All language subtitles for Strike.Back.S07E09.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,524 --> 00:01:00,902
FYRA MĂ
NADER SENARE
2
00:01:04,948 --> 00:01:08,285
Jag hade en polare. En amerikan.
3
00:01:09,745 --> 00:01:11,121
Samuel Wyatt.
4
00:01:13,707 --> 00:01:17,669
Han sa ofta att folk
antingen Àr smörjolja eller grus.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,633
Antingen underlÀttar de livet
eller sinkar det.
6
00:01:24,926 --> 00:01:26,428
Jag undrar vad du Àr.
7
00:01:36,605 --> 00:01:37,981
Hur mycket betalade du?
8
00:01:40,817 --> 00:01:42,194
Var Àr Pavel Kuragin?
9
00:01:45,614 --> 00:01:48,383
Jag vet att du köpte en vÀskbomb
av honom.
10
00:01:48,408 --> 00:01:50,744
Jag vet var du har förvarat den.
11
00:01:51,995 --> 00:01:53,747
Du vet ingenting.
12
00:01:55,624 --> 00:01:57,000
Okej.
13
00:02:01,254 --> 00:02:02,756
Tekura-kasernen.
14
00:02:05,634 --> 00:02:07,928
Mitt team Àr pÄ vÀg dit.
15
00:02:11,890 --> 00:02:13,951
Har du inte din familj dÀr?
16
00:02:13,976 --> 00:02:15,953
Din fru, ditt barn.
17
00:02:15,978 --> 00:02:17,980
Hur gammalt Àr barnet? Nio, tio?
18
00:02:19,690 --> 00:02:23,568
BerÀtta om Pavel
sÄ ser jag till att de skyddas.
19
00:02:29,741 --> 00:02:31,493
Bravo 2 i position.
20
00:02:39,334 --> 00:02:43,772
Du vet hur det Àr i sÄna situationer.
Förvirring, ovÀsen.
21
00:02:43,797 --> 00:02:46,024
Skjut först, identifiera senare.
22
00:02:46,049 --> 00:02:48,010
Redo pÄ tre.
23
00:02:49,136 --> 00:02:51,863
- Jag vet ingenting.
- Ska jag friska upp minnet?
24
00:02:51,888 --> 00:02:55,659
Pavel Kuragin, rysk agent,
förkastad av sitt eget land.
25
00:02:55,684 --> 00:02:59,121
Han agerar pÄ eget bevÄg.
Ringer det inga klockor?
26
00:02:59,146 --> 00:03:01,440
Har du inte sett honom?
27
00:03:03,025 --> 00:03:04,735
GÄ, gÄ, gÄ!
28
00:03:12,576 --> 00:03:14,620
Efter mig!
29
00:03:16,747 --> 00:03:18,665
- SĂ€krat!
- SĂ€krat!
30
00:03:19,750 --> 00:03:21,376
Kontakt!
31
00:03:23,462 --> 00:03:26,506
Din familj Àr dÀr, vÀnnen.
32
00:03:34,973 --> 00:03:36,350
Fiender utslagna.
33
00:03:41,605 --> 00:03:42,981
Chetri!
34
00:03:44,566 --> 00:03:46,418
Det lÄter inget vidare.
35
00:03:46,443 --> 00:03:48,445
Första vÄningen sÀkrad. GÄr uppÄt.
36
00:03:50,030 --> 00:03:51,548
Tio miljoner.
37
00:03:51,573 --> 00:03:54,509
Vi betalade tio miljoner för bomben.
38
00:03:54,534 --> 00:03:56,845
Bra, nu Àr vi igÄng.
BerÀtta om Kuragin.
39
00:03:56,870 --> 00:03:59,957
Bravo 2, ta tÀten.
Var redo att gÄ in.
40
00:04:05,629 --> 00:04:08,882
- GĂ„r in.
- Kom igen, Fahad. Det Àr din familj.
41
00:04:11,385 --> 00:04:14,596
De mÄste vara rÀdda.
Synd om nÄt gÄr snett.
42
00:04:17,933 --> 00:04:20,035
Vi gjorde inte upp med Kuragin.
43
00:04:20,060 --> 00:04:21,645
Vi gjorde upp med en kvinna.
44
00:04:28,026 --> 00:04:31,321
Natasha Petrenko. Vi bevakade henne.
45
00:04:33,865 --> 00:04:35,676
Ner pÄ marken!
46
00:04:35,701 --> 00:04:37,077
FĂ„ dem att sluta!
47
00:04:41,623 --> 00:04:43,208
Rummet Àr sÀkrat.
48
00:04:48,505 --> 00:04:50,315
Chefen. Paketet Àr hÀr.
49
00:04:50,340 --> 00:04:52,050
Vi har den andra bomben.
50
00:04:54,678 --> 00:04:56,054
Fick vi tag pÄ Pavel?
51
00:04:57,889 --> 00:05:01,201
- Nej, men vi har en ledtrÄd.
- Den mÄste vara bra.
52
00:05:01,226 --> 00:05:03,287
Jag har jagat skuggor för lÀnge.
53
00:05:03,312 --> 00:05:04,980
Vi behöver Pavel nu direkt.
54
00:06:56,842 --> 00:07:00,220
Hej, hjÀrtat! Hur var löpturen?
55
00:07:01,263 --> 00:07:03,824
- Bra.
- NÀr avgÄr flyget?
56
00:07:03,849 --> 00:07:05,517
Vid halv tvÄ.
57
00:07:08,228 --> 00:07:11,290
TvÄ veckor.
Shenzhen, Shanghai, sen Ă„ker jag hem.
58
00:07:11,315 --> 00:07:15,110
Med en stor fet check
frÄn mr Caleb Montgomery.
59
00:07:16,361 --> 00:07:19,298
Tar du med en dyr present
till din tÄlmodiga fru?
60
00:07:19,323 --> 00:07:22,509
För de flesta Àr kÀrlekens gÄva nog.
61
00:07:22,534 --> 00:07:23,910
De har fel.
62
00:07:25,996 --> 00:07:28,248
- Jag Àlskar dig. Hej dÄ.
- Jag Àlskar dig.
63
00:07:31,001 --> 00:07:35,439
Just idag kanske du kan bli...
64
00:07:35,464 --> 00:07:38,275
...jag vet inte...
Femton minuter sen?
65
00:07:38,300 --> 00:07:40,193
- Femton minuter?
- Ja.
66
00:07:40,218 --> 00:07:42,195
Vilken optimist.
67
00:07:42,220 --> 00:07:44,097
Tio? Jag nöjer mig med fem.
68
00:07:45,974 --> 00:07:47,726
Kom igen, lÀmna mig inte.
69
00:07:49,686 --> 00:07:53,332
Jag vet att det inte har varit lÀtt
att fÄ jobb och...
