Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,495 --> 00:01:08,798
Not 100 marks, not 50 marks,
not even 10 marks...
2
00:01:08,835 --> 00:01:12,965
no, ladies and gentlemen,
just 2.50 marks.
3
00:01:13,006 --> 00:01:14,974
Not a penny more!
4
00:01:15,008 --> 00:01:16,703
That's all you need to pay...
5
00:01:16,743 --> 00:01:21,703
for something you won't find
anywhere else.
6
00:01:21,748 --> 00:01:22,806
Walk up, folks!
7
00:01:22,849 --> 00:01:25,249
Step this way! Walk up, folks!
8
00:01:25,285 --> 00:01:27,150
Come right in!
9
00:01:27,187 --> 00:01:28,586
Step this way!
10
00:01:28,621 --> 00:01:30,646
The show is about to begin.
11
00:01:30,690 --> 00:01:32,157
Don't be shy!
12
00:01:32,192 --> 00:01:34,057
Step this way, folks!
13
00:01:34,094 --> 00:01:35,152
Thank you!
14
00:01:35,195 --> 00:01:36,321
Come along!
15
00:01:36,362 --> 00:01:38,489
No need to be afraid!
16
00:01:38,531 --> 00:01:41,989
And now i'll give you
a brief description...
17
00:01:42,035 --> 00:01:43,832
of tonight's program.
18
00:01:43,870 --> 00:01:48,398
The show opens
with madame cherie.
19
00:01:48,441 --> 00:01:51,001
Madame cherie from paris!
20
00:01:51,044 --> 00:01:52,739
Our radiant venus.
21
00:01:52,779 --> 00:01:55,509
Before your very eyes,
on the open stage...
22
00:01:55,548 --> 00:01:58,881
just a few feet away from you...
23
00:01:59,552 --> 00:02:01,110
madame will appear...
24
00:02:01,154 --> 00:02:03,645
in the brilliant colors
of 1001 nights.
25
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
A remarkable spectacle!
26
00:02:05,992 --> 00:02:07,357
And in the second part...
27
00:02:07,393 --> 00:02:10,829
especially for the gentlemen:
Madame antoinette!
28
00:02:11,831 --> 00:02:13,628
She'll perform
a stunning striptease...
29
00:02:13,666 --> 00:02:15,964
that will make your eyes
pop out.
30
00:02:16,002 --> 00:02:17,299
But that's not all.
31
00:02:17,337 --> 00:02:20,966
One sensation follows another...
32
00:02:21,007 --> 00:02:26,309
each of which alone is worth
the cost of admission.
33
00:02:26,346 --> 00:02:31,283
Isabell, for instance,
the girl in cellophane.
34
00:02:32,018 --> 00:02:34,486
Here she is,
ladies and gentlemen.
35
00:02:34,521 --> 00:02:37,490
Her act begins...
36
00:02:37,524 --> 00:02:39,924
with a fantastic dance.
37
00:02:39,959 --> 00:02:42,257
And her number ends...
38
00:02:42,295 --> 00:02:45,162
when the last veil falls
from her body...
39
00:02:45,198 --> 00:02:49,999
and she stands on the stage as
you would maybe like to see her.
40
00:02:50,036 --> 00:02:52,834
And at the close
of every performance...
41
00:02:52,872 --> 00:02:56,672
as the crowning number,
we bring you a sensation...
42
00:02:56,709 --> 00:02:59,507
at no extra cost.
43
00:02:59,546 --> 00:03:03,778
A unique experience,
believe it or not:
44
00:03:03,816 --> 00:03:07,149
Fox, the speaking head.
45
00:03:09,122 --> 00:03:12,558
A man like you and me but with
his head severed from his body.
46
00:03:12,592 --> 00:03:15,356
You won't believe it,
but see it with your own eyes!
47
00:03:15,395 --> 00:03:18,922
He'll introduce himself, tell
you when and where he was born.
48
00:03:18,965 --> 00:03:23,561
But not only that, everyone
who enters this theater...
49
00:03:23,603 --> 00:03:25,628
has the right to question fox.
50
00:03:25,672 --> 00:03:27,697
He will answer
all your questions.
51
00:03:27,740 --> 00:03:29,367
A surgical miracle!
52
00:03:29,409 --> 00:03:31,468
An abnormality
on the itinerant stage!
53
00:03:31,511 --> 00:03:34,173
Look! Your friend,
commissioner braun.
54
00:03:36,249 --> 00:03:37,910
And now, ladies and gentlemen...
55
00:03:37,951 --> 00:03:42,581
for the greatest
sensation of all.
56
00:03:42,622 --> 00:03:44,715
Here, unannounced,
the sensation of all sensations!
57
00:03:44,757 --> 00:03:48,318
Real life enters the world
of the poor artistes.
58
00:03:48,361 --> 00:03:50,989
See, hear, and marvel!
59
00:03:51,030 --> 00:03:53,260
The man now stepping
onto the stage...
60
00:03:53,299 --> 00:03:55,494
is my friend,
police commissioner braun!
61
00:03:55,535 --> 00:04:00,097
And what is he holding
in his hand?
62
00:04:00,139 --> 00:04:03,631
Yes, you guessed correctly:
A warrant for my arrest.
63
00:04:03,676 --> 00:04:04,870
Or am i mistaken?
64
00:04:04,911 --> 00:04:07,345
You're not mistaken at all.
65
00:04:07,380 --> 00:04:09,143
Ok, everyone, get dressed.
66
00:04:10,583 --> 00:04:12,448
I have to close this joint
and seal it up.
67
00:04:12,485 --> 00:04:14,146
So move it!
68
00:04:15,822 --> 00:04:18,620
You haven't forgotten your
french upbringing, surely...
69
00:04:18,658 --> 00:04:19,955
madame cherie from paris?
70
00:04:19,993 --> 00:04:21,051
Bastard!
71
00:04:32,605 --> 00:04:35,506
You've grown fast!
72
00:04:42,081 --> 00:04:43,571
Don't worry.
73
00:04:43,616 --> 00:04:45,140
It'll all work out somehow.
74
00:04:45,184 --> 00:04:48,449
I'll get 3 years at most.
75
00:04:49,188 --> 00:04:50,314
Muller!
76
00:04:50,356 --> 00:04:51,482
I'm going now.
77
00:04:51,524 --> 00:04:53,355
Take the cash box
and seal the place up.
78
00:04:53,393 --> 00:04:54,826
Ok, chief.
79
00:04:54,861 --> 00:04:56,192
Come on.
80
00:04:57,297 --> 00:04:58,787
Move it.
81
00:05:29,662 --> 00:05:31,027
Well?
82
00:05:31,064 --> 00:05:32,122
Anything wrong?
83
00:05:32,165 --> 00:05:34,292
No. They've confiscated
the money, that's all.
84
00:05:34,334 --> 00:05:36,165
Not a cent for us.
85
00:05:36,836 --> 00:05:38,269
That's fate.
86
00:05:39,005 --> 00:05:41,132
Any plans for where to go?
87
00:05:41,174 --> 00:05:42,300
No.
88
00:05:42,342 --> 00:05:44,037
Where should i go?
89
00:05:44,077 --> 00:05:46,511
Home? To paris?
90
00:05:47,947 --> 00:05:49,312
Bye.
91
00:05:49,349 --> 00:05:50,748
Bye.
92
00:05:52,285 --> 00:05:53,843
Oh, paula!
93
00:05:55,188 --> 00:05:56,849
What do you want?
94
00:05:57,957 --> 00:05:59,083
Ah, nothing.
95
00:05:59,125 --> 00:06:02,583
It's just that i'm going
to win the lottery...
96
00:06:02,628 --> 00:06:07,088
and i wondered whether
you'd like to go in with me.
97
00:06:07,133 --> 00:06:08,327
No, thanks.
98
00:06:08,368 --> 00:06:10,962
You've been going to win
as long as i've known you.
99
00:06:11,971 --> 00:06:13,871
Ok, that's enough!
100
00:06:13,906 --> 00:06:15,601
Break it up!
101
00:06:15,641 --> 00:06:17,131
My god!
102
00:06:21,481 --> 00:06:24,541
Say, could you lend me
20 marks, chief?
103
00:06:25,151 --> 00:06:26,948
Sure, my boy.
104
00:06:26,986 --> 00:06:29,614
How would you like it:
In coins or notes?
105
00:06:30,656 --> 00:06:33,489
It was worth a try.
I was just asking.
106
00:07:08,961 --> 00:07:10,758
Hello!
107
00:07:10,797 --> 00:07:12,321
Trying your luck again?
108
00:07:12,365 --> 00:07:14,094
Yeah, same as every week.
109
00:07:14,133 --> 00:07:16,226
But with one difference.
110
00:07:17,136 --> 00:07:18,797
This is my lucky week.
111
00:07:20,807 --> 00:07:23,105
What would we be without hope?
112
00:07:23,142 --> 00:07:25,269
Come off it! You live from it!
113
00:07:25,311 --> 00:07:27,108
There's no money in it.
114
00:07:27,146 --> 00:07:28,636
That's what they all say.
115
00:07:29,816 --> 00:07:31,215
What are you doing?
116
00:07:31,250 --> 00:07:33,309
Emptying my safe.
117
00:07:43,329 --> 00:07:45,729
You should wash your feet, kid.
118
00:07:50,069 --> 00:07:52,537
Give me 5 beers, granddad!
119
00:07:52,572 --> 00:07:54,130
It was gone.
120
00:07:54,173 --> 00:07:56,004
Vanished!
121
00:07:57,009 --> 00:07:59,569
Do you think i'm stupid?
122
00:07:59,612 --> 00:08:01,807
Why do you think
i'm washing my feet?
123
00:08:01,848 --> 00:08:04,009
I was wondering that myself.
124
00:08:06,686 --> 00:08:09,246
Can't you leave
that stuff alone?
125
00:08:09,288 --> 00:08:10,585
No.
126
00:08:10,623 --> 00:08:12,921
Do i interfere
in your sordid affairs?
127
00:08:12,959 --> 00:08:14,119
Ok, ok.
128
00:08:15,127 --> 00:08:17,186
Hey, is the clock right?
129
00:08:17,230 --> 00:08:20,028
Guess so. 4:30.
130
00:08:22,235 --> 00:08:24,465
You must lend me
10 marks, hedwig!
131
00:08:25,471 --> 00:08:28,167
I don't have any money
at home, franz.
132
00:08:28,207 --> 00:08:29,936
Not a cent.
133
00:08:29,976 --> 00:08:31,273
5 marks, hedwig!
134
00:08:31,310 --> 00:08:33,175
I have to play the lottery.
135
00:08:33,212 --> 00:08:37,205
I've no time for people
who spend money on lotteries.
136
00:08:38,651 --> 00:08:40,016
5 marks, hedwig!
137
00:08:40,052 --> 00:08:42,520
I know i'm going to win.
I just know it.
138
00:08:42,555 --> 00:08:44,455
I don't have any money here!
139
00:08:44,490 --> 00:08:46,788
Let me past!
140
00:08:46,826 --> 00:08:48,088
Hedwig!
