All language subtitles for Secret.Life.of.Boys.s01e04.Sharing.is.Caring.WEBRip.720p_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:36,839 Why is no-one looking for Stanislav? 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,439 Don't worry, Ethan, we will find your dragon. 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,519 We won't leave one cushion unturned. 4 00:00:41,520 --> 00:00:44,880 We don't want you disappearing further into the dark side. 5 00:00:46,360 --> 00:00:48,159 Although, it may already be too late. 6 00:00:48,160 --> 00:00:50,960 I need to find him. He needs his meds! 7 00:00:56,440 --> 00:00:58,919 Hey, Dad. Today's super-cray. 8 00:00:58,920 --> 00:01:02,719 Ethan lost his dragon, Stan, and now we're all looking for him. 9 00:01:02,720 --> 00:01:06,360 But don't worry, Ginger Holmes is on the case. 10 00:01:09,120 --> 00:01:11,440 Eurgh! Time to tackle Robbie's old junk. 11 00:01:14,840 --> 00:01:16,280 Oh! Gross! 12 00:01:19,440 --> 00:01:20,759 Cool! 13 00:01:20,760 --> 00:01:22,239 Put it back. 14 00:01:22,240 --> 00:01:25,719 Oh. Sorry, Robbie. Is this your Q3D? 15 00:01:25,720 --> 00:01:29,919 Yeah, kind of. No. It's complicated. 16 00:01:29,920 --> 00:01:31,759 That was every possible answer. 17 00:01:31,760 --> 00:01:33,680 Just give it back... 18 00:01:39,720 --> 00:01:42,879 Just tell me what the big mystery is and then I'll hand it back. 19 00:01:42,880 --> 00:01:44,519 There... there's no mystery. 20 00:01:44,520 --> 00:01:46,439 Just don't let Ethan see it. 21 00:01:46,440 --> 00:01:47,720 Ethan? Why? 22 00:01:52,000 --> 00:01:53,359 Robbie? 23 00:01:53,360 --> 00:01:54,919 Robbie? 24 00:01:54,920 --> 00:01:59,999 I've got tons of tricks in my trunk to help me disappear. 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,280 And I'm pretty good at laying low. 26 00:02:22,480 --> 00:02:26,399 - I have to talk to you. - I'm busy. Got my mini-cupcake maker. 27 00:02:26,400 --> 00:02:29,279 "Robert Bradshaw Hughes." 28 00:02:29,280 --> 00:02:31,599 - That's your dad's package. - He buys them for me. 29 00:02:31,600 --> 00:02:33,759 Now, sorry, Ginger, but it's cupcake time. 30 00:02:33,760 --> 00:02:35,919 Please, Matt, I really have to talk to you! 31 00:02:35,920 --> 00:02:40,079 OK, but be entertaining. 32 00:02:40,080 --> 00:02:42,919 OK. So I found this Q3D in my wardrobe. 33 00:02:42,920 --> 00:02:46,879 Robbie got all whispery, like... "Don't let Ethan see it!" 34 00:02:46,880 --> 00:02:49,719 OK, stop. Not entertaining. 35 00:02:49,720 --> 00:02:51,480 Let me see it. 36 00:02:55,360 --> 00:02:58,119 - Looks like rubbish. - Matt, something is totes going on. 37 00:02:58,120 --> 00:03:00,479 Robbie is acting super-suspish. 38 00:03:00,480 --> 00:03:02,759 I kind of remember Robbie having this. 39 00:03:02,760 --> 00:03:04,759 - What happened? - Details are fuzzy. 40 00:03:04,760 --> 00:03:07,559 I was going through a bit of a rough patch. 41 00:03:07,560 --> 00:03:09,199 Yeah, baby! 42 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 Like my hair? 43 00:03:12,400 --> 00:03:14,479 Come on, hair, do something! 44 00:03:14,480 --> 00:03:16,120 Anything! 45 00:03:24,720 --> 00:03:28,119 Yeah! Rock on, dude! Rock on! 46 00:03:28,120 --> 00:03:32,040 Sorry, you'll have to do this with someone else. I'm busy. 47 00:03:52,840 --> 00:03:54,519 What? Find Stan? 48 00:03:54,520 --> 00:03:58,400 No Stan yet, but I did find... this! 