Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,686 --> 00:01:26,606
You were to stay two weeks.
Why are you rushing off ?
2
00:01:26,966 --> 00:01:28,736
I don't know what happened.
3
00:01:28,886 --> 00:01:32,886
- What about your mother-in-law ?
- I'll say I got paid overtime.
4
00:01:33,806 --> 00:01:36,646
Focus on your studies,
I'll take care of the rest.
5
00:03:03,406 --> 00:03:07,526
SIR
6
00:03:16,166 --> 00:03:17,376
You're back ?
7
00:03:17,526 --> 00:03:19,526
I was called.
8
00:04:14,966 --> 00:04:16,966
- You're also back ?
- Yeah.
9
00:04:17,686 --> 00:04:20,846
I was boarding the train when
they called. Holiday cancelled.
10
00:04:21,006 --> 00:04:24,086
- Fuckers.
- Something must have happened.
11
00:04:24,246 --> 00:04:26,846
Who takes a flight home
on their wedding day ?
12
00:04:26,926 --> 00:04:28,926
The wedding's cancelled ?
13
00:04:30,206 --> 00:04:32,246
- Did you hear ?
- What ?
14
00:04:32,326 --> 00:04:35,006
- The wedding's cancelled.
- How do you know ?
15
00:04:35,126 --> 00:04:38,206
- Jeetu was saying...
- Tell Jeetu to mind his own business.
16
00:05:15,526 --> 00:05:17,526
Good night, Sir.
17
00:05:19,646 --> 00:05:21,646
Raju...
18
00:05:22,006 --> 00:05:24,006
- Take a taxi.
- Thank you, Sir.
19
00:07:49,806 --> 00:07:51,806
Thanks.
20
00:07:59,326 --> 00:08:01,966
Ratna, could you please close the...
21
00:08:02,526 --> 00:08:04,526
Thank you.
22
00:08:05,206 --> 00:08:07,206
Hello.
23
00:08:43,166 --> 00:08:44,766
Please give me one Goldflake.
24
00:08:44,846 --> 00:08:47,326
- Goldflake Light ?
- Yes.
25
00:09:31,406 --> 00:09:32,416
Namaste, ma'am.
26
00:09:32,566 --> 00:09:34,206
Where's Ashwin ?
He's not picking up.
27
00:09:34,286 --> 00:09:36,326
Sir has gone out.
He left his phone here.
28
00:09:36,486 --> 00:09:38,486
I'll wait.
29
00:09:41,846 --> 00:09:43,886
Bring me some lime water, please.
And...
30
00:09:44,686 --> 00:09:46,686
Put on the AC, please.
31
00:09:48,686 --> 00:09:50,616
Did Sabina madam come here ?
32
00:09:50,766 --> 00:09:51,896
No.
33
00:09:52,046 --> 00:09:53,936
Did she call ?
34
00:09:54,086 --> 00:09:56,086
I don't know.
35
00:10:02,246 --> 00:10:04,246
Sir, Mummy-ji is here.
36
00:10:08,006 --> 00:10:10,006
Hi, Mom.
37
00:10:15,926 --> 00:10:17,536
Did you speak to Sabina ?
38
00:10:17,686 --> 00:10:20,366
Mom, the wedding is already off.
39
00:10:20,446 --> 00:10:22,886
How do you expect me
to go through with this ?
40
00:10:23,046 --> 00:10:26,806
I'm sure she also wishes she could
go back in time and change the past.
41
00:10:32,006 --> 00:10:34,006
Thank you.
42
00:10:54,006 --> 00:10:56,446
No, no, Sawant we really can't afford
any more delays like this.
43
00:10:56,526 --> 00:10:58,846
At least get the frame
of the facade started.
44
00:11:01,166 --> 00:11:03,166
- Oh hi.
- Hi, Dad.
45
00:11:08,326 --> 00:11:10,326
I thought you weren't coming
so I came.
46
00:11:10,526 --> 00:11:12,256
It's ok.
47
00:11:12,406 --> 00:11:13,406
You've got to be on their backs,
48
00:11:13,486 --> 00:11:15,846
otherwise they start taking you
for granted.
49
00:11:20,966 --> 00:11:22,966
- You ok, right ?
- Yeah.
50
00:11:31,246 --> 00:11:34,806
Here. You should have told Mummy-ji
you were vegetarian.
51
00:11:34,886 --> 00:11:36,806
I needed the job, you know that.
52
00:11:36,886 --> 00:11:38,686
Anyway when I came from the village,
53
00:11:38,766 --> 00:11:41,006
I didn't dare speak
in front of his mom.
54
00:11:41,166 --> 00:11:43,166
And you dare now ?
55
00:12:02,366 --> 00:12:03,536
Sir...
56
00:12:03,686 --> 00:12:06,806
Can I go and get some fresh bread
for the mutton curry ?
57
00:12:06,966 --> 00:12:09,406
No, don't bother.
I'm not hungry.
58
00:12:37,766 --> 00:12:39,766
Tell me.
59
00:12:42,086 --> 00:12:45,966
I don't know. They're saying she had
an affair when she was abroad,
60
00:12:46,086 --> 00:12:47,536
but she's not like that.
61
00:12:47,686 --> 00:12:50,166
City people are like that,
you don't know anything.
62
00:12:50,246 --> 00:12:52,246
Don't talk rubbish.
63
00:12:52,846 --> 00:12:55,566
You remember you found bangles
in my suitcase ?
64
00:12:55,646 --> 00:12:58,246
In the village,
widows don't wear bangles.
65
00:12:58,326 --> 00:13:00,766
- Do you know the word "bad omen" ?
- Bullshit bad omen.
66
00:13:01,406 --> 00:13:04,046
You're not in the village anymore,
you're in Mumbai.
67
00:13:04,846 --> 00:13:08,166
Here you make your life
by your own rules.
68
00:13:09,606 --> 00:13:11,606
She got me the bangles herself, Choti.
69
00:13:11,766 --> 00:13:16,726
I had to take them off in the village
but I suddenly felt this is my life,
70
00:13:16,886 --> 00:13:18,136
I can be what I want.
71
00:13:18,286 --> 00:13:19,656
Get me a job too.
72
00:13:19,806 --> 00:13:22,646
Are you crazy ?
Do you want to be a servant too ?
73
00:13:22,846 --> 00:13:24,246
I want to come to Mumbai...
74
00:13:24,326 --> 00:13:27,126
Finish your diploma
and we can start a business together.
75
00:13:27,486 --> 00:13:30,606
I'll do the tailoring,
you handle the money.
76
00:13:30,806 --> 00:13:33,486
Instead of paying for my studies
you could do a tailoring course.
77
00:13:33,646 --> 00:13:35,296
I don't need a course.
78
00:13:35,446 --> 00:13:38,206
Laksmi didi has found
a tailor for me.
79
00:13:38,526 --> 00:13:40,526
Why didn't you tell me ?
80
00:13:40,806 --> 00:13:43,886
I still have to ask Sir for permission.
81
00:13:56,166 --> 00:13:57,976
She's a nice girl.
82
00:13:58,126 --> 00:14:00,766
So she didn't deserve to be
left like that the altar.
83
00:14:01,166 --> 00:14:02,286
I know.
84
00:14:02,406 --> 00:14:06,246
Ash it happens, it was just a fling.
85
00:14:06,446 --> 00:14:09,326
No, it's not. It's never just a fling.
86
00:14:11,046 --> 00:14:13,366
She wanted more and she was right.
87
00:14:14,126 --> 00:14:16,126
Everyone wanted me to marry her.
88
00:14:16,366 --> 00:14:19,606
But I was not in love with her,
not enough. And she saw that.
89
00:14:20,926 --> 00:14:24,486
Rahul was sick,
we were all just falling apart,
90
00:14:25,446 --> 00:14:29,046
and she was... she was there.
