All language subtitles for Seed - 02x02 - Consenting Adults.2HD.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:02,230 Yes yes yes yes. 2 00:00:02,232 --> 00:00:03,398 Yes yes yes. 3 00:00:04,568 --> 00:00:05,534 Incoming. 4 00:00:05,536 --> 00:00:07,302 This thing's loaded. 5 00:00:07,304 --> 00:00:08,203 Great, thanks. 6 00:00:08,205 --> 00:00:09,337 I really appreciate this, Harry. 7 00:00:09,339 --> 00:00:10,472 Not the usual response you get 8 00:00:10,474 --> 00:00:11,974 for handing over a dirty diaper. 9 00:00:11,976 --> 00:00:14,276 No, for watching Charlie while I 10 00:00:14,278 --> 00:00:15,978 go on a date with Kyle's dad... 11 00:00:15,980 --> 00:00:17,312 I mean Bruce. 12 00:00:18,448 --> 00:00:21,749 And ah, for not letting it get weird between us. 13 00:00:21,751 --> 00:00:22,817 Weird? 14 00:00:22,819 --> 00:00:23,851 I'm just your formerly anonymous 15 00:00:23,853 --> 00:00:24,886 sperm donor, who's platonically 16 00:00:24,888 --> 00:00:27,222 helping you raise our son. 17 00:00:27,224 --> 00:00:28,756 What's weird about that? 18 00:00:28,758 --> 00:00:29,891 [cell phone beeps] 19 00:00:29,893 --> 00:00:31,359 That's Bruce. 20 00:00:31,361 --> 00:00:32,794 I gotta go. 21 00:00:32,796 --> 00:00:34,329 I'll miss you. 22 00:00:34,331 --> 00:00:36,998 I'll miss you too. 23 00:00:37,000 --> 00:00:39,701 That was my Charlie voice. 24 00:00:39,703 --> 00:00:41,736 I'll miss you too. 25 00:00:41,738 --> 00:00:43,071 Bye, you two! 26 00:00:43,073 --> 00:00:46,340 [♪ ♪] 27 00:00:46,342 --> 00:00:48,643 Maybe it's getting a little weird. 28 00:00:48,645 --> 00:00:51,079 Hey, don't say anything okay. 29 00:00:51,081 --> 00:00:52,113 You hear me? 30 00:00:52,115 --> 00:01:00,061 [♪ ♪] 31 00:01:00,062 --> 00:01:04,862 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 32 00:01:08,063 --> 00:01:09,763 You're not going to eat with us? 33 00:01:09,765 --> 00:01:11,932 I'll pick something up at work. 34 00:01:11,934 --> 00:01:13,667 Oh, and I won't be home until late, 35 00:01:13,669 --> 00:01:15,102 I've got a lot going on with a case... 36 00:01:15,104 --> 00:01:16,903 You're going to see Harry again, right? 37 00:01:16,905 --> 00:01:17,838 Yes. 38 00:01:17,840 --> 00:01:19,673 That's the fourth time this week. 39 00:01:19,675 --> 00:01:22,375 You see more of him than Anastasia does. 40 00:01:22,377 --> 00:01:23,744 Well Harry needs me, okay. 41 00:01:23,746 --> 00:01:25,578 He's got a crush on Rose, and now she's 42 00:01:25,580 --> 00:01:26,747 seeing someone else. 43 00:01:26,749 --> 00:01:29,214 Well, you tell Harry that he's ignoring his daughter. 44 00:01:29,216 --> 00:01:30,716 Ignoring MY daughter. 45 00:01:30,718 --> 00:01:32,551 Yes, you're ignoring her too. 46 00:01:32,553 --> 00:01:34,186 I'm okay with Dad hanging with Harry. 47 00:01:34,188 --> 00:01:35,487 Sweetheart, if you don't mind 48 00:01:35,489 --> 00:01:37,289 I'll do the speaking for you. 49 00:01:37,291 --> 00:01:38,924 [crash sound from the floor] 50 00:01:38,926 --> 00:01:41,326 Is that season four of 'Justified'? 51 00:01:41,328 --> 00:01:43,428 I thought we were watching that. 52 00:01:43,430 --> 00:01:46,032 Harry and I kind of got into it. 53 00:01:46,034 --> 00:01:48,333 Boy, that guy can binge. 54 00:01:48,335 --> 00:01:50,435 Bye. 55 00:01:50,437 --> 00:01:51,637 That is weird. 56 00:01:51,639 --> 00:01:52,704 Thank you. 57 00:01:52,706 --> 00:01:53,838 Who watches DVDs anymore? 58 00:01:55,441 --> 00:01:57,176 Look, you're obviously missing Dad, 59 00:01:57,178 --> 00:01:58,977 just tell him to stop hanging with Harry. 60 00:01:58,979 --> 00:02:01,012 Sweetheart, I am not 61 00:02:01,014 --> 00:02:02,147 one of those women. 62 00:02:02,149 --> 00:02:02,847 'Those' women? 63 00:02:02,849 --> 00:02:03,682 Ya, you know. 64 00:02:03,684 --> 00:02:04,616 A harpy. 65 00:02:04,618 --> 00:02:05,750 A shrew. 66 00:02:05,752 --> 00:02:07,052 Are those real words? 67 00:02:07,054 --> 00:02:08,387 Ugh, why do we send you to that private school? 68 00:02:08,389 --> 00:02:09,388 So you can tell your friends that you can 69 00:02:09,390 --> 00:02:11,223 afford to send me to private school? 70 00:02:11,225 --> 00:02:13,792 A shrew is a woman who constantly bosses 71 00:02:13,794 --> 00:02:15,093 her husband around. 72 00:02:15,095 --> 00:02:17,328 Oh, like a harridan. 73 00:02:17,330 --> 00:02:19,197 Yes. 74 00:02:19,199 --> 00:02:21,132 Anyway, your father will spend time with me 75 00:02:21,134 --> 00:02:24,002 because he wants to, not because I tell him to. 76 00:02:24,004 --> 00:02:25,870 When you're older, you will understand. 77 00:02:25,872 --> 00:02:26,838 Doubt it. 78 00:02:26,840 --> 00:02:28,573 I don't plan on being a battle-axe, 79 00:02:28,575 --> 00:02:30,875 or a carper, or a nag, 80 00:02:30,877 --> 00:02:33,211 a harpy, a hen-pecker... 