Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,784 --> 00:00:38,624
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:01:29,589 --> 00:01:30,839
THE INDIAN OCEAN, AP 101
3
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW
SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES
4
00:02:42,787 --> 00:02:43,867
Mom!
5
00:02:47,375 --> 00:02:48,375
Jin!
Run!
6
00:03:18,698 --> 00:03:20,238
Mom!
7
00:03:22,201 --> 00:03:23,331
Jin, you have to run.
8
00:03:23,912 --> 00:03:25,122
I'll be right behind you.
9
00:03:27,081 --> 00:03:28,211
Go, now. Quickly!
10
00:03:34,088 --> 00:03:35,338
I said, run!
11
00:03:52,190 --> 00:03:54,030
Jin! Run!
12
00:03:54,984 --> 00:03:56,324
Hurry!
13
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Run away, now!
14
00:04:15,338 --> 00:04:16,378
Move, all of you.
15
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Go after her!
16
00:04:28,226 --> 00:04:29,226
Jin.
17
00:05:03,094 --> 00:05:05,144
Did you think you could outrun us?
18
00:05:06,889 --> 00:05:07,889
What are you looking at?
19
00:05:07,932 --> 00:05:09,092
Hey, what are you looking at?
20
00:05:47,138 --> 00:05:48,308
We have a new guy here.
21
00:05:51,768 --> 00:05:52,768
Get him!
22
00:07:51,387 --> 00:07:52,557
Mom!
23
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mom.
24
00:09:01,249 --> 00:09:02,249
Mom.
25
00:09:02,792 --> 00:09:05,172
Mom!
26
00:09:14,845 --> 00:09:16,345
I know where he is.
27
00:09:24,355 --> 00:09:25,355
To be specific,
28
00:09:25,856 --> 00:09:27,016
Mom knows where Kuhn is.
29
00:09:28,651 --> 00:09:31,451
She'll tell you where he is
when she wakes up.
30
00:09:36,826 --> 00:09:39,696
Could you please take us
to where the rest of us are?
31
00:09:40,246 --> 00:09:42,496
I promise we'll tell you where Kuhn is.
32
00:09:44,125 --> 00:09:46,835
We'll tell you where you can find him.
I promise.
33
00:09:53,926 --> 00:09:54,926
Please.
34
00:10:09,692 --> 00:10:11,192
It's past here.
35
00:10:16,407 --> 00:10:19,157
Kuhn's underlings
might appear out of nowhere.
36
00:10:40,139 --> 00:10:41,309
We're almost there.
37
00:10:57,865 --> 00:10:58,985
You don't have to worry.
38
00:10:59,075 --> 00:11:00,825
No one else knows about this place.
39
00:11:05,956 --> 00:11:07,956
Sir, this way. Hurry.
40
00:11:28,437 --> 00:11:30,727
It's down here. Come this way.
41
00:11:46,622 --> 00:11:48,002
Go away.
42
00:11:52,128 --> 00:11:53,128
It's okay.
43
00:11:53,754 --> 00:11:54,754
Stay right there.
44
00:11:58,801 --> 00:11:59,801
You fool.
45
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
How can you let an outsider in here?
46
00:12:02,763 --> 00:12:04,523
He saved our lives.
47
00:12:06,725 --> 00:12:07,725
But...
48
00:12:08,269 --> 00:12:09,519
Mom's hurt.
49
00:12:09,603 --> 00:12:11,983
What? Maly is hurt?
50
00:12:12,606 --> 00:12:13,606
Bring the stretcher!
51
00:12:16,652 --> 00:12:17,782
Hurry.
52
00:12:17,862 --> 00:12:18,782
Put her here.
53
00:12:18,863 --> 00:12:20,363
Hurry.
54
00:12:20,448 --> 00:12:21,738
Careful.
55
00:12:24,160 --> 00:12:25,290
- Maly.
- Maly.
56
00:12:25,369 --> 00:12:26,369
Wake up.
57
00:12:27,621 --> 00:12:29,461
What happened? Maly!
58
00:13:06,202 --> 00:13:07,202
- Kill!
- No!
59
00:13:09,330 --> 00:13:10,920
Mr. Bau,
60
00:13:11,540 --> 00:13:13,920
he's a good man.
61
00:13:15,127 --> 00:13:16,667
He protected us.
62
00:13:20,341 --> 00:13:22,861
Go to your mom. You're going to
get a good scolding, young lady.
63
00:13:42,279 --> 00:13:43,279
Gather your energy.
64
00:13:44,448 --> 00:13:47,278
- One, two, one, two three.
- One, two, one, two three.
65
00:13:47,409 --> 00:13:50,539
- The spirit of Mt. Surah.
- The spirit of Mt. Surah.
66
00:13:50,621 --> 00:13:53,171
- We are invincible.
- We are invincible.
67
00:13:53,249 --> 00:13:57,499
- We'll kill you, you son of a bitch.
- We'll kill you, you son of a bitch.
68
00:13:57,586 --> 00:14:00,296
- You're done for, motherfucker.
