All language subtitles for Sir.(2018).HINDI.1080p.WebRip.x264-BulIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,686 --> 00:01:26,606 You were to stay two weeks. Why are you rushing off ? 2 00:01:26,966 --> 00:01:28,736 I don't know what happened. 3 00:01:28,886 --> 00:01:32,886 - What about your mother-in-law ? - I'll say I got paid overtime. 4 00:01:33,806 --> 00:01:36,646 Focus on your studies, I'll take care of the rest. 5 00:03:03,406 --> 00:03:07,526 SIR 6 00:03:16,166 --> 00:03:17,376 You're back ? 7 00:03:17,526 --> 00:03:19,526 I was called. 8 00:04:14,966 --> 00:04:16,966 - You're also back ? - Yeah. 9 00:04:17,686 --> 00:04:20,846 I was boarding the train when they called. Holiday cancelled. 10 00:04:21,006 --> 00:04:24,086 - Fuckers. - Something must have happened. 11 00:04:24,246 --> 00:04:26,846 Who takes a flight home on their wedding day ? 12 00:04:26,926 --> 00:04:28,926 The wedding's cancelled ? 13 00:04:30,206 --> 00:04:32,246 - Did you hear ? - What ? 14 00:04:32,326 --> 00:04:35,006 - The wedding's cancelled. - How do you know ? 15 00:04:35,126 --> 00:04:38,206 - Jeetu was saying... - Tell Jeetu to mind his own business. 16 00:05:15,526 --> 00:05:17,526 Good night, Sir. 17 00:05:19,646 --> 00:05:21,646 Raju... 18 00:05:22,006 --> 00:05:24,006 - Take a taxi. - Thank you, Sir. 19 00:07:49,806 --> 00:07:51,806 Thanks. 20 00:07:59,326 --> 00:08:01,966 Ratna, could you please close the... 21 00:08:02,526 --> 00:08:04,526 Thank you. 22 00:08:05,206 --> 00:08:07,206 Hello. 23 00:08:43,166 --> 00:08:44,766 Please give me one Goldflake. 24 00:08:44,846 --> 00:08:47,326 - Goldflake Light ? - Yes. 25 00:09:31,406 --> 00:09:32,416 Namaste, ma'am. 26 00:09:32,566 --> 00:09:34,206 Where's Ashwin ? He's not picking up. 27 00:09:34,286 --> 00:09:36,326 Sir has gone out. He left his phone here. 28 00:09:36,486 --> 00:09:38,486 I'll wait. 29 00:09:41,846 --> 00:09:43,886 Bring me some lime water, please. And... 30 00:09:44,686 --> 00:09:46,686 Put on the AC, please. 31 00:09:48,686 --> 00:09:50,616 Did Sabina madam come here ? 32 00:09:50,766 --> 00:09:51,896 No. 33 00:09:52,046 --> 00:09:53,936 Did she call ? 34 00:09:54,086 --> 00:09:56,086 I don't know. 35 00:10:02,246 --> 00:10:04,246 Sir, Mummy-ji is here. 36 00:10:08,006 --> 00:10:10,006 Hi, Mom. 37 00:10:15,926 --> 00:10:17,536 Did you speak to Sabina ? 38 00:10:17,686 --> 00:10:20,366 Mom, the wedding is already off. 39 00:10:20,446 --> 00:10:22,886 How do you expect me to go through with this ? 40 00:10:23,046 --> 00:10:26,806 I'm sure she also wishes she could go back in time and change the past. 41 00:10:32,006 --> 00:10:34,006 Thank you. 42 00:10:54,006 --> 00:10:56,446 No, no, Sawant we really can't afford any more delays like this. 43 00:10:56,526 --> 00:10:58,846 At least get the frame of the facade started. 44 00:11:01,166 --> 00:11:03,166 - Oh hi. - Hi, Dad. 45 00:11:08,326 --> 00:11:10,326 I thought you weren't coming so I came. 46 00:11:10,526 --> 00:11:12,256 It's ok. 47 00:11:12,406 --> 00:11:13,406 You've got to be on their backs, 48 00:11:13,486 --> 00:11:15,846 otherwise they start taking you for granted. 49 00:11:20,966 --> 00:11:22,966 - You ok, right ? - Yeah. 50 00:11:31,246 --> 00:11:34,806 Here. You should have told Mummy-ji you were vegetarian. 51 00:11:34,886 --> 00:11:36,806 I needed the job, you know that. 52 00:11:36,886 --> 00:11:38,686 Anyway when I came from the village, 53 00:11:38,766 --> 00:11:41,006 I didn't dare speak in front of his mom. 54 00:11:41,166 --> 00:11:43,166 And you dare now ? 55 00:12:02,366 --> 00:12:03,536 Sir... 56 00:12:03,686 --> 00:12:06,806 Can I go and get some fresh bread for the mutton curry ? 57 00:12:06,966 --> 00:12:09,406 No, don't bother. I'm not hungry. 58 00:12:37,766 --> 00:12:39,766 Tell me. 59 00:12:42,086 --> 00:12:45,966 I don't know. They're saying she had an affair when she was abroad, 60 00:12:46,086 --> 00:12:47,536 but she's not like that. 61 00:12:47,686 --> 00:12:50,166 City people are like that, you don't know anything. 62 00:12:50,246 --> 00:12:52,246 Don't talk rubbish. 63 00:12:52,846 --> 00:12:55,566 You remember you found bangles in my suitcase ? 64 00:12:55,646 --> 00:12:58,246 In the village, widows don't wear bangles. 65 00:12:58,326 --> 00:13:00,766 - Do you know the word "bad omen" ? - Bullshit bad omen. 66 00:13:01,406 --> 00:13:04,046 You're not in the village anymore, you're in Mumbai. 67 00:13:04,846 --> 00:13:08,166 Here you make your life by your own rules. 68 00:13:09,606 --> 00:13:11,606 She got me the bangles herself, Choti. 69 00:13:11,766 --> 00:13:16,726 I had to take them off in the village but I suddenly felt this is my life, 70 00:13:16,886 --> 00:13:18,136 I can be what I want. 71 00:13:18,286 --> 00:13:19,656 Get me a job too. 72 00:13:19,806 --> 00:13:22,646 Are you crazy ? Do you want to be a servant too ? 73 00:13:22,846 --> 00:13:24,246 I want to come to Mumbai... 74 00:13:24,326 --> 00:13:27,126 Finish your diploma and we can start a business together. 75 00:13:27,486 --> 00:13:30,606 I'll do the tailoring, you handle the money. 76 00:13:30,806 --> 00:13:33,486 Instead of paying for my studies you could do a tailoring course. 77 00:13:33,646 --> 00:13:35,296 I don't need a course. 78 00:13:35,446 --> 00:13:38,206 Laksmi didi has found a tailor for me. 79 00:13:38,526 --> 00:13:40,526 Why didn't you tell me ? 80 00:13:40,806 --> 00:13:43,886 I still have to ask Sir for permission. 81 00:13:56,166 --> 00:13:57,976 She's a nice girl. 82 00:13:58,126 --> 00:14:00,766 So she didn't deserve to be left like that the altar. 83 00:14:01,166 --> 00:14:02,286 I know. 84 00:14:02,406 --> 00:14:06,246 Ash it happens, it was just a fling. 85 00:14:06,446 --> 00:14:09,326 No, it's not. It's never just a fling. 86 00:14:11,046 --> 00:14:13,366 She wanted more and she was right. 