81 00:02:34,746 --> 00:02:35,846 Hey Mom. 82 00:02:35,848 --> 00:02:37,114 So did you get a good part? 83 00:02:37,116 --> 00:02:38,548 You promised you wouldn't make a 84 00:02:38,550 --> 00:02:39,549 big deal out of this. 85 00:02:39,551 --> 00:02:40,951 I won't. 86 00:02:40,953 --> 00:02:41,685 So what part did you get? 87 00:02:41,687 --> 00:02:43,420 I'm a tree. 88 00:02:43,422 --> 00:02:45,122 A tree. 89 00:02:45,124 --> 00:02:45,823 Really? 90 00:02:45,825 --> 00:02:46,724 Yeah. 91 00:02:46,726 --> 00:02:47,357 And I have lines. 92 00:02:47,359 --> 00:02:48,325 Two of them. 93 00:02:48,327 --> 00:02:50,427 I get to say 'Hey' and 'ouch'. 94 00:02:50,429 --> 00:02:52,495 Those are words, sweetie, not lines. 95 00:02:52,497 --> 00:02:53,530 That's great. 96 00:02:53,532 --> 00:02:55,332 Both of us are really happy for you. 97 00:02:55,334 --> 00:02:56,566 Right Mommy Zoey? 98 00:02:56,568 --> 00:02:57,967 Yeah... 99 00:02:57,969 --> 00:02:58,335 Can you help me learn them? 100 00:02:58,337 --> 00:02:59,135 Sure. 101 00:02:59,137 --> 00:02:59,603 Hey! 102 00:02:59,605 --> 00:03:00,604 What? 103 00:03:00,606 --> 00:03:01,705 I was doing my first line. 104 00:03:01,707 --> 00:03:02,939 Oh, I couldn't tell. 105 00:03:02,941 --> 00:03:03,673 Ouch. 106 00:03:03,675 --> 00:03:05,875 Oh, no, I didn't mean you did it badly. 107 00:03:05,877 --> 00:03:06,743 That was my second line. 108 00:03:06,745 --> 00:03:08,044 Ouch. 109 00:03:09,313 --> 00:03:10,447 See? 110 00:03:10,449 --> 00:03:12,449 He is so talented, and they only give him... 111 00:03:12,451 --> 00:03:14,083 Zoey, please do not get involved, 112 00:03:14,085 --> 00:03:16,486 or complain to the director about Billy's part. 113 00:03:16,488 --> 00:03:18,454 It doesn't matter how many lines he has. 114 00:03:18,456 --> 00:03:20,489 I won't say a word. 115 00:03:20,491 --> 00:03:21,390 Or two. 116 00:03:21,392 --> 00:03:22,725 Okay. 117 00:03:22,727 --> 00:03:25,027 Alright, so, let's run those lines. 118 00:03:25,029 --> 00:03:27,696 Hey, ouch. 119 00:03:27,698 --> 00:03:28,965 Good job. 120 00:03:30,467 --> 00:03:32,635 [♪ ♪] 121 00:03:32,637 --> 00:03:34,203 There you go. 122 00:03:34,205 --> 00:03:36,272 We should do something sometime. 123 00:03:36,274 --> 00:03:38,907 Something like me? 124 00:03:38,909 --> 00:03:40,541 I would love to, but we have a strict 125 00:03:40,543 --> 00:03:42,277 no dating the customer rule. 126 00:03:42,279 --> 00:03:43,645 Sorry. 127 00:03:43,647 --> 00:03:44,780 What the hell? 128 00:03:44,782 --> 00:03:47,249 Oh, right, you wanted me to push the lunch special. 129 00:03:47,251 --> 00:03:48,116 I completely forgot. 130 00:03:48,118 --> 00:03:49,785 The lunch special? 131 00:03:49,787 --> 00:03:51,219 You can totally date customers. 132 00:03:51,221 --> 00:03:52,888 That's the best part of working at a bar. 133 00:03:52,890 --> 00:03:54,589 Why else serve desperate people? 134 00:03:54,591 --> 00:03:57,325 Look, I'm just completely worn out 135 00:03:57,327 --> 00:03:59,860 from all the crazy sex I had last night, okay. 136 00:03:59,862 --> 00:04:01,461 And I would have been all over her except 137 00:04:01,463 --> 00:04:03,197 I have another date tonight with a 138 00:04:03,199 --> 00:04:04,564 different lady friend. 139 00:04:04,566 --> 00:04:05,632 Tonight. 140 00:04:05,634 --> 00:04:06,600 What? 141 00:04:06,602 --> 00:04:08,969 I thought I was coming over to watch Justified. 142 00:04:08,971 --> 00:04:10,204 We're already up to episode eight 143 00:04:10,206 --> 00:04:11,205 and half the special features, 144 00:04:11,207 --> 00:04:12,139 we can't quit now. 145 00:04:12,141 --> 00:04:13,174 What's wrong with you? 146 00:04:13,176 --> 00:04:15,242 Why would you lie about having crazy sex? 147 00:04:15,244 --> 00:04:16,576 Don't distract me. 148 00:04:16,578 --> 00:04:18,979 I'm supposed to be working, Irene. 149 00:04:23,650 --> 00:04:25,118 Harry likes Rose but can't admit it 150 00:04:25,120 --> 00:04:28,054 because he thinks it's not gonna work out. 151 00:04:28,056 --> 00:04:29,789 But don't tell anyone... 152 00:04:29,791 --> 00:04:31,191 You're hung up on Rose? 153 00:04:31,193 --> 00:04:32,458 Rose? 154 00:04:32,460 --> 00:04:34,093 Oh, yeah, right, the mother of my child. 155 00:04:34,095 --> 00:04:35,895 Nope; we're just friends. 156 00:04:38,065 --> 00:04:39,065 Ow! 157 00:04:39,067 --> 00:04:40,233 Can't you keep a secret? 158 00:04:40,235 --> 00:04:41,534 You're like movie Alfred telling everybody 159 00:04:41,536 --> 00:04:42,401 about the Batcave. 160 00:04:42,403 --> 00:04:43,469 What? 161 00:04:43,471 --> 00:04:46,004 In the movie, Alfred can't shut up about it. 162 00:04:46,006 --> 00:04:46,872 Every person Alfred meets he 163 00:04:46,874 --> 00:04:48,273 blabs about the batcave. 164 00:04:48,275 --> 00:04:50,742 I like that Alfred tells everyone about the Batcave. 165 00:04:50,744 --> 00:04:52,978 Seems more honest. 166 00:04:52,980 --> 00:04:54,346 Just don't tell anyone else, okay? 167 00:04:54,348 --> 00:04:56,281 Of course not. 168 00:04:56,283 --> 00:04:57,615 I told Janet. 169 00:04:57,617 --> 00:05:08,025 [♪ ♪] 170 00:05:08,027 --> 00:05:08,593 Hi. 171 00:05:08,595 --> 00:05:10,027 I'm Zoey Krasnoff. 