Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,855 --> 00:01:52,206
Where we at?
2
00:01:52,606 --> 00:01:54,960
He's dropping in five.
3
00:02:32,456 --> 00:02:35,025
What's up, little sister?
4
00:02:35,720 --> 00:02:37,649
Where's this moppet at?
5
00:02:49,703 --> 00:02:53,010
- I hope he enjoys himself.
- All right, here we go.
6
00:03:14,888 --> 00:03:16,208
Shit.
7
00:03:26,824 --> 00:03:28,710
Your middle name should
have been "abortion."
8
00:03:28,711 --> 00:03:30,470
He at the shoot house yet?
9
00:03:30,471 --> 00:03:33,543
He's pretty close.
We made it impossible though.
10
00:03:33,544 --> 00:03:36,946
- Eight rounds, nine targets.
- That's not very nice, Henry.
11
00:04:07,719 --> 00:04:09,221
Yeah, yeah, he shot Michael.
12
00:04:09,222 --> 00:04:12,208
It's way too soon.
Way fucking too soon.
13
00:04:13,800 --> 00:04:15,729
All right, here we go, last room.
14
00:04:27,752 --> 00:04:29,873
- Why don't you ever do that?
- Fuck you.
15
00:04:30,984 --> 00:04:32,913
Bring him in.
16
00:04:38,503 --> 00:04:39,719
"G"!
17
00:04:39,720 --> 00:04:42,322
Enjoy your run back to base.
18
00:05:00,871 --> 00:05:02,513
Top man!
19
00:05:06,664 --> 00:05:08,454
Oh, thank you.
20
00:05:08,455 --> 00:05:11,493
- Preston.
- Jonathan... Gates.
21
00:05:11,494 --> 00:05:13,575
Seriously, who throws
a fucking pistol, mate?
22
00:05:13,576 --> 00:05:16,263
Just seemed like the
thing to do at the time.
23
00:05:16,264 --> 00:05:18,481
- Banger?
- Absolutely.
24
00:05:19,559 --> 00:05:21,350
Good, how you doing?
Good to see you, Gates.
25
00:05:21,351 --> 00:05:23,494
- You too, Henry.
- We've gotta get the rest
26
00:05:23,495 --> 00:05:25,607
of your paperwork
ironed out. Locke's inside.
27
00:05:25,608 --> 00:05:27,175
Roger that.
28
00:05:27,176 --> 00:05:29,585
- Hang tight on that. I'll be back.
- No worries.
29
00:05:30,215 --> 00:05:33,489
Oi! Food's ready.
30
00:05:34,952 --> 00:05:36,496
Well, this is home.
31
00:05:38,439 --> 00:05:40,103
- I like it.
- This is "V."
32
00:05:40,104 --> 00:05:42,694
Hi, how you doing?
33
00:05:42,695 --> 00:05:46,225
- He's shy.
- Gates!
34
00:05:48,807 --> 00:05:51,462
You, my friend, are a
complete fucking psycho.
35
00:05:51,463 --> 00:05:52,454
He's certainly got...
36
00:05:52,455 --> 00:05:54,151
Don't you have some
goddamn paperwork to do?
37
00:05:54,152 --> 00:05:56,625
- You got some child support to pay?
- Fuck you.
38
00:06:00,935 --> 00:06:04,455
- Welcome to the BlackJacks.
- Thank you, sir.
39
00:06:04,456 --> 00:06:06,801
Follow me.
40
00:06:09,126 --> 00:06:11,206
I have thrown a pistol before,
41
00:06:11,207 --> 00:06:13,446
but never in a shoot house.
42
00:06:13,447 --> 00:06:15,590
Yeah, me neither.
43
00:06:15,591 --> 00:06:17,584
I almost didn't do it.
44
00:06:18,726 --> 00:06:20,678
It held up pretty well.
45
00:06:20,679 --> 00:06:22,704
Springfield.
46
00:06:23,751 --> 00:06:26,993
- I'm a Kimber man myself.
- I like Kimber.
47
00:06:27,656 --> 00:06:29,777
Springfield just feels right.
48
00:06:31,559 --> 00:06:33,063
So, Gates,
49
00:06:33,064 --> 00:06:35,398
what was your monthly
take-home in the army?
50
00:06:35,399 --> 00:06:37,734
- 4170 with BAH.
- Mmm.
51
00:06:37,735 --> 00:06:40,070
Our minimum contracts
52
00:06:40,071 --> 00:06:42,384
are six figures apiece.
53
00:06:43,368 --> 00:06:44,966
The thing is I've seen a lot of guys
54
00:06:44,967 --> 00:06:47,366
lose their shit when they start
making that kind of money.
55
00:06:47,367 --> 00:06:50,982
Trust me, you're gonna need help
figuring out what to do with it.
56
00:06:50,983 --> 00:06:53,575
I know a few bean counters.
They'll get you squared away
57
00:06:53,576 --> 00:06:55,750
and make sure you don't
blow it up your nose.
58
00:06:55,751 --> 00:06:57,872
Appreciate it.
59
00:06:59,175 --> 00:07:02,322
- You got some talent.
- Thank you.
60
00:07:04,807 --> 00:07:07,206
Talent just tells me that you can.
61
00:07:07,207 --> 00:07:10,897
What concerns me is if you will.
62
00:07:17,991 --> 00:07:19,856
I got one rule, Gates.
63
00:07:24,455 --> 00:07:26,512
Never question me.
64
00:07:27,751 --> 00:07:29,328
Welcome aboard.
65
00:08:12,455 --> 00:08:14,054
Miss!
66
00:08:14,055 --> 00:08:16,465
We already checked that
whole south sector.
67
00:08:37,191 --> 00:08:39,664
Jesus! Smith, over here!
68
00:08:41,479 --> 00:08:43,664
Don't worry, sir.
We'll get you out of here.
69
00:09:29,575 --> 00:09:31,440
Hi.
70
00:09:58,375 --> 00:10:00,624
You get any sleep last night?
71
00:10:03,367 --> 00:10:05,702
- What's wrong?
- Nothing.
72
00:10:05,703 --> 00:10:07,664
Alison.
73
00:10:08,679 --> 00:10:10,534
Don't be afraid.
74
00:10:10,535 --> 00:10:12,966
I'm not. It's just that...
75
00:10:12,967 --> 00:10:15,462
there has to be something
else we can do.
76
00:10:15,463 --> 00:10:18,545
- Like what?
- We could do nothing.
77
00:10:22,151 --> 00:10:25,351
I did this. I cannot let anyone else
78
00:10:25,352 --> 00:10:27,697
be responsible for its outcome.
79
00:10:28,583 --> 00:10:30,438
It's too valuable.
80
00:10:30,439 --> 00:10:32,046
Is it worth it?
81
00:10:36,615 --> 00:10:38,886
- I miss your mom.
- Me too,
82
00:10:38,887 --> 00:10:41,744
- and I want to go home.
- We are going home.
83
00:11:03,271 --> 00:11:04,943
Hey.
84
00:12:16,680 --> 00:12:18,374
Of course I'm a cutthroat.
85
00:12:18,375 --> 00:12:20,646
You don't get to where
I'm at by being a pussy.
86
00:12:20,647 --> 00:12:23,014
I'm unapologetically ruthless,
87
00:12:23,015 --> 00:12:24,806
or ruthlessly unapologetic,
88
00:12:24,807 --> 00:12:27,654
but there's no mystery there.
You don't need that for the article.
89
00:12:27,655 --> 00:12:30,151
Why don't you get to the point
90
00:12:30,152 --> 00:12:33,158
and ask me what you
came here to ask me?
