All language subtitles for Silent Fall 1994.DVDRIP.Xvid.Swesub- nikolas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,793 --> 00:01:47,944 Here. 2 00:01:51,819 --> 00:01:54,250 Grrugggh! 3 00:01:54,315 --> 00:01:55,626 Rrreghhh! 4 00:01:55,692 --> 00:01:57,035 Ha ha ha ha! 5 00:01:57,100 --> 00:01:58,475 There you go. 6 00:01:58,541 --> 00:02:00,331 Thank you. - Thank you. 7 00:02:04,173 --> 00:02:05,547 Go to this house. 8 00:02:05,613 --> 00:02:07,788 Let's go on the next block. 9 00:02:10,093 --> 00:02:11,533 What about this house? 10 00:02:29,874 --> 00:02:31,762 [ring ring] 11 00:02:34,612 --> 00:02:36,114 [ring] 12 00:02:36,180 --> 00:02:38,067 [ring] 13 00:02:38,133 --> 00:02:40,019 [ring] 14 00:02:43,190 --> 00:02:44,085 Major bummer. 15 00:02:44,150 --> 00:02:46,966 Told you-- they never do. 16 00:02:47,031 --> 00:02:48,021 Shut up. 17 00:02:54,074 --> 00:02:56,568 [ring ring] 18 00:03:00,602 --> 00:03:03,482 [ring] 19 00:03:07,964 --> 00:03:10,299 I hate to bother you, Dr. Rainer, 20 00:03:10,364 --> 00:03:12,956 But we have a situation. 21 00:03:13,022 --> 00:03:14,076 Right. 22 00:03:14,141 --> 00:03:16,285 Sheriff Rivers-- Mitch-- 23 00:03:16,351 --> 00:03:19,773 Says to say that you owe him one. 24 00:03:22,687 --> 00:03:25,790 Heat's a killer, huh, doc? 25 00:03:25,857 --> 00:03:28,383 My grandmother, she, uh... 26 00:03:28,449 --> 00:03:30,528 Hated indian summer. 27 00:03:30,594 --> 00:03:31,968 Her tribe believed 28 00:03:32,035 --> 00:03:34,368 That a man's shadow would come alive 29 00:03:34,434 --> 00:03:36,288 And wrestle with his soul. 30 00:03:36,354 --> 00:03:38,146 She used to say that, uh... 31 00:03:38,212 --> 00:03:41,026 No one was safe until the first snow. 32 00:03:41,091 --> 00:03:43,491 Pretty weird, huh? 33 00:03:43,557 --> 00:03:45,826 Mitch finally made sheriff, huh? 34 00:03:45,892 --> 00:03:47,267 Yup. 35 00:04:17,900 --> 00:04:19,756 [camera snapping photographs] 36 00:04:28,047 --> 00:04:29,358 Hot enough for you, Jake? 37 00:04:29,423 --> 00:04:30,862 [snap] 38 00:04:30,928 --> 00:04:33,423 I want you to look at something. 39 00:04:36,240 --> 00:04:38,896 Meet the Wardens. 40 00:04:38,962 --> 00:04:40,017 Fred Warden-- 41 00:04:40,082 --> 00:04:41,456 President, Warden properties group. 42 00:04:41,521 --> 00:04:43,538 500 thou a year. 43 00:04:45,684 --> 00:04:47,122 Darla Warden. 44 00:04:48,500 --> 00:04:50,515 Bought things for a living. 45 00:04:50,581 --> 00:04:52,051 Many, many things. 46 00:04:58,264 --> 00:05:00,789 Somebody had quite a ball in here. 47 00:05:03,736 --> 00:05:04,760 So? 48 00:05:04,825 --> 00:05:06,550 I'm not interested. 49 00:05:06,616 --> 00:05:09,238 Not yet, you're not. 50 00:05:11,129 --> 00:05:14,041 They have an 18-year-old daughter Sylvie, 51 00:05:14,106 --> 00:05:15,160 Or had. 52 00:05:15,226 --> 00:05:17,080 No sign of her yet. 53 00:05:17,147 --> 00:05:18,202 [wailing] 54 00:05:18,268 --> 00:05:21,625 And a 9-year-old son by the name of Tim. 55 00:05:23,229 --> 00:05:25,051 He's why you're here. 56 00:05:25,116 --> 00:05:26,012 Atta boy. 57 00:05:26,077 --> 00:05:27,804 Just relax there, Tim. 58 00:05:27,870 --> 00:05:30,141 No one's going to hurt you. 59 00:05:30,207 --> 00:05:32,284 Just give me that knife. 60 00:05:32,350 --> 00:05:35,519 I just want you to give me the knife. 61 00:05:35,584 --> 00:05:37,533 All right, Tim? 62 00:05:37,598 --> 00:05:39,262 [screeching] 63 00:05:40,864 --> 00:05:42,367 That's not going to work. 64 00:05:42,433 --> 00:05:43,648 He's autistic. 65 00:05:43,713 --> 00:05:45,375 Mm-hmm. 66 00:05:45,441 --> 00:05:47,905 I'm retired. 67 00:05:47,971 --> 00:05:49,633 Quit, you mean. 68 00:05:58,661 --> 00:06:00,869 Get the restraint, phil. 69 00:06:00,935 --> 00:06:02,884 I know, but he's armed. 70 00:06:15,017 --> 00:06:16,071 Hey. 71 00:06:16,137 --> 00:06:17,928 Hey! 72 00:06:17,993 --> 00:06:18,952 Hey. 73 00:06:19,018 --> 00:06:20,007 All right. 74 00:06:20,074 --> 00:06:21,671 Hey, Tim. 75 00:06:21,738 --> 00:06:23,594 You are the next contestant 76 00:06:23,659 --> 00:06:25,801 On i want that knife. 77 00:06:25,867 --> 00:06:28,074 Now let's just see 78 00:06:28,139 --> 00:06:31,018 If you understand the rules, o.K.? 79 00:06:31,084 --> 00:06:33,547 Tattoo, you want to tell him the rules? 80 00:06:33,613 --> 00:06:34,954 [imitating tattoo] da rules, boss? 81 00:06:35,021 --> 00:06:35,916 What rules? 82 00:06:35,982 --> 00:06:37,325 Tattoo, remember the rack. 83 00:06:37,390 --> 00:06:39,245 Oh, yes. Yes, the rules. 84 00:06:39,310 --> 00:06:41,805 It's too late for the rules. 85 00:06:41,871 --> 00:06:44,750 It's time to introduce our new challenger. 86 00:06:44,816 --> 00:06:46,829 Tell us something about yourself, Bruce. 87 00:06:46,896 --> 00:06:48,624 Well, I love underwater ballet 88 00:06:48,690 --> 00:06:51,054 And I love voguing and tennis 89 00:06:51,121 --> 00:06:53,168 And old Ethel Merman records. 90 00:06:53,233 --> 00:06:55,409 I love my rottweiler rodney 91 00:06:55,474 --> 00:06:58,770 And I love the movie Spartacus. 92 00:06:58,834 --> 00:07:01,265 Bruce, would you like to meet tim? 93 00:07:01,332 --> 00:07:02,259 Tim, 94 00:07:02,325 --> 00:07:03,634 Bruce. 95 00:07:03,700 --> 00:07:05,426 Bruce, Tim. 96 00:07:05,492 --> 00:07:06,579 Ho! 97 00:07:06,645 --> 00:07:09,875 That's a helluva knife you got there. 98 00:07:09,941 --> 00:07:12,693 We got a drawerful of playing cards 99 00:07:12,758 --> 00:07:14,133 Go get some cards. 100 00:07:14,197 --> 00:07:15,893 Go get some cards. 101 00:07:15,959 --> 00:07:18,005 Would you like to start playing 102 00:07:18,071 --> 00:07:19,957 Tim, you go first. 103 00:07:20,024 --> 00:07:21,942 O.K., ladies and gentlemen, 104 00:07:22,008 --> 00:07:24,216 The fabulous... 105 00:07:24,281 --> 00:07:25,783 The wonderful... 106 00:07:25,850 --> 00:07:27,543 The beautiful... 107 00:07:27,609 --> 00:07:29,464 Tim. 108 00:07:29,530 --> 00:07:31,961 All right. He's a little shy. 109 00:07:32,027 --> 00:07:34,425 Let's give him a round of applause. 110 00:07:34,491 --> 00:07:35,547 Come on. 111 00:07:35,612 --> 00:07:37,339 There you go. 112 00:07:37,404 --> 00:07:39,803 There you go. 113 00:07:39,869 --> 00:07:42,300 O.K. 114 00:07:42,366 --> 00:07:44,699 Do we have an attitude problem? 115 00:07:44,766 --> 00:07:45,724 Come here. 116 00:07:45,789 --> 00:07:47,484 Gag me with a spoon. 117 00:07:47,551 --> 00:07:48,444 Let's go. 118 00:07:48,511 --> 00:07:49,405 Jake. 119 00:07:49,471 --> 00:07:50,526 Yo. 120 00:07:52,447 --> 00:07:53,661 O.K. 121 00:07:57,153 --> 00:08:01,792 Now this is the story of this queen... 122 00:08:01,859 --> 00:08:03,617 And... 123 00:08:03,683 --> 00:08:06,561 These four jacks. 124 00:08:06,628 --> 00:08:09,923 Now, she would hide her jacks... 125 00:08:09,989 --> 00:08:12,003 All throughout the kingdom. 126 00:08:12,068 --> 00:08:15,843 Then the king went away... 127 00:08:16,965 --> 00:08:18,052 Campaigning, 128 00:08:18,117 --> 00:08:19,172 Pillaging, 129 00:08:19,238 --> 00:08:20,453 Plundering. 130 00:08:20,518 --> 00:08:23,429 And then the queen would call her jacks 131 00:08:23,495 --> 00:08:26,246 Up to her bedchamber. 132 00:08:34,442 --> 00:08:36,360 Now... 133 00:08:38,539 --> 00:08:40,392 You give me that knife, 134 00:08:40,460 --> 00:08:42,634 And I'll give you... 135 00:08:42,700 --> 00:08:44,650 This deck of cards. 136 00:08:45,996 --> 00:08:48,746 That's all you got to do to win. 137 00:09:12,467 --> 00:09:14,576 It's o.K., kid. 138 00:09:14,642 --> 00:09:16,401 You're safe now. 139 00:09:19,732 --> 00:09:21,171 Timmy. Tim. 140 00:09:21,236 --> 00:09:22,323 Timmy. 141 00:09:22,388 --> 00:09:23,572 Oh, Timmy. 142 00:09:25,590 --> 00:09:27,348 Oh, Timmy. 143 00:09:41,593 --> 00:09:44,792 Tim, baby, look what I got. 144 00:09:50,938 --> 00:09:52,794 He likes the spinning. 145 00:09:59,071 --> 00:10:00,188 Thank you. 146 00:10:03,678 --> 00:10:05,597 I'd been at the mall. 147 00:10:06,559 --> 00:10:07,934 When I got back, 148 00:10:08,000 --> 00:10:09,374 Tim was standing 149 00:10:09,440 --> 00:10:12,254 In front of my parents' door. 150 00:10:12,320 --> 00:10:14,174 The way he was rocking, 151 00:10:14,241 --> 00:10:16,190 I should've known something was wrong. 152 00:10:16,256 --> 00:10:17,632 I ran in. 153 00:10:17,699 --> 00:10:19,040 There was blood everywhere. 154 00:10:20,483 --> 00:10:22,752 He just kept stabbing them. 155 00:10:22,818 --> 00:10:24,288 Who, Sylvie? 156 00:10:25,765 --> 00:10:28,579 I don't know. 157 00:10:28,645 --> 00:10:30,979 He was turned away from me 158 00:10:31,047 --> 00:10:32,419 Leaning over the bed. 159 00:10:32,486 --> 00:10:33,796 I didn't think. 160 00:10:33,862 --> 00:10:37,156 I just jumped on his back. 161 00:10:37,222 --> 00:10:40,518 I remember the knife coming out of his hands, 162 00:10:40,584 --> 00:10:43,240 The way it fell-- 163 00:10:43,305 --> 00:10:44,582 So slow. 164 00:10:46,344 --> 00:10:49,223 And then he slammed me against the wall. 165 00:10:51,146 --> 00:10:52,648 That's all I remember. 166 00:10:52,715 --> 00:10:54,216 Did you see his face? 167 00:10:56,747 --> 00:10:57,802 No. 168 00:10:57,868 --> 00:10:59,850 Did you recognize him? 169 00:10:59,916 --> 00:11:03,083 Do you have any idea who he was? 170 00:11:03,148 --> 00:11:05,868 I got a dress. 171 00:11:07,598 --> 00:11:09,357 Beg your pardon? 172 00:11:11,152 --> 00:11:13,006 At the mall. 173 00:11:13,071 --> 00:11:15,151 I got a new dress. 174 00:11:24,145 --> 00:11:26,641 It's the maid's day off. 175 00:11:26,706 --> 00:11:28,562 Gardener's in town buying plants. 176 00:11:28,626 --> 00:11:30,866 Coroner says it's not the boy. 177 00:11:30,931 --> 00:11:32,786 He's too short, too weak. 178 00:11:32,851 --> 00:11:35,187 Angle of the blade's all wrong. 179 00:11:35,253 --> 00:11:37,107 Besides, he's doing one helluva imitation 180 00:11:37,173 --> 00:11:39,507 Of a garden salad inside right now. 181 00:11:39,573 --> 00:11:42,068 I wouldn't give up my day job. 182 00:11:42,134 --> 00:11:43,380 Yeah. 183 00:11:43,447 --> 00:11:44,469 [laughs] 184 00:11:44,535 --> 00:11:46,387 Maybe it was his sister. 