All language subtitles for Rich.Man.E07.180530.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,410 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 2 00:00:28,860 --> 00:00:32,740 Where are you going around late at night? 3 00:00:35,160 --> 00:00:39,800 But am I going to say I came here to see her face? 4 00:00:39,800 --> 00:00:42,790 That I remember her face? 5 00:00:43,850 --> 00:00:45,490 So what if I remember her face? 6 00:00:48,950 --> 00:00:50,350 I'm leaving! 7 00:00:50,350 --> 00:00:52,360 I'm leaving! 8 00:01:09,950 --> 00:01:12,180 - Episode 7 - [Rich Man] 9 00:01:24,960 --> 00:01:27,000 Ugh, I really... 10 00:01:27,890 --> 00:01:29,640 I'm the crazy one. 11 00:01:30,530 --> 00:01:33,190 What is this in the middle of the night? 12 00:01:44,130 --> 00:01:46,740 What is this sudden rain?! 13 00:01:46,740 --> 00:01:50,320 Ugh. It's all wet. My bag... 14 00:01:50,320 --> 00:01:52,560 Bo Ra, you brought an umbrella, right? 15 00:01:52,560 --> 00:01:54,450 Oh right! 16 00:02:03,300 --> 00:02:07,980 Are you perhaps... CEO Lee? 17 00:02:10,580 --> 00:02:14,220 She's right. That's your motorcycle over there. 18 00:02:14,220 --> 00:02:16,730 No, I'm not. Okay? 19 00:02:23,250 --> 00:02:26,160 Hello. I'm Bo Ra's friend, Park Mi So. 20 00:02:26,160 --> 00:02:28,780 I can't say hello. 21 00:02:32,310 --> 00:02:34,480 Go inside. I'm going to Do Jin's house. 22 00:02:34,480 --> 00:02:36,720 What? Why? 23 00:02:37,400 --> 00:02:40,100 I'm not coming back tonight. 24 00:02:43,390 --> 00:02:44,670 See you tomorrow! 25 00:02:44,670 --> 00:02:48,110 Hey! Park Mi So! 26 00:03:21,920 --> 00:03:24,680 Don't you have anything else besides this? 27 00:03:24,680 --> 00:03:26,880 What's wrong? It's perfect on you. 28 00:03:26,880 --> 00:03:30,800 I was going to return it because it was too big, but I'll give it to you. 29 00:03:34,820 --> 00:03:36,930 Which one is your room? 30 00:03:36,930 --> 00:03:38,630 Is it that one? 31 00:03:38,630 --> 00:03:40,320 Yes. 32 00:03:43,560 --> 00:03:45,390 CEO! 33 00:03:47,920 --> 00:03:50,450 Why are you going into someone else's room without her permission? 34 00:03:50,450 --> 00:03:52,110 Why? Why? Why? 35 00:03:52,110 --> 00:03:53,720 Get out! 36 00:03:53,720 --> 00:03:55,940 Hurry up! Get out. 37 00:04:00,060 --> 00:04:04,600 Just sit here. Don't even turn your head. 38 00:04:44,330 --> 00:04:46,180 It's hot. 39 00:04:47,580 --> 00:04:50,590 Why did you come here? 40 00:04:51,760 --> 00:04:54,620 Do you have something to tell me? 41 00:04:55,620 --> 00:04:57,880 I wanted to see you. 42 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 It's hot! 43 00:05:01,550 --> 00:05:02,990 Stop over reacting. 44 00:05:02,990 --> 00:05:06,450 I mean "I wanted to see you" and not "I miss you." 45 00:05:06,450 --> 00:05:10,640 [T.N. "bogo shipeoseo" literally means "I want to see you" but is often subbed "I miss you" in the sense of longing.] 46 00:05:10,660 --> 00:05:15,220 I remembered your face suddenly when I was sleeping. 47 00:05:15,810 --> 00:05:18,520 I've never remembered anyone's face. 48 00:05:18,520 --> 00:05:22,750 No, not once, anyway. 49 00:05:23,720 --> 00:05:26,540 But your face popped up in my head. 50 00:05:29,430 --> 00:05:33,370 I thought I could possibly recognize your face. 51 00:05:37,550 --> 00:05:39,590 That's why I wanted to confirm. 52 00:05:39,590 --> 00:05:44,120 Others may laugh at it, but this is important for me. 53 00:05:44,120 --> 00:05:50,950 ♪ It's hard for me to forget you ♪ 54 00:05:50,950 --> 00:05:58,490 ♪ How can the memory be easily forgotten? ♪ 55 00:05:58,490 --> 00:06:05,230 ♪ It's hard for me to hate you ♪ 56 00:06:05,230 --> 00:06:12,070 ♪ How can I hate you? ♪ 57 00:06:21,730 --> 00:06:23,490 What happened? 58 00:06:23,490 --> 00:06:25,060 It's a power outage. 59 00:06:25,060 --> 00:06:27,530 Really, what is...! 60 00:06:27,530 --> 00:06:30,670 Stay still. I'll bring a candle. 61 00:06:31,340 --> 00:06:33,480 Aigoo, really. 62 00:06:39,500 --> 00:06:40,980 Oh??? 63 00:06:40,980 --> 00:06:43,770 What's that? Why, why? 64 00:06:43,770 --> 00:06:45,860 What's happened? 65 00:06:56,410 --> 00:06:58,060 What are you doing? 66 00:06:58,060 --> 00:06:59,950 But it's your house, not mine. 67 00:06:59,950 --> 00:07:02,390 - Move your butt. - Where are you touching? 68 00:07:02,390 --> 00:07:06,850 - What are you saying? Look over here. There! - Okay. 69 00:07:06,850 --> 00:07:10,600 - Over there, over there! - What's over there? 70 00:07:10,600 --> 00:07:12,810 - Ah, what is this? - I found it! 71 00:07:12,810 --> 00:07:16,200 Hurry and turn on the lights! 72 00:07:27,950 --> 00:07:30,420 It's a mess. 73 00:07:30,420 --> 00:07:32,800 I can just clean it up later. 74 00:07:32,800 --> 00:07:36,890 More than that... about the talk from earlier... 75 00:07:36,890 --> 00:07:38,490 What? 76 00:07:38,490 --> 00:07:42,900 My face. You said you can recognize it. 77 00:08:20,760 --> 00:08:23,660 I don't know. It's just a face. 78 00:08:23,660 --> 00:08:27,190 It's like kneading dough. 79 00:08:27,190 --> 00:08:30,680 It has eyes, a nose, and a mouth. 80 00:08:34,960 --> 00:08:36,630 I'm leaving. 81 00:08:36,630 --> 00:08:38,520 Where to? 82 00:08:39,390 --> 00:08:41,830 I confirmed that it's not true so I should leave. 83 00:08:41,830 --> 00:08:43,740 Your clothes aren't even dried yet. 84 00:08:43,740 --> 00:08:47,150 You're going to ride your motorcycle like that? Wearing your helmet? 85 00:09:35,060 --> 00:09:37,150 Who is this? 86 00:09:40,600 --> 00:09:44,900 It was my high school picture. 87 00:09:44,900 --> 00:09:46,760 It's really funny, right? 88 00:09:46,760 --> 00:09:49,000 Even now when I look at it, it's funny. 89 00:09:49,000 --> 00:09:52,970 CEO, are you not leaving? It seems like the rain has stopped. 90 00:09:52,970 --> 00:09:55,300 I see, the rain hasn't stopped. 91 00:09:55,300 --> 00:09:58,360 Ah, right. Our clothes are not dry. 92 00:09:58,360 --> 00:10:03,520 Then what should we do? Do you want to eat ramen? 93 00:10:03,520 --> 00:10:06,140 That's being overboard, right? 94 00:10:06,140 --> 00:10:11,180 ["Do you want to eat ramen?" is a pick-up line.] 95 00:10:48,700 --> 00:10:51,900 Hey! Let me ask you one thing. 96 00:10:51,900 --> 00:10:55,370 You really don't know Kim Boon Hong? 97 00:10:55,370 --> 00:10:58,100 Yeah, I don't know. 98 00:10:58,100 --> 00:11:01,920 Even so, carefully think about it again. 99 00:11:01,920 --> 00:11:04,610 Because you might just be forgetting. 