70
00:07:53,357 --> 00:07:55,751
Oroa dig inte för mig. Det Àr lugnt.
71
00:07:55,776 --> 00:08:00,088
Det Àr ett skönt, trÄkigt vaktjobb
för ett teknikföretag.
72
00:08:00,113 --> 00:08:06,178
Alla den militÀra inslagen som
följde med ligger i det förflutna.
73
00:08:06,203 --> 00:08:09,931
Jag insÄg vÀl att det finns
viktigare saker Àn att rÀdda vÀrlden.
74
00:08:09,957 --> 00:08:11,725
- RÀdda vÀrlden?
- Ja.
75
00:08:11,750 --> 00:08:15,312
Du behöver hjÀlp.
76
00:08:15,337 --> 00:08:17,397
Hej dÄ!
77
00:08:17,422 --> 00:08:19,257
Jag saknar dig.
78
00:08:20,759 --> 00:08:22,135
Jag Àlskar dig.
79
00:08:44,783 --> 00:08:46,159
God morgon, ditt rövhÄl.
80
00:08:57,879 --> 00:09:03,110
HÀr Àr hon som mÀklade försÀljningen
av bomben: Natasha Petrenko.
81
00:09:03,135 --> 00:09:08,240
Rysk underrÀttelseofficer, uppges ha
dött för tre Är sen i en bilolycka.
82
00:09:08,265 --> 00:09:10,284
RÀtt snygg för att vara ett lik.
83
00:09:10,309 --> 00:09:14,579
Enligt Alfafilerna gömdes hon undan
och jobbade undercover.
84
00:09:14,605 --> 00:09:17,582
- För nÀrvarande förkastad.
- Hur kommer det sig?
85
00:09:17,608 --> 00:09:19,418
Det Àr bortredigerat.
86
00:09:19,443 --> 00:09:20,961
Underbart. SÄ hjÀlpsamt.
87
00:09:20,986 --> 00:09:23,755
Efter att Kingfisher övergavs -
88
00:09:23,780 --> 00:09:27,092
- blev man nervös i Moskva
och skrotade liknande uppdrag.
89
00:09:27,117 --> 00:09:30,804
Ni har visst problem med förbannade
agenter som sliter sig loss.
90
00:09:30,829 --> 00:09:32,889
Nu Àr det vÄrt problem.
91
00:09:32,914 --> 00:09:36,476
Kuragin har tio miljoner
och samarbetar med en annan agent.
92
00:09:36,501 --> 00:09:38,770
Pavel har nÄt pÄ gÄng.
93
00:09:38,795 --> 00:09:41,298
NĂ„t stort, om han vill starta krig.
94
00:09:42,466 --> 00:09:49,615
DessvÀrre har bÄde Moskva och London
beslutat att 20 inte klarar det hÀr.
95
00:09:49,640 --> 00:09:51,199
Va?
96
00:09:51,224 --> 00:09:54,411
De vet vÀl att vi precis
har hittat den andra bomben?
97
00:09:54,436 --> 00:09:56,997
Ja, jag vet. Bra gjort av oss.
98
00:09:57,022 --> 00:10:01,944
Men enligt bÄda sidor
Àr Pavel alltid ett steg före.
99
00:10:05,322 --> 00:10:10,118
Det betyder att vi har en sista chans
innan de avbryter uppdraget.
100
00:10:11,662 --> 00:10:13,246
Hur lÄng tid har vi pÄ oss?
101
00:10:14,289 --> 00:10:16,308
- Tio dagar.
- StrÄlande...
102
00:10:16,333 --> 00:10:21,396
Petrenko syntes pÄ Saidu Sharifs
flygplats för Ätta timmar sen.
103
00:10:21,421 --> 00:10:24,024
Vi kan ta reda pÄ
vart hon var pÄ vÀg.
104
00:10:24,049 --> 00:10:26,760
Bra. SĂ„ fort vi har en destination
Ă„ker vi.
105
00:10:29,221 --> 00:10:31,974
Kapten Zarkova? Ett ord i enrum.
106
00:10:33,350 --> 00:10:35,160
StrÄlande...
107
00:10:35,185 --> 00:10:38,230
Dags att klaga för ryssen
om ryssarna.
108
00:10:39,606 --> 00:10:42,125
Redigerade akter? PĂ„ allvar?
109
00:10:42,150 --> 00:10:45,170
Vi behöver bÀttre underrÀttelser
frÄn Moskva.
110
00:10:45,195 --> 00:10:47,798
JasÄ, vi diskuterar jobbet? Okej.
111
00:10:47,823 --> 00:10:51,760
- Vad trodde du att vi gjorde?
- Det dÀr vi inte skulle göra om.
112
00:10:51,785 --> 00:10:53,287
Fyra eller fem gÄnger.
113
00:10:55,998 --> 00:10:58,725
De delar inte
sÄn information med vÀst.
114
00:10:58,750 --> 00:11:01,019
Det Àr deras agent vi jagar.
115
00:11:01,044 --> 00:11:04,147
Det var din grupp som tog Ät sig Àran
för vÀskbomben.
116
00:11:04,172 --> 00:11:05,816
Det var vi som tog in den.
117
00:11:05,841 --> 00:11:08,318
Ja, för jag var ju inte delaktig...
118
00:11:08,343 --> 00:11:09,720
Jag riskerade mitt liv.
119
00:11:12,222 --> 00:11:15,767
En intressekonflikt
var vÀl oundviklig.
120
00:11:17,144 --> 00:11:18,645
Ăst mot vĂ€st.
121
00:11:19,813 --> 00:11:23,483
Ja. Det var ofrÄnkomligt
att det skulle bli komplicerat.
122
00:11:41,752 --> 00:11:45,922
Zero Alfa? Jag har en position
pÄ Petrenko. Hon Àr i Hongkong.
123
00:11:47,883 --> 00:11:49,259
Var redo att ge er ivÀg.
124
00:11:50,302 --> 00:11:52,054
Det dÀr gör hon med flit.
125
00:11:55,307 --> 00:11:56,683
Bra jobbat, tjejen.
126
00:11:58,060 --> 00:12:00,370
Jag Àr 27, men tack ÀndÄ.
127
00:12:00,395 --> 00:12:03,315
Det Àr en ömhetsbetygelse.
- Ăr allt lugnt?
128
00:12:04,775 --> 00:12:06,443
Hon var nÀra att stryka med.
129
00:12:08,320 --> 00:12:10,881
Jag trÀnar henne sÄ fort jag kan.
130
00:12:10,906 --> 00:12:13,158
Jag vet, men vi behöver folk.
131
00:12:15,410 --> 00:12:19,581
- Det var lÀttare med Wyatt bredvid.
