Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,748 --> 00:00:20,589
Cash only.
2
00:00:26,107 --> 00:00:29,188
Sybil 2007 (remake)
3
00:00:33,107 --> 00:00:36,688
Based on the book of Flora Schreiber
4
00:00:38,114 --> 00:00:46,727
*** *** Virtualnet translation and sync - rufino_castro Moroka San TAPC
5
00:00:56,535 --> 00:00:57,970
Watch your step.
6
00:01:33,113 --> 00:01:35,435
On February 26, 1998, a reclusive woman named
7
00:01:35,483 --> 00:01:37,857
Shirley Ardell Manson, died of cancer in Lexington, Kentucky.
8
00:01:38,231 --> 00:01:41,530
The contents of your home was sold at auction.
9
00:01:42,709 --> 00:01:45,171
Three days later someone discovered his secret.
10
00:01:52,991 --> 00:01:54,502
New York City, November 2, 1957.
11
00:01:54,528 --> 00:01:55,281
Excuse me.
12
00:01:55,544 --> 00:01:56,335
I am so sorry.
13
00:01:56,602 --> 00:01:58,184
Do not worry. That things happen.
14
00:01:58,185 --> 00:01:59,394
No. No. It was really my carelessness.
15
00:01:59,728 --> 00:02:01,408
Be careful not to cut yourself.
16
00:02:02,868 --> 00:02:04,015
You broke it.
17
00:02:08,149 --> 00:02:09,987
You do not need to go.
18
00:02:15,186 --> 00:02:16,294
MS. Dorsett?
19
00:02:21,377 --> 00:02:24,046
Too late. Too late...
20
00:03:00,241 --> 00:03:02,128
Philadelphia???
21
00:03:10,299 --> 00:03:11,895
- Number? - Operator.
22
00:03:12,115 --> 00:03:14,301
I would like to make a connection to the distance to the city of New York.
23
00:03:14,586 --> 00:03:20,186
- Kondaic 50134 - Please insert 50 cents.
24
00:03:27,461 --> 00:03:29,771
Please enter 50 cents.
25
00:03:34,970 --> 00:03:39,753
- Hello? Hello, are you there? - Yes I am here.
26
00:03:47,960 --> 00:03:48,720
Thank you.
27
00:03:49,663 --> 00:03:50,373
Hello?
28
00:03:50,446 --> 00:03:52,283
- Stan. - Sybil, what happened?
29
00:03:52,432 --> 00:03:54,017
- I do not know, I'm sorry. - We should have dinner last night.
30
00:03:54,388 --> 00:03:55,373
I went to his apartment,
31
00:03:55,474 --> 00:03:57,073
- You do not ... - I'm in Philadelphia.
32
00:03:57,157 --> 00:03:58,264
What are you doing there?
33
00:03:58,347 --> 00:04:01,731
- I do not ... - Sybil?
34
00:04:03,496 --> 00:04:04,347
Sybil?
35
00:04:20,300 --> 00:04:22,784
MS. Dorsett? It has a message for you.
36
00:04:29,296 --> 00:04:32,759
- November 7? - What did you say?
37
00:04:34,483 --> 00:04:35,989
How long have I been here?
38
00:04:35,990 --> 00:04:37,471
We will see.
39
00:04:38,341 --> 00:04:40,141
You registered on the 2nd.
40
00:04:40,952 --> 00:04:42,452
This is the sixth night.
41
00:04:42,721 --> 00:04:43,999
Here, this is for you.
42
00:04:44,920 --> 00:04:47,464
Now, when you go to your room, take a nice hot bath.
43
00:04:47,635 --> 00:04:50,577
I was very worried about you out there with this storm.
44
00:04:51,213 --> 00:04:54,297
I tried to warn you: do not go out there, but you would not listen.
45
00:04:54,893 --> 00:04:56,417
broken glass?
46
00:04:57,168 --> 00:04:58,675
I can not pay for it.
47
00:06:03,998 --> 00:06:05,787
crystal Broken
48
00:06:16,261 --> 00:06:17,949
Too late...
49
00:06:29,283 --> 00:06:30,838
Too late...
50
00:06:33,523 --> 00:06:36,716
Sybil why you left school and gone for a week?
51
00:06:36,881 --> 00:06:39,327
I was a little nervous, that's all.
52
00:06:40,519 --> 00:06:43,053
If you are nervous school recommends that you see a psychiatrist ...
53
00:06:43,133 --> 00:06:45,003
... before accepting you back.
54
00:06:45,800 --> 00:06:47,004
I'm sorry.
55
00:06:47,548 --> 00:06:51,050
You do not have to apologize Sybil. It is a matter of disease.
56
00:06:52,167 --> 00:06:53,219
Disease?
57
00:06:53,503 --> 00:06:55,711
It seems that you suffer from "Cat Syndrome" ...
58
00:06:55,999 --> 00:06:57,410
... a woman's disease.
59
00:06:57,610 --> 00:07:00,377
The Greeks describe how wild feeling.
60
00:07:01,048 --> 00:07:03,098
Sometimes they call hysteria.
61
00:07:04,474 --> 00:07:08,233
Do you suffer from amnesia, severe headaches.
62
00:07:08,983 --> 00:07:12,752
In addition to his brilliance, his IQ is 170, it is very bright.
63
00:07:12,846 --> 00:07:14,634
My mother was much brighter.
64
00:07:15,238 --> 00:07:17,437
You nรฃopensa much of yourself ...
65
00:07:18,238 --> 00:07:19,838
...first of all.
66
00:07:22,064 --> 00:07:24,181
Have you thought about suicide?
67
00:07:26,891 --> 00:07:28,655
Oh, I would never do that.
68
00:07:28,982 --> 00:07:30,809
I do not want to go to hell. Because if I go to hell.
69
00:07:30,940 --> 00:07:34,366
I will not see my mother in heaven my mother was a saint, you know?
70
00:07:37,640 --> 00:07:39,488
Well, in short.
71
00:07:40,396 --> 00:07:42,905
Nothing seems to be wrong with you physically.
72
00:07:43,240 --> 00:07:44,757
So I suggest you do psychoanalysis.
73
00:07:44,874 --> 00:07:45,645
Psychoanalysis?
74
00:07:45,865 --> 00:07:48,721
I can not be more patient, but I have a colleague who would ...
75
00:07:48,815 --> 00:07:50,574
- devil's work. - What?
76
00:07:51,832 --> 00:07:54,139
My father does not approve of psychoanalysis.
77
00:07:54,521 --> 00:07:55,566
Why that?
78
00:07:55,969 --> 00:07:58,873
Doctors use drugs and hypnosis and all kinds of things ...
79
00:07:58,882 --> 00:08:01,128
to make you say what they want you to say.
80
00:08:01,252 --> 00:08:04,059
I do not believe that Dr. Wilbur would.
81
00:08:05,354 --> 00:08:07,359
- It will ask you questions ... - She?
82
00:08:08,052 --> 00:08:08,997
She.
83
00:08:10,284 --> 00:08:12,051
Damn I have no time.
84
00:08:12,447 --> 00:08:14,012
I have customers all I can handle.
85
00:08:14,113 --> 00:08:16,313
I also have a commitment as a teacher.
86
00:08:16,743 --> 00:08:18,381
Understand that I'm already full schedule the way it is.
87
00:08:18,382 --> 00:08:20,182
What are you talking? Would only be 45 minutes per week.
88
00:08:20,244 --> 00:08:22,339
You will like. She's from the Midwest, like you.
89
00:08:23,972 --> 00:08:25,895
Montana is not in the Midwest.
90
00:08:25,998 --> 00:08:28,853
Now let's Connie, you're the best lady, psychoanalyst, that time has created.
91
00:08:28,886 --> 00:08:31,799
Oh, that's because I'm a lady, or I'll take care of ladies?
92
00:08:31,800 --> 00:08:33,270
It's going to be easy. I promise.
93
00:08:33,355 --> 00:08:35,350
It is only slightly hysterical. You're good with it.
94
00:08:35,587 --> 00:08:37,420
I really need to go. I appreciate that.
95
00:08:37,522 --> 00:08:39,610
If you have any problem just let me know.
96
00:08:58,464 --> 00:08:59,315
Sybil?
97
00:09:01,334 --> 00:09:03,572
Oh, how are you? I'm Dr.. Wilbur.
98
00:09:08,297 --> 00:09:09,438
Please come in.
99
00:09:16,594 --> 00:09:18,008
Here, sit down, sit down.
100
00:09:19,373 --> 00:09:23,663
I like to record the sessions, for my own reference.
101
00:09:24,089 --> 00:09:28,265
At the end all the tapes will be returned to you, of course.
102
00:09:28,338 --> 00:09:29,884
You do not mind, right?
103
00:09:30,586 --> 00:09:31,740
No problem.
104
00:09:40,304 --> 00:09:43,040
Well, Dr. Atcheson came to me talk a little bit about you.
105
00:09:43,999 --> 00:09:46,198
His family is from Wisconsin?
106
00:09:47,053 --> 00:09:48,564
Little Conner.
107
00:09:49,438 --> 00:09:50,447
It appears to be small.
108
00:09:51,645 --> 00:09:52,797
And is.
109
00:09:56,998 --> 00:09:58,921
I came to New York to study Arts.
110
00:09:59,589 --> 00:10:00,903
A big change.
111
00:10:01,023 --> 00:10:02,173
Yes. I bet you do.
112
00:10:04,288 --> 00:10:06,051
Do you miss Little Conner?
113
00:10:06,958 --> 00:10:08,044
Who should not.
114
00:10:09,072 --> 00:10:10,798
It was perfectly wonderful.
115
00:10:13,463 --> 00:10:15,415
I had a wonderful childhood.
116
00:10:15,678 --> 00:10:16,610
And friends.
117
00:10:16,824 --> 00:10:19,476
special friends as Tommy Ewold.
118
00:10:25,858 --> 00:10:27,627
- Let's jump. - What?
119
00:10:28,395 --> 00:10:30,458
It was my first great friend.
120
00:10:31,657 --> 00:10:32,935
- Let's go. - No.
121
00:10:33,495 --> 00:10:35,706
Do you still have family there?
122
00:10:36,809 --> 00:10:37,841
My dad.
123
00:10:39,618 --> 00:10:42,698
My mother died very recently, and I was an only child.
124
00:10:42,892 --> 00:10:44,300
I'm sorry to hear that.
125
00:10:44,534 --> 00:10:46,525
It must have been difficult for you?
126
00:10:48,558 --> 00:10:50,407
Oh gone.
127
00:10:52,289 --> 00:10:54,427
I took care of her and in the end ...
128
00:10:55,012 --> 00:10:56,541
... we were never very close.
129
00:10:56,678 --> 00:10:57,808
Even when...
130
00:10:58,773 --> 00:10:59,988
... she was dying.
131
00:10:59,989 --> 00:11:01,884
Peggy Louisiana! I>
132
00:11:02,950 --> 00:11:03,826
What was Mom?
133
00:11:04,201 --> 00:11:06,716
I am so sorry. I was very rude to you.
134
00:11:09,586 --> 00:11:11,134
What she meant by that?
135
00:11:17,474 --> 00:11:18,321
Sybil?
136
00:11:18,861 --> 00:11:21,018
What she meant when she said ...
137
00:11:21,615 --> 00:11:23,541
... so rude to you?
138
00:11:24,280 --> 00:11:25,597
Well, I do not know.
139
00:11:25,777 --> 00:11:27,768
She was a wonderful woman.
140
00:11:28,008 --> 00:11:30,345
A saint. We were with sisters.
141
00:11:30,526 --> 00:11:32,579
Oh, I thought you said you were not very close.
142
00:11:32,919 --> 00:11:34,143
Oh, but we were.
143
00:11:34,403 --> 00:11:36,647
She took me to all the places where she was going.
144
00:11:36,802 --> 00:11:38,204
We were always together.
145
00:11:38,300 --> 00:11:41,170
You see, my mother was over 40 when she had me ...
146
00:11:41,172 --> 00:11:42,784
... right after the other baby died.
147
00:11:42,845 --> 00:11:45,427
I almost died too. I weighed only 2.5 kilograms.
148
00:11:45,821 --> 00:11:47,717
And she was worried about me all the time.
149
00:11:47,942 --> 00:11:50,226
My father was also concerned. He was a busy man ...
150
00:11:50,481 --> 00:11:52,799
... he was a builder in the city. He built the church we were going.
151
00:11:52,840 --> 00:11:54,627
You believe in God?
152
00:11:58,126 --> 00:11:58,992
You believe?
153
00:11:59,392 --> 00:12:00,408
Of course.
154
00:12:00,960 --> 00:12:03,907
Are you Catholic? My mother would not approve if you are not Catholic.
155
00:12:03,909 --> 00:12:04,730
Why not?
156
00:12:05,010 --> 00:12:06,650
I did not intend to offend ...
157
00:12:06,912 --> 00:12:09,052
... is that my mother does not approve most people ...
158
00:12:09,106 --> 00:12:11,116
... and I was very unhappy ...
159
00:12:11,119 --> 00:12:13,107
... understand that I am far from being the perfect type ...
160
00:12:13,173 --> 00:12:14,145
- ... friends do not want ... - Sybil!
161
00:12:14,249 --> 00:12:17,443
You come telling me what you think ...
162
00:12:17,444 --> 00:12:18,698
... of all things ...
163
00:12:18,704 --> 00:12:21,554
... but I wonder how you feel about yourself.
164
00:12:25,816 --> 00:12:26,635
Sybil ...
165
00:12:26,736 --> 00:12:29,718
...how do you feel?
166
00:12:35,618 --> 00:12:36,976
Not very well.
167
00:12:38,166 --> 00:12:43,167
Since wee I've always been very sick, but not ...
168
00:12:44,938 --> 00:12:46,037
What do you mean?