- You're done for, motherfucker.
69
00:14:05,636 --> 00:14:06,636
Kill him.
70
00:14:13,561 --> 00:14:15,981
- Mr. Bau.
- Don't mess with us.
71
00:14:16,605 --> 00:14:18,475
You need to wake Grandpa Ipa up.
72
00:14:19,733 --> 00:14:21,283
We don't have time for this.
73
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Keep your eyes on him.
74
00:14:22,611 --> 00:14:23,611
Watch him.
75
00:14:24,238 --> 00:14:25,868
- Maly.
- Maly.
76
00:14:34,707 --> 00:14:36,577
Grandpa, Mom is hurt.
77
00:14:36,667 --> 00:14:37,667
Grandpa!
78
00:14:38,127 --> 00:14:41,337
Stop pinching me, you old hag.
Why do you keep bothering me?
79
00:14:41,422 --> 00:14:43,733
Just stay in the underworld
where you belong with the dead.
80
00:14:43,757 --> 00:14:45,117
- Ipa. Come to your senses.
- What?
81
00:14:45,175 --> 00:14:46,715
- You come to your sense.
- But...
82
00:14:46,802 --> 00:14:49,142
Don't take my food!
I told you not to eat what's mine.
83
00:14:49,722 --> 00:14:51,522
- The old hag ate everything!
- Ipa.
84
00:14:51,599 --> 00:14:52,849
- Ipa.
- She ate them all.
85
00:14:52,975 --> 00:14:54,175
Sun-ok is here.
86
00:14:54,268 --> 00:14:55,598
Your first love, Sun-ok.
87
00:14:55,686 --> 00:14:57,476
- What?
- Sun-ok is here.
88
00:14:58,105 --> 00:14:59,145
Hold him, quickly.
89
00:14:59,523 --> 00:15:00,523
- Sun-ok.
- She's here.
90
00:15:02,860 --> 00:15:04,400
My dear, Sun-ok. You're here.
91
00:15:07,740 --> 00:15:08,990
Sun-ok.
92
00:15:12,828 --> 00:15:13,998
That's enough. I'm back now.
93
00:15:16,957 --> 00:15:17,997
That idiot.
94
00:15:19,084 --> 00:15:20,964
I must have lost my mind again.
95
00:15:22,046 --> 00:15:24,376
Grandpa. Mom is in pain.
96
00:15:24,465 --> 00:15:26,335
Ipa, Maly is hurt.
97
00:16:02,461 --> 00:16:03,881
She's been poisoned.
98
00:16:56,140 --> 00:16:57,220
Hey, Jin.
99
00:16:58,976 --> 00:17:00,266
You little rascal.
100
00:17:02,187 --> 00:17:05,397
Are you going to keep causing us trouble?
101
00:17:06,734 --> 00:17:08,324
I'm going to kill Kuhn.
102
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
He's not someone you can just go
and kill just because you want to.
103
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Don't you know that already?
104
00:17:16,618 --> 00:17:19,538
If you keep going off on your own
to avenge your dad,
105
00:17:19,663 --> 00:17:21,583
your mom will be put in danger, you idiot.
106
00:17:22,249 --> 00:17:23,829
Will you finally come to your senses
107
00:17:23,917 --> 00:17:26,917
only after you see Maly dead
and buried in the ground?
108
00:17:31,425 --> 00:17:32,545
Why are you sulking?
109
00:17:32,634 --> 00:17:33,684
Why are you
110
00:17:34,178 --> 00:17:36,758
so defiant these days
when you've been obedient all this time?
111
00:17:37,890 --> 00:17:38,930
Don't cry.
112
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
He's...
113
00:17:58,827 --> 00:18:00,077
looking for Kuhn.
114
00:18:21,266 --> 00:18:22,266
No, he's not.
115
00:18:23,477 --> 00:18:24,977
Then why isn't he answering me?
116
00:18:30,776 --> 00:18:31,776
This jerk...
117
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Are you mute or what?
118
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Why didn't you answer me
when I asked you something?
119
00:18:36,365 --> 00:18:37,655
He has no manners.
120
00:18:38,534 --> 00:18:39,624
Still...
121
00:18:40,577 --> 00:18:42,367
I don't think he's a bad person.
122
00:18:42,454 --> 00:18:43,794
What, are you kidding me?
123
00:18:43,872 --> 00:18:46,582
Only criminals are sent to this island.
The likes of serial killers.
124
00:18:46,667 --> 00:18:47,877
They're the scum of the earth.
125
00:18:47,960 --> 00:18:49,290
Didn't you know that?
126
00:18:49,378 --> 00:18:50,588
What about you, then?
127
00:18:51,380 --> 00:18:52,880
What about my mom?
128
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Well, not everyone is bad.
129
00:18:57,761 --> 00:18:59,931
It may be because of
circumstances beyond our control.
130
00:19:00,556 --> 00:19:02,556
That might be the case for him, then.
131
00:19:08,188 --> 00:19:09,438
Hey, Jin.
132
00:19:09,898 --> 00:19:11,438
Why is she acting up these days?