- Ja, men han gjorde sitt val.
132
00:12:32,678 --> 00:12:34,054
Nej, Pavel!
133
00:13:22,352 --> 00:13:23,729
- God morgon, sir.
- Ja.
134
00:13:34,865 --> 00:13:40,053
Det hÀr kan jag erbjuda er armé:
System för satellitövervakning.
135
00:13:40,078 --> 00:13:41,930
Det Àr dyrt, men...
136
00:13:41,955 --> 00:13:45,684
Det finns stunder i livet
nÀr man vill spara in pÄ utgifter.
137
00:13:45,709 --> 00:13:48,378
Det hÀr Àr inte en av de stunderna.
138
00:13:50,881 --> 00:13:52,257
LĂ€sk, light.
139
00:14:00,891 --> 00:14:02,392
Vill du sparra med mig?
140
00:14:03,810 --> 00:14:05,312
Det behövs inte, sir.
141
00:14:07,731 --> 00:14:10,692
Ăr du rĂ€dd att jag ska spöa dig?
142
00:14:14,279 --> 00:14:16,548
Ja, nÄt i den stilen.
143
00:14:16,573 --> 00:14:20,719
Behöver ni bevakning ikvÀll, sir?
Enligt kalendern har ni ett möte.
144
00:14:20,744 --> 00:14:25,916
Kalendern har fel.
Be chauffören att köra fram bilen.
145
00:14:29,920 --> 00:14:32,397
Du tycker att alla Àr ett rövhÄl.
146
00:14:32,422 --> 00:14:36,318
Det Àr sant, men den hÀr killen
spelar i en egen liga.
147
00:14:36,343 --> 00:14:39,947
- Han har nÄt i kikaren.
- NĂ„t i kikaren?
148
00:14:39,972 --> 00:14:42,616
Du Àr vÀl bara dÀr för vakttjÀnst?
149
00:14:42,641 --> 00:14:44,017
Ja, hjÀrtat. SjÀlvklart.
150
00:14:45,102 --> 00:14:47,579
Nu lÄter du som
den gamle Samuel Wyatt.
151
00:14:47,604 --> 00:14:51,650
Nej, jag bara observerar
och rapporterar. Det Àr allt.
152
00:14:54,736 --> 00:14:58,465
Jag mÄste lÀgga pÄ
och fylla i lite arbetsscheman.
153
00:14:58,490 --> 00:15:02,427
- Okej. Vi hörs sen.
- Ja.
154
00:15:02,452 --> 00:15:05,455
Ha en bra dag pÄ jobbet.
Jag Àlskar dig.
155
00:15:06,790 --> 00:15:08,166
Jag Àlskar dig ocksÄ.
156
00:15:49,625 --> 00:15:53,145
Ăvervakningskameror har registrerat
Natasha Petrenko.
157
00:15:53,170 --> 00:15:57,107
Vi Àr pÄ vÀg mot nattklubben
TshinShan i Kowloon.
158
00:15:57,132 --> 00:16:00,360
Jag kan koppla upp oss
mot deras övervakningssystem.
159
00:16:00,385 --> 00:16:04,448
Ni gÄr in, letar upp Petrenko
och tar reda pÄ vem hon ska trÀffa.
160
00:16:04,473 --> 00:16:08,952
- Tror vi att det Àr Pavel?
- Knappast pÄ en offentlig plats.
161
00:16:08,977 --> 00:16:11,371
Han kommer inte att vara lÄngt borta.
162
00:16:11,396 --> 00:16:14,833
Hon sÀljer kÀrnspetsen
för tio miljoner och Äker direkt dit.
163
00:16:14,858 --> 00:16:16,543
Var försiktig.
164
00:16:16,568 --> 00:16:18,904
SkrÀm inte upp hÀstarna.
165
00:16:38,298 --> 00:16:42,678
Det finns ett VIP-omrÄde
som Àr reserverat för en kund.
166
00:16:46,014 --> 00:16:48,392
Jag har problem med kameralÀnken.
167
00:16:51,228 --> 00:16:54,331
Det kommer störningar inifrÄn.
168
00:16:54,356 --> 00:16:56,917
Det finns en vinprovningssalong
dÀr nere.
169
00:16:56,942 --> 00:16:59,628
Kopplingsdosa i hörnet lÀngst in.
170
00:16:59,653 --> 00:17:01,029
Jag kollar upp det.
171
00:17:22,217 --> 00:17:23,860
Jag ser ett bekant ansikte.
172
00:17:23,885 --> 00:17:26,763
Artem Orlov,
före detta marinkÄrssoldat.
173
00:17:31,310 --> 00:17:32,811
Jag har hittat VIP-omrÄdet.
174
00:17:37,608 --> 00:17:41,153
Orlov, 482:a ryska marinbataljonen.
175
00:17:42,195 --> 00:17:45,299
Uppges vara saknad i strid sen 2015.
176
00:17:45,324 --> 00:17:48,051
Ănnu en död ryss som vandrar runt.
177
00:17:48,076 --> 00:17:51,455
Var pÄ er vakt. Det kan finnas
fler fiender i omrÄdet.
178
00:18:03,175 --> 00:18:04,551
Jag ser Echo 1.
179
00:18:05,636 --> 00:18:08,030
PÄ vÀg mot VIP-omrÄdet.
180
00:18:08,055 --> 00:18:10,616
HÄll avstÄndet, röj er inte.
181
00:18:10,641 --> 00:18:13,435
Bravo 1 kollar upp kameran.
182
00:18:15,312 --> 00:18:18,065
Vi mÄste ha dem under uppsikt först.
183
00:18:25,948 --> 00:18:27,799
Kom igen, nu gÄr vi in.
184
00:18:27,824 --> 00:18:30,969
Ăversten har gett oss en order.
VĂ€nta och bevaka.
185
00:18:30,994 --> 00:18:34,039
Och att du ligger med honom?
Ăr det ocksĂ„ en order?
186
00:18:35,123 --> 00:18:37,726
Ryssland, som tÀcker sina baser.
187
00:18:37,751 --> 00:18:40,379
"Ryssland, som tÀcker sina baser."
188
00:18:41,838 --> 00:18:44,441
Du har vÀl ögon?
Du har sett hans kÀkben -
189
00:18:44,466 --> 00:18:47,319
- den tajta lilla rumpan,
som fÄr en att vilja...
190
00:18:47,344 --> 00:18:49,613
Starka armar. VĂ€ldigt starka armar.
191
00:18:49,638 --> 00:18:51,223
FörlÄt att jag frÄgade.
192
00:18:55,060 --> 00:18:56,436
Allt Àr inte arbete.
193
00:19:05,070 --> 00:19:07,281
OkÀnt objekt, jag nÀrmar mig.