91
00:14:30,846 --> 00:14:32,696
She became part of the family.
92
00:14:32,846 --> 00:14:34,886
And I felt
that I had to propose to her.
93
00:14:34,966 --> 00:14:37,286
It was the only decent thing to do.
94
00:14:37,366 --> 00:14:41,686
She wants someone that will call her
and text her five times a day.
95
00:14:43,246 --> 00:14:44,656
I'm just not that guy.
96
00:14:44,806 --> 00:14:47,846
Ashwin please, get real.
That shit doesn't exist.
97
00:14:47,926 --> 00:14:49,616
Maybe not for you.
98
00:14:49,766 --> 00:14:52,286
But you're cynical Nandu, she's not.
99
00:14:52,966 --> 00:14:55,726
I don't want to be the guy
that makes her give up her dreams.
100
00:14:55,806 --> 00:14:57,846
Sir, shall I bring lunch
for you both ?
101
00:14:57,966 --> 00:14:59,966
Can't you see we're talking ?
102
00:15:00,566 --> 00:15:02,566
Sorry, ma'am.
103
00:15:05,606 --> 00:15:07,686
Listen, I better get going.
104
00:15:08,086 --> 00:15:11,606
Vishal's waiting for lunch and my
bloody maid hasn't come again today.
105
00:15:14,966 --> 00:15:16,966
Bye.
106
00:15:21,966 --> 00:15:23,136
Ratna.
107
00:15:23,286 --> 00:15:24,296
Yes, Sir.
108
00:15:24,446 --> 00:15:26,446
- Lunch, please.
- Yes.
109
00:15:40,206 --> 00:15:42,096
The mutton wasn't good ?
110
00:15:42,246 --> 00:15:43,816
The gravy was nice,
111
00:15:43,966 --> 00:15:45,966
the mutton was a bit tough.
112
00:15:48,326 --> 00:15:49,776
Ratna...
113
00:15:49,926 --> 00:15:51,966
Don't mind her,
114
00:15:53,246 --> 00:15:55,246
she means well.
115
00:15:58,566 --> 00:16:00,606
It's good you interrupted,
116
00:16:01,206 --> 00:16:03,206
at least the lectures stopped.
117
00:16:09,246 --> 00:16:10,616
Can I ask you something ?
118
00:16:10,766 --> 00:16:12,766
There's a tailor master nearby...
119
00:16:13,206 --> 00:16:14,976
can I go help him ?
120
00:16:15,126 --> 00:16:17,326
What happened ?
You need extra money ?
121
00:16:17,406 --> 00:16:19,406
No, I want to learn.
122
00:16:19,686 --> 00:16:20,766
What are the timings ?
123
00:16:20,846 --> 00:16:23,126
Two to four pm.
I'll finish my work before I go.
124
00:16:23,526 --> 00:16:25,376
Ok.
125
00:16:25,526 --> 00:16:27,526
Thank you, Sir.
126
00:16:29,726 --> 00:16:31,726
She bit my head off...
127
00:16:34,046 --> 00:16:36,046
but at least she left.
128
00:16:37,646 --> 00:16:39,576
And the mutton ?
129
00:16:39,726 --> 00:16:41,726
He didn't even touch it.
130
00:16:42,326 --> 00:16:45,566
But he ate four chapatis
with the gravy.
131
00:16:50,046 --> 00:16:53,006
If madam doesn't come back
will you quit the job ?
132
00:16:53,166 --> 00:16:55,056
Why ?
133
00:16:55,206 --> 00:16:58,166
Right...
you have your tailoring as well.
134
00:17:03,086 --> 00:17:05,086
Namaste, Master-ji.
135
00:17:08,646 --> 00:17:10,646
What should I do today ?
136
00:17:12,086 --> 00:17:14,286
Just clean up upstairs.
137
00:17:16,326 --> 00:17:17,816
Where ?
138
00:17:17,966 --> 00:17:19,966
Upstairs.
139
00:18:01,926 --> 00:18:03,926
- Seven and a half inches ?
- No.
140
00:18:04,486 --> 00:18:07,446
- Eight and a half ?
- No. More. Make it ten.
141
00:18:09,486 --> 00:18:11,726
Ok. You can pick it up Friday.
142
00:18:11,886 --> 00:18:13,886
Ok.
143
00:18:17,646 --> 00:18:19,016
Master-ji,
144
00:18:19,166 --> 00:18:21,246
can you show me
how to do it ?
145
00:18:22,646 --> 00:18:24,576
For now just clean up.
146
00:18:24,726 --> 00:18:26,726
We'll see next week.
147
00:18:50,726 --> 00:18:52,496
Sabina madam sent them.
148
00:18:52,646 --> 00:18:54,886
It depresses her,
looking at them every day.
149
00:18:54,966 --> 00:18:56,016
Not here.
150
00:18:56,166 --> 00:18:57,416
Why ?
151
00:18:57,566 --> 00:19:00,126
Your madam isn't
the only one depressed.
152
00:19:00,486 --> 00:19:02,486
He's the one who walked out.
153
00:19:02,966 --> 00:19:05,486
- It's not like that.
- What have you heard ?
154
00:19:07,406 --> 00:19:09,566
- Good evening, Sir.
- What's going on here ?
155
00:19:10,566 --> 00:19:12,726
Sabina madam sent them...
156
00:19:49,286 --> 00:19:52,686
Sir,
I was going to put them in my room...
157
00:19:54,246 --> 00:19:56,246
So you wouldn't feel bad.
158
00:20:04,046 --> 00:20:06,046
Thank you.
159
00:20:15,406 --> 00:20:17,406
Sir...
160
00:20:24,246 --> 00:20:27,166
I didn't get married
but at least I got the gifts.
161
00:20:29,926 --> 00:20:31,926
Thank you.
162
00:21:31,206 --> 00:21:33,096
What is it ?
163
00:21:33,246 --> 00:21:35,246
Nothing.
164
00:22:10,446 --> 00:22:12,336
Sir, shall I heat up your tea ?
165
00:22:12,486 --> 00:22:14,486
No, it's ok.
166
00:22:15,486 --> 00:22:18,126
Sir, you know, right...
167
00:22:18,286 --> 00:22:21,926
that my husband passed away
two months after my wedding.
168
00:22:23,846 --> 00:22:25,656
Sorry, no.
I didn't know.
169
00:22:25,806 --> 00:22:28,526
He was sick.
Nobody told us.
170
00:22:29,166 --> 00:22:33,126
Parents are always in such a hurry
to get us married.
171
00:22:33,646 --> 00:22:35,616
It's the same in the village.
172
00:22:35,766 --> 00:22:37,216
I wanted to study,
173
00:22:37,366 --> 00:22:40,446
but they were willing
to take me without a dowry,
174
00:22:40,886 --> 00:22:42,926
so my father didn't ask
any questions.
175
00:22:43,086 --> 00:22:45,126
I was a widow at the age of 19.
176
00:22:45,366 --> 00:22:47,686
Do you know what that means
in the village ?
177
00:22:48,366 --> 00:22:49,416
What ?
178
00:22:49,566 --> 00:22:51,566
Your life is over.
179
00:22:51,926 --> 00:22:53,696
But today I'm earning my own money.
180
00:22:53,846 --> 00:22:55,886
I'm a servant...
181
00:22:56,286 --> 00:22:57,936
but I can educate Choti.
182
00:22:58,086 --> 00:22:59,966
- Your sister ?
- Yes.
183
00:23:00,046 --> 00:23:02,046
Life doesn't end, Sir.
184
00:23:05,006 --> 00:23:07,006
That's all I wanted to say.
185
00:23:30,366 --> 00:23:32,016
Just a minute, Ratna.