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,080 Got any batteries? 50 00:04:08,160 --> 00:04:10,960 Did Robbie put you up to this? 51 00:04:12,440 --> 00:04:14,679 - N-No. - You hesitated. 52 00:04:14,680 --> 00:04:18,159 Don't end up on the wrong side of this. He's a monster. 53 00:04:18,160 --> 00:04:21,999 Robbie? The same Robbie that gave me his room and made me a skateboard? 54 00:04:22,000 --> 00:04:24,119 That Robbie's a monster? 55 00:04:24,120 --> 00:04:27,559 I wouldn't be surprised if he kidnapped Stan to get back at me. 56 00:04:27,560 --> 00:04:29,360 Hold on. 57 00:04:32,480 --> 00:04:34,599 Get back at you for what? 58 00:04:34,600 --> 00:04:36,640 Hey, Robbie, wait! Wait! 59 00:04:47,120 --> 00:04:48,959 Sorry, Robbie. Are you decent? 60 00:04:48,960 --> 00:04:52,040 I was just, um... cleaning. 61 00:04:53,680 --> 00:04:56,680 I just like to clean. You know, when I'm worried about something. 62 00:05:03,280 --> 00:05:05,160 It's not a big deal! Just drop it! 63 00:05:06,360 --> 00:05:08,559 Sorry to burst in, Robbie. I had no choice. 64 00:05:08,560 --> 00:05:11,199 I... showed Ethan the game. 65 00:05:11,200 --> 00:05:13,999 - Ginger! - Don't "Ginger" me! 66 00:05:14,000 --> 00:05:17,559 Look, he said you were a monster and you took Stan. 67 00:05:17,560 --> 00:05:22,159 He's the monster! Just... ask him about... Wingy. 68 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 There's a Wingy now? What is a Wingy? 69 00:05:26,040 --> 00:05:27,320 It was five years ago. 70 00:05:28,800 --> 00:05:32,599 'I'd rescued a baby bird and nursed it back to health.' 71 00:05:32,600 --> 00:05:35,319 I'm Ethan. Let's go for a walk, bird. 72 00:05:35,320 --> 00:05:39,520 'His name was Wingy MacFlappyfoot and he was my best friend. 73 00:05:40,560 --> 00:05:43,279 'Until Ethan ended his life.' 74 00:05:43,280 --> 00:05:45,719 Ethan let Wingy out into the street and... 75 00:05:45,720 --> 00:05:47,319 I was crushed. 76 00:05:47,320 --> 00:05:49,039 So was Wingy. 77 00:05:49,040 --> 00:05:52,039 Wingy died? Oh, Robbie, I'm sorry. 78 00:05:52,040 --> 00:05:53,719 It's fine. 79 00:05:53,720 --> 00:05:58,039 Look, I'm going to lay low until Ethan calms down a bit. 80 00:05:58,040 --> 00:05:59,840 See ya. 81 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 Oh! And, Robbie...! 82 00:06:21,360 --> 00:06:23,400 You... with me... now! 83 00:06:29,600 --> 00:06:33,119 I don't know where you found that, but Robbie and Ethan can't see it. 84 00:06:33,120 --> 00:06:34,480 They already have. 85 00:06:35,960 --> 00:06:38,879 What do you know about Wingy MacFlippything? 86 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 - MacFlappyfoot? - That's it! 87 00:06:42,360 --> 00:06:45,519 Ginger, I'm certain your heart is in the right place, 88 00:06:45,520 --> 00:06:48,039 but drop it. Promise me? 89 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 I promise I'll drop it. 90 00:06:54,160 --> 00:06:56,359 BOTH: Promise me fish, promise me steak. 91 00:06:56,360 --> 00:06:58,840 Promises, promises, never to break. 92 00:07:02,640 --> 00:07:04,919 - I'm in. - Where'd you come from? 93 00:07:04,920 --> 00:07:07,119 Never mind. We have to find out what Mum's hiding. 