133
00:19:15,529 --> 00:19:16,659
Geez...
134
00:19:50,272 --> 00:19:52,112
You should consider yourself lucky.
135
00:19:53,483 --> 00:19:54,863
If you leave this place,
136
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
you won't even last half a day.
137
00:19:58,030 --> 00:20:00,570
Kuhn's men are everywhere
just waiting to kill us.
138
00:20:01,074 --> 00:20:03,244
They're in every corner of this island.
139
00:20:04,703 --> 00:20:06,833
You know what they like to do the most?
140
00:20:07,956 --> 00:20:10,206
Go human hunting.
141
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
They catch us,
142
00:20:14,129 --> 00:20:15,329
play with us like we're a toy,
143
00:20:16,381 --> 00:20:17,721
and then kill us. For fun.
144
00:20:18,884 --> 00:20:21,304
That son of a bitch, Kuhn.
145
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
I bet it's fun as hell for him.
146
00:20:24,765 --> 00:20:26,635
It's basically a living hell for us.
147
00:20:29,311 --> 00:20:32,111
Even though we're living in hiding
148
00:20:32,189 --> 00:20:34,899
and squirming like a worm
for our survival,
149
00:20:36,193 --> 00:20:38,493
making it through
is what matters the most.
150
00:20:39,863 --> 00:20:41,063
You got that?
Then again, death
151
00:20:44,243 --> 00:20:47,333
is the only way out of this island.
152
00:20:49,957 --> 00:20:51,037
Do you want me to kill you?
153
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
I'll do you the favor.
154
00:20:58,632 --> 00:20:59,802
It'll only take a second.
155
00:21:01,426 --> 00:21:02,426
Come close.
156
00:22:33,727 --> 00:22:35,397
What's so intriguing about him?
157
00:22:36,354 --> 00:22:37,484
Don't tell your mom
158
00:22:37,856 --> 00:22:39,476
about this guy, okay?
159
00:22:41,193 --> 00:22:42,193
Alright?
160
00:22:45,113 --> 00:22:46,113
Your mom is awake.
161
00:22:46,156 --> 00:22:47,566
Really?
162
00:22:47,657 --> 00:22:48,907
Let's go and see her.
163
00:22:50,994 --> 00:22:52,044
- Maly.
- Mom.
164
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
- Maly.
- Maly.
165
00:22:54,289 --> 00:22:55,289
- Mom.
- Maly.
166
00:22:58,627 --> 00:23:00,457
Are you okay? Are you hurt?
167
00:23:00,545 --> 00:23:02,755
No. I'm sorry, Mom.
168
00:23:06,301 --> 00:23:08,471
Are you alright, Maly?
You should get some more rest.
169
00:23:09,429 --> 00:23:10,469
What happened?
170
00:23:10,555 --> 00:23:12,175
What do you think happened?
171
00:23:12,265 --> 00:23:14,475
I went through so much trouble
to save you.
172
00:23:15,977 --> 00:23:18,477
It was the new guy that saved you.
173
00:23:18,605 --> 00:23:19,855
I told you not to...
174
00:23:21,858 --> 00:23:22,858
He's over there.
175
00:23:34,496 --> 00:23:35,906
What are you doing here?
176
00:23:39,459 --> 00:23:40,499
What's wrong?
177
00:23:41,336 --> 00:23:42,336
You know this guy?
178
00:23:46,383 --> 00:23:48,303
He's the son of a bitch I told you about.
179
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
You mean, that cop?
180
00:23:52,514 --> 00:23:54,064
He's the cop that put you here?
181
00:23:58,854 --> 00:24:01,864
Do cops get sent to this place
for killing people too?
182
00:24:03,817 --> 00:24:05,487
So, you understood everything I said?
183
00:24:05,569 --> 00:24:07,649
Then why didn't you say anything?
184
00:24:08,196 --> 00:24:09,606
For crying out loud...
185
00:24:10,282 --> 00:24:11,202
Mom,
186
00:24:11,283 --> 00:24:13,703
this man saved your life.
187
00:24:14,077 --> 00:24:15,657
Why are you here?
188
00:24:17,455 --> 00:24:18,955
Tell me where Kuhn is.
189
00:24:22,085 --> 00:24:23,705
Then I'll get out of your sight.
190
00:24:25,213 --> 00:24:26,973
Walk in the direction of a huge volcano.
191
00:24:28,091 --> 00:24:29,221
You'll find him there.
192
00:24:32,721 --> 00:24:33,721
Now, get lost.
193
00:24:35,849 --> 00:24:36,929
Mom...
194
00:24:40,312 --> 00:24:42,442
Are you really leaving? To find Kuhn?
195
00:24:44,816 --> 00:24:47,066
Wow. Look at him.
196
00:24:47,152 --> 00:24:48,992
Watch out for the poisoned arrows.
197
00:24:49,070 --> 00:24:51,820
Don't go around asking for directions
even though you get lost.
198
00:24:51,948 --> 00:24:52,948
Jin.