186
00:23:32,166 --> 00:23:36,206
Get matching lace and lining for this
187
00:23:36,806 --> 00:23:38,806
from Manish Market.
188
00:23:39,206 --> 00:23:40,416
Right now ?
189
00:23:40,566 --> 00:23:42,566
Yes, right now, it's urgent.
190
00:23:42,846 --> 00:23:45,966
But Master-ji,
it's already four, I'll be late.
191
00:23:46,926 --> 00:23:48,486
- You want to learn.
- Yes.
192
00:23:48,606 --> 00:23:50,606
But you don't want to work.
193
00:23:51,006 --> 00:23:53,006
Get it, it's urgent.
194
00:24:16,886 --> 00:24:19,206
- Do you have lining for this ?
- Yes.
195
00:24:19,926 --> 00:24:21,926
Quickly, please.
196
00:24:24,926 --> 00:24:27,206
- Your lining.
- Oh, good ! Thank you.
197
00:24:32,526 --> 00:24:35,166
Where the hell were you ?
Sir's been back ages.
198
00:24:46,086 --> 00:24:47,376
Sorry, Sir.
199
00:24:47,526 --> 00:24:48,936
I was late.
200
00:24:49,086 --> 00:24:52,646
The tailor sent me shopping at four.
201
00:24:53,646 --> 00:24:56,286
Is he paying you at least ?
202
00:24:57,006 --> 00:24:59,006
He says he's teaching me.
203
00:24:59,166 --> 00:25:01,166
Have you learned anything ?
204
00:25:06,726 --> 00:25:08,726
Sir, shall I make some tea ?
205
00:25:08,886 --> 00:25:10,886
No.
206
00:25:17,926 --> 00:25:19,926
Hello.
207
00:25:20,126 --> 00:25:22,126
Yes, madam.
208
00:25:24,606 --> 00:25:28,166
Madam, I just got back,
let me check.
209
00:25:34,926 --> 00:25:38,886
Hello, madam ?
Sir isn't here, madam,
210
00:25:39,326 --> 00:25:41,526
he left his phone behind.
211
00:25:43,686 --> 00:25:45,686
Yes, madam.
212
00:25:48,646 --> 00:25:50,646
Thank you.
213
00:25:56,366 --> 00:25:59,206
You're conducting random checks
on cement quality as we discussed.
214
00:25:59,286 --> 00:26:01,126
- Yes, Sir.
- I don't believe this.
215
00:26:01,246 --> 00:26:04,006
I thought I asked you to make
the frames of the facades.
216
00:26:04,566 --> 00:26:07,926
The strucutural consultant needs
to get back to us for the louvers.
217
00:26:08,246 --> 00:26:10,246
What louvers ?
218
00:26:10,486 --> 00:26:13,086
Look Ashwin,
I'm all for green buildings
219
00:26:13,246 --> 00:26:15,246
but not if we end up in the red.
220
00:26:21,006 --> 00:26:24,446
Dad, I've got the budgets,
I've got the timelines.
221
00:26:24,926 --> 00:26:27,366
If you want me to handle,
the site let me handle it.
222
00:26:37,446 --> 00:26:39,216
Namaste, Master-ji.
223
00:26:39,366 --> 00:26:41,096
Ratna,
224
00:26:41,246 --> 00:26:43,136
I need you to open this blouse,
225
00:26:43,286 --> 00:26:45,286
she wants it altered.
226
00:26:46,886 --> 00:26:48,886
Who's going to stitch it ?
227
00:26:50,246 --> 00:26:54,126
She's a regular,
I can't risk letting you ruin it.
228
00:27:07,646 --> 00:27:09,646
It's been a month.
229
00:27:12,806 --> 00:27:15,606
Nobody's going to teach you for free.
230
00:27:59,006 --> 00:28:00,896
Ratna ?
231
00:28:01,046 --> 00:28:02,726
Please pack Sabina madam's clothes.
232
00:28:02,806 --> 00:28:04,806
Yes, Sir.
233
00:28:15,126 --> 00:28:17,126
Ratna...
234
00:28:17,766 --> 00:28:19,766
What happened ?
235
00:28:20,046 --> 00:28:22,046
Nothing.
236
00:28:41,766 --> 00:28:43,766
Should I look for a new job for you ?
237
00:28:44,206 --> 00:28:46,206
- Why ?
- You'll have to move out now.
238
00:28:46,286 --> 00:28:47,496
No.
239
00:28:47,646 --> 00:28:49,646
What will people say ?
240
00:28:50,006 --> 00:28:52,806
People said it was my fault
I became a widow.
241
00:28:53,166 --> 00:28:56,206
If I listened to people,
I'd still be in the village.
242
00:28:57,366 --> 00:28:59,366
Ok, bye.
243
00:29:24,206 --> 00:29:26,646
My sister-in-law lives in Dadar.
244
00:29:26,846 --> 00:29:29,246
There's a really good
tailoring course there.
245
00:29:29,326 --> 00:29:30,936
I know.
246
00:29:31,086 --> 00:29:32,896
It's 5,500 for three months.
247
00:29:33,046 --> 00:29:35,486
- Yes...
- So take it from me.
248
00:29:35,646 --> 00:29:37,296
I don't want to take loans.
249
00:29:37,446 --> 00:29:41,006
Pay me after Choti's exams,
it's just three months.
250
00:29:41,246 --> 00:29:43,806
So I'll do the course in three months.
251
00:29:44,606 --> 00:29:45,936
Ratna,
252
00:29:46,086 --> 00:29:48,086
have some faith.
253
00:29:48,486 --> 00:29:50,136
It's just three months.
254
00:29:50,286 --> 00:29:52,566
Just do the course.
255
00:29:57,366 --> 00:29:59,136
- Ratna...
- Yes, Sir.
256
00:29:59,286 --> 00:30:01,286
- I'm not home for dinner.
- Ok.
257
00:30:01,446 --> 00:30:02,526
Sir...
258
00:30:02,646 --> 00:30:05,046
If you're not home,
do you mind if I go out ?
259
00:30:05,286 --> 00:30:06,936
Yes.
260
00:30:07,086 --> 00:30:08,096
Is everything ok ?
261
00:30:08,246 --> 00:30:10,126
I have to shop for my tailoring course.
262
00:30:10,206 --> 00:30:11,256
Good.
263
00:30:11,406 --> 00:30:13,526
So no more free work for that tailor.
264
00:30:13,646 --> 00:30:16,406
The timings are the same,
I'll finish my work before I go.
265
00:30:16,486 --> 00:30:18,486
That's fine.
266
00:30:23,846 --> 00:30:27,366
My heart beats faster than it springs
267
00:30:27,526 --> 00:30:31,006
It flies like a carefree unbound kite
268
00:30:31,166 --> 00:30:35,486
It opens its arms like wings and
269
00:30:35,646 --> 00:30:38,086
Tells me to live a little
270
00:30:40,606 --> 00:30:44,126
Live a little
You don't lose anything by living
271
00:30:44,286 --> 00:30:48,526
See what it's like to live a little
See what it's like to live a little
272
00:30:48,766 --> 00:30:52,486
See what it's like to live a little
See what it's like to live a little
273
00:31:06,406 --> 00:31:09,486
Me and my heart run hand in hand
274
00:31:10,086 --> 00:31:13,166
Relentless to reach the stars
Even in the day
275
00:31:13,326 --> 00:31:16,926
Often when it's nervous
276
00:31:17,086 --> 00:31:22,326
I reassure my heart
That you don't lose anything by living
277
00:31:24,806 --> 00:31:29,606
Take a look and see
That you don't lose anything by living
278
00:31:32,446 --> 00:31:36,526
You don't lose anything by living
You don't lose anything by living
279
00:31:36,686 --> 00:31:40,526
You don't lose anything by living
You don't lose anything by living
280
00:31:50,486 --> 00:31:51,696
Thank you.