87 00:14:14,126 --> 00:14:16,126 Everyone wanted me to marry her. 88 00:14:16,366 --> 00:14:19,606 But I was not in love with her, not enough. And she saw that. 89 00:14:20,926 --> 00:14:24,486 Rahul was sick, we were all just falling apart, 90 00:14:25,446 --> 00:14:29,046 and she was... she was there. 91 00:14:30,846 --> 00:14:32,696 She became part of the family. 92 00:14:32,846 --> 00:14:34,886 And I felt that I had to propose to her. 93 00:14:34,966 --> 00:14:37,286 It was the only decent thing to do. 94 00:14:37,366 --> 00:14:41,686 She wants someone that will call her and text her five times a day. 95 00:14:43,246 --> 00:14:44,656 I'm just not that guy. 96 00:14:44,806 --> 00:14:47,846 Ashwin please, get real. That shit doesn't exist. 97 00:14:47,926 --> 00:14:49,616 Maybe not for you. 98 00:14:49,766 --> 00:14:52,286 But you're cynical Nandu, she's not. 99 00:14:52,966 --> 00:14:55,726 I don't want to be the guy that makes her give up her dreams. 100 00:14:55,806 --> 00:14:57,846 Sir, shall I bring lunch for you both ? 101 00:14:57,966 --> 00:14:59,966 Can't you see we're talking ? 102 00:15:00,566 --> 00:15:02,566 Sorry, ma'am. 103 00:15:05,606 --> 00:15:07,686 Listen, I better get going. 104 00:15:08,086 --> 00:15:11,606 Vishal's waiting for lunch and my bloody maid hasn't come again today. 105 00:15:14,966 --> 00:15:16,966 Bye. 106 00:15:21,966 --> 00:15:23,136 Ratna. 107 00:15:23,286 --> 00:15:24,296 Yes, Sir. 108 00:15:24,446 --> 00:15:26,446 - Lunch, please. - Yes. 109 00:15:40,206 --> 00:15:42,096 The mutton wasn't good ? 110 00:15:42,246 --> 00:15:43,816 The gravy was nice, 111 00:15:43,966 --> 00:15:45,966 the mutton was a bit tough. 112 00:15:48,326 --> 00:15:49,776 Ratna... 113 00:15:49,926 --> 00:15:51,966 Don't mind her, 114 00:15:53,246 --> 00:15:55,246 she means well. 115 00:15:58,566 --> 00:16:00,606 It's good you interrupted, 116 00:16:01,206 --> 00:16:03,206 at least the lectures stopped. 117 00:16:09,246 --> 00:16:10,616 Can I ask you something ? 118 00:16:10,766 --> 00:16:12,766 There's a tailor master nearby... 119 00:16:13,206 --> 00:16:14,976 can I go help him ? 120 00:16:15,126 --> 00:16:17,326 What happened ? You need extra money ? 121 00:16:17,406 --> 00:16:19,406 No, I want to learn. 122 00:16:19,686 --> 00:16:20,766 What are the timings ? 123 00:16:20,846 --> 00:16:23,126 Two to four pm. I'll finish my work before I go. 124 00:16:23,526 --> 00:16:25,376 Ok. 125 00:16:25,526 --> 00:16:27,526 Thank you, Sir. 126 00:16:29,726 --> 00:16:31,726 She bit my head off... 127 00:16:34,046 --> 00:16:36,046 but at least she left. 128 00:16:37,646 --> 00:16:39,576 And the mutton ? 129 00:16:39,726 --> 00:16:41,726 He didn't even touch it. 130 00:16:42,326 --> 00:16:45,566 But he ate four chapatis with the gravy. 131 00:16:50,046 --> 00:16:53,006 If madam doesn't come back will you quit the job ? 132 00:16:53,166 --> 00:16:55,056 Why ? 133 00:16:55,206 --> 00:16:58,166 Right... you have your tailoring as well. 134 00:17:03,086 --> 00:17:05,086 Namaste, Master-ji. 135 00:17:08,646 --> 00:17:10,646 What should I do today ? 136 00:17:12,086 --> 00:17:14,286 Just clean up upstairs. 137 00:17:16,326 --> 00:17:17,816 Where ? 138 00:17:17,966 --> 00:17:19,966 Upstairs. 139 00:18:01,926 --> 00:18:03,926 - Seven and a half inches ? - No. 140 00:18:04,486 --> 00:18:07,446 - Eight and a half ? - No. More. Make it ten. 141 00:18:09,486 --> 00:18:11,726 Ok. You can pick it up Friday. 142 00:18:11,886 --> 00:18:13,886 Ok. 143 00:18:17,646 --> 00:18:19,016 Master-ji, 144 00:18:19,166 --> 00:18:21,246 can you show me how to do it ? 145 00:18:22,646 --> 00:18:24,576 For now just clean up. 146 00:18:24,726 --> 00:18:26,726 We'll see next week. 147 00:18:50,726 --> 00:18:52,496 Sabina madam sent them. 148 00:18:52,646 --> 00:18:54,886 It depresses her, looking at them every day. 149 00:18:54,966 --> 00:18:56,016 Not here. 150 00:18:56,166 --> 00:18:57,416 Why ? 151 00:18:57,566 --> 00:19:00,126 Your madam isn't the only one depressed. 152 00:19:00,486 --> 00:19:02,486 He's the one who walked out. 153 00:19:02,966 --> 00:19:05,486 - It's not like that. - What have you heard ? 154 00:19:07,406 --> 00:19:09,566 - Good evening, Sir. - What's going on here ? 155 00:19:10,566 --> 00:19:12,726 Sabina madam sent them... 156 00:19:49,286 --> 00:19:52,686 Sir, I was going to put them in my room... 157 00:19:54,246 --> 00:19:56,246 So you wouldn't feel bad. 158 00:20:04,046 --> 00:20:06,046 Thank you. 159 00:20:15,406 --> 00:20:17,406 Sir... 160 00:20:24,246 --> 00:20:27,166 I didn't get married but at least I got the gifts. 161 00:20:29,926 --> 00:20:31,926 Thank you. 162 00:21:31,206 --> 00:21:33,096 What is it ? 163 00:21:33,246 --> 00:21:35,246 Nothing. 164 00:22:10,446 --> 00:22:12,336 Sir, shall I heat up your tea ? 165 00:22:12,486 --> 00:22:14,486 No, it's ok. 166 00:22:15,486 --> 00:22:18,126 Sir, you know, right... 167 00:22:18,286 --> 00:22:21,926 that my husband passed away two months after my wedding. 168 00:22:23,846 --> 00:22:25,656 Sorry, no. I didn't know. 169 00:22:25,806 --> 00:22:28,526 He was sick. Nobody told us. 170 00:22:29,166 --> 00:22:33,126 Parents are always in such a hurry to get us married. 171 00:22:33,646 --> 00:22:35,616 It's the same in the village. 172 00:22:35,766 --> 00:22:37,216 I wanted to study, 173 00:22:37,366 --> 00:22:40,446 but they were willing to take me without a dowry, 174 00:22:40,886 --> 00:22:42,926 so my father didn't ask any questions. 175 00:22:43,086 --> 00:22:45,126 I was a widow at the age of 19. 176 00:22:45,366 --> 00:22:47,686 Do you know what that means in the village ? 177 00:22:48,366 --> 00:22:49,416 What ? 178 00:22:49,566 --> 00:22:51,566 Your life is over. 179 00:22:51,926 --> 00:22:53,696 But today I'm earning my own money. 180 00:22:53,846 --> 00:22:55,886 I'm a servant... 181 00:22:56,286 --> 00:22:57,936 but I can educate Choti. 182 00:22:58,086 --> 00:22:59,966 - Your sister ? - Yes. 183 00:23:00,046 --> 00:23:02,046 Life doesn't end, Sir. 184 00:23:05,006 --> 00:23:07,006 That's all I wanted to say. 185 00:23:30,366 --> 00:23:32,016 Just a minute, Ratna. 