185 00:11:46,454 --> 00:11:48,631 She whacks herself on the head, 186 00:11:48,696 --> 00:11:50,550 Drags herself in the closet, 187 00:11:50,615 --> 00:11:53,014 Passes out from loss of blood. 188 00:11:55,449 --> 00:11:57,431 I sa rain man, Jake. 189 00:11:57,498 --> 00:12:00,152 That little boy has got a picture of the guy 190 00:12:00,217 --> 00:12:02,553 All locked up in his little brain. 191 00:12:02,618 --> 00:12:03,994 I have an eyewitness. 192 00:12:04,059 --> 00:12:06,939 The only problem is he's not talking. 193 00:12:07,004 --> 00:12:08,891 Got any 3s? 194 00:12:11,261 --> 00:12:12,475 [sigh] 195 00:12:12,543 --> 00:12:13,820 Go fish. 196 00:12:15,102 --> 00:12:16,988 Any 6s? 197 00:12:20,895 --> 00:12:24,894 Hmm. I wouldn't count too much on that kid. 198 00:12:24,959 --> 00:12:28,416 It's not the kid i'm counting on, Jake. 199 00:12:28,481 --> 00:12:29,695 O.K. 200 00:12:29,761 --> 00:12:32,992 I'll take a look at him, 201 00:12:33,059 --> 00:12:35,137 But you call in Harlinger. 202 00:12:38,659 --> 00:12:40,002 Hi. 203 00:12:45,125 --> 00:12:47,043 Hmm. 204 00:12:50,598 --> 00:12:51,971 Well, come on, kid. 205 00:12:52,038 --> 00:12:53,477 You're hurting my feelings. 206 00:13:16,270 --> 00:13:18,666 What are you seeing in there? 207 00:13:18,731 --> 00:13:20,108 [door opens] 208 00:13:22,381 --> 00:13:24,429 He's clearly catatonic-- 209 00:13:24,494 --> 00:13:27,884 A result of the extreme shock. 210 00:13:27,950 --> 00:13:31,726 Primitive attempts to force or cajole him out 211 00:13:31,791 --> 00:13:33,647 May lead to disaster. 212 00:13:33,713 --> 00:13:35,472 Any of Dr. Rainer's shenanigans 213 00:13:35,537 --> 00:13:37,969 Will simply send him deeper into withdrawal. 214 00:13:38,034 --> 00:13:39,089 Shenanigans? 215 00:13:39,155 --> 00:13:40,369 Perhaps permanently. 216 00:13:40,434 --> 00:13:41,586 What shenanigans? 217 00:13:41,651 --> 00:13:44,785 This should draw him out quite effectively. 218 00:13:55,734 --> 00:13:57,171 I'll be going now. 219 00:13:57,238 --> 00:14:00,981 We'll find out what you have hiding in there. 220 00:14:02,200 --> 00:14:03,222 Hey! 221 00:14:10,233 --> 00:14:12,120 I'll send you the bill. 222 00:14:16,764 --> 00:14:18,618 What about the girl, Jake? 223 00:14:18,684 --> 00:14:19,992 She's young. 224 00:14:20,057 --> 00:14:21,433 They need help. 225 00:14:21,500 --> 00:14:22,874 Rene Harlinger knows exactly-- 226 00:14:22,940 --> 00:14:24,154 Oh, screw harlinger. 227 00:14:24,220 --> 00:14:25,850 They need you. 228 00:14:25,917 --> 00:14:28,315 So, what do you think, counselor? 229 00:14:28,382 --> 00:14:31,197 You think I should just walk up to this kid 230 00:14:31,263 --> 00:14:33,662 And say, "who hacked up your parents?" 231 00:14:33,728 --> 00:14:35,133 Hmm? 232 00:14:35,199 --> 00:14:37,983 This kid doesn't speak on a good day. 233 00:14:39,425 --> 00:14:41,759 And he's just been through a real... 234 00:14:41,825 --> 00:14:43,199 A real trauma, 235 00:14:43,265 --> 00:14:45,120 And the memory of it 236 00:14:45,185 --> 00:14:47,521 Is going to be buried very deep. 237 00:14:47,587 --> 00:14:50,209 Push this kid too much, he'll shatter. 238 00:14:51,907 --> 00:14:52,961 All right. 239 00:14:53,027 --> 00:14:54,881 You won't take the case-- 240 00:14:54,947 --> 00:14:57,699 Fine, but don't bullshit yourself, rainer. 241 00:14:57,764 --> 00:15:00,963 It's not the boy you're protecting. 242 00:15:13,800 --> 00:15:15,877 What do you think-- robbery gone wrong? 243 00:15:15,945 --> 00:15:17,800 Cash left in the house. 244 00:15:17,867 --> 00:15:19,240 Guy comes in, 245 00:15:19,306 --> 00:15:20,680 Takes out the parents. 246 00:15:20,746 --> 00:15:23,017 Let's the boy and girl live? 247 00:15:23,082 --> 00:15:25,096 Nah. Something else. 248 00:15:27,210 --> 00:15:28,265 Aw, man. 249 00:15:28,332 --> 00:15:29,706 Old apache proverb-- 250 00:15:29,773 --> 00:15:30,986 Watched pots never boil. 251 00:15:31,052 --> 00:15:31,946 Ha ha. 252 00:15:32,012 --> 00:15:34,347 Take care of the kids? 253 00:15:34,414 --> 00:15:35,786 Mother was an orphan. 254 00:15:35,853 --> 00:15:38,187 Father had an uncle in Madrid 255 00:15:38,253 --> 00:15:40,109 And his sister in Memphis. 256 00:15:40,175 --> 00:15:42,572 Both were jumpy about the boy's condition. 257 00:15:42,638 --> 00:15:43,533 [telephone ringing] 258 00:15:43,600 --> 00:15:45,582 I set up temporary accommodations. 259 00:15:45,648 --> 00:15:47,407 White magic. 260 00:15:57,362 --> 00:15:58,448 Hmm? 261 00:16:01,140 --> 00:16:02,226 Oh, god. 262 00:16:02,291 --> 00:16:03,857 Those cuts are deep. 263 00:16:05,620 --> 00:16:08,115 Whoever did this was strong, bear, 264 00:16:08,181 --> 00:16:10,324 Had, uh, passion. 265 00:16:12,374 --> 00:16:13,331 [beep beep] 266 00:16:14,904 --> 00:16:17,269 Real strong. 267 00:16:19,705 --> 00:16:21,975 O.K. Got your napkins in your lap? 268 00:16:22,041 --> 00:16:23,670 There you go. 269 00:16:24,760 --> 00:16:26,359 Well, go on, honey. 270 00:16:26,425 --> 00:16:28,216 Eat up. It's good. 271 00:16:33,242 --> 00:16:35,642 I'm glad you got some sleep. 272 00:16:35,707 --> 00:16:37,402 You look a lot better. 273 00:16:37,468 --> 00:16:40,283 I want to thank you for everything. 274 00:16:40,349 --> 00:16:41,404 It's nothing. 275 00:16:41,470 --> 00:16:42,684 [moaning] 276 00:16:42,750 --> 00:16:45,533 It's o.K., Timmy. Take it easy. 277 00:16:47,390 --> 00:16:49,885 Oh. He doesn't eat anything round. 278 00:16:49,951 --> 00:16:51,325 Oh, I'm sorry. 279 00:16:51,391 --> 00:16:52,927 I can... 280 00:16:52,992 --> 00:16:54,879 Make something square. 281 00:16:54,945 --> 00:16:56,606 That's o.K. 282 00:16:56,672 --> 00:16:57,983 [quieting] 283 00:16:58,049 --> 00:17:01,023 How come we have to eat peas? 284 00:17:01,089 --> 00:17:02,784 Today nobody has to eat peas. 285 00:17:02,850 --> 00:17:04,096 How about that? 286 00:17:04,163 --> 00:17:05,569 What's wrong with him? 287 00:17:05,635 --> 00:17:07,104 [sigh] 288 00:17:18,663 --> 00:17:20,165 [moaning] 289 00:17:20,231 --> 00:17:21,606 [screeching] 290 00:17:32,490 --> 00:17:34,343 Timmy! 291 00:17:35,306 --> 00:17:36,329 Timmy. 292 00:17:36,394 --> 00:17:37,289 Timmy. 293 00:17:37,355 --> 00:17:38,409 Shh shh. 294 00:17:38,474 --> 00:17:39,848 Shh. 295 00:17:39,913 --> 00:17:42,761 Shh, Tim. Timmy. 296 00:17:42,828 --> 00:17:44,171 Shh shh. 297 00:17:44,236 --> 00:17:46,187 Timmy, shh. 298 00:17:46,253 --> 00:17:48,620 It's o.K. Shh. 299 00:17:53,679 --> 00:17:55,052 Isn't there someplace else 300 00:17:55,118 --> 00:17:56,972 You'd rather go, Miss Warden? 301 00:17:57,037 --> 00:17:58,156 No. 302 00:18:35,961 --> 00:18:38,551 [loon calls] 303 00:19:00,349 --> 00:19:01,468 Timmy. 304 00:19:05,887 --> 00:19:07,006 Tim. 305 00:19:14,657 --> 00:19:15,648 Timmy. 306 00:19:20,355 --> 00:19:21,762 Tim. 307 00:20:00,620 --> 00:20:02,249 So, I said to him, 308 00:20:02,315 --> 00:20:03,786 "Harry, I'm leaving you. 309 00:20:03,853 --> 00:20:05,227 "I'm a desirable woman 310 00:20:05,294 --> 00:20:07,627 "in the prime of my life. 311 00:20:07,693 --> 00:20:10,284 I'll find a man who appreciates me." 312 00:20:10,350 --> 00:20:13,165 So I packed up all my stuff 313 00:20:13,232 --> 00:20:15,277 And moved into the pool house. 314 00:20:15,343 --> 00:20:19,342 I'm thinking of putting an ad in the personals, 315 00:20:19,409 --> 00:20:21,328 Maybe get my hair done. 316 00:20:21,394 --> 00:20:24,719 If you were me... 317 00:20:24,786 --> 00:20:27,089 Would you have sex on the first date? 318 00:20:31,988 --> 00:20:33,298 Dr. Rainer. 319 00:20:35,252 --> 00:20:36,882 Hmm? 320 00:20:36,949 --> 00:20:38,643 [toy piano jingling] 321 00:20:38,710 --> 00:20:42,003 I want you to play this note for me, 322 00:20:42,069 --> 00:20:43,124 That's right-- 323 00:20:43,190 --> 00:20:45,589 That one right there. 324 00:20:45,655 --> 00:20:47,030 Yes, that's right. 325 00:20:47,095 --> 00:20:51,030 Can you play one more time for me? 326 00:20:51,098 --> 00:20:53,560 Here we are, Timmy. 327 00:20:53,624 --> 00:20:54,967 Timmy, look, there's Adele. 328 00:20:55,033 --> 00:20:56,887 Come and sit by me, Timmy. 329 00:20:56,954 --> 00:20:58,809 Adele, look who's back. 330 00:20:58,874 --> 00:21:00,248 See you later, buddy. 331 00:21:00,314 --> 00:21:01,688 How you doing, honey? 332 00:21:01,754 --> 00:21:04,089 You having a good day? 333 00:21:04,155 --> 00:21:05,977 There you go. There you go. 334 00:21:08,764 --> 00:21:11,066 You want to take out your blocks? 335 00:21:11,132 --> 00:21:12,027 Eeeeh. 336 00:21:12,093 --> 00:21:13,819 Eeeeh. 337 00:21:13,885 --> 00:21:15,260 Isn't that nice? 338 00:21:15,326 --> 00:21:16,635 Pick up this for me. 339 00:21:16,701 --> 00:21:19,516 Pick it up. 340 00:21:19,582 --> 00:21:21,310 Here's something for you. 341 00:21:21,375 --> 00:21:22,943 Here. 342 00:21:44,838 --> 00:21:47,620 "autistic child drowns." 343 00:21:47,686 --> 00:21:49,604 He ran a group home. 344 00:21:54,023 --> 00:21:55,878 Martha's gone. 345 00:21:55,943 --> 00:21:57,831 I'm done. 346 00:21:57,896 --> 00:21:59,687 You cure her yet? 347 00:21:59,753 --> 00:22:01,639 Sure. I told her 348 00:22:01,704 --> 00:22:03,879 She'd be crazy not to be crazy. 349 00:22:06,730 --> 00:22:08,680 Can I charge her for that? 350 00:22:27,567 --> 00:22:29,901 He wants to use some drug 351 00:22:29,968 --> 00:22:31,342 To make tim talk. 352 00:22:31,408 --> 00:22:32,781 I checked the library. 353 00:22:32,848 --> 00:22:35,182 It's got all these side effects-- 354 00:22:35,248 --> 00:22:36,623 Massive respiratory failure 355 00:22:36,690 --> 00:22:37,744 And inhibition. 356 00:22:37,809 --> 00:22:39,183 What the hell is-- 357 00:22:39,248 --> 00:22:40,463 Disinhibition. 358 00:22:40,531 --> 00:22:42,864 It's like, uh... A massive breakdown 359 00:22:42,930 --> 00:22:44,305 Of someone's psychological defenses. 360 00:22:44,372 --> 00:22:45,745 But that's my point. 361 00:22:45,811 --> 00:22:47,665 Don't people need their defenses? 362 00:22:47,732 --> 00:22:49,587 It could make him psychotic. 363 00:22:49,652 --> 00:22:51,987 Dr. Harlinger knows exactly what he's doing. 364 00:22:52,054 --> 00:22:54,868 I'm absolutely sure he can administer this drug. 365 00:22:54,934 --> 00:22:56,308 You worked without drugs. 