199
00:24:53,783 --> 00:24:55,063
My gosh.
She's a serious nutcase.
200
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
Keep a watch on her.
201
00:24:58,580 --> 00:25:00,000
She's a real pain in the butt.
202
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Keep your eyes on her.
203
00:25:03,084 --> 00:25:05,214
This has taken me unawares.
204
00:25:05,295 --> 00:25:06,585
Who knew that
205
00:25:07,214 --> 00:25:08,654
a cop would be stuck on this island?
206
00:25:08,924 --> 00:25:11,264
Do cops go around killing people too?
207
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
If it wasn't for him,
208
00:25:21,811 --> 00:25:24,311
I would never have given birth
to Jin on this island.
209
00:25:26,399 --> 00:25:27,399
I know.
210
00:25:27,442 --> 00:25:30,282
It was really harsh of him
to send you here even when he knew
211
00:25:30,862 --> 00:25:31,952
you were pregnant.
212
00:25:32,739 --> 00:25:34,409
What a heartless son of a bitch.
213
00:25:36,076 --> 00:25:37,406
From my observation,
214
00:25:37,494 --> 00:25:40,374
Jin seems to be missing her dad
a lot these days.
215
00:25:41,498 --> 00:25:44,138
She's run off too many times already,
saying she'll avenge her dad.
216
00:25:44,709 --> 00:25:46,839
She sure must miss the great times
she had with him.
217
00:25:46,920 --> 00:25:47,960
Why wouldn't she?
218
00:25:49,005 --> 00:25:50,505
I can imagine how she must feel.
219
00:25:51,841 --> 00:25:53,091
You could practically say that
220
00:25:53,802 --> 00:25:55,852
I helped raise her to a large extent.
221
00:25:56,888 --> 00:25:58,388
She's much stronger than I am.
222
00:25:59,891 --> 00:26:01,641
Unlike her, I've never dreamt of revenge.
223
00:26:02,644 --> 00:26:04,404
I'm simply living in hiding
in this shithole.
224
00:26:08,483 --> 00:26:10,073
Don't think of it that way.
225
00:26:10,318 --> 00:26:12,818
I told them to keep close watch over Jin,
226
00:26:12,988 --> 00:26:15,228
so she won't be able to
run from this place. Don't worry.
227
00:26:18,952 --> 00:26:21,372
Geez. Those good-for-nothings!
228
00:26:43,685 --> 00:26:44,845
Mister!
229
00:26:44,936 --> 00:26:46,596
I know the way.
230
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
There's a shortcut.
231
00:26:50,108 --> 00:26:51,938
I need to take my revenge.
232
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
That bastard killed my dad.
233
00:26:57,949 --> 00:26:59,119
Sir, please!
234
00:27:05,582 --> 00:27:08,292
Were you sent here
because you killed a person?
235
00:27:15,091 --> 00:27:17,591
Why are you looking for Kuhn?
236
00:27:23,850 --> 00:27:25,690
The day you came...
It felt just like that day.
237
00:29:09,831 --> 00:29:12,211
Who do you think did that to Kuhn?
238
00:29:15,503 --> 00:29:16,883
We just have to cross this path.
239
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
We're almost there.
240
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
We'll have to cross this field of grass.
241
00:29:25,472 --> 00:29:29,022
But his men are everywhere in this area.
242
00:29:42,697 --> 00:29:43,947
Mr. Yang?
243
00:29:46,117 --> 00:29:47,407
Mr. Yang!
244
00:29:50,288 --> 00:29:51,288
Mr. Yang.
245
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Mr. Yang.
246
00:29:55,084 --> 00:29:56,084
Mr. Yang.
247
00:29:56,836 --> 00:29:58,416
Mr. Yang, I'll save you.
248
00:29:58,505 --> 00:29:59,705
Hold on for a bit.
249
00:30:00,757 --> 00:30:02,587
Mr. Yang.
250
00:30:06,429 --> 00:30:07,599
Mr. Yang!
251
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
Mr. Yang!
252
00:30:33,081 --> 00:30:34,081
Dad,
253
00:30:34,582 --> 00:30:36,922
I'll send you a photo,
so make sure to check it.
254
00:30:37,001 --> 00:30:38,251
Okay?
255
00:30:38,336 --> 00:30:40,376
Dad!
256
00:30:51,349 --> 00:30:52,349
Maly.
257
00:30:55,436 --> 00:30:56,436
Maly.
258
00:31:01,860 --> 00:31:02,860
Maly.
259
00:31:03,736 --> 00:31:05,106
She couldn't have gone this way.
260
00:31:05,196 --> 00:31:06,276
Let's go back.
261
00:31:07,282 --> 00:31:08,532
You should all go back.
262
00:31:09,158 --> 00:31:11,538
She's not stupid enough
to have gone this way.
263
00:31:11,953 --> 00:31:13,543
- I think she...
- Don't you know her?
264
00:31:17,917 --> 00:31:19,167
Maly!
265
00:31:19,294 --> 00:31:20,674
Shit.
266
00:31:20,753 --> 00:31:22,673
I'm not even her dad, how would I know?