169
00:12:46,930 --> 00:12:50,367
People said I was doing things I had not done.
170
00:12:50,922 --> 00:12:51,865
Like what?
171
00:12:53,955 --> 00:12:57,325
Well, sometimes I found people I had never seen before,
172
00:12:57,483 --> 00:12:59,097
they said they knew me.
173
00:12:59,478 --> 00:13:02,055
And sometimes I find clothes ...
174
00:13:02,057 --> 00:13:04,857
I did not remember having bought hanging in my closet.
175
00:13:05,422 --> 00:13:07,177
Or paintings ...
176
00:13:07,695 --> 00:13:09,373
I began ...
177
00:13:10,575 --> 00:13:13,228
... and when he came home, I found them completed,
178
00:13:13,913 --> 00:13:16,827
but in a completely different style ...
179
00:13:20,917 --> 00:13:22,006
...like this.
180
00:13:30,396 --> 00:13:32,098
Who is Peggy Lou Baldwin?
181
00:13:32,483 --> 00:13:34,271
I've never heard.
182
00:13:34,747 --> 00:13:37,950
My mother used to call me Peggy Louisiana ...
183
00:13:38,061 --> 00:13:39,669
... when I was a little girl.
184
00:13:40,855 --> 00:13:44,126
And Mrs. Baldwin was my favorite teacher in school, but ...
185
00:13:44,629 --> 00:13:46,075
I did not draw it.
186
00:13:46,175 --> 00:13:47,886
And where did you come from then?
187
00:13:50,448 --> 00:13:55,025
I found in my room in Philadelphia, when I ...
188
00:14:02,896 --> 00:14:05,012
What were you doing in Philadelphia?
189
00:14:10,007 --> 00:14:11,492
I do not know.
190
00:14:16,327 --> 00:14:17,107
Excuse me.
191
00:14:17,470 --> 00:14:18,798
- No, no, no. - Excuse me.
192
00:14:19,303 --> 00:14:20,013
Get one.
193
00:14:20,369 --> 00:14:21,258
Thanks.
194
00:14:22,725 --> 00:14:25,910
Stan said I need to be more disciplined.
195
00:14:26,349 --> 00:14:27,395
Who is Stan?
196
00:14:27,440 --> 00:14:28,358
My boyfriend.
197
00:14:29,536 --> 00:14:31,083
He is a mathematics graduate student.
198
00:14:31,342 --> 00:14:34,665
He is wonderful and understanding, I know that when we get married ...
199
00:14:34,685 --> 00:14:36,559
everything will be alright.
200
00:14:40,044 --> 00:14:40,967
Will?
201
00:16:05,929 --> 00:16:08,064
He does not want to see me.
202
00:16:08,434 --> 00:16:10,684
I know it's my fault, but it still hurts a lot.
203
00:16:10,752 --> 00:16:12,690
What are you talking about?
204
00:16:13,930 --> 00:16:14,811
Stan ...
205
00:16:17,080 --> 00:16:19,881
... he left me in the gentlest way possible ...
206
00:16:20,093 --> 00:16:22,235
... because he's a wonderful man.
207
00:16:22,768 --> 00:16:23,508
Sybil,
208
00:16:25,947 --> 00:16:30,122
you noticed, that changed completely subject to ...
209
00:16:30,202 --> 00:16:33,167
... we were talking about a minute ago?
210
00:16:43,580 --> 00:16:46,224
He left me this letter.
211
00:16:47,937 --> 00:16:49,167
Oh my God.
212
00:16:49,248 --> 00:16:49,948
What's it?
213
00:16:51,555 --> 00:16:53,281
- They did it again. - What?
214
00:16:54,212 --> 00:16:56,779
Time ran. and does not do it for everyone, do?
215
00:16:57,257 --> 00:16:59,632
Sybil, what do you mean by the time go?
216
00:16:59,747 --> 00:17:02,360
- What happened? - I do not know.
217
00:17:02,527 --> 00:17:04,038
I do not know what happened.
218
00:17:04,634 --> 00:17:07,924
I'm here, then I'm not, then I'm new and all ...
219
00:17:07,942 --> 00:17:12,056
... things are so different, people are different.
220
00:17:13,468 --> 00:17:17,163
And you can not trust them, you can not ...
221
00:17:17,338 --> 00:17:18,744
... you really, really ...
222
00:17:18,921 --> 00:17:22,585
- I want to go out, let me out! - Sybil!
223
00:17:22,747 --> 00:17:23,597
No!
224
00:17:24,079 --> 00:17:24,833
Stop it.
225
00:17:24,898 --> 00:17:26,518
Be careful, be careful.
226
00:17:28,694 --> 00:17:29,972
Let me see your hands.
227
00:17:31,973 --> 00:17:34,514
What about the window? You do not care about her?
228
00:17:34,952 --> 00:17:35,958
Of course not.
229
00:17:36,803 --> 00:17:39,803
The windows can be repaired, much more easily than people.
230
00:17:41,773 --> 00:17:42,935
It's all right.
231
00:17:43,208 --> 00:17:46,851
Are you alright. Come, sit down.
232
00:17:50,040 --> 00:17:51,449
Sit down, dear.
233
00:17:56,328 --> 00:17:58,331
-'s blood. - Where?
234
00:17:59,367 --> 00:18:02,545
Sybil not, do not. See, there's no blood.
235
00:18:02,683 --> 00:18:05,694
In Grandma's bed, just before she died.
236
00:18:06,234 --> 00:18:08,452
And in the hay, the barn, where Tommy was killed.
237
00:18:08,567 --> 00:18:09,453
Let's jump.
238
00:18:09,582 --> 00:18:10,465
What?
239
00:18:11,333 --> 00:18:14,551
- Let's jump. -. That's not silly, Tommy.
240
00:18:14,968 --> 00:18:15,877
Thus.
241
00:18:24,294 --> 00:18:25,542
Tommy !!!
242
00:18:25,744 --> 00:18:27,236
Tommy !!!
243
00:18:30,133 --> 00:18:32,931
He dropped the fork and he was dead.
244
00:18:33,023 --> 00:18:35,830
And I stayed there until the doctor arrived, because I did not want to leave him ...
245
00:18:36,017 --> 00:18:37,951
lying there like I did with my grandmother.
246
00:18:38,219 --> 00:18:39,892
She was bleeding when I went to call for help ....
247
00:18:39,993 --> 00:18:41,592
the doctor came and took me from there ...
248
00:18:41,757 --> 00:18:45,158
would not let me see her when she died, oh dear God ...
249
00:18:45,347 --> 00:18:49,115
Grandma, please do not leave me, do not leave me.
250
00:18:54,903 --> 00:18:57,333
Sybil! Sybil!
251
00:19:00,234 --> 00:19:01,568
Sybil?
252
00:19:02,135 --> 00:19:03,090
Look at me.
253
00:19:06,309 --> 00:19:08,519
Can you tell me more about your grandmother?
254
00:19:15,184 --> 00:19:17,139
You can say how you felt when you were living with her?
255
00:19:17,174 --> 00:19:18,346
Why do you care?
256
00:19:18,347 --> 00:19:20,947
- You do not care. - Sybil, I care.
257
00:19:21,695 --> 00:19:23,968
You're just trying to trick me.
258
00:19:24,117 --> 00:19:25,326
Many people deceive me,
259
00:19:25,327 --> 00:19:28,027
many people and they deceived.
260
00:19:28,600 --> 00:19:32,610
I feel so bad when they deceive me.
261
00:19:36,311 --> 00:19:37,122
Who are you?
262
00:19:37,157 --> 00:19:38,290
Sybil.
263
00:19:39,393 --> 00:19:43,492
No, you're not.
264
00:19:56,290 --> 00:19:59,591
- You can see the differences? - Oh, you can bet.
265
00:20:00,119 --> 00:20:01,987
You can bet I can.
266
00:20:04,667 --> 00:20:05,898
What's your name?
267
00:20:06,563 --> 00:20:10,350
Peggy. Peggy Lou Baldwin.
268
00:20:10,833 --> 00:20:14,396
We are not similar but most people may think.
269
00:20:14,660 --> 00:20:16,464
You did that drawing, Peggy?
270
00:20:18,399 --> 00:20:22,950
Uhh. I like to draw in black and white because I do not ...
271
00:20:23,058 --> 00:20:24,199
I know how to paint as well as she.
272
00:20:25,119 --> 00:20:27,002
Oh, I think it's very good.
273
00:20:27,401 --> 00:20:28,862
It is very, very good.
274
00:20:29,329 --> 00:20:30,714
Tell me something.
275
00:20:32,888 --> 00:20:35,411
If you and Sybil are not similar ...
276
00:20:35,693 --> 00:20:37,226
... yet you relate?
277
00:20:37,826 --> 00:20:39,901
- Do you have the same mother? - No, no.
278
00:20:39,997 --> 00:20:42,559
No, she's not my mother. Do not say that.
279
00:20:42,776 --> 00:20:44,654
Okay, I'm sorry, I ...
280
00:20:45,575 --> 00:20:48,427
It's all right. I just wanted to know.
281
00:20:48,893 --> 00:20:50,704
Can I talk to Sybil?
282
00:20:51,674 --> 00:20:53,303
You can control it?
283
00:21:14,686 --> 00:21:16,068
What happened?
284
00:21:18,575 --> 00:21:20,303
Did I do that?
285
00:21:21,098 --> 00:21:22,504
I am so sorry.
286
00:21:22,640 --> 00:21:24,735
- I'll pay for it. - No Sybil.
287
00:21:25,072 --> 00:21:27,452
Sybil, let it. Do not touch the glass.
288
00:21:28,967 --> 00:21:29,946
Forget.
289
00:21:31,421 --> 00:21:33,747
Sybil, have you broken glass before?
290
00:21:34,666 --> 00:21:36,248
I do this all the time.
291
00:21:36,280 --> 00:21:38,997
- But I do not remember how. - Do you have absences.
292
00:21:39,846 --> 00:21:41,351
Since when does that happen?
293
00:21:42,917 --> 00:21:44,802
Ever since I can remember.
294
00:21:47,215 --> 00:21:48,369
Oh my God.
295
00:21:50,134 --> 00:21:53,979
Do you know. Now everyone will know.
296
00:21:54,258 --> 00:21:56,835
No, no. Of course not. I will not tell anyone.
297
00:21:59,605 --> 00:22:01,620
When these absences happen?
298
00:22:01,625 --> 00:22:02,860
Have you noticed some sort ...
299
00:22:02,861 --> 00:22:04,392
- ... pattern that is repeated? - No, no.
300
00:22:04,422 --> 00:22:06,919
- Something that triggered ... - What's wrong with me?
301
00:22:10,738 --> 00:22:11,888
I do not know.
302
00:22:13,516 --> 00:22:15,326
But you and I will find out.
303
00:22:15,769 --> 00:22:18,180
You will not use drugs or hypnotize me.
304
00:22:18,215 --> 00:22:18,990
No, no.
305
00:22:19,091 --> 00:22:20,591
You will not send me to the hospital?
306
00:22:20,717 --> 00:22:22,801
- Do not. - I do not want to go to a hospital.
307
00:22:23,178 --> 00:22:25,515
Of course it will not. You need not go to a hospital.
308
00:22:27,507 --> 00:22:31,290
Oh dear God ... I'm losing my mind.
309
00:22:31,461 --> 00:22:32,732
No, Sybil.
310
00:22:34,643 --> 00:22:36,098
You're not losing your head.
311
00:22:38,388 --> 00:22:43,361
Think that's a start. Only a start.
312
00:22:45,241 --> 00:22:46,463
OK?
313
00:22:51,300 --> 00:22:52,153
I did some research,
314
00:22:52,254 --> 00:22:55,654
probably know that a handful of cases have been recorded.
315
00:22:55,962 --> 00:22:56,998
Connie, you know as well as I do ...
316
00:22:56,999 --> 00:22:58,999
that there is no such thing as multiple personalities ...
317
00:22:59,052 --> 00:23:00,594
the diagnostics menu does not even mention.
318
00:23:00,596 --> 00:23:02,796
Oh I know, what the hell, if you could see it.
319
00:23:02,797 --> 00:23:04,697
I did, it is a brilliant hysterical.
320
00:23:04,922 --> 00:23:07,201
Suffering occasionally from some psychotic confusion ...
321
00:23:07,302 --> 00:23:08,401
It turns out that is unconscious,
322
00:23:08,603 --> 00:23:11,103
- very talented ... - You think I have not considered it?
323
00:23:12,408 --> 00:23:14,380
Where's your objectivity, Connie?
324
00:23:14,403 --> 00:23:17,321
- What? - hysteria is a female problem.
325
00:23:17,505 --> 00:23:18,838
And that's why I sent for you.
326
00:23:19,065 --> 00:23:20,764
Do not reduce this because we are women.
327
00:23:20,865 --> 00:23:23,165
I'm not diminishing anything.
328
00:23:23,767 --> 00:23:26,799
I just said, check the menstrual flow.
329
00:23:26,800 --> 00:23:29,200
to a pheromone balance, maybe crazy.
330
00:23:29,201 --> 00:23:31,201
This is no side effect.
331
00:23:31,202 --> 00:23:34,402
If someone does not help this girl, then she will end up committing suicide ...
332
00:23:34,403 --> 00:23:37,703
- or ending up in a mental hospital ... - I will not throw it in a mental institution.
333
00:23:37,804 --> 00:23:39,004
No, no, listen.
334
00:23:39,205 --> 00:23:41,405
Look. I know it sounds crazy,
335
00:23:41,406 --> 00:23:44,306
but the standards and no one else cares.
336
00:23:44,707 --> 00:23:47,707
I mean that something happened when this girl was young ...
337
00:23:47,708 --> 00:23:51,108
that Paggy know, but Sybil refuses to face.
