448
00:30:08,240 --> 00:30:10,474
Or perhaps someone
mentioned it when you
were working with the Soviets?
449
00:30:10,476 --> 00:30:13,010
Never. Look, about tonight,
I really...
450
00:30:13,012 --> 00:30:14,645
JIM: Why did you do it?
451
00:30:16,714 --> 00:30:19,583
Betray your country. Hmm?
452
00:30:20,185 --> 00:30:20,617
I'm curious.
453
00:30:20,619 --> 00:30:25,355
Look, I only worked for
the Ministry of Agriculture,
I couldn't give them anything,
454
00:30:25,357 --> 00:30:27,357
I don't know, crucial.
455
00:30:28,660 --> 00:30:30,060
(SCOFFS)
456
00:30:32,530 --> 00:30:34,431
It's my wife.
457
00:30:35,700 --> 00:30:36,567
She's East German.
458
00:30:36,569 --> 00:30:40,704
The Soviets allowed
her to emigrate
in exchange for information.
459
00:30:40,706 --> 00:30:42,840
I did it for her.
460
00:30:43,575 --> 00:30:45,776
I did it to be with her.
461
00:30:48,346 --> 00:30:50,848
9:00 p.m. Don't forget.
462
00:31:07,198 --> 00:31:09,166
So that's it?
463
00:31:11,135 --> 00:31:12,569
That's it.
464
00:31:12,571 --> 00:31:14,204
He's a criminal.
465
00:31:14,206 --> 00:31:17,174
Well, once this is over,
feel free to arrest him.
466
00:31:17,176 --> 00:31:20,010
So, you're exploiting him,
then abandoning him.
467
00:31:20,012 --> 00:31:22,145
Oh, that's even worse.
468
00:31:22,247 --> 00:31:24,348
Let's take the stairs.
469
00:31:28,586 --> 00:31:31,188
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
470
00:31:34,592 --> 00:31:36,560
-Who is it?
-Them.
471
00:31:36,562 --> 00:31:38,428
(WHISPERING) The KGB?
472
00:31:40,098 --> 00:31:41,465
(KNOCKING)
473
00:31:45,403 --> 00:31:47,137
(SHUSHING)
474
00:31:47,305 --> 00:31:48,805
They're here.
475
00:31:54,579 --> 00:31:56,413
You are joking?
476
00:31:56,481 --> 00:31:58,615
Welcome to MI5.
477
00:31:58,850 --> 00:32:00,183
(SIGHS)
478
00:32:03,588 --> 00:32:05,122
(KNOCKING)
479
00:32:10,995 --> 00:32:12,262
RUSSIAN: Hello, David.
480
00:32:12,264 --> 00:32:14,765
RUSSIAN: You are alone?
DAVID: Yes.
481
00:32:17,135 --> 00:32:20,137
RUSSIAN: It is done?
DAVID: Yes, yes.
482
00:32:23,341 --> 00:32:25,709
DAVID: But the, uh,
the thing is,
483
00:32:25,711 --> 00:32:28,478
the letting agent hasn't
given me the keys yet.
484
00:32:28,480 --> 00:32:31,481
I'm, uh, picking them up
this evening.
485
00:32:36,654 --> 00:32:39,823
So I thought I could meet you
there and hand them over.
486
00:32:39,825 --> 00:32:41,191
About 9:00?
487
00:32:41,193 --> 00:32:42,592
RUSSIAN: You're not lying
to me, are you?
488
00:32:42,594 --> 00:32:46,563
DAVID: (CHUCKLES NERVOUSLY)
Of course not.
489
00:32:48,833 --> 00:32:50,233
Is there anything else?
490
00:32:50,235 --> 00:32:54,805
It's just, my wife's due
back from work any minute.
491
00:32:55,673 --> 00:32:57,374
RUSSIAN: No, no, no, no.
492
00:32:59,344 --> 00:33:01,111
RUSSIAN: See you later.
493
00:33:14,625 --> 00:33:15,659
That's it.