186 00:23:32,166 --> 00:23:36,206 Get matching lace and lining for this 187 00:23:36,806 --> 00:23:38,806 from Manish Market. 188 00:23:39,206 --> 00:23:40,416 Right now ? 189 00:23:40,566 --> 00:23:42,566 Yes, right now, it's urgent. 190 00:23:42,846 --> 00:23:45,966 But Master-ji, it's already four, I'll be late. 191 00:23:46,926 --> 00:23:48,486 - You want to learn. - Yes. 192 00:23:48,606 --> 00:23:50,606 But you don't want to work. 193 00:23:51,006 --> 00:23:53,006 Get it, it's urgent. 194 00:24:16,886 --> 00:24:19,206 - Do you have lining for this ? - Yes. 195 00:24:19,926 --> 00:24:21,926 Quickly, please. 196 00:24:24,926 --> 00:24:27,206 - Your lining. - Oh, good ! Thank you. 197 00:24:32,526 --> 00:24:35,166 Where the hell were you ? Sir's been back ages. 198 00:24:46,086 --> 00:24:47,376 Sorry, Sir. 199 00:24:47,526 --> 00:24:48,936 I was late. 200 00:24:49,086 --> 00:24:52,646 The tailor sent me shopping at four. 201 00:24:53,646 --> 00:24:56,286 Is he paying you at least ? 202 00:24:57,006 --> 00:24:59,006 He says he's teaching me. 203 00:24:59,166 --> 00:25:01,166 Have you learned anything ? 204 00:25:06,726 --> 00:25:08,726 Sir, shall I make some tea ? 205 00:25:08,886 --> 00:25:10,886 No. 206 00:25:17,926 --> 00:25:19,926 Hello. 207 00:25:20,126 --> 00:25:22,126 Yes, madam. 208 00:25:24,606 --> 00:25:28,166 Madam, I just got back, let me check. 209 00:25:34,926 --> 00:25:38,886 Hello, madam ? Sir isn't here, madam, 210 00:25:39,326 --> 00:25:41,526 he left his phone behind. 211 00:25:43,686 --> 00:25:45,686 Yes, madam. 212 00:25:48,646 --> 00:25:50,646 Thank you. 213 00:25:56,366 --> 00:25:59,206 You're conducting random checks on cement quality as we discussed. 214 00:25:59,286 --> 00:26:01,126 - Yes, Sir. - I don't believe this. 215 00:26:01,246 --> 00:26:04,006 I thought I asked you to make the frames of the facades. 216 00:26:04,566 --> 00:26:07,926 The strucutural consultant needs to get back to us for the louvers. 217 00:26:08,246 --> 00:26:10,246 What louvers ? 218 00:26:10,486 --> 00:26:13,086 Look Ashwin, I'm all for green buildings 219 00:26:13,246 --> 00:26:15,246 but not if we end up in the red. 220 00:26:21,006 --> 00:26:24,446 Dad, I've got the budgets, I've got the timelines. 221 00:26:24,926 --> 00:26:27,366 If you want me to handle, the site let me handle it. 222 00:26:37,446 --> 00:26:39,216 Namaste, Master-ji. 223 00:26:39,366 --> 00:26:41,096 Ratna, 224 00:26:41,246 --> 00:26:43,136 I need you to open this blouse, 225 00:26:43,286 --> 00:26:45,286 she wants it altered. 226 00:26:46,886 --> 00:26:48,886 Who's going to stitch it ? 227 00:26:50,246 --> 00:26:54,126 She's a regular, I can't risk letting you ruin it. 228 00:27:07,646 --> 00:27:09,646 It's been a month. 229 00:27:12,806 --> 00:27:15,606 Nobody's going to teach you for free. 230 00:27:59,006 --> 00:28:00,896 Ratna ? 231 00:28:01,046 --> 00:28:02,726 Please pack Sabina madam's clothes. 232 00:28:02,806 --> 00:28:04,806 Yes, Sir. 233 00:28:15,126 --> 00:28:17,126 Ratna... 234 00:28:17,766 --> 00:28:19,766 What happened ? 235 00:28:20,046 --> 00:28:22,046 Nothing. 236 00:28:41,766 --> 00:28:43,766 Should I look for a new job for you ? 237 00:28:44,206 --> 00:28:46,206 - Why ? - You'll have to move out now. 238 00:28:46,286 --> 00:28:47,496 No. 239 00:28:47,646 --> 00:28:49,646 What will people say ? 240 00:28:50,006 --> 00:28:52,806 People said it was my fault I became a widow. 241 00:28:53,166 --> 00:28:56,206 If I listened to people, I'd still be in the village. 242 00:28:57,366 --> 00:28:59,366 Ok, bye. 243 00:29:24,206 --> 00:29:26,646 My sister-in-law lives in Dadar. 244 00:29:26,846 --> 00:29:29,246 There's a really good tailoring course there. 245 00:29:29,326 --> 00:29:30,936 I know. 246 00:29:31,086 --> 00:29:32,896 It's 5,500 for three months. 247 00:29:33,046 --> 00:29:35,486 - Yes... - So take it from me. 248 00:29:35,646 --> 00:29:37,296 I don't want to take loans. 249 00:29:37,446 --> 00:29:41,006 Pay me after Choti's exams, it's just three months. 250 00:29:41,246 --> 00:29:43,806 So I'll do the course in three months. 251 00:29:44,606 --> 00:29:45,936 Ratna, 252 00:29:46,086 --> 00:29:48,086 have some faith. 253 00:29:48,486 --> 00:29:50,136 It's just three months. 254 00:29:50,286 --> 00:29:52,566 Just do the course. 255 00:29:57,366 --> 00:29:59,136 - Ratna... - Yes, Sir. 256 00:29:59,286 --> 00:30:01,286 - I'm not home for dinner. - Ok. 257 00:30:01,446 --> 00:30:02,526 Sir... 258 00:30:02,646 --> 00:30:05,046 If you're not home, do you mind if I go out ? 259 00:30:05,286 --> 00:30:06,936 Yes. 260 00:30:07,086 --> 00:30:08,096 Is everything ok ? 261 00:30:08,246 --> 00:30:10,126 I have to shop for my tailoring course. 262 00:30:10,206 --> 00:30:11,256 Good. 263 00:30:11,406 --> 00:30:13,526 So no more free work for that tailor. 264 00:30:13,646 --> 00:30:16,406 The timings are the same, I'll finish my work before I go. 265 00:30:16,486 --> 00:30:18,486 That's fine. 266 00:30:23,846 --> 00:30:27,366 My heart beats faster than it springs 267 00:30:27,526 --> 00:30:31,006 It flies like a carefree unbound kite 268 00:30:31,166 --> 00:30:35,486 It opens its arms like wings and 269 00:30:35,646 --> 00:30:38,086 Tells me to live a little 270 00:30:40,606 --> 00:30:44,126 Live a little You don't lose anything by living 271 00:30:44,286 --> 00:30:48,526 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 272 00:30:48,766 --> 00:30:52,486 See what it's like to live a little See what it's like to live a little 273 00:31:06,406 --> 00:31:09,486 Me and my heart run hand in hand 274 00:31:10,086 --> 00:31:13,166 Relentless to reach the stars Even in the day 275 00:31:13,326 --> 00:31:16,926 Often when it's nervous 276 00:31:17,086 --> 00:31:22,326 I reassure my heart That you don't lose anything by living 277 00:31:24,806 --> 00:31:29,606 Take a look and see That you don't lose anything by living 278 00:31:32,446 --> 00:31:36,526 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 279 00:31:36,686 --> 00:31:40,526 You don't lose anything by living You don't lose anything by living 280 00:31:50,486 --> 00:31:51,696 Thank you. 281 00:31:51,846 --> 00:31:53,326 You didn't scratch it, did you ? 