281
00:31:51,846 --> 00:31:53,326
You didn't scratch it, did you ?
282
00:31:53,406 --> 00:31:55,926
I've been riding a bike
since before you were born !
283
00:32:02,286 --> 00:32:04,176
- Hi, Ratna.
- Namaste, Sir.
284
00:32:04,326 --> 00:32:05,896
I got everything I need.
285
00:32:06,046 --> 00:32:08,016
Laksmi tai took me on the scooter.
286
00:32:08,166 --> 00:32:10,166
Nice.
287
00:32:11,166 --> 00:32:13,166
Can I go ?
288
00:33:41,166 --> 00:33:43,166
Sir...
289
00:33:43,446 --> 00:33:44,886
Should I heat up the food ?
290
00:33:44,966 --> 00:33:46,966
No, no, it's ok.
291
00:33:51,726 --> 00:33:54,566
In America I often ate
out of plastic boxes.
292
00:33:59,726 --> 00:34:02,726
Sir, that life suited you better,
right ?
293
00:34:04,326 --> 00:34:06,326
I mean...
294
00:34:07,526 --> 00:34:09,526
There's no point thinking about it now.
295
00:34:22,446 --> 00:34:24,726
It must be very expensive
to live there.
296
00:34:25,086 --> 00:34:27,966
My life there was very simple.
I was a writer.
297
00:34:28,086 --> 00:34:29,376
I know.
298
00:34:29,526 --> 00:34:31,176
What did you write ?
299
00:34:31,326 --> 00:34:32,576
Magazine articles,
300
00:34:32,726 --> 00:34:34,296
online blogs...
301
00:34:34,446 --> 00:34:36,056
half a novel...
302
00:34:36,206 --> 00:34:38,206
Half ?
303
00:34:38,406 --> 00:34:41,886
When my brother was diagnosed,
I moved back...
304
00:34:42,206 --> 00:34:44,206
and all that got left behind.
305
00:34:45,486 --> 00:34:48,006
But you can write anywhere, right ?
306
00:34:48,166 --> 00:34:49,416
Yes, but...
307
00:34:49,566 --> 00:34:51,566
It's not that...
308
00:34:53,406 --> 00:34:55,406
You're probably right.
309
00:35:39,566 --> 00:35:41,456
Hello, everybody.
310
00:35:41,606 --> 00:35:43,846
I know you're in a hurry
to use the machines,
311
00:35:43,926 --> 00:35:46,526
but first you need to learn to cut.
312
00:35:46,806 --> 00:35:47,976
If you cut right,
313
00:35:48,126 --> 00:35:50,086
the clothes almost stitch themselves.
314
00:35:50,166 --> 00:35:52,166
Let's start.
315
00:35:58,766 --> 00:36:00,766
This is the first step of tailoring.
316
00:36:00,926 --> 00:36:05,366
First you will take the measurements,
after that you cut.
317
00:36:05,726 --> 00:36:08,086
If there is any problem, then ask.
318
00:36:29,246 --> 00:36:30,456
Sir...
319
00:36:30,606 --> 00:36:32,646
- The monthly accounts.
- Thanks.
320
00:36:33,686 --> 00:36:35,256
How's your course going ?
321
00:36:35,406 --> 00:36:36,776
Very good.
322
00:36:36,926 --> 00:36:38,616
It shows.
323
00:36:38,766 --> 00:36:40,766
You look happy.
324
00:36:41,846 --> 00:36:43,846
You're very brave, Ratna.
325
00:36:45,926 --> 00:36:47,926
Ok, Sir.
326
00:36:54,446 --> 00:36:55,856
The keys...
327
00:36:56,006 --> 00:36:58,006
Hey, Raju...
328
00:36:58,206 --> 00:37:00,206
What does "brave" mean ?
329
00:37:01,326 --> 00:37:03,446
"Brave" means... Why ?
330
00:37:03,846 --> 00:37:05,496
Just tell me.
331
00:37:05,646 --> 00:37:07,646
"Brave" means strong.
332
00:37:07,806 --> 00:37:09,536
Why ?
333
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
No reason.
334
00:37:10,806 --> 00:37:12,806
Ok.
335
00:38:10,646 --> 00:38:12,336
It was her idea to show up here.
336
00:38:12,486 --> 00:38:14,766
You know,
she has the hugest crush on you.
337
00:38:15,286 --> 00:38:17,966
She's a nice girl,
it's just that you know...
338
00:38:18,086 --> 00:38:19,456
What ?
339
00:38:19,606 --> 00:38:21,536
I need to be single.
340
00:38:21,686 --> 00:38:23,686
Come on... like for how long ?
341
00:38:24,126 --> 00:38:26,086
I don't know. However long it takes.
342
00:38:26,166 --> 00:38:30,046
She said I make too much money.
Indian men are intimidated by me.
343
00:38:30,446 --> 00:38:32,486
I think all men are intimidated
by you not just Indian.
344
00:38:32,606 --> 00:38:34,456
What rubbish ?
345
00:38:34,606 --> 00:38:37,566
Fuck!
What the... What did you do ?
346
00:38:38,086 --> 00:38:39,086
Sorry ma'am.
347
00:38:39,166 --> 00:38:42,566
What sorry ? You'll understand
once it's cut from your salary.
348
00:38:42,646 --> 00:38:45,006
- Take it easy, guys.
- Look what she did !
349
00:38:45,406 --> 00:38:47,886
You know I have morons like her
working at my place.
350
00:38:47,966 --> 00:38:51,126
Once you cut a few thousand
from their salaries, they are straight.
351
00:38:51,326 --> 00:38:53,366
Fortunately
she doesn't work for you.
352
00:38:56,446 --> 00:38:57,816
Where's the loo ?
353
00:38:57,966 --> 00:38:59,966
It's in there.
354
00:39:03,806 --> 00:39:05,806
Dude, what the fuck ?
355
00:39:06,686 --> 00:39:07,806
She was rude.
356
00:39:07,926 --> 00:39:09,926
So were you, man.
357
00:39:10,806 --> 00:39:12,806
I'll apologize.
358
00:39:13,086 --> 00:39:15,086
Bye, Rina.
359
00:39:27,206 --> 00:39:29,206
Sir...
360
00:39:29,646 --> 00:39:31,016
Sorry, sir.
361
00:39:31,166 --> 00:39:33,166
No, it's ok.
362
00:39:33,366 --> 00:39:35,366
I'm sorry.
363
00:39:38,326 --> 00:39:40,326
Goodnight.
364
00:39:53,846 --> 00:39:56,766
- How much is this ?
- 100 Rupees a pair.
365
00:39:58,166 --> 00:40:00,406
- Can you drop the price ?
- Yes. How many do you want ?
366
00:40:00,486 --> 00:40:01,776
- 12.
- Ok.
367
00:40:01,926 --> 00:40:03,006
Can I see this red one ?
368
00:40:03,086 --> 00:40:05,086
- This one ?
- Yes.
369
00:40:07,886 --> 00:40:09,886
- Very nice.
- It is, isn't it ?
370
00:41:06,166 --> 00:41:08,166
Sorry.
371
00:41:11,846 --> 00:41:13,846
Sorry, Sir.
372
00:41:36,686 --> 00:41:38,136
Sir...
373
00:41:38,286 --> 00:41:40,766
I don't enter your room
except to clean.
374
00:41:42,726 --> 00:41:44,726
It's ok, Ratna.
375
00:41:45,606 --> 00:41:50,526
My mirror is too small
and I needed to try...
376
00:41:52,566 --> 00:41:55,806
It's ok.
I walked in at an odd time.
377
00:41:56,606 --> 00:41:59,966
There was a procession so everyone
left early to avoid traffic.
378
00:42:01,446 --> 00:42:04,646
Other servants watch the big TV
and put on the AC...