494
00:33:15,661 --> 00:33:17,027
I'm sorry,
I can't do this.
495
00:33:17,029 --> 00:33:19,463
I can't,
can't go through with it.
496
00:33:19,465 --> 00:33:23,600
I'd fall apart, I know it,
I'd, uh, say the wrong thing.
497
00:33:28,740 --> 00:33:30,407
(GRUNTING)
498
00:33:32,043 --> 00:33:33,643
(PANTING)
499
00:33:33,645 --> 00:33:35,212
(GUN SHOT)
500
00:33:35,214 --> 00:33:38,015
No! No! Get off me!
501
00:33:38,017 --> 00:33:41,585
DAVID: Couldn't someone
pose as the letting agent,
say, or even...
502
00:33:41,587 --> 00:33:42,219
Shut up.
503
00:33:42,221 --> 00:33:45,122
You passed information
to a hostile government.
504
00:33:45,124 --> 00:33:45,555
Harmless info...
505
00:33:45,557 --> 00:33:48,058
Crop yields, the efficiency
of certain fertilisers...
506
00:33:48,060 --> 00:33:50,694
A regime that might be
about to put our entire
country under siege.
507
00:33:50,696 --> 00:33:52,596
You told them how
much food we have.
508
00:33:52,598 --> 00:33:55,599
You told them
how to make chemical weaponry!
509
00:33:55,767 --> 00:33:56,666
Now you're going to do this.
510
00:33:56,668 --> 00:33:58,402
You are going to serve
the country you betrayed
511
00:33:58,404 --> 00:34:00,137
or I'll make sure
your wife gets deported
512
00:34:00,139 --> 00:34:02,572
and you spend the rest
of your life in prison.
513
00:34:02,574 --> 00:34:04,741
Is that clear?
514
00:34:08,646 --> 00:34:10,047
What?
515
00:34:14,252 --> 00:34:16,053
(DOOR OPENS)
516
00:34:17,555 --> 00:34:19,289
(DOOR CLOSES)
517
00:34:23,795 --> 00:34:25,262
David, this is an opportunity.
518
00:34:25,264 --> 00:34:29,066
Not just to repay your debt,
but to be a hero.
519
00:34:29,068 --> 00:34:30,033
To be a soldier.
520
00:34:30,035 --> 00:34:33,203
To fight for something
greater than us.
521
00:34:37,108 --> 00:34:39,009
See you tonight.
522
00:34:58,830 --> 00:35:02,566
COMEDIAN: Listen, a scouser goes to a prostitute
523
00:35:02,568 --> 00:35:06,436
and she says to him, "Do you fancy a blow job?"
524
00:35:06,438 --> 00:35:09,339
He says, "I don't know. Will it affect me dole money?"
525
00:35:09,341 --> 00:35:10,707
(CROWD LAUGHING)
526
00:35:11,342 --> 00:35:16,246
So Paddy, right, Paddy gets arrested for rape.
527
00:35:16,248 --> 00:35:19,249
And they put him in a line up with ten other blokes
528
00:35:19,251 --> 00:35:20,417
and they escort this woman in,
529
00:35:20,419 --> 00:35:25,555
and Paddy yells out, "That's her! I'd recognise her anywhere!"
530
00:35:25,557 --> 00:35:27,324
(CROWD LAUGHING)
531
00:35:28,626 --> 00:35:31,294
Listen, two monkeys in a bath...
532
00:35:31,296 --> 00:35:33,363
So what have you got?
533
00:35:33,498 --> 00:35:36,366
So I ask around
the immigrant clubs.
534
00:35:36,368 --> 00:35:40,604
I hate those places,
full of foreigners.
535
00:35:40,606 --> 00:35:43,306
I speak to Sergei.
He's the caretaker.
536
00:35:43,308 --> 00:35:46,810
"Sergei, what do you know
about a Moscow hood,
537
00:35:46,812 --> 00:35:50,580
"ruthless bastard,
peels apples?"
538
00:35:50,582 --> 00:35:52,682
And he goes pale
539
00:35:52,684 --> 00:35:56,019
and he says,
"You mean Odin?"