267
00:31:22,755 --> 00:31:23,875
We have no choice.
268
00:31:27,010 --> 00:31:28,010
Let's go!
269
00:31:31,180 --> 00:31:32,180
Come on, hurry.
270
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Move your asses!
271
00:31:37,103 --> 00:31:38,193
Gosh.
272
00:31:40,064 --> 00:31:42,034
You sons of bitches.
273
00:31:42,775 --> 00:31:43,855
Geez.
274
00:32:15,433 --> 00:32:16,433
Don't!
275
00:32:17,810 --> 00:32:19,850
Are you trying to pick a fight?
276
00:32:21,522 --> 00:32:22,772
Let me go!
277
00:32:27,403 --> 00:32:28,993
Get up.
278
00:32:29,572 --> 00:32:32,952
Please get up.
279
00:32:38,498 --> 00:32:41,788
Please help me!
280
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
This place is crazy.
281
00:32:47,423 --> 00:32:49,513
It's crazy, I'm telling you!
282
00:32:49,592 --> 00:32:50,592
Help me.
283
00:32:51,803 --> 00:32:52,973
Please help me.
284
00:33:01,104 --> 00:33:02,274
What the heck is this?
285
00:33:02,772 --> 00:33:04,322
This piece of shit.
286
00:33:08,695 --> 00:33:09,895
What are you doing?
287
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Who are you?
288
00:37:00,343 --> 00:37:01,343
Mister!
289
00:39:02,006 --> 00:39:03,216
Give me your best shot.
290
00:40:33,639 --> 00:40:34,969
Go back to your mom.
291
00:42:27,127 --> 00:42:28,127
Dad.
292
00:42:32,716 --> 00:42:33,756
Dad.
293
00:42:38,305 --> 00:42:39,305
Dad.
294
00:43:26,520 --> 00:43:28,400
Untie her, quick.
295
00:43:40,409 --> 00:43:41,409
Where is Jin?
296
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Where is she, asshole?
297
00:43:55,090 --> 00:43:56,630
If anything happens to Jin,
298
00:43:56,884 --> 00:43:58,144
I'll kill you.
299
00:44:03,515 --> 00:44:05,305
Take her to Ipa.
300
00:44:05,392 --> 00:44:06,482
Quickly.
301
00:44:09,772 --> 00:44:11,862
Did you take down
all these men by yourself?
302
00:44:12,650 --> 00:44:14,690
You've got some skill.
303
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
By the way,
304
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
I'm sorry if there's anything I did
that upset you.
305
00:44:21,450 --> 00:44:24,330
I think I was a bit insensitive to you
as a fellow Korean.
306
00:44:25,579 --> 00:44:26,909
We're good, right?
307
00:44:29,458 --> 00:44:32,668
Geez, you don't have to
glare at me like that.
308
00:45:22,344 --> 00:45:23,724
Gosh.
309
00:49:03,982 --> 00:49:05,112
- Jin.
- Jin.
310
00:49:06,276 --> 00:49:07,276
- Jin.
- Jin.
311
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
- Jin.
- Jin.
312
00:49:10,739 --> 00:49:12,119
- Jin.
- Jin.
313
00:49:12,991 --> 00:49:14,371
- Jin.
- Jin.
314
00:49:15,369 --> 00:49:16,369
- Jin.
- Jin.
315
00:49:54,241 --> 00:49:55,411
- Jin.
- Jin.
316
00:49:56,326 --> 00:49:57,326
- Jin.
- Jin.
317
00:49:58,203 --> 00:49:59,123
- Jin.
- Jin.
318
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Wait, wait.
319
00:50:01,540 --> 00:50:02,710
Where's Maly?
320
00:50:09,798 --> 00:50:10,798
Shit.
321
00:50:12,092 --> 00:50:13,222
- Maly.
- Maly.
322
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
- Maly.- Maly.
- Maly.- Maly.
323
00:50:18,348 --> 00:50:19,468
- Maly.
- Maly.
324
00:50:37,159 --> 00:50:38,329
Duck!
325
00:50:56,762 --> 00:50:57,762
Run!
326
00:51:21,369 --> 00:51:22,369
That way!
327
00:53:01,678 --> 00:53:03,258
Found you.
328
00:53:39,007 --> 00:53:40,087
Mister.
329
00:55:47,469 --> 00:55:48,469
Jin.
330
00:55:54,934 --> 00:55:55,934
Jin.
331
00:55:58,229 --> 00:55:59,229
Jin?
332
00:55:59,689 --> 00:56:00,939
Mom?
333
00:56:01,816 --> 00:56:02,816
Jin?
334
00:56:11,367 --> 00:56:12,487
Mom.
335
00:56:13,161 --> 00:56:14,161
Mom.
336
00:56:35,934 --> 00:56:36,984
Let's go home.
337
00:56:39,687 --> 00:56:40,687
Mom.
338
00:56:41,481 --> 00:56:43,231
He's hurt because of me.
339
00:56:49,239 --> 00:56:50,239
Mom.