366 00:22:56,374 --> 00:22:58,228 You had a group home. 367 00:22:58,294 --> 00:23:00,628 I don't work with children anymore. 368 00:23:00,695 --> 00:23:02,486 I've been out of the field 369 00:23:02,551 --> 00:23:03,797 A long time. 370 00:23:03,863 --> 00:23:04,982 I'm sorry. 371 00:23:08,248 --> 00:23:12,023 You know, I figured out something about death. 372 00:23:12,090 --> 00:23:14,039 It's contagious. 373 00:23:14,105 --> 00:23:16,920 I know that sounds crazy, but... 374 00:23:18,010 --> 00:23:20,473 It's like when people you love die-- 375 00:23:20,539 --> 00:23:23,803 You feel like you should have died, too. 376 00:23:23,869 --> 00:23:26,683 You don't want anybody to know you survived. 377 00:23:26,750 --> 00:23:29,275 No one. 378 00:23:35,134 --> 00:23:36,989 He can keep the toy. 379 00:23:37,056 --> 00:23:38,974 I have a patient coming. 380 00:24:04,262 --> 00:24:05,667 Jake. 381 00:24:05,733 --> 00:24:08,229 Jake. 382 00:24:08,295 --> 00:24:09,892 Telephone. 383 00:24:09,959 --> 00:24:11,270 Hurry. 384 00:24:16,521 --> 00:24:18,087 [screeching] 385 00:24:29,325 --> 00:24:31,178 I can't allow visitors. 386 00:24:31,244 --> 00:24:33,579 The boy must learn that acting out-- 387 00:24:33,645 --> 00:24:34,954 I'm not a visitor. 388 00:24:35,021 --> 00:24:37,005 I'm his doctor. 389 00:24:38,798 --> 00:24:41,581 The girl agitated him before the needle came near him. 390 00:24:41,647 --> 00:24:43,020 She provides for him. 391 00:24:43,087 --> 00:24:45,838 If he gets better, she has no source-- 392 00:24:45,903 --> 00:24:47,437 Open the door, rene. 393 00:24:49,585 --> 00:24:51,919 This is what brought on tragedy 394 00:24:51,985 --> 00:24:53,264 The last time. 395 00:24:53,330 --> 00:24:56,209 You mean well, jake, but you go too far. 396 00:25:04,213 --> 00:25:05,201 Aah! 397 00:25:05,267 --> 00:25:06,322 Tim. 398 00:25:06,388 --> 00:25:07,282 Tim, shh. Shh. 399 00:25:07,348 --> 00:25:08,723 It's o.K. It's o.K. 400 00:25:08,788 --> 00:25:11,027 It's all right. Your sister's here. 401 00:25:11,093 --> 00:25:13,908 Let me get you out of this. 402 00:25:13,974 --> 00:25:14,867 Tim, relax. 403 00:25:14,934 --> 00:25:16,149 Be careful. 404 00:25:16,215 --> 00:25:17,142 Tim. 405 00:25:17,208 --> 00:25:19,349 There we go. 406 00:25:19,415 --> 00:25:20,311 Tim, tim. 407 00:25:20,377 --> 00:25:21,366 Tim. 408 00:25:22,329 --> 00:25:23,542 Tim. Tim. 409 00:25:23,609 --> 00:25:25,016 Tim, stop. 410 00:25:25,082 --> 00:25:26,072 Tim. 411 00:25:29,915 --> 00:25:30,809 Shh. 412 00:25:30,875 --> 00:25:33,241 Shh shh shh. 413 00:25:35,067 --> 00:25:36,792 Shh. 414 00:25:36,858 --> 00:25:39,130 Shh shh. 415 00:25:39,196 --> 00:25:42,651 Shh. Shh. 416 00:25:42,717 --> 00:25:45,244 Shh. 417 00:26:09,284 --> 00:26:11,233 Hi, Jake. 418 00:26:12,901 --> 00:26:15,522 Miss warden, hi, how are you? 419 00:26:15,589 --> 00:26:17,219 So... 420 00:26:19,622 --> 00:26:22,310 Couldn't just take him when I asked you. 421 00:26:22,375 --> 00:26:23,685 I'm taking it now. 422 00:26:23,752 --> 00:26:26,279 O.K. 423 00:26:26,344 --> 00:26:28,199 But I need some answers. 424 00:26:28,264 --> 00:26:31,080 I'm hitting the wall on physical evidence. 425 00:26:31,145 --> 00:26:33,639 There's no useable prints on the knife, 426 00:26:33,704 --> 00:26:35,625 Not even a measly tire track. 427 00:26:35,691 --> 00:26:37,064 Get me murderer, Jake, 428 00:26:37,130 --> 00:26:41,448 Or I'll have to use Harlinger's magic potion on that boy. 429 00:26:44,044 --> 00:26:45,065 Come on. 430 00:26:48,909 --> 00:26:50,283 Here we go. 431 00:26:50,349 --> 00:26:51,725 Here we go. 432 00:27:02,289 --> 00:27:04,142 Uhhh! 433 00:27:04,208 --> 00:27:06,352 Welcome home, dorothy. 434 00:27:52,155 --> 00:27:54,011 This is very high functioning. 435 00:27:54,077 --> 00:27:56,893 But he doesn't show emotion like normal people. 436 00:27:56,958 --> 00:27:59,291 He hardly even laughs or cries. 437 00:27:59,358 --> 00:28:01,693 He'll never get things for you, 438 00:28:01,759 --> 00:28:03,614 Unless he knows you really well. 439 00:28:03,679 --> 00:28:05,534 He basically does what he wants. 440 00:28:05,599 --> 00:28:06,974 What about sounds? 441 00:28:07,040 --> 00:28:09,854 He's a great mimic of music and words, 442 00:28:09,920 --> 00:28:11,774 But he only copies things. 443 00:28:11,841 --> 00:28:14,240 It's like it's never really him. 444 00:28:15,682 --> 00:28:16,639 Sylvie... 445 00:28:20,003 --> 00:28:22,882 I don't understand why I can't stay. 446 00:28:24,804 --> 00:28:26,242 Sylvie... 447 00:28:28,165 --> 00:28:30,754 What do you know about autism? 448 00:28:32,967 --> 00:28:35,300 Autism is a... 449 00:28:35,366 --> 00:28:36,741 Pervasive development disorder, 450 00:28:36,808 --> 00:28:38,182 Usually from birth, 451 00:28:38,248 --> 00:28:40,581 A perceptual cocoon forms around the child, 452 00:28:40,648 --> 00:28:42,982 Trapping him in his own private world. 453 00:28:43,047 --> 00:28:45,383 That's very good. 454 00:28:45,449 --> 00:28:48,327 Nobody knows what autism is. 455 00:28:48,392 --> 00:28:49,704 Nobody. 456 00:28:49,769 --> 00:28:51,015 2,000 years ago, 457 00:28:51,081 --> 00:28:52,935 Autistics were worshipped as gods, 458 00:28:53,002 --> 00:28:54,505 And 300 years ago, 459 00:28:54,571 --> 00:28:57,866 They were burned at the stake as witches. 460 00:28:57,932 --> 00:29:00,266 Now we treat them with drugs 461 00:29:00,332 --> 00:29:01,771 And therapy. 462 00:29:03,213 --> 00:29:05,547 I knew an autistic girl once 463 00:29:05,613 --> 00:29:07,949 Who could create the most unbelievable sculptures. 464 00:29:08,014 --> 00:29:09,868 She couldn't button her own shirt. 465 00:29:09,934 --> 00:29:12,749 There are autistics who can play entire sonatas 466 00:29:12,815 --> 00:29:15,116 After hearing them only once. 467 00:29:15,184 --> 00:29:16,110 Nobody knows. 468 00:29:16,176 --> 00:29:18,510 Nobody knows what autism is. 469 00:29:18,576 --> 00:29:19,599 O.K.? 470 00:29:19,664 --> 00:29:21,455 O.K. 471 00:29:21,521 --> 00:29:24,753 O.K. Now that we don't know 472 00:29:24,818 --> 00:29:27,215 I'll tell you how it works. 473 00:29:28,562 --> 00:29:29,553 Tim... 474 00:29:30,995 --> 00:29:32,498 Bring me the cards. 475 00:29:33,940 --> 00:29:37,236 See? He won't do it. He doesn't know you. 476 00:29:37,302 --> 00:29:40,179 Tim, honey, bring me the cards. 477 00:29:45,399 --> 00:29:46,358 Thank you. 478 00:29:49,016 --> 00:29:51,158 Go play. Go sit down. 479 00:29:57,401 --> 00:30:00,345 Many autistics like cards. 480 00:30:00,410 --> 00:30:03,225 They like numbers. 481 00:30:03,291 --> 00:30:05,306 They like music. 482 00:30:05,371 --> 00:30:06,938 Anything in sequence. 483 00:30:07,004 --> 00:30:07,899 O.K., now... 484 00:30:07,965 --> 00:30:10,907 Let's say that this 10 485 00:30:10,973 --> 00:30:14,331 Is your memory of what happened that night at your house. 486 00:30:14,397 --> 00:30:17,500 You have 100 different ways of getting to that memory-- 487 00:30:17,566 --> 00:30:18,941 The smell of pumpkins 488 00:30:19,006 --> 00:30:21,821 Or the creak of a floorboard. 489 00:30:21,887 --> 00:30:23,454 But not tim. 490 00:30:23,519 --> 00:30:27,583 For tim, the only way to get to that 10, 491 00:30:27,649 --> 00:30:28,863 That memory, 492 00:30:28,930 --> 00:30:31,263 Is through the 9. 493 00:30:31,330 --> 00:30:33,985 The only way for him to get to the 9 494 00:30:34,051 --> 00:30:35,745 Is through the 8, 495 00:30:35,811 --> 00:30:38,434 And so on, and so on, 496 00:30:38,499 --> 00:30:40,001 That's what tim remembers. 497 00:30:40,068 --> 00:30:40,962 The ace-- 498 00:30:41,028 --> 00:30:42,756 The beginning of the chain-- 499 00:30:42,820 --> 00:30:43,714 Now... 500 00:30:43,780 --> 00:30:45,762 What is tim's ace? 501 00:30:45,828 --> 00:30:48,162 It could be a sound, it could be an image, 502 00:30:48,229 --> 00:30:50,725 I don't know, but that's my job. 503 00:30:50,790 --> 00:30:52,004 He doesn't like strangers. 504 00:30:52,070 --> 00:30:53,125 He hardly notices them. 505 00:30:53,191 --> 00:30:54,885 That's why you can't stay. 506 00:30:54,952 --> 00:30:58,246 Tim and I have to figure out how to relate, 507 00:30:58,312 --> 00:31:01,287 To become friends. 508 00:31:01,352 --> 00:31:04,008 Now, I'm going to give you some phenoral. 509 00:31:04,074 --> 00:31:05,928 Take it twice a day. 510 00:31:05,994 --> 00:31:07,850 It'll help you with the panic... 511 00:31:07,915 --> 00:31:08,809 I'm fine. 512 00:31:08,875 --> 00:31:10,025 And the nightmares. 513 00:31:10,091 --> 00:31:12,554 How did you know? 514 00:31:12,621 --> 00:31:14,762 It's what I do. 515 00:32:14,075 --> 00:32:15,639 [grunting] 516 00:32:25,886 --> 00:32:27,963 Shh. 517 00:32:28,028 --> 00:32:28,923 Tim. 518 00:32:28,989 --> 00:32:30,140 Tim. 519 00:32:51,490 --> 00:32:53,088 How you doing? 520 00:32:59,172 --> 00:33:00,611 Is something wrong? 521 00:33:02,053 --> 00:33:03,428 No. 522 00:33:03,493 --> 00:33:06,565 I had a dress like that once. 523 00:33:30,763 --> 00:33:32,715 The piece de resistance. 524 00:33:32,780 --> 00:33:35,532 Did you know that every great relationship 525 00:33:35,598 --> 00:33:36,972 Begins over food? 526 00:33:37,038 --> 00:33:38,637 Did you know that? 527 00:33:38,702 --> 00:33:40,494 [humming] 528 00:33:42,320 --> 00:33:44,078 Something is missing ah! 529 00:33:53,842 --> 00:33:55,760 [spraying whipped cream] 530 00:35:10,275 --> 00:35:14,850 ♪ I just got up from no sleep at all ♪ 531 00:35:14,916 --> 00:35:17,252 ♪ I stared at the ceiling ♪ 532 00:35:17,318 --> 00:35:18,372 Excuse me. 533 00:35:18,438 --> 00:35:20,612 ♪ I talked to the wall ♪♪ 534 00:35:20,677 --> 00:35:21,571 Great spot. 535 00:35:21,637 --> 00:35:23,013 You know the owner, 536 00:35:23,079 --> 00:35:25,894 Or do you have to have reservations? 537 00:35:25,959 --> 00:35:28,294 What the hell are these? 538 00:35:28,360 --> 00:35:31,463 These are therapy bills. 539 00:35:31,528 --> 00:35:32,904 Is this a quiz? 540 00:35:32,969 --> 00:35:36,745 Why didn't you tell me Darla Warden was your patient? 541 00:35:36,810 --> 00:35:39,273 Well, because therapy is confidential, 542 00:35:39,338 --> 00:35:40,713 Even if they're dead. 543 00:35:40,779 --> 00:35:42,634 I thought you knew that. 544 00:35:42,699 --> 00:35:44,075 So she won't care. 545 00:35:44,139 --> 00:35:45,514 It's not relevant. 