282 00:31:53,406 --> 00:31:55,926 I've been riding a bike since before you were born ! 283 00:32:02,286 --> 00:32:04,176 - Hi, Ratna. - Namaste, Sir. 284 00:32:04,326 --> 00:32:05,896 I got everything I need. 285 00:32:06,046 --> 00:32:08,016 Laksmi tai took me on the scooter. 286 00:32:08,166 --> 00:32:10,166 Nice. 287 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 Can I go ? 288 00:33:41,166 --> 00:33:43,166 Sir... 289 00:33:43,446 --> 00:33:44,886 Should I heat up the food ? 290 00:33:44,966 --> 00:33:46,966 No, no, it's ok. 291 00:33:51,726 --> 00:33:54,566 In America I often ate out of plastic boxes. 292 00:33:59,726 --> 00:34:02,726 Sir, that life suited you better, right ? 293 00:34:04,326 --> 00:34:06,326 I mean... 294 00:34:07,526 --> 00:34:09,526 There's no point thinking about it now. 295 00:34:22,446 --> 00:34:24,726 It must be very expensive to live there. 296 00:34:25,086 --> 00:34:27,966 My life there was very simple. I was a writer. 297 00:34:28,086 --> 00:34:29,376 I know. 298 00:34:29,526 --> 00:34:31,176 What did you write ? 299 00:34:31,326 --> 00:34:32,576 Magazine articles, 300 00:34:32,726 --> 00:34:34,296 online blogs... 301 00:34:34,446 --> 00:34:36,056 half a novel... 302 00:34:36,206 --> 00:34:38,206 Half ? 303 00:34:38,406 --> 00:34:41,886 When my brother was diagnosed, I moved back... 304 00:34:42,206 --> 00:34:44,206 and all that got left behind. 305 00:34:45,486 --> 00:34:48,006 But you can write anywhere, right ? 306 00:34:48,166 --> 00:34:49,416 Yes, but... 307 00:34:49,566 --> 00:34:51,566 It's not that... 308 00:34:53,406 --> 00:34:55,406 You're probably right. 309 00:35:39,566 --> 00:35:41,456 Hello, everybody. 310 00:35:41,606 --> 00:35:43,846 I know you're in a hurry to use the machines, 311 00:35:43,926 --> 00:35:46,526 but first you need to learn to cut. 312 00:35:46,806 --> 00:35:47,976 If you cut right, 313 00:35:48,126 --> 00:35:50,086 the clothes almost stitch themselves. 314 00:35:50,166 --> 00:35:52,166 Let's start. 315 00:35:58,766 --> 00:36:00,766 This is the first step of tailoring. 316 00:36:00,926 --> 00:36:05,366 First you will take the measurements, after that you cut. 317 00:36:05,726 --> 00:36:08,086 If there is any problem, then ask. 318 00:36:29,246 --> 00:36:30,456 Sir... 319 00:36:30,606 --> 00:36:32,646 - The monthly accounts. - Thanks. 320 00:36:33,686 --> 00:36:35,256 How's your course going ? 321 00:36:35,406 --> 00:36:36,776 Very good. 322 00:36:36,926 --> 00:36:38,616 It shows. 323 00:36:38,766 --> 00:36:40,766 You look happy. 324 00:36:41,846 --> 00:36:43,846 You're very brave, Ratna. 325 00:36:45,926 --> 00:36:47,926 Ok, Sir. 326 00:36:54,446 --> 00:36:55,856 The keys... 327 00:36:56,006 --> 00:36:58,006 Hey, Raju... 328 00:36:58,206 --> 00:37:00,206 What does "brave" mean ? 329 00:37:01,326 --> 00:37:03,446 "Brave" means... Why ? 330 00:37:03,846 --> 00:37:05,496 Just tell me. 331 00:37:05,646 --> 00:37:07,646 "Brave" means strong. 332 00:37:07,806 --> 00:37:09,536 Why ? 333 00:37:09,686 --> 00:37:10,686 No reason. 334 00:37:10,806 --> 00:37:12,806 Ok. 335 00:38:10,646 --> 00:38:12,336 It was her idea to show up here. 336 00:38:12,486 --> 00:38:14,766 You know, she has the hugest crush on you. 337 00:38:15,286 --> 00:38:17,966 She's a nice girl, it's just that you know... 338 00:38:18,086 --> 00:38:19,456 What ? 339 00:38:19,606 --> 00:38:21,536 I need to be single. 340 00:38:21,686 --> 00:38:23,686 Come on... like for how long ? 341 00:38:24,126 --> 00:38:26,086 I don't know. However long it takes. 342 00:38:26,166 --> 00:38:30,046 She said I make too much money. Indian men are intimidated by me. 343 00:38:30,446 --> 00:38:32,486 I think all men are intimidated by you not just Indian. 344 00:38:32,606 --> 00:38:34,456 What rubbish ? 345 00:38:34,606 --> 00:38:37,566 Fuck! What the... What did you do ? 346 00:38:38,086 --> 00:38:39,086 Sorry ma'am. 347 00:38:39,166 --> 00:38:42,566 What sorry ? You'll understand once it's cut from your salary. 348 00:38:42,646 --> 00:38:45,006 - Take it easy, guys. - Look what she did ! 349 00:38:45,406 --> 00:38:47,886 You know I have morons like her working at my place. 350 00:38:47,966 --> 00:38:51,126 Once you cut a few thousand from their salaries, they are straight. 351 00:38:51,326 --> 00:38:53,366 Fortunately she doesn't work for you. 352 00:38:56,446 --> 00:38:57,816 Where's the loo ? 353 00:38:57,966 --> 00:38:59,966 It's in there. 354 00:39:03,806 --> 00:39:05,806 Dude, what the fuck ? 355 00:39:06,686 --> 00:39:07,806 She was rude. 356 00:39:07,926 --> 00:39:09,926 So were you, man. 357 00:39:10,806 --> 00:39:12,806 I'll apologize. 358 00:39:13,086 --> 00:39:15,086 Bye, Rina. 359 00:39:27,206 --> 00:39:29,206 Sir... 360 00:39:29,646 --> 00:39:31,016 Sorry, sir. 361 00:39:31,166 --> 00:39:33,166 No, it's ok. 362 00:39:33,366 --> 00:39:35,366 I'm sorry. 363 00:39:38,326 --> 00:39:40,326 Goodnight. 364 00:39:53,846 --> 00:39:56,766 - How much is this ? - 100 Rupees a pair. 365 00:39:58,166 --> 00:40:00,406 - Can you drop the price ? - Yes. How many do you want ? 366 00:40:00,486 --> 00:40:01,776 - 12. - Ok. 367 00:40:01,926 --> 00:40:03,006 Can I see this red one ? 368 00:40:03,086 --> 00:40:05,086 - This one ? - Yes. 369 00:40:07,886 --> 00:40:09,886 - Very nice. - It is, isn't it ? 370 00:41:06,166 --> 00:41:08,166 Sorry. 371 00:41:11,846 --> 00:41:13,846 Sorry, Sir. 372 00:41:36,686 --> 00:41:38,136 Sir... 373 00:41:38,286 --> 00:41:40,766 I don't enter your room except to clean. 374 00:41:42,726 --> 00:41:44,726 It's ok, Ratna. 