379
00:42:04,966 --> 00:42:06,936
But I never go in your room...
380
00:42:07,086 --> 00:42:09,206
Ratna... it's ok.
381
00:42:10,206 --> 00:42:12,206
I know...
382
00:42:27,846 --> 00:42:29,886
No, it's ok. Eat, please.
383
00:42:32,246 --> 00:42:34,246
Did you make that outfit ?
384
00:42:34,526 --> 00:42:36,526
Yes, Sir, for Choti.
385
00:42:36,806 --> 00:42:38,216
It's very nice.
386
00:42:38,366 --> 00:42:40,366
She wants some city clothes.
387
00:42:43,686 --> 00:42:47,126
Sir, can't you settle things here
and go back ?
388
00:42:47,726 --> 00:42:49,726
America ?
389
00:42:53,246 --> 00:42:55,246
No.
390
00:44:18,926 --> 00:44:20,926
Excuse me.
391
00:44:27,086 --> 00:44:28,416
Watchman !
392
00:44:28,566 --> 00:44:31,766
What are you doing ? Put your phone
down and do your job.
393
00:44:52,326 --> 00:44:53,576
Ratna ?
394
00:44:53,726 --> 00:44:55,766
Can you make me a lime water, please ?
395
00:44:59,646 --> 00:45:01,926
Please go ahead and sit, Sir,
I'll bring it.
396
00:45:13,566 --> 00:45:16,806
Is this your first job in the city ?
With mom ?
397
00:45:18,646 --> 00:45:20,256
Yes.
398
00:45:20,406 --> 00:45:22,406
You must've been scared.
399
00:45:25,646 --> 00:45:27,646
And tailoring ?
400
00:45:28,326 --> 00:45:30,686
You always wanted
to be a tailor ?
401
00:45:31,566 --> 00:45:32,936
Fashion designer.
402
00:45:33,086 --> 00:45:34,656
Designer ?
403
00:45:34,806 --> 00:45:36,806
You think I can't ?
404
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
I'm just asking.
405
00:45:42,366 --> 00:45:44,406
You can be anything, Ratna.
406
00:45:47,486 --> 00:45:50,006
Maybe one day you'll be famous
and won't recognize me.
407
00:45:50,086 --> 00:45:52,686
- Are you making fun of me ?
- No, absolutely not !
408
00:45:53,406 --> 00:45:57,566
I just meant
that it's a tough world, fashion.
409
00:45:57,726 --> 00:45:59,726
Too tough for someone like me ?
410
00:46:00,006 --> 00:46:02,006
No.
411
00:46:43,926 --> 00:46:45,926
Sir...
412
00:47:00,206 --> 00:47:02,206
What happened ?
413
00:47:07,566 --> 00:47:11,046
I've raised him
as if he was my own kid.
414
00:47:12,006 --> 00:47:14,006
But we are never one of them.
415
00:47:16,566 --> 00:47:19,206
Madam abused me in English.
416
00:47:20,646 --> 00:47:22,646
But what happened ?
417
00:47:23,446 --> 00:47:25,176
I slapped him.
418
00:47:25,326 --> 00:47:26,456
What ?
419
00:47:26,606 --> 00:47:27,936
Yes.
420
00:47:28,086 --> 00:47:30,446
He abused me and kicked me.
421
00:47:32,406 --> 00:47:34,806
I would have slapped my own.
422
00:47:36,006 --> 00:47:38,006
Madam doesn't say anything to him.
423
00:47:38,206 --> 00:47:40,926
She vents her frustrations on me.
424
00:47:44,486 --> 00:47:46,486
You did the right thing.
425
00:47:47,526 --> 00:47:49,526
But you know what ?
426
00:47:50,846 --> 00:47:52,846
You should have done it years ago.
427
00:47:56,886 --> 00:48:00,846
She won't ask you to leave, will she ?
428
00:48:02,246 --> 00:48:05,526
She can't manage him without me.
429
00:48:11,366 --> 00:48:13,366
Namaste, Sir.
430
00:48:20,046 --> 00:48:22,046
This is for you.
431
00:48:22,526 --> 00:48:25,046
All designers read it.
432
00:48:27,126 --> 00:48:29,126
Thank you, Sir.
433
00:48:29,606 --> 00:48:31,176
Sorry, Ratna.
434
00:48:31,326 --> 00:48:33,726
Everyone is entitled
to their dreams.
435
00:49:51,686 --> 00:49:53,686
Thank you.
436
00:50:08,886 --> 00:50:10,376
What's this ?
437
00:50:10,526 --> 00:50:12,526
Happy birthday, Sir.
438
00:50:13,926 --> 00:50:15,926
Thank you.
439
00:50:18,846 --> 00:50:20,536
You don't want to open it ?
440
00:50:20,686 --> 00:50:22,686
Yes, of course.
441
00:50:32,766 --> 00:50:34,766
You don't like it ?
442
00:50:35,406 --> 00:50:37,056
It's unusual.
443
00:50:37,206 --> 00:50:39,206
But nice.
444
00:50:47,046 --> 00:50:49,046
Ratna...
445
00:50:49,326 --> 00:50:51,136
Is it ok ?
446
00:50:51,286 --> 00:50:53,286
I don't look ridiculous ?
447
00:50:53,726 --> 00:50:55,726
It really suits you.
448
00:50:58,646 --> 00:51:00,886
- You're wearing it to work ?
- Yes.
449
00:51:07,046 --> 00:51:09,046
Sir...
450
00:51:09,606 --> 00:51:11,646
Sir, don't...
451
00:51:12,846 --> 00:51:14,576
Don't tell anyone.
452
00:51:14,726 --> 00:51:15,806
What ?
453
00:51:15,926 --> 00:51:17,926
That I made it.
454
00:51:35,886 --> 00:51:37,886
Namaste, Sir.
455
00:51:38,366 --> 00:51:42,486
Sabina madam sent these in the morning
but you'd already left.
456
00:51:42,806 --> 00:51:44,846
My dad liked your shirt.
457
00:51:45,486 --> 00:51:47,486
Really ?
458
00:51:54,566 --> 00:51:56,566
Hi, Vicky.
459
00:51:58,726 --> 00:52:00,726
Nothing, why?
460
00:52:15,766 --> 00:52:18,326
Ok, nine o'clock.
She is totally checking you out.
461
00:52:25,646 --> 00:52:27,646
What ?
462
00:52:35,886 --> 00:52:37,886
Stop it.
463
00:52:56,406 --> 00:52:58,406
Can I get a glass of water ?
464
00:53:15,206 --> 00:53:17,206
Thank you.
465
00:53:20,406 --> 00:53:22,406
Bye.
466
00:53:46,206 --> 00:53:48,446
Is... Is madam gone ?
467
00:53:49,086 --> 00:53:51,086
Yes.
468
00:54:02,286 --> 00:54:06,286
Did she even say sorry yet or just
hand you the packet of balloons ?
469
00:54:08,086 --> 00:54:09,536
It's his birthday,
470
00:54:09,686 --> 00:54:11,686
of course we need balloons.
471
00:54:13,846 --> 00:54:16,326
Nobody gives a shit.
472
00:55:06,286 --> 00:55:07,496
Ratna.
473
00:55:07,646 --> 00:55:08,896
I'm not home for dinner.
474
00:55:09,046 --> 00:55:11,046
Ok, Sir.
475
00:55:16,606 --> 00:55:17,816
Hello ?
476
00:55:17,966 --> 00:55:19,966
- What happened ?
- Nothing.
477
00:55:20,406 --> 00:55:22,726
- You're not well ?
- No, tell me.
478
00:55:24,606 --> 00:55:27,446
Mom and dad found me
a husband in Mumbai.
479
00:55:28,206 --> 00:55:30,056
I'll talk to them.