338
00:23:51,109 --> 00:23:54,609
But that turns the night in hiding.
339
00:23:54,810 --> 00:23:58,409
But in a way, Peggy may be necessary.
340
00:23:58,411 --> 00:24:02,311
Look. It is to a new channel the water takes when it reaches the reservoir.
341
00:24:02,512 --> 00:24:04,412
I do not know how and why it happens,
342
00:24:04,413 --> 00:24:07,013
but she expressed anger that Sybil care.
343
00:24:07,114 --> 00:24:08,914
- Honey, please. - What?
344
00:24:10,015 --> 00:24:11,915
Harold, come on.
345
00:24:12,016 --> 00:24:14,716
How do you know? I mean, we can ...
346
00:24:15,217 --> 00:24:18,817
we can discover a new frontier here.
347
00:24:23,218 --> 00:24:25,618
Hey! What do you think you're doing?
348
00:24:26,119 --> 00:24:28,218
Hey Hey! This is my car!
349
00:24:28,220 --> 00:24:29,620
No, it's not. This car is my father.
350
00:24:29,621 --> 00:24:32,721
- Not in hell he is. - Hey! Take your hands off me!
351
00:24:32,722 --> 00:24:35,622
IT IS? You'll pay for this glass.
352
00:24:35,623 --> 00:24:37,623
I can hurt you.
353
00:24:37,724 --> 00:24:38,823
What are you doing?
354
00:24:38,825 --> 00:24:41,325
- I'm taking it for damage. - No, you will not.
355
00:24:41,326 --> 00:24:43,126
The wasted time and fix it.
356
00:24:43,127 --> 00:24:44,726
That's all the money we have!
357
00:24:46,628 --> 00:24:48,428
Be careful, you stupid,
358
00:24:49,129 --> 00:24:50,728
- stupid ... - Ah. mad cow.
359
00:24:51,029 --> 00:24:54,529
Stupid! Stupid!...
360
00:24:55,030 --> 00:24:57,830
It can not be angry because her mother does not.
361
00:24:57,931 --> 00:25:00,731
It depends on me, and then I get myself in trouble.
362
00:25:00,732 --> 00:25:02,331
Why her mother does not allow?
363
00:25:02,333 --> 00:25:03,733
It is sin.
364
00:25:04,134 --> 00:25:06,934
Anger is purple. See?
365
00:25:08,135 --> 00:25:10,235
Who are you angry?
366
00:25:11,936 --> 00:25:14,336
- Of people. - What people?
367
00:25:14,337 --> 00:25:16,837
Of people, the angry people.
368
00:25:16,838 --> 00:25:19,338
- With who? - As the Sybil's mother.
369
00:25:19,439 --> 00:25:21,939
What have you done to make her angry?
370
00:25:23,640 --> 00:25:27,240
Trees are not purple, stupid!
371
00:25:27,241 --> 00:25:30,741
Stupid! Stupid! Stupid!
372
00:25:30,742 --> 00:25:32,942
I can not answer everything.
373
00:25:32,943 --> 00:25:36,443
There are things I will not tell you and nobody can make me.
374
00:25:37,544 --> 00:25:39,144
I'll break the glass.
375
00:25:39,745 --> 00:25:42,044
- I'll break the glass and escape. - No!
376
00:25:42,146 --> 00:25:45,446
- Even if you do not want me to do. - You do not need to break the glass.
377
00:25:45,447 --> 00:25:48,046
You do not need to break the glass, you can walk out the door.
378
00:25:48,048 --> 00:25:49,748
- I can not. - Yes you can.
379
00:25:49,749 --> 00:25:51,349
It's not locked.
380
00:25:51,350 --> 00:25:52,350
- Do not. - Go ahead, turn the knob,
381
00:25:52,451 --> 00:25:53,751
- No! Do not open the door.
382
00:25:53,852 --> 00:25:56,852
I will leave here the garage, I'll get the car of my father.
383
00:25:56,853 --> 00:25:59,453
- Why do you need to do this? - I do not like people or anything.
384
00:25:59,454 --> 00:26:02,154
- I do not like music. - Music. What music?
385
00:26:02,255 --> 00:26:03,955
Nobody likes me.
386
00:26:04,156 --> 00:26:06,856
- Nobody cares. - The hands hurt.
387
00:26:06,857 --> 00:26:09,357
- it hurts a lot. - Your hands?
388
00:26:09,358 --> 00:26:11,258
Other hands, hands that come get you.
389
00:26:11,259 --> 00:26:13,359
- Hands who, who? - They will not say.
390
00:26:13,360 --> 00:26:17,959
I will not say, but I will not say, I will not say.
391
00:26:17,961 --> 00:26:21,061
No, you can tell me. Honey, can you tell me.
392
00:26:21,062 --> 00:26:23,861
No, no. Does all get angry inside me,
393
00:26:24,063 --> 00:26:27,063
she wants to break things, say things.
394
00:26:27,064 --> 00:26:28,364
- Setting the glass! - No!
395
00:26:28,365 --> 00:26:29,665
- I need to do this. - No, let go.
396
00:26:29,666 --> 00:26:31,566
- Where else would I live? - No.
397
00:26:32,967 --> 00:26:34,267
It's all right.
398
00:26:37,868 --> 00:26:40,768
It's OK. You are OK.
399
00:26:42,769 --> 00:26:45,769
No! No, no.
400
00:26:51,870 --> 00:26:54,570
Dra. Wilbur?
401
00:26:54,971 --> 00:26:56,671
Sybil?
402
00:27:00,172 --> 00:27:05,272
I'm sorry, I'm really sorry.
403
00:27:06,373 --> 00:27:08,573
About what?
404
00:27:08,574 --> 00:27:10,874
About losing our sessions last week.
405
00:27:10,875 --> 00:27:12,875
But you have not lost any session.
406
00:27:15,676 --> 00:27:17,876
- Oh God. - Sybil.
407
00:27:17,877 --> 00:27:20,077
I think I can explain a few things ...
408
00:27:20,178 --> 00:27:22,778
... but first I would like to ask you some questions, right?
409
00:27:22,879 --> 00:27:25,279
- What kind of questions? - Easy.
410
00:27:25,280 --> 00:27:28,580
Like how you feel about the music?
411
00:27:28,681 --> 00:27:32,881
I'm not very good, I had piano lessons as a child,
412
00:27:32,882 --> 00:27:34,382
But mother was very critical.
413
00:27:34,383 --> 00:27:38,183
- She was a good pianist. - And hands, and on his hands?
414
00:27:38,184 --> 00:27:40,283
Hands ever came to pick her up?
415
00:27:40,285 --> 00:27:41,585
I think not.
416
00:27:41,586 --> 00:27:44,286
Anyone ever hurt you with their hands?
417
00:27:44,387 --> 00:27:45,486
Do not.
418
00:27:46,688 --> 00:27:49,888
You have a few glasses of memories?
419
00:27:49,889 --> 00:27:51,089
Do not.
420
00:27:51,390 --> 00:27:53,790
Are you sure, you can not think of anything ...
421
00:27:55,091 --> 00:27:57,390
You do not remember anything related to windows?
422
00:27:57,692 --> 00:28:00,092
Mother had some lovely crystals.
423
00:28:00,093 --> 00:28:03,893
Once my cousin Luana and I were washing dishes and her ...
424
00:28:05,894 --> 00:28:07,894
Why did you do that?
425
00:28:09,395 --> 00:28:11,295
- Who made this? - Sybil.
426
00:28:11,696 --> 00:28:13,196
- Mother, I did not. - Clean it.
427
00:28:13,197 --> 00:28:16,397
- But, but ... - I said to clean.
428
00:28:26,198 --> 00:28:27,698
Because?
429
00:28:30,999 --> 00:28:34,599
And blood. The blood signal leaves you disturbed?
430
00:28:34,600 --> 00:28:38,600
Grandma died of cancer, the treatment bled enough.
431
00:28:39,001 --> 00:28:42,101
I loved her, she was very good to me.
432
00:28:42,602 --> 00:28:44,402
What about Tommy Ewold?
433
00:28:44,403 --> 00:28:47,503
When he fell from the top of the barn, had a lot of blood?
434
00:28:47,504 --> 00:28:49,603
How do you know what happened to Tommy?
435
00:28:49,705 --> 00:28:51,004
Sybil ...
436
00:28:52,106 --> 00:28:56,506
When you delete when you have these collapses ...
437
00:28:56,607 --> 00:28:58,307
... of which we speak.
438
00:28:58,308 --> 00:29:01,008
Someone else takes over and takes his place.
439
00:29:02,409 --> 00:29:03,609
Who?
440
00:29:03,610 --> 00:29:05,810
Someone who is well inside,
441
00:29:05,811 --> 00:29:09,211
- someone who is called ... - Peggy Lou, I know.
442
00:29:11,112 --> 00:29:12,712
So you know about her.
443
00:29:12,713 --> 00:29:17,913
Just know, I know what everyone does, especially Sybil.
444
00:29:19,314 --> 00:29:22,514
But you, you are not Sybil.
445
00:29:22,515 --> 00:29:28,515
I'm not, I'm Victoria, Victoria Antoniete Shalom.
446
00:29:28,616 --> 00:29:32,716
I was born in Paris, but I am Americanized, so, so ...
447
00:29:32,717 --> 00:29:34,717
... please call me Vic.
448
00:29:35,118 --> 00:29:37,217
How are you, Vic?
449
00:29:38,019 --> 00:29:43,619
Very well, but only when it is not. Sybil worries all the time.
450
00:29:45,320 --> 00:29:47,220
Like now, for example.
451
00:29:47,221 --> 00:29:49,821
She does not like when I buy things.
452
00:29:49,822 --> 00:29:52,822
Oh ... so these are yours.
453
00:29:52,823 --> 00:29:56,423
I put on the credit card, but Sybil tries to get them back.
454
00:29:56,424 --> 00:29:57,924
It's very funny.
455
00:29:58,525 --> 00:30:00,825
How long have you been there, Vic?
456
00:30:00,826 --> 00:30:05,526
From the beginning. I was the first, and the other came.
457
00:30:05,727 --> 00:30:07,027
What other?
458
00:30:07,028 --> 00:30:10,128
Sead, Marie, Peggy and Vany ...
459
00:30:10,829 --> 00:30:15,629
Oh ... you do not know about them, right?
460
00:30:15,630 --> 00:30:17,430
I met Peggy.
461
00:30:19,131 --> 00:30:21,431
- How many more are there? - 16.
462
00:30:23,932 --> 00:30:26,432
Are sixteen of us.
463
00:30:41,333 --> 00:30:43,233
Good evening.
464
00:30:45,334 --> 00:30:48,034
- Vic? - It is too late?
465
00:30:48,235 --> 00:30:51,034
Well, actually I was ...
466
00:30:51,236 --> 00:30:53,736
It is not alright. Come on in.
467
00:30:56,337 --> 00:30:57,937
I was going out tonight ...
468
00:30:58,038 --> 00:31:02,738
... but I wanted you to see how my real appearance.
469
00:31:03,439 --> 00:31:04,439
Wow.
470
00:31:05,940 --> 00:31:07,340
Ulala.
471
00:31:07,341 --> 00:31:08,940
Her hair is very special.
472
00:31:08,942 --> 00:31:12,942
Oh, it's very special, it is not. But it gives me a lot of work.
473
00:31:13,043 --> 00:31:17,043
This cluster does not come easily, but I do not care.
474
00:31:17,044 --> 00:31:19,244
I have a very refined taste.
475
00:31:19,245 --> 00:31:22,844
But that's just my preciousness.
476
00:31:22,846 --> 00:31:26,546
Oh. Oh, I did not look higher, but ...
477
00:31:26,547 --> 00:31:30,747
Nevermind. It's just a candy curls to make it the way I like it.
478
00:31:31,048 --> 00:31:32,448
Do you approve?
479
00:31:32,449 --> 00:31:34,149
I, yes.
480
00:31:35,250 --> 00:31:38,750
I do not allow that many people to see me like that way.
481
00:31:38,851 --> 00:31:41,951
Most of the time, I have to disappear.
482
00:31:42,152 --> 00:31:48,052
And others, they appear differently than yours?
483
00:31:48,053 --> 00:31:49,453
But of course.
484
00:31:50,654 --> 00:31:52,354
Would you like to see?
485
00:31:52,355 --> 00:31:56,055
This is Peggy Lou and Peggy Ann.
486
00:31:56,156 --> 00:31:58,255
- Peggy Ann? - Yes.
487
00:31:58,757 --> 00:32:00,657
Peggy Lou is most of the time angry ...
488
00:32:00,758 --> 00:32:03,858
and Peggy Ann fearful and shy virtuously.
489
00:32:03,859 --> 00:32:06,759
You probably will not know 12 of them.
490
00:32:06,860 --> 00:32:09,360
- Sybil knows them? - No.
491
00:32:09,561 --> 00:32:12,061
She does not know any of us.
492
00:32:12,562 --> 00:32:16,361
- Let me show you Mary. - Mary?
493
00:32:16,363 --> 00:32:20,763
Yes, very sweet girl. But a little neurotic.
494
00:32:20,764 --> 00:32:24,764
Well ... they are neurotic, all except me.
495
00:32:24,765 --> 00:32:29,865
At least, I think I'm not, but in this chaotic situation you never know.
496
00:32:30,066 --> 00:32:32,966
I'll let you know all eventually.
497
00:32:32,967 --> 00:32:34,267
You're in charge?
498
00:32:34,768 --> 00:32:38,768
I just a messenger. I communicate and control when they leave.
499
00:32:38,969 --> 00:32:40,869
Two, I agree.
500
00:32:41,070 --> 00:32:43,070
When they leave?
501
00:32:44,871 --> 00:32:48,371
It depends, each specializes in something.