100 00:11:04,610 --> 00:11:06,700 When you were young, maybe she was a friend. 101 00:11:06,700 --> 00:11:10,790 No, not that. Maybe a sunbae? 102 00:11:10,790 --> 00:11:14,270 Or maybe an Unnie whom you separated from when you were young. 103 00:11:14,270 --> 00:11:17,820 I don't remember. Why? 104 00:11:19,410 --> 00:11:24,480 You keep making me think of that woman. 105 00:11:24,480 --> 00:11:26,930 I don't know if this will come out as weird to you, 106 00:11:26,930 --> 00:11:32,200 but it began when I first met you and you said you were Kim Boon Hong. 107 00:11:32,200 --> 00:11:36,610 Actually, since that time, I mistook you for Kim Boon Hong. 108 00:11:36,610 --> 00:11:40,090 That necklace you wore at the company 109 00:11:40,090 --> 00:11:42,930 and when you eat hand-cut noodles too. 110 00:11:42,930 --> 00:11:46,610 Oh, and the tin man. 111 00:11:53,470 --> 00:11:55,120 Are you asleep? 112 00:12:02,590 --> 00:12:04,280 Go to sleep. 113 00:13:18,320 --> 00:13:20,330 How dare you! 114 00:13:20,510 --> 00:13:24,000 - Mother. - Try to bury me alive? 115 00:13:24,000 --> 00:13:26,720 Grandma! Grandma! Remove this hand! 116 00:13:26,720 --> 00:13:29,580 That hurts! Gosh! 117 00:13:29,580 --> 00:13:33,270 Grandma! Grandma! 118 00:13:36,300 --> 00:13:37,790 Grandma! 119 00:13:48,570 --> 00:13:52,860 I met Boon Hong Unnie for the first time at the hospital that my grandma was at. 120 00:13:52,860 --> 00:13:55,080 Kim Boon Hong! 121 00:13:57,680 --> 00:14:00,750 Bo Ra! What are you doing? Pick up the slippers and come! 122 00:14:00,750 --> 00:14:02,910 Okay! 123 00:14:05,020 --> 00:14:07,880 That person was Lee Yoo Chan? 124 00:14:09,340 --> 00:14:11,470 So what are you going to do now? 125 00:14:11,470 --> 00:14:13,520 I'm going to tell him everything truthfully. 126 00:14:13,520 --> 00:14:15,970 And after that? 127 00:14:15,970 --> 00:14:19,970 I'm going to have to apologize sincerely. 128 00:14:21,580 --> 00:14:23,980 I'm not sure if he'll accept it though. 129 00:14:28,260 --> 00:14:30,570 [Weekly Task Report] 130 00:14:37,190 --> 00:14:39,230 Did you give up on making a game? 131 00:14:39,230 --> 00:14:42,360 No, I'm doing it right now. 132 00:14:43,510 --> 00:14:48,020 I would rather terminate you than to transfer you to the administrative department, 133 00:14:48,020 --> 00:14:52,410 so stop pointlessly dreaming about what the vice president said and do well on what I assigned you. 134 00:14:56,550 --> 00:15:01,870 I... CEO, I have something to say. 135 00:15:09,540 --> 00:15:11,580 Yes, Vice Minister. This is Lee Yoo Chan. 136 00:15:11,580 --> 00:15:14,120 We just finished the evaluation committee meeting. 137 00:15:14,120 --> 00:15:16,160 Hold on. 138 00:15:16,160 --> 00:15:17,630 [Vice Minister Jung] 139 00:15:17,630 --> 00:15:19,400 Okay, please continue. 140 00:15:19,400 --> 00:15:21,130 Congratulations. 141 00:15:21,130 --> 00:15:25,970 Your DS project has been selected for the government subsidized program. 142 00:15:25,970 --> 00:15:27,690 Yes! 143 00:15:30,510 --> 00:15:32,900 Thank you! It's all thanks to you. 144 00:15:32,900 --> 00:15:35,350 You have worked hard until now. 145 00:15:35,350 --> 00:15:38,510 Because I thought you would be waiting, I decided to contact you first. 146 00:15:38,510 --> 00:15:40,710 Soon, we will contact you formally. 147 00:15:40,710 --> 00:15:45,170 I'll go visit you soon. Yes. 148 00:15:49,100 --> 00:15:52,080 Yes, yes, yes! Yes!!! 149 00:15:52,080 --> 00:15:53,840 Yes! 150 00:15:59,840 --> 00:16:02,650 [Next In Group System] 151 00:16:03,950 --> 00:16:05,690 It's Friday and we're going to party! 152 00:16:06,500 --> 00:16:09,400 DS has been selected for government funding. Friday is a party day. 153 00:16:09,420 --> 00:16:12,310 - Oh, really? - Yay! 154 00:16:12,310 --> 00:16:13,860 Tell the Vice President too. 155 00:16:13,860 --> 00:16:15,170 Okay. 156 00:16:15,170 --> 00:16:16,480 I'll go right now actually. 157 00:16:16,500 --> 00:16:21,000 ♪ But you're busy busy, you won't even answer your phone ♪ 158 00:16:21,080 --> 00:16:24,950 ♪ You don't know, know, you don't even know how I feel ♪ 159 00:16:24,950 --> 00:16:30,360 ♪ How could you know me, you fool ♪ 160 00:16:30,360 --> 00:16:32,740 ♪ Come to your senses ♪ 161 00:16:32,740 --> 00:16:34,770 ♪ Because I only like you, ♪ 162 00:16:34,770 --> 00:16:37,390 - For real, for real? - Yes, for real. 163 00:16:37,390 --> 00:16:39,940 ♪ I've only ever held you in my heart ♪ 164 00:16:41,600 --> 00:16:44,100 My gosh! Finally I can relax now. 165 00:16:44,100 --> 00:16:48,500 I was so worried it might not pass. 166 00:16:48,500 --> 00:16:50,890 Okay, everybody. 167 00:16:50,890 --> 00:16:55,170 On Friday, let's drink till we drop! 168 00:17:17,450 --> 00:17:21,700 I didn't get a wink of sleep. I couldn't sleep. 169 00:17:21,700 --> 00:17:23,710 I kept making and deleting, making and deleting. 170 00:17:23,710 --> 00:17:27,330 I look like the baby duck, O Duck. O Duck. O Duck. 171 00:17:29,050 --> 00:17:30,770 Is it not going well? 172 00:17:30,770 --> 00:17:35,430 It's the same everyday. I think I'm amazing when I stay up all night, 173 00:17:35,430 --> 00:17:39,410 but when I see myself in the morning, I'm just trash. 174 00:17:42,830 --> 00:17:45,520 I've been starving since this morning. 175 00:17:45,520 --> 00:17:48,500 This bone dish is the best here. 176 00:17:50,850 --> 00:17:52,700 Why aren't you eating? 177 00:17:52,700 --> 00:17:55,780 Is it because you think it'll get on your clothes? Wear the apron and eat. 178 00:17:55,780 --> 00:17:57,350 Okay. 179 00:17:58,740 --> 00:18:02,070 But your clothes... Is there something going on today? 180 00:18:03,090 --> 00:18:05,790 Honey, you're doing this on purpose to tease me, right? 181 00:18:05,790 --> 00:18:09,140 If it is that, it's way too long. It's making me angry. 182 00:18:09,140 --> 00:18:11,400 What? 183 00:18:11,400 --> 00:18:15,320 You really don't know what day it is today? 184 00:18:21,240 --> 00:18:23,640 - Birthday. - Birth... 185 00:18:34,990 --> 00:18:38,940 [Card limit has been exceeded.] 186 00:18:43,900 --> 00:18:46,550 - It says your card limit has been exceeded. - What? 187 00:18:48,130 --> 00:18:50,370 No way. Please do it again. 188 00:18:50,370 --> 00:18:52,830 This is the third time. 189 00:18:52,830 --> 00:18:55,250 Then... with this. 190 00:18:55,250 --> 00:18:57,960 Just pay with this. 191 00:18:58,910 --> 00:19:00,890 Manage your bank account, Honey. 