540
00:35:56,320 --> 00:35:58,255
-Odin?
-Mmm.
541
00:35:58,257 --> 00:36:02,192
Anyway, then he get
all scared and he says,
542
00:36:02,194 --> 00:36:08,398
"Shut up. What do I know
about Russian hoods?
Leave me alone."
543
00:36:10,301 --> 00:36:12,435
This is all I get.
544
00:36:13,037 --> 00:36:15,005
But listen to Kitty...
545
00:36:15,339 --> 00:36:18,542
I got a bad feeling
about this.
546
00:36:18,544 --> 00:36:22,212
When Sergei talk
about this Odin,
547
00:36:22,446 --> 00:36:24,247
he's scared.
548
00:36:24,782 --> 00:36:27,551
I'm saying be careful.
549
00:36:28,753 --> 00:36:31,655
You're too beautiful to die.
550
00:36:42,133 --> 00:36:44,768
-Goodbye, Kitty.
-Goodbye.
551
00:37:16,968 --> 00:37:19,202
Why are you putting
the microphone there?
552
00:37:19,204 --> 00:37:22,172
Oh, uh, because it's
where we'd stand.
553
00:37:22,174 --> 00:37:24,507
It's the door, window.
554
00:37:25,543 --> 00:37:27,644
JOE: Why this flat?
555
00:37:28,045 --> 00:37:30,146
I don't understand.
556
00:37:31,215 --> 00:37:34,150
What's so special
about this flat?
557
00:37:34,152 --> 00:37:37,687
ALAN: Um, do we have a coffin?
558
00:37:38,155 --> 00:37:40,023
To put David in.
559
00:37:40,124 --> 00:37:42,092
When he's shot.
560
00:37:42,159 --> 00:37:43,727
By the KGB.
561
00:37:46,030 --> 00:37:48,164
To put his dead body in?
562
00:37:48,499 --> 00:37:52,068
It's humour to lighten...
Lighten the mood.
563
00:37:52,803 --> 00:37:54,271
(SIGHS)
564
00:37:58,676 --> 00:38:00,343
(DOORBELL BUZZES)
565
00:38:00,345 --> 00:38:01,711
JOE: Okay.
566
00:38:02,046 --> 00:38:03,179
You'll be fine.
567
00:38:03,181 --> 00:38:03,647
Stay calm.
568
00:38:03,649 --> 00:38:06,583
Remember, we're just
down the corridor.
569
00:38:12,223 --> 00:38:13,590
The man that came
to your flat this morning,
570
00:38:13,592 --> 00:38:17,661
one of them peeled
an apple with a knife,
do you remember?
571
00:38:18,095 --> 00:38:18,395
Yeah.
572
00:38:18,397 --> 00:38:21,097
JOE: If he is one of
the men you let in,
573
00:38:21,099 --> 00:38:21,665
I want you to say,
574
00:38:21,667 --> 00:38:25,302
"I almost bought some vodka,
but I thought
it was a bit of a cliche."
575
00:38:25,304 --> 00:38:28,238
Say it over there,
by the microphone.
576
00:38:28,606 --> 00:38:29,372
What?
577
00:38:29,374 --> 00:38:30,707
"I almost bought some vodka,
578
00:38:30,709 --> 00:38:32,342
"but I thought
it was a bit of a cliche."
579
00:38:32,344 --> 00:38:37,747
I almost bought
some vodka, but I thought
it was a bit of a cliche.
580
00:38:37,749 --> 00:38:39,282
(DOORBELL BUZZES)
581
00:38:39,284 --> 00:38:40,417
If...
582
00:38:40,419 --> 00:38:43,119
If it's the man
who peeled the apple.
583
00:38:43,121 --> 00:38:44,354
Yeah.
584
00:39:16,053 --> 00:39:18,188
DAVID: It's quite a walk.
585
00:39:18,389 --> 00:39:20,290
Another three floors up.
586
00:39:46,016 --> 00:39:49,252
Multiple movements
in the corridor.