340
00:57:50,550 --> 00:57:51,800
Maly.
341
00:57:52,510 --> 00:57:53,510
- Jin.
- Jin.
342
00:57:54,637 --> 00:57:55,637
Maly.
343
00:57:57,015 --> 00:57:58,135
- Jin.
- Jin.
344
00:57:59,184 --> 00:58:00,644
Maly.
345
00:58:00,977 --> 00:58:01,977
- Jin.
- Jin.
346
00:58:03,146 --> 00:58:04,396
- Jin.
- Jin.
347
00:58:07,025 --> 00:58:08,105
There she is.
348
00:58:10,320 --> 00:58:11,990
Were you here all this time?
349
00:58:12,155 --> 00:58:14,235
Are you guys okay?
350
00:58:14,324 --> 00:58:15,744
What happened here?
351
00:58:16,367 --> 00:58:17,447
Mr. Bau.
352
00:58:18,036 --> 00:58:19,366
You little rascal.
353
00:58:19,954 --> 00:58:21,754
Why don't you ever listen?
354
00:58:22,290 --> 00:58:24,290
Do you know how troublesome it is
looking for you?
355
00:58:24,375 --> 00:58:25,495
This place is too dangerous.
356
00:58:28,213 --> 00:58:29,343
What happened to him?
357
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
He's the one
358
00:58:31,216 --> 00:58:32,466
who saved Jin's life.
359
00:58:35,053 --> 00:58:36,053
I see.
360
00:58:37,013 --> 00:58:38,183
That was nice of him.
361
00:58:38,890 --> 00:58:40,890
Let's go, now. It's too dangerous here.
362
00:58:41,518 --> 00:58:42,518
Mr. Bau.
363
00:58:44,812 --> 00:58:46,612
He's still breathing.
364
00:58:46,773 --> 00:58:47,773
Please.
365
00:58:49,025 --> 00:58:50,185
So what?
366
00:58:50,944 --> 00:58:52,114
Take him with us?
367
00:58:53,112 --> 00:58:54,202
Look, Jin.
368
00:58:55,657 --> 00:58:57,697
If we get caught because of him,
we're all dead.
369
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
It'll be the end for us.
We have to save our asses first.
370
00:59:02,205 --> 00:59:04,245
Mr. Bau, please.
371
00:59:05,458 --> 00:59:08,418
He got hurt because of me.
372
00:59:11,047 --> 00:59:12,217
Why is she doing this to me?
373
00:59:12,298 --> 00:59:13,928
I'm sorry, it's my fault.
374
00:59:14,968 --> 00:59:17,348
I'll listen to you from now on.
375
00:59:17,971 --> 00:59:18,971
So, please?
376
00:59:20,306 --> 00:59:22,596
Mr. Bau, I beg of you.
377
00:59:24,185 --> 00:59:25,805
Damn it...
378
00:59:29,482 --> 00:59:30,732
Mom.
379
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
I'm sorry.
380
00:59:33,403 --> 00:59:34,953
I'll be good from now on.
381
00:59:37,615 --> 00:59:39,695
Please save him.
382
00:59:41,494 --> 00:59:42,544
I'm begging you.
383
00:59:43,871 --> 00:59:45,371
Please.
384
00:59:54,340 --> 00:59:56,090
- The men are here.
- What?
385
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
- They are here!
- Maly.
386
00:59:57,802 --> 00:59:59,302
We have no time to lose.
387
01:00:01,764 --> 01:00:03,064
Let's take him with us.
388
01:00:03,141 --> 01:00:05,701
Why are you making things difficult?
He's going to get us killed.
389
01:00:08,730 --> 01:00:10,400
Keep them distracted. I'm sorry, Bau.
390
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Mr. Bau.
391
01:00:19,324 --> 01:00:21,334
Geez. Okay.
392
01:00:25,663 --> 01:00:26,963
Let's go!
393
01:00:27,582 --> 01:00:28,672
You be careful, okay?
394
01:00:41,679 --> 01:00:43,769
Bring it on!
395
01:01:13,294 --> 01:01:14,844
- Ipa.
- Am I pretty?
396
01:01:14,921 --> 01:01:16,051
Sexy, right?
397
01:01:17,215 --> 01:01:18,255
Get ahold of yourself!
398
01:01:18,341 --> 01:01:20,391
Go away, bitch.
I'm trying to look pretty here.
399
01:01:20,468 --> 01:01:22,258
I don't want to live like
a beggar like you.
400
01:01:22,345 --> 01:01:23,545
- Grandpa!
- Don't touch me,
401
01:01:23,638 --> 01:01:25,138
you ugly bitches.
402
01:01:29,602 --> 01:01:30,852
Go.
403
01:01:30,937 --> 01:01:32,147
- Go.
- Please.
404
01:01:32,772 --> 01:01:34,152
No, no.
405
01:01:39,904 --> 01:01:41,494
Sun-ok, kiss me again.
406
01:01:42,865 --> 01:01:43,985
Kiss me again.
407
01:01:44,283 --> 01:01:46,453
Sun-ok.