94 00:07:07,120 --> 00:07:09,680 But I just promised I wouldn't. 95 00:07:13,040 --> 00:07:14,719 Interlock promise fists! 96 00:07:14,720 --> 00:07:17,479 Joop! Ooo! Joop! Ooo! 97 00:07:17,480 --> 00:07:18,800 Stir promise soup! 98 00:07:26,640 --> 00:07:30,160 Now, the promise isn't official until you taste the promise soup. 99 00:07:31,480 --> 00:07:34,679 There. Now you've made a promise to me and mine's more recent. Let's go. 100 00:07:34,680 --> 00:07:36,280 Oh, you are good! 101 00:07:43,480 --> 00:07:45,480 Here's the sandwich you asked for. 102 00:07:48,480 --> 00:07:50,000 Excellent sandwich! 103 00:07:53,760 --> 00:07:56,839 Oh! I thought you were going to work on our investigation board! 104 00:07:56,840 --> 00:07:58,120 I was busy. 105 00:08:25,680 --> 00:08:28,959 I think we should split up, cover more ground. 106 00:08:28,960 --> 00:08:31,359 Good idea. I'll see what Dad knows. 107 00:08:31,360 --> 00:08:33,839 Awesome. I'll see if I can find Robbie. 108 00:08:33,840 --> 00:08:35,519 He was acting really weird. 109 00:08:35,520 --> 00:08:38,560 Not his regular weird, weird-weird. 110 00:08:47,480 --> 00:08:51,719 This is not good. If we lose Stan, Ethan will go nuclear again. 111 00:08:51,720 --> 00:08:54,279 Do you remember what he was like two years ago? 112 00:08:54,280 --> 00:08:57,599 Oh, yeah. Sweet, sensitive, open. 113 00:08:57,600 --> 00:08:59,279 Oh, I miss that Ethan! 114 00:08:59,280 --> 00:09:01,879 He was my little Ethypopkins. 115 00:09:01,880 --> 00:09:05,440 Then his goldfish died and he turned into the Son of Nosferatu. 116 00:09:06,560 --> 00:09:08,280 Bob? Bob? 117 00:09:09,640 --> 00:09:11,999 - There you are! - Have you found Stan?! 118 00:09:12,000 --> 00:09:14,160 My old Bounce-o shoes! 119 00:09:16,600 --> 00:09:18,480 No distractions, Bob. 120 00:09:19,960 --> 00:09:22,319 Those Bounce-o shoes are a menace! 121 00:09:22,320 --> 00:09:24,559 Which is why I hid them in the first place. 122 00:09:24,560 --> 00:09:27,479 When he first got them, he changed light bulbs in them, 123 00:09:27,480 --> 00:09:29,280 dusted the ceiling. 124 00:09:36,200 --> 00:09:38,400 He's going to seriously hurt himself. 125 00:09:41,960 --> 00:09:43,640 Right, you can count on me. 126 00:10:00,160 --> 00:10:02,439 Dad, I found... What are those? 127 00:10:02,440 --> 00:10:04,359 My old Bounce-o shoes! 128 00:10:04,360 --> 00:10:07,359 I was looking for Stan just now and I found these! 129 00:10:07,360 --> 00:10:11,239 Ah, cool! Hey, any idea who this game belongs to? 130 00:10:11,240 --> 00:10:13,159 Oh, yeah! 131 00:10:13,160 --> 00:10:14,879 Wow! 132 00:10:14,880 --> 00:10:17,039 This used to belong to Ethan and Robbie. 133 00:10:17,040 --> 00:10:19,439 Ethan AND Robbie? Both of them? 134 00:10:19,440 --> 00:10:22,240 Yeah. Don't you remember? 135 00:10:23,560 --> 00:10:26,199 You two have been at each other's throats your whole lives. 136 00:10:26,200 --> 00:10:27,479 It ends today! 137 00:10:27,480 --> 00:10:31,079 Your mum and I want you to share, so we're going to bribe you. 138 00:10:31,080 --> 00:10:33,279 - That's not quite what I said, Bob. - Right. 139 00:10:33,280 --> 00:10:36,359 Whoever gets the highest score gets to keep it through the night. 140 00:10:36,360 --> 00:10:39,679 No, Bob! They share how they see fit. That's the whole point! 