All language subtitles for Seal.Patrol.2014.720p.Bluray.x264.DTS-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,855 --> 00:01:52,206 Where we at? 2 00:01:52,606 --> 00:01:54,960 He's dropping in five. 3 00:02:32,456 --> 00:02:35,025 What's up, little sister? 4 00:02:35,720 --> 00:02:37,649 Where's this moppet at? 5 00:02:49,703 --> 00:02:53,010 - I hope he enjoys himself. - All right, here we go. 6 00:03:14,888 --> 00:03:16,208 Shit. 7 00:03:26,824 --> 00:03:28,710 Your middle name should have been "abortion." 8 00:03:28,711 --> 00:03:30,470 He at the shoot house yet? 9 00:03:30,471 --> 00:03:33,543 He's pretty close. We made it impossible though. 10 00:03:33,544 --> 00:03:36,946 - Eight rounds, nine targets. - That's not very nice, Henry. 11 00:04:07,719 --> 00:04:09,221 Yeah, yeah, he shot Michael. 12 00:04:09,222 --> 00:04:12,208 It's way too soon. Way fucking too soon. 13 00:04:13,800 --> 00:04:15,729 All right, here we go, last room. 14 00:04:27,752 --> 00:04:29,873 - Why don't you ever do that? - Fuck you. 15 00:04:30,984 --> 00:04:32,913 Bring him in. 16 00:04:38,503 --> 00:04:39,719 "G"! 17 00:04:39,720 --> 00:04:42,322 Enjoy your run back to base. 18 00:05:00,871 --> 00:05:02,513 Top man! 19 00:05:06,664 --> 00:05:08,454 Oh, thank you. 20 00:05:08,455 --> 00:05:11,493 - Preston. - Jonathan... Gates. 21 00:05:11,494 --> 00:05:13,575 Seriously, who throws a fucking pistol, mate? 22 00:05:13,576 --> 00:05:16,263 Just seemed like the thing to do at the time. 23 00:05:16,264 --> 00:05:18,481 - Banger? - Absolutely. 24 00:05:19,559 --> 00:05:21,350 Good, how you doing? Good to see you, Gates. 25 00:05:21,351 --> 00:05:23,494 - You too, Henry. - We've gotta get the rest 26 00:05:23,495 --> 00:05:25,607 of your paperwork ironed out. Locke's inside. 27 00:05:25,608 --> 00:05:27,175 Roger that. 28 00:05:27,176 --> 00:05:29,585 - Hang tight on that. I'll be back. - No worries. 29 00:05:30,215 --> 00:05:33,489 Oi! Food's ready. 30 00:05:34,952 --> 00:05:36,496 Well, this is home. 31 00:05:38,439 --> 00:05:40,103 - I like it. - This is "V." 32 00:05:40,104 --> 00:05:42,694 Hi, how you doing? 33 00:05:42,695 --> 00:05:46,225 - He's shy. - Gates! 34 00:05:48,807 --> 00:05:51,462 You, my friend, are a complete fucking psycho. 35 00:05:51,463 --> 00:05:52,454 He's certainly got... 36 00:05:52,455 --> 00:05:54,151 Don't you have some goddamn paperwork to do? 37 00:05:54,152 --> 00:05:56,625 - You got some child support to pay? - Fuck you. 38 00:06:00,935 --> 00:06:04,455 - Welcome to the BlackJacks. - Thank you, sir. 39 00:06:04,456 --> 00:06:06,801 Follow me. 40 00:06:09,126 --> 00:06:11,206 I have thrown a pistol before, 41 00:06:11,207 --> 00:06:13,446 but never in a shoot house. 42 00:06:13,447 --> 00:06:15,590 Yeah, me neither. 43 00:06:15,591 --> 00:06:17,584 I almost didn't do it. 44 00:06:18,726 --> 00:06:20,678 It held up pretty well. 45 00:06:20,679 --> 00:06:22,704 Springfield. 46 00:06:23,751 --> 00:06:26,993 - I'm a Kimber man myself. - I like Kimber. 47 00:06:27,656 --> 00:06:29,777 Springfield just feels right. 48 00:06:31,559 --> 00:06:33,063 So, Gates, 49 00:06:33,064 --> 00:06:35,398 what was your monthly take-home in the army? 50 00:06:35,399 --> 00:06:37,734 - 4170 with BAH. - Mmm. 51 00:06:37,735 --> 00:06:40,070 Our minimum contracts 52 00:06:40,071 --> 00:06:42,384 are six figures apiece. 53 00:06:43,368 --> 00:06:44,966 The thing is I've seen a lot of guys 54 00:06:44,967 --> 00:06:47,366 lose their shit when they start making that kind of money. 55 00:06:47,367 --> 00:06:50,982 Trust me, you're gonna need help figuring out what to do with it. 56 00:06:50,983 --> 00:06:53,575 I know a few bean counters. They'll get you squared away 57 00:06:53,576 --> 00:06:55,750 and make sure you don't blow it up your nose. 58 00:06:55,751 --> 00:06:57,872 Appreciate it. 59 00:06:59,175 --> 00:07:02,322 - You got some talent. - Thank you. 60 00:07:04,807 --> 00:07:07,206 Talent just tells me that you can. 61 00:07:07,207 --> 00:07:10,897 What concerns me is if you will. 62 00:07:17,991 --> 00:07:19,856 I got one rule, Gates. 63 00:07:24,455 --> 00:07:26,512 Never question me. 64 00:07:27,751 --> 00:07:29,328 Welcome aboard. 65 00:08:12,455 --> 00:08:14,054 Miss! 66 00:08:14,055 --> 00:08:16,465 We already checked that whole south sector. 67 00:08:37,191 --> 00:08:39,664 Jesus! Smith, over here! 68 00:08:41,479 --> 00:08:43,664 Don't worry, sir. We'll get you out of here. 69 00:09:29,575 --> 00:09:31,440 Hi. 70 00:09:58,375 --> 00:10:00,624 You get any sleep last night? 71 00:10:03,367 --> 00:10:05,702 - What's wrong? - Nothing. 72 00:10:05,703 --> 00:10:07,664 Alison. 73 00:10:08,679 --> 00:10:10,534 Don't be afraid. 74 00:10:10,535 --> 00:10:12,966 I'm not. It's just that... 75 00:10:12,967 --> 00:10:15,462 there has to be something else we can do. 76 00:10:15,463 --> 00:10:18,545 - Like what? - We could do nothing. 77 00:10:22,151 --> 00:10:25,351 I did this. I cannot let anyone else 78 00:10:25,352 --> 00:10:27,697 be responsible for its outcome. 79 00:10:28,583 --> 00:10:30,438 It's too valuable. 80 00:10:30,439 --> 00:10:32,046 Is it worth it? 81 00:10:36,615 --> 00:10:38,886 - I miss your mom. - Me too, 82 00:10:38,887 --> 00:10:41,744 - and I want to go home. - We are going home. 83 00:11:03,271 --> 00:11:04,943 Hey. 84 00:12:16,680 --> 00:12:18,374 Of course I'm a cutthroat. 85 00:12:18,375 --> 00:12:20,646 You don't get to where I'm at by being a pussy. 86 00:12:20,647 --> 00:12:23,014 I'm unapologetically ruthless, 87 00:12:23,015 --> 00:12:24,806 or ruthlessly unapologetic, 88 00:12:24,807 --> 00:12:27,654 but there's no mystery there. You don't need that for the article. 