141
00:08:54,333 --> 00:08:56,563
Shit! Shit! Shit!
142
00:08:57,503 --> 00:09:00,097
I told you
there's no money here.
143
00:09:02,341 --> 00:09:04,070
If mom were still alive...
144
00:09:04,110 --> 00:09:06,544
well, she ain't! Cheers!
145
00:09:10,349 --> 00:09:14,080
If you don't have a room
or anything, franz...
146
00:09:14,120 --> 00:09:16,020
you can always sleep here.
147
00:10:27,026 --> 00:10:29,392
1...
148
00:10:29,428 --> 00:10:30,622
2...
149
00:10:31,631 --> 00:10:32,962
3...
150
00:10:34,033 --> 00:10:35,057
4...
151
00:10:35,101 --> 00:10:36,363
5...
152
00:10:36,402 --> 00:10:37,767
shit!
153
00:11:16,342 --> 00:11:17,741
Well?
154
00:11:20,946 --> 00:11:22,880
Well.
155
00:11:22,915 --> 00:11:25,008
Nothing occurs to me, either.
156
00:11:26,352 --> 00:11:27,649
Are you from munich?
157
00:11:27,687 --> 00:11:29,018
More or less.
158
00:11:30,356 --> 00:11:31,880
Do you have a quiet place?
159
00:11:31,924 --> 00:11:34,916
My bungalow's being renovated.
160
00:11:36,362 --> 00:11:37,852
So much for that.
161
00:11:39,965 --> 00:11:41,489
And you?
162
00:11:41,534 --> 00:11:43,297
I'm a big boy, too.
163
00:11:45,538 --> 00:11:47,335
How time flies!
164
00:11:48,541 --> 00:11:51,635
...said the old man
and forgot to breathe...
165
00:11:53,045 --> 00:11:55,172
forever.
166
00:11:55,214 --> 00:11:56,511
How sad.
167
00:11:56,549 --> 00:11:58,312
Depends how you look at it.
168
00:12:01,087 --> 00:12:02,816
How do you like it?
169
00:12:04,156 --> 00:12:06,784
A back that's nice can entice.
170
00:12:06,826 --> 00:12:08,794
A belly's swell, as well.
171
00:12:09,328 --> 00:12:11,159
I see.
172
00:12:11,197 --> 00:12:12,562
Reversible use, eh?
173
00:12:12,598 --> 00:12:15,294
Yeah. So that it'll be
a real hunk.
174
00:12:18,170 --> 00:12:19,569
Where are we going?
175
00:12:19,605 --> 00:12:20,731
Feldafing.
176
00:12:20,773 --> 00:12:24,038
Feldafing? Whistling pigs!
That's too far for me.
177
00:12:24,076 --> 00:12:25,805
I must hand in
my lottery coupon by 6:30.
178
00:12:25,845 --> 00:12:27,972
I'm going to win this week.
179
00:12:28,013 --> 00:12:30,573
And i thought: At last,
a no-nonsense guy!
180
00:12:30,616 --> 00:12:32,345
That's the ball game.
181
00:12:33,686 --> 00:12:36,917
You wouldn't care
to lend me 10 marks?
182
00:12:36,956 --> 00:12:38,150
Not particularly.
183
00:12:38,190 --> 00:12:39,885
I thought as much.
184
00:12:51,203 --> 00:12:52,864
Stop here a moment!
185
00:13:01,714 --> 00:13:06,208
Wait till i'm inside,
then blow the horn 3 times.
186
00:13:06,252 --> 00:13:07,446
Ok?
187
00:13:07,486 --> 00:13:09,579
Then 3 times again.
188
00:13:10,956 --> 00:13:15,120
Sounds through the room,
sweet melody...
189
00:13:15,161 --> 00:13:16,389
hi.
190
00:13:17,997 --> 00:13:22,331
Ah, why is all a reverie...
191
00:13:27,239 --> 00:13:29,400
can i help you, sir?
192
00:13:29,441 --> 00:13:31,466
It's my sister's birthday.
193
00:13:31,510 --> 00:13:36,413
I'd like to order 30 red roses
and 30 sprigs of white lilac.
194
00:13:36,448 --> 00:13:40,817
30 red roses
and 30 sprigs of white lilac.
195
00:13:40,853 --> 00:13:42,548
A beautiful bouquet, sir!
196
00:13:42,588 --> 00:13:44,647
Damn it! He needs small change.
197
00:13:44,690 --> 00:13:46,317
Lend me 10 marks, will you?
198
00:13:46,358 --> 00:13:47,825
Uncle max wants to buy
chocolates.
199
00:13:47,860 --> 00:13:49,725
Would that be possible?
200
00:13:49,762 --> 00:13:50,990
I'm coming!
201
00:13:51,030 --> 00:13:52,895
Quick, before he gets
too impatient!
202
00:13:52,932 --> 00:13:54,263
Please!
203
00:14:12,051 --> 00:14:13,484
Let's go!
204
00:14:18,657 --> 00:14:20,249
Stop!
205
00:14:21,560 --> 00:14:23,585
Police!
206
00:14:24,597 --> 00:14:28,499
Well, now you're a confidence
trickster, uncle max.
207
00:14:29,668 --> 00:14:31,898
How did you know my name's max?
208
00:14:31,937 --> 00:14:34,303
What? You're really called max?
209
00:14:34,340 --> 00:14:36,934
- Yes.
- Cool!
210
00:14:38,010 --> 00:14:40,137
Hold it! It's 6:25.
211
00:14:40,179 --> 00:14:43,205
I have to find a lottery booth.
Step on it!
212
00:14:49,021 --> 00:14:51,854
Shit! When you need something,
it's hopeless.
213
00:14:57,363 --> 00:15:00,264
- 6:30 already!
- No! Shit! Shit!
214
00:15:08,140 --> 00:15:09,573
Quick!
215
00:15:17,349 --> 00:15:19,613
What a stroke of luck!
216
00:15:19,652 --> 00:15:21,119
Not now, my boy!
217
00:15:21,153 --> 00:15:23,280
It's past closing time.
218
00:15:23,322 --> 00:15:24,687
It won't take long.
219
00:15:24,723 --> 00:15:27,157
Buy yourself something to eat!
You'd be better off with it.
220
00:15:27,192 --> 00:15:28,819
Be human! Please!
221
00:15:28,861 --> 00:15:31,762
Do him the favor, madam,
or he won't survive it.
222
00:15:31,797 --> 00:15:33,128
Madam?
223
00:15:33,165 --> 00:15:34,689
Did you say "madam"?
224
00:15:34,733 --> 00:15:37,463
No one's called me that
since 1953.
225
00:15:37,503 --> 00:15:39,471
Ok, anything for a quiet life.
226
00:15:39,505 --> 00:15:41,302
- Give it to me!
- Yes. Best of 10.
227
00:15:41,340 --> 00:15:42,739
Ok.
228
00:15:45,511 --> 00:15:47,979
Pretty smart for your age!
229
00:15:48,013 --> 00:15:49,913
You're not getting any younger.
230
00:15:50,849 --> 00:15:53,716
Sorry, didn't mean
to offend you.
231
00:15:53,752 --> 00:15:56,585
Ok. Here's your coupon
and 5 marks.
232
00:15:57,790 --> 00:16:00,520
I'll send you flowers,
red roses and white lilacs...
233
00:16:00,559 --> 00:16:02,789
next week when i collect
the money.
234
00:16:24,483 --> 00:16:26,678
Can't you put on a record?
235
00:16:26,719 --> 00:16:29,187
No normal person can stand
that jingling.
236
00:16:35,995 --> 00:16:38,463
The people you
associate with, my dear!
237
00:16:38,497 --> 00:16:40,294
Very strange.
238
00:16:40,332 --> 00:16:42,266
Don't worry about him.
239
00:16:42,935 --> 00:16:43,902
The boy's ok.
240
00:16:43,936 --> 00:16:46,370
Tastes differ, thank god!
241
00:16:46,405 --> 00:16:47,895
How true.
242
00:17:03,789 --> 00:17:05,620
How are things with max?
243
00:17:06,792 --> 00:17:08,919
He's forgotten me.
244
00:17:08,961 --> 00:17:13,921
One affair after another
with one guy after another.
245
00:17:13,966 --> 00:17:18,630
He lets me be near him,
that's all.
246
00:17:25,077 --> 00:17:27,341
Where did you dig him up?
247
00:17:27,379 --> 00:17:28,937
In a public john?
248
00:17:28,981 --> 00:17:31,541
Don't be so indecent, darling!
249
00:17:31,583 --> 00:17:33,278
Why not?
250
00:17:33,318 --> 00:17:35,946
I've the best experience
with johns.
251
00:17:35,988 --> 00:17:37,956
But the stench, old girl!
252
00:17:37,990 --> 00:17:39,480
And what types!
253
00:17:40,492 --> 00:17:41,959
This type, for instance.
254
00:17:41,994 --> 00:17:45,691
Two weeks ago,
he won 500,000 marks...
255
00:17:45,731 --> 00:17:47,631
in the lottery.
256
00:17:47,666 --> 00:17:49,634
500,000 what?
257
00:17:49,668 --> 00:17:51,260
Marks, my dear.
258
00:17:53,172 --> 00:17:54,969
Half a million!
259
00:17:59,978 --> 00:18:03,778
Even so, i'd rather work
for my money.
260
00:18:04,950 --> 00:18:07,282
None of us would say no to it.
261
00:18:07,953 --> 00:18:09,511
These extremes always!
262
00:18:09,555 --> 00:18:12,922
And what does he do?
For a living, i mean?
263
00:18:12,958 --> 00:18:14,755
Nothing.
264
00:18:14,793 --> 00:18:17,125
He used to work
at a fairground...
265
00:18:18,564 --> 00:18:20,896
as "fox, the speaking head".
266
00:18:21,800 --> 00:18:23,768
No! How funny!
267
00:18:23,802 --> 00:18:25,497
"Fox, the speaking..."
268
00:18:25,537 --> 00:18:27,027
i don't believe it!
269
00:18:27,973 --> 00:18:30,908
And does he have something
in his pants?
270
00:18:31,810 --> 00:18:33,437
Enough for me.
271
00:18:45,390 --> 00:18:46,789
Will you dance with me?
272
00:18:46,825 --> 00:18:48,690
- Me?
- Yeah, or do i have a squint?
273
00:18:48,727 --> 00:18:51,821
Some people squint
without really having a squint.
274
00:18:52,998 --> 00:18:55,159
I don't understand
a word, darling.
275
00:18:59,838 --> 00:19:01,897
Well?
276
00:19:01,940 --> 00:19:06,172
Have you taught him
how to be rich with dignity?
277
00:19:06,211 --> 00:19:09,305
He's not the sort of guy
whom money makes rich.
278
00:19:10,449 --> 00:19:13,782
You can't buy manners
with money, either.
279
00:19:14,620 --> 00:19:18,613
No one ever stilled his hunger
with manners, my dear.
280
00:19:19,291 --> 00:19:22,749
He knows what he's doing.
He takes care of his money.
281
00:19:22,794 --> 00:19:26,127
He's a quiet guy.