91
00:12:33,159 --> 00:12:34,662
What did I come here to ask you?
92
00:12:34,663 --> 00:12:36,711
You want to know where
Dr. Whitmore is.
93
00:12:36,712 --> 00:12:40,102
Okay. One of the finest energy
researchers in the country
94
00:12:40,103 --> 00:12:42,054
has been missing for... nine months.
95
00:12:42,055 --> 00:12:44,423
Where is your former partner?
96
00:12:44,424 --> 00:12:46,662
I don't know.
97
00:12:46,663 --> 00:12:48,838
We think he was kidnapped.
98
00:12:48,839 --> 00:12:51,047
What I do know
99
00:12:51,048 --> 00:12:52,999
is we have a $3.5 million effort,
100
00:12:53,000 --> 00:12:54,951
and the finest people in the world
101
00:12:54,952 --> 00:12:56,848
are looking for him.
102
00:12:57,703 --> 00:13:00,049
Why don't we take a few pictures...
103
00:13:00,648 --> 00:13:02,064
in the bedroom?
104
00:13:03,720 --> 00:13:05,734
Sir?
105
00:13:05,735 --> 00:13:08,229
- There's a situation.
- Mm-hmm.
106
00:13:08,230 --> 00:13:10,886
Give me 19 minutes.
107
00:13:10,887 --> 00:13:13,554
We don't have 19 minutes.
108
00:13:16,615 --> 00:13:19,238
Mmm, this interview...
109
00:13:19,239 --> 00:13:21,393
is over.
110
00:15:34,055 --> 00:15:35,536
No.
111
00:15:53,991 --> 00:15:56,774
Tell me... everything.
112
00:15:56,775 --> 00:15:59,239
We lost all communication
with the facility
113
00:15:59,240 --> 00:16:01,350
approximately 26 minutes ago.
114
00:16:01,351 --> 00:16:02,790
We were alerted when the reactor
115
00:16:02,791 --> 00:16:04,839
started producing dangerous
levels of energy.
116
00:16:04,840 --> 00:16:07,569
Just as we got online,
the entire facility went dark.
117
00:16:10,086 --> 00:16:12,752
When can we be back online?
118
00:16:13,640 --> 00:16:15,814
We can't, not from here.
119
00:16:15,815 --> 00:16:18,503
Someone has to re-establish
communication from the inside.
120
00:16:18,504 --> 00:16:20,070
Fuck!
121
00:16:20,071 --> 00:16:22,801
Whitmore has something
to do with this.
122
00:16:23,687 --> 00:16:25,680
We should terminate the project.
123
00:16:27,815 --> 00:16:30,983
- I can fix this.
- Sir, if this gets out...
124
00:16:30,984 --> 00:16:33,477
I'm not gonna blow up
a billion-dollar facility
125
00:16:33,478 --> 00:16:35,110
just because the phones are down.
126
00:16:35,111 --> 00:16:37,574
I want the best combat
extraction team available
127
00:16:37,575 --> 00:16:41,009
to go in and get me Whitmore.
I don't care what it costs.
128
00:17:03,942 --> 00:17:06,151
- Hey.
- Hey.
129
00:17:06,152 --> 00:17:08,272
Get to the airstrip.
130
00:17:09,511 --> 00:17:10,983
Now?
131
00:17:10,984 --> 00:17:12,400
Yeah.
132
00:18:25,287 --> 00:18:27,461
- What's taking so long?
- Just waiting for a signal.
133
00:18:27,462 --> 00:18:29,391
Should be about five minutes, sir.
134
00:18:45,735 --> 00:18:47,078
You guys got me?
135
00:18:47,079 --> 00:18:49,360
We got you, Henry.
136
00:18:55,271 --> 00:18:58,342
We don't have time for formalities.
137
00:18:58,343 --> 00:19:02,182
Apparently your team is
the best, so I've hired you.
138
00:19:02,183 --> 00:19:04,710
To the point: two days ago
139
00:19:04,711 --> 00:19:07,207
I lost contact with an
off-the-books facility
140
00:19:07,208 --> 00:19:08,902
I have in Khazakstan.
141
00:19:08,903 --> 00:19:12,485
Now if you watch the news, you would
know my partner Dr. Mark Whitmore
142
00:19:12,486 --> 00:19:14,727
has been missing for some time.
143
00:19:14,728 --> 00:19:18,471
He's not. He's here working
for me at this very location.
144
00:19:18,472 --> 00:19:21,317
The following is the last
footage we have of him
145
00:19:21,318 --> 00:19:23,503
before the drop in communication.
146
00:19:33,255 --> 00:19:35,717
There was seismic activity
at the time of the recording.
147
00:19:35,718 --> 00:19:38,118
It might be the reason for the drop.
148
00:19:38,119 --> 00:19:41,223
I don't care. I just
need to know he's alive.
149
00:19:41,224 --> 00:19:43,750
I've lost contact with
above-ground security
150
00:19:43,751 --> 00:19:46,567
that guards the entrance.
Link up with them
151
00:19:46,568 --> 00:19:48,198
if they're still onsite.
152
00:19:48,199 --> 00:19:51,398
I understand your team has worked
153
00:19:51,399 --> 00:19:53,095
with psychic operators before.
154
00:19:53,096 --> 00:19:56,198
Lisa Westbrook is the
best in the business.
155
00:19:56,199 --> 00:19:59,922
If Whitmore is down there,
she will find him.
156
00:20:02,055 --> 00:20:04,945
Don't fuck this up.
157
00:20:06,632 --> 00:20:08,913
Please.
158
00:20:16,359 --> 00:20:17,734
All right, guys.
159
00:20:17,735 --> 00:20:19,942
I'll be in your ears
till you reach the base,
160
00:20:19,943 --> 00:20:22,694
then we're going to be black until
you fire up the link underground.
161
00:20:22,695 --> 00:20:24,688
Roger that, Henry.
162
00:20:29,959 --> 00:20:31,238
Miss Westbrook?
163
00:20:31,239 --> 00:20:34,311
Lisa, please.
It's fairly straightforward.
164
00:20:34,312 --> 00:20:37,478
I just need to get close enough
to get a lock on the doctor.
165
00:20:37,479 --> 00:20:40,550
And once I have positive ID,
you will get him and get out.
166
00:20:40,551 --> 00:20:44,402
Exactly how are you going
to "lock in" on their location?
167
00:20:54,246 --> 00:20:57,478
So I round the corner, right?
And this fucking guy is shirtless
168
00:20:57,479 --> 00:21:00,231
and he's holding back four of
these huge Brazilian dudes,
169
00:21:00,232 --> 00:21:03,206
guns drawn, and he's got a knife
to the throat of the bouncer
170
00:21:03,207 --> 00:21:05,733
and I'm like, "Jesus. What the
fuck have I stumbled into?"
171
00:21:05,734 --> 00:21:07,815
- They were Puerto Rican.
- What?
172
00:21:07,816 --> 00:21:09,701
Hey, I got this round.
173
00:21:09,702 --> 00:21:11,270
- Yeah?
- Yeah, it's on me.
174
00:21:11,271 --> 00:21:13,445
- Thanks, Gatesy.
- Fuckin-A, new guy.
175
00:21:13,446 --> 00:21:15,590
Right on. Make it a double!
176
00:21:15,591 --> 00:21:18,183
- Can I get you something?
- No thanks.
177
00:21:18,184 --> 00:21:20,561
I got one.
178
00:21:23,207 --> 00:21:25,008
Can I ask you a question?
179
00:21:25,831 --> 00:21:27,078
Sure.