502
00:32:48,572 --> 00:32:52,272
For example, Peggy Lou, who met, she is good with anger ...
503
00:32:52,773 --> 00:32:56,973
and mathematics, she takes stock with checkbooks own.
504
00:33:02,074 --> 00:33:03,574
16?
505
00:33:03,875 --> 00:33:05,975
Like no other recorded case.
506
00:33:06,276 --> 00:33:08,776
And I have to treat all individually.
507
00:33:09,577 --> 00:33:11,977
Well. I hope each of you to pay separately.
508
00:33:11,978 --> 00:33:12,978
Oh, very funny.
509
00:33:12,979 --> 00:33:16,179
That's crazy Connie, I think you are reading many tales.
510
00:33:16,280 --> 00:33:17,980
You think I'm playing it wrong, is not it?
511
00:33:17,981 --> 00:33:21,581
I think you are being sucked into a very controlling patient.
512
00:33:21,582 --> 00:33:23,982
This disease does not exist.
513
00:33:23,983 --> 00:33:26,283
Nor is there a category for that diagnosis.
514
00:33:26,384 --> 00:33:27,984
So we proposed a.
515
00:33:27,985 --> 00:33:29,885
I write a story about it.
516
00:33:29,886 --> 00:33:32,786
And I make a presentation at the next convention of the APA
517
00:33:32,787 --> 00:33:34,087
We have created a category.
518
00:33:34,188 --> 00:33:37,288
That's not wise Connie, I think they will withdraw you from the stage to laughter.
519
00:33:37,289 --> 00:33:39,089
- You think so. - I'm sure.
520
00:33:39,090 --> 00:33:41,090
She's hysterical high suggestion.
521
00:33:41,091 --> 00:33:43,390
When she, me or you have created these types of characters to ...
522
00:33:43,392 --> 00:33:44,192
justify analyzes ...
523
00:33:44,193 --> 00:33:45,793
- that they were possibly created. - Wait a minute, wait a minute.
524
00:33:45,794 --> 00:33:47,094
Do you think I created these people?
525
00:33:47,295 --> 00:33:48,895
I think you might have suggested,
526
00:33:48,996 --> 00:33:50,196
almost intentionally.
527
00:33:50,197 --> 00:33:52,796
How often have you met her?
528
00:33:52,798 --> 00:33:57,798
3? 4 She will not prove that short period of time.
529
00:33:57,799 --> 00:34:02,499
Hal, Come. She spent all her life hiding the truth.
530
00:34:02,500 --> 00:34:05,300
- She is good at acting. - Look. I see a lot of crazy people.
531
00:34:05,301 --> 00:34:08,201
- What? Or hear me. - And I did not find it so unique.
532
00:34:08,202 --> 00:34:10,002
And now you tell me that this covering ...
533
00:34:10,003 --> 00:34:11,303
some iceberg of a psychiatric phenomenon ...
534
00:34:11,404 --> 00:34:13,004
- no one believes there. - Yes. I see at least I ...
535
00:34:13,005 --> 00:34:14,505
while you can not.
536
00:34:14,505 --> 00:34:15,906
You keep going down this path Connie
537
00:34:15,907 --> 00:34:18,407
It's a great opportunity, we may be making history.
538
00:34:18,408 --> 00:34:22,808
- You will destroy all their work. - Yeah, so I'll take that chance.
539
00:34:26,809 --> 00:34:31,209
- Bad day Doctor? - More or less.
540
00:34:31,810 --> 00:34:33,610
A stab in the back, ...
541
00:34:33,710 --> 00:34:37,110
... I scratched some ribs, but not quite.
542
00:34:38,712 --> 00:34:40,612
Miki know.
543
00:34:41,013 --> 00:34:42,813
Nobody cares what I have to say,
544
00:34:43,614 --> 00:34:45,313
they just want me to not listen.
545
00:34:45,315 --> 00:34:46,815
You have to be a bartender.
546
00:34:46,815 --> 00:34:48,415
- Hey Connie? - Yes.
547
00:34:48,417 --> 00:34:50,717
I have 16 cousins โโlooking for dating,
548
00:34:50,818 --> 00:34:52,918
you know someone who should I contact?
549
00:35:00,819 --> 00:35:03,119
- Men. - IT IS.
550
00:35:03,920 --> 00:35:08,520
I used to be so proud to be the only woman in that department, but ...
551
00:35:11,321 --> 00:35:14,121
Lately I've been feeling a professional who has been tolerated ...
552
00:35:14,122 --> 00:35:18,922
... to be the one that will sweep the mess that nobody wants to deal with.
553
00:35:18,923 --> 00:35:21,923
Yeah, I know a little of that.
554
00:35:23,624 --> 00:35:26,524
- Miki, what is it? - That?
555
00:35:26,625 --> 00:35:28,225
It is these pins.
556
00:35:29,226 --> 00:35:31,026
Look at this.
557
00:35:35,027 --> 00:35:38,227
- It's a cute, right? - Yes.
558
00:35:40,528 --> 00:35:42,328
Give me one more.
559
00:35:45,329 --> 00:35:48,129
Wow. Well well well.
560
00:35:48,230 --> 00:35:51,030
I do not see what this has to do with me.
561
00:35:51,031 --> 00:35:53,831
What do you think you're doing during his blackouts, Sybil?
562
00:35:53,832 --> 00:35:55,232
I do not do anything.
563
00:35:55,233 --> 00:35:57,633
And if people have inside you,
564
00:35:57,734 --> 00:36:02,134
which they are not exactly people but consciousness levels.
565
00:36:02,235 --> 00:36:05,335
Personalities that are activated, they go out and take control.
566
00:36:05,336 --> 00:36:07,336
- This is impossible. - No, this is not.
567
00:36:07,337 --> 00:36:10,337
They emerge when you are inferior.
568
00:36:10,338 --> 00:36:12,238
They are functional in the outside world.
569
00:36:12,239 --> 00:36:13,239
That's crazy!
570
00:36:13,240 --> 00:36:15,140
You keep saying or doing something.
571
00:36:15,341 --> 00:36:16,641
- Even if you are not aware ... - This is crazy.
572
00:36:16,642 --> 00:36:18,341
- what you are saying or doing - Are you saying I'm crazy?
573
00:36:18,343 --> 00:36:20,743
No, I'm not saying you're crazy.
574
00:36:20,744 --> 00:36:24,044
And I'm afraid that there is not a great knowledge about this condition.
575
00:36:24,045 --> 00:36:27,845
That's a lie. You are a liar.
576
00:36:29,046 --> 00:36:30,645
Mother was right.
577
00:36:30,647 --> 00:36:33,947
People like you try to control us, make us crazy.
578
00:36:34,048 --> 00:36:37,048
- Perhaps your mother tried to control you. - No, no!
579
00:36:37,449 --> 00:36:40,149
My mother was wonderful, she was the best mother ever.
580
00:36:40,150 --> 00:36:41,150
She beat you,
581
00:36:41,251 --> 00:36:44,051
- and punished you when you did not ... - That's because it was my fault!
582
00:36:44,052 --> 00:36:46,452
No, it was because of her.
583
00:36:47,253 --> 00:36:51,453
Now, I want to know more about it ...
584
00:36:51,454 --> 00:36:55,800
I want to know everything that you remember about your mother.
585
00:37:04,055 --> 00:37:05,455
She was very talented,
586
00:37:05,756 --> 00:37:08,455
it could have been a concert pianist if her father permitted.
587
00:37:08,457 --> 00:37:10,557
Why did she not?
588
00:37:10,558 --> 00:37:13,458
He took her school, she had to work.
589
00:37:13,459 --> 00:37:15,558
Did she ever got to talk about it?
590
00:37:15,560 --> 00:37:19,060
She was not angry if that's what you're inducing.
591
00:37:20,261 --> 00:37:22,161
Good...
592
00:37:23,562 --> 00:37:25,562
Maybe at first she was.
593
00:37:25,763 --> 00:37:31,163
She cut your favorite jacket, but God punished her.
594
00:37:31,664 --> 00:37:35,064
- As? - He made it very, very sick.
595
00:37:35,465 --> 00:37:37,965
She was so excited,
596
00:37:38,066 --> 00:37:41,165
family dishes had to be placed with cloths because ...
597
00:37:41,167 --> 00:37:43,167
She could not bear to see them.
598
00:37:43,168 --> 00:37:46,868
This is very agitated. She was always so nervous?
599
00:37:46,869 --> 00:37:50,469
No! It was much better when grown.
600
00:37:53,870 --> 00:37:56,569
Except when ...
601
00:37:57,371 --> 00:37:59,171
When what, Sybil?
602
00:38:00,172 --> 00:38:02,672
When she tried to put the needle line.
603
00:38:02,673 --> 00:38:06,872
But I could not do that, Dad had to do it. He did.
604
00:38:06,874 --> 00:38:10,874
Everything and then he was a wonderful husband ... and a father.
605
00:38:13,875 --> 00:38:17,775
He even took care of her after I was born.
606
00:38:17,776 --> 00:38:21,176
She was so sad. He did not allow her to take me.
607
00:38:21,777 --> 00:38:23,677
So I wept much, and ...
608
00:38:23,678 --> 00:38:26,478
That's why Grandma appeared there.
609
00:38:27,279 --> 00:38:29,979
Grandma made me sit on her lap.
610
00:38:29,980 --> 00:38:33,280
When she was come, nothing hurt, nothing.
611
00:38:33,481 --> 00:38:34,681
What you mean?
612
00:38:34,682 --> 00:38:36,982
She never got angry with me.
613
00:38:36,983 --> 00:38:40,983
I readied the table, she never said what I was doing wrong.
614
00:38:46,484 --> 00:38:51,084
When she died, they were not allowed to see her.
615
00:39:06,285 --> 00:39:09,285
Grandmother!
616
00:39:10,786 --> 00:39:13,886
The next thing I realized, was in a classroom ...
617
00:39:13,887 --> 00:39:17,087
and it was two years later. I did not recognize the teacher.
618
00:39:17,088 --> 00:39:20,888
We were studying arithmetic and I had never learned math.
619
00:39:20,889 --> 00:39:23,789
Yes, but someone else must obviously have learned.
620
00:39:23,990 --> 00:39:26,290
It means your checkbook is accounted for, right.
621
00:39:26,391 --> 00:39:29,091
This is not proof that when you're not here, that ...
622
00:39:29,092 --> 00:39:31,792
someone else is taking care of you?
623
00:39:32,193 --> 00:39:34,993
Who? Who would do that for me?
624
00:39:35,294 --> 00:39:36,993
Her name is Peggy.
625
00:39:36,995 --> 00:39:39,895
Stop trying to make her believe me that obviously ...
626
00:39:39,896 --> 00:39:41,996
- do not want. - What?
627
00:39:41,997 --> 00:39:45,797
I assumed because she was angry over the death of the grandmother.
628
00:39:46,498 --> 00:39:49,998
His mother was not going to lift a finger, so I had to be angry with her.
629
00:39:49,999 --> 00:39:53,598
I was out, really, for a long time, it was great.
630
00:39:54,500 --> 00:39:56,900
So why did you come back inside, Peggy?
631
00:39:56,901 --> 00:39:58,701
Nobody likes me.
632
00:39:59,002 --> 00:40:02,402
I was angry all the time, because I did not like them.
633
00:40:02,903 --> 00:40:07,502
Then Sybil returned and I left. That was when he met Tommy.
634
00:40:07,504 --> 00:40:13,004
Tommy was the only friend. She could tell him everything.
635
00:40:13,005 --> 00:40:14,105
Let's jump.
636
00:40:14,106 --> 00:40:15,906
When Tommy died.
637
00:40:17,607 --> 00:40:21,407
It was tragic, but I assumed.
638
00:40:21,408 --> 00:40:24,508
It was the first time I allowed myself to come out.
639
00:40:24,509 --> 00:40:27,809
even if it has remained inside for a long period.
640
00:40:27,810 --> 00:40:29,210
Why, Vic?
641
00:40:29,611 --> 00:40:32,411
Because people who loved, Sybil.
642
00:40:32,412 --> 00:40:35,611
Grandma and Tommy died.
643
00:40:35,713 --> 00:40:39,013
I was the only one who could handle myself.
644
00:40:39,214 --> 00:40:41,413
Hurry up do not say.
645
00:40:42,715 --> 00:40:45,915
I am glad that is not blue because her boyfriend died.
646
00:40:45,916 --> 00:40:47,916
Father would not like to see her with him.
647
00:40:47,917 --> 00:40:49,116
Because?
648
00:40:49,118 --> 00:40:53,317
Why is it wrong to mix with people who are not of our religion.
649
00:40:53,419 --> 00:40:56,419
Tommy sabia, is burning in hell right now.
650
00:40:56,420 --> 00:40:58,720
This is so tragic.
651
00:40:58,721 --> 00:41:02,821
How many times have I told you not to talk about this nonsense of French.
652
00:41:02,822 --> 00:41:05,722
- Olรก Rita ... - Hi.
653
00:41:05,723 --> 00:41:07,623
- Wonderful night. - Oh yeah.
654
00:41:07,624 --> 00:41:08,924
Going to the park?
655
00:41:08,925 --> 00:41:11,425
It's time to go to the Kigui Park.
656
00:41:11,426 --> 00:41:13,426
- Happy Christmas to you. - For you too.
657
00:41:13,527 --> 00:41:17,027
Merry christmas, it's such a snob.
658
00:41:17,828 --> 00:41:21,028
I'll show you. Look at this.
659
00:41:21,229 --> 00:41:23,328
No, please.
660
00:41:42,030 --> 00:41:46,730
She dedicated the wards of other people?
661
00:41:47,031 --> 00:41:51,531
I found it so embarrassing. How are you today, Dr. Wilbur?