375 00:41:45,606 --> 00:41:50,526 My mirror is too small and I needed to try... 376 00:41:52,566 --> 00:41:55,806 It's ok. I walked in at an odd time. 377 00:41:56,606 --> 00:41:59,966 There was a procession so everyone left early to avoid traffic. 378 00:42:01,446 --> 00:42:04,646 Other servants watch the big TV and put on the AC... 379 00:42:04,966 --> 00:42:06,936 But I never go in your room... 380 00:42:07,086 --> 00:42:09,206 Ratna... it's ok. 381 00:42:10,206 --> 00:42:12,206 I know... 382 00:42:27,846 --> 00:42:29,886 No, it's ok. Eat, please. 383 00:42:32,246 --> 00:42:34,246 Did you make that outfit ? 384 00:42:34,526 --> 00:42:36,526 Yes, Sir, for Choti. 385 00:42:36,806 --> 00:42:38,216 It's very nice. 386 00:42:38,366 --> 00:42:40,366 She wants some city clothes. 387 00:42:43,686 --> 00:42:47,126 Sir, can't you settle things here and go back ? 388 00:42:47,726 --> 00:42:49,726 America ? 389 00:42:53,246 --> 00:42:55,246 No. 390 00:44:18,926 --> 00:44:20,926 Excuse me. 391 00:44:27,086 --> 00:44:28,416 Watchman ! 392 00:44:28,566 --> 00:44:31,766 What are you doing ? Put your phone down and do your job. 393 00:44:52,326 --> 00:44:53,576 Ratna ? 394 00:44:53,726 --> 00:44:55,766 Can you make me a lime water, please ? 395 00:44:59,646 --> 00:45:01,926 Please go ahead and sit, Sir, I'll bring it. 396 00:45:13,566 --> 00:45:16,806 Is this your first job in the city ? With mom ? 397 00:45:18,646 --> 00:45:20,256 Yes. 398 00:45:20,406 --> 00:45:22,406 You must've been scared. 399 00:45:25,646 --> 00:45:27,646 And tailoring ? 400 00:45:28,326 --> 00:45:30,686 You always wanted to be a tailor ? 401 00:45:31,566 --> 00:45:32,936 Fashion designer. 402 00:45:33,086 --> 00:45:34,656 Designer ? 403 00:45:34,806 --> 00:45:36,806 You think I can't ? 404 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 I'm just asking. 405 00:45:42,366 --> 00:45:44,406 You can be anything, Ratna. 406 00:45:47,486 --> 00:45:50,006 Maybe one day you'll be famous and won't recognize me. 407 00:45:50,086 --> 00:45:52,686 - Are you making fun of me ? - No, absolutely not ! 408 00:45:53,406 --> 00:45:57,566 I just meant that it's a tough world, fashion. 409 00:45:57,726 --> 00:45:59,726 Too tough for someone like me ? 410 00:46:00,006 --> 00:46:02,006 No. 411 00:46:43,926 --> 00:46:45,926 Sir... 412 00:47:00,206 --> 00:47:02,206 What happened ? 413 00:47:07,566 --> 00:47:11,046 I've raised him as if he was my own kid. 414 00:47:12,006 --> 00:47:14,006 But we are never one of them. 415 00:47:16,566 --> 00:47:19,206 Madam abused me in English. 416 00:47:20,646 --> 00:47:22,646 But what happened ? 417 00:47:23,446 --> 00:47:25,176 I slapped him. 418 00:47:25,326 --> 00:47:26,456 What ? 419 00:47:26,606 --> 00:47:27,936 Yes. 420 00:47:28,086 --> 00:47:30,446 He abused me and kicked me. 421 00:47:32,406 --> 00:47:34,806 I would have slapped my own. 422 00:47:36,006 --> 00:47:38,006 Madam doesn't say anything to him. 423 00:47:38,206 --> 00:47:40,926 She vents her frustrations on me. 424 00:47:44,486 --> 00:47:46,486 You did the right thing. 425 00:47:47,526 --> 00:47:49,526 But you know what ? 426 00:47:50,846 --> 00:47:52,846 You should have done it years ago. 427 00:47:56,886 --> 00:48:00,846 She won't ask you to leave, will she ? 428 00:48:02,246 --> 00:48:05,526 She can't manage him without me. 429 00:48:11,366 --> 00:48:13,366 Namaste, Sir. 430 00:48:20,046 --> 00:48:22,046 This is for you. 431 00:48:22,526 --> 00:48:25,046 All designers read it. 432 00:48:27,126 --> 00:48:29,126 Thank you, Sir. 433 00:48:29,606 --> 00:48:31,176 Sorry, Ratna. 434 00:48:31,326 --> 00:48:33,726 Everyone is entitled to their dreams. 435 00:49:51,686 --> 00:49:53,686 Thank you. 436 00:50:08,886 --> 00:50:10,376 What's this ? 437 00:50:10,526 --> 00:50:12,526 Happy birthday, Sir. 438 00:50:13,926 --> 00:50:15,926 Thank you. 439 00:50:18,846 --> 00:50:20,536 You don't want to open it ? 440 00:50:20,686 --> 00:50:22,686 Yes, of course. 441 00:50:32,766 --> 00:50:34,766 You don't like it ? 442 00:50:35,406 --> 00:50:37,056 It's unusual. 443 00:50:37,206 --> 00:50:39,206 But nice. 444 00:50:47,046 --> 00:50:49,046 Ratna... 445 00:50:49,326 --> 00:50:51,136 Is it ok ? 446 00:50:51,286 --> 00:50:53,286 I don't look ridiculous ? 447 00:50:53,726 --> 00:50:55,726 It really suits you. 448 00:50:58,646 --> 00:51:00,886 - You're wearing it to work ? - Yes. 449 00:51:07,046 --> 00:51:09,046 Sir... 450 00:51:09,606 --> 00:51:11,646 Sir, don't... 451 00:51:12,846 --> 00:51:14,576 Don't tell anyone. 452 00:51:14,726 --> 00:51:15,806 What ? 453 00:51:15,926 --> 00:51:17,926 That I made it. 454 00:51:35,886 --> 00:51:37,886 Namaste, Sir. 455 00:51:38,366 --> 00:51:42,486 Sabina madam sent these in the morning but you'd already left. 456 00:51:42,806 --> 00:51:44,846 My dad liked your shirt. 457 00:51:45,486 --> 00:51:47,486 Really ? 458 00:51:54,566 --> 00:51:56,566 Hi, Vicky. 459 00:51:58,726 --> 00:52:00,726 Nothing, why? 460 00:52:15,766 --> 00:52:18,326 Ok, nine o'clock. She is totally checking you out. 461 00:52:25,646 --> 00:52:27,646 What ? 462 00:52:35,886 --> 00:52:37,886 Stop it. 463 00:52:56,406 --> 00:52:58,406 Can I get a glass of water ? 464 00:53:15,206 --> 00:53:17,206 Thank you. 465 00:53:20,406 --> 00:53:22,406 Bye. 466 00:53:46,206 --> 00:53:48,446 Is... Is madam gone ? 467 00:53:49,086 --> 00:53:51,086 Yes. 468 00:54:02,286 --> 00:54:06,286 Did she even say sorry yet or just hand you the packet of balloons ? 469 00:54:08,086 --> 00:54:09,536 It's his birthday, 470 00:54:09,686 --> 00:54:11,686 of course we need balloons. 471 00:54:13,846 --> 00:54:16,326 Nobody gives a shit. 472 00:55:06,286 --> 00:55:07,496 Ratna. 473 00:55:07,646 --> 00:55:08,896 I'm not home for dinner. 474 00:55:09,046 --> 00:55:11,046 Ok, Sir. 475 00:55:16,606 --> 00:55:17,816 Hello ? 476 00:55:17,966 --> 00:55:19,966 - What happened ? - Nothing. 477 00:55:20,406 --> 00:55:22,726 - You're not well ? - No, tell me. 478 00:55:24,606 --> 00:55:27,446 Mom and dad found me a husband in Mumbai. 