192 00:19:00,890 --> 00:19:04,590 What's the use of buying a nice house and driving a nice car? 193 00:19:17,170 --> 00:19:20,270 I forgot I just paid rent. 194 00:19:20,270 --> 00:19:24,080 I just repaired the bumper on my car too. 195 00:19:24,880 --> 00:19:26,960 You don't have any more in your bank account? 196 00:19:26,960 --> 00:19:29,270 I got fired, remember? 197 00:19:30,180 --> 00:19:35,060 I'm talking about your money. You should have plenty left. Your bonus alone was 5 hundred million won, right? 198 00:19:35,060 --> 00:19:37,960 That was two years ago. 199 00:19:37,960 --> 00:19:43,720 I spent it on my car, gave some to my parents, etc.. Five hundred million doesn't last long. 200 00:19:46,850 --> 00:19:49,300 Then what are you going to do? 201 00:19:52,320 --> 00:19:56,560 What are you going to do about rent? Your apartment looks like more than a thousand a month. 202 00:19:56,560 --> 00:20:00,440 I can sell my car though I still have some payments left. 203 00:20:01,760 --> 00:20:05,950 Don't worry! I just need to get through the next three months. 204 00:20:05,950 --> 00:20:08,020 An awesome item will come out. 205 00:20:08,020 --> 00:20:10,130 - What if it doesn't come? - It'll come. 206 00:20:10,130 --> 00:20:13,630 - What if it doesn't come? - I said It'll come! 207 00:20:25,900 --> 00:20:29,610 I... You're not buying me a birthday present? 208 00:20:32,700 --> 00:20:34,200 Oh... 209 00:20:35,260 --> 00:20:38,760 What should I buy you? Just tell me. 210 00:20:38,760 --> 00:20:40,620 Anything. 211 00:20:41,840 --> 00:20:44,310 How much is it? 212 00:20:44,320 --> 00:20:46,880 It's 13,600 won. (12.50 in US dollars) 213 00:21:10,080 --> 00:21:13,100 - Thank you. - Bye. 214 00:21:13,100 --> 00:21:20,280 Keep it safe. On your next birthday, I'm going to fill it with a bunch of fifty thousand won bills. 215 00:21:20,280 --> 00:21:22,100 Yeah, right! 216 00:21:22,100 --> 00:21:24,940 I'm serious. Don't you believe me? 217 00:21:24,940 --> 00:21:27,150 I'm Do Jin the Shooter. 218 00:21:27,150 --> 00:21:29,510 Okay, okay. 219 00:21:31,070 --> 00:21:33,320 I'll leave first. 220 00:21:33,320 --> 00:21:36,850 What? Why? I can drive you. 221 00:21:36,850 --> 00:21:39,490 No, I'll take a taxi. Go. 222 00:21:39,490 --> 00:21:41,190 You will? 223 00:21:42,080 --> 00:21:43,970 Okay... 224 00:21:49,450 --> 00:21:51,430 I told you to go. 225 00:21:58,980 --> 00:22:01,730 - Do Jin. - Yeah? 226 00:22:01,730 --> 00:22:03,670 Have a good life. 227 00:22:05,665 --> 00:22:06,865 Okay. 228 00:22:22,790 --> 00:22:24,770 I broke up with Cha Do Jin today. 229 00:22:24,770 --> 00:22:25,890 What? 230 00:22:25,890 --> 00:22:28,340 As it turns out, he is a real dog. 231 00:22:29,090 --> 00:22:32,320 You know his situation right now though! 232 00:22:32,320 --> 00:22:34,700 Why at this time? You said you loved him! 233 00:22:34,700 --> 00:22:38,260 Love is love, and reality is reality. 234 00:22:38,260 --> 00:22:40,600 If not now, I wouldn't be able to break up with him. 235 00:22:40,600 --> 00:22:46,860 My decision is firm. It's not an emotional problem. It's a miscalculation. 236 00:22:46,860 --> 00:22:50,060 It's not his fault. It's mine. 237 00:22:51,070 --> 00:22:55,570 So what happened to you? Kim Boon Hong. Did you tell the CEO yet? 238 00:22:56,510 --> 00:23:01,820 I couldn't. Both at work it's totally the wrong atmosphere and 239 00:23:01,820 --> 00:23:04,030 if I see him privately, I don't know what to say. 240 00:23:04,030 --> 00:23:06,250 Hey. You did well. 241 00:23:06,250 --> 00:23:10,340 I've been thinking it over, and you shouldn't tell him. 242 00:23:10,340 --> 00:23:12,820 If it's just you not telling him, it might pass without him knowing. 243 00:23:12,820 --> 00:23:15,230 Someone knows? Who cares. 244 00:23:15,230 --> 00:23:18,230 Of course, your saying the name the first time was a mistake. 245 00:23:18,230 --> 00:23:21,820 You did wrong, but that's not a huge sin. 246 00:23:21,820 --> 00:23:24,640 Your vice president even told you not to tell. 247 00:23:27,640 --> 00:23:29,730 This is a white lie with good intentions. 248 00:23:29,730 --> 00:23:34,170 If you tell and he is hurt, there will be a rift in your relationship. 249 00:23:37,600 --> 00:23:42,300 Be honest. Don't pretend otherwise. You know you like Yoo Chan. 250 00:23:42,320 --> 00:23:44,730 I said no! How many times do I have to say it? 251 00:23:44,730 --> 00:23:48,890 But, putting everything aside, what if I did like him? 252 00:23:48,890 --> 00:23:50,880 As you have said, he is from a star beyond my reach anyway. 253 00:23:50,880 --> 00:23:55,550 He's from a star but in the middle of the night he visits your house and sleeps with you. 254 00:23:55,550 --> 00:23:57,380 There was a good reason for that happening. 255 00:23:57,380 --> 00:24:00,860 Anyway. You don't know how the male-female relationship will be. 256 00:24:00,860 --> 00:24:02,970 Don't jump to a conclusion about the future. 257 00:24:02,970 --> 00:24:07,970 They say it can build and tear down the Great Wall of China in one night. That's the male-female relationship. 258 00:24:07,970 --> 00:24:12,010 That's what you say. Hey, just do well yourself! 259 00:24:12,010 --> 00:24:16,800 I'm going to bed early. It's been a very rough day doing emotional labor. 260 00:24:36,770 --> 00:24:40,600 I tell him. I won't tell him. 261 00:24:40,600 --> 00:24:46,120 I tell him. I won't tell him. I tell him. 262 00:24:48,580 --> 00:24:51,100 Oh, Ahjusshi! I'm leaving. 263 00:24:52,550 --> 00:24:54,840 I won't tell him. 264 00:25:02,220 --> 00:25:04,540 What are you doing? 265 00:25:04,540 --> 00:25:06,280 Sunbae Do Jin. 266 00:25:06,280 --> 00:25:09,460 What "Sunbae?" We don't even work at the same company anymore. 267 00:25:09,460 --> 00:25:12,580 Call me by my name, friend. 268 00:25:12,580 --> 00:25:13,930 What's going on at this time? 269 00:25:13,930 --> 00:25:17,500 Does something have had to happen for friends to meet? 270 00:25:21,450 --> 00:25:25,930 I heard from Mi So that you guys aren't seeing each other anymore. 271 00:25:25,930 --> 00:25:30,430 Let's not talk about Mi So since we coolly broke up. 272 00:25:30,430 --> 00:25:33,860 Anyway, since you're busy. 273 00:25:33,860 --> 00:25:36,310 This is Shooter 2. 274 00:25:36,310 --> 00:25:39,630 In the end, I couldn't make anything else. 275 00:25:39,630 --> 00:25:41,260 That's good! 276 00:25:41,260 --> 00:25:43,870 You worked hard. I knew you could do it. 277 00:25:43,870 --> 00:25:46,390 Ah, no. It's not to that extent. 