89 00:12:27,655 --> 00:12:30,151 Why don't you get to the point 90 00:12:30,152 --> 00:12:33,158 and ask me what you came here to ask me? 91 00:12:33,159 --> 00:12:34,662 What did I come here to ask you? 92 00:12:34,663 --> 00:12:36,711 You want to know where Dr. Whitmore is. 93 00:12:36,712 --> 00:12:40,102 Okay. One of the finest energy researchers in the country 94 00:12:40,103 --> 00:12:42,054 has been missing for... nine months. 95 00:12:42,055 --> 00:12:44,423 Where is your former partner? 96 00:12:44,424 --> 00:12:46,662 I don't know. 97 00:12:46,663 --> 00:12:48,838 We think he was kidnapped. 98 00:12:48,839 --> 00:12:51,047 What I do know 99 00:12:51,048 --> 00:12:52,999 is we have a $3.5 million effort, 100 00:12:53,000 --> 00:12:54,951 and the finest people in the world 101 00:12:54,952 --> 00:12:56,848 are looking for him. 102 00:12:57,703 --> 00:13:00,049 Why don't we take a few pictures... 103 00:13:00,648 --> 00:13:02,064 in the bedroom? 104 00:13:03,720 --> 00:13:05,734 Sir? 105 00:13:05,735 --> 00:13:08,229 - There's a situation. - Mm-hmm. 106 00:13:08,230 --> 00:13:10,886 Give me 19 minutes. 107 00:13:10,887 --> 00:13:13,554 We don't have 19 minutes. 108 00:13:16,615 --> 00:13:19,238 Mmm, this interview... 109 00:13:19,239 --> 00:13:21,393 is over. 110 00:15:34,055 --> 00:15:35,536 No. 111 00:15:53,991 --> 00:15:56,774 Tell me... everything. 112 00:15:56,775 --> 00:15:59,239 We lost all communication with the facility 113 00:15:59,240 --> 00:16:01,350 approximately 26 minutes ago. 114 00:16:01,351 --> 00:16:02,790 We were alerted when the reactor 115 00:16:02,791 --> 00:16:04,839 started producing dangerous levels of energy. 116 00:16:04,840 --> 00:16:07,569 Just as we got online, the entire facility went dark. 117 00:16:10,086 --> 00:16:12,752 When can we be back online? 118 00:16:13,640 --> 00:16:15,814 We can't, not from here. 119 00:16:15,815 --> 00:16:18,503 Someone has to re-establish communication from the inside. 120 00:16:18,504 --> 00:16:20,070 Fuck! 121 00:16:20,071 --> 00:16:22,801 Whitmore has something to do with this. 122 00:16:23,687 --> 00:16:25,680 We should terminate the project. 123 00:16:27,815 --> 00:16:30,983 - I can fix this. - Sir, if this gets out... 124 00:16:30,984 --> 00:16:33,477 I'm not gonna blow up a billion-dollar facility 125 00:16:33,478 --> 00:16:35,110 just because the phones are down. 126 00:16:35,111 --> 00:16:37,574 I want the best combat extraction team available 127 00:16:37,575 --> 00:16:41,009 to go in and get me Whitmore. I don't care what it costs. 128 00:17:03,942 --> 00:17:06,151 - Hey. - Hey. 129 00:17:06,152 --> 00:17:08,272 Get to the airstrip. 130 00:17:09,511 --> 00:17:10,983 Now? 131 00:17:10,984 --> 00:17:12,400 Yeah. 132 00:18:25,287 --> 00:18:27,461 - What's taking so long? - Just waiting for a signal. 133 00:18:27,462 --> 00:18:29,391 Should be about five minutes, sir. 134 00:18:45,735 --> 00:18:47,078 You guys got me? 135 00:18:47,079 --> 00:18:49,360 We got you, Henry. 136 00:18:55,271 --> 00:18:58,342 We don't have time for formalities. 137 00:18:58,343 --> 00:19:02,182 Apparently your team is the best, so I've hired you. 138 00:19:02,183 --> 00:19:04,710 To the point: two days ago 139 00:19:04,711 --> 00:19:07,207 I lost contact with an off-the-books facility 140 00:19:07,208 --> 00:19:08,902 I have in Khazakstan. 141 00:19:08,903 --> 00:19:12,485 Now if you watch the news, you would know my partner Dr. Mark Whitmore 142 00:19:12,486 --> 00:19:14,727 has been missing for some time. 143 00:19:14,728 --> 00:19:18,471 He's not. He's here working for me at this very location. 144 00:19:18,472 --> 00:19:21,317 The following is the last footage we have of him 145 00:19:21,318 --> 00:19:23,503 before the drop in communication. 146 00:19:33,255 --> 00:19:35,717 There was seismic activity at the time of the recording. 147 00:19:35,718 --> 00:19:38,118 It might be the reason for the drop. 148 00:19:38,119 --> 00:19:41,223 I don't care. I just need to know he's alive. 149 00:19:41,224 --> 00:19:43,750 I've lost contact with above-ground security 150 00:19:43,751 --> 00:19:46,567 that guards the entrance. Link up with them 151 00:19:46,568 --> 00:19:48,198 if they're still onsite. 152 00:19:48,199 --> 00:19:51,398 I understand your team has worked 153 00:19:51,399 --> 00:19:53,095 with psychic operators before. 154 00:19:53,096 --> 00:19:56,198 Lisa Westbrook is the best in the business. 155 00:19:56,199 --> 00:19:59,922 If Whitmore is down there, she will find him. 156 00:20:02,055 --> 00:20:04,945 Don't fuck this up. 157 00:20:06,632 --> 00:20:08,913 Please. 158 00:20:16,359 --> 00:20:17,734 All right, guys. 159 00:20:17,735 --> 00:20:19,942 I'll be in your ears till you reach the base, 160 00:20:19,943 --> 00:20:22,694 then we're going to be black until you fire up the link underground. 161 00:20:22,695 --> 00:20:24,688 Roger that, Henry. 162 00:20:29,959 --> 00:20:31,238 Miss Westbrook? 163 00:20:31,239 --> 00:20:34,311 Lisa, please. It's fairly straightforward. 164 00:20:34,312 --> 00:20:37,478 I just need to get close enough to get a lock on the doctor. 165 00:20:37,479 --> 00:20:40,550 And once I have positive ID, you will get him and get out. 166 00:20:40,551 --> 00:20:44,402 Exactly how are you going to "lock in" on their location? 167 00:20:54,246 --> 00:20:57,478 So I round the corner, right? And this fucking guy is shirtless 168 00:20:57,479 --> 00:21:00,231 and he's holding back four of these huge Brazilian dudes, 169 00:21:00,232 --> 00:21:03,206 guns drawn, and he's got a knife to the throat of the bouncer 170 00:21:03,207 --> 00:21:05,733 and I'm like, "Jesus. What the fuck have I stumbled into?" 171 00:21:05,734 --> 00:21:07,815 - They were Puerto Rican. - What? 172 00:21:07,816 --> 00:21:09,701 Hey, I got this round. 