He may not know much, but...
282
00:19:26,965 --> 00:19:31,766
there's such a thing
as natural intelligence.
283
00:19:31,803 --> 00:19:34,966
Yes. It takes all kinds
in this world.
284
00:19:55,994 --> 00:19:57,791
I must be leaving now, my dears.
285
00:19:57,829 --> 00:19:58,955
So soon?
286
00:19:58,997 --> 00:20:00,123
It's after 7:00.
287
00:20:00,165 --> 00:20:02,690
What! Is it, really?
288
00:20:02,734 --> 00:20:05,965
Can you give me a lift, alwine?
To gartnerplatz?
289
00:20:06,004 --> 00:20:07,904
- Sure.
- Ciao!
290
00:20:07,940 --> 00:20:09,373
It was delightful.
291
00:20:09,408 --> 00:20:11,774
- Ciao!
- Bye, all!
292
00:20:14,613 --> 00:20:15,637
Ciao! Take care!
293
00:20:15,681 --> 00:20:17,273
I'll see you out.
294
00:20:37,202 --> 00:20:39,329
I must be going, too.
295
00:20:39,371 --> 00:20:40,929
I have to visit my mother.
296
00:20:40,973 --> 00:20:41,940
Yes, darling.
297
00:20:41,974 --> 00:20:43,601
Will you come to breakfast?
298
00:20:43,642 --> 00:20:45,576
Around 10:30? Ok?
299
00:20:45,611 --> 00:20:47,408
Ok. Ciao.
300
00:20:47,446 --> 00:20:48,777
Ciao.
301
00:20:55,454 --> 00:20:59,185
Thanks. I know my way out.
Have fun!
302
00:20:59,224 --> 00:21:00,748
I'll come with you.
303
00:21:00,792 --> 00:21:02,123
Oh, thanks.
304
00:21:17,609 --> 00:21:19,406
Do you have a car here?
305
00:21:25,751 --> 00:21:28,185
Then i'll have to take
you back to town...
306
00:21:29,521 --> 00:21:31,921
if only for the sake
of politeness.
307
00:21:31,957 --> 00:21:33,447
Won't i?
308
00:21:51,243 --> 00:21:53,404
Have you two
been enjoying yourselves?
309
00:22:00,986 --> 00:22:02,954
I think you suck.
310
00:22:02,988 --> 00:22:04,114
Oh, yes?
311
00:22:04,156 --> 00:22:05,680
Yeah, pretty much so.
312
00:22:05,724 --> 00:22:07,351
And you?
313
00:22:07,392 --> 00:22:09,121
Do you wash occasionally?
314
00:22:09,161 --> 00:22:12,130
Some people wash themselves.
Others are clean.
315
00:22:12,164 --> 00:22:15,133
And there are others who stink,
although they're clean.
316
00:22:15,167 --> 00:22:16,464
That's as it should be.
317
00:22:16,501 --> 00:22:19,959
Because there are others who are
turned on by a bit of smell.
318
00:22:20,005 --> 00:22:21,666
Don't look at me!
319
00:22:24,176 --> 00:22:27,202
Yeah, i know.
You're into "brute for men".
320
00:22:27,245 --> 00:22:29,179
"Brut," darling, "brut".
321
00:22:31,183 --> 00:22:34,482
Watch so you don't wet yourself,
you smart ass!
322
00:22:34,519 --> 00:22:36,146
If you want to get out here...
323
00:22:36,188 --> 00:22:38,315
no. I'm beginning to feel
at ease in your presence, madam.
324
00:22:38,357 --> 00:22:40,348
Ever get it on with uncle max?
325
00:22:43,595 --> 00:22:46,189
No pain, no gain, old girl.
326
00:22:46,231 --> 00:22:49,166
It remains to be seen
which of us is the "girl".
327
00:22:49,201 --> 00:22:50,532
Why?
328
00:22:56,942 --> 00:22:59,001
Exactly as i imagined it.
329
00:22:59,044 --> 00:23:01,842
- What?
- Your apartment, my dear.
330
00:23:01,880 --> 00:23:03,211
Since when am i your "dear"?
331
00:23:03,248 --> 00:23:05,876
Since i say so.
Where's the bedroom?
332
00:23:05,917 --> 00:23:07,043
Why?
333
00:23:07,085 --> 00:23:09,417
I want to check out
the mattress.
334
00:23:13,325 --> 00:23:14,656
In there.
335
00:23:21,466 --> 00:23:24,435
Not with your shoes on!
The cover's hard to clean.
336
00:23:24,469 --> 00:23:26,334
Oh, sorry!
337
00:23:27,172 --> 00:23:28,662
I forgot.
338
00:23:29,841 --> 00:23:31,138
- Cheers!
- Cheers!
339
00:23:31,176 --> 00:23:33,303
It's really
because of the cleaning.
340
00:23:33,345 --> 00:23:35,176
Yeah. Do you snore?
341
00:23:35,213 --> 00:23:37,147
- Pardon?
- You never know.
342
00:23:37,182 --> 00:23:39,980
It happens
in the best families, i'm told.
343
00:23:40,018 --> 00:23:41,485
Have you grown roots?
344
00:23:41,520 --> 00:23:44,182
- Why?
- Because you won't sit down.
345
00:23:48,760 --> 00:23:50,853
Make me another one, will you?
346
00:23:59,037 --> 00:24:01,938
By the way,
if something stinks, it's me.
347
00:24:01,973 --> 00:24:03,736
I've taken my shoes off.
348
00:24:05,477 --> 00:24:07,445
They're new, you know.
349
00:24:07,479 --> 00:24:09,310
Still too tight for comfort.
350
00:24:09,347 --> 00:24:11,474
Maybe your pants
are too tight, as well.
351
00:24:12,818 --> 00:24:14,911
Well, to be quite honest...
352
00:24:39,277 --> 00:24:41,472
do you always throw
your things around?
353
00:24:41,513 --> 00:24:42,810
Usually.
354
00:24:42,848 --> 00:24:45,146
Some people have order
in the cupboard.
355
00:24:45,183 --> 00:24:47,708
Others have order
in their heads.
356
00:24:47,752 --> 00:24:49,151
You don't say.
357
00:24:49,187 --> 00:24:52,987
Shall i wash myself,
or do you want me in the raw?
358
00:24:53,024 --> 00:24:54,924
Well, then, cheers!
359
00:24:54,960 --> 00:24:56,985
Who's that?
360
00:24:57,028 --> 00:24:58,461
My father.
361
00:24:58,497 --> 00:24:59,896
Not bad!
362
00:24:59,931 --> 00:25:02,126
Wouldn't mind him, either.
363
00:25:02,167 --> 00:25:03,657
Dad?
364
00:25:09,808 --> 00:25:14,905
Dad! He's not my dad, you fool!
He's just another guy to me.
365
00:25:14,946 --> 00:25:18,438
I can introduce you to him,
though i don't believe...
366
00:25:18,483 --> 00:25:19,609
bullshit!
367
00:25:19,651 --> 00:25:21,209
Everyone's to be had.
368
00:25:21,253 --> 00:25:22,584
Andiamo!
369
00:25:26,825 --> 00:25:30,158
Your bed's too soft, my dear.
370
00:25:37,235 --> 00:25:39,226
Keeping me on tenterhooks?
371
00:25:39,271 --> 00:25:41,501
I'm tidying up
your things first.
372
00:25:46,678 --> 00:25:49,238
Stupid bitch.
373
00:25:49,281 --> 00:25:51,579
Do you know the story...
374
00:25:51,616 --> 00:25:56,349
of the man in california whose
car broke down on the highway?
375
00:25:56,388 --> 00:26:01,382
He waved and waved,
but no one stopped.
376
00:26:01,426 --> 00:26:04,054
And after 9 hours,
he shot himself.
377
00:26:04,095 --> 00:26:05,585
So, come on now!
378
00:26:12,971 --> 00:26:14,939
That was the doorbell.
379
00:26:14,973 --> 00:26:16,440
Yes, the doorbell.
380
00:26:16,474 --> 00:26:18,305
I'm not deaf.
381
00:26:23,582 --> 00:26:25,345
Wasn't that the doorbell?
382
00:26:25,383 --> 00:26:26,611
No.
383
00:26:28,987 --> 00:26:31,547
Yes, it was. What's the time?
384
00:26:31,590 --> 00:26:33,490
25 to 11.
385
00:26:33,525 --> 00:26:35,288
Exactly! 10:35.
386
00:26:35,327 --> 00:26:37,454
Typical! It's always the same!
387
00:26:45,370 --> 00:26:49,932
Would you mind going into
the bathroom for 10 minutes?
388
00:26:49,975 --> 00:26:52,102
I beg your pardon?
389
00:26:52,143 --> 00:26:54,304
Hiding yourself.
390
00:26:54,346 --> 00:26:56,473
No comprendes?
391
00:26:56,514 --> 00:26:57,981
The bathroom, hiding?
392
00:26:58,016 --> 00:26:59,643
If you say so.
393
00:26:59,684 --> 00:27:00,946
Thanks.
394
00:27:25,210 --> 00:27:26,700
And lock the door!
395
00:27:47,399 --> 00:27:48,889
Philip, my darling!
396
00:27:51,002 --> 00:27:54,028
Oh, my head!
This eternal migraine, you know?
397
00:27:54,072 --> 00:27:57,701
Only too well. We wanted to have
breakfast together.
398
00:27:57,742 --> 00:27:58,800
Breakfast?
399
00:27:58,843 --> 00:28:01,209
I could throw up
at the thought of eating.
400
00:28:02,614 --> 00:28:04,411
I'm intruding?
401
00:28:04,449 --> 00:28:06,076
You're not alone?
402
00:28:06,117 --> 00:28:08,051
Not alone?
403
00:28:08,086 --> 00:28:10,281
Me? With my migraine?
404
00:28:13,692 --> 00:28:15,523
And what's this?
405
00:28:15,560 --> 00:28:16,720
That?
406
00:28:22,534 --> 00:28:23,967
Oh, that.
407
00:28:25,136 --> 00:28:27,036
A pair of trousers, darling.
408
00:28:27,706 --> 00:28:29,640
And to whom do they belong?
409
00:28:30,375 --> 00:28:31,899
To you?
410
00:28:36,147 --> 00:28:39,173
Since when do you frequent
public urinals?
411
00:28:39,217 --> 00:28:40,684
What do you mean?
412
00:28:40,719 --> 00:28:43,347
That's what the trousers
smell of.
413
00:28:43,388 --> 00:28:45,982
Oh, stop it!
Just a little infidelity.
414
00:28:47,158 --> 00:28:48,591
How little?
415
00:28:49,661 --> 00:28:51,629
20 centimeters?
416
00:28:51,663 --> 00:28:53,062
Or 18?
417
00:28:55,500 --> 00:28:56,797
Or even smaller?
418
00:28:56,835 --> 00:28:58,325
You're being distasteful.
419
00:28:59,204 --> 00:29:02,435
I'm not being distasteful.
I'm being thorough.
420
00:29:03,174 --> 00:29:05,665
It's a matter of interest,
after all.