172 00:05:10,029 --> 00:05:10,762 Are you the director of the play? 173 00:05:10,764 --> 00:05:13,030 Or are you in the play? 174 00:05:13,032 --> 00:05:14,766 Susan Bechdel. 175 00:05:14,768 --> 00:05:16,368 I'm the second grade teacher and yup, 176 00:05:16,370 --> 00:05:18,403 I'm the play's director. 177 00:05:18,405 --> 00:05:20,238 Are you one of Billy's mothers? 178 00:05:20,240 --> 00:05:21,740 Yeah, I wanted to talk to you about 179 00:05:21,742 --> 00:05:22,874 the play and Billy... 180 00:05:22,876 --> 00:05:24,376 Oh great, another Mom 181 00:05:24,378 --> 00:05:26,745 complaining about the size of her kid's part. 182 00:05:26,747 --> 00:05:28,746 No, no, not at all. 183 00:05:28,748 --> 00:05:31,482 I'm not one of those women. 184 00:05:31,484 --> 00:05:32,783 Some parents, hey? 185 00:05:32,785 --> 00:05:34,385 They're unbelievable. 186 00:05:34,387 --> 00:05:35,452 Did you know that the school didn't even 187 00:05:35,454 --> 00:05:37,087 have a director, but I just got out 188 00:05:37,089 --> 00:05:38,622 of this long term relationship 189 00:05:38,624 --> 00:05:41,057 and I thought it would be a distraction. 190 00:05:41,059 --> 00:05:42,993 Ugh, I'm yammering. 191 00:05:42,995 --> 00:05:45,429 So, what did you need to talk to me about? 192 00:05:45,431 --> 00:05:46,397 Oh. 193 00:05:46,399 --> 00:05:49,466 I wanted to let you know that 194 00:05:49,468 --> 00:05:52,302 sometimes Harry, Billy's biological 195 00:05:52,304 --> 00:05:56,306 and single Dad might be picking him up. 196 00:05:57,408 --> 00:05:58,375 Oh, Harry. 197 00:06:00,111 --> 00:06:01,211 I've seem him picking up Billy. 198 00:06:01,213 --> 00:06:02,913 He's cute. 199 00:06:02,915 --> 00:06:06,182 A guy like that could talk me into anything. 200 00:06:06,184 --> 00:06:07,650 Like, anything. 201 00:06:08,986 --> 00:06:11,687 You know, I could introduce you guys? 202 00:06:11,689 --> 00:06:14,657 Oh well, we have a very strict 203 00:06:14,659 --> 00:06:17,660 'no dating the parents' policy. 204 00:06:17,662 --> 00:06:19,295 Harry's just a sperm donor. 205 00:06:19,297 --> 00:06:20,563 Aren't they all. 206 00:06:20,565 --> 00:06:22,865 No, he was supposed to be our anonymous sperm donor. 207 00:06:22,867 --> 00:06:24,366 So technically he's not a "parent." 208 00:06:24,368 --> 00:06:26,436 That said, I think he'd be upset 209 00:06:26,438 --> 00:06:29,204 that Billy only has two words, 210 00:06:29,206 --> 00:06:31,206 lines in the school play. 211 00:06:31,208 --> 00:06:35,110 He's really been encouraging Billy to get into acting. 212 00:06:35,112 --> 00:06:38,180 Maybe I could find a bigger part for Billy. 213 00:06:38,182 --> 00:06:41,317 Do you think Harry'd go for someone like me? 214 00:06:41,319 --> 00:06:44,619 Honestly, I'm just looking for a meaningless fling. 215 00:06:44,621 --> 00:06:47,556 Yeah, I think he could be talked into that. 216 00:06:50,060 --> 00:06:52,627 Okay, Charlie should be down for the night. 217 00:06:52,629 --> 00:06:54,563 I'll be back from my date around eleven. 218 00:06:55,765 --> 00:06:57,732 Do you think Bruce'll like this dress? 219 00:06:59,569 --> 00:07:03,104 Uh, yeah, it's amaz... 220 00:07:03,106 --> 00:07:05,106 Uh, it's fine. 221 00:07:05,108 --> 00:07:07,542 I mean, ehh. 222 00:07:07,544 --> 00:07:08,176 What's wrong with it? 223 00:07:08,178 --> 00:07:10,345 It's a bit um... 224 00:07:10,347 --> 00:07:13,682 Hey, how about those overalls you bought? 225 00:07:13,684 --> 00:07:15,617 The ones I painted Charlie's room in? 226 00:07:15,619 --> 00:07:17,786 Guys love overalls. 227 00:07:17,788 --> 00:07:18,687 Hey Zoey. 228 00:07:18,689 --> 00:07:19,788 Harry, I... 229 00:07:19,790 --> 00:07:21,155 Zoey, hi, it's Rose. 230 00:07:21,157 --> 00:07:22,390 Um, tell me this. 231 00:07:22,392 --> 00:07:24,359 Would you ever wear overalls on a date? 232 00:07:24,361 --> 00:07:26,194 If I was going to a lesbian barn dance. 233 00:07:27,196 --> 00:07:28,396 Exactly! 234 00:07:31,333 --> 00:07:32,467 Hey. 235 00:07:32,469 --> 00:07:33,368 Would you mind getting Billy from 236 00:07:33,370 --> 00:07:33,968 his rehearsal tomorrow? 237 00:07:33,970 --> 00:07:35,069 Sure. 238 00:07:35,071 --> 00:07:36,570 Oh and, don't ask me why I know this, 239 00:07:36,572 --> 00:07:38,006 but the director, Susan? 240 00:07:38,008 --> 00:07:39,340 She might think you're hot. 241 00:07:39,342 --> 00:07:41,075 So you should wear that blue shirt. 242 00:07:41,077 --> 00:07:42,076 The one that makes you look like a black-haired 243 00:07:42,078 --> 00:07:43,210 Daniel Craig. 244 00:07:43,212 --> 00:07:44,912 And if she happens to ask you out for a 245 00:07:44,914 --> 00:07:47,515 meaningless fling, I'm completely okay 246 00:07:47,517 --> 00:07:49,116 if you go for it. 247 00:07:49,118 --> 00:07:50,117 Okay? 248 00:07:53,855 --> 00:07:55,623 Rose. 249 00:07:55,625 --> 00:07:58,091 You look great. 250 00:07:58,093 --> 00:08:00,628 Thanks, Harry. 251 00:08:00,630 --> 00:08:02,730 Hello? Harry? Harry! 252 00:08:02,732 --> 00:08:04,064 [school bell] 253 00:08:08,836 --> 00:08:10,136 Hey buddy. 