173 00:21:09,702 --> 00:21:11,270 - Yeah? - Yeah, it's on me. 174 00:21:11,271 --> 00:21:13,445 - Thanks, Gatesy. - Fuckin-A, new guy. 175 00:21:13,446 --> 00:21:15,590 Right on. Make it a double! 176 00:21:15,591 --> 00:21:18,183 - Can I get you something? - No thanks. 177 00:21:18,184 --> 00:21:20,561 I got one. 178 00:21:23,207 --> 00:21:25,008 Can I ask you a question? 179 00:21:25,831 --> 00:21:27,078 Sure. 180 00:21:27,079 --> 00:21:29,414 How long have you been psychic? 181 00:21:29,415 --> 00:21:32,198 Or whatever the gift is that you have. 182 00:21:32,199 --> 00:21:33,702 Why? 183 00:21:33,703 --> 00:21:35,878 Sorry. Didn't mean to pry. 184 00:21:35,879 --> 00:21:37,927 No, no, it's... 185 00:21:37,928 --> 00:21:40,081 it's fine. 186 00:21:42,184 --> 00:21:44,838 My mom has some sort of gift. 187 00:21:44,839 --> 00:21:47,206 She gets these feelings about things. 188 00:21:47,207 --> 00:21:50,215 - Empathic. - Yeah, maybe. 189 00:21:50,216 --> 00:21:53,810 But it was kinda rough growing up like that. 190 00:21:54,631 --> 00:21:56,848 I can't even imagine what it was like for you. 191 00:21:58,631 --> 00:22:01,681 You know, you don't strike me as the operator type. 192 00:22:03,048 --> 00:22:05,990 Yo, V, what is up? 193 00:22:05,991 --> 00:22:08,295 Nice! Where are we going, huh? 194 00:22:08,296 --> 00:22:10,608 You want to get out of here? 195 00:22:16,007 --> 00:22:19,782 Yeah, the Air Force is full of Alternative Units. 196 00:22:19,783 --> 00:22:21,958 - Do they recruit or what? - Uh-huh. 197 00:22:21,959 --> 00:22:24,615 My first unit was a remote viewing squadron. 198 00:22:24,616 --> 00:22:26,470 And what was your job? 199 00:22:26,471 --> 00:22:28,422 I worked with a lot of para-rescue guys. 200 00:22:28,423 --> 00:22:31,014 You know, finding downed pilots and such. 201 00:22:31,015 --> 00:22:33,255 - Oh. - And then the last few years 202 00:22:33,256 --> 00:22:35,398 I worked strictly with a snatch-and-grab team. 203 00:22:35,399 --> 00:22:37,734 Like kicking in doors? 204 00:22:37,735 --> 00:22:39,686 Yeah. 205 00:22:39,687 --> 00:22:43,154 Well, I was there more to find the target, obviously. 206 00:22:44,743 --> 00:22:46,599 So why'd you get out? 207 00:22:46,600 --> 00:22:49,520 I, um... 208 00:22:51,559 --> 00:22:54,288 I did some things that I wasn't proud of. 209 00:22:59,175 --> 00:23:01,286 So tell me how it works. 210 00:23:01,287 --> 00:23:03,590 - What? - Finding people. 211 00:23:03,591 --> 00:23:07,270 Okay, so your body gives off a vibration 212 00:23:07,271 --> 00:23:11,590 that I can feel. And everyone's is slightly different. 213 00:23:11,591 --> 00:23:14,470 And you can feel this anywhere in the world? 214 00:23:14,471 --> 00:23:16,870 Oh, no, no, no. I mean, I can only do it 215 00:23:16,871 --> 00:23:19,408 - within a mile or so. - Oh. 216 00:23:21,127 --> 00:23:22,799 Here, watch. 217 00:23:25,063 --> 00:23:26,479 Oh, shit! 218 00:23:27,784 --> 00:23:29,862 I'm sorry. I didn't mean to freak you out. 219 00:23:29,863 --> 00:23:32,240 No, that's... that's incredible. 220 00:23:33,479 --> 00:23:35,409 Can you do that again? 221 00:23:36,647 --> 00:23:39,825 Yeah. Yeah, I can't do it for very long though. 222 00:23:47,879 --> 00:23:50,758 - Jesus. - Oh, God, I'm so sorry. 223 00:23:50,759 --> 00:23:52,774 - Are you okay? - Yeah. 224 00:23:52,775 --> 00:23:54,278 What was that? 225 00:23:54,279 --> 00:23:57,009 That's never happened before. 226 00:23:59,111 --> 00:24:00,591 Are you sure you're okay? 227 00:24:01,223 --> 00:24:02,726 Yeah, you know, I'd better... 228 00:24:02,727 --> 00:24:05,190 - go to bed. - Yeah. 229 00:24:05,191 --> 00:24:08,017 Sorry about your finger. 230 00:25:14,983 --> 00:25:17,650 There you go, swag monkey. Good boy. 231 00:25:42,855 --> 00:25:46,150 I can't believe you're actually jumping with us. 232 00:25:46,151 --> 00:25:47,622 I hope you don't burn in. 233 00:25:47,623 --> 00:25:51,251 I only weigh 100 lbs. I'd just bounce off the ground. 234 00:25:54,503 --> 00:25:56,593 All right, BlackJacks! 235 00:26:01,384 --> 00:26:03,761 Don't be pussies. 236 00:26:43,303 --> 00:26:46,726 That's cute. Are you gonna walk 10 paces behind us? 237 00:26:46,727 --> 00:26:49,488 Are you gonna button your fly? 238 00:26:53,735 --> 00:26:55,270 Underwear, mate. 239 00:26:55,271 --> 00:26:56,943 Knock it off. Let's go. 240 00:26:57,928 --> 00:26:59,408 It chafes too much. 241 00:27:06,823 --> 00:27:09,744 - "Men in Black." - Will Smith. 242 00:27:13,192 --> 00:27:15,280 "Independence Day." 243 00:27:21,383 --> 00:27:23,600 Brent Spiner. 244 00:27:26,855 --> 00:27:28,591 Who the fuck is Brent Spiner? 245 00:27:29,831 --> 00:27:32,144 He was the scientist dude. 246 00:27:33,127 --> 00:27:35,494 Challenge. 247 00:27:35,495 --> 00:27:38,929 Brent Spiner was Data on "Star Trek: The Next Generation." 248 00:27:42,343 --> 00:27:44,432 You are such a fucking nerd. 249 00:28:01,127 --> 00:28:03,121 So what do you do for fun? 250 00:28:05,543 --> 00:28:07,397 - Just making small talk. - Shh shh shh. 251 00:28:07,398 --> 00:28:09,904 - What's up? - Hold on a second. 252 00:28:17,544 --> 00:28:19,302 - What's up? - I'm picking up 253 00:28:19,303 --> 00:28:21,862 a group of people about a mile away. 254 00:28:21,863 --> 00:28:23,399 - Can you tell who they are? - No. 255 00:28:23,400 --> 00:28:25,906 They're all males. There's about 15 of them. 256 00:28:27,495 --> 00:28:30,983 Henry, any chance we can get eyes on location? 257 00:28:30,984 --> 00:28:33,222 Lisa's picking up targets nearby. 258 00:28:33,223 --> 00:28:35,888 Negative, Locke. Your sat's still down. 259 00:28:36,744 --> 00:28:39,313 You know what? Let me see what I can piggyback on. 260 00:28:44,520 --> 00:28:47,494 Locke, wait one... there's a Russian satellite. 