180
00:21:27,079 --> 00:21:29,414
How long have you been psychic?
181
00:21:29,415 --> 00:21:32,198
Or whatever the gift
is that you have.
182
00:21:32,199 --> 00:21:33,702
Why?
183
00:21:33,703 --> 00:21:35,878
Sorry. Didn't mean to pry.
184
00:21:35,879 --> 00:21:37,927
No, no, it's...
185
00:21:37,928 --> 00:21:40,081
it's fine.
186
00:21:42,184 --> 00:21:44,838
My mom has some sort of gift.
187
00:21:44,839 --> 00:21:47,206
She gets these feelings about things.
188
00:21:47,207 --> 00:21:50,215
- Empathic.
- Yeah, maybe.
189
00:21:50,216 --> 00:21:53,810
But it was kinda rough
growing up like that.
190
00:21:54,631 --> 00:21:56,848
I can't even imagine
what it was like for you.
191
00:21:58,631 --> 00:22:01,681
You know, you don't strike
me as the operator type.
192
00:22:03,048 --> 00:22:05,990
Yo, V, what is up?
193
00:22:05,991 --> 00:22:08,295
Nice! Where are we going, huh?
194
00:22:08,296 --> 00:22:10,608
You want to get out of here?
195
00:22:16,007 --> 00:22:19,782
Yeah, the Air Force is
full of Alternative Units.
196
00:22:19,783 --> 00:22:21,958
- Do they recruit or what?
- Uh-huh.
197
00:22:21,959 --> 00:22:24,615
My first unit was a
remote viewing squadron.
198
00:22:24,616 --> 00:22:26,470
And what was your job?
199
00:22:26,471 --> 00:22:28,422
I worked with a lot
of para-rescue guys.
200
00:22:28,423 --> 00:22:31,014
You know, finding
downed pilots and such.
201
00:22:31,015 --> 00:22:33,255
- Oh.
- And then the last few years
202
00:22:33,256 --> 00:22:35,398
I worked strictly with a
snatch-and-grab team.
203
00:22:35,399 --> 00:22:37,734
Like kicking in doors?
204
00:22:37,735 --> 00:22:39,686
Yeah.
205
00:22:39,687 --> 00:22:43,154
Well, I was there more to
find the target, obviously.
206
00:22:44,743 --> 00:22:46,599
So why'd you get out?
207
00:22:46,600 --> 00:22:49,520
I, um...
208
00:22:51,559 --> 00:22:54,288
I did some things that
I wasn't proud of.
209
00:22:59,175 --> 00:23:01,286
So tell me how it works.
210
00:23:01,287 --> 00:23:03,590
- What?
- Finding people.
211
00:23:03,591 --> 00:23:07,270
Okay, so your body
gives off a vibration
212
00:23:07,271 --> 00:23:11,590
that I can feel. And
everyone's is slightly different.
213
00:23:11,591 --> 00:23:14,470
And you can feel this
anywhere in the world?
214
00:23:14,471 --> 00:23:16,870
Oh, no, no, no.
I mean, I can only do it
215
00:23:16,871 --> 00:23:19,408
- within a mile or so.
- Oh.
216
00:23:21,127 --> 00:23:22,799
Here, watch.
217
00:23:25,063 --> 00:23:26,479
Oh, shit!
218
00:23:27,784 --> 00:23:29,862
I'm sorry. I didn't
mean to freak you out.
219
00:23:29,863 --> 00:23:32,240
No, that's... that's incredible.
220
00:23:33,479 --> 00:23:35,409
Can you do that again?
221
00:23:36,647 --> 00:23:39,825
Yeah. Yeah, I can't do
it for very long though.
222
00:23:47,879 --> 00:23:50,758
- Jesus.
- Oh, God, I'm so sorry.
223
00:23:50,759 --> 00:23:52,774
- Are you okay?
- Yeah.
224
00:23:52,775 --> 00:23:54,278
What was that?
225
00:23:54,279 --> 00:23:57,009
That's never happened before.
226
00:23:59,111 --> 00:24:00,591
Are you sure you're okay?
227
00:24:01,223 --> 00:24:02,726
Yeah, you know, I'd better...
228
00:24:02,727 --> 00:24:05,190
- go to bed.
- Yeah.
229
00:24:05,191 --> 00:24:08,017
Sorry about your finger.
230
00:25:14,983 --> 00:25:17,650
There you go, swag monkey. Good boy.
231
00:25:42,855 --> 00:25:46,150
I can't believe you're
actually jumping with us.
232
00:25:46,151 --> 00:25:47,622
I hope you don't burn in.
233
00:25:47,623 --> 00:25:51,251
I only weigh 100 lbs.
I'd just bounce off the ground.
234
00:25:54,503 --> 00:25:56,593
All right, BlackJacks!
235
00:26:01,384 --> 00:26:03,761
Don't be pussies.
236
00:26:43,303 --> 00:26:46,726
That's cute. Are you gonna
walk 10 paces behind us?
237
00:26:46,727 --> 00:26:49,488
Are you gonna button your fly?
238
00:26:53,735 --> 00:26:55,270
Underwear, mate.
239
00:26:55,271 --> 00:26:56,943
Knock it off. Let's go.
240
00:26:57,928 --> 00:26:59,408
It chafes too much.
241
00:27:06,823 --> 00:27:09,744
- "Men in Black."
- Will Smith.
242
00:27:13,192 --> 00:27:15,280
"Independence Day."
243
00:27:21,383 --> 00:27:23,600
Brent Spiner.
244
00:27:26,855 --> 00:27:28,591
Who the fuck is Brent Spiner?
245
00:27:29,831 --> 00:27:32,144
He was the scientist dude.
246
00:27:33,127 --> 00:27:35,494
Challenge.
247
00:27:35,495 --> 00:27:38,929
Brent Spiner was Data on "Star
Trek: The Next Generation."
248
00:27:42,343 --> 00:27:44,432
You are such a fucking nerd.
249
00:28:01,127 --> 00:28:03,121
So what do you do for fun?
250
00:28:05,543 --> 00:28:07,397
- Just making small talk.
- Shh shh shh.
251
00:28:07,398 --> 00:28:09,904
- What's up?
- Hold on a second.
252
00:28:17,544 --> 00:28:19,302
- What's up?
- I'm picking up
253
00:28:19,303 --> 00:28:21,862
a group of people about a mile away.
254
00:28:21,863 --> 00:28:23,399
- Can you tell who they are?
- No.
255
00:28:23,400 --> 00:28:25,906
They're all males.
There's about 15 of them.
256
00:28:27,495 --> 00:28:30,983
Henry, any chance we
can get eyes on location?
257
00:28:30,984 --> 00:28:33,222
Lisa's picking up targets nearby.
258
00:28:33,223 --> 00:28:35,888
Negative, Locke.
Your sat's still down.
259
00:28:36,744 --> 00:28:39,313
You know what? Let me see
what I can piggyback on.
260
00:28:44,520 --> 00:28:47,494
Locke, wait one...
there's a Russian satellite.
261
00:28:47,495 --> 00:28:49,071
I'll give it a shot.
262
00:29:01,510 --> 00:29:04,774
Locke, I got eyes on, but the
image is completely scrambled.
263
00:29:04,775 --> 00:29:06,383
Roger.
264
00:29:13,160 --> 00:29:15,921
- What does that mean?
- I don't know.
265
00:29:21,191 --> 00:29:23,206
Hey, V.
266
00:29:23,207 --> 00:29:25,318
I need you right there.
267
00:29:25,319 --> 00:29:27,664
Ed, Preston.