141 00:10:39,680 --> 00:10:41,679 - Give it to me! - Me first! - So, no chocolate, then? 142 00:10:41,680 --> 00:10:43,919 No. They have to think these through themselves. 143 00:10:43,920 --> 00:10:47,119 - If we tell them what to do... - That's mine! - That's mine! - Yeah... 144 00:10:47,120 --> 00:10:50,559 Yeah. Unfortunately, it just made things worse. 145 00:10:50,560 --> 00:10:52,720 Listen, I'll get some batteries for this thing. 146 00:10:57,400 --> 00:10:58,879 Ginger, hey. 147 00:10:58,880 --> 00:11:01,679 I got some new intel from Dad, but not a lot. You find Robbie? 148 00:11:01,680 --> 00:11:04,759 "No. He's really good at hiding." 149 00:11:04,760 --> 00:11:06,959 "How can we get Aunt Corey to talk?" 150 00:11:06,960 --> 00:11:08,360 I might have an idea. 151 00:11:16,840 --> 00:11:18,959 Had a bit of trouble sleeping last night. 152 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 This strange recurring dream. 153 00:11:22,640 --> 00:11:24,879 I had a nightmare for a month once. 154 00:11:24,880 --> 00:11:28,279 I was in this carnival funhouse and I couldn't get out. 155 00:11:28,280 --> 00:11:32,599 And there was this song that kept playing over and over and over. 156 00:11:32,600 --> 00:11:34,799 Gives me the shivers just thinking about it. 157 00:11:34,800 --> 00:11:37,279 That's terrible! Mine was walruses. 158 00:11:37,280 --> 00:11:39,799 Walruses? I don't like them either. 159 00:11:39,800 --> 00:11:42,839 I dreamt that Ethan hurt my walrus 160 00:11:42,840 --> 00:11:44,599 and we kept fighting about it. 161 00:11:44,600 --> 00:11:47,880 So in the end, you and Dad just got another walrus to share. 162 00:11:51,360 --> 00:11:53,679 Ginger? Get out here! 163 00:11:53,680 --> 00:11:55,800 Mum, it's just the two of us. 164 00:12:05,040 --> 00:12:07,439 - I thought I heard her. - Mum, focus. 165 00:12:07,440 --> 00:12:09,119 What are you hiding? 166 00:12:09,120 --> 00:12:11,279 - No-one's hiding anything. - Robbie's hiding. 167 00:12:11,280 --> 00:12:14,359 Ethan's on a rampage and you're sweeping me under a rug. Why? 168 00:12:14,360 --> 00:12:16,879 - There are things you don't... - Don't you love me? 169 00:12:16,880 --> 00:12:18,239 - I do! - I'm your first-born son! 170 00:12:18,240 --> 00:12:21,200 - Yeah, I know...! - Tell me what happened! - I killed Robbie's bird! 171 00:12:25,800 --> 00:12:27,279 I've wrote down all the secrets 172 00:12:27,280 --> 00:12:30,320 Mum doesn't want anyone finding out about. Like this. 173 00:12:32,080 --> 00:12:34,440 She used to wet the bed! 174 00:12:35,520 --> 00:12:38,520 Wait! That was me. A long time ago. Forget that one. 175 00:12:40,480 --> 00:12:41,879 This one's brilliant! 176 00:12:41,880 --> 00:12:43,799 One time, her trousers were too big for her 177 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 and they fell off in front of the whole school! 178 00:12:47,560 --> 00:12:49,359 That was me again. 179 00:12:49,360 --> 00:12:51,280 These are the wrong notes. 180 00:12:52,960 --> 00:12:54,600 Here are the notes about Mum. 181 00:12:56,400 --> 00:12:57,959 Here we go. 182 00:12:57,960 --> 00:12:59,880 "Killed Robbie's bird." 183 00:13:02,080 --> 00:13:04,359 Probably should have gone through this sooner. 184 00:13:04,360 --> 00:13:06,999 You killed Wingy MacFuzzyfoot? 