278 00:25:48,080 --> 00:25:52,430 Although I said I would make something new, this is the best I could do. 279 00:25:52,430 --> 00:25:56,540 Can you show this to CEO Lee? 280 00:25:56,540 --> 00:26:00,030 Why don't you give it to him yourself? You worked hard for all this time. 281 00:26:00,030 --> 00:26:04,180 It's just... you're close to the CEO. 282 00:26:04,180 --> 00:26:06,750 Let's see how it goes. 283 00:26:06,750 --> 00:26:12,160 Don't worry. It's not that I want to be reinstated at Next In or anything like that. 284 00:26:12,160 --> 00:26:18,410 It's just... I want to hear an honest response. For the last time. 285 00:26:18,410 --> 00:26:20,730 If he says it's fun, then it's fun. 286 00:26:20,730 --> 00:26:25,990 Even though I've never heard him say that once for two years. 287 00:26:42,470 --> 00:26:44,450 What do you think? 288 00:26:47,060 --> 00:26:48,760 I'm not sure. 289 00:26:52,200 --> 00:26:54,460 Don't just do games. 290 00:26:54,460 --> 00:26:59,660 Please give some attention to drawings too since it's your girlfriend's work. 291 00:27:01,460 --> 00:27:05,400 Oh my, who is this? Min Tae Ra? 292 00:27:05,400 --> 00:27:07,630 No, it's now CEO Min, right? 293 00:27:07,630 --> 00:27:08,830 Hello. 294 00:27:08,830 --> 00:27:12,380 I already heard you had returned, but I didn't contact you. 295 00:27:12,380 --> 00:27:15,550 I'm sorry. I've been so busy all year putting on exhibits. 296 00:27:15,550 --> 00:27:19,830 Why would you? I should have called you. 297 00:27:19,830 --> 00:27:21,660 Right? 298 00:27:24,900 --> 00:27:26,990 He's my boyfriend. 299 00:27:28,650 --> 00:27:32,610 - Hello. - Yes, hello. 300 00:27:32,610 --> 00:27:35,510 How much is this? 301 00:27:35,510 --> 00:27:41,110 I'm sorry, CEO Min. I promised the artist I would only exhibit it and not put it up for sale. 302 00:27:41,110 --> 00:27:45,260 Please ask him just once. The artist. I know him. 303 00:27:45,260 --> 00:27:48,270 - That's a little... - Please do me a favor. 304 00:27:48,270 --> 00:27:52,490 Although I could do it myself, there are business ethics. 305 00:27:54,180 --> 00:27:55,920 I'll do it. 306 00:28:01,600 --> 00:28:03,790 What are you? 307 00:28:06,710 --> 00:28:11,550 You are a boyfriend who is ignorant of even what his girlfriend is doing. 308 00:28:13,370 --> 00:28:17,710 I am still a well-known collector in this world. 309 00:28:17,710 --> 00:28:22,620 When I was in New York, I was singled out as one of world's 200 largest collectors. 310 00:28:22,644 --> 00:28:24,144 Wooww.... 311 00:28:25,490 --> 00:28:29,370 There is even a Modigliani in my gallery collection. 312 00:28:31,190 --> 00:28:34,870 No way. It can't be that you don't even know Modigliani. 313 00:28:35,740 --> 00:28:38,170 I know at least that much. Modigliani. 314 00:28:38,170 --> 00:28:44,090 The person who drew the woman whose pupils can barely be seen. This is how she looks, right? 315 00:28:44,090 --> 00:28:48,850 It's not that the pupils can't be seen. He didn't draw them. 316 00:28:52,870 --> 00:28:54,430 Why? 317 00:28:55,950 --> 00:29:02,630 If Modigliani did not know completely the person he was painting, he didn't draw the pupils. 318 00:29:02,630 --> 00:29:07,720 It was to Jeanne, his lover, that he said the famous line. 319 00:29:07,720 --> 00:29:13,510 "When I have gotten to understand your soul, at that time I will draw your pupils." 320 00:29:16,710 --> 00:29:19,220 He was similar to someone. 321 00:29:19,220 --> 00:29:21,310 Can you see my eyes? 322 00:29:25,010 --> 00:29:28,090 Yeah, yeah. I can see them. 323 00:29:31,170 --> 00:29:33,840 Now it doesn't hurt at all anymore. 324 00:29:44,460 --> 00:29:46,930 Hold on. 325 00:29:46,930 --> 00:29:49,080 Wait a bit, Yoo Chan. 326 00:29:55,970 --> 00:29:57,780 [Idiot] 327 00:30:02,190 --> 00:30:04,330 [From Idiot:] Where are you, CEO? 328 00:30:04,330 --> 00:30:06,890 I have something to tell you. 329 00:30:12,920 --> 00:30:17,090 Excuse me, I can see your drawing, right? 330 00:30:17,090 --> 00:30:18,540 What? 331 00:30:20,890 --> 00:30:22,540 Ah, yes. 332 00:30:29,564 --> 00:30:34,564 [Viki Ver] MBN / DramaX E07 Rich Man -♥ Ruo Xi ♥- 333 00:30:42,480 --> 00:30:45,060 When did you start drawing? 334 00:30:45,060 --> 00:30:47,340 When I was young. 335 00:30:52,530 --> 00:30:54,600 From where did you learn how to? 336 00:30:55,700 --> 00:30:57,730 I did not learn. 337 00:31:08,980 --> 00:31:10,500 Please give me a call. 338 00:31:10,500 --> 00:31:13,930 You shouldn't waste your talent in the streets. 339 00:31:49,510 --> 00:31:51,400 It's Kim Bo Ra. 340 00:31:52,340 --> 00:31:54,170 What are you? What are you doing here? 341 00:31:54,170 --> 00:31:56,950 I have something to tell you. You didn't answer your phone. 342 00:31:56,950 --> 00:31:58,040 I told you to tell me tomorrow. 343 00:31:58,040 --> 00:32:01,210 No, I only need a little bit of time. 344 00:32:02,470 --> 00:32:08,370 I lied about something to you. 345 00:32:08,370 --> 00:32:11,450 I was going to tell you earlier, but... 346 00:32:17,340 --> 00:32:20,350 It's Bo Ra. What are you doing here? 347 00:32:20,350 --> 00:32:24,330 Oh, yes. It's because of an emergency work issue. 348 00:32:24,330 --> 00:32:27,400 Well either way, you should come inside and talk about it. 349 00:32:31,440 --> 00:32:33,290 No, it's alright. 350 00:32:35,670 --> 00:32:38,260 I came to give you this. 351 00:32:41,710 --> 00:32:45,880 It's a game Cha Do Jin programmed. Shooter 2. 352 00:32:45,880 --> 00:32:49,970 He asked a favor of me and said that the CEO needed to see it. 353 00:32:49,970 --> 00:32:54,080 He said he'll come see you tomorrow. Please look it over. 354 00:32:54,080 --> 00:32:56,760 - Was this the important thing you had to tell me? - Yes. 355 00:32:56,760 --> 00:32:59,030 Didn't you say you lied to me about something? 356 00:32:59,940 --> 00:33:01,920 The thing is... 357 00:33:03,180 --> 00:33:07,280 Because of this, I kept meeting with Cha Do Jin even after he was fired. 358 00:33:07,280 --> 00:33:10,590 That was all. I guess more than it being a lie, 359 00:33:10,590 --> 00:33:13,710 it was more of me not telling you. 360 00:33:15,030 --> 00:33:18,650 Then, goodbye. Goodbye. 361 00:33:24,290 --> 00:33:26,010 Let's go inside. 362 00:33:41,540 --> 00:33:44,070 This guy is only making shooting games. 