479 00:55:28,206 --> 00:55:30,056 I'll talk to them. 480 00:55:30,206 --> 00:55:32,206 I said yes. 481 00:55:32,606 --> 00:55:35,126 As long as he lets me work after marriage. 482 00:55:35,206 --> 00:55:36,536 And your studies ? 483 00:55:36,686 --> 00:55:37,976 You'll just drop out ? 484 00:55:38,126 --> 00:55:39,576 I want to come to Mumbai. 485 00:55:39,726 --> 00:55:41,726 What's so damn great about Mumbai ? 486 00:55:42,006 --> 00:55:44,006 I want to come. 487 00:55:44,406 --> 00:55:45,816 And they say he's a nice boy. 488 00:55:45,966 --> 00:55:48,446 If he's nice then tell him to wait until after your exams. 489 00:55:48,526 --> 00:55:52,766 Father said we need to use the exam fees for the marriage. 490 00:55:53,126 --> 00:55:54,646 No. Choti... Absolutely not. 491 00:55:54,726 --> 00:55:56,726 At least hear me out. 492 00:55:57,486 --> 00:55:59,486 I'll call you later. 493 00:56:00,886 --> 00:56:02,376 Hello ? 494 00:56:02,526 --> 00:56:04,526 Hello, madam. 495 00:56:04,806 --> 00:56:06,696 He's not at home. 496 00:56:06,846 --> 00:56:08,846 I don't know. 497 00:56:09,446 --> 00:56:11,446 Ok. 498 00:56:38,886 --> 00:56:39,886 Sir... 499 00:56:39,966 --> 00:56:41,966 I need to talk to you. 500 00:56:43,206 --> 00:56:44,856 Ok. 501 00:56:45,006 --> 00:56:46,776 I need to go to the village. 502 00:56:46,926 --> 00:56:49,126 My sister is getting married, I need a few days off. 503 00:56:51,486 --> 00:56:53,056 Ok. When ? 504 00:56:53,206 --> 00:56:55,206 Day after tomorrow. 505 00:56:55,446 --> 00:56:57,446 Ok. 506 00:56:57,926 --> 00:56:59,926 What about her studies ? 507 00:57:01,886 --> 00:57:03,886 She wants to get married. 508 00:57:04,326 --> 00:57:06,216 She wants to come to Mumbai. 509 00:57:06,366 --> 00:57:09,326 But you were paying for her studies... 510 00:57:10,206 --> 00:57:12,206 It's been four years. 511 00:57:12,846 --> 00:57:15,206 Can she study after marriage ? 512 00:57:15,366 --> 00:57:17,366 Nobody does. 513 00:57:17,726 --> 00:57:23,406 I thought Choti would have the life I couldn't have. 514 00:57:26,646 --> 00:57:28,646 Ratna... 515 00:57:29,006 --> 00:57:33,686 Ratna, you will make your life, and so will she. 516 00:57:35,606 --> 00:57:38,126 The guy could be nice, you know. 517 00:57:38,366 --> 00:57:43,566 Nowadays city boys want independent girls. 518 00:57:45,006 --> 00:57:47,886 I don't know what city boys want. 519 00:57:57,686 --> 00:58:01,326 If they'd waited just two months she'd have her diploma. 520 00:58:02,046 --> 00:58:04,566 Nobody wanted this certificate except me. 521 00:58:07,326 --> 00:58:09,606 I was forcing Choti. 522 00:58:14,606 --> 00:58:18,726 I should have saved the money for her wedding instead. 523 00:58:22,926 --> 00:58:25,566 Ask Sir for money, 524 00:58:25,766 --> 00:58:27,766 he won't say no. 525 00:58:28,926 --> 00:58:30,926 No. 526 00:58:34,166 --> 00:58:35,856 Do you owe him money ? 527 00:58:36,006 --> 00:58:37,296 No. 528 00:58:37,446 --> 00:58:39,446 Then ? 529 00:58:46,086 --> 00:58:47,376 When are you leaving ? 530 00:58:47,526 --> 00:58:49,566 On the morning bus. 531 00:58:54,726 --> 00:58:56,726 Oh, Ratna ! 532 00:58:58,806 --> 00:58:59,856 Listen... 533 00:59:00,006 --> 00:59:02,086 Has Sir already found madam's replacement ? 534 00:59:02,166 --> 00:59:03,616 How should I know ? 535 00:59:03,766 --> 00:59:05,766 Let's go. 536 00:59:13,366 --> 00:59:15,366 Thank you. 537 00:59:15,606 --> 00:59:17,216 For the marriage. 538 00:59:17,366 --> 00:59:19,366 No, Sir. No. 539 00:59:20,006 --> 00:59:22,006 Give it to Choti from me. 540 00:59:22,806 --> 00:59:24,806 Please... 541 00:59:29,606 --> 00:59:31,606 Thank you, Sir. 542 01:00:07,446 --> 01:00:09,606 Sis... look. 543 01:00:09,766 --> 01:00:11,376 You look very pretty. 544 01:00:11,526 --> 01:00:13,296 Isn't it nice ? 545 01:00:13,446 --> 01:00:15,446 City people just have style. 546 01:00:15,606 --> 01:00:17,496 So now you're a city expert. 547 01:00:17,646 --> 01:00:18,936 Whatever. 548 01:00:19,086 --> 01:00:20,696 I watch TV. 549 01:00:20,846 --> 01:00:22,846 You never even show me any pictures. 550 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 But when you talk, 551 01:00:24,286 --> 01:00:26,606 Ashwin Sir seems like Brad Pitt. 552 01:00:27,606 --> 01:00:29,606 He's not Brad Pitt 553 01:00:29,886 --> 01:00:31,886 but he's a decent guy. 554 01:02:01,206 --> 01:02:02,736 Hi, Ratna. 555 01:02:02,886 --> 01:02:04,886 Hello, Sir. 556 01:02:05,166 --> 01:02:06,656 How are you ? 557 01:02:06,806 --> 01:02:08,806 I'm fine. 558 01:02:10,086 --> 01:02:11,816 Is the husband nice ? 559 01:02:11,966 --> 01:02:13,056 Yes. 560 01:02:13,206 --> 01:02:15,686 He said she can take her exams after the wedding. 561 01:02:17,366 --> 01:02:20,166 So city guys are not so bad. 562 01:02:22,286 --> 01:02:24,286 Yes. 563 01:02:32,486 --> 01:02:34,486 Hello. 564 01:02:36,726 --> 01:02:38,926 - Did you need something ? - No. 565 01:03:07,686 --> 01:03:08,976 Namaste, Sir. 566 01:03:09,126 --> 01:03:10,776 Namaste. 567 01:03:10,926 --> 01:03:13,006 I thought you'd be back after the Ganesh festival. 568 01:03:13,086 --> 01:03:15,086 I said three days. 569 01:03:15,846 --> 01:03:18,366 - Shall I make some tea ? - No, I have a meeting. 570 01:03:20,246 --> 01:03:22,246 Did you take any photos ? 571 01:03:22,446 --> 01:03:24,176 Yes. 572 01:03:24,326 --> 01:03:26,326 - You want to see ? - Yes. 573 01:03:36,846 --> 01:03:38,846 She looks happy. 574 01:03:39,486 --> 01:03:40,846 There's none with you ? 575 01:03:40,926 --> 01:03:43,326 Widows don't meet the bride on her wedding day. 576 01:03:45,006 --> 01:03:47,006 It's like that in the village. 577 01:03:47,766 --> 01:03:50,646 But I don't live in the village. 578 01:04:49,446 --> 01:04:50,576 Namaste, Sir. 579 01:04:50,726 --> 01:04:52,726 There's a delivery for you. 580 01:04:52,886 --> 01:04:54,886 It's for you. 581 01:05:02,526 --> 01:05:04,526 Don't you want to open it ? 