185 00:13:07,000 --> 00:13:09,119 - Flappy. - Whatever! 186 00:13:09,120 --> 00:13:11,639 You killed him and tried to cover up your tracks? 187 00:13:11,640 --> 00:13:13,519 I didn't want this coming out. 188 00:13:13,520 --> 00:13:15,999 You told me to always tell the truth. 189 00:13:16,000 --> 00:13:17,279 And you should! 190 00:13:17,280 --> 00:13:20,400 But if I always told you the truth, your mind would explode. 191 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 Ice cream isn't bad for you. 192 00:13:25,640 --> 00:13:27,359 TV doesn't rot your brain. 193 00:13:27,360 --> 00:13:29,039 It makes you smarter. 194 00:13:29,040 --> 00:13:30,439 BOING! 195 00:13:30,440 --> 00:13:32,240 I don't like veggies either. 196 00:13:33,960 --> 00:13:37,640 When kids go to bed, parents play with their stuff. 197 00:13:41,160 --> 00:13:43,360 What happened, Mum? Why'd you do it? 198 00:13:44,600 --> 00:13:46,439 When Chris was a baby, 199 00:13:46,440 --> 00:13:51,959 he used to cry all day unless I bleated like a goat. 200 00:13:51,960 --> 00:13:54,359 Mum, Mum, Mum, Mum...! 201 00:13:54,360 --> 00:13:56,679 Not now, Ethypopkins. 202 00:13:56,680 --> 00:13:59,479 - Go and play with Robbie's bird. - No! - Yes! 203 00:13:59,480 --> 00:14:02,680 Meh-meh! 204 00:14:03,920 --> 00:14:06,559 I told him to play with the bird. 205 00:14:06,560 --> 00:14:09,199 I've been carrying this around with me for five years. 206 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Even your father doesn't know. 207 00:14:18,720 --> 00:14:21,239 - Did you get all that? - I can't believe she killed Wingy! 208 00:14:21,240 --> 00:14:25,079 One thing, though. How did the Q3D end up in Robbie's wardrobe? 209 00:14:25,080 --> 00:14:27,359 There's one way we can find out. 210 00:14:27,360 --> 00:14:29,279 Ethan keeps a sort of journal. 211 00:14:29,280 --> 00:14:31,319 Maybe he drew something about it last year. 212 00:14:31,320 --> 00:14:32,640 Drew something? 213 00:14:37,000 --> 00:14:39,399 Ethan! Robbie's in the garden 214 00:14:39,400 --> 00:14:42,000 and he's carrying something small and scaly! 215 00:14:43,480 --> 00:14:44,920 Keep him there! 216 00:14:51,880 --> 00:14:53,559 Oh, where is it? Where is it? 217 00:14:53,560 --> 00:14:56,360 Right, Matt, think like Ethan! Think like Ethan! 218 00:14:58,240 --> 00:14:59,880 Of course! 219 00:15:10,760 --> 00:15:12,999 Oh! Easy! Easy. 220 00:15:13,000 --> 00:15:14,680 I ain't going to hurt you. 221 00:15:23,960 --> 00:15:26,919 Could've drawn me a bit more hench! 222 00:15:26,920 --> 00:15:28,560 No, no, no, no, no! 223 00:15:38,800 --> 00:15:41,879 What... are... you... doing? 224 00:15:41,880 --> 00:15:44,079 I am a creepy lizard! 225 00:15:44,080 --> 00:15:46,439 Ethan's coming! Ethan's, er... coming. 226 00:15:46,440 --> 00:15:48,919 Smooth, Ginger. Excessively smooth. 227 00:15:48,920 --> 00:15:50,839 Out! Both of you! 228 00:15:50,840 --> 00:15:55,039 If you're not looking for Stan, stay out of my way! 229 00:15:55,040 --> 00:15:58,759 No, no, no. We're just trying to figure out how the Q3D got lost. 230 00:15:58,760 --> 00:16:00,879 Weren't you and Robbie sharing it? 231 00:16:00,880 --> 00:16:02,519 Who cares about that stupid game? 232 00:16:02,520 --> 00:16:04,879 Robbie and Stan are probably halfway to France by now! 233 00:16:04,880 --> 00:16:06,599 I'm right here. 234 00:16:06,600 --> 00:16:09,999 Wow! Everyone in this family has the quietest footsteps. 