268
00:29:30,855 --> 00:29:32,720
You guys post up right here.
269
00:29:33,831 --> 00:29:34,982
- Lisa?
- Yeah?
270
00:29:34,983 --> 00:29:37,168
You're with V.
271
00:29:39,111 --> 00:29:41,361
She can tell us where everybody is.
272
00:29:44,104 --> 00:29:45,735
Stay at least 40 meters behind me.
273
00:29:45,736 --> 00:29:48,134
And don't give away my position.
274
00:29:48,135 --> 00:29:50,096
Okay.
275
00:29:51,015 --> 00:29:53,392
Gates. You're with me.
276
00:30:23,400 --> 00:30:25,190
What do you think, V?
277
00:30:25,191 --> 00:30:27,750
- Looks like a merc group.
- They're Chechen.
278
00:30:27,751 --> 00:30:29,159
I've seen their kind before.
279
00:30:29,160 --> 00:30:30,823
Yusufiyah '05.
280
00:30:30,824 --> 00:30:32,582
They're nasty.
281
00:30:32,583 --> 00:30:35,473
I've had some experience
with these clowns as well.
282
00:30:38,824 --> 00:30:41,906
Hey, they have an
American down there.
283
00:30:43,111 --> 00:30:45,062
- Henry.
- Go ahead.
284
00:30:45,063 --> 00:30:46,694
We have eyes on location.
285
00:30:46,695 --> 00:30:49,105
There's a group of
hostiles on the ground.
286
00:30:51,431 --> 00:30:54,321
Hey, I've got casualties
in the west corner.
287
00:30:55,302 --> 00:30:57,221
Looks like they've killed
the security detail.
288
00:30:57,222 --> 00:30:58,703
There's one left alive.
289
00:30:59,944 --> 00:31:01,350
Locke.
290
00:31:01,351 --> 00:31:02,791
I'm gonna drop this motherfucker.
291
00:31:02,792 --> 00:31:04,134
He's about to take this guy down.
292
00:31:04,135 --> 00:31:05,510
Hold your fire, V.
293
00:31:05,511 --> 00:31:07,781
I say again, I have the shot.
294
00:31:07,782 --> 00:31:10,854
Negative. Don't
compromise your position.
295
00:31:10,855 --> 00:31:12,710
We can't maneuver from here.
296
00:31:12,711 --> 00:31:15,461
Locke, they're gonna kill this guy.
297
00:31:15,462 --> 00:31:17,254
- We're running out of time.
- Stand down.
298
00:31:17,255 --> 00:31:19,205
You take that shot, we'll have 20 Aks
299
00:31:19,206 --> 00:31:20,517
lighting this hill up.
300
00:31:20,518 --> 00:31:22,630
Henry, you tell Cromwell
301
00:31:22,631 --> 00:31:24,262
we're taking these fuckers out.
302
00:31:24,263 --> 00:31:26,439
That's a go, Locke.
303
00:31:26,440 --> 00:31:28,037
- All right.
- Fuck!
304
00:31:28,038 --> 00:31:30,663
God damn it, God damn it.
305
00:31:30,664 --> 00:31:33,426
God damn it.
306
00:31:35,208 --> 00:31:36,581
Fuck!
307
00:31:36,582 --> 00:31:38,726
All right, we're gonna
secure this compound.
308
00:31:38,727 --> 00:31:41,063
V, you wait for us
to get into position,
309
00:31:41,064 --> 00:31:43,462
then on my signal start
putting fuckers to sleep.
310
00:31:43,463 --> 00:31:45,414
About fucking time.
311
00:31:45,415 --> 00:31:47,174
Gates and I will lead.
312
00:31:47,175 --> 00:31:50,439
Ed, Preston, you two
follow and flank.
313
00:31:50,440 --> 00:31:53,287
Let's get as close as we
can before we go loud.
314
00:31:53,288 --> 00:31:55,974
Lisa, tell me how many
targets are down there.
315
00:31:55,975 --> 00:31:57,415
16 total targets.
316
00:31:57,416 --> 00:31:59,239
Most are in the main building.
317
00:31:59,240 --> 00:32:00,999
All right, gentlemen, nothing fancy.
318
00:32:01,000 --> 00:32:02,863
Straightforward violence of action.
319
00:32:03,558 --> 00:32:05,167
Let's go.
320
00:32:55,335 --> 00:32:56,421
Go hot
321
00:32:56,422 --> 00:32:58,128
in three...
322
00:32:58,760 --> 00:33:00,432
two...
323
00:33:01,640 --> 00:33:02,960
One.
324
00:33:19,559 --> 00:33:20,583
Motherfucker!
325
00:33:20,584 --> 00:33:23,152
Fuck, Ed.
326
00:33:32,328 --> 00:33:34,192
V, a little help!
327
00:33:45,191 --> 00:33:47,503
I don't got a shot
on the guys inside.
328
00:34:03,399 --> 00:34:05,863
V, there's three coming around
the back of the building.
329
00:34:05,864 --> 00:34:09,266
- There's nothing there.
- Just wait, they're coming around.
330
00:34:18,631 --> 00:34:20,656
Lisa, don't let that fucker flank us!
331
00:35:27,015 --> 00:35:29,095
- Gates?
- Clear!
332
00:35:29,096 --> 00:35:30,832
All clear, Eddie.
333
00:35:35,271 --> 00:35:37,039
V, we're coming out.
334
00:36:26,280 --> 00:36:27,974
Get away from me.
335
00:36:27,975 --> 00:36:31,025
BlackJack!
336
00:36:32,583 --> 00:36:34,438
Don't say a fucking word.
337
00:36:34,439 --> 00:36:36,998
Never shoot through
a fucking door, fuck!
338
00:36:36,999 --> 00:36:38,918
- All right, all right.
- Motherfucker!
339
00:36:38,919 --> 00:36:40,838
Getting a bit old
for this, Locke, eh?
340
00:36:40,839 --> 00:36:43,345
- Fuck you!
- He's hit.
341
00:36:46,023 --> 00:36:47,568
Just cover it.
342
00:36:48,231 --> 00:36:50,854
Lisa, are we clear down here?
343
00:36:50,855 --> 00:36:52,967
No one around but you guys.
344
00:36:52,968 --> 00:36:55,089
All right, V, bring it in.
345
00:37:05,896 --> 00:37:08,241
These assholes stink.
346
00:37:48,263 --> 00:37:49,904
Look what I found.
347
00:37:51,943 --> 00:37:53,679
Oh, shit.
348
00:37:54,599 --> 00:37:56,678
- Henry.
- Go ahead.
349
00:37:56,679 --> 00:37:58,758
The Chechens were here for Whitmore.
350
00:37:58,759 --> 00:38:00,678
We found his pictures on one of them.
351
00:38:00,679 --> 00:38:03,110
- What? Did they find the entrance?
- No.
352
00:38:03,111 --> 00:38:04,518
It was covered when we got here.
353
00:38:04,519 --> 00:38:05,990
Fuck!
354
00:38:05,991 --> 00:38:08,145
Okay, tell me when you have him.
355
00:38:11,176 --> 00:38:12,752
Yeah.
356
00:38:13,383 --> 00:38:15,729
Let's go. Get it off.
357
00:38:35,527 --> 00:38:37,008
Shit.
358
00:39:22,887 --> 00:39:24,367
On me.
359
00:39:29,735 --> 00:39:31,654
Hey, hold up.
360
00:39:31,655 --> 00:39:33,712
Can I take a look at
that map for a second?
361
00:39:34,439 --> 00:39:36,433
Gates, map.