194
00:19:18,959 --> 00:19:20,836
VĂ€nd dig om lugnt och sakta.
195
00:19:23,922 --> 00:19:25,816
- Wyatt?
- Mac?
196
00:19:25,841 --> 00:19:27,718
Vad fan gör du hÀr?
197
00:19:28,760 --> 00:19:31,513
- Jag jobbar.
- Du har gÄtt ner i vikt.
198
00:19:32,556 --> 00:19:35,350
Tack. Jag gillar...
199
00:19:36,685 --> 00:19:38,287
En putsning.
200
00:19:38,312 --> 00:19:40,522
Vad gör du hÀr?
201
00:19:41,898 --> 00:19:46,003
- Jag försöker hacka kamerasystemet.
- SpÄrar du ocksÄ Petrenko?
202
00:19:46,028 --> 00:19:47,754
Petrenko? Nej, nej.
203
00:19:47,779 --> 00:19:51,491
Jag Àr med rövhÄlet Caleb Montgomery.
Jag jobbar för honom.
204
00:19:52,743 --> 00:19:55,304
- Vem Àr Montgomery?
- En teknikkille.
205
00:19:55,329 --> 00:19:58,248
Satellitövervakning, sÄna dÀr grejer.
206
00:19:59,625 --> 00:20:03,145
Jag spÄrade nÄgra betalningar
frÄn ett Kingfisher-bolag.
207
00:20:03,170 --> 00:20:07,466
- Jag fixade ett jobb i vaktstyrkan.
- Jobbar du för CIA nu?
208
00:20:08,675 --> 00:20:10,886
Nej, jag Àr min egen.
209
00:20:12,262 --> 00:20:14,222
Det Àr mest en hobby.
210
00:20:16,099 --> 00:20:19,828
Pavel sköt mig, Mac. Det svider
fortfarande nÀr jag pissar.
211
00:20:19,853 --> 00:20:21,313
Jag mÄste fÄ tag pÄ honom.
212
00:20:23,398 --> 00:20:26,084
MĂ„let kan vara en Caleb Montgomery.
213
00:20:26,109 --> 00:20:28,879
Jag har identifierat kÀllan
till störningen.
214
00:20:28,904 --> 00:20:31,590
Undan, kompis. Plikten kallar.
215
00:20:31,615 --> 00:20:34,968
Omtalade du precis mig
som "störning"?
216
00:20:34,993 --> 00:20:36,511
Du förstör mottagningen.
217
00:20:36,536 --> 00:20:42,000
- Vad Àr uppdraget? Petrenkokillen?
- Kvinnan. Hon kan vara Pavels kumpan.
218
00:20:43,418 --> 00:20:45,646
- Din?
- Ja.
219
00:20:45,671 --> 00:20:48,231
SÄ din mÄltavla
kanske trÀffar min mÄltavla?
220
00:20:48,256 --> 00:20:49,967
Det Àr möjligt.
221
00:20:51,426 --> 00:20:55,072
- Liten vÀrld.
- Alltför jÀvla liten.
222
00:20:55,097 --> 00:20:57,182
Vi utkÀmpar samma krig.
223
00:20:58,976 --> 00:21:04,064
Man ska visst aldrig blanda affÀrer
och nöjen, men det Àr inga problem.
224
00:21:07,192 --> 00:21:09,336
HĂ€r.
225
00:21:09,361 --> 00:21:11,797
- Vad har hÀnt hÀr?
- Spelar det nÄn roll?
226
00:21:11,822 --> 00:21:14,925
- Det kallas smÄprat.
- Jag sysslar inte med smÄprat.
227
00:21:14,950 --> 00:21:16,510
Var mig till lags.
228
00:21:16,535 --> 00:21:18,829
Jag ramlade frÄn ett trÀd som barn.
229
00:21:20,122 --> 00:21:25,043
Det ser inte ut som den sortens Àrr.
SkÄl.
230
00:21:27,087 --> 00:21:28,839
Jag ser Echo.
231
00:21:30,257 --> 00:21:33,277
Det ser ut som nÄn sorts affÀr.
232
00:21:33,302 --> 00:21:35,554
Observera endast.
LÄt det ha sin gÄng.
233
00:21:37,848 --> 00:21:41,285
- Bravo 1, pÄ vÀg.
- Vart ska du?
234
00:21:41,310 --> 00:21:43,120
- Jag följer med dig.
- Nej.
235
00:21:43,145 --> 00:21:46,373
Jag kÀnner av vibbarna.
Ăr det för att jag inte sa adjö?
236
00:21:46,398 --> 00:21:48,959
Nej, för att jag jobbar.
HĂ„ll dig undan.
237
00:21:48,984 --> 00:21:51,169
Vi passar inte in.
238
00:21:51,194 --> 00:21:55,782
Kollar alltid rummet,
alltid lite spÀnda.
239
00:21:57,117 --> 00:21:59,720
Jag kÀnner igen militÀrer
pÄ lÄngt avstÄnd.
240
00:21:59,745 --> 00:22:02,306
Ta inte illa upp, men vi Àr tvÄ.
241
00:22:02,331 --> 00:22:03,957
Ni borde ha tagit med fler.
242
00:22:06,293 --> 00:22:09,146
Boryenka hÀr kan inte engelska.
243
00:22:09,171 --> 00:22:14,610
Jag kan sÀga att han inte har nÄgra
sociala eller yrkesmÀssiga talanger -
244
00:22:14,635 --> 00:22:20,140
- utöver att han Àr en...
jÀvla huligan.
245
00:22:24,811 --> 00:22:28,106
- Big Mac och hans stora kÀft.
- Jag tar bjÀssen, dÄ.
246
00:22:45,624 --> 00:22:48,518
- Har du det jag bad om?
- Har du pengarna?
247
00:22:48,543 --> 00:22:50,854
Fem miljoner. Klara för överföring.
248
00:22:50,879 --> 00:22:52,689
Fem kÀnns lite snÄlt.
249
00:22:52,714 --> 00:22:56,568
Det vi gör Àr inte direkt lagligt.
Vi sÀger Ätta.
250
00:22:56,593 --> 00:22:58,528
Tror du att jag har sÄ mycket?
251
00:22:58,553 --> 00:23:02,766
Du hyrde hela VIP-sektionen,
sÄ jag kÀnner det pÄ mig.
252
00:23:04,059 --> 00:23:08,121
Nu önskar du nog
att du hade smÄpratat lite, va?
253
00:23:08,146 --> 00:23:10,707
Du fick en miljon i förskott
pÄ ett villkor.
254
00:23:10,732 --> 00:23:13,126
Du fÄr skaka fram resterande sju.
255
00:23:13,151 --> 00:23:16,697
- Om du inte Àr intresserad gÄr jag.