261 00:28:47,495 --> 00:28:49,071 I'll give it a shot. 262 00:29:01,510 --> 00:29:04,774 Locke, I got eyes on, but the image is completely scrambled. 263 00:29:04,775 --> 00:29:06,383 Roger. 264 00:29:13,160 --> 00:29:15,921 - What does that mean? - I don't know. 265 00:29:21,191 --> 00:29:23,206 Hey, V. 266 00:29:23,207 --> 00:29:25,318 I need you right there. 267 00:29:25,319 --> 00:29:27,664 Ed, Preston. 268 00:29:30,855 --> 00:29:32,720 You guys post up right here. 269 00:29:33,831 --> 00:29:34,982 - Lisa? - Yeah? 270 00:29:34,983 --> 00:29:37,168 You're with V. 271 00:29:39,111 --> 00:29:41,361 She can tell us where everybody is. 272 00:29:44,104 --> 00:29:45,735 Stay at least 40 meters behind me. 273 00:29:45,736 --> 00:29:48,134 And don't give away my position. 274 00:29:48,135 --> 00:29:50,096 Okay. 275 00:29:51,015 --> 00:29:53,392 Gates. You're with me. 276 00:30:23,400 --> 00:30:25,190 What do you think, V? 277 00:30:25,191 --> 00:30:27,750 - Looks like a merc group. - They're Chechen. 278 00:30:27,751 --> 00:30:29,159 I've seen their kind before. 279 00:30:29,160 --> 00:30:30,823 Yusufiyah '05. 280 00:30:30,824 --> 00:30:32,582 They're nasty. 281 00:30:32,583 --> 00:30:35,473 I've had some experience with these clowns as well. 282 00:30:38,824 --> 00:30:41,906 Hey, they have an American down there. 283 00:30:43,111 --> 00:30:45,062 - Henry. - Go ahead. 284 00:30:45,063 --> 00:30:46,694 We have eyes on location. 285 00:30:46,695 --> 00:30:49,105 There's a group of hostiles on the ground. 286 00:30:51,431 --> 00:30:54,321 Hey, I've got casualties in the west corner. 287 00:30:55,302 --> 00:30:57,221 Looks like they've killed the security detail. 288 00:30:57,222 --> 00:30:58,703 There's one left alive. 289 00:30:59,944 --> 00:31:01,350 Locke. 290 00:31:01,351 --> 00:31:02,791 I'm gonna drop this motherfucker. 291 00:31:02,792 --> 00:31:04,134 He's about to take this guy down. 292 00:31:04,135 --> 00:31:05,510 Hold your fire, V. 293 00:31:05,511 --> 00:31:07,781 I say again, I have the shot. 294 00:31:07,782 --> 00:31:10,854 Negative. Don't compromise your position. 295 00:31:10,855 --> 00:31:12,710 We can't maneuver from here. 296 00:31:12,711 --> 00:31:15,461 Locke, they're gonna kill this guy. 297 00:31:15,462 --> 00:31:17,254 - We're running out of time. - Stand down. 298 00:31:17,255 --> 00:31:19,205 You take that shot, we'll have 20 Aks 299 00:31:19,206 --> 00:31:20,517 lighting this hill up. 300 00:31:20,518 --> 00:31:22,630 Henry, you tell Cromwell 301 00:31:22,631 --> 00:31:24,262 we're taking these fuckers out. 302 00:31:24,263 --> 00:31:26,439 That's a go, Locke. 303 00:31:26,440 --> 00:31:28,037 - All right. - Fuck! 304 00:31:28,038 --> 00:31:30,663 God damn it, God damn it. 305 00:31:30,664 --> 00:31:33,426 God damn it. 306 00:31:35,208 --> 00:31:36,581 Fuck! 307 00:31:36,582 --> 00:31:38,726 All right, we're gonna secure this compound. 308 00:31:38,727 --> 00:31:41,063 V, you wait for us to get into position, 309 00:31:41,064 --> 00:31:43,462 then on my signal start putting fuckers to sleep. 310 00:31:43,463 --> 00:31:45,414 About fucking time. 311 00:31:45,415 --> 00:31:47,174 Gates and I will lead. 312 00:31:47,175 --> 00:31:50,439 Ed, Preston, you two follow and flank. 313 00:31:50,440 --> 00:31:53,287 Let's get as close as we can before we go loud. 314 00:31:53,288 --> 00:31:55,974 Lisa, tell me how many targets are down there. 315 00:31:55,975 --> 00:31:57,415 16 total targets. 316 00:31:57,416 --> 00:31:59,239 Most are in the main building. 317 00:31:59,240 --> 00:32:00,999 All right, gentlemen, nothing fancy. 318 00:32:01,000 --> 00:32:02,863 Straightforward violence of action. 319 00:32:03,558 --> 00:32:05,167 Let's go. 320 00:32:55,335 --> 00:32:56,421 Go hot 321 00:32:56,422 --> 00:32:58,128 in three... 322 00:32:58,760 --> 00:33:00,432 two... 323 00:33:01,640 --> 00:33:02,960 One. 324 00:33:19,559 --> 00:33:20,583 Motherfucker! 325 00:33:20,584 --> 00:33:23,152 Fuck, Ed. 326 00:33:32,328 --> 00:33:34,192 V, a little help! 327 00:33:45,191 --> 00:33:47,503 I don't got a shot on the guys inside. 328 00:34:03,399 --> 00:34:05,863 V, there's three coming around the back of the building. 329 00:34:05,864 --> 00:34:09,266 - There's nothing there. - Just wait, they're coming around. 330 00:34:18,631 --> 00:34:20,656 Lisa, don't let that fucker flank us! 331 00:35:27,015 --> 00:35:29,095 - Gates? - Clear! 332 00:35:29,096 --> 00:35:30,832 All clear, Eddie. 333 00:35:35,271 --> 00:35:37,039 V, we're coming out. 334 00:36:26,280 --> 00:36:27,974 Get away from me. 335 00:36:27,975 --> 00:36:31,025 BlackJack! 336 00:36:32,583 --> 00:36:34,438 Don't say a fucking word. 337 00:36:34,439 --> 00:36:36,998 Never shoot through a fucking door, fuck! 338 00:36:36,999 --> 00:36:38,918 - All right, all right. - Motherfucker! 339 00:36:38,919 --> 00:36:40,838 Getting a bit old for this, Locke, eh? 340 00:36:40,839 --> 00:36:43,345 - Fuck you! - He's hit. 341 00:36:46,023 --> 00:36:47,568 Just cover it. 342 00:36:48,231 --> 00:36:50,854 Lisa, are we clear down here? 343 00:36:50,855 --> 00:36:52,967 No one around but you guys. 344 00:36:52,968 --> 00:36:55,089 All right, V, bring it in. 345 00:37:05,896 --> 00:37:08,241 These assholes stink. 346 00:37:48,263 --> 00:37:49,904 Look what I found. 347 00:37:51,943 --> 00:37:53,679 Oh, shit. 348 00:37:54,599 --> 00:37:56,678 - Henry. - Go ahead. 349 00:37:56,679 --> 00:37:58,758 The Chechens were here for Whitmore. 350 00:37:58,759 --> 00:38:00,678 We found his pictures on one of them. 351 00:38:00,679 --> 00:38:03,110 - What? Did they find the entrance? - No. 352 00:38:03,111 --> 00:38:04,518 It was covered when we got here. 353 00:38:04,519 --> 00:38:05,990 Fuck! 354 00:38:05,991 --> 00:38:08,145 Okay, tell me when you have him. 355 00:38:11,176 --> 00:38:12,752 Yeah. 356 00:38:13,383 --> 00:38:15,729 Let's go. Get it off. 357 00:38:35,527 --> 00:38:37,008 Shit. 358 00:39:22,887 --> 00:39:24,367 On me. 359 00:39:29,735 --> 00:39:31,654 Hey, hold up. 360 00:39:31,655 --> 00:39:33,712 Can I take a look at that map for a second? 