421
00:29:06,611 --> 00:29:09,239
I haven't measured it,
but it's enough.
422
00:29:09,280 --> 00:29:11,908
Yes, that's enough!
423
00:29:11,950 --> 00:29:14,077
Darling, what's the matter?
424
00:29:14,119 --> 00:29:15,950
I feel insulted.
425
00:29:18,356 --> 00:29:20,324
Oh, him!
426
00:29:20,358 --> 00:29:22,849
I thought as much.
427
00:29:22,894 --> 00:29:24,418
Yuck! And in my bathrobe!
428
00:29:24,462 --> 00:29:27,192
Ok, give him
his bathrobe, franz!
429
00:29:27,232 --> 00:29:28,426
No, thanks.
430
00:29:28,466 --> 00:29:29,694
He can keep it.
431
00:29:29,734 --> 00:29:31,099
Here! If you want...
432
00:29:31,136 --> 00:29:32,296
no, no.
433
00:29:32,971 --> 00:29:36,407
Well, quite nice!
434
00:29:37,842 --> 00:29:39,139
Have fun!
435
00:29:42,213 --> 00:29:43,680
Philip, wait!
436
00:29:49,154 --> 00:29:50,485
Wait a moment!
437
00:29:51,556 --> 00:29:53,547
I'll explain it all later.
438
00:29:53,591 --> 00:29:54,956
Oh, yes?
439
00:29:54,993 --> 00:29:56,324
Yes, later.
440
00:30:03,034 --> 00:30:04,899
You can't do that, dad!
441
00:30:04,936 --> 00:30:08,372
It's not just a matter
of firing a few workers.
442
00:30:08,406 --> 00:30:11,136
The company's reputation
is at stake.
443
00:30:11,176 --> 00:30:13,201
The tradition...
444
00:30:13,244 --> 00:30:15,940
what's going on here?
Back to work!
445
00:30:17,015 --> 00:30:20,348
Eugen,
tradition or no tradition...
446
00:30:20,385 --> 00:30:25,322
i have no choice
but to file for bankruptcy.
447
00:30:25,356 --> 00:30:28,325
I can't go on,
and i don't want to.
448
00:30:28,359 --> 00:30:30,327
I won't be responsible...
449
00:30:30,361 --> 00:30:32,829
for plunging the company
into debt...
450
00:30:32,864 --> 00:30:35,492
so that bankruptcy proceedings
can't be opened...
451
00:30:35,533 --> 00:30:37,000
for lack of assets.
452
00:30:37,035 --> 00:30:38,400
But...
453
00:30:38,436 --> 00:30:40,165
yes?
454
00:30:40,205 --> 00:30:41,536
If i were to...
455
00:30:42,240 --> 00:30:45,232
but i'd have to have
a completely free hand.
456
00:30:48,446 --> 00:30:49,538
No problem.
457
00:30:49,581 --> 00:30:52,846
I'd be happy to sign
the company over to you...
458
00:30:52,884 --> 00:30:55,478
if you see a way out.
459
00:30:56,321 --> 00:30:58,755
If you can come up
with something...
460
00:31:00,024 --> 00:31:01,889
i'll give it a try.
461
00:31:01,926 --> 00:31:04,053
I have an idea.
462
00:31:11,002 --> 00:31:14,369
He's a real good catch:
A young manager type.
463
00:31:14,405 --> 00:31:16,305
Someone who wants
nothing from me.
464
00:31:16,341 --> 00:31:18,002
He has enough himself.
465
00:31:20,211 --> 00:31:23,146
A wonderful romance:
466
00:31:23,181 --> 00:31:25,581
The entrepreneur
and the lottery queen!
467
00:31:26,651 --> 00:31:28,482
Yeah.
468
00:31:28,519 --> 00:31:32,046
It's just that he's
a bit posh and prissy.
469
00:31:32,090 --> 00:31:33,853
Steer clear, franz!
470
00:31:33,892 --> 00:31:35,792
You'll draw the shorter straw.
471
00:31:35,827 --> 00:31:36,987
You're wrong.
472
00:31:37,028 --> 00:31:38,518
Mine's longer.
473
00:31:40,565 --> 00:31:44,558
I said: You'll draw the shorter
straw, not yours is shorter.
474
00:31:44,602 --> 00:31:47,002
Right. You said he'd draw
the shorter one.
475
00:31:47,038 --> 00:31:48,596
I heard you say it.
476
00:31:51,042 --> 00:31:53,943
Bullshit! You're just envious.
477
00:31:53,978 --> 00:31:55,502
You can say that again...
478
00:31:55,546 --> 00:31:59,277
but envious of the half million,
not your prissy entrepreneur.
479
00:31:59,317 --> 00:32:00,944
Why "prissy"?
480
00:32:00,985 --> 00:32:04,477
That's what you said:
"Posh and prissy."
481
00:32:08,993 --> 00:32:10,927
Never!
482
00:32:10,962 --> 00:32:12,190
You did.
483
00:32:12,230 --> 00:32:13,197
Didn't he?
484
00:32:13,231 --> 00:32:14,289
Yes.
485
00:32:14,332 --> 00:32:17,130
That's what you said:
"Posh and prissy."
486
00:32:19,170 --> 00:32:20,797
Yeah, he is.
487
00:32:20,838 --> 00:32:22,066
You're probably right.
488
00:32:22,106 --> 00:32:25,200
It's not really my thing.
489
00:32:25,243 --> 00:32:28,974
A young entrepreneur like that,
posh and...
490
00:32:29,013 --> 00:32:30,310
eugen!
491
00:32:34,185 --> 00:32:35,914
Good evening! I thought...
492
00:32:37,422 --> 00:32:40,482
you said you might be
in this dive.
493
00:32:40,525 --> 00:32:42,288
I felt such a longing.
494
00:32:45,430 --> 00:32:46,590
Like a drink?
495
00:32:46,631 --> 00:32:47,928
- What, here?
- Yeah.
496
00:32:47,966 --> 00:32:49,058
No, thanks.
497
00:32:49,100 --> 00:32:50,965
I thought we'd go out to eat.
498
00:32:51,703 --> 00:32:53,261
See you another time.
499
00:32:53,304 --> 00:32:54,635
8.50 marks.
500
00:32:56,307 --> 00:32:58,537
Here. Keep the change.
501
00:32:59,644 --> 00:33:01,111
Bye!
502
00:33:01,145 --> 00:33:03,807
Probably not plush enough here.
503
00:33:06,017 --> 00:33:07,507
What did you say?
504
00:33:07,552 --> 00:33:10,180
Your new friend's posh and...?
505
00:33:10,989 --> 00:33:12,456
I don't know.
506
00:33:14,359 --> 00:33:15,792
...prissy!
507
00:33:15,827 --> 00:33:17,317
That's what you said.
508
00:33:21,165 --> 00:33:22,996
- Good evening, sirs!
- Good evening!
509
00:33:23,835 --> 00:33:25,325
Shall we sit here?
510
00:33:26,170 --> 00:33:28,968
I prefer to sit in the corner.
511
00:33:29,007 --> 00:33:31,271
That's juvenile! We'll sit here.
512
00:33:35,513 --> 00:33:36,844
Thank you.
513
00:33:40,685 --> 00:33:43,586
We'll drink wine.
A chateauneuf-du-pape?
514
00:33:43,621 --> 00:33:46,181
- Yes, sir.
- I'd prefer a beer.
515
00:33:47,191 --> 00:33:48,158
Very well.
516
00:33:48,192 --> 00:33:50,285
A pilsner and a half bottle
of wine for me.
517
00:33:50,328 --> 00:33:51,989
We still have to choose
what to eat.
518
00:33:52,864 --> 00:33:54,229
What would you like?
519
00:33:54,899 --> 00:33:56,332
You know, l...
520
00:33:56,367 --> 00:33:58,665
i understand. Poor boy!
521
00:33:58,703 --> 00:34:00,568
Everything's in french.
522
00:34:01,239 --> 00:34:02,934
You'll learn it in time.
523
00:34:02,974 --> 00:34:06,671
How about turtle soup?
524
00:34:07,478 --> 00:34:09,605
Turtle soup?
525
00:34:09,647 --> 00:34:11,478
I'd rather have noodle soup.
526
00:34:12,984 --> 00:34:15,145
Very well,
a consomme with noodles.
527
00:34:16,054 --> 00:34:20,047
Then maybe a roti de veau
avec asperges et petits pois...
528
00:34:20,091 --> 00:34:22,025
or un epaule de mouton
aux haricots verts...
529
00:34:22,060 --> 00:34:24,290
avec des pommes de terre
sautees.
530
00:34:24,328 --> 00:34:26,296
Yeah, the second.
531
00:34:26,330 --> 00:34:28,321
Shoulder of mutton,
beans and potatoes?
532
00:34:28,366 --> 00:34:30,231
- Excuse me!
- That's ok, sir.
533
00:34:30,268 --> 00:34:32,930
And for dessert...
534
00:34:32,970 --> 00:34:34,961
maybe a...
535
00:34:35,006 --> 00:34:37,031
compote de poires...
536
00:34:37,075 --> 00:34:39,475
or a peach melba?
537
00:34:39,510 --> 00:34:41,341
- Do you have that?
- Yes, sir.
538
00:34:43,347 --> 00:34:44,871
Is that ok?
539
00:34:44,916 --> 00:34:46,406
Yeah.
540
00:34:50,121 --> 00:34:53,716
I'll take a language course
if we eat out more often.
541
00:34:53,758 --> 00:34:56,158
I didn't mean to hurt you.
542
00:34:56,194 --> 00:34:58,492
Things like that
don't bother me.
543
00:34:58,529 --> 00:34:59,894
I know i'm dumb.
544
00:34:59,931 --> 00:35:01,159
- But...
- sure i am.
545
00:35:01,199 --> 00:35:02,723
In some things, i'm dumb.
546
00:35:03,568 --> 00:35:06,765
Did you collect june bugs
when you were young?
547
00:35:09,040 --> 00:35:10,837
What makes you think
of june bugs?
548
00:35:11,976 --> 00:35:14,444
Don't know.
It just occurred to me.
549
00:35:14,479 --> 00:35:16,447
I used to collect them.
550
00:35:16,481 --> 00:35:19,848
I'd put them in cigar boxes
with a lettuce leaf.
551
00:35:21,152 --> 00:35:24,610
Recently, i met someone
who told me...
552
00:35:24,655 --> 00:35:29,285
you could get money for them
from the city council.
553
00:35:29,327 --> 00:35:30,919
I had no idea.
554
00:35:30,962 --> 00:35:33,795
Oh, come on! We all did that:
10 pence each.
555
00:35:33,831 --> 00:35:35,128
Everyone knows that.
556
00:35:35,166 --> 00:35:36,929
Yeah.
557
00:35:37,668 --> 00:35:39,158
Say, can you do this?
558
00:35:41,839 --> 00:35:44,501
- Stop fooling around!
- I can do it with both hands.
559
00:35:46,677 --> 00:35:49,145
Stop it! People are looking.
560
00:35:55,386 --> 00:35:56,546
Hi!
561
00:35:58,623 --> 00:36:01,751
What a charming family reunion!