362
00:39:42,632 --> 00:39:44,998
All right, so I'm picking up
363
00:39:44,999 --> 00:39:46,790
what looks like
364
00:39:46,791 --> 00:39:48,262
the reactor right there.
365
00:39:48,263 --> 00:39:51,014
It's giving off a lot
of interference.
366
00:39:51,015 --> 00:39:52,743
And I'm picking up what
367
00:39:52,744 --> 00:39:54,950
I think is Dr. Whitmore right here.
368
00:39:54,951 --> 00:39:56,742
He's in the lab area.
369
00:39:56,743 --> 00:39:58,800
Good.
370
00:40:00,647 --> 00:40:03,024
I'm not picking up
anyone else down here.
371
00:40:05,351 --> 00:40:07,910
It doesn't matter.
Our mission's the doctor.
372
00:40:07,911 --> 00:40:10,000
- We get him, we get out.
- Roger that.
373
00:40:10,919 --> 00:40:12,944
On me.
374
00:40:37,799 --> 00:40:39,119
It's blood.
375
00:40:41,096 --> 00:40:43,249
Somebody was pissed off.
376
00:40:45,799 --> 00:40:48,934
You don't have to worry about it.
There's no one else down here.
377
00:40:48,935 --> 00:40:51,088
I think we've got it, Westbrook.
378
00:40:59,271 --> 00:41:00,720
Clear left!
379
00:41:01,319 --> 00:41:03,206
Clear right!
380
00:41:03,207 --> 00:41:05,488
- Center clear.
- Room clear.
381
00:41:12,743 --> 00:41:15,024
What the fuck?
382
00:41:29,767 --> 00:41:31,942
Are you sure you're not
picking up anybody?
383
00:41:31,943 --> 00:41:33,711
No one.
384
00:41:36,711 --> 00:41:38,406
Tell me when he gets close.
385
00:41:38,407 --> 00:41:40,263
100 meters.
386
00:41:40,264 --> 00:41:42,481
On Eddie, let's go! Move out.
387
00:42:22,376 --> 00:42:24,272
Which way, Gates?
388
00:42:26,631 --> 00:42:28,742
Okay, left takes us to the comm room.
389
00:42:28,743 --> 00:42:30,598
And if we head right
390
00:42:30,599 --> 00:42:33,264
that should take us down
to the lower research lab.
391
00:42:35,687 --> 00:42:37,233
Eddie.
392
00:42:38,728 --> 00:42:41,030
Take Preston, go left, set up comms.
393
00:42:41,031 --> 00:42:42,982
We'll grab the target
and meet you there.
394
00:42:42,983 --> 00:42:45,488
Be fast. I don't want
to be here all day.
395
00:42:46,567 --> 00:42:48,423
Are you sure you want to separate?
396
00:42:48,424 --> 00:42:49,958
Yeah, I'm sure.
397
00:42:49,959 --> 00:42:51,718
- Westbrook!
- Yeah?
398
00:42:51,719 --> 00:42:54,320
You're positive he's down this way?
399
00:42:56,839 --> 00:42:58,960
Gates.
400
00:43:00,295 --> 00:43:02,545
V.
401
00:43:55,496 --> 00:43:58,353
- Clear.
- Fuck off.
402
00:44:08,679 --> 00:44:10,182
Is it gonna work?
403
00:44:10,183 --> 00:44:12,272
I sure as shit hope so.
404
00:44:15,015 --> 00:44:16,591
Bingo.
405
00:44:35,335 --> 00:44:37,521
- Clear left.
- Clear right. Room clear on me.
406
00:44:48,871 --> 00:44:51,344
- He should be right about here.
- Go, go.
407
00:44:57,032 --> 00:44:58,704
Whitmore!
408
00:45:00,135 --> 00:45:01,639
Dr. Whitmore.
409
00:45:01,640 --> 00:45:02,982
Open the door!
410
00:45:02,983 --> 00:45:05,382
- No.
- Open the door.
411
00:45:05,383 --> 00:45:08,177
Cromwell sent us. Open the door.
412
00:45:11,591 --> 00:45:13,319
Open the fucking door.
413
00:45:13,320 --> 00:45:15,569
No.
414
00:45:22,664 --> 00:45:24,592
I got you, Ed. You got picture?
415
00:45:26,279 --> 00:45:28,389
Ed, do you have video?
Do you have audio?
416
00:45:28,390 --> 00:45:31,335
- Ed!
- I heard you the first time, fuckstick.
417
00:45:31,336 --> 00:45:35,239
Hey, I'm not paying
you to fuck around!
418
00:45:35,240 --> 00:45:37,830
Show some respect. Where's Whitmore?
419
00:45:37,831 --> 00:45:39,654
The rest of our team
are acquiring him.
420
00:45:39,655 --> 00:45:41,063
They'll be here shortly.
421
00:45:41,064 --> 00:45:43,397
All right, what's the
status of my facility?
422
00:45:43,398 --> 00:45:45,959
Unknown. From what
the psychic tells us
423
00:45:45,960 --> 00:45:48,134
there's no one here
except the doctor.
424
00:45:48,135 --> 00:45:50,342
- There's nobody down there?!
- No.
425
00:45:50,343 --> 00:45:51,791
Son of a bitch.
426
00:46:04,071 --> 00:46:06,119
The doctor should
be here shortly, sir.
427
00:46:06,120 --> 00:46:07,590
Find him.
428
00:46:07,591 --> 00:46:09,552
Find him!
429
00:46:11,399 --> 00:46:14,385
Hey, Whitmore, open the door!
430
00:46:15,496 --> 00:46:18,182
Dr. Whitmore?
Dr. Whitmore, look at me.
431
00:46:18,183 --> 00:46:21,265
Look at me. I need you
to open the door for us.
432
00:46:21,895 --> 00:46:23,239
Can you do that for me?
433
00:46:23,240 --> 00:46:25,937
We're here to protect you.
Can you open the door?
434
00:46:32,391 --> 00:46:33,967
Open the fucking door.
435
00:46:38,792 --> 00:46:40,679
You gotta... you gotta
close the door.
436
00:46:40,680 --> 00:46:42,854
You gotta... I'm sorry... ow!
437
00:46:42,855 --> 00:46:44,710
Ow! Close the door!
438
00:46:44,711 --> 00:46:47,110
Close the door! Close the door!
439
00:46:47,111 --> 00:46:49,936
You have to lock that door!
You have to lock the door!
440
00:46:50,695 --> 00:46:51,943
Close the door!
441
00:46:51,944 --> 00:46:54,897
- Close it, please please please.
- Do it.
442
00:47:13,607 --> 00:47:15,664
You comfy?
443
00:47:24,039 --> 00:47:25,904
I'll get it, I'll get it.
444
00:47:49,255 --> 00:47:51,120
What happened down here, doc?
445
00:47:51,879 --> 00:47:54,480
Where's your staff?
446
00:47:55,624 --> 00:47:57,360
Hey!
447
00:48:01,000 --> 00:48:03,281
You wouldn't believe
me if I told you.
448
00:48:15,942 --> 00:48:17,550
What are they doing?
449
00:48:18,440 --> 00:48:19,941
Preston, can I get an
ETA on the doctor?
450
00:48:19,942 --> 00:48:22,159
Yeah, hold on a sec.
451
00:48:31,976 --> 00:48:33,221
Ed, what the fuck?!
452
00:48:33,222 --> 00:48:34,759
Contact, contact!
453
00:48:34,760 --> 00:48:36,647
Lisa, help Whitmore.
Preston, we're on our way!
454
00:48:36,648 --> 00:48:38,599
- No, I'm not going out there!