- Jag Àr intresserad.
256
00:23:29,960 --> 00:23:31,420
Kan du hjÀlpa mig?
257
00:23:47,603 --> 00:23:49,187
Precis som förr.
258
00:23:50,480 --> 00:23:51,857
Skitskalle.
259
00:23:54,026 --> 00:23:55,402
Din jÀvel...
260
00:24:02,242 --> 00:24:03,619
Ăr vi överens, dĂ„?
261
00:24:05,287 --> 00:24:07,014
Du hade rÀtt.
262
00:24:07,039 --> 00:24:11,335
Ărret Ă€r inte frĂ„n ett trĂ€d.
263
00:24:17,716 --> 00:24:20,927
AffÀren gick snett.
GÄ in, ta aktörerna. Skynda pÄ!
264
00:24:23,764 --> 00:24:27,059
- TvÄ tum frÄn lÄrbensartÀren.
- SnÀlla...
265
00:24:28,435 --> 00:24:31,063
- SnÀlla!
- Ăverför mjukvaran vi behöver.
266
00:24:34,650 --> 00:24:37,628
Okej, okej...
267
00:24:37,653 --> 00:24:40,172
Den Àr pÄ vÀg. Titta...
268
00:24:40,197 --> 00:24:41,865
SnÀlla, jag ber dig!
269
00:25:08,684 --> 00:25:10,435
- Jag har Echo.
- Tar mÄltavlan.
270
00:25:12,271 --> 00:25:15,123
- Hon högg mig...
- Du överlever.
271
00:25:15,148 --> 00:25:16,525
GĂ„.
272
00:25:21,989 --> 00:25:23,548
Bravo 2, lÀgesrapport.
273
00:25:23,573 --> 00:25:25,409
Vi har tillgÄngarna, exfiltrerar.
274
00:25:28,036 --> 00:25:30,097
- Wyatt?
- Hej, kortis.
275
00:25:30,122 --> 00:25:32,557
- Kukhuvud!
- Ta ut dem pÄ baksidan.
276
00:25:32,582 --> 00:25:36,270
- Uppfattat.
- Hej, chefen. LĂ€get?
277
00:25:36,295 --> 00:25:38,839
- Vad fan gör du hÀr?
- Kom igen, sÀtt fart.
278
00:25:44,761 --> 00:25:46,138
Ner pÄ marken!
279
00:26:19,504 --> 00:26:21,506
Helvete! Ner!
280
00:26:42,110 --> 00:26:45,839
- Bravo, lÀgesrapport.
- Pavel utlöste en sprÀngladdning.
281
00:26:45,864 --> 00:26:49,743
- Jag tappade bort Echo 1.
- SjukvÄrdare och polis pÄ vÀg.
282
00:26:51,912 --> 00:26:54,514
Vi har mÄltavlan.
Alfa och Echo Àr borta.
283
00:26:54,539 --> 00:26:58,352
- Flytta mÄltavlan till mötesplatsen.
- Det Àr sÄrade civila hÀr.
284
00:26:58,377 --> 00:27:00,228
Vi fÄr inte Äka fast hÀr!
285
00:27:00,253 --> 00:27:02,022
- UtgÄ!
- Vi Àr pÄ vÀg.
286
00:27:02,047 --> 00:27:04,007
Kom. Novin, kom igen!
287
00:27:09,846 --> 00:27:13,533
Jag blev huggen i benet.
Ni skulle köra mig till sjukhuset!
288
00:27:13,558 --> 00:27:15,077
Det ska vi ocksÄ.
289
00:27:15,102 --> 00:27:18,288
SÄ fort du har svarat pÄ vÄra frÄgor.
290
00:27:18,313 --> 00:27:19,831
Vet du vad?
291
00:27:19,856 --> 00:27:24,236
Du Àr körd. Jag ska se till
att du aldrig mer fÄr jobba.
292
00:27:27,781 --> 00:27:29,549
Vad sÄlde du till ryssarna?
293
00:27:29,574 --> 00:27:32,119
De Àr laglösa agenter.
294
00:27:33,620 --> 00:27:37,349
Tror du att jag Àr rÀdd för dig
och sergeant UtbrÀnd hÀr?
295
00:27:37,374 --> 00:27:41,937
Han sökte upp mig
och tiggde om ett jobb.
296
00:27:41,962 --> 00:27:44,022
Jag tyckte faktiskt synd om honom.
297
00:27:44,047 --> 00:27:47,134
Före detta militÀr.
Han klarade sig inte i verkligheten.
298
00:27:48,885 --> 00:27:51,613
Du fÄr inte prata om honom sÄ dÀr.
299
00:27:51,638 --> 00:27:54,474
Inte nu. Aldrig nÄnsin.
300
00:27:56,143 --> 00:28:00,247
Det Àr egentligen inte oss
du ska oroa dig för.
301
00:28:00,272 --> 00:28:01,873
Det Àr alla andra.
302
00:28:01,898 --> 00:28:03,959
Hongkongs myndigheter...
303
00:28:03,984 --> 00:28:08,547
...brittiska och amerikanska
underrÀttelsetjÀnsterna, SEC...
304
00:28:08,572 --> 00:28:11,216
...och inte minst ryssarna.
- Vad ska ni göra?
305
00:28:11,241 --> 00:28:14,052
Ta med honom till Sibirien
för förstÀrkt förhör.
306
00:28:14,077 --> 00:28:17,623
Ja...
Det Àr inget jag skulle rekommendera.
307
00:28:19,207 --> 00:28:23,670
Vi Àr den enkla utvÀgen,
mr Montgomery.
308
00:28:26,506 --> 00:28:28,050
Vart Àr de pÄ vÀg?
309
00:28:29,509 --> 00:28:33,221
Jag vet bara att det Àr
en hemlig rysk satellitstation.
310
00:28:43,148 --> 00:28:44,524
Artem - du Àr sen.
311
00:28:49,821 --> 00:28:54,092
- Du skulle skydda henne. Exfiltrera.
- Det gjorde jag.
312
00:28:54,117 --> 00:28:58,180
- Jag hanterade brittiska militÀren.
- En livstid av blodsspillan.
313
00:28:58,205 --> 00:29:02,893
Lönnmord. Odessa, Kiev,
Svarta havet-massakern.
314
00:29:02,918 --> 00:29:07,856
Jag visste att du skulle krÄngla dig
ut, för du Àr vÀldigt skicklig.
315
00:29:07,881 --> 00:29:12,778
Vi var alla skickliga innan regimen
som tvingade oss att ge upp allt -
316
00:29:12,803 --> 00:29:14,988
- förrÄdde oss ÀndÄ, dumpade oss.
317
00:29:15,013 --> 00:29:19,868
Först överger du mig
och nu hÄller du ett jÀvla tal?