587
00:39:49,653 --> 00:39:51,588
The door is opening.
588
00:39:51,590 --> 00:39:54,491
David has moved
to the centre of the room,
589
00:39:54,493 --> 00:39:56,359
two men have
entered behind him,
590
00:39:56,361 --> 00:39:58,528
one heavy set,
591
00:39:58,729 --> 00:39:59,529
the other lithe,
592
00:39:59,531 --> 00:40:04,167
there's no sound
of the impact of their
shoes on the floor,
593
00:40:04,468 --> 00:40:05,535
just the creak of the boards,
594
00:40:05,537 --> 00:40:07,470
so they're wearing
rubber soles.
595
00:40:07,472 --> 00:40:08,671
The heavy one is still
in front of the door.
596
00:40:08,673 --> 00:40:13,443
ODIN: (WITH STATIC) This is excellent, David, you've done very well.
597
00:40:13,445 --> 00:40:15,445
I can't hear
what they're saying.
598
00:40:15,447 --> 00:40:16,513
DAVID: Do you...
599
00:40:16,515 --> 00:40:19,315
Do you want something to drink?
600
00:40:19,317 --> 00:40:20,383
I almost, uh...
601
00:40:20,385 --> 00:40:22,285
(CLEARS THROAT) I almost bought some vodka,
602
00:40:22,287 --> 00:40:24,821
but I thought it was a bit of a cliche.
603
00:40:24,823 --> 00:40:25,422
(ODIN LAUGHS)
604
00:40:25,424 --> 00:40:29,192
Now the other one's crossing
quickly to the window.
605
00:40:29,194 --> 00:40:30,393
He's closing the blinds.
606
00:40:30,395 --> 00:40:32,762
Why's he closing the blinds?
607
00:40:34,198 --> 00:40:35,398
What's going on?
608
00:40:35,400 --> 00:40:36,299
(STATIC)
609
00:40:36,301 --> 00:40:37,600
JOE: What's he saying?
610
00:40:37,602 --> 00:40:39,602
DAVID: Jesus...
(MUFFLED GROAN)
611
00:41:04,361 --> 00:41:05,728
JOE: Shit!
612
00:41:39,763 --> 00:41:41,397
Stay here.
613
00:41:41,399 --> 00:41:43,266
All right.
614
00:41:59,083 --> 00:42:00,416
(FOOTSTEPS)
615
00:42:03,621 --> 00:42:05,154
(COCKS GUN)
616
00:42:09,660 --> 00:42:11,060
(GRUNTS)
617
00:42:19,770 --> 00:42:22,739
-Do you think he's all right?
-JOE: I doubt it.
618
00:42:23,007 --> 00:42:25,008
You just hit him with a plank.
619
00:42:25,010 --> 00:42:26,376
(CHUCKLES)
620
00:42:26,477 --> 00:42:27,710
Come on.
621
00:42:28,445 --> 00:42:29,812
It's not him.
622
00:42:30,381 --> 00:42:32,148
It's not who?
623
00:42:32,150 --> 00:42:34,350
(WHISPERING) Joe? Hey!
624
00:42:40,591 --> 00:42:42,325
You go that way.
625
00:42:42,793 --> 00:42:45,395
Hey, how come you get the gun?
626
00:42:45,763 --> 00:42:47,163
Joe!
627
00:42:59,376 --> 00:43:00,777
JIM: Joe!
628
00:43:30,674 --> 00:43:32,809
ODIN: Hello, Joe.
629
00:43:35,379 --> 00:43:36,613
Drop the gun or I'll shoot.
630
00:43:36,615 --> 00:43:39,616
ODIN: If you do, the muscles
in my arm will spasm,
631
00:43:39,618 --> 00:43:45,455
I pull the trigger,
and your friend
will die very messily.
632
00:43:45,522 --> 00:43:48,091
Let us try to avoid that.
633
00:43:48,392 --> 00:43:50,827
-Joe don't shoot. Joe!