562
00:36:01,792 --> 00:36:02,952
Hello!
563
00:36:03,794 --> 00:36:05,659
Hello!
564
00:36:05,696 --> 00:36:07,687
Everything okwith the company?
565
00:36:07,732 --> 00:36:09,324
Yes, we're consolidating.
566
00:36:09,367 --> 00:36:12,632
By the way, i've acquired
a wonderful icon.
567
00:36:12,670 --> 00:36:14,103
I haven't put it on sale yet.
568
00:36:14,138 --> 00:36:16,129
- Come by sometime.
- I will.
569
00:36:17,975 --> 00:36:19,670
We don't want to disturb you.
570
00:36:19,710 --> 00:36:21,678
We'll sit over there.
571
00:36:21,712 --> 00:36:23,612
See you later.
572
00:36:23,648 --> 00:36:25,639
Come on. Sit down.
573
00:36:32,156 --> 00:36:33,919
Can you understand it...
574
00:36:35,593 --> 00:36:38,118
eugen and that monster?
575
00:36:38,162 --> 00:36:39,390
Sure i can.
576
00:36:42,500 --> 00:36:45,298
Of course i understand it.
577
00:36:45,336 --> 00:36:48,567
There are some things, my boy...
578
00:36:48,606 --> 00:36:54,169
that are beyond
your comprehension.
579
00:36:55,947 --> 00:36:57,244
I beg your pardon?
580
00:36:58,282 --> 00:36:59,772
You see?
581
00:37:05,456 --> 00:37:07,549
I just can't believe it.
582
00:37:17,969 --> 00:37:19,095
Like some toast?
583
00:37:19,136 --> 00:37:21,934
Two, with scrambled eggs
and bacon.
584
00:37:21,973 --> 00:37:23,304
Toast, eggs, and bacon.
585
00:37:23,341 --> 00:37:25,309
I could open a cafe.
586
00:37:25,977 --> 00:37:28,309
- What was that?
- Oh, nothing.
587
00:37:28,346 --> 00:37:30,211
I thought you were still in bed.
588
00:37:30,248 --> 00:37:31,806
I am.
589
00:37:32,984 --> 00:37:35,145
But you don't come.
590
00:37:35,186 --> 00:37:36,915
You want to again?
591
00:37:38,055 --> 00:37:41,286
I'm a proletarian,
and they're more potent.
592
00:37:41,325 --> 00:37:44,226
Oh, that old myth
was invented to brand...
593
00:37:44,262 --> 00:37:47,163
the working classes
as brainless.
594
00:37:48,099 --> 00:37:51,557
Nothing but boozing,
scoffing, and screwing in mind.
595
00:37:51,602 --> 00:37:52,796
Well?
596
00:37:52,837 --> 00:37:54,805
- Well what?
- Is it true?
597
00:37:54,839 --> 00:37:57,740
I've too little experience
with workers, you know.
598
00:38:00,845 --> 00:38:01,834
Come on now!
599
00:38:01,879 --> 00:38:03,244
We can go
straight to the company.
600
00:38:03,281 --> 00:38:04,771
Dad will be there.
601
00:38:07,451 --> 00:38:09,783
- I'll take care of it.
- Ok.
602
00:38:16,227 --> 00:38:17,626
Dad!
603
00:38:19,463 --> 00:38:21,260
May i introduce my friend?
604
00:38:21,299 --> 00:38:22,698
- Mr. Biberkopf.
- How do you do?
605
00:38:22,733 --> 00:38:24,963
- My father.
- Pleased to meet you.
606
00:38:30,574 --> 00:38:34,567
I like him much better
than the last one.
607
00:38:35,646 --> 00:38:37,045
Yes, indeed.
608
00:38:37,081 --> 00:38:38,605
Dad!
609
00:38:38,649 --> 00:38:42,710
- Much better than the last one.
- Stop it, now!
610
00:38:42,753 --> 00:38:46,086
That's right.
I stop, and you start.
611
00:38:46,123 --> 00:38:48,648
Mr. Biberkopf would like
to look around.
612
00:38:48,693 --> 00:38:51,526
I've told him so much
about our company.
613
00:38:51,562 --> 00:38:54,122
Let him. Call krapp.
614
00:38:54,165 --> 00:38:56,065
He should show him everything.
615
00:38:58,235 --> 00:38:59,896
- Krapp!
- What is it?
616
00:38:59,937 --> 00:39:02,497
Show the gentleman everything.
617
00:39:03,274 --> 00:39:05,435
And here you see
the guillotine...
618
00:39:05,476 --> 00:39:09,572
where the sheets are cut
before being folded.
619
00:39:09,613 --> 00:39:11,808
The capacity
of these machines is...
620
00:39:11,849 --> 00:39:14,147
skip the details, mr. Krapp!
621
00:39:14,185 --> 00:39:15,743
We just want
an overall impression.
622
00:39:15,786 --> 00:39:16,912
Of course.
623
00:39:16,954 --> 00:39:18,319
Here you see the gluing press...
624
00:39:18,356 --> 00:39:21,120
and, at the back,
the folding machines.
625
00:39:22,026 --> 00:39:24,187
This is an enveloping machine.
626
00:39:24,228 --> 00:39:27,720
The sheets are automatically
inserted in envelopes.
627
00:39:29,967 --> 00:39:31,298
Do you love me?
628
00:39:32,169 --> 00:39:34,137
I can just about bear it.
629
00:39:46,250 --> 00:39:49,276
You drink too much, my dear.
630
00:39:49,320 --> 00:39:52,153
One's not safe from you
anywhere.
631
00:39:54,325 --> 00:39:56,156
71 kilos.
632
00:39:58,262 --> 00:40:00,093
That's too much, my dear.
633
00:40:00,131 --> 00:40:01,723
How come?
634
00:40:02,666 --> 00:40:05,726
71 kilos is an ideal weight.
Underweight almost.
635
00:40:05,770 --> 00:40:07,761
That's what you say.
636
00:40:09,407 --> 00:40:12,968
As many kilos as centimeters
over 100 in height.
637
00:40:13,844 --> 00:40:15,402
- Really?
- Yeah.
638
00:40:15,446 --> 00:40:18,313
Sometimes a dope knows
something, too.
639
00:40:18,349 --> 00:40:23,252
I could weigh 76 kilos
because i'm 1.76 meters tall.
640
00:40:23,287 --> 00:40:25,721
1.76?
641
00:40:25,756 --> 00:40:27,018
Yeah.
642
00:40:27,858 --> 00:40:29,985
Since when have you been a dope?
643
00:40:34,031 --> 00:40:35,498
You come to realize it.
644
00:40:35,533 --> 00:40:38,696
I can't do this, can't do that,
can't speak french... ah!
645
00:40:39,437 --> 00:40:41,337
And where's eugen?
646
00:40:41,372 --> 00:40:44,864
Having tea with his father's
business friends.
647
00:40:44,909 --> 00:40:47,002
So that's what
they're called now.
648
00:40:47,044 --> 00:40:49,035
No, i think he's really there.
649
00:40:49,880 --> 00:40:51,040
Hello.
650
00:40:51,715 --> 00:40:53,205
Hi!
651
00:40:54,218 --> 00:40:55,549
Who's that?
652
00:40:56,387 --> 00:40:58,287
Another one.
653
00:40:58,322 --> 00:41:00,449
I'm getting out.
Like a beer in the bar?
654
00:41:00,491 --> 00:41:02,322
I'll join you right away.
655
00:41:14,038 --> 00:41:16,063
Thanks.
656
00:41:16,106 --> 00:41:19,564
Since when has eugen been
so interested in the company?
657
00:41:21,745 --> 00:41:23,474
He wants to play a bigger role.
658
00:41:23,514 --> 00:41:25,675
- Or so he says.
- Mineral water, please.
659
00:41:28,419 --> 00:41:31,946
Yes, the thiess company!
660
00:41:32,690 --> 00:41:34,817
Leading bookbinders...
661
00:41:34,859 --> 00:41:37,487
a reputable,
long-established concern.
662
00:41:37,528 --> 00:41:41,191
If one were to invest in it,
there'd be a good return.
663
00:41:42,199 --> 00:41:43,632
You reckon?
664
00:41:44,535 --> 00:41:48,198
The order books are full.
665
00:41:49,907 --> 00:41:52,876
I wouldn't hesitate to buy
a share if i could.
666
00:41:54,044 --> 00:41:55,807
Especially now...
667
00:41:58,949 --> 00:42:01,144
when eugen's father...
668
00:42:02,286 --> 00:42:04,982
apparently has
liquidity problems.
669
00:42:05,990 --> 00:42:08,015
Strange!
670
00:42:08,058 --> 00:42:10,492
Eugen never mentioned that.
671
00:42:15,833 --> 00:42:18,301
I don't know anything
for sure...
672
00:42:18,335 --> 00:42:20,326
but there are rumors
going round.
673
00:42:21,071 --> 00:42:23,596
Do you think...
674
00:42:25,342 --> 00:42:31,941
could eugen possibly be holding
things like that back from me?
675
00:42:35,419 --> 00:42:36,886
Maybe.
676
00:42:37,721 --> 00:42:40,019
He has his own head
in business matters.
677
00:42:41,625 --> 00:42:44,526
And this whole business
isn't your problem.
678
00:42:45,763 --> 00:42:50,257
Eugen has his own company...
679
00:42:50,301 --> 00:42:53,168
with 60-70 employees.
680
00:42:53,203 --> 00:42:55,262
Yeah, the guy's ok.
681
00:42:56,206 --> 00:42:57,400
Well, well!
682
00:42:57,441 --> 00:43:00,137
My little brother's moving
in better circles.
683
00:43:01,045 --> 00:43:04,105
Soon you won't want to know me.
684
00:43:04,148 --> 00:43:06,343
Ah, that's baloney, hedwig!
685
00:43:06,383 --> 00:43:10,547
Anyway, it was nice of you
to bring me a bottle.
686
00:43:11,989 --> 00:43:14,822
And real french cognac!
687
00:43:20,331 --> 00:43:22,299
Watch it, hedwig!
688
00:43:22,333 --> 00:43:23,891
It can affect your liver,
they say.
689
00:43:23,934 --> 00:43:25,231
Nonsense! My liver's ok.
690
00:43:25,269 --> 00:43:27,362
Best in the world.
691
00:43:27,404 --> 00:43:30,168
When is fritz
due to be released?
692
00:43:31,408 --> 00:43:33,968
What does it have
to do with fritz?
693
00:43:34,011 --> 00:43:36,241
It just occurred to me.
694
00:43:36,280 --> 00:43:38,976
Next year in september,
the fool!
695
00:43:39,016 --> 00:43:40,984
He'll get preventive detention
next time.
696
00:43:41,018 --> 00:43:42,679
Then it's all over.
697
00:43:44,521 --> 00:43:46,614
There needn't be a "next time".
698
00:43:50,861 --> 00:43:52,590
You know fritz.
699
00:43:52,630 --> 00:43:53,688
Yeah.
700
00:43:54,632 --> 00:43:58,830
You know, it's not
just an infatuation with eugen.