408
01:01:49,414 --> 01:01:50,414
Stop it, you jerk.
409
01:01:50,456 --> 01:01:52,456
Looking at your face
gives me the goosebumps.
410
01:01:53,292 --> 01:01:54,292
Everyone, get out.
411
01:01:55,378 --> 01:01:56,668
I hate this.
412
01:01:57,296 --> 01:01:58,296
Grandpa.
413
01:01:58,840 --> 01:02:01,180
You must save this man's life.
414
01:02:20,611 --> 01:02:22,201
I gave him first aid.
415
01:02:22,655 --> 01:02:23,735
Will he be alright?
416
01:02:24,365 --> 01:02:25,985
It's a vicious poison.
417
01:02:26,075 --> 01:02:28,115
Acokanthera spectabilis.
418
01:02:28,202 --> 01:02:29,752
He's lucky, though.
419
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
The arrow narrowly missed his artery,
and the poison hasn't spread.
420
01:02:33,916 --> 01:02:35,206
Will you be able to save him?
421
01:02:35,960 --> 01:02:38,710
I always do my job right.
It's their fault if they don't make it.
422
01:02:43,968 --> 01:02:45,388
Is it poisonous?
423
01:02:46,262 --> 01:02:47,762
To most people it is.
424
01:02:48,389 --> 01:02:49,589
But we can use it as medicine.
425
01:02:53,227 --> 01:02:54,507
It's effective when it's brewed.
426
01:02:55,605 --> 01:02:57,145
He'll need to be as tough as nails.
427
01:02:57,899 --> 01:02:59,729
If he makes it, good for him. If not,
428
01:02:59,817 --> 01:03:01,687
he'll probably meet
my wife in his afterlife.
429
01:03:03,070 --> 01:03:05,200
Stop tickling me, you old hag.
430
01:03:05,531 --> 01:03:07,121
Why do you keep bothering me?
431
01:03:10,745 --> 01:03:11,785
Brew it.
432
01:04:07,927 --> 01:04:10,177
Everything happens for a reason
433
01:04:10,263 --> 01:04:12,273
and there's a right time for everything.
434
01:04:12,890 --> 01:04:15,430
Life and death aren't much different.
435
01:04:16,769 --> 01:04:18,439
Isn't that so, old hag?
436
01:04:26,904 --> 01:04:27,904
Hey.
437
01:04:32,034 --> 01:04:33,034
Did we throw them off?
438
01:04:35,872 --> 01:04:36,872
Geez.
439
01:04:37,748 --> 01:04:40,308
Why do we have to go through
this ordeal because of that bastard?
440
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
It's hard to get by as it is.
441
01:04:43,296 --> 01:04:45,416
How can Maly do this to me?
442
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Don't you think so, too?
443
01:04:48,426 --> 01:04:50,886
You are awesome. You can do it.
444
01:04:50,970 --> 01:04:51,890
Don't worry.
445
01:04:51,971 --> 01:04:53,761
Everything will be alright
446
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
because we have you as our boss.
447
01:05:02,523 --> 01:05:03,903
You're the best.
448
01:05:05,359 --> 01:05:07,359
God, I have no idea
what the hell he is saying.
449
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
Run!
450
01:05:18,497 --> 01:05:20,327
No, Captain!
451
01:05:20,416 --> 01:05:22,666
- I said, get the fuck out of here!
- Captain!
452
01:05:22,752 --> 01:05:24,422
This language barrier is killing me.
453
01:05:24,503 --> 01:05:25,803
- Get out of here!
- Okay.
454
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
What is he doing?
455
01:05:27,924 --> 01:05:29,044
- What are you doing?
- Okay.
456
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Hey!
457
01:05:30,968 --> 01:05:31,968
Hey.
458
01:05:38,100 --> 01:05:39,190
Gosh, this fucker.
459
01:05:40,061 --> 01:05:41,351
I told you to run away.
460
01:05:43,147 --> 01:05:45,357
I can't communicate with him.
461
01:05:46,317 --> 01:05:48,317
- Captain.
- Shut up, you idiot.
462
01:06:36,575 --> 01:06:38,405
I have no idea who you're talking about.
463
01:07:06,022 --> 01:07:07,572
Let's go.
464
01:07:07,857 --> 01:07:09,527
Hey.
465
01:07:10,901 --> 01:07:12,421
You let us go. What are you doing now?
466
01:07:13,654 --> 01:07:14,654
What the...
467
01:07:15,239 --> 01:07:18,199
Hey, get that hunchback away from me.
Shit, that hunchback makes me cringe.
468
01:07:19,160 --> 01:07:20,490
Don't come any closer.
469
01:07:20,703 --> 01:07:21,703
What are you going to do?
470
01:07:21,787 --> 01:07:23,287
Hey.
471
01:07:23,456 --> 01:07:24,456
Wait.
472
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Are you really going to cut off
the only hand that I have?
473
01:07:29,670 --> 01:07:30,960
Why not kill me instead?
474
01:07:46,062 --> 01:07:47,062
Hey...