361 00:39:34,439 --> 00:39:36,433 Gates, map. 362 00:39:42,632 --> 00:39:44,998 All right, so I'm picking up 363 00:39:44,999 --> 00:39:46,790 what looks like 364 00:39:46,791 --> 00:39:48,262 the reactor right there. 365 00:39:48,263 --> 00:39:51,014 It's giving off a lot of interference. 366 00:39:51,015 --> 00:39:52,743 And I'm picking up what 367 00:39:52,744 --> 00:39:54,950 I think is Dr. Whitmore right here. 368 00:39:54,951 --> 00:39:56,742 He's in the lab area. 369 00:39:56,743 --> 00:39:58,800 Good. 370 00:40:00,647 --> 00:40:03,024 I'm not picking up anyone else down here. 371 00:40:05,351 --> 00:40:07,910 It doesn't matter. Our mission's the doctor. 372 00:40:07,911 --> 00:40:10,000 - We get him, we get out. - Roger that. 373 00:40:10,919 --> 00:40:12,944 On me. 374 00:40:37,799 --> 00:40:39,119 It's blood. 375 00:40:41,096 --> 00:40:43,249 Somebody was pissed off. 376 00:40:45,799 --> 00:40:48,934 You don't have to worry about it. There's no one else down here. 377 00:40:48,935 --> 00:40:51,088 I think we've got it, Westbrook. 378 00:40:59,271 --> 00:41:00,720 Clear left! 379 00:41:01,319 --> 00:41:03,206 Clear right! 380 00:41:03,207 --> 00:41:05,488 - Center clear. - Room clear. 381 00:41:12,743 --> 00:41:15,024 What the fuck? 382 00:41:29,767 --> 00:41:31,942 Are you sure you're not picking up anybody? 383 00:41:31,943 --> 00:41:33,711 No one. 384 00:41:36,711 --> 00:41:38,406 Tell me when he gets close. 385 00:41:38,407 --> 00:41:40,263 100 meters. 386 00:41:40,264 --> 00:41:42,481 On Eddie, let's go! Move out. 387 00:42:22,376 --> 00:42:24,272 Which way, Gates? 388 00:42:26,631 --> 00:42:28,742 Okay, left takes us to the comm room. 389 00:42:28,743 --> 00:42:30,598 And if we head right 390 00:42:30,599 --> 00:42:33,264 that should take us down to the lower research lab. 391 00:42:35,687 --> 00:42:37,233 Eddie. 392 00:42:38,728 --> 00:42:41,030 Take Preston, go left, set up comms. 393 00:42:41,031 --> 00:42:42,982 We'll grab the target and meet you there. 394 00:42:42,983 --> 00:42:45,488 Be fast. I don't want to be here all day. 395 00:42:46,567 --> 00:42:48,423 Are you sure you want to separate? 396 00:42:48,424 --> 00:42:49,958 Yeah, I'm sure. 397 00:42:49,959 --> 00:42:51,718 - Westbrook! - Yeah? 398 00:42:51,719 --> 00:42:54,320 You're positive he's down this way? 399 00:42:56,839 --> 00:42:58,960 Gates. 400 00:43:00,295 --> 00:43:02,545 V. 401 00:43:55,496 --> 00:43:58,353 - Clear. - Fuck off. 402 00:44:08,679 --> 00:44:10,182 Is it gonna work? 403 00:44:10,183 --> 00:44:12,272 I sure as shit hope so. 404 00:44:15,015 --> 00:44:16,591 Bingo. 405 00:44:35,335 --> 00:44:37,521 - Clear left. - Clear right. Room clear on me. 406 00:44:48,871 --> 00:44:51,344 - He should be right about here. - Go, go. 407 00:44:57,032 --> 00:44:58,704 Whitmore! 408 00:45:00,135 --> 00:45:01,639 Dr. Whitmore. 409 00:45:01,640 --> 00:45:02,982 Open the door! 410 00:45:02,983 --> 00:45:05,382 - No. - Open the door. 411 00:45:05,383 --> 00:45:08,177 Cromwell sent us. Open the door. 412 00:45:11,591 --> 00:45:13,319 Open the fucking door. 413 00:45:13,320 --> 00:45:15,569 No. 414 00:45:22,664 --> 00:45:24,592 I got you, Ed. You got picture? 415 00:45:26,279 --> 00:45:28,389 Ed, do you have video? Do you have audio? 416 00:45:28,390 --> 00:45:31,335 - Ed! - I heard you the first time, fuckstick. 417 00:45:31,336 --> 00:45:35,239 Hey, I'm not paying you to fuck around! 418 00:45:35,240 --> 00:45:37,830 Show some respect. Where's Whitmore? 419 00:45:37,831 --> 00:45:39,654 The rest of our team are acquiring him. 420 00:45:39,655 --> 00:45:41,063 They'll be here shortly. 421 00:45:41,064 --> 00:45:43,397 All right, what's the status of my facility? 422 00:45:43,398 --> 00:45:45,959 Unknown. From what the psychic tells us 423 00:45:45,960 --> 00:45:48,134 there's no one here except the doctor. 424 00:45:48,135 --> 00:45:50,342 - There's nobody down there?! - No. 425 00:45:50,343 --> 00:45:51,791 Son of a bitch. 426 00:46:04,071 --> 00:46:06,119 The doctor should be here shortly, sir. 427 00:46:06,120 --> 00:46:07,590 Find him. 428 00:46:07,591 --> 00:46:09,552 Find him! 429 00:46:11,399 --> 00:46:14,385 Hey, Whitmore, open the door! 430 00:46:15,496 --> 00:46:18,182 Dr. Whitmore? Dr. Whitmore, look at me. 431 00:46:18,183 --> 00:46:21,265 Look at me. I need you to open the door for us. 432 00:46:21,895 --> 00:46:23,239 Can you do that for me? 433 00:46:23,240 --> 00:46:25,937 We're here to protect you. Can you open the door? 434 00:46:32,391 --> 00:46:33,967 Open the fucking door. 435 00:46:38,792 --> 00:46:40,679 You gotta... you gotta close the door. 436 00:46:40,680 --> 00:46:42,854 You gotta... I'm sorry... ow! 437 00:46:42,855 --> 00:46:44,710 Ow! Close the door! 438 00:46:44,711 --> 00:46:47,110 Close the door! Close the door! 439 00:46:47,111 --> 00:46:49,936 You have to lock that door! You have to lock the door! 440 00:46:50,695 --> 00:46:51,943 Close the door! 441 00:46:51,944 --> 00:46:54,897 - Close it, please please please. - Do it. 442 00:47:13,607 --> 00:47:15,664 You comfy? 443 00:47:24,039 --> 00:47:25,904 I'll get it, I'll get it. 444 00:47:49,255 --> 00:47:51,120 What happened down here, doc? 445 00:47:51,879 --> 00:47:54,480 Where's your staff? 446 00:47:55,624 --> 00:47:57,360 Hey! 447 00:48:01,000 --> 00:48:03,281 You wouldn't believe me if I told you. 448 00:48:15,942 --> 00:48:17,550 What are they doing? 449 00:48:18,440 --> 00:48:19,941 Preston, can I get an ETA on the doctor? 