235 00:16:10,000 --> 00:16:12,719 My room's a mess. You trashed it, didn't you? 236 00:16:12,720 --> 00:16:16,719 I was looking for Stan, you filthy dragon-napper! 237 00:16:16,720 --> 00:16:18,479 Says the guy who stole our Qonsole! 238 00:16:18,480 --> 00:16:20,839 - Did not. You did. - Yes, you did. You stole it! 239 00:16:20,840 --> 00:16:22,599 - You stole it! - Whoa-whoa-whoa! 240 00:16:22,600 --> 00:16:24,519 Yeah, er... 241 00:16:24,520 --> 00:16:27,200 - Er... maybe we should go. - What, and miss this?! 242 00:16:30,960 --> 00:16:33,119 Ethan is freaking about his dragon, 243 00:16:33,120 --> 00:16:34,679 Robbie's upset about Wingy 244 00:16:34,680 --> 00:16:38,559 and I still haven't even gotten to the bottom of this Q3D. 245 00:16:38,560 --> 00:16:41,079 Part of me wishes I never started all this, 246 00:16:41,080 --> 00:16:44,559 but another part of me is telling that first part to shut up 247 00:16:44,560 --> 00:16:46,680 because this is awesome! 248 00:16:50,080 --> 00:16:52,279 Hey! Hey! Cut it out right now! 249 00:16:52,280 --> 00:16:54,119 Mum, Robbie has Stan! 250 00:16:54,120 --> 00:16:55,879 I'm not the pet murderer, you are! 251 00:16:55,880 --> 00:16:58,439 - OK, quiet! - Mum, I'm hungry, can I...? - Everyone. 252 00:16:58,440 --> 00:17:01,559 Ethan, I promise we will find Stan. 253 00:17:01,560 --> 00:17:03,359 I'm sure Robbie had nothing to do with it. 254 00:17:03,360 --> 00:17:05,919 And, Robbie, Ethan was only six when Wingy died. 255 00:17:05,920 --> 00:17:08,279 - He was my friend! - And Ethan is your brother. 256 00:17:08,280 --> 00:17:09,920 Besides, it wasn't his fault. 257 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 It was mine. 258 00:17:15,560 --> 00:17:18,519 Let's take a look at that again. They were both completely surprised. 259 00:17:18,520 --> 00:17:19,959 And poor Robbie. 260 00:17:19,960 --> 00:17:22,919 His beloved mum killed his beloved bird. 261 00:17:22,920 --> 00:17:27,840 You can see when his heart breaks r-i-i-i-i-ght... here. 262 00:17:29,000 --> 00:17:30,999 I told Ethan to play with Wingy. 263 00:17:31,000 --> 00:17:34,599 So the real person you're mad at... is me. 264 00:17:34,600 --> 00:17:36,680 Robbie, I'm so sorry. 265 00:17:39,040 --> 00:17:41,640 I'm sorry, too. Because I did it. 266 00:17:42,800 --> 00:17:44,159 I took Stan. 267 00:17:44,160 --> 00:17:46,600 Ho... ly... cow! 268 00:17:47,600 --> 00:17:49,639 Lots of twists and turns today. 269 00:17:49,640 --> 00:17:51,839 Let's take a look at this last moment. 270 00:17:51,840 --> 00:17:56,200 Ethan's face literally shatters into a thousand pieces. 271 00:17:57,200 --> 00:17:58,680 I just wanted to hurt Ethan. 272 00:18:00,440 --> 00:18:03,920 'I hid him in the bathroom, but when I looked later, he was gone!' 273 00:18:05,360 --> 00:18:08,480 And I've got no idea where he went. I'm sorry. 274 00:18:10,800 --> 00:18:13,319 I loved Wingy. He was my best friend. 275 00:18:13,320 --> 00:18:15,440 Oh, Robbie, come here! 276 00:18:16,560 --> 00:18:17,759 I'm sorry, Robbie. 277 00:18:17,760 --> 00:18:20,039 - Come on. - I didn't mean it. 278 00:18:20,040 --> 00:18:21,759 Yeah, me, too. 279 00:18:21,760 --> 00:18:23,599 I know where Stan is. 280 00:18:23,600 --> 00:18:26,159 - What? How? - It's not about the missing dragon, 281 00:18:26,160 --> 00:18:28,519 it's about the missing person. 