363 00:33:44,070 --> 00:33:46,350 Is it really that fun? 364 00:33:46,350 --> 00:33:47,910 Yes. 365 00:33:49,110 --> 00:33:54,230 When you're hanging out with me, you should prettily smile. Like you're doing now. 366 00:33:57,710 --> 00:33:59,370 Huh?! 367 00:34:12,540 --> 00:34:17,330 This game is kind of dangerous. It overlaps too much with the project we're working on now. 368 00:34:17,330 --> 00:34:20,500 What do you want to do? If you're only going to buy the game, 369 00:34:20,500 --> 00:34:24,810 then even if it's not successful, if you adjust things here and there, we can avoid damage. 370 00:34:24,810 --> 00:34:27,420 If the worst possible scenario happens, just put him in charge. 371 00:34:28,130 --> 00:34:31,890 All in all, I'm still against him re-entering the company. 372 00:34:31,890 --> 00:34:34,700 Even if he has talent, he has too many personal issues. 373 00:34:34,700 --> 00:34:37,360 You don't sound like yourself today, Vice President. 374 00:34:41,550 --> 00:34:43,990 I don't want to let him back into the company either. 375 00:34:43,990 --> 00:34:47,920 If he comes here, he'll do nothing but waste our time. 376 00:34:47,920 --> 00:34:52,080 Should I say, this environment kills his wild nature? 377 00:34:52,080 --> 00:34:54,130 I was like that too. 378 00:34:54,130 --> 00:34:59,080 Well, it's not even completed yet. Why don't you just buy the item? 379 00:34:59,080 --> 00:35:01,720 Yeah, I think that would be best. 380 00:35:04,500 --> 00:35:06,250 Okay! 381 00:35:09,510 --> 00:35:11,540 Leave this to me. 382 00:35:24,460 --> 00:35:28,390 This is a mess, re-do it. 383 00:35:53,250 --> 00:35:55,260 CEO, I'm asking you for a favor. 384 00:35:55,260 --> 00:35:58,620 I'm not saying you should rehire Cha Do Jin... 385 00:35:58,620 --> 00:36:03,130 I don't have any plans on doing so. Even if you ask me to do it as a favor, I wouldn't. 386 00:36:03,130 --> 00:36:06,060 Of course, that's how it is. I know that already. 387 00:36:06,060 --> 00:36:10,160 But, could you at least tell me whether or not you had fun? 388 00:36:10,160 --> 00:36:13,980 You might not understand by your standards, but to Do Jin 389 00:36:13,980 --> 00:36:17,070 your words are more important than anything right now. 390 00:36:17,070 --> 00:36:18,580 Are you telling me to lie? 391 00:36:18,580 --> 00:36:21,400 Yes! Lie about it, if need be! 392 00:36:21,400 --> 00:36:25,850 At one point, he was a 'Next In' employee and he thinks of you as his role model. 393 00:36:25,850 --> 00:36:28,960 Couldn't you offer him words of encouragement? 394 00:36:31,030 --> 00:36:32,640 Hey, Kim Bo Ra. 395 00:36:32,640 --> 00:36:36,450 I'm asking you because I'm really curious. 396 00:36:36,450 --> 00:36:39,720 Why are you so involved in other people's business? 397 00:36:39,720 --> 00:36:42,050 Because it doesn't seem like someone else's business. 398 00:36:42,050 --> 00:36:46,350 I understand how Cha Do Jin feels, more than anyone. 399 00:36:46,350 --> 00:36:50,400 We're all like that. We're all lacking, inexperienced, and rough around the edges. 400 00:36:50,400 --> 00:36:53,070 Which adds more to our reason for wanting to be acknowledged. 401 00:36:53,070 --> 00:36:57,360 A words of praise like "good job," "you're getting better," "it's a lot of fun." 402 00:36:57,360 --> 00:37:00,450 I'm saying you just need to say a compliment. 403 00:37:00,450 --> 00:37:03,530 So what difference does it make? 404 00:37:03,530 --> 00:37:08,680 A huge difference of course. Haven't heard, "A word of praise can make a whale dance?" 405 00:37:08,680 --> 00:37:11,120 - Have you seen whales dance? - What? 406 00:37:11,120 --> 00:37:12,870 Did you see it? 407 00:37:12,870 --> 00:37:16,610 Yes, I saw it! Shall I show it to you? 408 00:37:16,610 --> 00:37:20,030 Give me a compliment. Anything. 409 00:37:25,210 --> 00:37:29,170 You're kind... like an idiot. 410 00:38:50,710 --> 00:38:52,800 What? You didn't leave yet? 411 00:38:52,800 --> 00:38:54,970 No, not yet. 412 00:38:54,970 --> 00:38:57,380 Hurry up and leave. Don't linger around here anymore. 413 00:38:57,380 --> 00:39:01,990 Okay, but what you said earlier. Are you really... to me... 414 00:39:01,990 --> 00:39:04,220 Ah, really! 415 00:39:04,220 --> 00:39:08,030 You don't understand me at all. No wonder you're making such useless things. 416 00:39:08,690 --> 00:39:11,780 It's because I never thought about it. 417 00:39:11,780 --> 00:39:16,190 That you would set up a company for me. 418 00:39:16,890 --> 00:39:21,110 That's enough! My investment in you ends here. There won't be anymore. 419 00:39:22,760 --> 00:39:26,710 Instead of relying on others, try to make it on your own. 420 00:39:26,710 --> 00:39:29,070 You said you would catch up to me in three years! 421 00:39:29,070 --> 00:39:31,130 Wow... my own company. 422 00:39:31,130 --> 00:39:36,640 Go run till your heart bursts because it's going to be hard. 423 00:39:36,640 --> 00:39:38,590 Okay, I'm leaving. 424 00:39:40,530 --> 00:39:43,600 I'm going to run to the point my heart bursts. 425 00:39:45,860 --> 00:39:47,630 Thank you. 426 00:39:49,820 --> 00:39:54,870 The game you made, Shooter 2, is not bad. It's fun. 427 00:39:58,390 --> 00:40:00,730 It's a compliment. 428 00:40:26,570 --> 00:40:28,220 Yoo Chan. 429 00:40:29,370 --> 00:40:31,290 Didn't we agree to buy his item only? 430 00:40:31,290 --> 00:40:33,010 Me? 431 00:40:37,210 --> 00:40:39,040 Did I? 432 00:40:40,180 --> 00:40:45,000 Don't worry. It's not a huge investment anyway, and I won't be using the company's funds. 433 00:40:45,000 --> 00:40:49,940 That's the problem. It's too risky. It can take over our market. 434 00:40:49,940 --> 00:40:52,310 No way. 435 00:40:52,310 --> 00:40:54,300 But we can't help it if it does happen. 436 00:40:54,300 --> 00:40:56,300 CEO Lee! 437 00:40:56,300 --> 00:40:59,180 The market is huge, Vice President. 438 00:40:59,180 --> 00:41:01,520 Why don't we take over a bigger market? 439 00:41:01,520 --> 00:41:06,230 Let's not split a pie. Instead, make another pie. 440 00:41:06,230 --> 00:41:08,790 Isn't that your motto? 441 00:41:09,520 --> 00:41:14,160 I like having fun. This is like a game. 442 00:41:14,160 --> 00:41:18,240 For instance, a character that I created upgraded himself without my knowing 443 00:41:18,240 --> 00:41:21,810 and suddenly is standing right next to me. 444 00:41:21,810 --> 00:41:22,820 Isn't that fun? 445 00:41:22,820 --> 00:41:26,200 Before you made that decision, you should have told me. 446 00:41:26,900 --> 00:41:28,810 I'm sorry about that. 447 00:41:28,810 --> 00:41:31,430 You should consider others too. 448 00:41:31,430 --> 00:41:34,560 What do you think Director Nam and the other coworkers will think? 