450 00:48:19,942 --> 00:48:22,159 Yeah, hold on a sec. 451 00:48:31,976 --> 00:48:33,221 Ed, what the fuck?! 452 00:48:33,222 --> 00:48:34,759 Contact, contact! 453 00:48:34,760 --> 00:48:36,647 Lisa, help Whitmore. Preston, we're on our way! 454 00:48:36,648 --> 00:48:38,599 - No, I'm not going out there! - Let's move, move move move! 455 00:48:38,600 --> 00:48:40,105 I'm not going out back there. 456 00:48:40,520 --> 00:48:41,840 Ed! 457 00:48:42,695 --> 00:48:43,718 Preston! 458 00:48:43,719 --> 00:48:45,488 Motherfucker! 459 00:49:11,400 --> 00:49:13,606 Preston, Preston, wake up. 460 00:49:13,607 --> 00:49:15,270 Preston, hey! 461 00:49:15,271 --> 00:49:17,425 Come on, Preston! 462 00:49:18,438 --> 00:49:20,006 Fuck! Come on, man, come... 463 00:49:20,007 --> 00:49:21,936 Move move move move! 464 00:49:26,664 --> 00:49:29,703 - Breathe breathe. - Ed, Ed, Ed! 465 00:49:29,704 --> 00:49:31,910 - Oh, shit. - Gotta breathe, gotta breathe, come on. 466 00:49:31,911 --> 00:49:33,350 Breathe breathe breathe. 467 00:49:33,351 --> 00:49:35,014 Come on, let's get up. 468 00:49:35,015 --> 00:49:36,560 You can stand. Ready? 469 00:49:38,406 --> 00:49:40,870 Let's go. Get him the fuck in there! 470 00:49:40,871 --> 00:49:43,921 Ed? Fuck! 471 00:49:44,615 --> 00:49:46,214 Locke, they got Ed! 472 00:49:46,215 --> 00:49:49,682 Who got Ed? What the fuck happened, Whitmore? 473 00:49:55,239 --> 00:49:57,905 Ed, Ed! 474 00:49:58,535 --> 00:50:00,400 Ed! 475 00:50:01,191 --> 00:50:03,760 Ed! Ed! 476 00:50:37,959 --> 00:50:39,878 Fuck. Come on, Gates. 477 00:50:39,879 --> 00:50:41,712 Fuck. Come on. 478 00:50:42,344 --> 00:50:43,856 Whitmore. 479 00:50:44,520 --> 00:50:47,314 - Whitmore! - Talk, fucker. 480 00:50:48,039 --> 00:50:50,119 There was an accident. 481 00:50:50,120 --> 00:50:51,878 Locke, where's Ed? 482 00:50:51,879 --> 00:50:53,990 - Shut the fuck up. - You shut the fuck up! 483 00:50:53,991 --> 00:50:55,910 Henry, calm down. 484 00:50:55,911 --> 00:50:59,367 I need you to get us out of here. Don't lose your head. 485 00:50:59,368 --> 00:51:01,958 - Whitmore! - There's some kind of creature 486 00:51:01,959 --> 00:51:04,945 running loose down here. It killed everybody. 487 00:51:05,640 --> 00:51:07,718 What the fuck are you talking about? 488 00:51:07,719 --> 00:51:11,186 - Henry. - What, the entire staff is dead? 489 00:51:13,479 --> 00:51:15,248 Everybody. 490 00:51:19,206 --> 00:51:21,969 Cromwell you get that door open! 491 00:51:23,399 --> 00:51:25,414 Cromwell, open that fucking door! 492 00:51:25,415 --> 00:51:27,472 All right. 493 00:51:28,391 --> 00:51:29,903 V? 494 00:51:33,384 --> 00:51:35,441 V. 495 00:51:40,743 --> 00:51:42,800 Henry! 496 00:51:46,343 --> 00:51:47,879 You motherfucker! 497 00:51:47,880 --> 00:51:50,065 Fucker! 498 00:51:55,304 --> 00:51:57,841 ...fucking kill you. 499 00:52:03,559 --> 00:52:05,807 Goddamn motherfucker! 500 00:52:23,495 --> 00:52:26,737 I'm gonna fucking kill you! 501 00:52:29,064 --> 00:52:32,486 Motherfucker! Goddamn motherfucker! 502 00:52:32,487 --> 00:52:34,544 Fucker! 503 00:52:43,271 --> 00:52:44,911 V. 504 00:52:46,599 --> 00:52:47,911 We'll fix it. 505 00:52:47,912 --> 00:52:49,894 Let's finish this mission. 506 00:52:49,895 --> 00:52:51,696 Gear up. 507 00:52:53,031 --> 00:52:55,495 We need an exit. Ideas? 508 00:52:55,496 --> 00:52:58,342 - Blow the door? - We don't have enough C4. 509 00:52:58,343 --> 00:53:00,945 Plus it's a fucking shaft. 510 00:53:01,990 --> 00:53:03,792 Tell us how to get out of here. 511 00:53:06,152 --> 00:53:08,423 - Take me with you. - He'll slow us down. 512 00:53:08,424 --> 00:53:09,735 - You want to go or not? - Hey! 513 00:53:09,736 --> 00:53:11,878 Fucking cooperate with us, all right? 514 00:53:11,879 --> 00:53:13,735 Just cooperate with us and we will get you 515 00:53:13,736 --> 00:53:15,921 out of here, you understand that? 516 00:53:19,655 --> 00:53:22,182 There's a tunnel at the far side of the complex 517 00:53:22,183 --> 00:53:23,558 leading into the valley. 518 00:53:23,559 --> 00:53:26,161 Show me. 519 00:53:30,023 --> 00:53:32,433 - That's a tunnel? - Yeah. 520 00:53:34,440 --> 00:53:36,134 All right, I can get us there. 521 00:53:36,135 --> 00:53:39,303 - Alive, I hope. - That depends on you. 522 00:53:39,304 --> 00:53:41,585 What are we up against out there? 523 00:53:45,703 --> 00:53:48,135 It came through the reactor. 524 00:53:48,136 --> 00:53:50,823 I developed a machine that could capture ribbons of energy 525 00:53:50,824 --> 00:53:52,805 in a parallel dimension. 526 00:53:52,806 --> 00:53:54,725 Cromwell was funding it. 527 00:53:54,726 --> 00:53:57,573 But three months ago he started to threaten me and my daughter, 528 00:53:57,574 --> 00:53:59,878 and I knew that if I delivered him the complete works, 529 00:53:59,879 --> 00:54:03,014 I would be dead. So I overcharged the reactor 530 00:54:03,015 --> 00:54:05,830 causing a distraction, during which I was supposed to meet 531 00:54:05,831 --> 00:54:08,422 a rescue team that would take me over the Russian border. 532 00:54:08,423 --> 00:54:11,494 Your rescue party was a group of Chechen terrorists. 533 00:54:11,495 --> 00:54:14,833 No! No, no, they were just supposed to escort me. 534 00:54:16,295 --> 00:54:18,886 I had to get somewhere where Cromwell couldn't get to me. 535 00:54:18,887 --> 00:54:20,423 Focus. 536 00:54:20,424 --> 00:54:21,958 Describe it. 537 00:54:21,959 --> 00:54:23,559 Is it biological? 538 00:54:23,560 --> 00:54:25,383 Is it mechanical? What is it? 539 00:54:25,384 --> 00:54:26,950 I only saw it for a moment. 540 00:54:26,951 --> 00:54:30,950 To come through the portal, I think it has to be biological. 