546 00:35:45,579 --> 00:35:47,435 It happened over a year ago. 547 00:35:47,500 --> 00:35:49,355 I saw her a couple times. 548 00:35:49,420 --> 00:35:50,827 God damn it, jake! 549 00:35:55,182 --> 00:35:56,621 O.K. 550 00:35:58,542 --> 00:36:00,462 She was having an affair. 551 00:36:00,528 --> 00:36:02,030 That's not relevant? 552 00:36:02,095 --> 00:36:04,719 I hate to bust your bubble, pal, 553 00:36:04,784 --> 00:36:07,183 But half the women here are having affairs. 554 00:36:07,249 --> 00:36:08,784 She tell you who the guy was? 555 00:36:08,849 --> 00:36:09,744 No. 556 00:36:09,810 --> 00:36:11,922 Let's just cut the self-pity. 557 00:36:11,987 --> 00:36:15,281 From now on, what you know, I know. 558 00:36:15,346 --> 00:36:17,554 You got it? 559 00:36:59,934 --> 00:37:01,628 Dr. Rainer! 560 00:37:05,215 --> 00:37:07,838 I'm sorry, Dr. Rainer. It's Harry. 561 00:37:07,903 --> 00:37:10,429 He says he wants a divorce! 562 00:37:10,497 --> 00:37:11,934 And I love him. 563 00:37:13,378 --> 00:37:14,815 Poor harry. 564 00:37:14,880 --> 00:37:16,767 Dr. Rainer! 565 00:37:16,834 --> 00:37:18,400 I'll get rid of her. 566 00:37:18,466 --> 00:37:20,322 I'm sorry, dr. Rainer. 567 00:37:20,387 --> 00:37:23,521 Martha, you don't have a session today. 568 00:37:23,587 --> 00:37:24,897 I need to talk. 569 00:37:24,963 --> 00:37:27,778 He said he wants me to move out. 570 00:37:27,844 --> 00:37:31,012 Martha, I do have a patient I'm seeing right now. 571 00:37:31,077 --> 00:37:35,077 I never, ever expected him to take me seriously. 572 00:37:40,198 --> 00:37:41,541 He's very serious. 573 00:37:41,608 --> 00:37:43,558 You should talk to him. 574 00:37:45,320 --> 00:37:48,648 I just thought I could talk to you. 575 00:37:48,713 --> 00:37:51,176 You would know what to do. 576 00:37:51,242 --> 00:37:52,617 Hi. Where's tim? 577 00:37:52,683 --> 00:37:54,120 He's in the barn. 578 00:37:55,850 --> 00:37:58,633 I moved into the pool house, 579 00:37:59,883 --> 00:38:01,321 Timmy! 580 00:38:02,284 --> 00:38:03,658 Oh, my god. 581 00:38:03,724 --> 00:38:05,163 Timmy! 582 00:38:06,124 --> 00:38:07,564 Oh, baby. 583 00:38:11,886 --> 00:38:14,222 Baby, are you o.K.? 584 00:38:22,289 --> 00:38:24,624 Are you out of your mind? 585 00:38:24,689 --> 00:38:25,744 What's going on here? 586 00:38:25,810 --> 00:38:28,689 You're supposed to be helping him, jake! 587 00:39:13,534 --> 00:39:16,157 I wasn't sure you were coming. 588 00:39:16,222 --> 00:39:19,518 I took him home to change after his class. 589 00:39:19,583 --> 00:39:21,405 I do need your help. 590 00:39:22,881 --> 00:39:25,502 Well, for starters, it's not the cards. 591 00:39:25,567 --> 00:39:28,575 It's the voices. 592 00:39:28,641 --> 00:39:30,399 What voices? 593 00:39:33,217 --> 00:39:36,032 Rail family, - please proceed to table 11. 594 00:39:36,098 --> 00:39:37,698 Manager to the floor. 595 00:39:37,764 --> 00:39:38,657 Hello. 596 00:39:38,723 --> 00:39:41,058 We'd like a table for two, please. 597 00:39:41,124 --> 00:39:42,018 Your name? 598 00:39:42,084 --> 00:39:43,938 Mizelle. M-i-z-e-l-l-e. 599 00:39:44,004 --> 00:39:44,963 O.K. Thanks. 600 00:39:45,926 --> 00:39:47,300 Uh, Sylvie... 601 00:39:47,366 --> 00:39:49,700 What exactly are we doing here? 602 00:39:49,767 --> 00:39:51,141 Wait a minute, Jake. 603 00:39:51,208 --> 00:39:52,677 Jones, party of three. 604 00:39:52,743 --> 00:39:54,469 Please proceed to table 9. 605 00:39:54,535 --> 00:39:56,421 Table 2 needs a set-up. 606 00:39:56,488 --> 00:39:58,406 Busboy to table 2, please. 607 00:40:17,132 --> 00:40:18,059 Down. 608 00:40:30,223 --> 00:40:32,846 Martin, party of 4, table 10. 609 00:40:32,911 --> 00:40:35,406 [imitating hostess] Martin, party of 4, 610 00:40:35,473 --> 00:40:37,232 Please proceed to table 10. 611 00:40:40,593 --> 00:40:43,408 Did you get to any of the games? 612 00:40:43,474 --> 00:40:45,746 You are all at the wrong table. 613 00:40:45,812 --> 00:40:47,665 We're just finishing right now. 614 00:40:47,732 --> 00:40:48,690 They called our name. 615 00:40:48,756 --> 00:40:51,444 Table 17, you're at the wrong table. 616 00:40:51,508 --> 00:40:54,772 Table 17, you're at the wrong table. 617 00:40:54,838 --> 00:40:57,331 Please move to table 6. 618 00:40:57,398 --> 00:40:59,540 We're at the wrong table? 619 00:40:59,606 --> 00:41:00,980 This is ridiculous. 620 00:41:02,517 --> 00:41:03,701 Today only, 621 00:41:03,766 --> 00:41:06,484 Free hard-shell crabs for all our guests. 622 00:41:06,550 --> 00:41:08,791 Yay! - Yay! 623 00:41:08,857 --> 00:41:10,294 What the hell's going on? 624 00:41:10,360 --> 00:41:11,800 Ah, who knows? 625 00:41:18,491 --> 00:41:21,306 Special--free pitcher of beer for each male. 626 00:41:21,373 --> 00:41:23,738 Come on up to the bar. 627 00:41:30,781 --> 00:41:34,909 Well...If we could find some help here. 628 00:41:34,975 --> 00:41:36,637 Why don't you push off? 629 00:41:36,703 --> 00:41:38,974 We'll just stay here while you eat. 630 00:41:39,039 --> 00:41:41,983 Main cashier, please report to the manager. 631 00:41:45,760 --> 00:41:47,743 Come on, Timmy, come on. 632 00:42:06,695 --> 00:42:10,949 I sometimes wonder if tim has a voice of his own. 633 00:42:11,015 --> 00:42:12,486 He's got a voice. 634 00:42:12,552 --> 00:42:14,375 How come he never uses it? 635 00:42:16,009 --> 00:42:17,384 Well... 636 00:42:17,449 --> 00:42:21,224 Most folks only see the biology of autism. 637 00:42:21,289 --> 00:42:25,193 They see it as a problem of the brain wiring. 638 00:42:25,259 --> 00:42:27,625 Well, what do you see? 639 00:42:27,692 --> 00:42:31,465 I think autism is a kind of great, 640 00:42:31,531 --> 00:42:33,834 Of the whole world. 641 00:42:41,678 --> 00:42:43,532 There's a boy in here. 642 00:42:43,599 --> 00:42:45,293 He's trapped behind a wall. 643 00:42:45,359 --> 00:42:47,919 I think the fact that he's trapped 644 00:42:47,985 --> 00:42:49,903 Makes him terrified. 645 00:42:52,017 --> 00:42:54,031 Take his not fetching things. 646 00:42:54,097 --> 00:42:58,673 That's just his fear of surrendering his will. 647 00:42:58,739 --> 00:43:01,073 And not using his voice. 648 00:43:01,138 --> 00:43:05,394 For Tim, it's safer to be other people rather than himself 649 00:43:05,460 --> 00:43:08,274 Because when you use your own voice, 650 00:43:08,340 --> 00:43:12,116 It's an expression of who you truly are...inside. 651 00:43:13,463 --> 00:43:16,597 You never really know what will set him off, 652 00:43:16,663 --> 00:43:18,774 Except for this one thing-- 653 00:43:18,840 --> 00:43:19,798 Tv shows. 654 00:43:22,201 --> 00:43:23,991 It's called echolalia. 655 00:43:26,042 --> 00:43:27,929 Look! Up in the sky! 656 00:43:27,995 --> 00:43:30,361 It's a bird! It's a plane! 657 00:43:30,427 --> 00:43:33,657 He'll never do it with a stranger. 658 00:43:33,723 --> 00:43:36,121 Steve Austin, a man barely alive, 659 00:43:36,187 --> 00:43:37,562 We can rebuild him. 660 00:43:37,628 --> 00:43:39,099 We have the technology. 661 00:43:39,164 --> 00:43:40,731 What? 662 00:43:40,797 --> 00:43:44,060 You never heard of the six million dollar man? 663 00:43:44,126 --> 00:43:46,205 No. 664 00:43:46,269 --> 00:43:47,579 That's before your time. 665 00:43:47,647 --> 00:43:48,541 Uh... 666 00:43:48,607 --> 00:43:50,654 There's a signpost up ahead. 667 00:43:50,719 --> 00:43:52,702 Next stop, the twilight zone. 668 00:43:52,767 --> 00:43:55,904 [humming twilight zotheme] 669 00:43:58,273 --> 00:44:00,415 Space-- the final frontier. 670 00:44:00,481 --> 00:44:02,463 Space-- the final frontier. 671 00:44:02,529 --> 00:44:06,464 These are the voyages of the starship Enterprise. 672 00:44:25,031 --> 00:44:27,526 Ah-choo! 673 00:44:32,234 --> 00:44:34,568 Can I help with something? 674 00:44:34,633 --> 00:44:36,552 It's under control. 675 00:44:38,473 --> 00:44:40,393 I'll help make the salad. 676 00:44:43,755 --> 00:44:47,051 You and Jake seem to be working well together 677 00:44:47,116 --> 00:44:48,971 All of a sudden. 678 00:44:49,036 --> 00:44:50,892 I don't know. 679 00:44:50,957 --> 00:44:53,293 He runs so hot and cold. 680 00:44:53,359 --> 00:44:56,653 I really don't get him at all. 681 00:44:56,718 --> 00:44:58,158 Could've fooled me. 682 00:45:08,178 --> 00:45:10,577 Oh, god, I'm sorry, Syl. 683 00:45:12,019 --> 00:45:13,873 I know what you think, 684 00:45:13,939 --> 00:45:16,754 But i'm not really not interested in Jake. 685 00:45:16,819 --> 00:45:19,155 It's just that i feel like 686 00:45:19,221 --> 00:45:22,035 He's the only one that can help Tim. 687 00:45:22,100 --> 00:45:26,420 And if he can't, they might take him away from me. 688 00:45:46,139 --> 00:45:48,633 Good to see you, Jake. 689 00:45:50,427 --> 00:45:51,672 Everything o.K,? 690 00:45:51,739 --> 00:45:53,402 I'm fine, Jake. 691 00:45:53,468 --> 00:45:54,683 Go on. 692 00:45:54,749 --> 00:45:56,603 I almost got it. 693 00:45:56,669 --> 00:45:58,140 Watch out. 694 00:46:00,510 --> 00:46:02,429 Try to get it now. 695 00:46:05,247 --> 00:46:06,878 Try and get it. 696 00:46:09,086 --> 00:46:10,975 Not one single suspect. 697 00:46:11,039 --> 00:46:12,318 What about the lover? 698 00:46:12,384 --> 00:46:14,335 Dead end. 699 00:46:14,400 --> 00:46:16,735 Well, I don't think two sessions 700 00:46:16,801 --> 00:46:20,065 Is a lot to base a psychological autopsy on. 701 00:46:20,131 --> 00:46:22,690 Why don't you give it a shot anyway? 702 00:46:24,932 --> 00:46:26,786 O.K. 703 00:46:26,852 --> 00:46:29,667 Darla Warden was extremely well-groomed. 704 00:46:29,733 --> 00:46:31,587 She was very sexy. 705 00:46:31,653 --> 00:46:34,468 Yeah, I knew you guys thought about that stuff. 706 00:46:34,535 --> 00:46:38,053 She was suffering from a chronic, low-level depression. 707 00:46:38,118 --> 00:46:40,229 She didn't have any close friends. 708 00:46:40,295 --> 00:46:41,670 No extended family. 709 00:46:41,735 --> 00:46:44,550 She talked a lot about her children. 710 00:46:44,615 --> 00:46:47,911 She also talked about her dependence on her husband. 