480
00:55:30,206 --> 00:55:32,206
I said yes.
481
00:55:32,606 --> 00:55:35,126
As long as he lets me work
after marriage.
482
00:55:35,206 --> 00:55:36,536
And your studies ?
483
00:55:36,686 --> 00:55:37,976
You'll just drop out ?
484
00:55:38,126 --> 00:55:39,576
I want to come to Mumbai.
485
00:55:39,726 --> 00:55:41,726
What's so damn great about Mumbai ?
486
00:55:42,006 --> 00:55:44,006
I want to come.
487
00:55:44,406 --> 00:55:45,816
And they say he's a nice boy.
488
00:55:45,966 --> 00:55:48,446
If he's nice then tell him to wait
until after your exams.
489
00:55:48,526 --> 00:55:52,766
Father said we need to use
the exam fees for the marriage.
490
00:55:53,126 --> 00:55:54,646
No. Choti... Absolutely not.
491
00:55:54,726 --> 00:55:56,726
At least hear me out.
492
00:55:57,486 --> 00:55:59,486
I'll call you later.
493
00:56:00,886 --> 00:56:02,376
Hello ?
494
00:56:02,526 --> 00:56:04,526
Hello, madam.
495
00:56:04,806 --> 00:56:06,696
He's not at home.
496
00:56:06,846 --> 00:56:08,846
I don't know.
497
00:56:09,446 --> 00:56:11,446
Ok.
498
00:56:38,886 --> 00:56:39,886
Sir...
499
00:56:39,966 --> 00:56:41,966
I need to talk to you.
500
00:56:43,206 --> 00:56:44,856
Ok.
501
00:56:45,006 --> 00:56:46,776
I need to go to the village.
502
00:56:46,926 --> 00:56:49,126
My sister is getting married,
I need a few days off.
503
00:56:51,486 --> 00:56:53,056
Ok. When ?
504
00:56:53,206 --> 00:56:55,206
Day after tomorrow.
505
00:56:55,446 --> 00:56:57,446
Ok.
506
00:56:57,926 --> 00:56:59,926
What about her studies ?
507
00:57:01,886 --> 00:57:03,886
She wants to get married.
508
00:57:04,326 --> 00:57:06,216
She wants to come to Mumbai.
509
00:57:06,366 --> 00:57:09,326
But you were paying for her studies...
510
00:57:10,206 --> 00:57:12,206
It's been four years.
511
00:57:12,846 --> 00:57:15,206
Can she study after marriage ?
512
00:57:15,366 --> 00:57:17,366
Nobody does.
513
00:57:17,726 --> 00:57:23,406
I thought Choti would have
the life I couldn't have.
514
00:57:26,646 --> 00:57:28,646
Ratna...
515
00:57:29,006 --> 00:57:33,686
Ratna, you will make your life,
and so will she.
516
00:57:35,606 --> 00:57:38,126
The guy could be nice, you know.
517
00:57:38,366 --> 00:57:43,566
Nowadays city boys want
independent girls.
518
00:57:45,006 --> 00:57:47,886
I don't know what city boys want.
519
00:57:57,686 --> 00:58:01,326
If they'd waited just two months
she'd have her diploma.
520
00:58:02,046 --> 00:58:04,566
Nobody wanted this certificate
except me.
521
00:58:07,326 --> 00:58:09,606
I was forcing Choti.
522
00:58:14,606 --> 00:58:18,726
I should have saved the money
for her wedding instead.
523
00:58:22,926 --> 00:58:25,566
Ask Sir for money,
524
00:58:25,766 --> 00:58:27,766
he won't say no.
525
00:58:28,926 --> 00:58:30,926
No.
526
00:58:34,166 --> 00:58:35,856
Do you owe him money ?
527
00:58:36,006 --> 00:58:37,296
No.
528
00:58:37,446 --> 00:58:39,446
Then ?
529
00:58:46,086 --> 00:58:47,376
When are you leaving ?
530
00:58:47,526 --> 00:58:49,566
On the morning bus.
531
00:58:54,726 --> 00:58:56,726
Oh, Ratna !
532
00:58:58,806 --> 00:58:59,856
Listen...
533
00:59:00,006 --> 00:59:02,086
Has Sir already found
madam's replacement ?
534
00:59:02,166 --> 00:59:03,616
How should I know ?
535
00:59:03,766 --> 00:59:05,766
Let's go.
536
00:59:13,366 --> 00:59:15,366
Thank you.
537
00:59:15,606 --> 00:59:17,216
For the marriage.
538
00:59:17,366 --> 00:59:19,366
No, Sir. No.
539
00:59:20,006 --> 00:59:22,006
Give it to Choti from me.
540
00:59:22,806 --> 00:59:24,806
Please...
541
00:59:29,606 --> 00:59:31,606
Thank you, Sir.
542
01:00:07,446 --> 01:00:09,606
Sis... look.
543
01:00:09,766 --> 01:00:11,376
You look very pretty.
544
01:00:11,526 --> 01:00:13,296
Isn't it nice ?
545
01:00:13,446 --> 01:00:15,446
City people just have style.
546
01:00:15,606 --> 01:00:17,496
So now you're a city expert.
547
01:00:17,646 --> 01:00:18,936
Whatever.
548
01:00:19,086 --> 01:00:20,696
I watch TV.
549
01:00:20,846 --> 01:00:22,846
You never even show me
any pictures.
550
01:00:23,166 --> 01:00:24,166
But when you talk,
551
01:00:24,286 --> 01:00:26,606
Ashwin Sir seems like Brad Pitt.
552
01:00:27,606 --> 01:00:29,606
He's not Brad Pitt
553
01:00:29,886 --> 01:00:31,886
but he's a decent guy.
554
01:02:01,206 --> 01:02:02,736
Hi, Ratna.
555
01:02:02,886 --> 01:02:04,886
Hello, Sir.
556
01:02:05,166 --> 01:02:06,656
How are you ?
557
01:02:06,806 --> 01:02:08,806
I'm fine.
558
01:02:10,086 --> 01:02:11,816
Is the husband nice ?
559
01:02:11,966 --> 01:02:13,056
Yes.
560
01:02:13,206 --> 01:02:15,686
He said she can take
her exams after the wedding.
561
01:02:17,366 --> 01:02:20,166
So city guys are not so bad.
562
01:02:22,286 --> 01:02:24,286
Yes.
563
01:02:32,486 --> 01:02:34,486
Hello.
564
01:02:36,726 --> 01:02:38,926
- Did you need something ?
- No.
565
01:03:07,686 --> 01:03:08,976
Namaste, Sir.
566
01:03:09,126 --> 01:03:10,776
Namaste.
567
01:03:10,926 --> 01:03:13,006
I thought you'd be back
after the Ganesh festival.
568
01:03:13,086 --> 01:03:15,086
I said three days.
569
01:03:15,846 --> 01:03:18,366
- Shall I make some tea ?
- No, I have a meeting.
570
01:03:20,246 --> 01:03:22,246
Did you take any photos ?
571
01:03:22,446 --> 01:03:24,176
Yes.
572
01:03:24,326 --> 01:03:26,326
- You want to see ?
- Yes.
573
01:03:36,846 --> 01:03:38,846
She looks happy.
574
01:03:39,486 --> 01:03:40,846
There's none with you ?
575
01:03:40,926 --> 01:03:43,326
Widows don't meet the bride
on her wedding day.
576
01:03:45,006 --> 01:03:47,006
It's like that in the village.
577
01:03:47,766 --> 01:03:50,646
But I don't live in the village.
578
01:04:49,446 --> 01:04:50,576
Namaste, Sir.
579
01:04:50,726 --> 01:04:52,726
There's a delivery for you.
580
01:04:52,886 --> 01:04:54,886
It's for you.
581
01:05:02,526 --> 01:05:04,526
Don't you want to open it ?