662
00:41:51,532 --> 00:41:53,932
I do not believe we met. I'm Mary.
663
00:41:54,133 --> 00:41:57,732
Mary Lucinda Dorsett, I received this name after my grandmother.
664
00:41:57,734 --> 00:42:02,134
Do you like poetry? Grandma liked. Poetry relieves pain.
665
00:42:02,135 --> 00:42:04,435
What pain, Mary?
666
00:42:04,736 --> 00:42:08,336
I can not tell you, the death of the grandmother is very recent.
667
00:42:08,537 --> 00:42:12,837
No darling. She's been dead for 20 years.
668
00:42:12,938 --> 00:42:17,438
No, it is now passing that when this carry with you.
669
00:42:18,339 --> 00:42:20,538
We try to be heroes.
670
00:42:20,540 --> 00:42:24,740
Sybil try, I try, but it does not work.
671
00:42:29,241 --> 00:42:34,341
Perhaps Sybil's mother, studying a way to try, Mary.
672
00:42:34,442 --> 00:42:38,842
But now she died, you can talk about the pain.
673
00:42:39,143 --> 00:42:42,443
Can? Can you tell me about it, Mary?
674
00:43:18,844 --> 00:43:20,244
- No! - What?
675
00:43:20,245 --> 00:43:21,845
- No, no, no ... - Listen to me.
676
00:43:21,846 --> 00:43:23,546
What is going on?
677
00:43:24,847 --> 00:43:27,947
When you listen to me?
678
00:43:28,848 --> 00:43:30,348
Listen me!
679
00:43:30,349 --> 00:43:32,049
What is going on? What do you see?
680
00:43:32,050 --> 00:43:36,150
Do not hit me Mom. Do not hit me Mom. Sybil is dead.
681
00:43:36,151 --> 00:43:37,750
Who are you? What is your name?
682
00:43:37,852 --> 00:43:41,752
- Mom. Mom does things. - Are you Ruthy?
683
00:43:41,753 --> 00:43:44,753
- Little girls. - What little girls?
684
00:43:45,654 --> 00:43:49,454
- Mom puts blades inside. - She does what?
685
00:43:49,455 --> 00:43:53,355
- It puts blades inside. - Within the little girls?
686
00:43:55,356 --> 00:43:57,256
It does this to you, Ruthy?
687
00:43:57,257 --> 00:44:00,857
Mom plays games, it hurts-the mama, mama makes promises.
688
00:44:00,858 --> 00:44:02,258
Promise what?
689
00:44:02,559 --> 00:44:05,859
Do not tell, do not tell, do not tell.
690
00:44:05,860 --> 00:44:08,260
It also hurts you, Ruthy?
691
00:44:08,861 --> 00:44:13,060
No, no, please Mommy, please do not hurt me.
692
00:44:13,062 --> 00:44:14,962
Bad girl.
693
00:44:14,963 --> 00:44:17,463
Mom I'll be a good girl, I'll be a good girl, I will not tell ...
694
00:44:17,464 --> 00:44:20,564
I will not tell, I will not tell, I promise, I will not tell.
695
00:44:20,565 --> 00:44:22,265
Bad girl!
696
00:44:22,266 --> 00:44:24,066
- No! No! No! - She's guilty!
697
00:44:24,367 --> 00:44:26,967
Stop it! Sybil.
698
00:44:26,968 --> 00:44:29,268
No, no...
699
00:44:29,269 --> 00:44:30,468
Sybil.
700
00:44:30,870 --> 00:44:32,670
No, no.
701
00:44:32,671 --> 00:44:35,071
Ruthy pare! Now! Ruthy not!
702
00:44:35,172 --> 00:44:36,972
Alright, stop!
703
00:44:37,073 --> 00:44:38,772
Let me go.
704
00:44:43,674 --> 00:44:45,474
- Stop it! - Get away from me.
705
00:44:45,475 --> 00:44:47,475
Sybil, listen to me.
706
00:44:47,476 --> 00:44:50,476
- Stop it. Stop it! - you will not play with me.
707
00:44:50,477 --> 00:44:52,176
Please stop.
708
00:44:52,878 --> 00:44:54,178
Sybil, Sybil.
709
00:44:55,079 --> 00:44:57,079
No! Sybil.
710
00:45:00,180 --> 00:45:04,180
Stand back. No. You do not walk away from me, stay away from me.
711
00:45:04,381 --> 00:45:06,580
- Listen to me, all is well. - No.
712
00:45:06,882 --> 00:45:08,882
No!
713
00:45:14,283 --> 00:45:16,183
I'm sorry.
714
00:45:20,984 --> 00:45:22,683
I'm sorry.
715
00:45:33,285 --> 00:45:35,484
It's all right.
716
00:45:37,086 --> 00:45:41,486
Ruthy, the one who attacked you only have six years of age.
717
00:45:41,487 --> 00:45:44,787
Her relatives make love in front of her all the time.
718
00:45:44,788 --> 00:45:45,988
Oh yeah.
719
00:45:47,789 --> 00:45:50,989
Once the mother miscarried, Ruthy put blame on sex.
720
00:45:50,990 --> 00:45:55,189
Her father defeated by bad luck, can you believe that?
721
00:45:55,891 --> 00:45:58,391
Hey! Vanessa I really like your painting.
722
00:45:58,392 --> 00:46:01,292
Thank March, its is also lovely.
723
00:46:01,293 --> 00:46:03,593
Let me get this straight. This is your march?
724
00:46:03,594 --> 00:46:04,794
This is my Doctor.
725
00:46:04,795 --> 00:46:06,295
Oh ... right. So...
726
00:46:06,296 --> 00:46:09,995
That's his march, and this is your Vanessa?
727
00:46:09,997 --> 00:46:11,596
That's right.
728
00:46:13,898 --> 00:46:16,398
Any one of you can tell me ...
729
00:46:16,399 --> 00:46:18,699
more about Ruthy?
730
00:46:18,700 --> 00:46:21,100
Her mother treated her badly.
731
00:46:21,101 --> 00:46:22,801
The treated badly?
732
00:46:22,802 --> 00:46:26,302
It also hurt the little girl when the baby was born?
733
00:46:26,303 --> 00:46:28,303
She kept the worst for you.
734
00:46:28,304 --> 00:46:29,804
What was she doing?
735
00:46:29,805 --> 00:46:34,805
She raped her ... with the handle of a hook.
736
00:46:35,406 --> 00:46:38,806
March, there is a concert tonight, I'd love to appear,
737
00:46:38,807 --> 00:46:40,707
would you like to go?
738
00:46:40,708 --> 00:46:43,608
Get out of here, Fetish stinks, you know, I do not like him.
739
00:46:44,509 --> 00:46:46,209
Vanessa ...
740
00:46:47,210 --> 00:46:50,610
Where were you when the Ruthy's mother did this to her?
741
00:46:50,911 --> 00:46:53,511
I was there, I saw it.
742
00:46:54,012 --> 00:46:55,512
We all saw it.
743
00:46:56,613 --> 00:46:59,312
But you do not feel anything?
744
00:46:59,314 --> 00:47:02,013
Why should we? We are all different people Doctor,
745
00:47:02,215 --> 00:47:05,015
I'm March, and I'm Vanessa.
746
00:47:05,916 --> 00:47:09,716
Now Mary, and now Peggy.
747
00:47:09,817 --> 00:47:12,117
Not a sweetie.
748
00:47:12,818 --> 00:47:14,318
Vic.
749
00:47:14,919 --> 00:47:17,219
We are not the same people.
750
00:47:17,220 --> 00:47:19,919
And none of us will disappear.
751
00:47:32,921 --> 00:47:35,020
I had never seen anything like it.
752
00:47:35,022 --> 00:47:38,522
This is not associated with some advanced type of amnesia.
753
00:47:38,523 --> 00:47:40,323
It is more advanced than that.
754
00:47:40,324 --> 00:47:46,324
Each character has its own standard memories, series of conflicts.
755
00:47:47,525 --> 00:47:51,225
And relationships with anyone, and yet ...
756
00:47:51,526 --> 00:47:56,826
None of them has the dimensions of separate individuals.
757
00:47:56,827 --> 00:47:59,427
It's almost like I can say that she is acting.
758
00:47:59,828 --> 00:48:02,428
And if I'm wrong? And if she's lying to me?
759
00:48:03,129 --> 00:48:05,029
She's good at it.
760
00:48:05,030 --> 00:48:06,830
God knows how good at it.
761
00:48:06,831 --> 00:48:09,331
She spent a lifetime doing it.
762
00:48:09,532 --> 00:48:14,832
I never felt so indecisive, with my own training.
763
00:48:17,833 --> 00:48:21,633
I know that we should not get involved, but still ...
764
00:48:21,634 --> 00:48:26,034
She needs ... a mother or a friend.
765
00:48:26,335 --> 00:48:29,135
And I can not do it for her, so ...
766
00:48:29,136 --> 00:48:30,636
What should I do?
767
00:48:30,737 --> 00:48:33,437
And if it stops in a sanatorium because ...
768
00:48:34,638 --> 00:48:36,938
I do not know what the hell I'm doing.
769
00:48:40,939 --> 00:48:45,339
- Mom, please. - You'd better hang on.
770
00:48:45,340 --> 00:48:48,940
Mommy please, please Mom.
771
00:48:48,941 --> 00:48:52,040
Stop it! Stop it! That hurts! That hurts! That hurts!
772
00:48:52,042 --> 00:48:54,442
I can not take it anymore, I can not, I can not!
773
00:48:54,443 --> 00:48:57,743
I can not take it anymore, I can not. Please.
774
00:49:06,144 --> 00:49:08,944
Oh, thank God it's you.
775
00:49:09,345 --> 00:49:11,944
Sybil Oh, what happened?
776
00:49:11,946 --> 00:49:13,145
I do not know.
777
00:49:13,147 --> 00:49:15,846
I woke up in an ambulance when they tried to give me an injection,
778
00:49:15,948 --> 00:49:20,248
I gave them your name. They would put me in a sanatorium for observation.
779
00:49:20,249 --> 00:49:23,348
- You will not let them go? - No, no, no. Of course not.
780
00:49:23,350 --> 00:49:26,150
Let's go. I'll get you out.
781
00:49:28,951 --> 00:49:32,251
That's it, no big deal, but ...
782
00:49:32,252 --> 00:49:34,152
please do not notice the mess.
783
00:49:34,453 --> 00:49:39,553
- Would you like coffee or tea? - Yes Coffee, please, black..
784
00:49:51,154 --> 00:49:54,054
Well, that's very, very kind Sybil.
785
00:49:54,255 --> 00:49:55,455
Thanks.
786
00:49:58,656 --> 00:50:00,856
Oh, I thought you did not play.
787
00:50:00,857 --> 00:50:02,857
I do not play.
788
00:50:08,158 --> 00:50:10,357
You think you might have something ...
789
00:50:10,359 --> 00:50:13,058
in music that night that may have disturbed you?
790
00:50:13,260 --> 00:50:14,960
I do not remember.
791
00:50:15,261 --> 00:50:17,861
Maybe your father can tell us something.
792
00:50:17,862 --> 00:50:23,062
Well, he would never come to New York, he calls Sharon the city of sin.
793
00:50:23,063 --> 00:50:24,363
Saron.
794
00:50:24,564 --> 00:50:27,263
He never set foot in that place.
795
00:50:27,265 --> 00:50:31,165
He did not want me to live here, he wants me to come home.
796
00:50:31,866 --> 00:50:34,966
Or maybe we can go see him.
797
00:50:36,367 --> 00:50:38,567
- In Little Conner? - Yes.
798
00:50:38,868 --> 00:50:40,567
Truth! You'd do that for me?
799
00:50:40,569 --> 00:50:42,469
If you think he can get me.
800
00:50:42,470 --> 00:50:44,770
Oh, he'll love to meet you.
801
00:50:44,771 --> 00:50:46,971
I told him all about you.
802
00:50:46,972 --> 00:50:49,972
It is cozy, charming, a wonderful man.
803
00:50:53,373 --> 00:50:56,873
Hang on! Hang on!
804
00:50:57,474 --> 00:50:59,074
Hang on!
805
00:51:03,375 --> 00:51:04,875
What?
806
00:51:07,776 --> 00:51:09,776
Mother, no!
807
00:52:02,577 --> 00:52:04,677
- Dad. - Hello, my darling.
808
00:52:04,678 --> 00:52:07,877
- Nice to see you. - Nice to see you too, honey.
809
00:52:10,179 --> 00:52:11,779
This is Dr. Wilbur.
810
00:52:11,880 --> 00:52:14,480
Mr. Dorsett, I was eager to meet him.
811
00:52:14,481 --> 00:52:16,881
- Mrs. Wilbur.. - Dr. Wilbur..
812
00:52:18,282 --> 00:52:20,982
Well, let's go.
813
00:52:25,683 --> 00:52:27,383
You go to Dr. Wilbur church?
814
00:52:27,384 --> 00:52:30,784
Oh ... Oh ... no, not often.
815
00:52:30,985 --> 00:52:34,385
Done. The story of our life here.
816
00:52:34,586 --> 00:52:40,785
My father was very active in preparing for the end of the world.
817
00:52:41,287 --> 00:52:45,587
The Lord will destroy the earth and be blessed.
818
00:52:46,288 --> 00:52:51,088
Feeling, for it is a sin. I think you disagree.
819
00:52:51,089 --> 00:52:54,689
Feeling is inescapable as breathing Mr. Dorsett.
820
00:52:54,690 --> 00:52:57,890
We all know what happens when you hold your breath.
821
00:53:00,191 --> 00:53:03,191
Sybil wrote that you had questions about Hattie.
822
00:53:03,292 --> 00:53:04,991
It's a wonderful woman.