318
00:29:19,893 --> 00:29:21,561
Artem. Ăr du redo?
319
00:29:24,273 --> 00:29:26,316
DÄ Àr det bÀst att vi sÀtter fart.
320
00:29:29,236 --> 00:29:33,949
Kom ihÄg att vi jobbar med dig,
inte Ă„t dig.
321
00:29:37,703 --> 00:29:40,372
Systemfel.
Ge mig de nya koordinaterna.
322
00:29:55,637 --> 00:29:57,572
LĂ€gg ner den.
323
00:29:57,597 --> 00:30:00,242
- Ner pÄ knÀ!
- Flytta pÄ dig!
324
00:30:00,267 --> 00:30:03,578
Flytta pÄ dig, sa jag!
325
00:30:03,604 --> 00:30:05,330
Undan!
326
00:30:05,355 --> 00:30:07,666
Ner med ditt jÀvla huvud!
327
00:30:07,691 --> 00:30:09,901
Systemen för satellitkontroll.
328
00:30:12,946 --> 00:30:14,756
Ăgonen mot marken!
329
00:30:14,781 --> 00:30:16,633
DÄ sÀtter vi igÄng.
330
00:30:16,658 --> 00:30:21,221
- Titta mot golvhelvetet!
- Laddar upp masken frÄn Montgomery.
331
00:30:21,246 --> 00:30:26,226
Nu ska vi se om det fungerar,
eller om vi bara har slösat med tid.
332
00:30:26,251 --> 00:30:29,004
Artem. Ge henne lite utrymme.
333
00:30:32,424 --> 00:30:36,153
De ville ha kod för att knÀcka
kontrollsystemen jag installerade.
334
00:30:36,178 --> 00:30:40,073
De vill ha Ă„tkomst till en
spöksatellit med beteckningen Sobaka.
335
00:30:40,098 --> 00:30:44,244
- Vad Àr sÄ viktigt med den?
- FrÄga dina egna.
336
00:30:44,269 --> 00:30:49,441
Jag vet bara att era laglösa agenter
tÀnker krascha den pÄ jorden.
337
00:30:51,318 --> 00:30:53,462
Vi behöver frekvensen till signalen.
338
00:30:53,487 --> 00:30:55,130
Ni kan inte nÄ den hÀr.
339
00:30:55,155 --> 00:30:58,258
Det var dÀrför de behövde
komma in i anlÀggningen.
340
00:30:58,283 --> 00:31:01,845
- Vi behöver inte koppla in oss.
- Alla Àlskar dig sÀkert...
341
00:31:01,870 --> 00:31:03,805
Vi ska bara störa deras signal.
342
00:31:03,830 --> 00:31:08,794
- Det kan förstÄs fungera...
- Ja.
343
00:31:10,420 --> 00:31:11,939
Vi Àr inne.
344
00:31:11,964 --> 00:31:15,384
- Hur lÄng tid?
- Trettio minuter.
345
00:31:16,760 --> 00:31:18,946
SnÀlla, slÀpp de andra.
346
00:31:18,971 --> 00:31:21,323
Vad tror du att vi ska göra?
347
00:31:21,348 --> 00:31:23,016
Vi Àr inga djur.
348
00:31:24,893 --> 00:31:26,353
Vi Àr patrioter.
349
00:31:34,069 --> 00:31:37,589
Jag pratade med general Pokrovskij
om satelliten.
350
00:31:37,614 --> 00:31:41,785
Sa han vad det var? Eller varför
Kuragin Àr sÄ intresserad av den?
351
00:31:42,911 --> 00:31:44,888
Antingen vet de inte -
352
00:31:44,913 --> 00:31:49,126
- eller sÄ vill de inte dela
den informationen med vÀst.
353
00:31:53,839 --> 00:31:55,215
NÄvÀl...
354
00:31:59,011 --> 00:32:01,805
Det Àr bara en trÄkig
investeringskonferens.
355
00:32:03,557 --> 00:32:05,075
Jaha, okej.
356
00:32:05,100 --> 00:32:07,227
Okej, vi hörs dÄ.
357
00:32:09,104 --> 00:32:12,024
Ja, detsamma. Hej dÄ.
358
00:32:14,401 --> 00:32:16,194
Investeringskonferens?
359
00:32:20,324 --> 00:32:21,700
Madison.
360
00:32:23,994 --> 00:32:26,179
SĂ„ hon tog tillbaka dig?
361
00:32:26,204 --> 00:32:28,098
PĂ„ vissa villkor.
362
00:32:28,123 --> 00:32:29,916
Vad dÄ för villkor?
363
00:32:31,627 --> 00:32:35,255
Jag lovade
att lÀmna den hÀr skiten bakom mig.
364
00:32:37,257 --> 00:32:41,470
Ta inte det hÀr pÄ fel sÀtt...
men du Àr en idiot.
365
00:32:44,681 --> 00:32:48,493
- SatellitlÀnksfrekvens erhÄllen.
- Uppfattat.
366
00:32:48,518 --> 00:32:49,895
Chetri har nÄt.
367
00:32:51,605 --> 00:32:54,541
VARNING
OKĂND MĂ
LSTĂRNING UPPTĂCKT
368
00:32:54,566 --> 00:32:57,336
- MÄlstörning.
- SĂ€nk satelliten.
369
00:32:57,361 --> 00:33:00,005
Den avviker frÄn banan
med 200-300 kilometer.
370
00:33:00,030 --> 00:33:03,450
Om vi vÀntar tappar vi förbindelsen.
Gör det!
371
00:33:10,624 --> 00:33:13,101
Satelliten faller.
TvÄ timmar till nedslag.
372
00:33:13,126 --> 00:33:15,646
Det kommer att landa
i norra Filippinerna.
373
00:33:15,671 --> 00:33:17,439
Jag vet mer exakt snart.
374
00:33:17,464 --> 00:33:21,193
Om vi skyndar oss
kanske vi hinner före Pavel.
375
00:33:21,218 --> 00:33:24,388
- Det lÄter som en plan.
- Chefen?
376
00:33:26,932 --> 00:33:29,743
- Kan vi lÄta Wyatt slippa?
- UrsÀkta mig?
377
00:33:29,768 --> 00:33:33,497
- Rent tekniskt Àr du civil.
- Rent tekniskt Àr jag ocksÄ suverÀn.
378
00:33:33,522 --> 00:33:38,752
Vi möter elittrÀnade
ryska militÀra agenter.
379
00:33:38,777 --> 00:33:42,506
- Vi behöver mr Wyatts fÀrdigheter.
- Tack för det.
380
00:33:42,531 --> 00:33:45,884
- DÄ Àr ÀndÄ nÄn glad att se mig.