449 00:41:34,560 --> 00:41:39,510 They've worked longer and harder for our company than Cha Do Jin. 450 00:41:39,510 --> 00:41:43,330 They all have enough ambition to want a piece of the pie. 451 00:41:43,330 --> 00:41:46,510 I didn't think that far. 452 00:41:46,510 --> 00:41:48,360 Sorry about that too. 453 00:41:49,000 --> 00:41:54,390 Forget it. No use crying over spill milk. 454 00:41:56,700 --> 00:41:59,350 It's been a long time since I've seen you angry. 455 00:41:59,350 --> 00:42:01,560 I'm not angry. 456 00:42:01,560 --> 00:42:04,520 You're angry. 457 00:42:04,520 --> 00:42:07,750 I'm NOT angry. 458 00:42:07,750 --> 00:42:09,440 I'm going. 459 00:42:10,450 --> 00:42:14,540 ♪ You're angry, Vice President. ♪ 460 00:42:14,540 --> 00:42:16,990 ♪ You're angry. ♪ 461 00:42:45,240 --> 00:42:48,410 Compliments make even a whale dance. 462 00:43:11,210 --> 00:43:15,070 ♪ Your sophisticated gaze, your slightly harsh words ♪ 463 00:43:15,070 --> 00:43:19,040 ♪ How can you shake my heart like that ♪ 464 00:43:19,040 --> 00:43:22,780 ♪ Your sexy eyes that look at me ♪ 465 00:43:22,780 --> 00:43:26,340 ♪ makes my heart flutter, what should I do ♪ 466 00:43:26,340 --> 00:43:30,530 ♪ Don't just say anything, it's alright ♪ 467 00:43:30,530 --> 00:43:37,660 ♪ Our love will begin a little slowly ♪ 468 00:43:37,660 --> 00:43:42,190 ♪ But you're busy busy, you won't even answer your phone ♪ 469 00:43:42,190 --> 00:43:46,070 ♪ You don't know, know, you don't even know how I feel ♪ 470 00:43:46,070 --> 00:43:51,640 ♪ How could you know me, you fool ♪ 471 00:43:51,640 --> 00:43:53,790 ♪ Come to your senses ♪ 472 00:43:53,790 --> 00:43:57,650 ♪ Because I only like you, I didn't go to the club ♪ 473 00:43:57,650 --> 00:44:01,030 ♪ I've only ever held you in my heart ♪ 474 00:44:01,030 --> 00:44:08,140 ♪ Come back to me again, to the time when we fell in love at first sight ♪ 475 00:44:08,140 --> 00:44:11,790 ♪ That love, is you ♪ 476 00:44:12,900 --> 00:44:14,950 Set up a company for him? 477 00:44:16,580 --> 00:44:19,280 He really does as he pleases. 478 00:44:19,280 --> 00:44:22,770 If I say I'm going to be quitting my company, would he set one up for me? 479 00:44:24,150 --> 00:44:29,060 It's like that among directors too. Do you really have to show off how good and strong you are? 480 00:44:29,060 --> 00:44:30,510 I'm not saying it was wrong. 481 00:44:30,510 --> 00:44:33,650 It's because you're saying the right things in an unlikely manner. 482 00:44:33,650 --> 00:44:38,400 What is CEO Lee plotting? You know what it is, don't you? 483 00:44:39,330 --> 00:44:41,290 Do you really not know? 484 00:44:41,290 --> 00:44:44,160 Why does he suddenly need a new server? 485 00:44:44,160 --> 00:44:48,140 Honestly, it should be enough, even with the mini files. 486 00:44:49,450 --> 00:44:51,560 I'm not sure. 487 00:44:51,560 --> 00:44:55,890 Look, look. You're the vice president and I'm the director, 488 00:44:55,890 --> 00:45:00,730 but we still don't know what he's thinking. Does that make sense? 489 00:45:00,730 --> 00:45:04,500 Alright, let's say he acted like that because he had the DS set up already. 490 00:45:04,500 --> 00:45:07,870 But now, actually, there's no problem with our gaming business, and our apps are doing well. 491 00:45:07,870 --> 00:45:10,830 Why is he overextending himself and trying to enter new markets? 492 00:45:10,830 --> 00:45:13,880 Why is he like that with something that won't even make money? 493 00:45:13,880 --> 00:45:15,230 There's more potential for growth. 494 00:45:15,230 --> 00:45:18,170 Potential for growth, my ass! 495 00:45:18,710 --> 00:45:21,530 Director, we're here to make you feel better today. 496 00:45:21,530 --> 00:45:24,910 Here, eat one of these fruits. 497 00:45:29,290 --> 00:45:34,710 This is why, someone with an engineering background shouldn't run businesses. 498 00:45:34,710 --> 00:45:37,900 He has big dreams, but no sense of reality. 499 00:45:39,040 --> 00:45:42,980 Honestly, someone like you should've become the CEO. 500 00:45:42,980 --> 00:45:47,060 Oh, you should stop. You're drunk. 501 00:45:47,960 --> 00:45:52,710 What about it? Do you want to try being the CEO? 502 00:45:53,430 --> 00:45:55,950 With our atmosphere like it is now, it's not like you can't do it. 503 00:45:55,950 --> 00:45:59,560 You can gather the board of directors, and vote out the CEO. 504 00:45:59,560 --> 00:46:01,220 Director. 505 00:46:02,620 --> 00:46:05,270 - Do you want to leave the company? - What? 506 00:46:05,270 --> 00:46:08,920 Talk to me about it then. Voting the CEO out. 507 00:46:12,190 --> 00:46:14,460 I was just kidding! 508 00:46:14,460 --> 00:46:20,700 You like jokes. You're the one that jokes all the time! Why are you serious all of a sudden? 509 00:46:20,700 --> 00:46:24,510 Even if you're joking, you shouldn't say things like that. 510 00:46:24,510 --> 00:46:27,830 In this company, Yoo Chan is the seed. 511 00:46:27,830 --> 00:46:32,000 No matter what anyone says, Next In's engine is Yoo Chan. 512 00:46:32,000 --> 00:46:37,200 No matter how strong the frame and wheels of the car are, it won't be able to move without its engine. 513 00:46:37,200 --> 00:46:42,040 But well, he is kind of a rude bastard engine. 514 00:46:49,060 --> 00:46:51,770 What? He's going to set up a company for Cha Do Jin? 515 00:46:51,770 --> 00:46:55,310 Yeah. Yoo Chan really made me think twice about what kind of person he was. 516 00:46:55,310 --> 00:46:57,340 So, how much is he going to give him to set up the company? 517 00:46:57,340 --> 00:46:58,930 Around one billion? Two billion? 518 00:46:58,930 --> 00:47:01,420 Wouldn't he give him that much? 519 00:47:01,420 --> 00:47:05,860 In order to acquire a building and employees. Since Sunbae Do Jin is also a CEO now. 520 00:47:05,860 --> 00:47:08,660 At his age, he's really made it. 521 00:47:08,660 --> 00:47:13,670 No, it wasn't just luck. You can't lose to someone who puts in that much effort. 522 00:47:13,670 --> 00:47:19,090 He put in so much blood, sweat, and tears. As a result he created Shooter 2. 