- Let's move, move move move!
455
00:48:38,600 --> 00:48:40,105
I'm not going out back there.
456
00:48:40,520 --> 00:48:41,840
Ed!
457
00:48:42,695 --> 00:48:43,718
Preston!
458
00:48:43,719 --> 00:48:45,488
Motherfucker!
459
00:49:11,400 --> 00:49:13,606
Preston, Preston, wake up.
460
00:49:13,607 --> 00:49:15,270
Preston, hey!
461
00:49:15,271 --> 00:49:17,425
Come on, Preston!
462
00:49:18,438 --> 00:49:20,006
Fuck! Come on, man, come...
463
00:49:20,007 --> 00:49:21,936
Move move move move!
464
00:49:26,664 --> 00:49:29,703
- Breathe breathe.
- Ed, Ed, Ed!
465
00:49:29,704 --> 00:49:31,910
- Oh, shit.
- Gotta breathe, gotta breathe, come on.
466
00:49:31,911 --> 00:49:33,350
Breathe breathe breathe.
467
00:49:33,351 --> 00:49:35,014
Come on, let's get up.
468
00:49:35,015 --> 00:49:36,560
You can stand. Ready?
469
00:49:38,406 --> 00:49:40,870
Let's go. Get him the fuck in there!
470
00:49:40,871 --> 00:49:43,921
Ed? Fuck!
471
00:49:44,615 --> 00:49:46,214
Locke, they got Ed!
472
00:49:46,215 --> 00:49:49,682
Who got Ed? What the
fuck happened, Whitmore?
473
00:49:55,239 --> 00:49:57,905
Ed, Ed!
474
00:49:58,535 --> 00:50:00,400
Ed!
475
00:50:01,191 --> 00:50:03,760
Ed! Ed!
476
00:50:37,959 --> 00:50:39,878
Fuck. Come on, Gates.
477
00:50:39,879 --> 00:50:41,712
Fuck. Come on.
478
00:50:42,344 --> 00:50:43,856
Whitmore.
479
00:50:44,520 --> 00:50:47,314
- Whitmore!
- Talk, fucker.
480
00:50:48,039 --> 00:50:50,119
There was an accident.
481
00:50:50,120 --> 00:50:51,878
Locke, where's Ed?
482
00:50:51,879 --> 00:50:53,990
- Shut the fuck up.
- You shut the fuck up!
483
00:50:53,991 --> 00:50:55,910
Henry, calm down.
484
00:50:55,911 --> 00:50:59,367
I need you to get us out of here.
Don't lose your head.
485
00:50:59,368 --> 00:51:01,958
- Whitmore!
- There's some kind of creature
486
00:51:01,959 --> 00:51:04,945
running loose down here.
It killed everybody.
487
00:51:05,640 --> 00:51:07,718
What the fuck are you talking about?
488
00:51:07,719 --> 00:51:11,186
- Henry.
- What, the entire staff is dead?
489
00:51:13,479 --> 00:51:15,248
Everybody.
490
00:51:19,206 --> 00:51:21,969
Cromwell you get that door open!
491
00:51:23,399 --> 00:51:25,414
Cromwell, open that fucking door!
492
00:51:25,415 --> 00:51:27,472
All right.
493
00:51:28,391 --> 00:51:29,903
V?
494
00:51:33,384 --> 00:51:35,441
V.
495
00:51:40,743 --> 00:51:42,800
Henry!
496
00:51:46,343 --> 00:51:47,879
You motherfucker!
497
00:51:47,880 --> 00:51:50,065
Fucker!
498
00:51:55,304 --> 00:51:57,841
...fucking kill you.
499
00:52:03,559 --> 00:52:05,807
Goddamn motherfucker!
500
00:52:23,495 --> 00:52:26,737
I'm gonna fucking kill you!
501
00:52:29,064 --> 00:52:32,486
Motherfucker! Goddamn motherfucker!
502
00:52:32,487 --> 00:52:34,544
Fucker!
503
00:52:43,271 --> 00:52:44,911
V.
504
00:52:46,599 --> 00:52:47,911
We'll fix it.
505
00:52:47,912 --> 00:52:49,894
Let's finish this mission.
506
00:52:49,895 --> 00:52:51,696
Gear up.
507
00:52:53,031 --> 00:52:55,495
We need an exit. Ideas?
508
00:52:55,496 --> 00:52:58,342
- Blow the door?
- We don't have enough C4.
509
00:52:58,343 --> 00:53:00,945
Plus it's a fucking shaft.
510
00:53:01,990 --> 00:53:03,792
Tell us how to get out of here.
511
00:53:06,152 --> 00:53:08,423
- Take me with you.
- He'll slow us down.
512
00:53:08,424 --> 00:53:09,735
- You want to go or not?
- Hey!
513
00:53:09,736 --> 00:53:11,878
Fucking cooperate with us, all right?
514
00:53:11,879 --> 00:53:13,735
Just cooperate with us
and we will get you
515
00:53:13,736 --> 00:53:15,921
out of here, you understand that?
516
00:53:19,655 --> 00:53:22,182
There's a tunnel at the
far side of the complex
517
00:53:22,183 --> 00:53:23,558
leading into the valley.
518
00:53:23,559 --> 00:53:26,161
Show me.
519
00:53:30,023 --> 00:53:32,433
- That's a tunnel?
- Yeah.
520
00:53:34,440 --> 00:53:36,134
All right, I can get us there.
521
00:53:36,135 --> 00:53:39,303
- Alive, I hope.
- That depends on you.
522
00:53:39,304 --> 00:53:41,585
What are we up against out there?
523
00:53:45,703 --> 00:53:48,135
It came through the reactor.
524
00:53:48,136 --> 00:53:50,823
I developed a machine that
could capture ribbons of energy
525
00:53:50,824 --> 00:53:52,805
in a parallel dimension.
526
00:53:52,806 --> 00:53:54,725
Cromwell was funding it.
527
00:53:54,726 --> 00:53:57,573
But three months ago he started
to threaten me and my daughter,
528
00:53:57,574 --> 00:53:59,878
and I knew that if I delivered
him the complete works,
529
00:53:59,879 --> 00:54:03,014
I would be dead. So I
overcharged the reactor
530
00:54:03,015 --> 00:54:05,830
causing a distraction, during
which I was supposed to meet
531
00:54:05,831 --> 00:54:08,422
a rescue team that would take
me over the Russian border.
532
00:54:08,423 --> 00:54:11,494
Your rescue party was a
group of Chechen terrorists.
533
00:54:11,495 --> 00:54:14,833
No! No, no, they were just
supposed to escort me.
534
00:54:16,295 --> 00:54:18,886
I had to get somewhere where
Cromwell couldn't get to me.
535
00:54:18,887 --> 00:54:20,423
Focus.
536
00:54:20,424 --> 00:54:21,958
Describe it.
537
00:54:21,959 --> 00:54:23,559
Is it biological?
538
00:54:23,560 --> 00:54:25,383
Is it mechanical? What is it?
539
00:54:25,384 --> 00:54:26,950
I only saw it for a moment.
540
00:54:26,951 --> 00:54:30,950
To come through the portal,
I think it has to be biological.
541
00:54:30,951 --> 00:54:33,670
- Why didn't you pick that up, huh?
- I don't know.
542
00:54:33,671 --> 00:54:36,039
- That's your job! That is your job!
- I don't know, okay?
543
00:54:36,040 --> 00:54:38,128
It's not giving off
anything I can pick up!
544
00:54:39,431 --> 00:54:40,879
I'm sorry.