- Det sa jag inte.
381
00:33:45,909 --> 00:33:49,638
- Korpral?
- Ja, sir.
382
00:33:49,663 --> 00:33:51,431
Ska ni till Filippinerna?
383
00:33:51,456 --> 00:33:54,559
Ska ni inte köra mig till sjukhuset?
384
00:33:54,584 --> 00:33:57,229
- Inte direkt.
- Vad gör ni?
385
00:33:57,254 --> 00:34:00,440
Som chefen sa: Det finns folk
som vill prata med dig.
386
00:34:00,465 --> 00:34:04,027
Vad dÄ för folk? Polisen?
387
00:34:04,052 --> 00:34:06,989
- SEC?
- Det fÄr du snart se.
388
00:34:07,014 --> 00:34:11,702
- Ryssland?
- Du, Wyatt... Kom igen.
389
00:34:11,727 --> 00:34:13,996
Vad sÀgs om en fet löneförhöjning?
390
00:34:14,021 --> 00:34:17,649
Det vet jag inte. Du sparkade mig.
391
00:34:18,942 --> 00:34:20,319
Wyatt?
392
00:34:22,362 --> 00:34:24,573
SnÀlla!
393
00:34:26,241 --> 00:34:28,619
Jag har koordinaterna.
Vi Àr klara hÀr.
394
00:34:31,538 --> 00:34:33,598
Pavel?
395
00:34:33,624 --> 00:34:35,751
- De jobbar för Ryssland.
- Ja.
396
00:34:37,002 --> 00:34:38,378
Det gör de.
397
00:34:42,382 --> 00:34:44,484
Du la ner ditt vapen tidigare.
398
00:34:44,509 --> 00:34:47,904
- Du sa ju Ă„t mig.
- Ja, men du hade ett jobb att göra.
399
00:34:47,929 --> 00:34:51,116
Att skydda Rysslands hemligheter
frÄn sÄna som vi.
400
00:34:51,141 --> 00:34:53,619
Du la dig bara platt.
401
00:34:53,644 --> 00:34:55,621
Du gav upp.
402
00:34:55,646 --> 00:35:01,001
Du Àr det som Àr fel med vÄrt land.
403
00:35:01,026 --> 00:35:03,378
Vi har blivit ynkryggar.
Vi var djÀrva.
404
00:35:03,403 --> 00:35:05,839
Nu gömmer vi oss bara bakom datorer.
405
00:35:05,864 --> 00:35:10,535
Petar pÄ vÀst. Drar oss undan
och förnekar nÀr vi blir upptÀckta.
406
00:35:11,787 --> 00:35:13,455
Pavel?
407
00:35:14,706 --> 00:35:18,268
Amerikanerna har Ă„tminstone
Ă€rbarheten att bomba sina fiender.
408
00:35:18,293 --> 00:35:22,089
Sen bygger de gallerior och
snabbmatsrestauranger pÄ spillrorna.
409
00:35:37,229 --> 00:35:40,165
Jag har ringat in satellitbanan.
410
00:35:40,190 --> 00:35:43,168
Den kommer med full kraft, ur kurs.
411
00:35:43,193 --> 00:35:48,073
Den ska landa 15 km utanför Marawi i
en liten kÄkstad vid namn Santa Diwa.
412
00:35:49,116 --> 00:35:51,677
Det Àr ett IS-fÀste.
413
00:35:51,702 --> 00:35:55,122
Den ska krascha mitt i en krigszon.
414
00:36:03,922 --> 00:36:06,633
Vad Àr det dÀr?
415
00:36:14,141 --> 00:36:17,119
- Följ med mig.
- GÄ sjÀlv.
416
00:36:17,144 --> 00:36:19,104
Vad Àr det för nÄt?
417
00:36:23,233 --> 00:36:27,337
- Jag har hittat nÄt hÀr!
- Han har hittat nÄt!
418
00:36:27,362 --> 00:36:30,173
Vi tar en titt pÄ det!
419
00:36:30,198 --> 00:36:32,951
Det kanske Àr ett lockbete.
420
00:36:34,369 --> 00:36:36,622
Ta med den till Ă„ldermannen.
421
00:36:42,085 --> 00:36:47,149
- Hittade ni nÄt?
- Ja, vi tog med den hit.
422
00:36:47,174 --> 00:36:49,901
VÄra satellitbilder bekrÀftar-
423
00:36:49,926 --> 00:36:56,283
- att ett paket hÀmtades vid platsen
och fördes till ett IS-gömstÀlle.
424
00:36:56,308 --> 00:36:59,645
Fordonet pÄ vÀg in i Santa Diwa,
tvÄ kilometer norr om er.
425
00:37:08,779 --> 00:37:12,532
Jag ser Pavel Kuragin
bland flera lokala fiender.
426
00:37:15,661 --> 00:37:19,598
- Ta paketet innan Kuragin gör det.
- Uppfattat.
427
00:37:19,623 --> 00:37:22,167
Flera fiender i omrÄdet.
BehÄll kylan.
428
00:37:23,502 --> 00:37:24,962
Jag har saknat det hÀr.
429
00:37:28,799 --> 00:37:30,175
GĂ„r in.
430
00:37:41,144 --> 00:37:46,875
- Skynda er pÄ! Ut med er! SÀtt fart!
- Ja, sir.
431
00:37:46,900 --> 00:37:49,111
Det Àr fullt med mÀnniskor utanför.
432
00:38:04,418 --> 00:38:05,919
Jag borde ingÄ i patrullen.
433
00:38:08,213 --> 00:38:12,467
Om det som togs frÄn satelliten
Àr sÄ viktigt att ryssarna tiger...
434
00:38:14,344 --> 00:38:18,432
...vill jag att mitt team hÀmtar det
utan en rysk kapten nÀrvarande.
435
00:38:20,892 --> 00:38:23,620
Naturligtvis.
436
00:38:23,645 --> 00:38:27,190
Ăr det allt jag Ă€r
för det hÀr teamet? Ryssen?
437
00:38:30,444 --> 00:38:31,820
Var bara fokuserad.
438
00:38:33,989 --> 00:38:35,699
Du Àr fortfarande pÄ uppdrag.
439
00:38:38,243 --> 00:38:39,911
Vi ser mÄlplatsen.
440
00:38:42,623 --> 00:38:44,750
Ge den till mig.
441
00:39:23,080 --> 00:39:25,098
SĂ€krat.
442
00:39:25,123 --> 00:39:30,145
- Paketet sÀkrat.
- Bege er till mötesplatsen.
443
00:39:30,170 --> 00:39:33,815
- Vad Àr det?
- Vi ska bara ta det, inte öppna det.
444
00:39:33,840 --> 00:39:36,551
De sÀnkte en satellit för det.