582 01:05:05,406 --> 01:05:07,406 It's for me ? 583 01:05:08,286 --> 01:05:10,686 Yes, it's for you. 584 01:05:13,926 --> 01:05:15,336 Open it. 585 01:05:15,486 --> 01:05:17,486 Yes. 586 01:06:03,046 --> 01:06:05,046 Sir... 587 01:06:08,206 --> 01:06:10,206 Thank you. 588 01:07:38,126 --> 01:07:39,576 Come join us, Ashwin Sir ! 589 01:07:39,726 --> 01:07:41,726 - Come and dance ! - No, you dance ! 590 01:07:47,766 --> 01:07:50,486 - Go ahead and dance. - They're leaving soon. 591 01:07:56,366 --> 01:07:58,366 You should have danced more. 592 01:07:58,926 --> 01:08:00,926 No, it's ok. 593 01:08:34,526 --> 01:08:36,526 Ratna... 594 01:09:51,326 --> 01:09:53,326 Hello. 595 01:09:53,526 --> 01:09:55,526 Yes, ma'am. 596 01:09:58,886 --> 01:10:00,576 Ok, ma'am. 597 01:10:00,726 --> 01:10:02,726 I'll be ready. 598 01:10:08,486 --> 01:10:10,486 Yes. 599 01:10:17,046 --> 01:10:19,046 That was Mummy-ji. 600 01:10:19,766 --> 01:10:22,086 She's having a party. 601 01:10:22,326 --> 01:10:25,766 She wants me to make fish curry for everyone. 602 01:10:26,166 --> 01:10:28,166 Ratna... 603 01:10:29,246 --> 01:10:31,246 Ratna. 604 01:11:08,526 --> 01:11:10,646 Will you come out with me ? 605 01:11:13,686 --> 01:11:15,336 Sir, I made a mistake... 606 01:11:15,486 --> 01:11:17,486 No. 607 01:11:20,526 --> 01:11:24,246 Let's get out of this house for a little while. 608 01:11:30,366 --> 01:11:32,366 People will make fun of us. 609 01:11:32,646 --> 01:11:34,646 Who ? 610 01:11:35,726 --> 01:11:37,886 Raju, watchman... 611 01:11:39,806 --> 01:11:41,806 Everybody. 612 01:11:42,846 --> 01:11:44,846 I don't care. 613 01:11:47,046 --> 01:11:49,206 I care, Sir. 614 01:12:08,286 --> 01:12:10,806 I didn't know this place existed. 615 01:12:11,406 --> 01:12:13,406 You always come here ? 616 01:12:13,806 --> 01:12:16,806 Yes. You can see the entire city from here. 617 01:12:21,246 --> 01:12:24,726 I used to think rich people had an easy life. 618 01:12:28,326 --> 01:12:30,326 But even you... 619 01:12:36,086 --> 01:12:38,086 I mean... 620 01:12:38,646 --> 01:12:42,246 You can't leave even if you want to. 621 01:12:57,206 --> 01:13:00,966 Imagine if you could hear all the prayers going up right now... 622 01:13:02,006 --> 01:13:04,046 So you believe in god ? 623 01:13:07,806 --> 01:13:09,806 I have to. 624 01:13:21,446 --> 01:13:23,446 Sir... 625 01:13:24,086 --> 01:13:26,086 Please don't call me Sir. 626 01:13:31,686 --> 01:13:33,686 I need to ask you something. 627 01:13:36,086 --> 01:13:38,486 Can you please forget this evening ? 628 01:14:23,486 --> 01:14:25,486 Shit. 629 01:14:26,646 --> 01:14:29,726 I'm sorry... I forgot. 630 01:14:32,606 --> 01:14:35,046 - Sorry, Vicky. - What's up with you, man ? 631 01:14:35,886 --> 01:14:38,486 I don't know... sorry. 632 01:14:39,246 --> 01:14:41,246 Dinner's on you. 633 01:14:43,406 --> 01:14:45,406 Squash and early dinner remember ? 634 01:14:45,686 --> 01:14:48,726 Shit. I forgot we were meeting. Ratna's cooked. 635 01:14:48,806 --> 01:14:51,046 - Ok sir, thank you. - Thank you. 636 01:14:51,686 --> 01:14:53,806 - Rain check ? - No, no, I'll come over. 637 01:14:55,846 --> 01:14:58,286 - You owe me a proper dinner, man. - I know, I know. 638 01:14:59,406 --> 01:15:01,046 - Hi, Ratna. - Namaste, Sir. 639 01:15:01,126 --> 01:15:05,966 - We came home because of you. - I'm gonna go get us some beers. 640 01:15:15,446 --> 01:15:17,446 Sir... 641 01:15:18,246 --> 01:15:20,766 You didn't say anything, did you ? 642 01:15:21,806 --> 01:15:23,806 Nothing. 643 01:15:27,446 --> 01:15:29,446 Please, Sir... 644 01:15:33,206 --> 01:15:37,206 All I said was I want to come home for dinner. 645 01:15:37,926 --> 01:15:39,926 That's all. 646 01:15:40,326 --> 01:15:42,326 Please, don't worry. 647 01:15:49,206 --> 01:15:51,806 Hey, I was just coming for a glass of water. 648 01:15:57,686 --> 01:15:59,686 - What's going on ? - What ? 649 01:16:00,886 --> 01:16:02,886 You can't date your maid, Ash. 650 01:16:04,246 --> 01:16:05,656 I'm not dating her. 651 01:16:05,806 --> 01:16:07,096 Sir... 652 01:16:07,246 --> 01:16:09,966 - Shall I heat up the food ? - In a minute, thanks. 653 01:16:12,246 --> 01:16:14,806 If that's nothing, then I'm the fucking pope. 654 01:16:15,766 --> 01:16:18,486 I'm not dating her. And nothing's happened, ok ? 655 01:16:21,286 --> 01:16:25,766 But there's something I feel that I never felt with Sabina. 656 01:16:26,846 --> 01:16:28,926 It's a kind of... trust. 657 01:16:29,686 --> 01:16:32,206 Sabi cheated on you, Ash. I get it. 658 01:16:33,406 --> 01:16:35,846 This chic is sweet, she's there for you... but... 659 01:16:35,926 --> 01:16:38,286 - But what ? - But she's your maid. 660 01:16:38,926 --> 01:16:40,926 Put that aside for one moment, ok? 661 01:16:42,126 --> 01:16:44,166 She's the only one who really understands me. 662 01:16:44,286 --> 01:16:46,446 How do you put that aside for a moment ? 663 01:16:46,686 --> 01:16:49,286 Maybe you think you've found your perfect love or soul mate or whatever. 664 01:16:49,446 --> 01:16:51,646 But it's impossible. What are you going to do ? 665 01:16:51,726 --> 01:16:53,246 Take her to family dinners ? Business meetings ? 666 01:16:53,366 --> 01:16:55,366 - Yeah. Maybe I will. - Bullshit. 667 01:16:56,246 --> 01:16:58,686 Your mom won't even sit at the same table as her. 668 01:16:58,846 --> 01:17:02,006 Forget everything she doesn't know how to use a fork and knife. 669 01:17:04,486 --> 01:17:07,566 I'm not being a jerk, Ash. I'm not. 670 01:17:08,766 --> 01:17:11,166 Just look at things from her perspective. 671 01:17:12,086 --> 01:17:14,726 People will never let her forget she's a maid, your maid. 672 01:17:14,846 --> 01:17:16,846 She'll never live it down. 673 01:17:18,246 --> 01:17:22,766 If you really like her, if you really do, just let her be. 674 01:17:25,006 --> 01:17:27,006 Leave her alone. 675 01:18:19,566 --> 01:18:21,456 No, it's ok. 676 01:18:21,606 --> 01:18:23,606 Ratna, shall I wait for you ? 