541 00:54:30,951 --> 00:54:33,670 - Why didn't you pick that up, huh? - I don't know. 542 00:54:33,671 --> 00:54:36,039 - That's your job! That is your job! - I don't know, okay? 543 00:54:36,040 --> 00:54:38,128 It's not giving off anything I can pick up! 544 00:54:39,431 --> 00:54:40,879 I'm sorry. 545 00:54:42,887 --> 00:54:45,190 Whatever that thing is, let's headed for the tunnel. 546 00:54:45,191 --> 00:54:47,718 Staggered formation, keep your heads on a swivel, 547 00:54:47,719 --> 00:54:50,373 360 at all times, watch your overheads 548 00:54:50,374 --> 00:54:52,293 and put rounds in anything that moves. 549 00:54:52,294 --> 00:54:54,705 Let's go, come on. 550 00:55:04,584 --> 00:55:07,409 - Preston! - I'm all right. 551 00:56:01,639 --> 00:56:03,856 Let's move! Move move move! 552 00:56:05,191 --> 00:56:08,017 Come on! Go, go, go! 553 00:56:51,591 --> 00:56:53,670 - Gates! - Clear! 554 00:56:53,671 --> 00:56:56,048 - Gates? - Clear. 555 00:56:56,839 --> 00:56:58,278 Clear right. 556 00:56:58,279 --> 00:57:00,230 - Preston? - Clear! 557 00:57:00,231 --> 00:57:01,542 All clear. 558 00:57:01,543 --> 00:57:03,719 Watch up top! 559 00:57:03,720 --> 00:57:05,958 What the fuck was that thing? 560 00:57:05,959 --> 00:57:08,271 Are you okay? 561 00:57:10,505 --> 00:57:13,542 Aw, no. No, no, no, no, no. 562 00:57:13,543 --> 00:57:16,550 - What's going on, doc? - He's overloading the reactor. 563 00:57:16,551 --> 00:57:20,103 It's... it's gonna fracture. This whole place is gonna implode. 564 00:57:20,104 --> 00:57:22,438 - Shut it down. - I can't shut it down! 565 00:57:22,439 --> 00:57:24,784 All right, how much time do we have? 566 00:57:26,183 --> 00:57:28,112 Nights on! 567 00:57:28,744 --> 00:57:31,238 There's no point. He cut the power. 568 00:57:31,239 --> 00:57:33,479 - So what? - So... 569 00:57:33,480 --> 00:57:35,846 you don't understand. We cannot open the door 570 00:57:35,847 --> 00:57:38,406 - without power. - There's always a backup generator. 571 00:57:38,407 --> 00:57:39,910 You just gotta find it. 572 00:57:39,911 --> 00:57:42,214 Yes yes yes, right there, right there. 573 00:57:42,215 --> 00:57:44,742 - That is a generator, I know it. - It's far. 574 00:57:44,743 --> 00:57:47,142 - No, we can make it. - We gotta move. 575 00:57:47,143 --> 00:57:48,966 No, listen listen. 576 00:57:48,967 --> 00:57:50,438 I'll get the power on. 577 00:57:50,439 --> 00:57:52,774 - I'll meet you at this door right here. - No, no, no. 578 00:57:52,775 --> 00:57:54,512 - We stay together. - Do it. 579 00:57:58,919 --> 00:58:00,134 You got a problem? 580 00:58:00,135 --> 00:58:02,598 Are you sure you want to split us up again? 581 00:58:02,599 --> 00:58:04,838 'Cause we're a lot more effective together. 582 00:58:04,839 --> 00:58:06,950 We lost Ed, you saw what happened to Preston... 583 00:58:06,951 --> 00:58:08,262 What the fuck is wrong with you? 584 00:58:08,263 --> 00:58:10,598 Fuck, think outside of the fucking box! 585 00:58:10,599 --> 00:58:12,528 God damn it! 586 00:58:14,311 --> 00:58:16,369 Listen to me very carefully. 587 00:58:17,383 --> 00:58:18,790 Right or wrong, 588 00:58:18,791 --> 00:58:21,062 I make the decisions for this team. 589 00:58:21,063 --> 00:58:23,078 You follow orders 590 00:58:23,079 --> 00:58:25,200 or you're free to go on your way. 591 00:58:26,183 --> 00:58:28,241 Is that clear? 592 00:58:30,056 --> 00:58:31,686 Yeah. 593 00:58:31,687 --> 00:58:33,904 Okay. 594 00:58:36,519 --> 00:58:37,894 Do it. 595 00:58:37,895 --> 00:58:39,823 Let's go. 596 00:58:59,495 --> 00:59:01,382 I'm picking up something coming in fast. 597 00:59:01,383 --> 00:59:03,728 - Where? - It's right in front of us. 598 00:59:04,616 --> 00:59:06,182 It's closing. 599 00:59:06,183 --> 00:59:08,294 Put rounds on this thing till it's down! 600 00:59:08,295 --> 00:59:09,968 It's closing. 601 00:59:10,599 --> 00:59:11,750 It's closing! 602 00:59:11,751 --> 00:59:13,510 Wait wait, it's a female! 603 00:59:13,511 --> 00:59:15,622 Hold your fire! Cover. 604 00:59:15,623 --> 00:59:17,478 Covering. 605 00:59:17,479 --> 00:59:18,918 Stay down! 606 00:59:18,919 --> 00:59:20,230 Who are you? 607 00:59:20,231 --> 00:59:22,289 Alison? Alison! 608 00:59:23,079 --> 00:59:25,062 - Who is she, Whitmore? - It's okay. 609 00:59:25,063 --> 00:59:28,134 - She's my daughter. - It's all our fault. 610 00:59:28,135 --> 00:59:29,671 No, we did what we had to do. 611 00:59:29,672 --> 00:59:32,369 Check her out, Preston. 612 00:59:33,319 --> 00:59:34,822 - Are you okay? - Yeah. 613 00:59:34,823 --> 00:59:36,423 10 seconds, Preston. 614 00:59:36,424 --> 00:59:38,438 Stick with me, yeah? 615 00:59:38,439 --> 00:59:40,752 Let's move. Move move! 616 01:00:24,455 --> 01:00:26,031 Watch your overhead! 617 01:00:35,816 --> 01:00:38,289 Shh, shh, shh, shh. We'll get out of this, okay? 618 01:00:39,975 --> 01:00:41,840 Holding! 619 01:01:19,527 --> 01:01:21,233 Holding! 620 01:01:24,648 --> 01:01:26,535 - My dad is out there! - Clear left! 621 01:01:26,536 --> 01:01:28,358 - Clear right. - Cover! 622 01:01:28,359 --> 01:01:29,510 - Covering. - Put your head down, 623 01:01:29,511 --> 01:01:32,519 put your head down. Okay, get me some light over here. 624 01:01:32,520 --> 01:01:34,439 - Yeah, yeah. - Some light. 625 01:01:34,440 --> 01:01:37,073 Okay, baby, okay okay okay. 626 01:01:39,240 --> 01:01:41,414 I... I can't pick up V anymore. 627 01:01:41,415 --> 01:01:43,473 What? 628 01:01:45,831 --> 01:01:47,589 V? 629 01:01:47,590 --> 01:01:49,575 V? 630 01:01:49,576 --> 01:01:53,202 V! V! V! 631 01:01:54,055 --> 01:01:55,536 V! 632 01:02:10,439 --> 01:02:13,157 - V! - Is he alive? 633 01:02:13,158 --> 01:02:15,910 I... I don't know. 634 01:02:15,911 --> 01:02:17,703 You don't fucking know? 635 01:02:17,704 --> 01:02:20,690 I don't know! I can barely pick up you guys. 636 01:02:21,512 --> 01:02:23,782 This is fucking bullshit. 