Vill du inte kika?
445
00:39:39,012 --> 00:39:40,764
Visst, okej.
446
00:39:48,689 --> 00:39:51,833
- Vad fan Àr det?
- Missilavfyrningsnycklar.
447
00:39:51,858 --> 00:39:56,088
Bytte Pavel en kÀrnstridsspets
mot missiler? Det hÀnger inte ihop.
448
00:39:56,113 --> 00:39:59,424
Det Àr mer oroande
att nycklarna fanns i en satellit.
449
00:39:59,449 --> 00:40:05,180
Det ryktas att bÄde Ryssland och vÀst
har förvarat kÀnslig data dÀruppe.
450
00:40:05,205 --> 00:40:07,474
- Vad det Àn Àr...
- SÄ Àr det farligt?
451
00:40:07,499 --> 00:40:09,001
VĂ€ldigt farligt.
452
00:40:13,755 --> 00:40:16,049
Ert folk har nÄt som jag vill ha.
453
00:40:17,384 --> 00:40:19,987
Om ni ger mig det...
454
00:40:20,012 --> 00:40:22,072
...sÄ kan ni ange ett pris.
455
00:40:22,097 --> 00:40:24,866
Priset kommer att bli högt.
456
00:40:24,891 --> 00:40:26,643
Det brukar det bli.
457
00:40:38,780 --> 00:40:41,633
Bravo,
flera fiender pÄ vÀg Ät ert hÄll.
458
00:40:41,658 --> 00:40:44,578
Lysande. DĂ„ sticker vi.
459
00:40:58,508 --> 00:41:04,031
De sprider ut sig och söker. Vi fÄr
ta oss till reservmötesplatsen.
460
00:41:04,056 --> 00:41:07,559
Var försiktiga.
Hela byn letar efter er.
461
00:41:15,692 --> 00:41:17,986
- Kom igen, Wyatt.
- SĂ€tt fart.
462
00:41:28,413 --> 00:41:32,501
Bravo 2. Kolla höger för exfiltrering
sÄ kollar vi vÀnster.
463
00:42:14,501 --> 00:42:17,004
- Jag tog tre vapen.
- Var Àr kulorna?
464
00:42:19,423 --> 00:42:22,884
Fienderna förbereder sig.
Min vÀg Àr blockerad.
465
00:42:36,815 --> 00:42:39,776
Ner med vapnet. Gör det inte.
466
00:42:45,157 --> 00:42:47,009
För helvete, Mac!
467
00:42:47,034 --> 00:42:49,845
Okej. Exfiltrering möjlig hitÄt.
468
00:42:49,870 --> 00:42:51,388
Nej, nej, gÄ in igen!
469
00:42:51,413 --> 00:42:53,890
- GĂ„ tillbaka in!
- Fan, sÀtt fart!
470
00:42:53,915 --> 00:42:55,334
Sticker!
471
00:43:14,478 --> 00:43:15,854
Helvete!
472
00:43:17,064 --> 00:43:18,440
Kom igen, Mac.
473
00:43:19,483 --> 00:43:20,859
Stick, tjejen!
474
00:43:23,320 --> 00:43:24,696
Byter!
475
00:43:28,450 --> 00:43:29,826
Full fart!
476
00:43:31,495 --> 00:43:33,680
- Ta vÀnster.
- Kolla.
477
00:43:33,705 --> 00:43:35,082
Uppfattat.
478
00:43:36,875 --> 00:43:40,228
- Backa, backa!
- Satan!
479
00:43:40,253 --> 00:43:42,898
- Fan!
- Helvete! Stanna dÀr!
480
00:43:42,923 --> 00:43:44,299
SĂ€krat!
481
00:43:45,842 --> 00:43:47,928
SĂ€tt fart, kompis!
482
00:43:53,558 --> 00:43:55,786
- Ăr du okej, Wyatt?
- Ja, ja.
483
00:43:55,811 --> 00:43:57,496
Den trÀffade armen.
484
00:43:57,521 --> 00:43:59,414
FĂ„r jag se?
485
00:43:59,439 --> 00:44:00,958
Snyggt.
486
00:44:00,983 --> 00:44:04,378
Jag vet inte
hur jag ska förklara det hÀr hemma.
487
00:44:04,403 --> 00:44:06,530
Snacka sÄ lite som möjligt.
488
00:44:07,739 --> 00:44:09,299
Det Àr inte som du tror.
489
00:44:09,324 --> 00:44:14,388
Han var sÄ stolt över dig att du tog
dig ut, skaffade jobb och ett liv.
490
00:44:14,413 --> 00:44:18,350
Sen kommer du tillbaka...
Det krossade nÀstan hans hjÀrta.
491
00:44:18,375 --> 00:44:21,295
Vi tar baksidan.
PlÄstra om honom och gör er redo.
492
00:44:31,096 --> 00:44:32,973
Fan, fiender pÄ ingÄng! Spring!
493
00:44:35,058 --> 00:44:36,518
SĂ€tt fart!
494
00:44:49,656 --> 00:44:51,591
- HallÄ!
- Ja!
495
00:44:51,617 --> 00:44:53,035
- Mac!
- Ja.
496
00:44:55,370 --> 00:44:56,747
Kontakt!
497
00:44:58,206 --> 00:44:59,583
Sticker!
498
00:45:02,336 --> 00:45:04,187
Kontakt!
499
00:45:04,212 --> 00:45:05,922
Kom igen!
500
00:45:11,845 --> 00:45:13,555
Byter!
501
00:45:18,226 --> 00:45:20,520
- Granat!
- Undan!
502
00:45:41,750 --> 00:45:43,126
Fan!
503
00:45:55,347 --> 00:45:56,723
Byter!
504
00:45:59,309 --> 00:46:02,187
- Flytta om!
- PÄ vÀg!
505
00:46:10,529 --> 00:46:11,905
Chefen!
506
00:46:18,870 --> 00:46:20,247
Stick, exfiltrera!
507
00:46:22,040 --> 00:46:23,792
Section-fordon, Wyatt!
508
00:46:24,876 --> 00:46:26,687
Kom igen!
509
00:46:26,712 --> 00:46:28,463
TĂ€cker!
510
00:46:29,673 --> 00:46:32,301
- Kom igen!
- PÄ vÀg!
511
00:46:35,262 --> 00:46:37,197
- Kom, chefen!
- Ă
k!
512
00:46:37,222 --> 00:46:38,974
Möt mig pÄ reservmötesplatsen!
513
00:46:41,560 --> 00:46:43,145
- Hoppa in, Mac!
- Kör, kör!
514
00:46:55,949 --> 00:46:58,493
HÀmta mig österut, tvÄ minuter.
515
00:47:25,187 --> 00:47:29,358
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com
38960