545
00:54:42,887 --> 00:54:45,190
Whatever that thing is,
let's headed for the tunnel.
546
00:54:45,191 --> 00:54:47,718
Staggered formation,
keep your heads on a swivel,
547
00:54:47,719 --> 00:54:50,373
360 at all times,
watch your overheads
548
00:54:50,374 --> 00:54:52,293
and put rounds in
anything that moves.
549
00:54:52,294 --> 00:54:54,705
Let's go, come on.
550
00:55:04,584 --> 00:55:07,409
- Preston!
- I'm all right.
551
00:56:01,639 --> 00:56:03,856
Let's move! Move move move!
552
00:56:05,191 --> 00:56:08,017
Come on! Go, go, go!
553
00:56:51,591 --> 00:56:53,670
- Gates!
- Clear!
554
00:56:53,671 --> 00:56:56,048
- Gates?
- Clear.
555
00:56:56,839 --> 00:56:58,278
Clear right.
556
00:56:58,279 --> 00:57:00,230
- Preston?
- Clear!
557
00:57:00,231 --> 00:57:01,542
All clear.
558
00:57:01,543 --> 00:57:03,719
Watch up top!
559
00:57:03,720 --> 00:57:05,958
What the fuck was that thing?
560
00:57:05,959 --> 00:57:08,271
Are you okay?
561
00:57:10,505 --> 00:57:13,542
Aw, no. No, no, no, no, no.
562
00:57:13,543 --> 00:57:16,550
- What's going on, doc?
- He's overloading the reactor.
563
00:57:16,551 --> 00:57:20,103
It's... it's gonna fracture.
This whole place is gonna implode.
564
00:57:20,104 --> 00:57:22,438
- Shut it down.
- I can't shut it down!
565
00:57:22,439 --> 00:57:24,784
All right, how much time do we have?
566
00:57:26,183 --> 00:57:28,112
Nights on!
567
00:57:28,744 --> 00:57:31,238
There's no point. He cut the power.
568
00:57:31,239 --> 00:57:33,479
- So what?
- So...
569
00:57:33,480 --> 00:57:35,846
you don't understand.
We cannot open the door
570
00:57:35,847 --> 00:57:38,406
- without power.
- There's always a backup generator.
571
00:57:38,407 --> 00:57:39,910
You just gotta find it.
572
00:57:39,911 --> 00:57:42,214
Yes yes yes,
right there, right there.
573
00:57:42,215 --> 00:57:44,742
- That is a generator, I know it.
- It's far.
574
00:57:44,743 --> 00:57:47,142
- No, we can make it.
- We gotta move.
575
00:57:47,143 --> 00:57:48,966
No, listen listen.
576
00:57:48,967 --> 00:57:50,438
I'll get the power on.
577
00:57:50,439 --> 00:57:52,774
- I'll meet you at this door right here.
- No, no, no.
578
00:57:52,775 --> 00:57:54,512
- We stay together.
- Do it.
579
00:57:58,919 --> 00:58:00,134
You got a problem?
580
00:58:00,135 --> 00:58:02,598
Are you sure you want
to split us up again?
581
00:58:02,599 --> 00:58:04,838
'Cause we're a lot more
effective together.
582
00:58:04,839 --> 00:58:06,950
We lost Ed, you saw what
happened to Preston...
583
00:58:06,951 --> 00:58:08,262
What the fuck is wrong with you?
584
00:58:08,263 --> 00:58:10,598
Fuck, think outside
of the fucking box!
585
00:58:10,599 --> 00:58:12,528
God damn it!
586
00:58:14,311 --> 00:58:16,369
Listen to me very carefully.
587
00:58:17,383 --> 00:58:18,790
Right or wrong,
588
00:58:18,791 --> 00:58:21,062
I make the decisions for this team.
589
00:58:21,063 --> 00:58:23,078
You follow orders
590
00:58:23,079 --> 00:58:25,200
or you're free to go on your way.
591
00:58:26,183 --> 00:58:28,241
Is that clear?
592
00:58:30,056 --> 00:58:31,686
Yeah.
593
00:58:31,687 --> 00:58:33,904
Okay.
594
00:58:36,519 --> 00:58:37,894
Do it.
595
00:58:37,895 --> 00:58:39,823
Let's go.
596
00:58:59,495 --> 00:59:01,382
I'm picking up something
coming in fast.
597
00:59:01,383 --> 00:59:03,728
- Where?
- It's right in front of us.
598
00:59:04,616 --> 00:59:06,182
It's closing.
599
00:59:06,183 --> 00:59:08,294
Put rounds on this
thing till it's down!
600
00:59:08,295 --> 00:59:09,968
It's closing.
601
00:59:10,599 --> 00:59:11,750
It's closing!
602
00:59:11,751 --> 00:59:13,510
Wait wait, it's a female!
603
00:59:13,511 --> 00:59:15,622
Hold your fire! Cover.
604
00:59:15,623 --> 00:59:17,478
Covering.
605
00:59:17,479 --> 00:59:18,918
Stay down!
606
00:59:18,919 --> 00:59:20,230
Who are you?
607
00:59:20,231 --> 00:59:22,289
Alison? Alison!
608
00:59:23,079 --> 00:59:25,062
- Who is she, Whitmore?
- It's okay.
609
00:59:25,063 --> 00:59:28,134
- She's my daughter.
- It's all our fault.
610
00:59:28,135 --> 00:59:29,671
No, we did what we had to do.
611
00:59:29,672 --> 00:59:32,369
Check her out, Preston.
612
00:59:33,319 --> 00:59:34,822
- Are you okay?
- Yeah.
613
00:59:34,823 --> 00:59:36,423
10 seconds, Preston.
614
00:59:36,424 --> 00:59:38,438
Stick with me, yeah?
615
00:59:38,439 --> 00:59:40,752
Let's move. Move move!
616
01:00:24,455 --> 01:00:26,031
Watch your overhead!
617
01:00:35,816 --> 01:00:38,289
Shh, shh, shh, shh.
We'll get out of this, okay?
618
01:00:39,975 --> 01:00:41,840
Holding!
619
01:01:19,527 --> 01:01:21,233
Holding!
620
01:01:24,648 --> 01:01:26,535
- My dad is out there!
- Clear left!
621
01:01:26,536 --> 01:01:28,358
- Clear right.
- Cover!
622
01:01:28,359 --> 01:01:29,510
- Covering.
- Put your head down,
623
01:01:29,511 --> 01:01:32,519
put your head down. Okay,
get me some light over here.
624
01:01:32,520 --> 01:01:34,439
- Yeah, yeah.
- Some light.
625
01:01:34,440 --> 01:01:37,073
Okay, baby, okay okay okay.
626
01:01:39,240 --> 01:01:41,414
I... I can't pick up V anymore.
627
01:01:41,415 --> 01:01:43,473
What?
628
01:01:45,831 --> 01:01:47,589
V?
629
01:01:47,590 --> 01:01:49,575
V?
630
01:01:49,576 --> 01:01:53,202
V! V! V!
631
01:01:54,055 --> 01:01:55,536
V!
632
01:02:10,439 --> 01:02:13,157
- V!
- Is he alive?
633
01:02:13,158 --> 01:02:15,910
I... I don't know.
634
01:02:15,911 --> 01:02:17,703
You don't fucking know?
635
01:02:17,704 --> 01:02:20,690
I don't know! I can
barely pick up you guys.
636
01:02:21,512 --> 01:02:23,782
This is fucking bullshit.
637
01:02:23,783 --> 01:02:25,255
Get your shit together, Preston.
638
01:02:25,256 --> 01:02:27,590
What the fuck am I supposed to do?