254 00:08:10,138 --> 00:08:12,138 Hey, I'm preparing for my role by 255 00:08:12,140 --> 00:08:13,472 hanging out with a tree in our yard. 256 00:08:13,474 --> 00:08:15,274 I want to fully understand its bark, 257 00:08:15,276 --> 00:08:17,176 its branches and its leaves. 258 00:08:17,178 --> 00:08:18,578 I respect your process. 259 00:08:18,580 --> 00:08:19,646 Thanks. 260 00:08:19,648 --> 00:08:21,514 He's a very believable tree, Harry. 261 00:08:21,516 --> 00:08:22,682 Oh, hey. 262 00:08:22,728 --> 00:08:23,994 You know my name? 263 00:08:23,996 --> 00:08:24,895 Of course. 264 00:08:24,897 --> 00:08:25,796 I know all about you. 265 00:08:25,798 --> 00:08:28,298 I'm Ms. Bechdel, Susan. 266 00:08:30,134 --> 00:08:32,702 Would you like to get together sometime, Harry? 267 00:08:34,605 --> 00:08:37,173 You know, I would love to, 268 00:08:37,175 --> 00:08:38,341 but I probably shouldn't date a teacher. 269 00:08:38,343 --> 00:08:40,443 It's a conflict of interest. 270 00:08:40,445 --> 00:08:41,344 But thank you. 271 00:08:41,346 --> 00:08:41,944 So much. 272 00:08:41,946 --> 00:08:43,213 Of course. 273 00:08:43,215 --> 00:08:44,981 It's not a problem. 274 00:08:44,983 --> 00:08:46,483 That's great. 275 00:08:46,485 --> 00:08:47,350 Super. 276 00:08:47,352 --> 00:08:49,184 Thanks anyway. 277 00:08:49,186 --> 00:08:51,120 It's cool. 278 00:08:52,222 --> 00:08:54,724 Kids before you go, I have an 279 00:08:54,726 --> 00:08:56,859 announcement to make. 280 00:08:58,996 --> 00:09:00,095 What are you doing here? 281 00:09:00,097 --> 00:09:01,063 Billy's behind me. 282 00:09:01,065 --> 00:09:02,331 I swear real trees walk faster. 283 00:09:02,333 --> 00:09:03,465 Why did you pick Billy up from school? 284 00:09:03,467 --> 00:09:04,634 No reason. 285 00:09:04,636 --> 00:09:05,601 Glad he did though. 286 00:09:05,603 --> 00:09:06,502 Bye Harry... 287 00:09:06,504 --> 00:09:07,636 So hold on, about dating 288 00:09:07,638 --> 00:09:09,938 Billy's director, here's what happened. 289 00:09:09,940 --> 00:09:11,073 What? 290 00:09:11,075 --> 00:09:11,840 You know we don't like it when 291 00:09:11,842 --> 00:09:12,807 you get involved with 292 00:09:12,809 --> 00:09:13,875 Billy's teachers, babysitters, 293 00:09:13,877 --> 00:09:14,976 bus drivers, camp councilors... 294 00:09:14,978 --> 00:09:17,779 I know... ugh, I still owe her a kayak. 295 00:09:17,781 --> 00:09:18,847 You will not date her. 296 00:09:18,849 --> 00:09:20,682 Agreed, I turned her down. 297 00:09:20,684 --> 00:09:21,583 What? 298 00:09:21,585 --> 00:09:22,617 Is she not good enough for you? 299 00:09:22,619 --> 00:09:23,818 She's cute. 300 00:09:23,820 --> 00:09:25,887 And she's into something meaningless- 301 00:09:25,889 --> 00:09:27,556 You asked Harry to date her? 302 00:09:27,558 --> 00:09:29,891 Um, I did, sort of. 303 00:09:29,893 --> 00:09:30,825 But no harm done. 304 00:09:30,827 --> 00:09:33,061 Well, the thing is, a little harm 305 00:09:33,063 --> 00:09:34,362 may have been done. 306 00:09:34,364 --> 00:09:36,264 See, after I turned her down... 307 00:09:36,266 --> 00:09:40,501 Ms. Bechdel cancelled the school play. 308 00:09:40,503 --> 00:09:45,006 Now I'll never say "hey" or "ouch" again. 309 00:09:45,008 --> 00:09:45,974 Hey... 310 00:09:48,550 --> 00:09:49,877 Ouch. 311 00:09:55,581 --> 00:09:57,316 He's just been lying there for hours. 312 00:09:57,318 --> 00:09:58,750 He won't even take his costume off. 313 00:09:58,752 --> 00:10:00,385 I just asked Harry to have 314 00:10:00,387 --> 00:10:01,586 sex with the director 315 00:10:01,588 --> 00:10:03,088 so that she would give Billy a better part. 316 00:10:03,090 --> 00:10:05,224 That's how showbiz works. 317 00:10:05,226 --> 00:10:07,293 How was I supposed to know she'd be so temperamental? 318 00:10:07,295 --> 00:10:09,828 Cause that's how showbiz works. 319 00:10:09,830 --> 00:10:12,596 Alright, sweetie, you gotta say something. 320 00:10:12,598 --> 00:10:14,498 You can't just lay there like a log. 321 00:10:14,500 --> 00:10:15,700 See? 322 00:10:15,702 --> 00:10:18,236 I was born for this role. 323 00:10:23,608 --> 00:10:24,608 You going to Harry's tonight? 324 00:10:24,610 --> 00:10:26,144 Yeah, poor guy needs me. 325 00:10:26,146 --> 00:10:27,178 Again? 326 00:10:27,180 --> 00:10:27,979 And you're okay with it, Mom? 327 00:10:27,981 --> 00:10:29,179 Of course. 328 00:10:29,181 --> 00:10:30,680 I don't need to control your father, 329 00:10:30,682 --> 00:10:32,015 or nag him. 330 00:10:32,017 --> 00:10:34,218 I'm sure he's able to balance his time between 331 00:10:34,220 --> 00:10:36,486 our family and the guy we chose 332 00:10:36,488 --> 00:10:38,388 as our anonymous sperm donor. 333 00:10:38,390 --> 00:10:39,656 Absolutely. 334 00:10:39,658 --> 00:10:40,757 Oh by the way I won't be home until late. 335 00:10:40,759 --> 00:10:43,793 But my absence will be Justified. 