282 00:18:28,520 --> 00:18:30,680 Who's been really quiet all day? 283 00:18:36,560 --> 00:18:38,800 - Found him. - Thief! - Thief! 284 00:18:41,280 --> 00:18:43,440 I found him hiding in the loo. 285 00:18:46,880 --> 00:18:50,440 We were having such a fun day until everyone else showed up. See? 286 00:19:03,360 --> 00:19:05,919 - He's mine now. - Not a chance! Get your own! 287 00:19:05,920 --> 00:19:09,719 Don't worry, Chris. Maybe we can get you a fish, or something. 288 00:19:09,720 --> 00:19:11,519 Mum, can I get a unicorn? 289 00:19:11,520 --> 00:19:13,799 If you can find one, it's yours. 290 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Yes! I'm getting a unicorn! 291 00:19:17,560 --> 00:19:20,960 What is that? I know that song! 292 00:19:28,280 --> 00:19:30,880 Hello, you lot. I was just, er... 293 00:19:34,480 --> 00:19:35,839 ..tidying up. 294 00:19:35,840 --> 00:19:37,759 That's the song from my funhouse nightmare. 295 00:19:37,760 --> 00:19:41,919 Holy rigatoni! I've done it! I've solved it! 296 00:19:41,920 --> 00:19:45,599 Yes! Ginger Holmes does it again! 297 00:19:45,600 --> 00:19:47,799 What happened? Come on, spill it! 298 00:19:47,800 --> 00:19:50,479 Look at the initials of these high scores. 299 00:19:50,480 --> 00:19:52,039 EHH is Ethan. 300 00:19:52,040 --> 00:19:54,719 RCH is Robbie. 301 00:19:54,720 --> 00:19:57,400 But who's RBH? 302 00:20:02,080 --> 00:20:03,919 Ethan and Robbie shared the game, 303 00:20:03,920 --> 00:20:06,000 but there was someone else using it, too. 304 00:20:07,200 --> 00:20:09,799 Robert Bradshaw Hughes. 305 00:20:09,800 --> 00:20:13,359 Better known as... Uncle Bob. 306 00:20:13,360 --> 00:20:17,040 He snuck into their rooms and borrowed it. 307 00:20:56,840 --> 00:20:59,199 Uncle Bob put it back most of the time, 308 00:20:59,200 --> 00:21:01,359 but he only had to forget it once. 309 00:21:01,360 --> 00:21:03,800 Am I right, Uncle Bob? Did I get it? 310 00:21:04,840 --> 00:21:06,839 You're spot on, Ginger. 311 00:21:06,840 --> 00:21:08,359 Look, I tried to fix it. 312 00:21:08,360 --> 00:21:10,519 I hid it in Ethan's room, I hid it in Robbie's room 313 00:21:10,520 --> 00:21:13,519 in the hope that somebody would find it and end this nightmare, 314 00:21:13,520 --> 00:21:15,839 but... Well, no-one ever found it! 315 00:21:15,840 --> 00:21:20,359 Wow! Mum's responsible for Wingy and Dad stole the Q3D. 316 00:21:20,360 --> 00:21:23,159 I hope you've learned your lesson, you two. 317 00:21:23,160 --> 00:21:24,480 All right, quiet, you. 318 00:21:26,320 --> 00:21:28,199 Right, well, now that's all solved... 319 00:21:28,200 --> 00:21:29,920 - Not so fast! - Not a chance! 320 00:21:40,120 --> 00:21:41,839 Sherlock would totes be proud. 321 00:21:41,840 --> 00:21:44,999 We've solved all the mysteries and the family's closer than ever. 322 00:21:45,000 --> 00:21:47,799 And we got a new Q3D schedule. 323 00:21:47,800 --> 00:21:50,479 Double and, we bought Zoom City 6! 324 00:21:50,480 --> 00:21:53,439 Today's my day, so I'd better go and get to it. 325 00:21:53,440 --> 00:21:54,540 Talk to you later, Dad! 24416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.