677 01:18:24,366 --> 01:18:27,206 No, I'll help them clean up. 678 01:18:27,566 --> 01:18:29,766 Ok. Mansoor will drop you back. 679 01:18:34,926 --> 01:18:38,126 Ratna ? Shall I wait for you too ? 680 01:19:15,006 --> 01:19:17,006 Sir, shall I make some tea ? 681 01:19:20,286 --> 01:19:22,566 Everybody liked the fish curry. 682 01:19:23,646 --> 01:19:25,886 How long are you going to call me Sir ? 683 01:19:27,326 --> 01:19:29,326 So what should I call you then ? 684 01:19:30,366 --> 01:19:35,046 Don't you feel bad ? Serving everyone then sitting on the floor and eating ? 685 01:19:35,366 --> 01:19:37,176 It's always been like that here. 686 01:19:37,326 --> 01:19:39,726 Don't you feel anything about it ? 687 01:19:39,926 --> 01:19:41,926 Don't you feel anything, Ratna ? 688 01:19:44,286 --> 01:19:46,286 Fuck ! Tell me how you feel ! 689 01:19:46,806 --> 01:19:48,806 What do you want to hear ? 690 01:19:50,366 --> 01:19:52,366 I may be a villager 691 01:19:52,926 --> 01:19:55,326 but I'm not going to live here as your whore. 692 01:19:55,526 --> 01:19:56,656 What do you think I am ? 693 01:19:56,806 --> 01:19:58,926 You think this is about going to bed with you ? 694 01:19:59,006 --> 01:20:01,006 It can't be anything else, can it ? 695 01:20:04,686 --> 01:20:06,806 It doesn't matter what you feel 696 01:20:07,686 --> 01:20:09,686 or say... 697 01:20:10,326 --> 01:20:12,176 I am still your servant. 698 01:20:12,326 --> 01:20:14,326 I don't consider you a servant. 699 01:20:16,806 --> 01:20:19,326 What will you tell your parents ? 700 01:20:21,486 --> 01:20:23,486 You shouldn't say anything. 701 01:20:25,326 --> 01:20:28,846 - Nobody will accept it. - I don't care. It's my life. 702 01:20:29,166 --> 01:20:31,446 Your mother has already lost one son. 703 01:20:34,086 --> 01:20:36,246 I can't do this to her. 704 01:20:40,326 --> 01:20:42,326 Everything is ruined. 705 01:20:44,526 --> 01:20:46,526 Don't think that. 706 01:20:48,086 --> 01:20:52,126 Do you know why my in-laws let me come to the city ? 707 01:20:54,686 --> 01:20:57,486 So they would have one less mouth to feed. 708 01:20:58,806 --> 01:21:02,646 Plus I send them 4,000 Rupees a month. 709 01:21:03,686 --> 01:21:06,486 But if they hear that their honor is at stake, 710 01:21:07,206 --> 01:21:10,926 my brother-in-law will drag me back by my hair. 711 01:21:11,886 --> 01:21:15,366 I'll be a widow for the rest of my life, living off their scraps. 712 01:21:27,686 --> 01:21:30,246 Why did you come into the kitchen ? 713 01:21:31,246 --> 01:21:33,246 They made fun of me afterwards. 714 01:21:35,286 --> 01:21:36,496 I'm sorry. 715 01:21:36,646 --> 01:21:38,646 I was so humiliated. 716 01:21:38,966 --> 01:21:40,966 I'm really sorry, Ratna. 717 01:23:07,326 --> 01:23:09,326 Don't go back to the village, Ratna. 718 01:23:11,486 --> 01:23:13,646 I'm not asking you to stay here but... 719 01:23:14,646 --> 01:23:15,646 let me do something. 720 01:23:15,766 --> 01:23:17,256 No, Sir. 721 01:23:17,406 --> 01:23:18,816 Some help... 722 01:23:18,966 --> 01:23:20,496 It wouldn't be right. 723 01:23:20,646 --> 01:23:22,176 Please, Ratna... 724 01:23:22,326 --> 01:23:27,366 Don't worry, I'm going to my sister's until I get another job. 725 01:23:28,646 --> 01:23:30,646 And, Sir... 726 01:23:30,806 --> 01:23:32,806 Please don't contact me. 727 01:25:06,606 --> 01:25:08,606 I'll do that. 728 01:25:10,926 --> 01:25:12,926 What ? 729 01:25:14,526 --> 01:25:18,006 Jeetu is telling everyone you stole something. 730 01:25:18,566 --> 01:25:20,566 What ? 731 01:25:24,846 --> 01:25:25,846 It's ok. 732 01:25:25,926 --> 01:25:29,486 Everyone knows he's a fucker. 733 01:25:30,966 --> 01:25:33,446 I never stole a pin. 734 01:25:35,726 --> 01:25:37,726 But what happened ? 735 01:25:39,206 --> 01:25:41,206 Nothing. 736 01:26:05,166 --> 01:26:07,166 I need to talk to you. 737 01:26:10,006 --> 01:26:12,006 I have decided to go back to New York. 738 01:26:13,126 --> 01:26:15,846 - You've been sleeping with your maid. - No. 739 01:26:17,406 --> 01:26:19,406 But I am in love with her. 740 01:26:21,086 --> 01:26:23,806 In that case, it's good that you're leaving. 741 01:27:38,366 --> 01:27:40,366 Hello. 742 01:27:40,886 --> 01:27:42,886 Yes... ? 743 01:27:47,886 --> 01:27:49,886 Yes... 744 01:27:51,366 --> 01:27:53,366 Ok, ma'am. 745 01:27:55,566 --> 01:27:58,446 Can you message me the address ? 746 01:28:01,206 --> 01:28:03,206 Thank you. 747 01:28:05,406 --> 01:28:07,406 Turn left here. 748 01:28:12,446 --> 01:28:14,446 Keep going straight. 749 01:28:33,606 --> 01:28:35,606 Is Ankita madam here ? 750 01:28:35,886 --> 01:28:38,286 - We have to deliver this today. - Ok. 751 01:28:38,646 --> 01:28:40,646 Quickly, please. 752 01:28:43,806 --> 01:28:45,806 - Namaste, madam. - Namaste. 753 01:28:46,086 --> 01:28:48,126 Sorry for that night, madam. 754 01:28:48,366 --> 01:28:50,526 Actually, I also said too much. 755 01:28:52,406 --> 01:28:55,006 - You're interested in tailoring ? - Yes. 756 01:28:55,326 --> 01:28:57,326 Do you have the outfit ? 757 01:28:57,726 --> 01:29:00,366 You made it for your sister, right ? 758 01:29:04,926 --> 01:29:06,926 It's your design, ma'am. 759 01:29:07,526 --> 01:29:09,846 That night I was too focused on your dress. 760 01:29:16,766 --> 01:29:18,766 It's good. 761 01:29:36,446 --> 01:29:38,446 Choti... 762 01:29:40,566 --> 01:29:43,806 Choti, I got a job with a designer. 763 01:29:44,166 --> 01:29:45,216 Fashion designer ! 764 01:29:45,366 --> 01:29:47,366 Really ? 765 01:29:47,606 --> 01:29:49,606 But how did it happen ? 766 01:29:51,126 --> 01:29:53,766 Sir must have told her. 767 01:31:38,446 --> 01:31:40,446 Hello. 768 01:31:41,766 --> 01:31:43,766 Ratna ? 769 01:31:55,886 --> 01:31:57,886 Ashwin. 770 01:32:05,526 --> 01:32:09,006 SIR 771 01:32:10,056 --> 01:32:16,856 Subtitles from big man 48167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.