336 00:10:43,795 --> 00:10:45,128 You know, I think it's 337 00:10:45,130 --> 00:10:47,397 great how you empathize with Harry, 338 00:10:47,399 --> 00:10:48,866 I really do, but you know 339 00:10:48,868 --> 00:10:50,267 you are enabling him. 340 00:10:50,269 --> 00:10:51,835 He's going through a lot and you're 341 00:10:51,837 --> 00:10:52,902 not helping. 342 00:10:52,904 --> 00:10:54,270 Anastasia what do you think? 343 00:10:54,272 --> 00:10:55,171 Don't bring her into this. 344 00:10:55,173 --> 00:10:56,272 I agree with Mom. 345 00:10:56,274 --> 00:10:58,908 Ana's point of view should be considered. 346 00:10:58,910 --> 00:10:59,942 Hmmm. 347 00:10:59,944 --> 00:11:00,977 So, you'll be home right after 348 00:11:00,979 --> 00:11:02,178 work tonight? 349 00:11:02,180 --> 00:11:03,380 No, after what you just said, 350 00:11:03,382 --> 00:11:06,082 I don't think Harry should be alone. 351 00:11:07,184 --> 00:11:08,852 Can't you just tell Dad how you feel? 352 00:11:08,854 --> 00:11:11,821 That's not how marriage works. 353 00:11:16,793 --> 00:11:19,895 You need to go out with the director of Billy's play. 354 00:11:19,897 --> 00:11:21,129 For real? 355 00:11:21,131 --> 00:11:22,364 Usually you're dead set against this stuff. 356 00:11:22,366 --> 00:11:23,064 For real. 357 00:11:23,066 --> 00:11:23,965 For Billy. 358 00:11:23,967 --> 00:11:25,200 So he can be a tree. 359 00:11:25,202 --> 00:11:26,368 The problem is, I'm seeing a lot 360 00:11:26,370 --> 00:11:29,070 of women right now so I can't squeeze her in. 361 00:11:29,072 --> 00:11:29,471 Janet? 362 00:11:29,473 --> 00:11:30,071 Harry. 363 00:11:30,073 --> 00:11:30,773 Michelle. 364 00:11:30,775 --> 00:11:31,640 Janet. 365 00:11:31,642 --> 00:11:32,474 Michelle. 366 00:11:32,476 --> 00:11:34,075 Harry I just happened to be 367 00:11:34,077 --> 00:11:35,042 in the neighbourhood, 368 00:11:35,044 --> 00:11:36,511 but while I'm here, I had a thought, 369 00:11:36,513 --> 00:11:37,478 just right out of the blue and 370 00:11:37,480 --> 00:11:38,646 I wondered if I might have a word. 371 00:11:38,648 --> 00:11:39,747 Can it wait? 372 00:11:39,749 --> 00:11:41,849 I'm trying to get Harry to date a teacher in Billy's school. 373 00:11:41,851 --> 00:11:42,750 Oh. 374 00:11:42,752 --> 00:11:43,918 I'm sure you'd disapprove. 375 00:11:43,920 --> 00:11:44,685 On the contrary. 376 00:11:44,687 --> 00:11:46,454 I whole heartedly approve. 377 00:11:46,456 --> 00:11:47,455 You do? 378 00:11:47,457 --> 00:11:50,591 I can't go into the psychological reasons for it. 379 00:11:50,593 --> 00:11:52,059 I don't have the time. 380 00:11:52,061 --> 00:11:54,361 But Harry should definitely ask 381 00:11:54,363 --> 00:11:56,696 this woman out, and have consensual sex with her. 382 00:11:56,698 --> 00:11:57,831 Thank you for specifying. 383 00:11:57,833 --> 00:12:00,634 But I can't cause I'm dating too many people right now. 384 00:12:00,636 --> 00:12:01,435 He's lying. 385 00:12:01,437 --> 00:12:03,503 Harry actually is spending 386 00:12:03,505 --> 00:12:05,439 most of his free time with my husband. 387 00:12:05,441 --> 00:12:07,040 You're pretending to be a man-slut? 388 00:12:07,042 --> 00:12:07,974 Man-slut? 389 00:12:07,976 --> 00:12:09,042 That's a little redundant. 390 00:12:09,044 --> 00:12:10,310 'Man' covers it. 391 00:12:10,312 --> 00:12:11,978 I just don't want to hook up with Billy's hot, 392 00:12:11,980 --> 00:12:13,713 available teacher, okay? 393 00:12:13,715 --> 00:12:15,415 Susan is not one of Billy's teachers. 394 00:12:15,417 --> 00:12:16,983 She's the director of the play he's in. 395 00:12:16,985 --> 00:12:18,418 Or was in. 396 00:12:18,420 --> 00:12:19,419 And thanks to Harry, the play's been canceled. 397 00:12:19,421 --> 00:12:20,686 This is my fault? 398 00:12:20,688 --> 00:12:23,122 Clearly this woman has self-esteem issues and 399 00:12:23,124 --> 00:12:25,024 the sooner you go out with her the better. 400 00:12:25,026 --> 00:12:26,625 And this will help you get over Rose. 401 00:12:26,627 --> 00:12:27,726 Rose? 402 00:12:27,728 --> 00:12:29,895 Harry has feelings for Rose but he knows 403 00:12:29,897 --> 00:12:31,730 that it can't go anywhere because he's incapable 404 00:12:31,732 --> 00:12:32,999 of relationships. 405 00:12:33,001 --> 00:12:33,967 Don't tell anyone. 406 00:12:33,969 --> 00:12:36,035 Janet! 407 00:12:36,037 --> 00:12:37,103 That's not true, Michelle. 408 00:12:37,105 --> 00:12:38,871 Okay, well if you're not going to 409 00:12:38,873 --> 00:12:41,073 do it for yourself, at least have sex 410 00:12:41,075 --> 00:12:42,441 with this woman to help Jonathan. 411 00:12:42,443 --> 00:12:43,241 Billy. 412 00:12:43,243 --> 00:12:43,976 Billy. 413 00:12:43,978 --> 00:12:44,609 Right. 414 00:12:44,611 --> 00:12:45,810 What did I say? 415 00:12:45,812 --> 00:12:48,013 Okay, so you both think I should sleep with a woman, 416 00:12:48,015 --> 00:12:51,149 who teaches at Billy's school, in order to manipulate her, 417 00:12:51,151 --> 00:12:53,285 even though we all know I have no intention 418 00:12:53,287 --> 00:12:54,819 of having a relationship? 419 00:12:54,821 --> 00:12:55,550 Uh-huh. 420 00:12:55,557 --> 00:12:56,489 Immediately. 