701
00:43:58,869 --> 00:44:00,803
It's real love.
702
00:44:03,140 --> 00:44:05,233
Don't let him clean you out.
703
00:44:07,044 --> 00:44:09,205
He won't.
704
00:44:09,246 --> 00:44:11,680
He doesn't need to, not at all.
705
00:44:11,715 --> 00:44:13,046
He has enough himself.
706
00:44:13,083 --> 00:44:15,608
He's not dependent
on someone like me.
707
00:44:15,653 --> 00:44:17,382
Why are you looking like that?
708
00:44:18,389 --> 00:44:19,720
That'll be him.
709
00:44:26,664 --> 00:44:27,926
Franz!
710
00:44:28,999 --> 00:44:30,694
That's my sister.
And this is eugen.
711
00:44:30,734 --> 00:44:31,894
Hello!
712
00:44:35,239 --> 00:44:36,831
So you're the guy.
713
00:44:37,608 --> 00:44:39,735
Well, good luck.
714
00:44:40,678 --> 00:44:43,806
- Thanks.
- Maybe some other time, then.
715
00:44:43,847 --> 00:44:45,007
Bye!
716
00:44:47,951 --> 00:44:49,282
Franz!
717
00:44:56,293 --> 00:44:58,989
I don't have any money for food.
718
00:44:59,029 --> 00:45:01,520
I'd like to withdraw dm 100,000.
719
00:45:01,565 --> 00:45:03,089
In cash.
720
00:45:03,133 --> 00:45:04,225
In cash?
721
00:45:04,268 --> 00:45:05,826
Yeah, cash.
722
00:45:05,869 --> 00:45:08,235
Dm 100,000 in cash.
723
00:45:08,272 --> 00:45:09,899
That's what i said: "cash".
724
00:45:09,940 --> 00:45:11,840
In cash, you said. Cash.
725
00:45:11,875 --> 00:45:13,740
Yeah, in cash.
726
00:45:14,712 --> 00:45:16,043
Thank you.
727
00:45:18,716 --> 00:45:20,707
Well?
728
00:45:23,053 --> 00:45:24,577
10,000...
729
00:45:26,824 --> 00:45:28,655
20,000...
730
00:45:30,260 --> 00:45:32,160
30,000...
731
00:45:34,765 --> 00:45:36,426
40,000...
732
00:45:38,335 --> 00:45:40,166
50,000...
733
00:45:41,605 --> 00:45:43,334
60,000...
734
00:45:45,008 --> 00:45:46,839
70,000...
735
00:45:47,611 --> 00:45:49,636
80,000...
736
00:45:49,680 --> 00:45:52,012
85,000...
737
00:45:53,684 --> 00:45:55,174
100,000.
738
00:45:59,690 --> 00:46:00,748
Thank you.
739
00:46:00,791 --> 00:46:02,122
You're welcome.
740
00:46:08,966 --> 00:46:12,333
Cash, cash, cash!
741
00:46:12,369 --> 00:46:14,462
If you repeat a word
often enough...
742
00:46:14,505 --> 00:46:17,406
you don't know
what it means anymore.
743
00:46:18,142 --> 00:46:20,667
Well, dad, mr. Biberkopf
has granted the company...
744
00:46:20,711 --> 00:46:22,906
a loan of dm 100,000.
745
00:46:22,946 --> 00:46:25,107
In future, he'll work
in the company.
746
00:46:25,149 --> 00:46:26,446
Is that okwith you?
747
00:46:26,483 --> 00:46:27,814
Dad!
748
00:46:27,851 --> 00:46:29,113
Yes? Ok.
749
00:46:29,153 --> 00:46:31,485
You said something
to me, my boy?
750
00:46:31,522 --> 00:46:34,150
Sorry. I was lost in thought.
751
00:46:35,325 --> 00:46:37,293
Yes.
752
00:46:37,327 --> 00:46:41,957
I said mr. Biberkopf has granted
us a loan of dm 100,000...
753
00:46:41,999 --> 00:46:44,559
and will be working here
in future.
754
00:46:45,335 --> 00:46:48,133
Then i asked
if that's okwith you.
755
00:46:48,172 --> 00:46:50,470
You're a good young guy, fox.
756
00:46:50,507 --> 00:46:52,134
That is your name, isn't it?
757
00:46:52,176 --> 00:46:53,575
Yeah.
758
00:46:53,610 --> 00:46:55,805
I shall call you fox.
759
00:46:55,846 --> 00:46:59,407
It reminds me of better times.
760
00:47:00,484 --> 00:47:02,543
Do you understand me, fox?
761
00:47:03,620 --> 00:47:06,020
"Fox newsreels."
762
00:47:07,624 --> 00:47:09,387
Do you remember them?
763
00:47:13,230 --> 00:47:14,754
Merde!
764
00:47:14,798 --> 00:47:16,095
What's that?
765
00:47:16,133 --> 00:47:17,327
"Merde!" i said.
766
00:47:17,367 --> 00:47:18,698
Exactly.
767
00:47:19,937 --> 00:47:21,268
If you reach
into my side pocket...
768
00:47:21,305 --> 00:47:23,705
you'll find a french dictionary.
769
00:47:23,740 --> 00:47:25,765
I bought it specially.
770
00:47:25,809 --> 00:47:28,277
Look up what it means.
771
00:47:28,312 --> 00:47:29,540
"Shit."
772
00:47:29,580 --> 00:47:30,547
Why that?
773
00:47:30,581 --> 00:47:32,572
Is it too much effort, darling?
774
00:47:33,317 --> 00:47:34,978
No. It means "shit".
775
00:47:35,819 --> 00:47:38,845
Oh, i see.
And what's the word in french?
776
00:47:38,889 --> 00:47:40,117
"Merde".
777
00:47:40,157 --> 00:47:43,320
"Merde". Shit!
You're being frivolous.
778
00:47:44,228 --> 00:47:45,923
Ok, what's up?
779
00:47:46,830 --> 00:47:48,127
"Dear mr. Thiess...
780
00:47:48,165 --> 00:47:50,463
"recent incidents
and tenants' complaints...
781
00:47:50,500 --> 00:47:53,469
"compel us to regard you
as being in breach...
782
00:47:53,503 --> 00:47:54,800
"of your tenancy contract...
783
00:47:54,838 --> 00:47:56,806
"and to serve notice
on your apartment.
784
00:47:56,840 --> 00:48:00,298
"As specific grounds
for serving notice...
785
00:48:00,344 --> 00:48:02,312
"we cite noise disturbance...
786
00:48:02,346 --> 00:48:04,576
"and the accommodation
of third parties"...
787
00:48:04,615 --> 00:48:05,843
that means you...
788
00:48:05,883 --> 00:48:08,852
"to which our tenants
react with moral indignation...
789
00:48:08,886 --> 00:48:11,582
"and which we cannot
tolerate, either."
790
00:48:11,622 --> 00:48:13,988
- What now?
- I don't know, either.
791
00:48:14,024 --> 00:48:16,993
You don't have an apartment.
We're both on the street.
792
00:48:17,027 --> 00:48:18,426
Quite original!
793
00:48:18,462 --> 00:48:21,090
Bullshit! We'll have to rent
a new apartment.
794
00:48:21,131 --> 00:48:23,099
We'd only be thrown out again...
795
00:48:23,133 --> 00:48:26,102
at the latest
after the housewarming party...
796
00:48:26,136 --> 00:48:29,469
when all the heteros attack us.
797
00:48:33,543 --> 00:48:35,943
Yeah, you're right.
798
00:48:35,979 --> 00:48:37,105
And since you're so clever...
799
00:48:37,147 --> 00:48:40,605
you've thought out
what we should do.
800
00:48:40,651 --> 00:48:42,915
You want a sensible investment?
801
00:48:44,154 --> 00:48:47,920
And one sensible form
is real estate.
802
00:48:47,958 --> 00:48:50,017
We need an apartment,
so the best thing...
803
00:48:50,060 --> 00:48:51,960
would be to buy one.
804
00:48:51,995 --> 00:48:54,225
Yeah. That's a good idea.
805
00:48:54,264 --> 00:48:57,427
And i bet you know someone
who has one for us.
806
00:48:57,467 --> 00:48:58,456
Leave it to me.
807
00:48:58,502 --> 00:49:01,266
We can probably view one today.
808
00:49:07,678 --> 00:49:09,737
Anything wrong?
809
00:49:09,780 --> 00:49:11,839
I love you. That's all.
810
00:49:21,224 --> 00:49:23,317
It's a pile of money.
811
00:49:23,360 --> 00:49:25,260
It's a bargain, my dear.
812
00:49:25,295 --> 00:49:27,786
In a few years,
it'll have twice the value.
813
00:49:31,201 --> 00:49:34,466
I don't know much about
these things, but...
814
00:49:40,310 --> 00:49:43,211
we'll put
a biedermeier chest here...
815
00:49:43,246 --> 00:49:45,646
and two light
biedermeier chairs.
816
00:49:48,852 --> 00:49:51,218
And we'll put a bed here:
817
00:49:51,254 --> 00:49:53,313
A baroque bed if we can get one.
818
00:49:54,558 --> 00:49:56,617
And...
819
00:49:56,660 --> 00:49:59,288
the stereo can go there...
820
00:49:59,329 --> 00:50:01,024
and a mirror...
821
00:50:01,064 --> 00:50:02,827
with a gold frame.
822
00:50:03,500 --> 00:50:05,866
A baroque commode,
two armchairs.
823
00:50:05,902 --> 00:50:08,894
That's all very well, but...
824
00:50:08,939 --> 00:50:10,634
no "buts"!
825
00:50:10,674 --> 00:50:13,507
Now i'll tell you
how we'll do the living room.
826
00:50:23,353 --> 00:50:27,414
A dark chinese silk rug here...
827
00:50:27,457 --> 00:50:31,587
and over there, some english
leather furniture...
828
00:50:31,628 --> 00:50:34,119
19th century.
829
00:50:34,164 --> 00:50:35,426
And bookshelves here.
830
00:50:35,465 --> 00:50:36,830
What?
831
00:50:37,868 --> 00:50:40,860
Bookshelves... for books, darling.
832
00:50:42,039 --> 00:50:43,631
What books?
833
00:50:44,708 --> 00:50:46,699
Books to read.
834
00:50:46,743 --> 00:50:48,370
I don't need no books.
835
00:50:49,212 --> 00:50:51,874
Hmm, you don't need books.
836
00:50:53,583 --> 00:50:56,017
And here, the color tv.
837
00:50:56,053 --> 00:50:57,680
The cocktail cabinet there...
838
00:50:57,721 --> 00:51:00,315
in an antique escritoire,
of course.
839
00:51:01,391 --> 00:51:04,417
And heavy,
brown velvet curtains...
840
00:51:04,461 --> 00:51:06,486
and subdued lighting.
841
00:51:11,168 --> 00:51:13,466
When you talk like that...
842
00:51:13,503 --> 00:51:15,767
i can really imagine
the apartment.
843
00:51:15,806 --> 00:51:17,296
And?
844
00:51:17,340 --> 00:51:18,830
Do you like it?