711 00:46:47,977 --> 00:46:48,871 Freddie-- 712 00:46:48,937 --> 00:46:50,792 Owned his own company, 713 00:46:50,858 --> 00:46:52,712 Secretary of the pta. 714 00:46:52,778 --> 00:46:54,152 That's all I got. 715 00:46:54,218 --> 00:46:55,625 Want a beer? 716 00:46:57,100 --> 00:46:59,915 Darla Warden presented her husband as ideal. 717 00:46:59,980 --> 00:47:01,290 Yeah. 718 00:47:01,357 --> 00:47:02,250 Near perfect. 719 00:47:02,316 --> 00:47:03,690 Nobody's that perfect, Jake. 720 00:47:03,757 --> 00:47:06,570 I'm saying she presented him as perfect. 721 00:47:06,636 --> 00:47:08,971 Yeah, so? What does that mean? 722 00:47:09,037 --> 00:47:11,371 Well, when someone goes to therapy, 723 00:47:11,437 --> 00:47:13,292 They give you a picture. 724 00:47:13,358 --> 00:47:16,173 Often, that picture's made up of the same lies 725 00:47:16,239 --> 00:47:17,614 That they tell themselves. 726 00:47:17,680 --> 00:47:20,974 The real question is if Darla thought he was perfect, 727 00:47:21,040 --> 00:47:22,095 Why the affair? 728 00:47:22,162 --> 00:47:24,944 What you're saying is she didn't love him. 729 00:47:29,204 --> 00:47:30,674 You love your wife? 730 00:47:30,739 --> 00:47:33,075 Of course I love my wife. 731 00:47:33,140 --> 00:47:34,226 So what's upsetting her? 732 00:47:34,292 --> 00:47:35,186 What? 733 00:47:35,252 --> 00:47:36,817 Could it be you? 734 00:47:36,883 --> 00:47:38,739 Jake, that's personal, all right? 735 00:47:38,805 --> 00:47:40,178 That's my point. 736 00:47:40,245 --> 00:47:42,163 All families have secrets. 737 00:48:08,091 --> 00:48:10,009 That's the smell of ghosts. 738 00:48:14,334 --> 00:48:18,652 You'll have to tell me what went on in here, kid. 739 00:48:22,495 --> 00:48:23,934 Where's mommy? 740 00:48:31,137 --> 00:48:32,096 Come on. 741 00:48:38,338 --> 00:48:39,297 Come on. 742 00:48:40,738 --> 00:48:42,593 Come on. 743 00:48:42,659 --> 00:48:45,059 Show me where your mother is. 744 00:48:52,743 --> 00:48:53,701 Good. 745 00:48:58,440 --> 00:48:59,397 Now... 746 00:49:01,321 --> 00:49:02,759 Where's daddy? 747 00:49:11,882 --> 00:49:13,578 Where's daddy? 748 00:49:13,644 --> 00:49:16,618 Where's daddy? On nick at nite, tonight at 9:00. 749 00:49:16,683 --> 00:49:18,058 Tim, show me something. 750 00:49:18,124 --> 00:49:19,019 Come on. 751 00:49:19,084 --> 00:49:21,420 Tim, I've had enough from you. 752 00:49:21,484 --> 00:49:24,363 God damn you, stop this rocking this instant! 753 00:49:29,168 --> 00:49:30,125 Tim. 754 00:49:55,894 --> 00:49:58,708 [banging] 755 00:50:14,905 --> 00:50:16,025 Tim. 756 00:50:34,879 --> 00:50:35,838 Tim! 757 00:50:37,280 --> 00:50:38,239 Tim! 758 00:51:29,900 --> 00:51:30,921 Uhh... 759 00:51:30,988 --> 00:51:32,714 Uhh... 760 00:51:32,781 --> 00:51:34,828 [grunting] 761 00:52:24,472 --> 00:52:25,591 I'm going to tell mitch 762 00:52:25,657 --> 00:52:28,472 That I regressed the kid back to that night, 763 00:52:28,537 --> 00:52:30,872 And he didn't see anything. 764 00:52:30,938 --> 00:52:33,753 You know, that he covered his eyes. 765 00:52:33,819 --> 00:52:36,217 You're quitting again, jake. 766 00:52:38,141 --> 00:52:41,148 Everything else is just words. 767 00:52:47,679 --> 00:52:48,571 Karen, listen-- 768 00:52:48,638 --> 00:52:50,332 Don't. 769 00:52:50,398 --> 00:52:53,213 You're the one hiding from the world, Jake, 770 00:52:53,279 --> 00:52:54,653 Not tim, you. 771 00:52:54,719 --> 00:52:57,214 You're overidentifying with the problems of this child. 772 00:52:57,281 --> 00:53:00,160 Don't you dare psychoanalyze me, you bastard. 773 00:53:01,346 --> 00:53:02,975 Oh, god. 774 00:53:03,042 --> 00:53:06,816 God, Jake, what happened to you? 775 00:53:06,883 --> 00:53:09,697 I pushed too hard. 776 00:53:09,764 --> 00:53:13,411 I pushed too hard with Billy. 777 00:53:16,005 --> 00:53:17,859 Billy's suicide was a tragedy. 778 00:53:17,925 --> 00:53:20,258 But you didn't kill Billy. 779 00:53:20,326 --> 00:53:22,180 The truth didn't kill Billy. 780 00:53:22,247 --> 00:53:23,908 I lost him. 781 00:53:23,974 --> 00:53:26,502 You have to push. 782 00:53:26,568 --> 00:53:27,941 I think I can. 783 00:53:28,008 --> 00:53:30,023 Isn't that what you said? 784 00:53:30,089 --> 00:53:32,742 It's not that simple, Karen, o.K.? 785 00:53:32,810 --> 00:53:34,663 Go on, then. 786 00:53:34,730 --> 00:53:38,120 You act like you died with Billy in the lake. 787 00:53:38,188 --> 00:53:40,809 Well, take the final step! 788 00:53:44,268 --> 00:53:45,705 I'm sorry. 789 00:53:54,637 --> 00:53:56,909 You have to commit, Jake. 790 00:53:56,974 --> 00:53:58,349 That's all Tim needs, 791 00:53:58,415 --> 00:53:59,726 All I need. 792 00:54:07,185 --> 00:54:09,168 I want you to talk to me, Tim. 793 00:54:09,234 --> 00:54:12,048 What happened that night? What did they say? 794 00:54:12,114 --> 00:54:14,929 Please don't hurt me. I'll do anything. 795 00:54:14,995 --> 00:54:18,291 Oh, my god, he's got a knife. 796 00:54:18,355 --> 00:54:19,730 Please don't hurt me. 797 00:54:19,795 --> 00:54:22,578 Oh, God, I'm bleeding! 798 00:54:22,645 --> 00:54:25,139 Don't let me die! 799 00:54:25,205 --> 00:54:27,893 Please! Don't kill my wife. 800 00:54:29,878 --> 00:54:31,701 Leave my children alone. 801 00:54:31,767 --> 00:54:33,844 Tim... 802 00:54:33,910 --> 00:54:36,438 Somebody must've said something. 803 00:54:38,840 --> 00:54:40,696 I'm going to cut you. 804 00:54:40,761 --> 00:54:44,697 I want all your money, or I'll kill you both. 805 00:54:46,970 --> 00:54:48,954 Ow! Shit! 806 00:54:49,020 --> 00:54:50,969 Karen! 807 00:54:51,035 --> 00:54:52,794 Ow! 808 00:54:52,861 --> 00:54:54,299 God. 809 00:54:57,181 --> 00:54:58,556 Karen! 810 00:54:59,502 --> 00:55:02,220 This might sting just a little bit. 811 00:55:02,287 --> 00:55:03,981 Here we go. 812 00:55:04,046 --> 00:55:05,421 Just be still. 813 00:55:05,488 --> 00:55:08,302 I thought I'd warm up on the swings. 814 00:55:08,368 --> 00:55:09,743 I didn't even think. 815 00:55:09,808 --> 00:55:12,303 We should've had those swings fixed. 816 00:55:12,369 --> 00:55:13,744 I'm such an idiot! 817 00:55:13,809 --> 00:55:15,184 I didn't even look. 818 00:55:15,250 --> 00:55:16,624 Pass me the gauze. 819 00:55:16,690 --> 00:55:17,584 Yes. 820 00:55:17,650 --> 00:55:19,024 Oh, god damn. 821 00:55:19,090 --> 00:55:20,528 [man's voice] god damn. 822 00:55:22,612 --> 00:55:24,786 [man's voice] God damn! You fuck! 823 00:55:24,852 --> 00:55:26,450 Oh, Jesus! 824 00:55:26,515 --> 00:55:28,627 [woman's voice] oh, no! Oh, my god. 825 00:55:28,694 --> 00:55:30,867 Stop, please! 826 00:55:32,021 --> 00:55:33,907 [woman's voice] I'll kill you, you bastard! 827 00:55:33,974 --> 00:55:35,348 I'll kill you! 828 00:55:35,415 --> 00:55:37,269 [woman's voice] oh, God, let me die now. 829 00:55:37,335 --> 00:55:38,709 Sweet God, let me die. 830 00:55:38,775 --> 00:55:40,501 [younger woman's voice] Let go! Let go! 831 00:55:43,032 --> 00:55:44,407 Who is that? 832 00:55:44,473 --> 00:55:46,807 That's my father. 833 00:55:46,874 --> 00:55:48,311 Who's he talking to? 834 00:55:48,377 --> 00:55:49,591 What's he angry about? 835 00:55:49,658 --> 00:55:51,416 I don't know. 836 00:55:51,481 --> 00:55:53,177 O.K. 837 00:55:56,955 --> 00:55:58,809 [woman's voice] oh, no. Oh, my god. 838 00:55:58,875 --> 00:56:00,121 Stop, please! 839 00:56:00,188 --> 00:56:02,619 Is that you talking? 840 00:56:02,684 --> 00:56:04,091 Uh-uh. 841 00:56:04,157 --> 00:56:05,051 No. 842 00:56:05,117 --> 00:56:06,491 Then who? 843 00:56:06,558 --> 00:56:07,740 That's my mother. 844 00:56:07,806 --> 00:56:08,701 She's frightened. 845 00:56:08,765 --> 00:56:11,102 Maybe she sees someone coming in, 846 00:56:11,167 --> 00:56:13,821 The man with the knife. 847 00:56:16,801 --> 00:56:19,198 [woman's voice] I'll kill you, bastard, 848 00:56:19,265 --> 00:56:21,374 My mother again. 849 00:56:23,362 --> 00:56:26,176 Maybe she's trying to save my father. 850 00:56:26,242 --> 00:56:28,737 Maybe she's trying to stop him. 851 00:56:34,404 --> 00:56:36,258 [woman's voice] oh, god, let me die now. 852 00:56:36,324 --> 00:56:37,732 Sweet god, let me die. 853 00:56:37,797 --> 00:56:39,138 Sylvie. 854 00:56:39,204 --> 00:56:40,581 My mother! 855 00:56:40,647 --> 00:56:42,980 My dad was... My dad was dead! 856 00:56:43,046 --> 00:56:44,805 She wanted to die! 857 00:56:45,799 --> 00:56:47,781 [younger woman's voice] Let go! Let go! 858 00:56:47,847 --> 00:56:49,221 That's me. 859 00:56:49,288 --> 00:56:52,101 I think-- I guess that's when I came in, 860 00:56:52,168 --> 00:56:54,215 Tried to get the knife from him. 861 00:56:54,281 --> 00:56:56,422 O.K. And what about tim? 862 00:56:57,865 --> 00:57:00,616 Was Tim in the hallway the whole time? 863 00:57:00,683 --> 00:57:02,313 Did he come inside the room? 864 00:57:02,379 --> 00:57:04,042 Did he run away? 865 00:57:04,107 --> 00:57:07,403 Sylvie, he got the knife 866 00:57:07,468 --> 00:57:08,843 Stop! Please, stop! 867 00:57:08,908 --> 00:57:10,283 I'm really tired. 868 00:57:10,348 --> 00:57:12,747 Your father was raging at someone. 869 00:57:12,813 --> 00:57:14,604 Who was he angry at? 870 00:57:14,669 --> 00:57:17,965 When did you ever hear him behave like that? 871 00:57:18,031 --> 00:57:19,887 Who was he ever angry at? 872 00:57:19,951 --> 00:57:21,484 I don't know! 873 00:57:21,550 --> 00:57:23,980 [man's voice] god damn! You fuck! Oh, jesus! 874 00:57:24,047 --> 00:57:25,293 Come on, syl. 875 00:57:25,360 --> 00:57:27,310 I can't do this anymore! 876 00:57:27,376 --> 00:57:29,422 [man's voice] god damn! You fuck! Oh, jesus! 877 00:57:29,490 --> 00:57:30,383 Please! 878 00:57:30,449 --> 00:57:31,888 Syl, help me out here. 879 00:57:31,953 --> 00:57:33,072 God damn. 880 00:57:33,138 --> 00:57:35,728 [man's voice] god damn! You fuck! Oh, jesus! 881 00:57:35,794 --> 00:57:37,776 Stop, please! Just stop! 882 00:57:39,540 --> 00:57:40,914 My father wasn't raging! 883 00:57:40,979 --> 00:57:42,803 He didn't rage! 884 00:57:42,868 --> 00:57:44,723 Listen to his voice. 885 00:57:44,788 --> 00:57:46,675 Of course he was! 886 00:57:46,741 --> 00:57:49,876 What else could he be feeling? 887 00:57:54,935 --> 00:57:57,269 I think someone killed my parents 888 00:57:57,336 --> 00:57:59,351 While they were having sex, o.K.? 889 00:58:10,299 --> 00:58:11,673 What happened in there? 