-(SHUSHING)
634
00:43:50,829 --> 00:43:54,530
If you wanted to shoot him,
you would have done it by now.
635
00:43:56,467 --> 00:43:59,802
You never had any problem
shooting an unarmed woman.
636
00:43:59,804 --> 00:44:01,404
She was a traitor.
637
00:44:01,406 --> 00:44:03,039
Which reminds me,
638
00:44:03,041 --> 00:44:05,008
what do they know about you?
639
00:44:05,010 --> 00:44:06,776
They know everything.
640
00:44:07,378 --> 00:44:08,144
Liar.
641
00:44:08,146 --> 00:44:13,549
ODIN: Joe, when you
imagine this moment,
as I'm sure you have,
642
00:44:13,551 --> 00:44:15,451
what happens?
643
00:44:18,689 --> 00:44:20,390
I kill you.
644
00:44:21,592 --> 00:44:25,028
Then, what are
you waiting for?
645
00:44:25,030 --> 00:44:30,400
If he dies, you can
say he was caught
in the crossfire.
646
00:44:31,602 --> 00:44:34,003
No one will know.
647
00:44:35,606 --> 00:44:37,306
Come on, Joe.
648
00:44:37,308 --> 00:44:39,208
Joe, please!
649
00:44:40,477 --> 00:44:42,111
Please!
650
00:45:04,301 --> 00:45:06,102
Goodbye, Joe.
651
00:45:06,104 --> 00:45:07,370
This must be hard.
652
00:45:07,372 --> 00:45:12,508
But don't worry.
Soon everything
will become clear.
653
00:45:16,313 --> 00:45:17,747
(PANTING)
654
00:45:17,749 --> 00:45:19,682
Oh, shit.
655
00:45:22,453 --> 00:45:24,020
(GRUNTING) No!
656
00:45:24,022 --> 00:45:25,722
(SHOUTING) Yulia!
657
00:45:26,657 --> 00:45:28,124
Yulia!
658
00:45:28,692 --> 00:45:30,026
Yulia!
659
00:45:30,028 --> 00:45:31,260
No!
660
00:45:43,507 --> 00:45:45,508
(INAUDIBLE)
661
00:46:10,200 --> 00:46:11,968
Bad show.
662
00:46:35,759 --> 00:46:37,160
(BLOWS)
663
00:46:38,395 --> 00:46:41,664
SARAH:
The geese fly south in winter.
664
00:46:43,066 --> 00:46:44,500
Ah, yes.
665
00:46:44,502 --> 00:46:47,503
But the gander is, um...
No.
666
00:46:47,505 --> 00:46:48,671
The gander tends to...
667
00:46:48,673 --> 00:46:51,274
SARAH: (CHUCKLES)
What? "The gander"?
668
00:46:51,276 --> 00:46:55,244
And their eggs
are most plentiful
669
00:46:55,246 --> 00:46:57,680
-when the...
-SARAH: Please stop.
670
00:46:57,682 --> 00:47:00,116
(CHUCKLING) This is painful.
671
00:47:01,451 --> 00:47:03,252
I heard what happened.
672
00:47:03,254 --> 00:47:04,353
ALAN: Mmm.
673
00:47:04,355 --> 00:47:06,122
Oh, my love.
674
00:47:06,124 --> 00:47:07,056
I'm fine.
675
00:47:07,058 --> 00:47:10,159
Joe and that Jim chap engaged.
676
00:47:10,994 --> 00:47:12,562
I'm ashamed to say I hid.
677
00:47:12,564 --> 00:47:15,198
I'd have been furious
if you hadn't.
678
00:47:16,133 --> 00:47:20,136
I want to have
the conversation.
679
00:47:20,504 --> 00:47:22,371
-Oh, Sarah.
-No, not that one.
680
00:47:22,373 --> 00:47:24,407
The Marconi one.
681
00:47:25,342 --> 00:47:27,443
Someone died tonight.
682
00:47:28,045 --> 00:47:28,611
Yards away from you.
683
00:47:28,613 --> 00:47:30,980
All I'm saying is,
with your skills
you could walk...