637 01:02:23,783 --> 01:02:25,255 Get your shit together, Preston. 638 01:02:25,256 --> 01:02:27,590 What the fuck am I supposed to do? 639 01:02:27,591 --> 01:02:29,702 - You do your job! - No, no, no, hold it. 640 01:02:29,703 --> 01:02:31,557 I dumped a whole magazine into that fucker! 641 01:02:31,558 --> 01:02:33,446 So did I. I'm gonna keep on doing that! 642 01:02:33,447 --> 01:02:36,357 - There's no rolling fucking dice! - What options do we have? 643 01:02:36,358 --> 01:02:37,766 Hey hey, shut the fuck up! 644 01:02:37,767 --> 01:02:40,882 Listen to me! We can't beat it. 645 01:02:41,607 --> 01:02:43,591 We can avoid it though. 646 01:02:43,592 --> 01:02:46,673 Now get the fuck down here and hold this and I'll show you how. 647 01:02:49,607 --> 01:02:51,567 - You got it? - Yeah, I think. 648 01:02:54,535 --> 01:02:56,230 This tunnel, right here, 649 01:02:56,231 --> 01:02:58,150 that can't be more than a few feet wide. 650 01:02:58,151 --> 01:03:00,134 I don't think that thing can fit through it. 651 01:03:00,135 --> 01:03:03,494 But if he does, we can focus all firepower into one direction. 652 01:03:03,495 --> 01:03:05,190 All right? 653 01:03:05,191 --> 01:03:07,463 Now it's gonna drop us just shy of the door. 654 01:03:07,464 --> 01:03:10,053 - You see that? - Good idea. 655 01:03:10,054 --> 01:03:12,103 Preston, can she move? 656 01:03:12,104 --> 01:03:14,534 She has to. Yeah. 657 01:03:14,535 --> 01:03:16,999 - All right. - Gatesy, help me out with her. 658 01:03:17,000 --> 01:03:19,409 Three, two, one. 659 01:03:31,751 --> 01:03:33,350 Come on, come on, come on. 660 01:03:33,351 --> 01:03:35,184 - All right, clear. - Clear! 661 01:03:36,008 --> 01:03:37,328 Go, go, go, go! 662 01:03:38,727 --> 01:03:40,368 Lead on. 663 01:03:57,095 --> 01:03:59,215 Stay with me. 664 01:04:01,479 --> 01:04:03,856 Okay. 665 01:04:05,224 --> 01:04:06,865 Hey! 666 01:04:08,744 --> 01:04:11,793 - I can't. - Come on, stay with me. 667 01:04:13,480 --> 01:04:15,472 I can't. 668 01:04:29,191 --> 01:04:31,718 Sweetie, are you all right? 669 01:04:31,719 --> 01:04:34,257 - Preston? - Just wait! 670 01:04:35,367 --> 01:04:37,221 I wanna see my dad. 671 01:04:37,222 --> 01:04:39,559 Where is my dad? 672 01:04:39,560 --> 01:04:42,225 It's all right. You're gonna see him soon. 673 01:05:23,495 --> 01:05:24,743 Hey, I'm here. 674 01:05:24,744 --> 01:05:27,014 - Good boy. - V, you're a beauty. 675 01:05:27,015 --> 01:05:28,997 Good to hear your voice, V. What's your status? 676 01:05:28,998 --> 01:05:31,014 I'm good. Found a way around. 677 01:05:31,015 --> 01:05:32,550 I'll be there soon. 678 01:05:32,551 --> 01:05:34,159 Hustle. We're close. 679 01:05:36,582 --> 01:05:38,279 Fuck, the reactor! 680 01:05:38,280 --> 01:05:40,465 Get the fuck out of here! Come on, move! 681 01:05:42,984 --> 01:05:44,583 Watch your top. Watch it. 682 01:05:44,584 --> 01:05:46,854 - Preston, with me. - Open left, over left. 683 01:05:46,855 --> 01:05:48,710 On me, watch out. 684 01:05:48,711 --> 01:05:50,663 Come on, come on! 685 01:05:50,664 --> 01:05:52,753 - Clear left! - It's not working! 686 01:05:53,895 --> 01:05:56,849 - It's not working! - Check for a manual override. 687 01:06:00,424 --> 01:06:01,541 Here we go, here we go. 688 01:06:01,542 --> 01:06:03,311 I think I've got it. 689 01:06:05,542 --> 01:06:07,151 This is it. 690 01:06:10,151 --> 01:06:11,750 Yes! Yeah, that's it! 691 01:06:11,751 --> 01:06:14,128 That's it! 692 01:06:18,664 --> 01:06:20,849 Heep going, Preston. 693 01:06:48,999 --> 01:06:51,409 Move! 694 01:07:08,903 --> 01:07:10,992 Get this fucking thing open. 695 01:08:31,911 --> 01:08:33,552 I got you. 696 01:08:34,855 --> 01:08:38,162 V! Nice fucking shot. 697 01:08:47,622 --> 01:08:49,413 Oh, fuck. 698 01:08:49,414 --> 01:08:51,751 Come on, we gotta get the fuck out of here, come on. 699 01:08:51,752 --> 01:08:54,023 How many rounds you got? 700 01:08:54,024 --> 01:08:56,261 Gates, how many rounds?! 701 01:08:56,262 --> 01:08:58,438 Nothing, I'm out. I only got one clip of .45s. 702 01:08:58,439 --> 01:09:00,367 Shit. 703 01:09:05,288 --> 01:09:06,800 Preston, let's go. 704 01:09:09,415 --> 01:09:11,399 Preston! 705 01:09:11,400 --> 01:09:13,383 Preston's dead. We've gotta go. 706 01:09:13,384 --> 01:09:15,461 Preston! 707 01:09:15,462 --> 01:09:17,446 He's gone! 708 01:09:17,447 --> 01:09:19,718 Preston, Preston! 709 01:09:19,719 --> 01:09:21,511 Go, go! Go, go, go, go! 710 01:09:21,512 --> 01:09:22,790 You go first. Go, go, go! 711 01:09:22,791 --> 01:09:24,710 Hurry, get the fuck out of here. Fuck! 712 01:09:24,711 --> 01:09:26,448 Come on, Locke. Come on. 713 01:09:33,959 --> 01:09:35,174 Locke! Gates, 714 01:09:35,175 --> 01:09:36,775 get some slugs over here. 715 01:09:36,776 --> 01:09:39,910 What the fuck? Shoot, man, shoot. 716 01:09:39,911 --> 01:09:41,318 Fuck. 717 01:09:41,319 --> 01:09:43,335 What the fuck? Come on! 718 01:09:43,336 --> 01:09:45,488 I'm out. 719 01:09:47,143 --> 01:09:48,743 Shit! 720 01:09:48,744 --> 01:09:50,055 Get the fuck out of here. 721 01:09:50,056 --> 01:09:52,144 Get the fuck out of here! 722 01:09:53,159 --> 01:09:54,663 What the fuck are you doing? 723 01:09:54,664 --> 01:09:57,573 - No, no. - Get the fuck outta here. 724 01:09:57,574 --> 01:09:59,622 - Gates, fucking go. - No, no, no. 725 01:09:59,623 --> 01:10:02,470 Fucking go, fucking go! 726 01:10:02,471 --> 01:10:04,560 - Get the fuck... - Fuck! 727 01:11:53,704 --> 01:11:56,625 This changes nothing, you know. 728 01:12:02,887 --> 01:12:06,707 And that wasn't my only base of operations. 729 01:12:08,007 --> 01:12:10,705 Talent just tells me that you can. 730 01:12:12,167 --> 01:12:15,761 What concerns me is if you will.49986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.