890 00:58:16,543 --> 00:58:18,971 What happened in there, kid? 891 00:58:19,036 --> 00:58:20,957 Why didn't you get hurt? 892 00:58:22,429 --> 00:58:25,181 It's just too awful to imagine. 893 00:58:28,543 --> 00:58:30,877 I had - a criminal procedures guy 894 00:58:30,944 --> 00:58:32,318 Who used to say 895 00:58:32,383 --> 00:58:35,199 Put yourself in the place of the victim-- 896 00:58:35,265 --> 00:58:37,119 Laying there, touching, 897 00:58:37,184 --> 00:58:39,520 Warming up to each other, 898 00:58:39,587 --> 00:58:41,505 And then... 899 00:58:43,428 --> 00:58:46,722 I mean, that can't be coincidence. 900 00:58:46,788 --> 00:58:50,499 Somebody must've wanted to find them in bed. 901 00:58:50,564 --> 00:58:52,501 Must've waited. 902 00:58:53,925 --> 00:58:55,364 A lover or-- 903 00:59:44,336 --> 00:59:45,711 You should wear orange. 904 00:59:45,778 --> 00:59:48,048 Man in the woods without orange, 905 00:59:48,114 --> 00:59:50,032 Liable to get himself shot. 906 00:59:51,956 --> 00:59:53,810 What's up, doc? 907 00:59:53,876 --> 00:59:55,728 You tell me. 908 00:59:55,794 --> 00:59:58,609 Nothing. Decided to come out here 909 00:59:58,675 --> 01:00:01,011 And, uh... 910 01:00:01,077 --> 01:00:02,451 Clear my head, 911 01:00:02,516 --> 01:00:04,885 Get a little practice. 912 01:00:06,646 --> 01:00:08,757 What were you thinking, mitch? 913 01:00:12,119 --> 01:00:14,934 You think I was just going to keep quiet? 914 01:00:15,000 --> 01:00:18,169 That I was going to cover for you? 915 01:00:21,722 --> 01:00:23,161 O.K., Jake. 916 01:00:24,603 --> 01:00:27,962 We were on and off for about a year. 917 01:00:28,027 --> 01:00:30,873 Women in town... 918 01:00:30,940 --> 01:00:33,754 They see a cop, man in charge, 919 01:00:33,821 --> 01:00:36,539 They want to be rescued something. 920 01:00:36,606 --> 01:00:39,900 Over the years, i've done my share 921 01:00:39,966 --> 01:00:41,820 Usually once or twice, 922 01:00:41,887 --> 01:00:43,261 That's it, you move on. 923 01:00:43,328 --> 01:00:46,590 But Darla was different. She was something else. 924 01:00:46,655 --> 01:00:49,437 Good is not the word, Jake. 925 01:00:49,504 --> 01:00:51,647 It just got out of control. 926 01:00:51,713 --> 01:00:54,719 In fact, we were together that same day. 927 01:00:54,786 --> 01:00:58,080 Later on, the call came into the station. 928 01:00:58,146 --> 01:01:01,121 I drove out to the house, and I... 929 01:01:07,268 --> 01:01:09,123 I didn't kill her, Jake. 930 01:01:09,189 --> 01:01:11,044 I was sleeping with her. 931 01:01:11,110 --> 01:01:12,547 O.K. 932 01:01:13,990 --> 01:01:15,493 And what else? 933 01:01:15,559 --> 01:01:16,677 What do you mean? 934 01:01:16,744 --> 01:01:18,086 What else are you hiding? 935 01:01:18,150 --> 01:01:19,846 I'm not hiding anything else. 936 01:01:19,912 --> 01:01:21,286 I've been thoroughly professional. 937 01:01:21,353 --> 01:01:23,687 No, this is not just professional. 938 01:01:23,754 --> 01:01:25,446 This is personal. 939 01:01:25,513 --> 01:01:27,078 This is murder. 940 01:01:27,145 --> 01:01:29,671 You know more about her than anybody else. 941 01:01:29,738 --> 01:01:33,607 You heard her say things nobody else heard her say. 942 01:01:33,674 --> 01:01:35,114 You know things. 943 01:01:35,179 --> 01:01:38,441 That's where your answers are going to be. 944 01:01:59,536 --> 01:02:00,911 Jesus, chief, you scared me. 945 01:02:00,977 --> 01:02:03,793 I thought everyone was gone for the night. 946 01:02:03,857 --> 01:02:05,713 I'm looking at the effects again, 947 01:02:05,778 --> 01:02:07,313 In case forensics missed anything. 948 01:02:07,379 --> 01:02:08,753 Need some help? 949 01:02:08,819 --> 01:02:09,874 Nah. 950 01:02:09,939 --> 01:02:11,315 Go home. Get some sleep. 951 01:02:11,381 --> 01:02:12,754 They'll still be dead tomorrow. 952 01:02:12,820 --> 01:02:13,779 Alrighty. 953 01:02:38,330 --> 01:02:41,177 This one is your sister. 954 01:02:41,243 --> 01:02:43,322 This one's your mom. 955 01:02:48,925 --> 01:02:50,459 This one's your dad. 956 01:02:50,525 --> 01:02:51,579 It's late. 957 01:02:51,646 --> 01:02:54,301 I made up the spare. 958 01:02:59,007 --> 01:03:00,988 Want to play some more tomorrow? 959 01:03:30,534 --> 01:03:32,036 Timmy, please stop it. 960 01:03:57,038 --> 01:03:58,091 [laughs] 961 01:03:58,158 --> 01:03:59,277 What's this? 962 01:04:00,397 --> 01:04:02,251 Mmm, that's Alvin. 963 01:04:04,719 --> 01:04:07,533 When--when there were children around here, 964 01:04:07,598 --> 01:04:11,183 I used to train the staff with them. 965 01:04:13,201 --> 01:04:15,055 People will tell a stuffed animal 966 01:04:15,121 --> 01:04:18,288 A hell of a lot more than another human being. 967 01:04:20,786 --> 01:04:21,906 Sit down. 968 01:04:21,972 --> 01:04:23,346 Talk to him. 969 01:04:23,411 --> 01:04:25,362 No. Uh-uh. 970 01:04:27,061 --> 01:04:28,179 Why not? 971 01:04:28,244 --> 01:04:29,844 It's good therapy. 972 01:04:31,124 --> 01:04:33,523 Come on. He's only a bear. 973 01:04:39,766 --> 01:04:41,141 Hi, alvin. 974 01:04:41,206 --> 01:04:42,806 I'm Sylvie. 975 01:04:46,009 --> 01:04:47,447 This is too hard. 976 01:04:52,250 --> 01:04:53,625 You know your friend Jake? 977 01:04:53,691 --> 01:04:56,025 Well, I can see he's in pain 978 01:04:56,091 --> 01:04:58,426 And that he wants to help us. 979 01:04:58,492 --> 01:04:59,865 Alvin knows all about me. 980 01:04:59,931 --> 01:05:02,106 I want to help him, too, 981 01:05:02,172 --> 01:05:04,443 But I feel like we're the same. 982 01:05:04,510 --> 01:05:07,675 The only way we're o.K. Is taking care of someone. 983 01:05:09,534 --> 01:05:12,412 I want to take care of him. 984 01:05:15,775 --> 01:05:17,695 I want to help him. 985 01:05:23,233 --> 01:05:24,256 No. 986 01:05:24,322 --> 01:05:25,375 No. 987 01:05:26,339 --> 01:05:27,712 No. 988 01:06:05,868 --> 01:06:08,426 [telephone rings] 989 01:06:08,492 --> 01:06:09,771 [ring] 990 01:06:13,324 --> 01:06:15,180 I better have won something. 991 01:06:15,246 --> 01:06:16,620 Jake, this is mitch. 992 01:06:16,685 --> 01:06:19,501 I need you down at the hospital 993 01:06:19,566 --> 01:06:21,068 All right. Calm down. 994 01:06:21,135 --> 01:06:22,734 Relax. What's going on? 995 01:06:22,800 --> 01:06:25,134 I'll tell you when you get here. 996 01:06:25,199 --> 01:06:26,574 And bring the boy. 997 01:06:26,639 --> 01:06:28,015 I'll be right down. 998 01:06:28,081 --> 01:06:29,072 Bring tim. 999 01:06:29,137 --> 01:06:30,511 Yeah, i'll bring him. 1000 01:06:30,577 --> 01:06:31,920 [dial tone] 1001 01:06:31,986 --> 01:06:33,585 I love you, too. 1002 01:06:33,649 --> 01:06:35,088 [mozart piano concerto plays] 1003 01:06:42,547 --> 01:06:43,986 [turns off music] 1004 01:06:46,389 --> 01:06:47,827 [turns on music] 1005 01:06:52,790 --> 01:06:54,709 [turns off music] 1006 01:06:54,776 --> 01:06:56,277 [music plays] 1007 01:06:58,040 --> 01:06:59,286 [turns off music] 1008 01:07:01,466 --> 01:07:02,936 [turns on music] 1009 01:07:03,002 --> 01:07:04,153 [turns off music] 1010 01:07:04,218 --> 01:07:06,136 [music plays] 1011 01:07:07,897 --> 01:07:08,920 [music stops] 1012 01:07:15,323 --> 01:07:16,378 Sheriff. 1013 01:07:16,445 --> 01:07:17,563 Doctor. 1014 01:07:18,556 --> 01:07:19,931 That was a slight. 1015 01:07:19,998 --> 01:07:21,916 We're supposed to be hurt. 1016 01:07:27,776 --> 01:07:29,885 [harlinger] sit down, young man. 1017 01:07:31,934 --> 01:07:33,791 Tell him to sit. 1018 01:07:33,857 --> 01:07:36,031 He doesn't follow commands, rene. 1019 01:07:37,858 --> 01:07:39,295 Right over here, Tim. 1020 01:07:41,538 --> 01:07:44,353 Many autistics have unique and fascinating abilities. 1021 01:07:44,417 --> 01:07:46,305 I'd like to demonstrate one 1022 01:07:46,371 --> 01:07:48,514 Which I think you'll find revelational. 1023 01:07:48,579 --> 01:07:49,890 Revelational? 1024 01:07:49,957 --> 01:07:52,291 I don't think that's a word. 1025 01:07:52,357 --> 01:07:53,668 You said no drugs, doctor. 1026 01:07:55,941 --> 01:07:57,796 Oh, come on. 1027 01:07:57,861 --> 01:08:00,677 You know autistics like this can't be hypnotized 1028 01:08:00,742 --> 01:08:02,118 Into remembering anything. 1029 01:08:02,182 --> 01:08:04,519 The most you can hope for sometimes 1030 01:08:04,584 --> 01:08:05,958 Is changing their mood. 1031 01:08:06,023 --> 01:08:08,519 Will you hypnotize him into being happy? 1032 01:08:08,585 --> 01:08:10,118 Not precisely. 1033 01:08:10,184 --> 01:08:13,352 As we know, a key issue absolving the boy 1034 01:08:13,418 --> 01:08:14,791 Was insufficient strength. 1035 01:08:14,857 --> 01:08:16,008 I won't allow this. 1036 01:08:16,074 --> 01:08:17,801 I spoke to the judge. 1037 01:08:17,866 --> 01:08:19,560 Don't do this! 1038 01:08:19,626 --> 01:08:22,794 I don't believe you're in charge here. 1039 01:08:22,860 --> 01:08:24,235 Autistics can show remarkable-- 1040 01:08:24,302 --> 01:08:27,307 Jake! I need to see this. 1041 01:08:45,104 --> 01:08:49,072 Now, i'm going to count backwards from five, tim. 1042 01:08:49,137 --> 01:08:50,897 When I get to zero, 1043 01:08:50,963 --> 01:08:52,945 You will be perfectly asleep. 1044 01:08:53,011 --> 01:08:54,611 You understand? 1045 01:08:57,012 --> 01:08:58,226 5... 1046 01:08:58,292 --> 01:08:59,476 4... 1047 01:09:01,173 --> 01:09:02,708 3... 1048 01:09:02,774 --> 01:09:05,012 2... 1049 01:09:05,077 --> 01:09:06,356 1... 1050 01:09:07,349 --> 01:09:09,237 0. 1051 01:09:11,446 --> 01:09:14,485 Can you hear me, Tim? 1052 01:09:16,216 --> 01:09:17,655 Can you open your eyes? 1053 01:09:22,779 --> 01:09:24,504 Sheriff, will you check the door 1054 01:09:24,570 --> 01:09:27,545 And confirm that it's securely locked? 1055 01:09:32,029 --> 01:09:34,908 Tim, the lights are going very dim. 1056 01:09:34,974 --> 01:09:37,917 It's getting very dark in here. 1057 01:09:37,983 --> 01:09:40,796 Wouldn't it be nice to get out of here, 1058 01:09:40,861 --> 01:09:42,268 Out into the light? 