845
00:51:22,012 --> 00:51:24,003
Yeah, i like it.
846
00:51:25,348 --> 00:51:27,009
I like it a lot.
847
00:51:28,185 --> 00:51:29,675
We'll take it.
848
00:51:37,027 --> 00:51:40,258
I don't want to talk you
into buying things...
849
00:51:40,297 --> 00:51:42,356
but this is
a really magnificent piece.
850
00:51:47,437 --> 00:51:51,498
This inlay is also
beautifully worked, very fine.
851
00:51:51,541 --> 00:51:54,032
But it won't go
with a chinese rug.
852
00:51:54,911 --> 00:51:56,538
And what does it cost?
853
00:51:58,949 --> 00:52:03,079
Precious things like that
have their price, of course.
854
00:52:03,120 --> 00:52:06,453
And we'll need
two chippendale candelabra.
855
00:52:06,490 --> 00:52:07,684
These ones here.
856
00:52:07,724 --> 00:52:09,055
Look!
857
00:52:09,092 --> 00:52:10,821
Aren't they wonderful?
858
00:52:10,861 --> 00:52:13,159
- Well?
- Very nice, yeah.
859
00:52:18,468 --> 00:52:21,699
Ah, it'll be wonderful
in our new apartment!
860
00:52:21,738 --> 00:52:23,365
And this tres-a-tre.
861
00:52:23,406 --> 00:52:25,203
I've had my eye on it for ages.
862
00:52:25,242 --> 00:52:26,937
Come and sit down with me!
863
00:52:30,180 --> 00:52:32,614
What bedrooms do you have?
864
00:52:32,649 --> 00:52:34,378
Biedermeier or baroque?
865
00:52:34,417 --> 00:52:35,714
But nothing gigantic.
866
00:52:35,752 --> 00:52:37,242
You're in luck.
867
00:52:37,287 --> 00:52:40,381
I have something very rare
for two people in love.
868
00:52:40,423 --> 00:52:44,018
An english bedroom.
Early georgian.
869
00:52:44,060 --> 00:52:45,322
It's been promised.
870
00:52:45,362 --> 00:52:46,488
You can rely on me.
871
00:52:46,530 --> 00:52:47,827
Yes, i know.
872
00:52:47,864 --> 00:52:52,927
Anyway, it's a great rarity:
Early 18th century.
873
00:52:52,969 --> 00:52:54,163
You agree?
874
00:52:54,204 --> 00:52:57,503
- Yes, of course.
- Put it on the bill.
875
00:52:57,541 --> 00:52:59,702
And these two tigers, as well.
876
00:53:17,994 --> 00:53:21,555
There! That's settled.
Now we must attire you properly.
877
00:53:21,598 --> 00:53:23,964
The way you run around.
878
00:53:24,000 --> 00:53:25,126
I feel quite comfortable.
879
00:53:25,168 --> 00:53:26,726
Nonsense!
880
00:53:26,770 --> 00:53:28,965
You have no yardstick.
881
00:53:29,005 --> 00:53:30,632
You'll be properly dressed.
882
00:53:30,674 --> 00:53:34,075
We want to go to the opera
or theater together.
883
00:53:34,110 --> 00:53:35,839
Altogether, that makes...
884
00:53:37,347 --> 00:53:40,680
dm 84,500.
885
00:53:43,353 --> 00:53:46,481
Say 80,000 among friends. Ok?
886
00:53:46,523 --> 00:53:48,354
80,000. ok.
887
00:53:56,433 --> 00:53:59,664
We can go to c & a.
They'll have something for me.
888
00:53:59,703 --> 00:54:03,366
My dear girl, that's where the
workers buy their sunday best.
889
00:54:03,406 --> 00:54:06,307
You must learn
you're something better:
890
00:54:06,343 --> 00:54:08,436
The friend of an entrepreneur.
891
00:54:08,478 --> 00:54:10,776
You can't go around
in ready-made gear...
892
00:54:10,814 --> 00:54:14,477
and not from a store like that.
We'll go to philip's boutique.
893
00:54:28,832 --> 00:54:31,323
Are you happy?
894
00:54:32,168 --> 00:54:33,863
Happy?
895
00:54:33,903 --> 00:54:35,871
What is that?
896
00:54:35,905 --> 00:54:41,366
For example, it's being together
with people you can talk to.
897
00:54:41,411 --> 00:54:43,845
- Isn't it?
- Time will tell.
898
00:54:47,517 --> 00:54:50,111
I have just the thing
for you, too.
899
00:54:50,954 --> 00:54:52,854
A blue, checked jacket...
900
00:54:53,690 --> 00:54:55,988
with dark-blue pants.
901
00:54:56,026 --> 00:54:58,620
I can't wait to see it. Show me.
902
00:55:13,643 --> 00:55:15,611
How interesting!
903
00:55:15,645 --> 00:55:19,137
Becoming respectable
in your old age?
904
00:55:21,251 --> 00:55:22,650
- Hello!
- Hello there!
905
00:55:23,153 --> 00:55:25,053
- Hello!
- Looks good.
906
00:55:25,088 --> 00:55:28,216
I feel peculiar
in this purple shirt.
907
00:55:28,258 --> 00:55:29,782
You can take it off again.
908
00:55:29,826 --> 00:55:32,659
Oh, thanks. Thank you.
909
00:55:34,264 --> 00:55:35,697
Show me the clothes!
910
00:55:35,732 --> 00:55:37,165
They're here!
911
00:55:43,673 --> 00:55:47,803
Darling, how do you
like this for me?
912
00:55:47,844 --> 00:55:50,312
Try it on.
That sort of thing suits you.
913
00:55:50,347 --> 00:55:51,871
Well?
914
00:55:51,915 --> 00:55:53,314
Yes, very nice.
915
00:55:53,350 --> 00:55:55,910
Then i need a cream shirt...
916
00:55:55,952 --> 00:55:57,385
and something elegant.
917
00:55:58,221 --> 00:55:59,745
We've got it all here.
918
00:56:03,526 --> 00:56:06,188
Don't you have anything else?
919
00:56:06,229 --> 00:56:07,958
Something more extravagant?
920
00:56:09,332 --> 00:56:10,765
Sure.
921
00:56:10,800 --> 00:56:12,461
Something in velvet?
922
00:56:13,503 --> 00:56:15,300
Red velvet maybe?
923
00:56:17,173 --> 00:56:20,870
Why don't you come
to the black orchid anymore?
924
00:56:20,910 --> 00:56:23,140
Eugen's not so keen
on going there.
925
00:56:23,980 --> 00:56:27,006
Oh, has he forbidden you to go?
926
00:56:27,050 --> 00:56:29,644
He can't forbid me anything.
927
00:56:29,686 --> 00:56:31,483
We agreed not to.
928
00:56:37,727 --> 00:56:40,161
Well, how do you like me?
929
00:56:41,664 --> 00:56:43,063
Do you want it?
930
00:56:46,603 --> 00:56:48,730
Then we'll buy it.
931
00:56:48,772 --> 00:56:51,332
- Add it all up!
- Ok.
932
00:56:54,511 --> 00:56:56,775
Franz will write out a check.
933
00:57:01,284 --> 00:57:02,615
That's right.
934
00:57:04,320 --> 00:57:06,185
Help yourself.
935
00:57:06,222 --> 00:57:07,746
Thanks.
936
00:57:07,791 --> 00:57:09,816
If you need a dessert fork...
937
00:57:09,859 --> 00:57:11,793
it's on the left
under your plate.
938
00:57:16,900 --> 00:57:18,299
Thanks.
939
00:57:28,178 --> 00:57:29,543
Thank you.
940
00:57:32,816 --> 00:57:34,306
Well, fox...
941
00:57:35,318 --> 00:57:36,979
may i call you that?
942
00:57:37,987 --> 00:57:40,455
You're one of the family now,
so to speak.
943
00:57:42,058 --> 00:57:45,892
I'm so glad you've
granted us this loan.
944
00:57:45,929 --> 00:57:49,592
He's seen the company
and convinced himself...
945
00:57:49,632 --> 00:57:53,500
that it's a going concern.
946
00:57:54,504 --> 00:57:55,766
Yeah.
947
00:57:55,805 --> 00:57:57,796
Do you need a handkerchief?
948
00:58:00,343 --> 00:58:02,402
No, thanks. It's ok.
949
00:58:02,445 --> 00:58:04,413
As you can imagine, though...
950
00:58:04,447 --> 00:58:07,746
a business like this
has lots of outstanding debts.
951
00:58:07,784 --> 00:58:09,979
And you can imagine
it's difficult...
952
00:58:10,019 --> 00:58:12,419
in the present
economic situation...
953
00:58:12,455 --> 00:58:16,084
to convert these debts,
some of them long-term...
954
00:58:16,125 --> 00:58:18,286
with borrowed capital...
955
00:58:18,328 --> 00:58:21,627
into cash... at least in part.
956
00:58:22,832 --> 00:58:27,929
I don't know much
about financial matters.
957
00:58:27,971 --> 00:58:30,462
You'll find us fair partners.
958
00:58:30,507 --> 00:58:35,444
We'll pay you good interest,
and you'll get a fair contract.
959
00:58:35,478 --> 00:58:38,345
The contract
won't be any problem.
960
00:58:38,381 --> 00:58:39,712
We must hurry.
961
00:58:39,749 --> 00:58:41,614
Dr. Siebenkas
is expecting us at 3:00.
962
00:58:41,651 --> 00:58:42,982
Your cup.
963
00:58:48,391 --> 00:58:50,325
- Sugar?
- Yes, please.
964
00:58:51,728 --> 00:58:54,595
The sugar tongs
are on the sugar bowl.
965
00:59:09,379 --> 00:59:12,212
We have come here today...
966
00:59:13,983 --> 00:59:17,612
to sign a loan contract
between the thiess company...
967
00:59:17,654 --> 00:59:20,623
and mr. Franz biberkopf.
968
00:59:22,392 --> 00:59:24,860
I assume
that everyone present...
969
00:59:24,894 --> 00:59:26,521
is familiar with the form...
970
00:59:26,563 --> 00:59:29,930
of the general commercial
partnership...
971
00:59:29,966 --> 00:59:33,766
and i shall proceed
to read the contract.
972
00:59:33,803 --> 00:59:35,703
"The thiess partnership...
973
00:59:35,738 --> 00:59:38,332
"represented by the partners,
mr. Wolf thiess...
974
00:59:38,374 --> 00:59:41,207
"mrs. Berta thiess,
and mr. Franz biberkopf...
975
00:59:41,244 --> 00:59:43,371
"agree to the following
loan contract.
976
00:59:43,413 --> 00:59:46,746
"Paragraph 1: Franz biberkopf...
977
00:59:46,783 --> 00:59:50,014
"shall grant the thiess
commercial partnership a loan...
978
00:59:50,053 --> 00:59:52,180
"amounting to dm 100,000...
979
00:59:52,221 --> 00:59:54,655
"100,000 german marks.
980
00:59:54,691 --> 00:59:55,953
"Paragraph 2:
981
00:59:55,992 --> 00:59:59,450
"Interest shall be paid at
an annual rate of 7 percent...