582
01:05:05,406 --> 01:05:07,406
It's for me ?
583
01:05:08,286 --> 01:05:10,686
Yes, it's for you.
584
01:05:13,926 --> 01:05:15,336
Open it.
585
01:05:15,486 --> 01:05:17,486
Yes.
586
01:06:03,046 --> 01:06:05,046
Sir...
587
01:06:08,206 --> 01:06:10,206
Thank you.
588
01:07:38,126 --> 01:07:39,576
Come join us, Ashwin Sir !
589
01:07:39,726 --> 01:07:41,726
- Come and dance !
- No, you dance !
590
01:07:47,766 --> 01:07:50,486
- Go ahead and dance.
- They're leaving soon.
591
01:07:56,366 --> 01:07:58,366
You should have danced more.
592
01:07:58,926 --> 01:08:00,926
No, it's ok.
593
01:08:34,526 --> 01:08:36,526
Ratna...
594
01:09:51,326 --> 01:09:53,326
Hello.
595
01:09:53,526 --> 01:09:55,526
Yes, ma'am.
596
01:09:58,886 --> 01:10:00,576
Ok, ma'am.
597
01:10:00,726 --> 01:10:02,726
I'll be ready.
598
01:10:08,486 --> 01:10:10,486
Yes.
599
01:10:17,046 --> 01:10:19,046
That was Mummy-ji.
600
01:10:19,766 --> 01:10:22,086
She's having a party.
601
01:10:22,326 --> 01:10:25,766
She wants me to make
fish curry for everyone.
602
01:10:26,166 --> 01:10:28,166
Ratna...
603
01:10:29,246 --> 01:10:31,246
Ratna.
604
01:11:08,526 --> 01:11:10,646
Will you come out with me ?
605
01:11:13,686 --> 01:11:15,336
Sir, I made a mistake...
606
01:11:15,486 --> 01:11:17,486
No.
607
01:11:20,526 --> 01:11:24,246
Let's get out of this house
for a little while.
608
01:11:30,366 --> 01:11:32,366
People will make fun of us.
609
01:11:32,646 --> 01:11:34,646
Who ?
610
01:11:35,726 --> 01:11:37,886
Raju, watchman...
611
01:11:39,806 --> 01:11:41,806
Everybody.
612
01:11:42,846 --> 01:11:44,846
I don't care.
613
01:11:47,046 --> 01:11:49,206
I care, Sir.
614
01:12:08,286 --> 01:12:10,806
I didn't know this place existed.
615
01:12:11,406 --> 01:12:13,406
You always come here ?
616
01:12:13,806 --> 01:12:16,806
Yes.
You can see the entire city from here.
617
01:12:21,246 --> 01:12:24,726
I used to think rich people
had an easy life.
618
01:12:28,326 --> 01:12:30,326
But even you...
619
01:12:36,086 --> 01:12:38,086
I mean...
620
01:12:38,646 --> 01:12:42,246
You can't leave
even if you want to.
621
01:12:57,206 --> 01:13:00,966
Imagine if you could hear
all the prayers going up right now...
622
01:13:02,006 --> 01:13:04,046
So you believe in god ?
623
01:13:07,806 --> 01:13:09,806
I have to.
624
01:13:21,446 --> 01:13:23,446
Sir...
625
01:13:24,086 --> 01:13:26,086
Please don't call me Sir.
626
01:13:31,686 --> 01:13:33,686
I need to ask you something.
627
01:13:36,086 --> 01:13:38,486
Can you please forget this evening ?
628
01:14:23,486 --> 01:14:25,486
Shit.
629
01:14:26,646 --> 01:14:29,726
I'm sorry... I forgot.
630
01:14:32,606 --> 01:14:35,046
- Sorry, Vicky.
- What's up with you, man ?
631
01:14:35,886 --> 01:14:38,486
I don't know... sorry.
632
01:14:39,246 --> 01:14:41,246
Dinner's on you.
633
01:14:43,406 --> 01:14:45,406
Squash and early dinner remember ?
634
01:14:45,686 --> 01:14:48,726
Shit. I forgot we were meeting.
Ratna's cooked.
635
01:14:48,806 --> 01:14:51,046
- Ok sir, thank you.
- Thank you.
636
01:14:51,686 --> 01:14:53,806
- Rain check ?
- No, no, I'll come over.
637
01:14:55,846 --> 01:14:58,286
- You owe me a proper dinner, man.
- I know, I know.
638
01:14:59,406 --> 01:15:01,046
- Hi, Ratna.
- Namaste, Sir.
639
01:15:01,126 --> 01:15:05,966
- We came home because of you.
- I'm gonna go get us some beers.
640
01:15:15,446 --> 01:15:17,446
Sir...
641
01:15:18,246 --> 01:15:20,766
You didn't say anything, did you ?
642
01:15:21,806 --> 01:15:23,806
Nothing.
643
01:15:27,446 --> 01:15:29,446
Please, Sir...
644
01:15:33,206 --> 01:15:37,206
All I said was I want
to come home for dinner.
645
01:15:37,926 --> 01:15:39,926
That's all.
646
01:15:40,326 --> 01:15:42,326
Please, don't worry.
647
01:15:49,206 --> 01:15:51,806
Hey, I was just coming
for a glass of water.
648
01:15:57,686 --> 01:15:59,686
- What's going on ?
- What ?
649
01:16:00,886 --> 01:16:02,886
You can't date your maid, Ash.
650
01:16:04,246 --> 01:16:05,656
I'm not dating her.
651
01:16:05,806 --> 01:16:07,096
Sir...
652
01:16:07,246 --> 01:16:09,966
- Shall I heat up the food ?
- In a minute, thanks.
653
01:16:12,246 --> 01:16:14,806
If that's nothing,
then I'm the fucking pope.
654
01:16:15,766 --> 01:16:18,486
I'm not dating her.
And nothing's happened, ok ?
655
01:16:21,286 --> 01:16:25,766
But there's something I feel
that I never felt with Sabina.
656
01:16:26,846 --> 01:16:28,926
It's a kind of... trust.
657
01:16:29,686 --> 01:16:32,206
Sabi cheated on you, Ash. I get it.
658
01:16:33,406 --> 01:16:35,846
This chic is sweet,
she's there for you... but...
659
01:16:35,926 --> 01:16:38,286
- But what ?
- But she's your maid.
660
01:16:38,926 --> 01:16:40,926
Put that aside for one moment, ok?
661
01:16:42,126 --> 01:16:44,166
She's the only one
who really understands me.
662
01:16:44,286 --> 01:16:46,446
How do you put that aside
for a moment ?
663
01:16:46,686 --> 01:16:49,286
Maybe you think you've found your
perfect love or soul mate or whatever.
664
01:16:49,446 --> 01:16:51,646
But it's impossible.
What are you going to do ?
665
01:16:51,726 --> 01:16:53,246
Take her to family dinners ?
Business meetings ?
666
01:16:53,366 --> 01:16:55,366
- Yeah. Maybe I will.
- Bullshit.
667
01:16:56,246 --> 01:16:58,686
Your mom won't even sit
at the same table as her.
668
01:16:58,846 --> 01:17:02,006
Forget everything she doesn't know
how to use a fork and knife.
669
01:17:04,486 --> 01:17:07,566
I'm not being a jerk, Ash.
I'm not.
670
01:17:08,766 --> 01:17:11,166
Just look at things
from her perspective.
671
01:17:12,086 --> 01:17:14,726
People will never let her forget
she's a maid, your maid.
672
01:17:14,846 --> 01:17:16,846
She'll never live it down.
673
01:17:18,246 --> 01:17:22,766
If you really like her,
if you really do, just let her be.
674
01:17:25,006 --> 01:17:27,006
Leave her alone.