421 00:12:56,491 --> 00:12:57,190 Yeah. 422 00:12:57,192 --> 00:12:57,791 It's sex. 423 00:12:57,793 --> 00:12:59,092 Your favorite. 424 00:13:02,529 --> 00:13:07,599 [♪ ♪] 425 00:13:07,601 --> 00:13:08,700 Jonathan? 426 00:13:08,702 --> 00:13:10,169 I wanted to let you know. 427 00:13:10,171 --> 00:13:11,904 Harry's a nice guy. 428 00:13:11,906 --> 00:13:12,771 Okay. 429 00:13:12,773 --> 00:13:14,673 And Harry shouldn't be alone. 430 00:13:14,675 --> 00:13:16,075 I mean, I like him a lot, 431 00:13:16,077 --> 00:13:17,643 but I can't be his partner, 432 00:13:17,645 --> 00:13:19,412 because I have a wife 433 00:13:19,414 --> 00:13:20,279 Makes sense. 434 00:13:20,281 --> 00:13:21,547 But you don't. 435 00:13:21,549 --> 00:13:22,815 Have a wife. 436 00:13:22,817 --> 00:13:24,083 Also true. 437 00:13:24,085 --> 00:13:26,117 I don't want to interfere, but when two people 438 00:13:26,119 --> 00:13:27,685 care about each other, they should be honest 439 00:13:27,687 --> 00:13:28,886 with each other. 440 00:13:28,888 --> 00:13:29,887 [cell phone rings] 441 00:13:29,889 --> 00:13:30,855 That's Janet. 442 00:13:30,857 --> 00:13:32,590 I don't want her to know I'm here. 443 00:13:32,592 --> 00:13:33,891 Where were we? 444 00:13:33,893 --> 00:13:35,493 You were talking about being honest with 445 00:13:35,495 --> 00:13:36,494 the people you care for. 446 00:13:36,496 --> 00:13:39,431 And Harry is not being honest with you. 447 00:13:39,433 --> 00:13:41,232 He likes you, Rose. 448 00:13:42,435 --> 00:13:43,335 Harry? 449 00:13:43,337 --> 00:13:45,236 No way. 450 00:13:45,238 --> 00:13:47,405 He's just looking for meaningless flings. 451 00:13:47,407 --> 00:13:49,007 He's dating a new woman every night. 452 00:13:49,009 --> 00:13:50,107 He's not. 453 00:13:50,109 --> 00:13:51,041 He's just saying that so it seems like he 454 00:13:51,043 --> 00:13:53,143 doesn't like you. 455 00:13:53,145 --> 00:13:56,046 Harry doesn't "like" me. 456 00:13:56,048 --> 00:13:56,847 No. 457 00:13:57,949 --> 00:13:58,949 No? 458 00:14:00,852 --> 00:14:01,818 No!? 459 00:14:04,089 --> 00:14:05,622 Does he? 460 00:14:05,624 --> 00:14:08,125 Does Batman have a bat cave? 461 00:14:08,127 --> 00:14:08,892 He does. 462 00:14:08,894 --> 00:14:10,494 He totally does. 463 00:14:10,496 --> 00:14:14,398 [♪ ♪] 464 00:14:17,699 --> 00:14:19,566 Harry doesn't like me. 465 00:14:19,568 --> 00:14:21,134 I mean... 466 00:14:21,136 --> 00:14:25,705 even if he's "changed" and he's "dateable," 467 00:14:25,707 --> 00:14:27,841 I'm seeing someone. 468 00:14:27,843 --> 00:14:28,909 You've had two dates. 469 00:14:28,911 --> 00:14:30,176 Pfft. nothing. 470 00:14:30,178 --> 00:14:32,646 Okay, also there's... 471 00:14:32,648 --> 00:14:34,815 If Harry and I date and we break up, 472 00:14:34,817 --> 00:14:35,981 we'll never want to be in 473 00:14:35,983 --> 00:14:36,816 the same room again and that would make 474 00:14:36,818 --> 00:14:38,551 raising a baby super difficult. 475 00:14:38,553 --> 00:14:40,152 I'm sure that would never happen. 476 00:14:40,154 --> 00:14:41,887 All my relationships end badly. 477 00:14:41,889 --> 00:14:45,023 Very badly. 478 00:14:45,025 --> 00:14:47,593 Give me your phone, I'll show you. 479 00:14:49,496 --> 00:14:51,931 Here, talk, it's on speaker. 480 00:14:51,933 --> 00:14:52,798 Okay... 481 00:14:52,800 --> 00:14:53,866 Hello. 482 00:14:53,868 --> 00:14:54,733 Hello. 483 00:14:54,735 --> 00:14:55,568 Who is this? 484 00:14:55,570 --> 00:14:56,802 I'm calling about Rose Mabely. 485 00:14:56,804 --> 00:14:58,671 Rose Mabely? 486 00:14:58,673 --> 00:14:59,839 Did something bad happen to her? 487 00:14:59,841 --> 00:15:00,805 No no no she's fine. 488 00:15:00,807 --> 00:15:02,907 Are you an ex-boyfriend of hers? 489 00:15:02,909 --> 00:15:04,408 Do yourself a favor, pal. 490 00:15:04,410 --> 00:15:05,944 Stay away from her. 491 00:15:05,946 --> 00:15:08,379 She's the worst thing that ever happened to me. 492 00:15:08,381 --> 00:15:10,147 Burn in hell Rose Mabely! 493 00:15:10,149 --> 00:15:11,082 See? 494 00:15:11,084 --> 00:15:12,584 Rose is that you? 495 00:15:12,586 --> 00:15:13,785 I miss you so much. 496 00:15:13,787 --> 00:15:15,219 Give me another chance. 497 00:15:15,221 --> 00:15:18,289 I can't have a relationship with Harry. 498 00:15:18,291 --> 00:15:21,125 It'll end badly, and we have a child to raise. 499 00:15:21,127 --> 00:15:22,760 I still think you should give Harry a chance. 500 00:15:22,762 --> 00:15:24,128 [phone buzzes] 501 00:15:25,396 --> 00:15:27,330 Oh, it's your ex. 502 00:15:27,332 --> 00:15:28,932 Sorry. 503 00:15:28,934 --> 00:15:30,601 He'll give up in a few days. 504 00:15:30,603 --> 00:15:35,071 [♪ ♪] 505 00:15:35,073 --> 00:15:37,608 So I'm really glad this could work out. 506 00:15:37,610 --> 00:15:40,343 I was in a long-term relationship. 507 00:15:40,345 --> 00:15:42,212 I just want to have some fun. 508 00:15:42,214 --> 00:15:43,914 Maybe experiment. 