823
00:53:04,993 --> 00:53:07,293
Sybil said she was nervous.
824
00:53:08,694 --> 00:53:10,994
We are all sometimes.
825
00:53:10,995 --> 00:53:14,694
But we had financial difficulties. It was difficult for her.
826
00:53:14,696 --> 00:53:16,895
Everyone has their own customs.
827
00:53:16,897 --> 00:53:18,897
What kind of morals?
828
00:53:20,698 --> 00:53:25,498
Hattie was a proud woman. She liked being on top.
829
00:53:25,499 --> 00:53:28,799
And when the depression came, we lost our money.
830
00:53:28,800 --> 00:53:32,200
- He hit it too hard. - In what sense?
831
00:53:38,401 --> 00:53:41,600
He was bedridden and stopped talking.
832
00:53:41,602 --> 00:53:44,702
I had to dress her, feed her.
833
00:53:44,803 --> 00:53:48,903
I brought a man from the clinic and he said ...
834
00:53:49,404 --> 00:53:51,704
What is the word? Esquizomรฉtrica.
835
00:53:51,705 --> 00:53:53,404
Schizophrenic.
836
00:53:53,406 --> 00:53:55,906
Would you like some milk with your tea Dra. Wilbur?
837
00:53:55,907 --> 00:53:59,107
No darling. She was treated that?
838
00:54:01,408 --> 00:54:03,908
We were not able to pay for treatment.
839
00:54:03,909 --> 00:54:05,309
So...
840
00:54:05,310 --> 00:54:07,110
We pray,
841
00:54:08,211 --> 00:54:11,611
and one day she began to speak again.
842
00:54:12,011 --> 00:54:13,811
She was healed.
843
00:54:14,012 --> 00:54:17,212
- It was nothing. - Anything?
844
00:54:17,813 --> 00:54:20,813
Santa is correct, it was perfectly fine.
845
00:54:21,014 --> 00:54:23,214
Mr. Dorsett ...
846
00:54:23,915 --> 00:54:28,715
Do you think we can talk alone, perhaps sometime this afternoon.
847
00:54:28,816 --> 00:54:30,216
I do not see the purpose of it all.
848
00:54:30,217 --> 00:54:34,117
Taking this time, Hattie was a perfectly healthy woman.
849
00:54:34,118 --> 00:54:36,817
Sybil was lucky to have her as a mother.
850
00:54:37,719 --> 00:54:40,919
Schizophrenia is not cured with prayers, Sybil.
851
00:54:40,920 --> 00:54:42,320
At least none that I know of.
852
00:54:42,421 --> 00:54:44,620
She could not help, you should not blame her.
853
00:54:44,622 --> 00:54:46,721
Is there anything you remember here ...
854
00:54:46,923 --> 00:54:49,323
back here to do it remember?
855
00:54:49,324 --> 00:54:53,024
No, nothing bad, just nice things, like going to church ...
856
00:54:53,025 --> 00:54:57,625
ice cream, and visit Dr. tailler, it was beautiful violins.
857
00:54:57,626 --> 00:55:00,426
He promised to make me one so I ...
858
00:55:03,827 --> 00:55:07,527
- What? What is? - I will not say I will not say ...
859
00:55:07,528 --> 00:55:10,028
- Do you remember something, Peggy? - A broken bottle.
860
00:55:10,029 --> 00:55:12,729
Sybil was visiting Dr. tailler and Sybil's mother came along.
861
00:55:12,730 --> 00:55:14,630
And Sybil struck the medicine bottle that was on the desk ...
862
00:55:14,631 --> 00:55:17,231
- but it was an accident. - You broke.
863
00:55:17,932 --> 00:55:20,832
- You are a bad girl. - Mom.
864
00:55:21,133 --> 00:55:25,332
- No, please. - What did she do?
865
00:55:25,334 --> 00:55:28,033
- No mother. - Ruthy, it's okay.
866
00:55:28,035 --> 00:55:30,634
Can you remember. I'm here with you, it's okay.
867
00:55:30,636 --> 00:55:32,136
Tell me what she did.
868
00:55:32,137 --> 00:55:36,237
- No, no, no! - Ruthy.
869
00:55:39,438 --> 00:55:41,038
Ruthy!
870
00:55:57,539 --> 00:55:59,739
She did not.
871
00:55:59,740 --> 00:56:01,640
Do not, do not.
872
00:56:01,741 --> 00:56:04,341
I will not, I'll be nice.
873
00:56:06,342 --> 00:56:09,042
Ruthy, what she did to you?
874
00:56:16,043 --> 00:56:19,543
She...
875
00:56:24,044 --> 00:56:26,844
I have, I have to.
876
00:56:29,245 --> 00:56:32,444
I have, I have to do.
877
00:56:32,446 --> 00:56:34,946
I just want you to be a good little girl.
878
00:56:35,247 --> 00:56:37,647
Your mother wants you to go to heaven ...
879
00:56:37,648 --> 00:56:43,248
because the world is coming to an end and then it will be too late, too late.
880
00:56:46,049 --> 00:56:48,949
How often she did it?
881
00:56:53,250 --> 00:56:55,650
I was bad.
882
00:56:55,651 --> 00:57:00,350
I behaved badly.
883
00:57:00,452 --> 00:57:06,452
And then she ...
884
00:57:07,653 --> 00:57:09,953
What?
885
00:57:09,954 --> 00:57:14,354
She died on the piano.
886
00:57:14,355 --> 00:57:17,855
- Mom, please. - You better hold.
887
00:57:17,856 --> 00:57:18,856
It hurts.
888
00:57:19,157 --> 00:57:23,857
I can no longer hold. I can not.
889
00:57:23,858 --> 00:57:27,658
I can not, I can not ...
890
00:57:29,259 --> 00:57:30,459
It is better to handle.
891
00:57:30,560 --> 00:57:33,660
I can not, I can not handle ...
892
00:57:37,461 --> 00:57:42,861
- Mom. - You're bad, bad girl.
893
00:57:46,762 --> 00:57:48,162
Sybil?
894
00:57:53,863 --> 00:57:56,163
Sybil ?!
895
00:57:59,264 --> 00:58:01,464
What have you done with my daughter?
896
00:58:01,465 --> 00:58:02,765
She was perfectly fine ...
897
00:58:02,966 --> 00:58:05,866
before moving to New York and get to see you.
898
00:58:06,267 --> 00:58:07,366
This is not true.
899
00:58:07,368 --> 00:58:10,668
She was never quite right, Mr. Dorsett.
900
00:58:11,969 --> 00:58:15,069
Why did you allow your daughter to be raised by a schizophrenic?
901
00:58:15,070 --> 00:58:17,470
- Do not blame Hattie ... - And she was catatonic.
902
00:58:17,471 --> 00:58:19,871
by Sybil problems. She loved her daughter.
903
00:58:19,872 --> 00:58:22,372
And Sybil was truly happy to have her as a mother.
904
00:58:22,373 --> 00:58:24,673
Even people like you talk to her and ...
905
00:58:24,674 --> 00:58:26,274
They do believe in all sorts of crazy things.
906
00:58:26,275 --> 00:58:28,775
- That never happened. - Excuse me, but this ...
907
00:58:29,576 --> 00:58:31,876
This simply is not true.
908
00:58:31,877 --> 00:58:33,777
What about injuries?
909
00:58:34,478 --> 00:58:39,478
You never noticed any marks on it? Oossos broken?
910
00:58:39,579 --> 00:58:41,579
For me just talk to you.
911
00:58:42,580 --> 00:58:44,380
Hattie was abusing his daughter.
912
00:58:44,381 --> 00:58:46,080
She never raised a hand on Sybil.
913
00:58:46,082 --> 00:58:48,582
cold water and other things ...
914
00:58:48,683 --> 00:58:50,783
It raped a cable with a hook.
915
00:58:50,784 --> 00:58:51,584
How dare you...
916
00:58:51,585 --> 00:58:53,785
- come to my house and do ... - She beat her, tortured ...
917
00:58:53,786 --> 00:58:56,586
- these charges. - and even then you did not see anything.
918
00:59:00,187 --> 00:59:01,287
Anything.
919
00:59:01,288 --> 00:59:05,488
Dra. Wilbur is the mother of the obligation to create the daughter.
920
00:59:14,289 --> 00:59:16,889
Oh God, what happened?
921
00:59:23,790 --> 00:59:26,390
Who made this?
922
00:59:37,591 --> 00:59:40,391
Dra. Wilbur?
923
00:59:40,592 --> 00:59:44,092
Sybil? Are you alright? Do you need something?
924
00:59:44,093 --> 00:59:47,792
- I did. - What? What did you do?
925
00:59:47,794 --> 00:59:50,794
I straightened the apartment, before she went to Little Cornner.
926
00:59:51,395 --> 00:59:54,395
I built shelves covered, and bought blankets for her to sleep.
927
00:59:54,396 --> 00:59:57,996
I made Mike wash and dry, but I did all the hard work.
928
00:59:57,997 --> 01:00:01,196
Sybil, dear. I'm a bit of a hurry, so walk with me.
929
01:00:01,298 --> 01:00:02,397
Now...
930
01:00:02,699 --> 01:00:05,899
- Who's Mike? - You have not met.
931
01:00:06,400 --> 01:00:09,000
Well, it seems I have not met too.
932
01:00:09,001 --> 01:00:10,301
I'm Sid.
933
01:00:12,202 --> 01:00:13,902
- Sid? - Yes.
934
01:00:14,903 --> 01:00:18,303
Sid, as Sybil Izabel Dorset?
935
01:00:18,404 --> 01:00:20,904
Hey. I had not thought of that,
936
01:00:21,105 --> 01:00:23,305
- Well ... - I am different from her.
937
01:00:23,306 --> 01:00:25,706
I'm a young man, like my father.
938
01:00:26,207 --> 01:00:28,207
It was built, I am also built.
939
01:00:28,208 --> 01:00:31,008
Yes, but you are not exactly like his father, Sid.
940
01:00:31,009 --> 01:00:33,809
I'm sorry, I have arms, legs and all.
941
01:00:34,210 --> 01:00:36,510
But not everything.
942
01:00:38,711 --> 01:00:42,111
Well, I never had it, but ...
943
01:00:42,612 --> 01:00:44,912
When I get older, it will grow.
944
01:00:45,213 --> 01:00:47,813
No! Now listen to me.
945
01:00:48,914 --> 01:00:52,014
A boy in a woman's body does not grow to be a man.
946
01:00:52,115 --> 01:00:54,115
This is not the body of a woman.
947
01:00:54,116 --> 01:00:56,716
My mother was a woman and she was dirty.
948
01:00:56,717 --> 01:00:58,417
- I'm not a girl. - Yeah, but ...
949
01:00:58,818 --> 01:01:00,714
All the girls are not like your mother says.
950
01:01:00,719 --> 01:01:02,819
But I told you, I'm like my father.
951
01:01:03,020 --> 01:01:06,420
And Mike is like the grandpa, girls can have babies if we want.
952
01:01:06,521 --> 01:01:08,621
- Not exactly, I do not think ... - Yes, we can.
953
01:01:08,622 --> 01:01:10,422
What the hell you know.
954
01:01:10,623 --> 01:01:14,123
You're just trying to make me be like all the others, and I will not be.
955
01:01:14,324 --> 01:01:16,924
We are all different, can not see it?
956
01:01:16,925 --> 01:01:19,425
- We will never be the same. - Sybil ?!
957
01:01:19,426 --> 01:01:20,726
Sid!
958
01:01:38,027 --> 01:01:41,227
What are you doing, you have a lot of talent.
959
01:01:41,528 --> 01:01:42,627
Thanks.
960
01:01:42,629 --> 01:01:45,629
I've been admiring his work for long.
961
01:01:45,630 --> 01:01:47,930
So many different styles.
962
01:01:48,031 --> 01:01:50,631
This is not exactly a compliment.
963
01:01:51,332 --> 01:01:53,732
In my mind is.
964
01:01:54,333 --> 01:01:56,533
I would go in an opening with me?
965
01:01:56,734 --> 01:01:59,234
- I'm friends with a gallery ... - No, thank you.
966
01:02:00,035 --> 01:02:02,335
Thank God she did not leave with him.
967
01:02:02,736 --> 01:02:07,036
- Meeting is a case of sin. - That's your opinion, Mary.
968
01:02:08,537 --> 01:02:10,736
But maybe if you were with the Sybil ...
969
01:02:11,138 --> 01:02:13,038
you may find that you have different ideas about it.
970
01:02:13,039 --> 01:02:16,039
I do not want to go along, I just want to be me.
971
01:02:16,040 --> 01:02:18,740
But you will not lose who you are.
972
01:02:18,741 --> 01:02:21,741
No, think of it as a democracy, each has ...
973
01:02:21,742 --> 01:02:23,842
Not much freedom brings sin.
974
01:02:24,243 --> 01:02:26,743
Freedom does not always sin.
975
01:02:26,744 --> 01:02:28,444
It brings the release of God.
976
01:02:28,445 --> 01:02:31,545
Do not confuse God with religion, Mary.
977
01:02:31,546 --> 01:02:33,446
You blame the church for who we are.
978
01:02:33,447 --> 01:02:35,547
No, I blame ignorance and repression.
979
01:02:35,548 --> 01:02:37,348
And you try to get away from my religion.
980
01:02:37,349 --> 01:02:38,849
I never said that.
981
01:02:39,550 --> 01:02:41,950
But you think you want.
982
01:02:41,951 --> 01:02:44,251
Because I go to church can not be right at the same time.
983
01:02:44,252 --> 01:02:46,652
You do not realize. What I am is bad.
984
01:02:46,853 --> 01:02:48,253
This is my punishment.
985
01:02:48,254 --> 01:02:51,054
If I want to be better, God will punish me otherwise.