1059 01:09:42,334 --> 01:09:45,085 It's so dark in here. 1060 01:09:45,150 --> 01:09:46,911 It's getting darker, Tim. 1061 01:09:46,975 --> 01:09:49,534 The light is almost gone. 1062 01:09:49,601 --> 01:09:52,416 You've got to get out of here, Tim. 1063 01:09:52,482 --> 01:09:54,335 The darkness is closing in. 1064 01:09:54,401 --> 01:09:56,481 Hurry, there's no time. 1065 01:09:56,546 --> 01:09:57,985 The light is almost gone. 1066 01:09:58,051 --> 01:09:59,105 [click] 1067 01:09:59,170 --> 01:10:00,577 Get out now. 1068 01:10:00,644 --> 01:10:02,113 Aah! 1069 01:10:02,180 --> 01:10:03,297 [crying] 1070 01:10:28,138 --> 01:10:29,737 Aah! 1071 01:10:29,801 --> 01:10:31,369 Aah! 1072 01:10:48,398 --> 01:10:49,453 [moans] 1073 01:10:49,519 --> 01:10:50,733 Stop. 1074 01:10:52,816 --> 01:10:54,861 I'll snap my fingers. You'll awake. 1075 01:11:00,529 --> 01:11:01,936 I'm really impressed, rene. 1076 01:11:02,002 --> 01:11:03,056 Really impressed. 1077 01:11:03,122 --> 01:11:05,457 You deserve - the marquis de sade award. 1078 01:11:05,524 --> 01:11:07,378 We know the boy's strong enough. 1079 01:11:07,443 --> 01:11:09,299 O.K., i'll give it to you. 1080 01:11:09,365 --> 01:11:10,737 Under certain extreme circumstances, 1081 01:11:10,803 --> 01:11:12,178 Autistics can demonstrate... 1082 01:11:12,245 --> 01:11:15,059 Can I remind you that Houdini over here 1083 01:11:15,125 --> 01:11:16,914 Had to hypnotize him into hysterics 1084 01:11:16,981 --> 01:11:19,796 In order to get him to do it? 1085 01:11:19,863 --> 01:11:23,636 The boy had no motive at all to kill his parents. 1086 01:11:23,702 --> 01:11:26,036 We found semen stains on the sheets. 1087 01:11:26,102 --> 01:11:27,158 So what? 1088 01:11:27,223 --> 01:11:30,038 So the warden's had an active sex life. 1089 01:11:30,103 --> 01:11:31,511 As a matter of fact, 1090 01:11:31,577 --> 01:11:34,871 I think the Wardens were about to get into it 1091 01:11:34,938 --> 01:11:36,120 When the killer showed up. 1092 01:11:36,186 --> 01:11:37,560 I said semen, only semen. 1093 01:11:37,626 --> 01:11:41,400 There was no sign of the wife in the bed, 1094 01:11:41,466 --> 01:11:42,521 And... 1095 01:11:42,586 --> 01:11:44,249 We found these. 1096 01:11:51,005 --> 01:11:54,012 I found the negatives behind the picture frame. 1097 01:11:54,077 --> 01:11:57,853 I think that's motive enough for the boy, don't you? 1098 01:11:57,919 --> 01:12:01,215 It seems Fred Warden wasn't using his wife for recreation. 1099 01:12:01,280 --> 01:12:03,486 He was using his son. 1100 01:12:04,447 --> 01:12:07,008 You glib, cavalier son of a bitch. 1101 01:12:07,074 --> 01:12:11,328 I'll need to keep the boy here for a couple of days, 1102 01:12:11,394 --> 01:12:13,248 Run medication in a controlled setting. 1103 01:12:13,314 --> 01:12:15,104 Rainer, you're welcome to observe. 1104 01:12:15,171 --> 01:12:16,514 You might learn something. 1105 01:12:19,140 --> 01:12:21,730 I'm going to arrest the boy. 1106 01:12:21,796 --> 01:12:24,132 What about the angle of the blade? 1107 01:12:24,198 --> 01:12:25,571 I can't figure that either, 1108 01:12:25,637 --> 01:12:27,491 But we'll give him Harlinger's drug. 1109 01:12:27,557 --> 01:12:29,893 If he didn't do it, we'll know. 1110 01:12:29,958 --> 01:12:31,013 Mitch. 1111 01:12:31,079 --> 01:12:32,198 Mitch! 1112 01:12:33,928 --> 01:12:36,743 I'm close. I can do this safely without drugs. 1113 01:12:36,808 --> 01:12:38,664 Just give me the day. 1114 01:12:41,897 --> 01:12:43,239 Come on. 1115 01:12:59,886 --> 01:13:02,220 The lake's pretty well iced up. 1116 01:13:02,286 --> 01:13:04,589 Maybe it'll finally snow. 1117 01:13:08,656 --> 01:13:12,911 There never was a man with a knife, was there, Sylvie? 1118 01:13:18,354 --> 01:13:19,472 No. 1119 01:13:21,555 --> 01:13:24,754 Did you really think that you could protect him? 1120 01:13:30,677 --> 01:13:32,051 Right here! 1121 01:13:33,494 --> 01:13:34,548 Touching Tim. 1122 01:13:34,613 --> 01:13:37,238 Making him pose. 1123 01:13:38,359 --> 01:13:41,175 Tim must've hidden the knife under the bed. 1124 01:13:41,240 --> 01:13:44,054 My mother-- maybe she came in in the middle. 1125 01:13:44,119 --> 01:13:45,495 I don't know. 1126 01:13:45,560 --> 01:13:46,935 I tried to stop him. 1127 01:13:47,000 --> 01:13:49,559 I tried to get the knife away. 1128 01:13:51,386 --> 01:13:53,496 Will you tell the police? 1129 01:13:56,922 --> 01:13:59,289 [man's voice] i'll kill you, bastard! 1130 01:13:59,355 --> 01:14:00,794 I'll kill you! 1131 01:14:13,887 --> 01:14:15,742 [woman's voice] oh, god, let me die now! 1132 01:14:15,808 --> 01:14:17,790 Sweet god, let me die! 1133 01:14:44,358 --> 01:14:45,475 Well... 1134 01:14:47,975 --> 01:14:51,525 I guess maybe you can plead insanity, huh? 1135 01:15:07,116 --> 01:15:08,650 I'm sorry, son. 1136 01:15:12,878 --> 01:15:14,317 I'm so sorry. 1137 01:15:18,702 --> 01:15:21,358 Sylvie, it's time to go. 1138 01:15:26,000 --> 01:15:27,695 I cooked. 1139 01:15:39,347 --> 01:15:40,529 A toast. 1140 01:15:41,491 --> 01:15:42,930 Drink to us. 1141 01:15:44,085 --> 01:15:47,378 We're going to need all the luck we can get 1142 01:15:47,445 --> 01:15:48,819 From here on in. 1143 01:15:48,886 --> 01:15:50,259 And to you... 1144 01:15:50,326 --> 01:15:52,820 For being unpredictable. 1145 01:15:56,568 --> 01:15:57,941 You know something funny? 1146 01:15:58,007 --> 01:16:00,822 When you were first going to take the case, 1147 01:16:00,889 --> 01:16:03,703 I went and read up on you. 1148 01:16:03,769 --> 01:16:04,920 Here's to me... 1149 01:16:04,987 --> 01:16:06,104 Girl genius. 1150 01:16:08,634 --> 01:16:10,618 Bonsai. 1151 01:16:12,346 --> 01:16:14,074 Sylvie, enough now. 1152 01:16:15,132 --> 01:16:17,051 I mean Harlinger... 1153 01:16:17,117 --> 01:16:19,706 All his medications... 1154 01:16:19,772 --> 01:16:22,587 Bet he would've had tim talking in no time, 1155 01:16:22,653 --> 01:16:23,836 But not you. 1156 01:16:23,901 --> 01:16:26,238 I read about it in the papers. 1157 01:16:26,303 --> 01:16:27,678 You're old-fashioned. 1158 01:16:27,742 --> 01:16:30,109 You're a failure. 1159 01:16:30,175 --> 01:16:31,229 A quitter. 1160 01:16:31,296 --> 01:16:32,349 To Jake. 1161 01:16:32,416 --> 01:16:33,726 The quitter. 1162 01:16:34,913 --> 01:16:37,247 That's why I picked you, Jake. 1163 01:16:37,313 --> 01:16:39,200 I studied your credentials. 1164 01:16:39,265 --> 01:16:43,650 You were supposed to give it a couple tries and give up. 1165 01:16:43,715 --> 01:16:45,378 That's all you had to do! 1166 01:16:45,444 --> 01:16:46,817 Sylvie. Sylvie! Sylvie! Sylvie! 1167 01:16:46,883 --> 01:16:49,922 What will happen to him? 1168 01:16:49,987 --> 01:16:53,443 No one will ever need you as much as I do. 1169 01:16:53,508 --> 01:16:54,883 As we do. 1170 01:16:57,030 --> 01:16:58,980 Stay with me. 1171 01:16:59,045 --> 01:17:02,148 Sylvie, listen to yourself. 1172 01:17:02,215 --> 01:17:04,965 You're not making any sense. 1173 01:17:19,052 --> 01:17:21,128 I knew you'd say no. 1174 01:17:26,027 --> 01:17:27,564 I'm sorry, Jake. 1175 01:17:29,101 --> 01:17:31,916 You know that medication you prescribed for me-- 1176 01:17:31,982 --> 01:17:33,036 Phenoral? 1177 01:17:33,103 --> 01:17:34,955 Well, I read about it 1178 01:17:35,023 --> 01:17:37,709 In your physician's desk reference. 1179 01:17:37,775 --> 01:17:40,110 It doesn't have any side effects 1180 01:17:40,177 --> 01:17:42,031 Unless it's mixed with alcohol. 1181 01:17:42,097 --> 01:17:44,367 Then it causes temporary paralysis. 1182 01:17:44,433 --> 01:17:47,023 For 30 minutes you're going to be a statue. 1183 01:17:47,089 --> 01:17:49,489 What else can I do? 1184 01:18:32,893 --> 01:18:34,747 I can just tell them 1185 01:18:34,812 --> 01:18:37,437 You tried to seduce me. 1186 01:18:39,614 --> 01:18:42,429 So I ran out on the ice... 1187 01:18:43,488 --> 01:18:47,135 'cause I didn't think you'd chase me there. 1188 01:18:49,473 --> 01:18:50,911 You fell in. 1189 01:19:54,863 --> 01:19:57,933 You got to save the people you love. 1190 01:20:26,040 --> 01:20:28,822 [telephone rings] 1191 01:20:31,000 --> 01:20:32,791 [ring] 1192 01:20:35,385 --> 01:20:37,560 [ring] 1193 01:20:39,515 --> 01:20:42,298 [ring] 1194 01:20:43,835 --> 01:20:45,178 Hello. 1195 01:20:45,245 --> 01:20:46,618 Sylvie, Sheriff Rivers. 1196 01:20:46,685 --> 01:20:48,059 Hi, Sheriff, what's up? 1197 01:20:48,126 --> 01:20:49,179 I, uh... 1198 01:20:49,245 --> 01:20:52,476 I need to talk to you. Can I come over? 1199 01:20:52,542 --> 01:20:55,357 No. No. I have to run to the store 1200 01:20:55,423 --> 01:20:57,276 To pick something up for myself. 1201 01:20:57,342 --> 01:20:59,195 Maybe I could come down there. 1202 01:20:59,263 --> 01:21:00,638 Come down here? 1203 01:21:00,704 --> 01:21:01,758 Um... 1204 01:21:01,824 --> 01:21:02,718 O.K.? 1205 01:21:02,784 --> 01:21:03,678 O.K. 1206 01:21:03,744 --> 01:21:05,182 [imitating rivers] good-bye, Sylvie. 1207 01:21:05,248 --> 01:21:06,303 Bye. 1208 01:21:06,369 --> 01:21:07,487 [dial tone] 1209 01:21:11,938 --> 01:21:13,313 Tim? 1210 01:21:17,699 --> 01:21:19,170 Tim? 1211 01:21:24,101 --> 01:21:25,442 Timmy? 1212 01:21:25,508 --> 01:21:26,788 Tim? 1213 01:21:29,350 --> 01:21:30,565 Tim? 1214 01:21:33,862 --> 01:21:35,109 Tim? 1215 01:22:32,436 --> 01:22:33,940 Tim. 1216 01:22:35,862 --> 01:22:36,821 Tim. 1217 01:22:47,960 --> 01:22:49,080 Tim. 1218 01:23:37,284 --> 01:23:38,659 [knocking on door] 1219 01:23:38,724 --> 01:23:39,939 Come in. 1220 01:23:41,701 --> 01:23:42,756 Hi, Sheriff. 1221 01:23:42,822 --> 01:23:45,637 Ms. Warden, what can I do for you? 1222 01:23:45,703 --> 01:23:48,101 You called. You said it was important. 1223 01:23:48,166 --> 01:23:49,542 Not me, young lady. 1224 01:23:49,608 --> 01:23:51,462 You didn't call? 1225 01:23:51,529 --> 01:23:52,422 No. 1226 01:23:52,489 --> 01:23:53,384 Sorry, chief. 1227 01:23:53,449 --> 01:23:54,375 Ms. Warden. 1228 01:23:54,441 --> 01:23:56,775 I'm short on the night shift. 1229 01:23:56,841 --> 01:23:58,344 Could you check the board? 1230 01:23:58,409 --> 01:24:01,033 Can you wait? I'll be right back. 1231 01:24:01,097 --> 01:24:02,792 Yeah. 1232 01:24:02,858 --> 01:24:04,009 I'll wait. 1233 01:24:08,171 --> 01:24:09,994 O.K., talk to me. 1234 01:24:35,057 --> 01:24:36,977 [telephone rings] 1235 01:24:39,763 --> 01:24:42,226 [ring] 1236 01:24:42,293 --> 01:24:43,570 911 emergency. 