509 00:15:45,683 --> 00:15:47,885 Experiment, like how? 510 00:15:47,887 --> 00:15:51,554 Like have you ever been with two women at the same time? 511 00:15:51,556 --> 00:15:52,688 Forget it. 512 00:15:52,690 --> 00:15:53,756 Never mind. 513 00:15:53,758 --> 00:15:56,459 Okay, you know, at any other point 514 00:15:56,461 --> 00:15:59,295 this would be the perfect situation... 515 00:15:59,297 --> 00:16:01,364 [cell phone buzzes] 516 00:16:01,366 --> 00:16:02,798 Sorry, I better take this. 517 00:16:04,502 --> 00:16:05,968 Janet is everything okay? 518 00:16:05,970 --> 00:16:07,904 Put Jonathan on. 519 00:16:07,906 --> 00:16:09,972 I'm on a date. 520 00:16:09,974 --> 00:16:11,574 With Jonathan? 521 00:16:11,576 --> 00:16:13,176 No, now what's the problem? 522 00:16:13,178 --> 00:16:14,411 Oh, no. 523 00:16:14,413 --> 00:16:15,478 Everything's fine. 524 00:16:15,480 --> 00:16:16,878 How is the date going? 525 00:16:16,880 --> 00:16:17,879 It's going fine. 526 00:16:17,881 --> 00:16:18,880 Fine? 527 00:16:18,882 --> 00:16:19,981 What, are you even trying? 528 00:16:19,983 --> 00:16:21,316 Or is that part of your plan? 529 00:16:21,318 --> 00:16:22,784 Just make a half-hearted 530 00:16:22,786 --> 00:16:24,420 attempt and then go back to 531 00:16:24,422 --> 00:16:25,487 wallowing in self-pity and dragging 532 00:16:25,489 --> 00:16:26,855 my husband into it? 533 00:16:26,857 --> 00:16:27,822 Wallowing? 534 00:16:27,824 --> 00:16:28,823 Okay, I'm going to let you go. 535 00:16:28,825 --> 00:16:29,758 Okay no wait! 536 00:16:29,760 --> 00:16:31,393 Are you even on a date? 537 00:16:31,395 --> 00:16:32,661 I don't believe you. 538 00:16:32,663 --> 00:16:33,962 She doesn't believe I'm on a date. 539 00:16:33,964 --> 00:16:35,697 Put her on speaker. 540 00:16:35,699 --> 00:16:38,934 Okay look, just stay away from my husband. 541 00:16:38,936 --> 00:16:40,202 You're her husband? 542 00:16:40,204 --> 00:16:41,936 God, no no no. 543 00:16:41,938 --> 00:16:42,937 She wants me to stay away from her husband. 544 00:16:42,939 --> 00:16:45,940 You're on speaker with my date, Susan. 545 00:16:45,942 --> 00:16:47,741 Hi Susan. 546 00:16:47,743 --> 00:16:48,943 How's everything going? 547 00:16:48,945 --> 00:16:51,446 Harry's not just going through the motions? 548 00:16:51,448 --> 00:16:52,746 I hope not. 549 00:16:52,748 --> 00:16:53,781 Oh good. 550 00:16:53,783 --> 00:16:55,249 And Harry have you asked 551 00:16:55,251 --> 00:16:55,956 Susan back to your place? 552 00:16:55,958 --> 00:16:57,525 It's a first date. 553 00:16:57,527 --> 00:16:58,659 Not yet. 554 00:16:58,661 --> 00:16:59,894 Please, Harry. 555 00:16:59,896 --> 00:17:01,462 Your first dates start without clothes. 556 00:17:01,464 --> 00:17:04,098 Look, this was a very important first step 557 00:17:04,100 --> 00:17:06,266 that you're taking, towards moving forward. 558 00:17:06,268 --> 00:17:07,868 You need to embrace it. 559 00:17:07,870 --> 00:17:09,937 What am I in the middle of? 560 00:17:09,939 --> 00:17:11,438 Nothing. 561 00:17:11,440 --> 00:17:13,707 Well then if it's nothing, then ask her back to your place. 562 00:17:13,709 --> 00:17:14,542 That's a great idea. 563 00:17:14,544 --> 00:17:15,342 We just met. 564 00:17:15,344 --> 00:17:16,343 That's it. 565 00:17:16,345 --> 00:17:17,377 Just tell me where you are. 566 00:17:17,379 --> 00:17:18,211 I'm coming over. 567 00:17:18,213 --> 00:17:20,180 No no no, we'll go back to my place. 568 00:17:20,182 --> 00:17:23,784 That's great; let's go! 569 00:17:23,786 --> 00:17:24,785 Fantastic. 570 00:17:26,354 --> 00:17:27,521 Good job Mom and don't worry, 571 00:17:27,523 --> 00:17:31,391 that didn't come off as shrewish at all. 572 00:17:31,393 --> 00:17:42,735 [♪ ♪] 573 00:17:42,737 --> 00:17:44,604 Harry. 574 00:17:44,606 --> 00:17:45,738 Yeah? 575 00:17:45,740 --> 00:17:47,840 I just want someone to use me. 576 00:17:47,842 --> 00:17:49,543 As their toy. 577 00:17:49,545 --> 00:17:52,145 Really catching me at a bad time here. 578 00:17:54,382 --> 00:17:55,915 When you invited me over here, 579 00:17:55,917 --> 00:17:57,284 I called my friend. 580 00:17:57,286 --> 00:18:00,186 I thought three would be more fun. 581 00:18:00,188 --> 00:18:02,521 I just, I want this to be crazy. 582 00:18:02,523 --> 00:18:04,256 I want regrets. 583 00:18:04,258 --> 00:18:05,624 [knocking on the door] 584 00:18:05,626 --> 00:18:07,159 That was quick. 585 00:18:09,596 --> 00:18:11,997 Okay, you know what, you win. 586 00:18:11,999 --> 00:18:15,667 I'll have meaningless sex with you and your friend. 587 00:18:15,669 --> 00:18:17,103 Really, no strings? 588 00:18:17,105 --> 00:18:20,038 Unless you want to tie us up. 589 00:18:21,308 --> 00:18:22,608 Oh boy. 590 00:18:22,610 --> 00:18:24,076 Rose is your friend?! 591 00:18:24,078 --> 00:18:25,143 No. 592 00:18:25,145 --> 00:18:26,111 What are you doing here? 593 00:18:26,113 --> 00:18:27,078 What's wrong? 594 00:18:27,080 --> 00:18:27,645 Where's Charlie? 595 00:18:27,647 --> 00:18:28,480 With Jonathan. 596 00:18:28,482 --> 00:18:32,717 I just came cause... 597 00:18:32,719 --> 00:18:34,719 nevermind. 