475
01:07:47,855 --> 01:07:48,855
What...
476
01:07:55,988 --> 01:07:58,278
Truong!
477
01:09:16,318 --> 01:09:17,648
That fucking asshole.
478
01:09:18,821 --> 01:09:19,821
Fucking asshole.
479
01:09:25,870 --> 01:09:27,040
Lift your thumb, you idiot.
480
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Lift it!
481
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
That fucking cop.
482
01:09:53,731 --> 01:09:55,271
Where's the cop?
Where is he?
483
01:10:00,029 --> 01:10:02,349
None of this would have happened
if it wasn't for that cop.
484
01:10:02,698 --> 01:10:03,988
Bring the cop out.
485
01:10:04,575 --> 01:10:05,735
Where is he?
486
01:10:06,368 --> 01:10:07,368
If we hand him over,
487
01:10:08,662 --> 01:10:10,082
we can all live.
488
01:10:10,998 --> 01:10:12,328
Our lives are at stake.
489
01:10:12,416 --> 01:10:14,246
We have to hand him over to them.
Bring him!
490
01:10:14,335 --> 01:10:15,665
Bring him, now!
491
01:10:41,153 --> 01:10:42,283
It's for our survival.
492
01:10:42,363 --> 01:10:44,113
Hand him over. Bring him, now.
493
01:10:44,198 --> 01:10:45,318
Hurry up and bring him!
Shit.
494
01:10:57,586 --> 01:10:58,586
Hey.
495
01:10:58,921 --> 01:11:00,461
This isn't what you promised.
496
01:11:20,567 --> 01:11:21,567
Maly.
497
01:11:22,027 --> 01:11:23,317
We should give them the cop.
498
01:11:23,821 --> 01:11:24,951
How did this happen?
499
01:11:25,572 --> 01:11:27,782
If we hand them the cop,
it'll all be okay.
500
01:11:28,409 --> 01:11:30,579
You think handing him over
will solve this mess?
501
01:11:30,661 --> 01:11:32,541
He swore on Truong's life.
502
01:11:32,621 --> 01:11:34,251
Let's give them what they want. Please.
503
01:11:34,331 --> 01:11:36,291
You're putting us in danger
just to save your ass?
504
01:11:36,333 --> 01:11:38,478
No, that's not true.
I'm doing this so we can all live.
505
01:11:38,502 --> 01:11:40,672
It's that cop
who is about to get us all killed.
506
01:11:47,594 --> 01:11:48,934
No, Takuya.
507
01:11:53,767 --> 01:11:54,807
Takuya!
508
01:12:15,039 --> 01:12:16,209
Takuya.
509
01:12:16,290 --> 01:12:18,420
We don't have time
to be slayed by you bastards.
510
01:12:33,307 --> 01:12:34,977
No, no!
511
01:12:35,059 --> 01:12:36,389
No!
512
01:13:52,386 --> 01:13:54,046
Mister!
513
01:13:55,389 --> 01:13:56,719
Sir, please.
514
01:13:59,560 --> 01:14:00,560
No!
515
01:14:58,452 --> 01:15:00,452
Shasha!
516
01:15:05,167 --> 01:15:06,837
Shasha!
517
01:15:08,086 --> 01:15:09,666
Shasha!
518
01:16:33,297 --> 01:16:35,337
Die, you son of a bitch.
519
01:16:37,384 --> 01:16:38,394
Motherfucker.
520
01:18:07,516 --> 01:18:09,056
Fine, you old hag.
521
01:18:09,142 --> 01:18:10,692
Take them all.
522
01:18:12,354 --> 01:18:13,614
Take them.
523
01:18:54,604 --> 01:18:55,694
No.
524
01:18:55,772 --> 01:18:58,072
Dad!
525
01:18:58,150 --> 01:19:01,070
No!
526
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Fuck!
527
01:19:15,751 --> 01:19:16,881
Jargal.
528
01:19:17,085 --> 01:19:18,245
Please.
529
01:19:18,879 --> 01:19:20,049
Please.
530
01:19:20,130 --> 01:19:22,170
Please, have mercy on us.
531
01:19:22,799 --> 01:19:23,799
Please don't do this.
532
01:19:38,190 --> 01:19:39,190
Jin.
533
01:19:40,025 --> 01:19:41,315
Jin.
534
01:19:43,111 --> 01:19:44,741
Jin.
535
01:20:18,688 --> 01:20:20,188
Jin!
536
01:20:25,612 --> 01:20:27,412
Jin!
537
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
It didn't take very long
538
01:36:25,905 --> 01:36:27,565
for peace to be restored
539
01:36:29,533 --> 01:36:31,913
in the island that was once a living hell.
540
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
That was the last
541
01:36:36,332 --> 01:36:38,462
I had seen of Mr. Yul.
542
01:36:43,088 --> 01:36:45,588
We thought he was the only person
543
01:36:47,801 --> 01:36:50,511
who made it out of the island alive.
544
01:37:53,033 --> 01:37:58,793
WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR
KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING
34150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.