986
01:02:51,055 --> 01:02:53,955
And what did you do to deserve this punishment?
987
01:02:53,956 --> 01:02:55,256
Well, I must have done something,
988
01:02:55,357 --> 01:02:57,357
why else would God allow this to happen?
989
01:02:57,358 --> 01:03:00,658
I do not know Mary, but I know he wants you to improve.
990
01:03:00,759 --> 01:03:03,359
Improving means killing me, it's a sin.
991
01:03:03,360 --> 01:03:04,760
- It does not mean suicide. - The world will end ...
992
01:03:04,761 --> 01:03:06,861
and I will burn in hell. I'll never see Grandma.
993
01:03:06,862 --> 01:03:08,562
No, Mary, Mary ...
994
01:03:08,763 --> 01:03:11,063
The end of the world that you are afraid.
995
01:03:12,164 --> 01:03:15,564
It's the end, it's the end of the world you know now.
996
01:03:15,565 --> 01:03:19,265
There is another world, a warm and free.
997
01:03:19,266 --> 01:03:23,266
Like all those little Russian dolls, put together ...
998
01:03:23,267 --> 01:03:27,667
A completely inside the other, you will not die.
999
01:03:27,668 --> 01:03:29,168
You will grow.
1000
01:03:29,169 --> 01:03:31,769
Precisely what we have to do?
1001
01:03:34,970 --> 01:03:39,270
You have to enter the Sybil, Vanessa.
1002
01:03:39,371 --> 01:03:40,871
All you have to know.
1003
01:03:40,872 --> 01:03:44,372
Wait, wait, look at what it can do. She does not want to know us!
1004
01:03:44,373 --> 01:03:47,373
Look, I do not have time to explain, let me talk to Vic.
1005
01:03:47,474 --> 01:03:50,374
No, you will talk to me. We know that we are crazy Dra. Wilbur.
1006
01:03:50,375 --> 01:03:53,475
Put us together only make things worse.
1007
01:04:01,898 --> 01:04:07,923
Hal! Hal!
1008
01:04:11,976 --> 01:04:13,476
On here!
1009
01:04:14,777 --> 01:04:17,477
- Dr. Hi. - Why are you doing this?
1010
01:04:17,678 --> 01:04:18,778
Would you like to join me?
1011
01:04:18,879 --> 01:04:20,979
I would like to explain this letter?
1012
01:04:22,180 --> 01:04:24,480
- We'll talk later. - No, we speak now!
1013
01:04:24,481 --> 01:04:26,781
I mean everyone here know exactly ...
1014
01:04:26,882 --> 01:04:28,482
what you will speak at the convention, right?
1015
01:04:28,583 --> 01:04:30,983
- I just present the problem. - Simply?
1016
01:04:31,384 --> 01:04:33,084
After my presentation,
1017
01:04:33,085 --> 01:04:38,185
You will perform and read 25 pages of paper calling me a fool.
1018
01:04:38,186 --> 01:04:39,486
Look, I treated this woman first.
1019
01:04:39,487 --> 01:04:40,887
- No, you have not tried. - And I get the odds.
1020
01:04:40,888 --> 01:04:43,388
You did not treat you interviewed her, Hal?
1021
01:04:44,989 --> 01:04:47,789
I am Connielia, and am no longer his student ...
1022
01:04:48,190 --> 01:04:50,290
and if you disagree with me and tell me to my face, but ...
1023
01:04:50,291 --> 01:04:51,791
not humiliate me in front of all these people.
1024
01:04:51,792 --> 01:04:53,692
I'm not demeaning you, you're doing this to yourself.
1025
01:04:53,693 --> 01:04:54,893
Why is this so important to you?
1026
01:04:54,894 --> 01:04:57,694
Why do you think I'm forcing these personalities it?
1027
01:04:57,695 --> 01:04:59,695
You're getting hysterical, calm down.
1028
01:05:00,096 --> 01:05:03,496
There it is again, hysterical woman.
1029
01:05:03,497 --> 01:05:04,997
Stop this.
1030
01:05:04,998 --> 01:05:07,098
You think I'm overshadowing you, is not it?
1031
01:05:07,299 --> 01:05:09,399
- That's it, is not it? - Connie ...
1032
01:05:09,400 --> 01:05:11,600
This is not about understanding the psychology,
1033
01:05:11,601 --> 01:05:12,901
- I think you're taking advantage - or anything else.
1034
01:05:13,002 --> 01:05:15,502
- For yourself. - It's about me not knowing my place.
1035
01:05:15,503 --> 01:05:17,503
You're being an ambitious woman, Connie.
1036
01:05:17,504 --> 01:05:20,104
IT IS? What's wrong with that?
1037
01:05:20,305 --> 01:05:21,504
Oh, wait!
1038
01:05:21,506 --> 01:05:23,606
It has a big problem with that.
1039
01:05:25,307 --> 01:05:27,807
And the right word for this is: Woman.
1040
01:05:29,408 --> 01:05:31,607
Oh, come on, Connie.
1041
01:05:54,809 --> 01:05:56,109
Hello?
1042
01:05:58,110 --> 01:06:03,110
Ramon. Oh, thank God there's someone here I can talk to.
1043
01:06:04,311 --> 01:06:06,511
How are you, Sybil?
1044
01:06:06,712 --> 01:06:11,512
Do not call me that, call me Vanessa, it is a kind of nickname.
1045
01:06:13,013 --> 01:06:15,313
I'm bored, and I'm hungry.
1046
01:06:15,514 --> 01:06:17,714
Let's get something to eat, right?
1047
01:06:18,615 --> 01:06:20,515
You mean like a date?
1048
01:06:20,716 --> 01:06:25,716
Sure, and why not. Only three of us. Who knows maybe we'll get lucky.
1049
01:06:50,117 --> 01:06:52,317
I'm always there when they speak.
1050
01:06:52,418 --> 01:06:53,918
Vanessa Hey, want a hot dog?
1051
01:06:53,919 --> 01:06:55,719
Call me march.
1052
01:06:55,720 --> 01:06:58,919
Marchat? Do not tell me it's another nickname.
1053
01:06:58,921 --> 01:07:01,421
Yeah, I guess you can call it that.
1054
01:07:01,622 --> 01:07:02,821
You're kidding me, right?
1055
01:07:02,823 --> 01:07:04,022
No!
1056
01:07:04,924 --> 01:07:08,524
- What is so funny? - Two please.
1057
01:07:28,025 --> 01:07:30,725
Oh my God.
1058
01:07:31,226 --> 01:07:35,726
It is a rare animal, as my feeling for you is rare.
1059
01:07:35,727 --> 01:07:38,426
Thanks Ramon, it's beautiful.
1060
01:07:40,328 --> 01:07:45,828
I love you Sybil, or Vanessa is any name you want to call.
1061
01:07:45,829 --> 01:07:49,629
I wanna take you to my house, to Argentina to meet my family.
1062
01:07:55,630 --> 01:07:58,430
No! No, no...
1063
01:07:58,631 --> 01:08:02,531
- Sybil was just a kiss. - What is going on?
1064
01:08:02,532 --> 01:08:05,932
I do not remember anything in my mind that hurt you.
1065
01:08:05,933 --> 01:08:06,733
Did you really think it was me?
1066
01:08:06,734 --> 01:08:09,534
Pure and clear heart, they shall see God.
1067
01:08:09,634 --> 01:08:10,434
What is wrong?
1068
01:08:10,435 --> 01:08:12,035
Boys do not sleep with other guys.
1069
01:08:12,036 --> 01:08:15,136
- Of course not. - Stop it! What's happening to me?
1070
01:08:15,137 --> 01:08:18,837
Stupid, stupid, stupid, stupid ...
1071
01:08:18,837 --> 01:08:23,037
- Please stop. - You stop!
1072
01:08:24,639 --> 01:08:25,939
For the love of God. I>
1073
01:08:26,040 --> 01:08:27,740
See what made me do!
1074
01:08:28,941 --> 01:08:31,640
I've never seen anything like it before. I>
1075
01:08:32,542 --> 01:08:33,842
It was horrible.
1076
01:08:34,542 --> 01:08:37,742
It was like I was talking to people who were not there.
1077
01:08:37,844 --> 01:08:39,844
But they were there.
1078
01:08:40,545 --> 01:08:43,345
All the people you told me.
1079
01:08:43,345 --> 01:08:45,645
- What I am? A freak? - No!
1080
01:08:45,647 --> 01:08:47,147
Sybil Oh, no.
1081
01:08:47,848 --> 01:08:50,048
No, you're not a freak.
1082
01:08:50,049 --> 01:08:52,149
You're making progress, believe it or not.
1083
01:08:52,149 --> 01:08:54,549
So how do I feel like I was worse.
1084
01:08:54,651 --> 01:08:57,151
As if these demons were taking control.
1085
01:08:57,152 --> 01:08:59,652
They are not demons, and they are not having you.
1086
01:08:59,653 --> 01:09:01,453
But they do, they do, they steal time ...
1087
01:09:01,453 --> 01:09:03,353
- No, listen to me. - They're taking my life.
1088
01:09:03,354 --> 01:09:04,854
Listen to me Sybil.
1089
01:09:06,256 --> 01:09:08,456
And if they were the only way ...
1090
01:09:08,857 --> 01:09:12,157
the little girl knows how to defend ...
1091
01:09:12,158 --> 01:09:15,458
pretending to be someone else.
1092
01:09:15,459 --> 01:09:17,959
But she had to pretend so intensely ...
1093
01:09:17,960 --> 01:09:20,560
the pretense became real.
1094
01:09:20,961 --> 01:09:22,561
You understand?
1095
01:09:22,962 --> 01:09:25,262
What choices you had, Sybil?
1096
01:09:25,363 --> 01:09:29,063
His mother abused you, your father was negligent, his grandmother died.
1097
01:09:29,064 --> 01:09:32,364
He left me, white man ... left me.
1098
01:09:32,865 --> 01:09:34,965
Who are you talking about?
1099
01:09:36,166 --> 01:09:37,666
He said...
1100
01:09:39,966 --> 01:09:42,067
She broke my arm ...
1101
01:09:42,167 --> 01:09:43,567
And he says...
1102
01:09:43,569 --> 01:09:46,269
How's my big girl today?
1103
01:09:46,270 --> 01:09:47,270
Good.
1104
01:09:48,770 --> 01:09:51,371
And I saw that his shirt was unbuttoned the cuff.
1105
01:09:51,372 --> 01:09:52,872
And then I asked him ...
1106
01:09:52,973 --> 01:09:56,073
if I could close to him as I did with my father.
1107
01:09:58,874 --> 01:10:01,174
Of course, melzinho he said.
1108
01:10:01,175 --> 01:10:03,875
No one had ever called me melzinho before.
1109
01:10:05,676 --> 01:10:08,376
And he said I was ready to go home.
1110
01:10:08,577 --> 01:10:12,277
And I did. I knew he would take me with him.
1111
01:10:12,278 --> 01:10:16,378
He would take me home and be my new father, and take care of myself as a daughter.
1112
01:10:20,079 --> 01:10:25,379
- But he turned and walked away. - Hang on! Hang on! Hang on!
1113
01:10:25,780 --> 01:10:28,580
He left me, and this was the first time.
1114
01:10:31,981 --> 01:10:34,481
I keep waiting.
1115
01:10:36,782 --> 01:10:41,382
But I'm a Doctor, Sybil, and I'm not leaving.
1116
01:10:41,883 --> 01:10:44,483
I'll be, right?
1117
01:10:45,184 --> 01:10:48,884
I want you to meet someone.
1118
01:10:55,585 --> 01:10:57,685
This is Peggy.
1119
01:10:57,686 --> 01:11:00,986
I hear the glass breaking ...
1120
01:11:01,187 --> 01:11:04,187
This reminds me of the cucumber dish.
1121
01:11:04,688 --> 01:11:06,188
I just had to run to the door ...
1122
01:11:06,189 --> 01:11:08,389
How did you get the voice of my mother. This is the voice of my mother.
1123
01:11:08,390 --> 01:11:09,390
Disconnect!
1124
01:11:09,391 --> 01:11:11,491
This is the voice of Peggy Lou, she's talking about ...
1125
01:11:11,592 --> 01:11:13,791
No! Do not turn off this thing!
1126
01:11:13,793 --> 01:11:15,692
Do not you realize, Sybil?
1127
01:11:16,394 --> 01:11:20,794
Peggy Lou took the anger you felt, but can not express ...
1128
01:11:20,795 --> 01:11:23,295
for having been unjustly accused of having broken the cucumber dish.
1129
01:11:23,296 --> 01:11:25,196
I do not want her to take my anger,
1130
01:11:25,197 --> 01:11:26,597
I do not want anything to do with her.
1131
01:11:26,598 --> 01:11:28,298
Therefore Peggy breaking glass.
1132
01:11:28,299 --> 01:11:30,499
Well, I want it to stop!
1133
01:11:30,500 --> 01:11:32,600
It's me much harm.
1134
01:11:33,701 --> 01:11:35,801
But it will stop ...
1135
01:11:35,802 --> 01:11:38,701
when you manage to get angry on their own.
1136
01:11:39,203 --> 01:11:41,503
- You want to hear more? - No!
1137
01:11:43,804 --> 01:11:45,504
This is Vic.
1138
01:11:50,505 --> 01:11:53,105
- French is terrible. - Yes.
1139
01:11:53,106 --> 01:11:55,306
I pray to God as Grandma did.
1140
01:11:55,307 --> 01:11:56,807
I will be a good Christian.
1141
01:11:57,108 --> 01:12:01,108
I try to forgive Mom when she hurts her.
1142
01:12:01,109 --> 01:12:04,409
The girls did the measurements, you have to give them credit.
1143
01:12:04,410 --> 01:12:06,210
But Mike and I did the rest.