1237 01:24:43,636 --> 01:24:46,866 911 emergency. 1238 01:24:48,885 --> 01:24:50,804 Please state your business. 1239 01:24:54,519 --> 01:24:56,022 Emergency 911. 1240 01:25:43,139 --> 01:25:45,089 Surprise. 1241 01:25:46,852 --> 01:25:50,114 Now, drowning... 1242 01:25:50,179 --> 01:25:52,387 That's pretty original. 1243 01:25:54,789 --> 01:25:56,003 The gun... 1244 01:25:56,069 --> 01:25:59,845 It's going to be harder to construct a story 1245 01:25:59,911 --> 01:26:01,094 About that one. 1246 01:26:01,160 --> 01:26:02,468 I think I'll manage. 1247 01:26:04,393 --> 01:26:06,981 I have no doubt that you will, 1248 01:26:07,048 --> 01:26:10,214 Like you manage everything else. 1249 01:26:11,432 --> 01:26:13,960 You were always distracting me, 1250 01:26:14,026 --> 01:26:16,360 Leading me to the voices, 1251 01:26:16,427 --> 01:26:18,248 Cutting your hands... 1252 01:26:24,940 --> 01:26:27,691 King of hearts, that's your dad. 1253 01:26:27,757 --> 01:26:30,763 Queen of hearts, that's your mother. 1254 01:26:30,830 --> 01:26:34,189 The jack, that's tim, 1255 01:26:34,254 --> 01:26:39,277 And this one, the one that's always standing, 1256 01:26:39,344 --> 01:26:41,261 That's you. 1257 01:26:42,928 --> 01:26:43,822 [man's voice] god damn. 1258 01:26:43,889 --> 01:26:46,064 God damn, you fuck! 1259 01:26:46,128 --> 01:26:47,185 Oh, jesus. 1260 01:26:47,251 --> 01:26:50,033 That's the king, your father. 1261 01:26:50,099 --> 01:26:53,298 Just like we thought, 1262 01:26:53,364 --> 01:26:56,371 And he's right here on the bed 1263 01:26:56,436 --> 01:26:57,330 Touching tim. 1264 01:26:57,396 --> 01:26:58,867 [woman's voice] oh, no! 1265 01:26:58,932 --> 01:27:00,243 Oh, my god! Stop! 1266 01:27:00,310 --> 01:27:01,203 Please! 1267 01:27:01,269 --> 01:27:03,314 That's your mom. 1268 01:27:03,381 --> 01:27:07,539 You can actually hear the fear in her voice. 1269 01:27:09,719 --> 01:27:13,142 I don't think she's seen the killer. 1270 01:27:13,207 --> 01:27:15,063 I think that she's here, 1271 01:27:15,129 --> 01:27:20,183 Accidentally walking in on your father and tim. 1272 01:27:20,249 --> 01:27:24,120 [woman's voice] I'll kill you, bastard! 1273 01:27:24,185 --> 01:27:27,002 This is where I really blew it. 1274 01:27:27,067 --> 01:27:28,443 What did we say, 1275 01:27:28,508 --> 01:27:31,324 That this was your mother attacking the killer-- 1276 01:27:31,388 --> 01:27:33,402 Attacking her son, 1277 01:27:33,467 --> 01:27:36,699 Calling her own son a bastard? 1278 01:27:36,764 --> 01:27:38,619 I don't think so. 1279 01:27:38,684 --> 01:27:41,981 I don't think it's your mother's voice at all. 1280 01:27:42,046 --> 01:27:43,421 Is it, Syl? 1281 01:27:43,486 --> 01:27:46,302 I think it's a voice just like your mother's. 1282 01:27:46,366 --> 01:27:49,182 I think that you burst in here, 1283 01:27:49,247 --> 01:27:52,544 And you went straight for him with that knife. 1284 01:27:52,610 --> 01:27:54,656 It was him that you wanted, 1285 01:27:54,722 --> 01:27:56,000 Wasn't it, syl? 1286 01:27:56,064 --> 01:28:00,962 Her being here was just some terrible coincidence, 1287 01:28:01,027 --> 01:28:03,586 But all those years of-- 1288 01:28:03,651 --> 01:28:05,987 Of turning a blind eye, 1289 01:28:06,052 --> 01:28:10,148 Of her knowing and keeping quiet, 1290 01:28:10,213 --> 01:28:12,228 So you stabbed her, too. 1291 01:28:13,959 --> 01:28:15,365 [younger woman's voice] Let go! Let go! 1292 01:28:15,430 --> 01:28:18,278 Now that is you. 1293 01:28:18,343 --> 01:28:21,638 That's you, and you are struggling for that knife, 1294 01:28:21,704 --> 01:28:25,063 But it's not you trying to take the knife 1295 01:28:25,129 --> 01:28:26,183 Away from tim. 1296 01:28:26,249 --> 01:28:30,728 It's Tim trying to take the knife away from you. 1297 01:28:32,428 --> 01:28:34,857 It wasn't just Tim, 1298 01:28:34,922 --> 01:28:37,352 Was it, Syl? 1299 01:28:37,418 --> 01:28:38,891 Tim came later. 1300 01:28:38,955 --> 01:28:41,162 He raped you first... 1301 01:28:42,957 --> 01:28:46,028 Over and over for years. 1302 01:28:49,583 --> 01:28:51,532 I should've seen it. 1303 01:28:51,599 --> 01:28:55,374 The symptoms were right in front of me all the time-- 1304 01:28:55,440 --> 01:28:56,975 The obsession with your appearance, 1305 01:28:57,040 --> 01:28:57,999 The exercising, 1306 01:28:58,065 --> 01:29:01,840 The way that you took on the perfect role 1307 01:29:01,907 --> 01:29:03,440 For each of us. 1308 01:29:03,507 --> 01:29:05,456 You were an ingenue for Mitch 1309 01:29:05,524 --> 01:29:07,089 And a daughter for Karen 1310 01:29:07,155 --> 01:29:09,713 And a nymphet for me. 1311 01:29:11,220 --> 01:29:12,977 You know... 1312 01:29:14,708 --> 01:29:18,900 Abuse victims - are always the best actors. 1313 01:29:23,254 --> 01:29:24,629 They have to be. 1314 01:29:24,695 --> 01:29:33,784 They live their whole lives with pain and shame, 1315 01:29:33,850 --> 01:29:36,281 Pretending that there's nothing wrong. 1316 01:29:36,346 --> 01:29:39,287 It's the greatest performance of all. 1317 01:29:46,684 --> 01:29:50,747 Baby, i'm so sorry. 1318 01:29:50,814 --> 01:29:54,429 I just couldn't let him touch you like that anymore. 1319 01:29:57,790 --> 01:29:59,582 You can't know what it's like. 1320 01:29:59,648 --> 01:30:02,366 You can feel it on your skin. 1321 01:30:02,432 --> 01:30:05,887 You can feel it running inside of you-- 1322 01:30:05,953 --> 01:30:08,478 The dirt and awfulness. 1323 01:30:08,545 --> 01:30:10,398 Sylvie, let me help you. 1324 01:30:10,464 --> 01:30:12,064 Don't you understand? 1325 01:30:12,131 --> 01:30:13,601 No one can know. 1326 01:30:14,851 --> 01:30:18,978 They'd put me in jail and take him to an institution. 1327 01:30:19,043 --> 01:30:22,435 There'd be no one left to protect him anymore. 1328 01:30:32,710 --> 01:30:33,670 [cocking gun] 1329 01:30:39,752 --> 01:30:42,375 Step away, Tim. Move. 1330 01:30:42,441 --> 01:30:45,897 [his own voice] Sylvie, please don't. 1331 01:31:36,694 --> 01:31:37,876 Come on! 1332 01:31:37,942 --> 01:31:41,909 If we're going to do this thing, let's do this thing. 1333 01:31:41,975 --> 01:31:43,541 All right. 1334 01:31:49,433 --> 01:31:51,384 We're too old for this. 1335 01:31:51,449 --> 01:31:53,303 How does it look for us tomorrow? 1336 01:31:53,370 --> 01:31:56,185 The precedents are pretty strong. 1337 01:31:56,252 --> 01:31:57,625 I have a chance 1338 01:31:57,692 --> 01:32:00,986 Of getting her transferred to a minimum security hospital, 1339 01:32:01,052 --> 01:32:03,226 Assuming I can get her therapist 1340 01:32:03,292 --> 01:32:05,116 To show up for the hearing. 1341 01:32:05,182 --> 01:32:07,068 I think that can be arranged. 1342 01:32:08,703 --> 01:32:10,076 Where's the midget? 1343 01:32:10,142 --> 01:32:12,029 I feel ridiculous. 1344 01:32:12,094 --> 01:32:14,268 You look ridiculous. 1345 01:32:14,334 --> 01:32:16,093 [imitating Jake] you look ridiculous. 1346 01:32:18,207 --> 01:32:20,926 Tim, use your own voice. 1347 01:32:26,818 --> 01:32:28,736 [his own voice] you look ridiculous. 1348 01:32:28,802 --> 01:32:32,481 [imitating witch] ahh, you think so, 1349 01:32:32,548 --> 01:32:33,633 Ha ha ha ha! 1350 01:32:35,909 --> 01:32:39,587 Well, let's do some trick-or-treating, boys. 1351 01:32:41,830 --> 01:32:44,644 How come he'll only talk with you, Jake? 1352 01:32:44,711 --> 01:32:47,526 If I remember correctly, change takes time. 1353 01:32:47,592 --> 01:32:50,053 Catchy little phrase for every occasion. 1354 01:33:34,514 --> 01:33:41,618 ♪ say goodbye to yesterday ♪ 1355 01:33:41,684 --> 01:33:47,763 ♪ nothing standing in my way ♪ 1356 01:33:47,829 --> 01:33:52,052 ♪ never was a guarantee ♪ 1357 01:33:52,117 --> 01:33:59,733 ♪ but in my heart I know there's got to be ♪ 1358 01:33:59,799 --> 01:34:02,391 ♪ healing ♪ 1359 01:34:02,457 --> 01:34:05,656 ♪ gonna take some time, I'm on the mend ♪ 1360 01:34:05,721 --> 01:34:09,209 ♪ I'm healing ♪ 1361 01:34:09,275 --> 01:34:12,154 ♪ starting over at the end ♪ 1362 01:34:12,219 --> 01:34:18,425 ♪ and feeling stronger than I've ever been ♪ 1363 01:34:18,492 --> 01:34:25,340 ♪ I'm healing ♪ 1364 01:34:25,407 --> 01:34:30,173 ♪ ooh ♪ 1365 01:34:30,239 --> 01:34:32,062 ♪ ooh, yeah ♪ 1366 01:34:32,128 --> 01:34:38,207 ♪ I can see me pulling through ♪ 1367 01:34:38,273 --> 01:34:44,256 ♪ finding out I'm someone who ♪ 1368 01:34:44,321 --> 01:34:49,602 ♪ is moving on and letting go ♪ 1369 01:34:49,668 --> 01:34:53,635 ♪ a-picking up the pieces ♪ 1370 01:34:53,701 --> 01:34:59,523 ♪ on the road to healing ♪ 1371 01:34:59,589 --> 01:35:01,285 ♪ gonna take some time ♪ 1372 01:35:01,350 --> 01:35:02,757 ♪ I'm on the mend ♪ 1373 01:35:02,824 --> 01:35:05,798 ♪ I'm healing ♪ 1374 01:35:05,864 --> 01:35:09,030 ♪ starting over at the end ♪ 1375 01:35:09,096 --> 01:35:12,552 ♪ I'm feeling ♪ 1376 01:35:12,618 --> 01:35:15,400 ♪ stronger than I've ever been ♪ 1377 01:35:15,466 --> 01:35:22,922 ♪ I'm healing ♪ 1378 01:35:22,987 --> 01:35:24,266 ♪ ohh ♪ 1379 01:35:24,332 --> 01:35:25,834 ♪ yeah ♪ 1380 01:35:37,134 --> 01:35:40,334 ♪ the chapter's been written ♪ 1381 01:35:40,400 --> 01:35:43,407 ♪ it's all in the past ♪ 1382 01:35:43,473 --> 01:35:46,831 ♪ I kept turning pages ♪ 1383 01:35:46,897 --> 01:35:49,807 ♪ and I'm here at last ♪ 1384 01:35:49,875 --> 01:35:53,072 ♪ I'm healing ♪ 1385 01:35:53,139 --> 01:35:54,642 ♪ gonna take some time ♪ 1386 01:35:54,708 --> 01:35:55,890 ♪ I'm on the mend ♪ 1387 01:35:55,956 --> 01:35:59,731 ♪ I'm healing ♪ 1388 01:35:59,796 --> 01:36:02,516 ♪ starting over at the end ♪ 1389 01:36:02,581 --> 01:36:05,907 ♪ I'm feeling ♪ 1390 01:36:05,974 --> 01:36:08,820 ♪ stronger than I've ever been ♪ 1391 01:36:08,887 --> 01:36:15,095 ♪ I'm healing ♪ 1392 01:36:15,160 --> 01:36:17,911 ♪ I'm feeling ♪ 1393 01:36:17,976 --> 01:36:21,144 ♪ stronger than I've ever been ♪ 1394 01:36:21,209 --> 01:36:27,609 ♪ I'm healing ♪ 1395 01:36:27,673 --> 01:36:29,371 ♪ gonna take some time ♪ 1396 01:36:29,436 --> 01:36:31,035 ♪ I'm on the mend ♪ 1397 01:36:31,100 --> 01:36:36,219 ♪ I'm healing ♪♪ 89778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.