684
00:47:30,982 --> 00:47:34,116
BOTH: ...straight into
somewhere like Marconi.
685
00:47:36,420 --> 00:47:38,588
Is this really
about my safety?
686
00:47:38,590 --> 00:47:40,356
You're destined
for great things,
687
00:47:40,358 --> 00:47:44,360
and a husband who
tinkers with wires
and microphones is hardly...
688
00:47:44,362 --> 00:47:48,231
Is that why you think
I want you to get
a different job?
689
00:47:50,033 --> 00:47:53,736
To make you more
suitable for me?
690
00:47:55,272 --> 00:47:56,505
People talk, Sarah.
691
00:47:56,507 --> 00:47:59,609
Because they
don't understand us.
692
00:48:01,545 --> 00:48:03,713
Not in this world.
693
00:48:14,191 --> 00:48:15,424
(SIGHS)
694
00:48:16,460 --> 00:48:18,094
Come on.
695
00:48:21,598 --> 00:48:22,632
SARAH: Best case scenario.
696
00:48:22,634 --> 00:48:25,067
Moscow don't know Arkady has turned.
697
00:48:25,069 --> 00:48:27,536
They think David
approached us directly,
698
00:48:27,538 --> 00:48:29,005
and that's why
they killed him.
699
00:48:29,007 --> 00:48:33,342
From Joe's report,
he clearly didn't want to
be part of any operation,
700
00:48:33,344 --> 00:48:37,413
ours or theirs,
so it's not hard to imagine.
701
00:48:37,481 --> 00:48:41,350
DADDY: I want Arkady
taken into protective custody.
702
00:48:41,352 --> 00:48:42,718
He can be debriefed later,
703
00:48:42,720 --> 00:48:44,787
just get him
out of harm's way.
704
00:48:44,789 --> 00:48:46,088
Wait.
705
00:48:46,090 --> 00:48:48,024
Let's think about this.
706
00:48:48,225 --> 00:48:53,529
Moscow will know
Arkady won't have used
his real name with David,
707
00:48:53,531 --> 00:48:54,263
any more than we would.
708
00:48:54,265 --> 00:48:56,399
You think Moscow might keep
Arkady as a go-between?
709
00:48:56,401 --> 00:48:59,335
If this operation is
as top secret
as we've been told,
710
00:48:59,337 --> 00:49:01,037
they won't want to risk
bringing more people in.
711
00:49:01,039 --> 00:49:06,008
We just won't know for sure
until they contact Arkady
with the next name.
712
00:49:06,010 --> 00:49:08,477
Or his body is washed up
on a beach.
713
00:49:08,479 --> 00:49:10,146
(KNOCKING ON DOOR)
714
00:49:19,656 --> 00:49:25,594
There is another
possible explanation as to
why they killed David.
715
00:49:28,532 --> 00:49:30,199
We have a mole.
716
00:49:30,434 --> 00:49:33,469
Not just in MI5,
but in this group.
717
00:49:33,471 --> 00:49:34,637
In this room.
718
00:49:34,639 --> 00:49:39,542
Joe, Daddy, Bobby, Alan,
Wendy, Jim or myself.
719
00:49:39,544 --> 00:49:42,345
One of us
told Moscow about this.
720
00:49:56,093 --> 00:49:57,760
(DADDY SIGHS)
721
00:50:03,100 --> 00:50:03,799
The signal has been given.
722
00:50:03,801 --> 00:50:07,503
Another name
has been left for Arkady
in the dead-letter drop.
723
00:50:07,505 --> 00:50:09,271
If Moscow know
he's working for us,
724
00:50:09,273 --> 00:50:11,607
It'll be a trap.
They'll be waiting for him.
725
00:50:11,609 --> 00:50:14,176
I say, get Arkady
into a safe house,
726
00:50:14,178 --> 00:50:15,044
wait for Moscow's next move.
727
00:50:15,046 --> 00:50:19,081
Except Moscow's next move
could be the Red Army
marching down the mount.