523 00:47:20,650 --> 00:47:26,430 You should have waited a few days. You could have been like Princess Pyung Kang. 524 00:47:41,280 --> 00:47:44,780 What are you smirking about? Are you tempting me? 525 00:47:45,550 --> 00:47:47,630 Why don't you see him again, silly girl. 526 00:47:47,630 --> 00:47:52,820 No thank you. My motto is, "keep guard on the one who stays and let go the one who wants to leave." 527 00:47:52,820 --> 00:47:55,870 But really, Do Jin didn't leave you because he wanted to. 528 00:47:55,870 --> 00:48:00,710 He couldn't hold on to you because of his circumstances. 529 00:48:00,710 --> 00:48:02,530 Wouldn't he want to start again now? 530 00:48:02,530 --> 00:48:05,090 I don't care for his feelings 531 00:48:05,090 --> 00:48:08,170 unless he comes back to me on his own. 532 00:48:08,170 --> 00:48:10,710 Cha Do Jin has as much pride as you. 533 00:48:10,710 --> 00:48:13,890 Of course, he wouldn't come to you first. 534 00:48:16,600 --> 00:48:19,260 Do you want to go to the party together tomorrow? 535 00:48:19,260 --> 00:48:21,470 Sunbae Do Jin is coming too. 536 00:48:30,270 --> 00:48:32,990 Everybody bloom! 537 00:48:39,180 --> 00:48:40,330 Chan Soo! 538 00:48:40,330 --> 00:48:44,470 In chance there is a strong Kang Chan Soo! Congratulations. 539 00:48:44,470 --> 00:48:45,940 - Good work. - Thank you. 540 00:48:45,940 --> 00:48:48,130 I'm Team Manager Jang, congratulations! 541 00:48:48,130 --> 00:48:51,370 Team Leader Jang too. Good work. 542 00:48:51,370 --> 00:48:53,310 I'm Steve, congratulations! 543 00:48:53,310 --> 00:48:54,370 Have a drink. 544 00:48:54,370 --> 00:48:56,230 Oh?? 545 00:48:56,230 --> 00:48:57,770 Congratulations. 546 00:48:57,770 --> 00:49:00,100 Hey, you did that on purpose, didn't you? 547 00:49:00,100 --> 00:49:02,760 - Formal Korean is too hard. - Think it's rough? 548 00:49:02,760 --> 00:49:06,630 Can't you just leave me alone? Jesus! 549 00:49:12,600 --> 00:49:16,240 Who are you searching for? 550 00:49:16,240 --> 00:49:19,400 It's not like you can recognize anyone. 551 00:49:22,340 --> 00:49:26,170 Aigoo, who invited Cha Do Jin? 552 00:49:27,160 --> 00:49:29,660 I don't know. It's not me. 553 00:49:33,280 --> 00:49:37,160 Give it to Director Nam. Offer him a drink and talk with him. 554 00:49:37,160 --> 00:49:39,360 Director! 555 00:49:39,360 --> 00:49:41,540 Let's drink! 556 00:49:41,540 --> 00:49:45,600 My gosh, it's Director Nam who is helping to raise the average age at our company. 557 00:49:45,600 --> 00:49:47,840 Don't be so over the hill and 558 00:49:47,840 --> 00:49:50,540 hang with the young ones. 559 00:49:50,540 --> 00:49:52,400 Why do you talk like that? 560 00:49:52,400 --> 00:49:54,590 Cheers, cheers, cheers. 561 00:49:54,590 --> 00:49:57,800 Because it's a good day today, I'm going to restrain myself. 562 00:49:57,800 --> 00:50:00,970 Cheers! 563 00:50:10,810 --> 00:50:12,600 - Señorita. - Team Leader, I'm going. 564 00:50:12,600 --> 00:50:14,760 Where? 565 00:50:21,890 --> 00:50:24,400 Who's that extra woman? 566 00:50:25,540 --> 00:50:28,150 Your girlfriend. 567 00:50:29,070 --> 00:50:35,940 Hey, Yoo Chan. When Tae Ra comes, call out her name first and hug her. 568 00:50:35,940 --> 00:50:39,060 You have to tell her she's pretty too. Okay? 569 00:50:41,630 --> 00:50:43,530 Oh, you came? 570 00:50:47,210 --> 00:50:50,480 Who's that? Is she really your girlfriend? 571 00:50:50,480 --> 00:50:51,960 She's my younger sister. 572 00:50:51,960 --> 00:50:56,130 You mean the daughter of CEO at Tae San Group? 573 00:50:56,130 --> 00:50:59,070 I guess so. 574 00:50:59,070 --> 00:51:02,850 Wow, Min Tae Ra. You look really pretty today. 575 00:51:04,330 --> 00:51:07,920 - Congratulations, CEO Lee. - Cheers! 576 00:51:10,690 --> 00:51:14,220 Hey, I should have changed. 577 00:51:14,220 --> 00:51:16,620 Are you going to keep being old-fashioned like that? 578 00:51:16,620 --> 00:51:20,900 I think I've gained some weight and it's really uncomfortable. 579 00:51:33,000 --> 00:51:36,500 Hey! Kim Bo Ra! 580 00:51:54,090 --> 00:51:56,450 What is this? It doesn't match you. 581 00:51:56,450 --> 00:51:58,890 I thought you were someone else. 582 00:51:59,680 --> 00:52:03,240 Here, let's do a toast. 583 00:52:03,240 --> 00:52:07,600 A toast to Kim Bo Ra! The chief contributor to the DS project! Cheers to Kim Bo Ra. 584 00:52:14,000 --> 00:52:15,700 What is it? 585 00:52:18,610 --> 00:52:21,500 The CEO can recognize Kim Bo Ra. 586 00:52:21,500 --> 00:52:24,120 Right? You saw him calling her when she entered, right? 587 00:52:24,120 --> 00:52:25,760 Right. 588 00:52:44,320 --> 00:52:46,780 Why? We need to do a toast. 589 00:52:46,780 --> 00:52:48,490 Yeah. 590 00:52:50,030 --> 00:52:52,020 Cheers to Next In and DS! 591 00:52:52,020 --> 00:52:55,750 Cheers! Cheers! 592 00:53:05,780 --> 00:53:07,650 Bo Ra, Bo Ra, Bo Ra! 593 00:53:07,650 --> 00:53:09,840 - Yes? - You look cool today. 594 00:53:09,840 --> 00:53:12,030 The DS team is over at that table. 595 00:53:12,030 --> 00:53:15,000 My friend... 596 00:53:15,000 --> 00:53:16,830 Go. I'll be eating this. 597 00:53:16,830 --> 00:53:18,640 Okay. 598 00:53:46,250 --> 00:53:48,530 Why are you here? 599 00:53:48,530 --> 00:53:52,430 Huh? Do Jin? 600 00:53:53,090 --> 00:53:56,430 Hi! I came as Bo Ra's guest. 601 00:53:56,430 --> 00:53:58,610 I'm also curious about the people of Next In. 602 00:53:58,610 --> 00:54:01,650 And you think there's going to be a lot of rich men? 603 00:54:01,650 --> 00:54:03,580 Of course. 604 00:54:03,580 --> 00:54:06,610 By the way, congratulations. I heard you're starting your own company. 605 00:54:06,610 --> 00:54:09,770 News travels fast. 606 00:54:09,770 --> 00:54:13,400 Wow, that was fast. Well, it's about time for me, 607 00:54:13,400 --> 00:54:16,240 though somebody said it would take longer than three months. 608 00:54:16,240 --> 00:54:19,930 How are you going to do it? You have no money. 609 00:54:19,930 --> 00:54:24,090 Ah, right. Lee Yoo Chan is the one who set it up. 610 00:54:24,090 --> 00:54:26,200 Does Yoo Chan do that for just anybody? 611 00:54:26,200 --> 00:54:29,470 He saw the potential and invested. 612 00:54:29,470 --> 00:54:32,430 Life is like a hair's breadth 613 00:54:32,430 --> 00:54:35,410 whether you believe it or not. 614 00:54:36,150 --> 00:54:38,690 I hope you don't get stabbed in the back. 615 00:54:38,690 --> 00:54:41,230 Worry about yourself. 616 00:54:42,900 --> 00:54:47,590 Well, in any case, it turned out well. That's a relief. 