598 00:18:34,721 --> 00:18:36,654 I'm Rose, one of the mothers 599 00:18:36,656 --> 00:18:38,889 of Harry's many kids. 600 00:18:38,891 --> 00:18:42,660 We're not at all together so. 601 00:18:42,662 --> 00:18:43,495 Hi. 602 00:18:43,497 --> 00:18:44,362 Hi. 603 00:18:44,364 --> 00:18:45,230 I'm Susan. 604 00:18:45,232 --> 00:18:46,564 And we're not dating. 605 00:18:46,566 --> 00:18:47,664 We're not serious. 606 00:18:47,666 --> 00:18:49,600 We were just having fun. 607 00:18:49,602 --> 00:18:52,136 Of course you are. 608 00:18:52,138 --> 00:18:53,537 Yeah! 609 00:18:53,539 --> 00:18:55,472 No, no no, it's not like that. 610 00:18:55,474 --> 00:18:58,375 Zoey, Michelle, and Janet made me do this. 611 00:18:58,377 --> 00:19:00,511 They wanted me to go out with her to help Billy. 612 00:19:00,513 --> 00:19:02,446 What? 613 00:19:02,448 --> 00:19:04,248 You're using me to help Billy? 614 00:19:04,250 --> 00:19:05,915 You wanted me to use you. 615 00:19:05,917 --> 00:19:08,084 Yeah, for sex! 616 00:19:08,086 --> 00:19:10,954 Not to make some kid happy! 617 00:19:10,956 --> 00:19:11,955 Gawd! 618 00:19:19,030 --> 00:19:20,730 I should leave too. 619 00:19:20,732 --> 00:19:22,065 I'm just going to give her a minute 620 00:19:22,067 --> 00:19:23,700 so we're not sharing an elevator. 621 00:19:23,702 --> 00:19:24,701 Yeah. 622 00:19:27,938 --> 00:19:29,772 Are you mad at me? 623 00:19:29,774 --> 00:19:30,973 For what? 624 00:19:30,975 --> 00:19:32,775 Living your life? 625 00:19:32,777 --> 00:19:35,277 You should totally be hooking up with 626 00:19:35,279 --> 00:19:37,245 wild children's theater directors. 627 00:19:37,247 --> 00:19:40,248 And you should totally be dating wild... 628 00:19:40,250 --> 00:19:42,617 fathers of Kyle. 629 00:19:45,155 --> 00:19:45,888 He's a good guy. 630 00:19:45,890 --> 00:19:48,223 A great guy. 631 00:19:48,225 --> 00:19:49,058 And handsome. 632 00:19:49,060 --> 00:19:51,093 Ehh... 633 00:19:51,095 --> 00:19:53,796 Look, and if you didn't want to be with him, 634 00:19:53,798 --> 00:19:55,797 and wanted to be with someone else you'd say that. 635 00:19:55,799 --> 00:19:56,764 Right? 636 00:19:58,934 --> 00:20:00,068 Absolutely. 637 00:20:01,870 --> 00:20:03,638 I'm glad we're clear. 638 00:20:03,640 --> 00:20:05,707 It's not good for Charlie when we're angry. 639 00:20:06,909 --> 00:20:08,276 And we are good parents. 640 00:20:08,278 --> 00:20:10,011 We are great parents. 641 00:20:10,013 --> 00:20:11,580 Let's keep it that way. 642 00:20:11,582 --> 00:20:12,914 Agreed. 643 00:20:12,916 --> 00:20:14,716 So we're okay? 644 00:20:14,718 --> 00:20:15,717 Yeah. 645 00:20:21,156 --> 00:20:23,791 Good. 646 00:20:23,793 --> 00:20:26,360 See, I told you it wouldn't get weird. 647 00:20:26,362 --> 00:20:28,395 Hi I'm Shelley, Susan's friend. 648 00:20:28,397 --> 00:20:31,833 Are there four of us now? 649 00:20:31,835 --> 00:20:33,968 Maybe a little weird. 650 00:20:38,130 --> 00:20:40,997 Okay kids, listen up. 651 00:20:40,999 --> 00:20:43,400 Ms. Bechdel has decided to not continue on 652 00:20:43,402 --> 00:20:45,101 with the play, but good news, 653 00:20:45,103 --> 00:20:47,304 I will be your volunteer director, 654 00:20:47,306 --> 00:20:49,139 and yes I'm Billy's Mom. 655 00:20:49,141 --> 00:20:50,173 Hey not fair! 656 00:20:50,175 --> 00:20:51,542 You're going to treat him differently. 657 00:20:51,544 --> 00:20:52,842 No I won't. 658 00:20:52,844 --> 00:20:54,243 He's going to be a tree like he was before. 659 00:20:54,245 --> 00:20:55,377 I want to be the tree. 660 00:20:55,379 --> 00:20:57,713 Hey, but I'm the tree. 661 00:20:57,715 --> 00:20:59,449 Maybe she could be a tree too and you could 662 00:20:59,451 --> 00:21:00,850 give her one of your words. 663 00:21:00,852 --> 00:21:01,684 Lines. 664 00:21:01,686 --> 00:21:03,686 Can I be a tree too? 665 00:21:07,991 --> 00:21:08,991 Oh, I should take this. 666 00:21:08,993 --> 00:21:10,426 Rose really put him through the wringer. 667 00:21:10,428 --> 00:21:11,627 Okay, that's it. 668 00:21:11,629 --> 00:21:13,863 You need to spend less time with Harry. 669 00:21:13,865 --> 00:21:15,096 Much less. 670 00:21:15,098 --> 00:21:16,164 Harry? 671 00:21:16,166 --> 00:21:18,066 No this is one of Rose's ex-boyfriends. 672 00:21:18,068 --> 00:21:21,302 He really needs a shoulder to cry on. 673 00:21:21,304 --> 00:21:22,337 Aren't you supposed to hang out at 674 00:21:22,339 --> 00:21:23,204 Bruce's tonight? 675 00:21:23,206 --> 00:21:24,238 Mm-hm, just one more episode. 676 00:21:24,240 --> 00:21:25,907 Charlie loves Justified. 677 00:21:25,909 --> 00:21:28,042 You're letting Charlie watch it? 678 00:21:28,044 --> 00:21:29,778 Oh, I shouldn't be right? 679 00:21:29,780 --> 00:21:33,314 No, he's seen this one already. 680 00:21:33,316 --> 00:21:34,648 We're good parents? 681 00:21:34,650 --> 00:21:36,417 Yeah. 682 00:21:37,419 --> 00:21:38,019 Right! Right! 683 00:21:38,021 --> 00:21:40,288 Who's that? 684 00:21:40,589 --> 00:21:45,322 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.