728
00:50:19,083 --> 00:50:21,584
Daddy, we need a decision.
729
00:50:25,222 --> 00:50:25,654
We continue.
730
00:50:25,656 --> 00:50:29,625
We assume Moscow don't know
about Arkady.
731
00:50:29,826 --> 00:50:32,728
We assume there is no mole.
732
00:50:33,463 --> 00:50:37,199
We let Arkady
collect the next name.
733
00:50:37,768 --> 00:50:40,069
We endanger the few
734
00:50:40,270 --> 00:50:42,772
to protect the many.
735
00:50:59,189 --> 00:51:00,523
(KNOCKING)
736
00:51:00,525 --> 00:51:02,158
Come.
737
00:51:11,068 --> 00:51:12,635
The agent that was
killed in Poland,
738
00:51:12,637 --> 00:51:16,238
I had allowed our relationship
to become...
739
00:51:18,241 --> 00:51:19,208
...unprofessional.
740
00:51:19,210 --> 00:51:24,213
She was killed by
the same man that
David Hexton met at the flat.
741
00:51:25,515 --> 00:51:29,318
David was scared,
742
00:51:29,419 --> 00:51:31,220
unreliable
743
00:51:32,823 --> 00:51:34,657
and vulnerable.
744
00:51:37,294 --> 00:51:40,062
In my eagerness
to expose this man,
745
00:51:40,064 --> 00:51:45,301
I convinced him
to participate in the
operation that killed him.
746
00:51:45,303 --> 00:51:50,072
If I reassign you,
will you abandon
your search for this man?
747
00:51:50,074 --> 00:51:52,675
-No.
-Then our objectives
are the same.
748
00:51:52,677 --> 00:51:58,614
Find him
and you find the truth
of Operation Glass.
749
00:51:58,715 --> 00:52:01,484
You know
what I was doing in Poland?
750
00:52:01,486 --> 00:52:01,784
Yes.
751
00:52:01,786 --> 00:52:04,987
You were attempting
to infiltrate the
Soviet Security Service.
752
00:52:04,989 --> 00:52:09,358
Your cover was that of
a disaffected MI5 officer.
753
00:52:09,360 --> 00:52:10,759
Once you had
gained their trust,
754
00:52:10,761 --> 00:52:14,363
the plan was to relay
intel back to us
755
00:52:14,365 --> 00:52:16,732
and feed them prepared
756
00:52:17,033 --> 00:52:19,001
misinformation.
757
00:52:19,636 --> 00:52:21,504
But that's not true.
758
00:52:23,640 --> 00:52:25,074
Really?
759
00:52:25,509 --> 00:52:26,742
Hmm.
760
00:52:26,744 --> 00:52:29,778
That's what it says
in your file.
761
00:52:30,413 --> 00:52:32,314
I should know,
762
00:52:32,316 --> 00:52:34,250
I wrote it.
763
00:52:34,651 --> 00:52:36,519
Why? Hmm?
764
00:52:38,054 --> 00:52:39,488
Why save me?
765
00:52:39,490 --> 00:52:40,456
(CHUCKLES)
766
00:52:40,458 --> 00:52:45,161
It's not quite
as altruistic
as it might seem.
767
00:52:45,163 --> 00:52:48,731
This second chance
I've given you
will pass unremarked,
768
00:52:48,733 --> 00:52:51,033
we are Englishmen after all.
769
00:52:51,035 --> 00:52:52,535
But I know
770
00:52:52,602 --> 00:52:55,571
it will not be forgotten.
771
00:52:56,373 --> 00:53:00,709
Could I rely on you
never to betray a country?
772
00:53:01,578 --> 00:53:02,678
Perhaps not.
773
00:53:02,680 --> 00:53:07,283
Could I rely on you never
to betray me?
774
00:53:08,251 --> 00:53:09,485
Yes.
775
00:53:09,653 --> 00:53:11,620
I believe I could.