675
01:18:19,566 --> 01:18:21,456
No, it's ok.
676
01:18:21,606 --> 01:18:23,606
Ratna, shall I wait for you ?
677
01:18:24,366 --> 01:18:27,206
No, I'll help them clean up.
678
01:18:27,566 --> 01:18:29,766
Ok. Mansoor will drop you back.
679
01:18:34,926 --> 01:18:38,126
Ratna ?
Shall I wait for you too ?
680
01:19:15,006 --> 01:19:17,006
Sir, shall I make some tea ?
681
01:19:20,286 --> 01:19:22,566
Everybody liked the fish curry.
682
01:19:23,646 --> 01:19:25,886
How long are you going to call me Sir ?
683
01:19:27,326 --> 01:19:29,326
So what should I call you then ?
684
01:19:30,366 --> 01:19:35,046
Don't you feel bad ? Serving everyone
then sitting on the floor and eating ?
685
01:19:35,366 --> 01:19:37,176
It's always been like that here.
686
01:19:37,326 --> 01:19:39,726
Don't you feel anything about it ?
687
01:19:39,926 --> 01:19:41,926
Don't you feel anything, Ratna ?
688
01:19:44,286 --> 01:19:46,286
Fuck ! Tell me how you feel !
689
01:19:46,806 --> 01:19:48,806
What do you want to hear ?
690
01:19:50,366 --> 01:19:52,366
I may be a villager
691
01:19:52,926 --> 01:19:55,326
but I'm not going to live here
as your whore.
692
01:19:55,526 --> 01:19:56,656
What do you think I am ?
693
01:19:56,806 --> 01:19:58,926
You think this is about
going to bed with you ?
694
01:19:59,006 --> 01:20:01,006
It can't be anything else, can it ?
695
01:20:04,686 --> 01:20:06,806
It doesn't matter what you feel
696
01:20:07,686 --> 01:20:09,686
or say...
697
01:20:10,326 --> 01:20:12,176
I am still your servant.
698
01:20:12,326 --> 01:20:14,326
I don't consider you a servant.
699
01:20:16,806 --> 01:20:19,326
What will you tell your parents ?
700
01:20:21,486 --> 01:20:23,486
You shouldn't say anything.
701
01:20:25,326 --> 01:20:28,846
- Nobody will accept it.
- I don't care. It's my life.
702
01:20:29,166 --> 01:20:31,446
Your mother has already lost one son.
703
01:20:34,086 --> 01:20:36,246
I can't do this to her.
704
01:20:40,326 --> 01:20:42,326
Everything is ruined.
705
01:20:44,526 --> 01:20:46,526
Don't think that.
706
01:20:48,086 --> 01:20:52,126
Do you know why my in-laws
let me come to the city ?
707
01:20:54,686 --> 01:20:57,486
So they would have
one less mouth to feed.
708
01:20:58,806 --> 01:21:02,646
Plus I send them
4,000 Rupees a month.
709
01:21:03,686 --> 01:21:06,486
But if they hear
that their honor is at stake,
710
01:21:07,206 --> 01:21:10,926
my brother-in-law
will drag me back by my hair.
711
01:21:11,886 --> 01:21:15,366
I'll be a widow for the rest
of my life, living off their scraps.
712
01:21:27,686 --> 01:21:30,246
Why did you come
into the kitchen ?
713
01:21:31,246 --> 01:21:33,246
They made fun of me afterwards.
714
01:21:35,286 --> 01:21:36,496
I'm sorry.
715
01:21:36,646 --> 01:21:38,646
I was so humiliated.
716
01:21:38,966 --> 01:21:40,966
I'm really sorry, Ratna.
717
01:23:07,326 --> 01:23:09,326
Don't go back to the village, Ratna.
718
01:23:11,486 --> 01:23:13,646
I'm not asking you to stay here but...
719
01:23:14,646 --> 01:23:15,646
let me do something.
720
01:23:15,766 --> 01:23:17,256
No, Sir.
721
01:23:17,406 --> 01:23:18,816
Some help...
722
01:23:18,966 --> 01:23:20,496
It wouldn't be right.
723
01:23:20,646 --> 01:23:22,176
Please, Ratna...
724
01:23:22,326 --> 01:23:27,366
Don't worry, I'm going to my sister's
until I get another job.
725
01:23:28,646 --> 01:23:30,646
And, Sir...
726
01:23:30,806 --> 01:23:32,806
Please don't contact me.
727
01:25:06,606 --> 01:25:08,606
I'll do that.
728
01:25:10,926 --> 01:25:12,926
What ?
729
01:25:14,526 --> 01:25:18,006
Jeetu is telling everyone
you stole something.
730
01:25:18,566 --> 01:25:20,566
What ?
731
01:25:24,846 --> 01:25:25,846
It's ok.
732
01:25:25,926 --> 01:25:29,486
Everyone knows he's a fucker.
733
01:25:30,966 --> 01:25:33,446
I never stole a pin.
734
01:25:35,726 --> 01:25:37,726
But what happened ?
735
01:25:39,206 --> 01:25:41,206
Nothing.
736
01:26:05,166 --> 01:26:07,166
I need to talk to you.
737
01:26:10,006 --> 01:26:12,006
I have decided to go back
to New York.
738
01:26:13,126 --> 01:26:15,846
- You've been sleeping with your maid.
- No.
739
01:26:17,406 --> 01:26:19,406
But I am in love with her.
740
01:26:21,086 --> 01:26:23,806
In that case,
it's good that you're leaving.
741
01:27:38,366 --> 01:27:40,366
Hello.
742
01:27:40,886 --> 01:27:42,886
Yes... ?
743
01:27:47,886 --> 01:27:49,886
Yes...
744
01:27:51,366 --> 01:27:53,366
Ok, ma'am.
745
01:27:55,566 --> 01:27:58,446
Can you message me the address ?
746
01:28:01,206 --> 01:28:03,206
Thank you.
747
01:28:05,406 --> 01:28:07,406
Turn left here.
748
01:28:12,446 --> 01:28:14,446
Keep going straight.
749
01:28:33,606 --> 01:28:35,606
Is Ankita madam here ?
750
01:28:35,886 --> 01:28:38,286
- We have to deliver this today.
- Ok.
751
01:28:38,646 --> 01:28:40,646
Quickly, please.
752
01:28:43,806 --> 01:28:45,806
- Namaste, madam.
- Namaste.
753
01:28:46,086 --> 01:28:48,126
Sorry for that night, madam.
754
01:28:48,366 --> 01:28:50,526
Actually, I also said too much.
755
01:28:52,406 --> 01:28:55,006
- You're interested in tailoring ?
- Yes.
756
01:28:55,326 --> 01:28:57,326
Do you have the outfit ?
757
01:28:57,726 --> 01:29:00,366
You made it for your sister, right ?
758
01:29:04,926 --> 01:29:06,926
It's your design, ma'am.
759
01:29:07,526 --> 01:29:09,846
That night
I was too focused on your dress.
760
01:29:16,766 --> 01:29:18,766
It's good.
761
01:29:36,446 --> 01:29:38,446
Choti...
762
01:29:40,566 --> 01:29:43,806
Choti, I got a job with a designer.
763
01:29:44,166 --> 01:29:45,216
Fashion designer !
764
01:29:45,366 --> 01:29:47,366
Really ?
765
01:29:47,606 --> 01:29:49,606
But how did it happen ?
766
01:29:51,126 --> 01:29:53,766
Sir must have told her.
767
01:31:38,446 --> 01:31:40,446
Hello.
768
01:31:41,766 --> 01:31:43,766
Ratna ?
769
01:31:55,886 --> 01:31:57,886
Ashwin.
770
01:32:05,526 --> 01:32:09,006
SIR
771
01:32:10,056 --> 01:32:16,856
Subtitles from
big man
48167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.