639
01:02:27,591 --> 01:02:29,702
- You do your job!
- No, no, no, hold it.
640
01:02:29,703 --> 01:02:31,557
I dumped a whole magazine
into that fucker!
641
01:02:31,558 --> 01:02:33,446
So did I. I'm gonna
keep on doing that!
642
01:02:33,447 --> 01:02:36,357
- There's no rolling fucking dice!
- What options do we have?
643
01:02:36,358 --> 01:02:37,766
Hey hey, shut the fuck up!
644
01:02:37,767 --> 01:02:40,882
Listen to me! We can't beat it.
645
01:02:41,607 --> 01:02:43,591
We can avoid it though.
646
01:02:43,592 --> 01:02:46,673
Now get the fuck down here and
hold this and I'll show you how.
647
01:02:49,607 --> 01:02:51,567
- You got it?
- Yeah, I think.
648
01:02:54,535 --> 01:02:56,230
This tunnel, right here,
649
01:02:56,231 --> 01:02:58,150
that can't be more
than a few feet wide.
650
01:02:58,151 --> 01:03:00,134
I don't think that thing
can fit through it.
651
01:03:00,135 --> 01:03:03,494
But if he does, we can focus all
firepower into one direction.
652
01:03:03,495 --> 01:03:05,190
All right?
653
01:03:05,191 --> 01:03:07,463
Now it's gonna drop us
just shy of the door.
654
01:03:07,464 --> 01:03:10,053
- You see that?
- Good idea.
655
01:03:10,054 --> 01:03:12,103
Preston, can she move?
656
01:03:12,104 --> 01:03:14,534
She has to. Yeah.
657
01:03:14,535 --> 01:03:16,999
- All right.
- Gatesy, help me out with her.
658
01:03:17,000 --> 01:03:19,409
Three, two, one.
659
01:03:31,751 --> 01:03:33,350
Come on, come on, come on.
660
01:03:33,351 --> 01:03:35,184
- All right, clear.
- Clear!
661
01:03:36,008 --> 01:03:37,328
Go, go, go, go!
662
01:03:38,727 --> 01:03:40,368
Lead on.
663
01:03:57,095 --> 01:03:59,215
Stay with me.
664
01:04:01,479 --> 01:04:03,856
Okay.
665
01:04:05,224 --> 01:04:06,865
Hey!
666
01:04:08,744 --> 01:04:11,793
- I can't.
- Come on, stay with me.
667
01:04:13,480 --> 01:04:15,472
I can't.
668
01:04:29,191 --> 01:04:31,718
Sweetie, are you all right?
669
01:04:31,719 --> 01:04:34,257
- Preston?
- Just wait!
670
01:04:35,367 --> 01:04:37,221
I wanna see my dad.
671
01:04:37,222 --> 01:04:39,559
Where is my dad?
672
01:04:39,560 --> 01:04:42,225
It's all right.
You're gonna see him soon.
673
01:05:23,495 --> 01:05:24,743
Hey, I'm here.
674
01:05:24,744 --> 01:05:27,014
- Good boy.
- V, you're a beauty.
675
01:05:27,015 --> 01:05:28,997
Good to hear your voice, V.
What's your status?
676
01:05:28,998 --> 01:05:31,014
I'm good. Found a way around.
677
01:05:31,015 --> 01:05:32,550
I'll be there soon.
678
01:05:32,551 --> 01:05:34,159
Hustle. We're close.
679
01:05:36,582 --> 01:05:38,279
Fuck, the reactor!
680
01:05:38,280 --> 01:05:40,465
Get the fuck out of here!
Come on, move!
681
01:05:42,984 --> 01:05:44,583
Watch your top. Watch it.
682
01:05:44,584 --> 01:05:46,854
- Preston, with me.
- Open left, over left.
683
01:05:46,855 --> 01:05:48,710
On me, watch out.
684
01:05:48,711 --> 01:05:50,663
Come on, come on!
685
01:05:50,664 --> 01:05:52,753
- Clear left!
- It's not working!
686
01:05:53,895 --> 01:05:56,849
- It's not working!
- Check for a manual override.
687
01:06:00,424 --> 01:06:01,541
Here we go, here we go.
688
01:06:01,542 --> 01:06:03,311
I think I've got it.
689
01:06:05,542 --> 01:06:07,151
This is it.
690
01:06:10,151 --> 01:06:11,750
Yes! Yeah, that's it!
691
01:06:11,751 --> 01:06:14,128
That's it!
692
01:06:18,664 --> 01:06:20,849
Heep going, Preston.
693
01:06:48,999 --> 01:06:51,409
Move!
694
01:07:08,903 --> 01:07:10,992
Get this fucking thing open.
695
01:08:31,911 --> 01:08:33,552
I got you.
696
01:08:34,855 --> 01:08:38,162
V! Nice fucking shot.
697
01:08:47,622 --> 01:08:49,413
Oh, fuck.
698
01:08:49,414 --> 01:08:51,751
Come on, we gotta get the
fuck out of here, come on.
699
01:08:51,752 --> 01:08:54,023
How many rounds you got?
700
01:08:54,024 --> 01:08:56,261
Gates, how many rounds?!
701
01:08:56,262 --> 01:08:58,438
Nothing, I'm out. I only
got one clip of .45s.
702
01:08:58,439 --> 01:09:00,367
Shit.
703
01:09:05,288 --> 01:09:06,800
Preston, let's go.
704
01:09:09,415 --> 01:09:11,399
Preston!
705
01:09:11,400 --> 01:09:13,383
Preston's dead. We've gotta go.
706
01:09:13,384 --> 01:09:15,461
Preston!
707
01:09:15,462 --> 01:09:17,446
He's gone!
708
01:09:17,447 --> 01:09:19,718
Preston, Preston!
709
01:09:19,719 --> 01:09:21,511
Go, go! Go, go, go, go!
710
01:09:21,512 --> 01:09:22,790
You go first. Go, go, go!
711
01:09:22,791 --> 01:09:24,710
Hurry, get the fuck
out of here. Fuck!
712
01:09:24,711 --> 01:09:26,448
Come on, Locke. Come on.
713
01:09:33,959 --> 01:09:35,174
Locke! Gates,
714
01:09:35,175 --> 01:09:36,775
get some slugs over here.
715
01:09:36,776 --> 01:09:39,910
What the fuck? Shoot, man, shoot.
716
01:09:39,911 --> 01:09:41,318
Fuck.
717
01:09:41,319 --> 01:09:43,335
What the fuck? Come on!
718
01:09:43,336 --> 01:09:45,488
I'm out.
719
01:09:47,143 --> 01:09:48,743
Shit!
720
01:09:48,744 --> 01:09:50,055
Get the fuck out of here.
721
01:09:50,056 --> 01:09:52,144
Get the fuck out of here!
722
01:09:53,159 --> 01:09:54,663
What the fuck are you doing?
723
01:09:54,664 --> 01:09:57,573
- No, no.
- Get the fuck outta here.
724
01:09:57,574 --> 01:09:59,622
- Gates, fucking go.
- No, no, no.
725
01:09:59,623 --> 01:10:02,470
Fucking go, fucking go!
726
01:10:02,471 --> 01:10:04,560
- Get the fuck...
- Fuck!
727
01:11:53,704 --> 01:11:56,625
This changes nothing, you know.
728
01:12:02,887 --> 01:12:06,707
And that wasn't my only
base of operations.
729
01:12:08,007 --> 01:12:10,705
Talent just tells me that you can.
730
01:12:12,167 --> 01:12:15,761
What concerns me is if you will.49986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.