776
00:53:12,088 --> 00:53:14,056
I'm sorry, Joe,
777
00:53:14,257 --> 00:53:16,492
I have to trust someone,
778
00:53:16,793 --> 00:53:18,561
and I've decided
779
00:53:19,162 --> 00:53:20,729
it's you.
780
00:53:21,798 --> 00:53:27,069
So, now that we are both
suitably embarrassed,
781
00:53:27,470 --> 00:53:29,538
I shall bid you goodnight.
782
00:53:51,428 --> 00:53:53,395
I understand now.
783
00:53:56,833 --> 00:53:59,635
After I saw
what they did to David.
784
00:54:01,771 --> 00:54:05,207
I mean, I still don't think
there's anything
785
00:54:05,209 --> 00:54:07,409
impressive or
786
00:54:07,411 --> 00:54:09,011
romantic about this.
787
00:54:09,013 --> 00:54:12,081
But I now see
you're necessary.
788
00:54:13,650 --> 00:54:17,019
If the mission is all
that this is about.
789
00:54:17,021 --> 00:54:19,054
Who was the girl?
790
00:54:23,593 --> 00:54:25,294
I forget.
791
00:54:31,201 --> 00:54:35,371
This is an opportunity
for you to be a soldier.
To be a hero.
792
00:54:35,373 --> 00:54:38,307
To fight for something
greater than us.
793
00:54:40,310 --> 00:54:42,211
Would I be safe?
794
00:54:45,482 --> 00:54:47,316
Trust me.
795
00:55:12,342 --> 00:55:14,310
Kitty?
796
00:55:25,722 --> 00:55:27,256
Kitty?
797
00:55:33,430 --> 00:55:34,797
Kitty?
798
00:55:59,289 --> 00:56:00,456
Kitty?
799
00:56:17,607 --> 00:56:19,274
(KITTY STRUGGLING)
800
00:56:23,680 --> 00:56:25,013
Kitty!
801
00:56:25,015 --> 00:56:26,582
Oh, my God!
802
00:56:27,584 --> 00:56:28,350
(GROANING)
803
00:56:28,352 --> 00:56:32,321
(SHUSHING) Don't speak.
Don't speak.
804
00:56:33,656 --> 00:56:35,991
I'll get help...
Okay.
805
00:56:36,493 --> 00:56:41,797
Why you do this
to me, beautiful?
806
00:56:42,132 --> 00:56:43,732
What?
807
00:56:44,267 --> 00:56:46,668
They said
808
00:56:48,204 --> 00:56:51,206
you ordered it.
809
00:56:51,208 --> 00:56:52,808
What are you saying?
810
00:56:52,810 --> 00:56:55,511
You lied to me, Joe.
811
00:56:55,513 --> 00:57:00,282
(GROANS)
You're a traitor.
812
00:57:11,060 --> 00:57:14,129
(SHOUTING) Yulia! Yulia!
813
00:57:14,564 --> 00:57:16,165
Yulia!
814
00:57:16,533 --> 00:57:18,066
No!
815
00:57:20,537 --> 00:57:21,703
Yulia!
816
00:57:21,705 --> 00:57:23,105
No!
817
00:57:32,749 --> 00:57:35,050
I'm so sorry.
818
00:57:55,271 --> 00:57:56,638
JOE: We joined the game for different reasons...
819
00:57:56,640 --> 00:58:00,142
Whether you stay loyal
or you betray everything,
only you know why.
820
00:58:00,144 --> 00:58:04,146
You are putting
your personal agenda
ahead of the mission.
821
00:58:04,148 --> 00:58:05,080
That has nothing
to do with it!
822
00:58:05,082 --> 00:58:08,317
Um, I'm just going to
pop that there for a moment.
823
00:58:08,319 --> 00:58:12,454
All right,
all right, all right,
I'll talk, I'll talk!
824
00:58:12,456 --> 00:58:13,055
SARAH: My God!
825
00:58:13,057 --> 00:58:16,191
Operation Glass
is a pre-emptive
nuclear strike on the U.K.
826
00:58:16,193 --> 00:58:21,396
I know
exactly where
your loyalties lie.
67814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.