1144
01:12:06,311 --> 01:12:08,411
They are useless without us.
1145
01:12:39,312 --> 01:12:41,912
She can play ...
1146
01:12:42,513 --> 01:12:45,213
- So beautiful. - Yes.
1147
01:12:46,614 --> 01:12:49,714
Vanessa is very talented.
1148
01:12:50,015 --> 01:12:52,515
Because? Why she can play and I can not play?
1149
01:12:52,516 --> 01:12:56,415
That's not fair. It's not fair to rob me, they took my life.
1150
01:12:56,417 --> 01:12:59,217
But once, since all are together again,
1151
01:12:59,318 --> 01:13:01,418
- you recover. - No, no I will not.
1152
01:13:01,419 --> 01:13:03,919
I will never recover, they are many.
1153
01:13:03,920 --> 01:13:06,120
- No ... Sybil. - No!
1154
01:13:09,921 --> 01:13:12,621
Do not.
1155
01:13:19,422 --> 01:13:22,121
- Stupid! Stupid! Stupid ... - What?
1156
01:13:22,323 --> 01:13:24,723
You can not trust them.
1157
01:13:24,924 --> 01:13:27,224
- No One Likes You. - You know who I am?
1158
01:13:27,325 --> 01:13:29,825
I'm Mary. Mary Lucinda Dorset,
1159
01:13:29,826 --> 01:13:30,926
Do you love poetry?
1160
01:13:31,027 --> 01:13:34,127
Best. I understand that you would get scared.
1161
01:13:34,328 --> 01:13:36,428
I quite like it.
1162
01:13:41,129 --> 01:13:42,429
You should listen to me, March.
1163
01:13:42,530 --> 01:13:45,330
But you do not want to hear anyone but you.
1164
01:13:47,530 --> 01:13:49,230
What do you know? You're just a girl.
1165
01:13:49,331 --> 01:13:52,331
- Girls do not understand anything. - Please stop! Please!
1166
01:13:53,632 --> 01:13:56,632
Please do not do that anymore. Please please.
1167
01:13:57,133 --> 01:13:59,032
No, no!
1168
01:15:17,234 --> 01:15:21,334
- Who stopped you? - They all stopped.
1169
01:15:22,435 --> 01:15:24,835
I do not want to go to hell Dr. Wilbur,
1170
01:15:24,836 --> 01:15:27,936
but it is better than living like this.
1171
01:15:27,937 --> 01:15:30,237
I want to live without hurting myself.
1172
01:15:30,538 --> 01:15:33,838
I want to live without nightmares, and crying, and ...
1173
01:15:33,839 --> 01:15:37,239
wake up not knowing where I was and what I did.
1174
01:15:40,240 --> 01:15:42,639
I want a friend.
1175
01:15:43,841 --> 01:15:45,641
I'm your friend, Sybil.
1176
01:15:45,842 --> 01:15:49,842
If you had killed tonight I would greatly miss her.
1177
01:15:51,643 --> 01:15:55,543
Sybil, I have an idea, do not know if it will work, but I think ...
1178
01:15:57,144 --> 01:16:00,344
Each inside you have an age, right?
1179
01:16:00,745 --> 01:16:02,245
Ruthy six years.
1180
01:16:02,346 --> 01:16:05,846
Sid 15 years, Vic 18 years.
1181
01:16:06,147 --> 01:16:08,747
Everyone is stuck in time, and I think ...
1182
01:16:08,748 --> 01:16:13,248
The first step to bring everyone together is doing all the same age.
1183
01:16:13,349 --> 01:16:15,349
- Your age. - As?
1184
01:16:15,750 --> 01:16:18,750
I want permission to hypnotize her.
1185
01:16:18,751 --> 01:16:22,751
I know, I know, I promised that we would never do this, but ...
1186
01:16:23,952 --> 01:16:27,052
I had so many things I did not understand before,
1187
01:16:27,053 --> 01:16:29,353
you do not know me and ...
1188
01:16:29,354 --> 01:16:32,354
I did not trust me, but now you trust, right?
1189
01:16:38,155 --> 01:16:41,355
- Yes, Doctor. - Good.
1190
01:16:41,956 --> 01:16:44,856
And I think we should start this weekend, we can ...
1191
01:16:44,857 --> 01:16:48,357
go to my house, the lake, and ...
1192
01:16:49,458 --> 01:16:51,657
It's very beautiful.
1193
01:16:53,559 --> 01:16:58,059
You are now in a deep state of rest ....
1194
01:16:59,360 --> 01:17:01,759
I want you to think on ...
1195
01:17:01,761 --> 01:17:04,561
when you were a child and a happy day.
1196
01:17:04,962 --> 01:17:06,662
Can you think of?
1197
01:17:09,463 --> 01:17:11,963
- Yes. - What was your age?
1198
01:17:12,064 --> 01:17:13,264
Three.
1199
01:17:13,665 --> 01:17:15,665
And why are you happy?
1200
01:17:16,566 --> 01:17:19,766
Because Mom is not bothering me.
1201
01:17:21,067 --> 01:17:23,367
It is comforting jacket.
1202
01:17:23,568 --> 01:17:26,168
She did not speak for long.
1203
01:17:27,069 --> 01:17:30,469
But that's okay, because I can do what I want.
1204
01:17:34,870 --> 01:17:37,470
Now, when I touch your hand ...
1205
01:17:37,771 --> 01:17:40,571
I want to talk to Ruthy, right?
1206
01:17:48,072 --> 01:17:49,772
Ruthy.
1207
01:17:49,973 --> 01:17:53,573
- You see the little Sybil? - Yes.
1208
01:17:54,074 --> 01:17:57,674
Do you see how the little Sybil is happy?
1209
01:17:58,075 --> 01:17:59,375
Yes.
1210
01:17:59,376 --> 01:18:01,576
You can be happy too.
1211
01:18:01,977 --> 01:18:05,077
- Would you like that? - Oh yeah.
1212
01:18:05,178 --> 01:18:08,378
You have to grow, you have to be an adult.
1213
01:18:08,379 --> 01:18:12,679
You have to have 8, 10, 12, 14, 16 years.
1214
01:18:12,680 --> 01:18:13,680
That's fine.
1215
01:18:14,181 --> 01:18:15,181
And then I can paint,
1216
01:18:15,182 --> 01:18:18,081
I can do all the things I can not do now.
1217
01:18:18,083 --> 01:18:20,982
Good. Are you ready?
1218
01:18:20,984 --> 01:18:25,884
You are growing and growing and growing.
1219
01:18:40,785 --> 01:18:42,385
Wow.
1220
01:18:42,386 --> 01:18:46,386
And now when you touch your hands I want to talk to Sid.
1221
01:18:46,487 --> 01:18:47,887
Right?
1222
01:18:50,388 --> 01:18:53,188
- Sid? - Yes.
1223
01:18:53,689 --> 01:18:55,889
- How old are you? - 15.
1224
01:18:56,190 --> 01:18:58,389
You would not want to grow up?
1225
01:18:58,391 --> 01:18:59,391
Right.
1226
01:18:59,592 --> 01:19:02,892
Except that if I grow up, I'm going to die, I do not want to die.
1227
01:19:02,893 --> 01:19:04,693
No, you will not die, Sid.
1228
01:19:04,694 --> 01:19:07,794
You will only see the world through different eyes.
1229
01:19:07,995 --> 01:19:10,595
- Is ready? - I guess.
1230
01:19:11,796 --> 01:19:16,396
Now you have 16, you now have 17, and has 18.
1231
01:19:16,597 --> 01:19:19,897
Oh my God. Is my age now.
1232
01:19:19,898 --> 01:19:22,498
Yes, Vic, and now it's your turn.
1233
01:19:22,899 --> 01:19:25,699
You should not have the age of Sybil?
1234
01:19:25,700 --> 01:19:29,400
Since you have the memory of all the years that make it age?
1235
01:19:29,401 --> 01:19:30,800
I think so.
1236
01:19:30,902 --> 01:19:33,102
If you put it that way.
1237
01:19:33,103 --> 01:19:35,003
Since you're the pastor, vic.
1238
01:19:35,004 --> 01:19:37,804
I want to meet with you all.
1239
01:19:37,805 --> 01:19:41,305
Ruthy and Sid, Vanessa and March.
1240
01:19:41,406 --> 01:19:44,106
I have to be the Sybil agent? I do not want to grow up.
1241
01:19:44,107 --> 01:19:48,207
Peggy, it's easy when all have the same age.
1242
01:19:54,708 --> 01:19:57,907
Mary, okay?
1243
01:20:03,209 --> 01:20:07,108
I will be able to do the things I like to do ...
1244
01:20:07,110 --> 01:20:10,610
none of the others go to church, just me?
1245
01:20:10,611 --> 01:20:13,811
Of course, you can still go to church.
1246
01:20:13,812 --> 01:20:16,312
I will not take anything from you.
1247
01:20:16,413 --> 01:20:20,413
Is that you? You'll still be my friend?
1248
01:20:22,914 --> 01:20:25,514
Of course I'll still be your friend.
1249
01:20:27,115 --> 01:20:30,715
Now you will wake up, and when you do,
1250
01:20:30,716 --> 01:20:35,416
all have the same age and share the same memories.
1251
01:20:35,517 --> 01:20:36,916
You understand?
1252
01:20:38,818 --> 01:20:40,518
You are ready?
1253
01:20:41,219 --> 01:20:43,019
All ready?
1254
01:20:46,920 --> 01:20:50,920
When I touch your hand, you awake.
1255
01:20:56,721 --> 01:20:58,521
Sybil?
1256
01:21:01,222 --> 01:21:03,422
How do you feel?
1257
01:21:08,123 --> 01:21:09,322
Different.
1258
01:21:11,624 --> 01:21:14,424
- I can not explain. - It's all right.
1259
01:21:15,225 --> 01:21:17,225
What do you remember?
1260
01:21:18,026 --> 01:21:19,826
I do not want to think about it.
1261
01:21:20,827 --> 01:21:24,027
But you remember a few things now.
1262
01:21:26,428 --> 01:21:28,428
But not all are bad memories, right?
1263
01:21:28,529 --> 01:21:31,629
It has some memories of good things, right?
1264
01:21:31,630 --> 01:21:33,830
Like, when you played to dress in the attic.
1265
01:21:33,831 --> 01:21:37,031
- When you were happy playing ... - I should not be happy.
1266
01:21:37,732 --> 01:21:41,632
- Because? - My mother was sick.
1267
01:21:41,633 --> 01:21:44,633
When someone has a mother, you must love her.
1268
01:21:44,634 --> 01:21:45,934
Bad girl.
1269
01:21:45,935 --> 01:21:50,435
She did not deserve. What she did to you was terrible.
1270
01:21:50,436 --> 01:21:52,835
She did not do those things.
1271
01:21:54,037 --> 01:21:55,737
Yes, she does.
1272
01:21:56,238 --> 01:22:01,638
Because? I do not understand, I loved it.
1273
01:22:04,339 --> 01:22:05,539
Mother loves you.
1274
01:22:05,540 --> 01:22:08,840
I tried to love her.
1275
01:22:09,841 --> 01:22:12,041
Even when...
1276
01:22:13,142 --> 01:22:18,242
but I could not, I, me, me. I did not.
1277
01:22:19,243 --> 01:22:20,843
I think I ...
1278
01:22:22,144 --> 01:22:23,444
I hated her.
1279
01:22:23,845 --> 01:22:27,445
When she hurt me I want to hurt her back.
1280
01:22:27,746 --> 01:22:30,746
God, she should not do those things!
1281
01:22:30,747 --> 01:22:34,047
I hate her! I wanted to kill her!
1282
01:22:34,348 --> 01:22:36,148
Even if he is my mother!
1283
01:22:36,449 --> 01:22:41,648
I want her dead! I want her dead! ...
1284
01:22:44,950 --> 01:22:48,550
Oh God.
1285
01:22:50,351 --> 01:22:52,351
Oh God.
1286
01:22:52,352 --> 01:22:55,952
It WAS CHATTING, FOR MANY YEARS, Sybil has transformed COMPLETELY.
1287
01:22:55,953 --> 01:22:59,253
DURING THAT TIME THE DIAGNOSIS, '' MULTIPLE DISORDER IDENTITIES "
1288
01:22:59,254 --> 01:23:03,554
It WAS ACEIT0 AS AVAILABLE FOR PSYCHOLOGICAL EVOLUTION.
1289
01:23:11,355 --> 01:23:13,455
TWO WOMEN CONTINUED INTIMATE FRIENDS.
1290
01:23:13,756 --> 01:23:15,956
BY DOCTOR 1992 WILBUR die.
1291
01:23:16,057 --> 01:23:18,557
COLLEAGUES CONTINUED ITS MANY BELIEVING
1292
01:23:18,958 --> 01:23:20,758
SHE HERSELF CREATED THOSE CHARACTERS
1293
01:23:20,759 --> 01:23:23,059
DESIGNATED BY HIS PATIENT.
1294
01:23:50,660 --> 01:23:53,960
IN 1998 WAS REVEALED THAT THE LONE living in HOME,
1295
01:23:53,961 --> 01:23:59,161
Shirley Ardell Mason, WAS THE WOMAN KNOWN AS THE WORLD "SYBIL".
1296
01:24:02,462 --> 01:24:05,362
THESE WORKS OF ART, OF DISCOVERED AFTER HIS DEATH,
1297
01:24:05,363 --> 01:24:08,663
They WERE RAISED IN SEVERAL STYLES, GIVING SUPPORT TO BELIEVE
1298
01:24:08,664 --> 01:24:12,464
WHAT WERE VERY DIFFERENT ARTISTS PAINT ...
1299
01:24:15,765 --> 01:24:19,265
... USING THE SAME HAND.
98469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.