617 00:54:48,610 --> 00:54:51,580 Thanks but what would you have done? 618 00:54:51,580 --> 00:54:56,280 I should've failed so you would live for a long time without any regrets about me. 619 00:54:56,280 --> 00:54:57,950 Hey! 620 00:55:03,860 --> 00:55:05,200 Who is she? 621 00:55:05,200 --> 00:55:08,910 Ah, what should I say? A friend's friend? 622 00:55:08,910 --> 00:55:11,560 She said she came with her friend. 623 00:55:12,260 --> 00:55:15,660 Say hi. She's my new girlfriend, Oh Se Yoon. She works at Next In. 624 00:55:15,660 --> 00:55:16,710 Hello. 625 00:55:16,710 --> 00:55:19,220 Hello. 626 00:55:19,220 --> 00:55:20,750 Let's go. 627 00:55:41,770 --> 00:55:43,190 For doing an idol appearance well. 628 00:55:43,190 --> 00:55:45,650 Yeah! 629 00:55:46,930 --> 00:55:50,490 But who's that girl? She looks okay. 630 00:55:50,490 --> 00:55:54,550 Anyway, call me again when you need to get rid of a leech. 631 00:55:54,550 --> 00:55:59,300 But, next time, I'm accepting cash. 632 00:56:23,250 --> 00:56:24,990 Drink up, drink up! 633 00:56:24,990 --> 00:56:26,250 Okay, okay! 634 00:56:26,250 --> 00:56:28,210 Drink up! 635 00:56:31,620 --> 00:56:32,810 Okay, on that account... 636 00:56:32,810 --> 00:56:35,020 - One. - Two. - Three. 637 00:56:35,020 --> 00:56:37,380 Oh my God, number two! 638 00:56:37,380 --> 00:56:39,570 Oh my God! 639 00:56:50,410 --> 00:56:53,250 Bo Ra is not drunk. 640 00:56:53,250 --> 00:56:56,680 Drunk, drunk, drunk. I'm not drunk! 641 00:56:56,680 --> 00:56:59,750 Oh, oh, oh. I'm out. I'm out. 642 00:56:59,750 --> 00:57:02,100 Bo Ra do it. 643 00:57:04,500 --> 00:57:06,230 Se Yoon! 644 00:57:06,230 --> 00:57:08,480 Bingo! 645 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 It's Se Yoon. 646 00:57:09,680 --> 00:57:10,340 Okay. 647 00:57:10,340 --> 00:57:12,940 Another, another. 648 00:57:13,680 --> 00:57:15,300 Trash. 649 00:57:15,300 --> 00:57:18,400 Shh, shh! Lee Yoo Chan. 650 00:57:18,400 --> 00:57:20,610 Bingo! 651 00:57:21,910 --> 00:57:23,760 Seeing the Team Leader... 652 00:57:23,760 --> 00:57:26,100 Now guess this one. 653 00:57:26,930 --> 00:57:28,320 CEO Lee! 654 00:57:28,320 --> 00:57:31,500 Director!! It's... 655 00:57:31,530 --> 00:57:34,250 What? No way. That's not me, right? 656 00:57:34,250 --> 00:57:36,350 When did I? 657 00:57:48,200 --> 00:57:50,860 Kim Bo Ra! 658 00:58:08,100 --> 00:58:10,490 I'm drunk. I'm drunk. 659 00:58:10,490 --> 00:58:11,810 Ah, I must be crazy. 660 00:58:11,810 --> 00:58:16,960 Oh, oh, wake up, Kim Bo Ra. 661 00:58:20,850 --> 00:58:23,460 What do I do about this? 662 00:58:24,330 --> 00:58:26,320 Are you okay? 663 00:58:26,344 --> 00:58:27,298 Yea.. 664 00:58:28,000 --> 00:58:32,960 Yeah, I'm okay, Min Tae Ra Unnie-nim . 665 00:58:34,220 --> 00:58:39,690 Seeing you today, you're a really fun person. 666 00:58:39,690 --> 00:58:44,560 Yes. My friends tell me that I become a gagwoman 667 00:58:44,560 --> 00:58:47,450 when there's alcohol in me. 668 00:58:47,450 --> 00:58:49,910 Do you perhaps like CEO Lee? 669 00:58:49,910 --> 00:58:51,590 Yes. 670 00:58:53,820 --> 00:58:55,600 Yes?! 671 00:58:58,280 --> 00:59:03,070 No! No way. How could I? 672 00:59:06,590 --> 00:59:10,400 Yeah, there's no way. 673 00:59:12,800 --> 00:59:16,270 Don't forget it from now on 674 00:59:16,270 --> 00:59:18,510 because it's not right. 675 00:59:19,650 --> 00:59:21,390 Okay. 676 00:59:29,500 --> 00:59:32,890 Here. The thing that I talked about last time. 677 00:59:32,890 --> 00:59:36,620 Yes, thank you. 678 00:59:39,490 --> 00:59:43,170 You were very cute today. 679 00:59:59,370 --> 01:00:05,350 But... why can't I like him? 680 01:00:06,200 --> 01:00:10,910 I should like whatever I like. 681 01:00:11,830 --> 01:00:14,340 That's my prerogative. 682 01:00:16,200 --> 01:00:18,130 Yes, Vice Minister. 683 01:00:18,840 --> 01:00:21,490 Just as we submitted it. 684 01:00:21,490 --> 01:00:24,200 - Thank you for your evaluation. - My gosh, it's cold! 685 01:00:24,200 --> 01:00:25,820 Yes. 686 01:00:27,390 --> 01:00:30,970 Taxi, where are you? 687 01:00:31,770 --> 01:00:34,340 Yes, thank you. Yes. 688 01:00:38,810 --> 01:00:40,620 Kim Bo Ra. 689 01:00:45,120 --> 01:00:48,170 It's the CEO. 690 01:00:48,170 --> 01:00:51,560 You didn't leave yet? What about your coat? 691 01:00:51,560 --> 01:00:55,950 I don't know. Where did it go? 692 01:00:55,950 --> 01:00:57,950 This idiot. 693 01:00:58,760 --> 01:01:00,700 I'm cold. 694 01:01:16,560 --> 01:01:18,920 Why can't I? 695 01:01:19,610 --> 01:01:23,980 If I like you. 696 01:01:26,320 --> 01:01:31,730 I... Before Min Tae Ra did... 697 01:01:31,730 --> 01:01:37,040 Liked you way before she did. 698 01:01:37,040 --> 01:01:41,860 How idiotic. Ridiculous. 699 01:01:41,860 --> 01:01:45,030 I'm not an idiot! 700 01:01:46,320 --> 01:01:48,430 I... 701 01:01:48,430 --> 01:01:57,210 Ever since you came to look for Boon Hong at Nam Hae... 702 01:02:15,760 --> 01:02:20,540 You... Who are you? 703 01:02:21,350 --> 01:02:23,260 No, it's nothing. 704 01:02:23,260 --> 01:02:25,610 I'm sorry. 705 01:02:29,620 --> 01:02:31,730 How do you know 706 01:02:34,760 --> 01:02:36,840 Boon Hong? 707 01:02:48,790 --> 01:02:51,200 Who exactly are you? 708 01:02:51,200 --> 01:02:55,710 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 709 01:02:55,710 --> 01:03:03,230 ♪ Just mine Real Love Real Love ♪ 710 01:03:04,450 --> 01:03:10,500 ♪ Just you in my heart, in my heart ♪ 711 01:03:10,500 --> 01:03:13,360 ~ Rich Man ~ Next Episode Preview ~ The final destination is right here. It's Bit File. 712 01:03:13,384 --> 01:03:15,384 Taesan too has entered the market for private servers. 713 01:03:16,650 --> 01:03:19,620 If this was for me, would you have gotten on your knees? 714 01:03:19,620 --> 01:03:21,020 It was for me. 715 01:03:21,020 --> 01:03:23,430 She toyed with me. 716 01:03:23,430 --> 01:03:26,220 Meet up with her and tell her to never appear in front of me again. 717 01:03:26,220 --> 01:03:28,750 What happened between those two? 718 01:03:28,750 --> 01:03:33,630 You should meet with CEO Lee later when everything is forgotten and only the good memories are left. 719 01:03:33,630 --> 01:03:36,490 There's something about Kim Bo Ra that I don't know, right? 720 01:03:36,490 --> 01:03:39,640 Make it so that those two don't meet. 721 01:03:39,640 --> 01:03:43,520 Thank you for all this time. Goodbye. 722 01:03:43,520 --> 01:03:46,590 ♪ Just mine Real Love Real Love ♪ 723 01:03:48,140 --> 01:03:54,190 ♪ Just you in my heart, in my heart ♪ 55756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.