982
00:59:59,495 --> 01:00:04,455
"or at the federal bank rate,
should this exceed 7 percent.
983
01:00:04,500 --> 01:00:07,697
"Paragraph 3:
The loan period is two years.
984
01:00:07,737 --> 01:00:11,332
"The loan may not be terminated
within this period.
985
01:00:11,374 --> 01:00:14,639
"Paragraph 4:
As security for this loan...
986
01:00:14,677 --> 01:00:17,145
"franz biberkopf shall
be assigned...
987
01:00:17,180 --> 01:00:19,808
"outstanding debts having
a value of dm 100,000...
988
01:00:19,849 --> 01:00:21,817
"100,000 german marks...
989
01:00:21,851 --> 01:00:25,378
"which shall be recovered
by the thiess company.
990
01:00:25,421 --> 01:00:28,083
"In the event of the thiess
company falling into arrears...
991
01:00:28,124 --> 01:00:33,562
"franz biberkopf may lay claim
to the recovered debts...
992
01:00:33,596 --> 01:00:35,826
"up to 100% of the loan sum.
993
01:00:35,865 --> 01:00:40,325
"Paragraph 5:
The method of loan repayment..."
994
01:00:54,784 --> 01:00:56,752
exactly! Is there any point?
995
01:00:56,786 --> 01:00:59,152
You know the contents,
mr. Biberkopf.
996
01:00:59,188 --> 01:01:00,985
A contract's a contract.
997
01:01:04,994 --> 01:01:07,462
People today are not
as inexperienced...
998
01:01:07,497 --> 01:01:10,625
in contract matters
as they used to be.
999
01:01:10,667 --> 01:01:12,692
In the past...
1000
01:01:12,735 --> 01:01:14,362
yeah, that's ok.
1001
01:01:14,404 --> 01:01:15,701
But that option thing...
1002
01:01:15,738 --> 01:01:19,299
that i can become a partner
once the debts are paid...
1003
01:01:19,342 --> 01:01:22,140
that's agreed?
1004
01:01:22,178 --> 01:01:23,975
That must be guaranteed.
1005
01:01:24,013 --> 01:01:27,073
That's the crux of the matter.
1006
01:01:27,116 --> 01:01:30,483
I can't sign a contract
like this without...
1007
01:01:30,520 --> 01:01:34,183
what was agreed, can i?
1008
01:01:37,193 --> 01:01:39,320
Paragraph 19
formulates it clearly.
1009
01:01:39,362 --> 01:01:41,387
You can rest assured.
1010
01:01:41,431 --> 01:01:42,728
Here, you see?
1011
01:01:45,201 --> 01:01:48,398
- Ok?
- Yes, thanks. That's fine.
1012
01:01:51,040 --> 01:01:53,907
Then i would ask you
to sign here, in triplicate.
1013
01:02:32,181 --> 01:02:35,309
What do you drink to celebrate
a contract? Sekt?
1014
01:02:35,351 --> 01:02:37,819
One bathes in sekt.
One doesn't drink it.
1015
01:02:37,854 --> 01:02:41,017
Even so, i want sparkling wine.
Springer!
1016
01:02:41,057 --> 01:02:43,150
Don't shout! I'm sensitive.
1017
01:02:43,192 --> 01:02:44,682
A bottle of sekt, please.
1018
01:02:45,628 --> 01:02:47,391
If anything,
then real champagne.
1019
01:02:47,430 --> 01:02:48,761
Do you have dom perignon?
1020
01:02:48,798 --> 01:02:49,924
How much?
1021
01:02:49,966 --> 01:02:52,093
Dom perignon, my good man!
1022
01:02:52,135 --> 01:02:54,626
Ordinary sparkling wine's
good enough here.
1023
01:02:54,670 --> 01:02:56,831
It gives me a headache.
1024
01:02:56,873 --> 01:02:58,898
Forget it, if that's all he has.
1025
01:02:58,941 --> 01:03:00,772
Tell your posh,
prissy girlfriend
1026
01:03:00,810 --> 01:03:03,005
to try another estaminette.
1027
01:03:03,045 --> 01:03:06,674
Tell your fat, ignorant
girlfriend it's "estaminet"...
1028
01:03:06,716 --> 01:03:08,445
not "estaminette".
If you use foreign words...
1029
01:03:08,484 --> 01:03:11,146
stop it! I want to enjoy myself.
1030
01:03:12,822 --> 01:03:14,255
Klaus!
1031
01:03:20,830 --> 01:03:21,888
Who's that?
1032
01:03:21,931 --> 01:03:23,990
Your predecessor, madam.
1033
01:03:26,702 --> 01:03:27,999
When did they let you out?
1034
01:03:28,037 --> 01:03:31,473
This morning, on parole.
1035
01:03:31,507 --> 01:03:33,975
That's eugen, and this is klaus.
1036
01:03:34,010 --> 01:03:35,204
Hi!
1037
01:03:36,779 --> 01:03:38,007
Hello!
1038
01:03:40,016 --> 01:03:42,211
- Like a glass of bubbly?
- Sekt?
1039
01:03:42,251 --> 01:03:43,479
- Yeah.
- Always.
1040
01:03:43,519 --> 01:03:45,578
We're celebrating
a contract we've signed.
1041
01:03:45,621 --> 01:03:47,486
You're signing contracts?
1042
01:03:47,523 --> 01:03:48,820
Yeah.
1043
01:03:48,858 --> 01:03:50,155
Hi, springer!
1044
01:03:50,193 --> 01:03:51,524
Hello, klaus!
1045
01:03:51,561 --> 01:03:53,825
What deal have you made?
1046
01:03:53,863 --> 01:03:56,491
Our business partnership
and so on.
1047
01:03:56,532 --> 01:04:00,901
Great! "fox, the speaking head"
in a business partnership!
1048
01:04:00,937 --> 01:04:02,461
Yeah.
1049
01:04:02,505 --> 01:04:05,372
I won the lottery:
Half a million!
1050
01:04:05,408 --> 01:04:06,636
Franz!
1051
01:04:08,177 --> 01:04:10,270
Don't worry. I can tell him.
1052
01:04:10,313 --> 01:04:12,144
He's an old friend.
1053
01:04:12,181 --> 01:04:13,978
I've no secrets from him.
1054
01:04:21,492 --> 01:04:23,460
What's up?
1055
01:04:23,494 --> 01:04:25,689
You're so quiet the whole time.
1056
01:04:25,729 --> 01:04:26,696
Me? Quiet?
1057
01:04:26,730 --> 01:04:28,459
Yeah. Anything wrong?
1058
01:04:28,499 --> 01:04:30,364
What should be wrong?
1059
01:04:30,400 --> 01:04:34,097
Maybe it doesn't suit you
that i want to lend klaus money.
1060
01:04:34,137 --> 01:04:36,037
Why shouldn't it suit me?
1061
01:04:36,073 --> 01:04:38,371
It's your money.
Do as you like with it.
1062
01:04:38,408 --> 01:04:41,571
He'll pay it back. He's ok.
1063
01:04:41,612 --> 01:04:43,341
He's just out of jail.
1064
01:04:43,380 --> 01:04:46,247
There's a difference
between cheating with tax...
1065
01:04:46,283 --> 01:04:48,649
and fleecing a friend.
1066
01:04:48,685 --> 01:04:49,743
Understand?
1067
01:04:49,786 --> 01:04:50,878
Sure.
1068
01:04:50,921 --> 01:04:52,718
But 30,000 is a wad of money.
1069
01:04:52,756 --> 01:04:55,156
Klaus can make
a new start with it.
1070
01:04:55,192 --> 01:04:56,420
I don't want to quarrel.
1071
01:04:56,460 --> 01:04:57,654
Neither do i.
1072
01:04:57,694 --> 01:04:59,525
You're probably right.
1073
01:05:02,132 --> 01:05:03,997
Pretty ugly old jalopy, huh?
1074
01:05:04,034 --> 01:05:06,332
- But reliable.
- And loud.
1075
01:05:06,370 --> 01:05:08,099
It'll fall apart soon.
1076
01:05:08,138 --> 01:05:11,835
Sometimes i feel
really ashamed in this crate.
1077
01:05:11,875 --> 01:05:15,174
Ashamed? Why? It still runs.
What else should a car do?
1078
01:05:15,212 --> 01:05:16,839
Make an impression, for example.
1079
01:05:16,880 --> 01:05:18,472
But one day...
1080
01:05:24,087 --> 01:05:26,555
- i have an idea!
- Good heavens!
1081
01:05:26,590 --> 01:05:28,683
I won't let you talk me
out of it.
1082
01:05:28,725 --> 01:05:33,219
We'll buy a new car, with stereo
and all the trimmings.
1083
01:05:33,263 --> 01:05:34,821
Pretty expensive, your ideas.
1084
01:05:34,865 --> 01:05:37,561
Yeah, but they make
life pleasant.
1085
01:05:37,601 --> 01:05:40,729
I have one in mind:
A sports model, streamlined.
1086
01:05:41,505 --> 01:05:43,996
- You wait!
- Lf you say so.
1087
01:05:52,683 --> 01:05:54,514
Would you mind
putting slippers on?
1088
01:05:54,551 --> 01:05:57,213
Slippers?
I'm not visiting a palace.
1089
01:05:57,254 --> 01:05:59,188
Why a "palace"?
1090
01:05:59,222 --> 01:06:02,658
Do you want to walk on precious
rugs with dirty shoes?
1091
01:06:02,693 --> 01:06:04,422
I bought them for you.
1092
01:06:04,461 --> 01:06:05,951
Ok.
1093
01:06:31,655 --> 01:06:33,714
You're lost for words, huh?
1094
01:06:35,158 --> 01:06:37,490
You've never seen
an apartment like it!
1095
01:06:39,663 --> 01:06:41,358
I'm really proud of myself.
1096
01:06:42,366 --> 01:06:44,061
Well...
1097
01:06:44,101 --> 01:06:46,126
it's a bit like a museum.
1098
01:06:46,169 --> 01:06:48,364
What do you mean, "museum"?
1099
01:06:48,405 --> 01:06:51,841
It's cozy, welcoming,
cultivated, homely.
1100
01:06:51,875 --> 01:06:53,308
- Franz!
- Hmm?
1101
01:06:53,343 --> 01:06:56,005
The ashtray's
next to the stereo.
1102
01:07:07,524 --> 01:07:09,958
That was one
of my first records:
1103
01:07:10,961 --> 01:07:13,361
"Why do you paint
only white angels?"
1104
01:07:14,865 --> 01:07:17,356
Yes, and that's a lifetime ago!
1105
01:07:17,401 --> 01:07:19,631
I loathe that kind of music.
1106
01:07:20,570 --> 01:07:24,131
I'll have to give you lessons
in good music, too.
1107
01:07:29,813 --> 01:07:31,440
Sure, but...
1108
01:07:31,481 --> 01:07:34,314
somehow i like
this kind of music.
1109
01:07:39,156 --> 01:07:41,454
It reminds me of my past life.
1110
01:07:41,491 --> 01:07:42,958
Precisely!
1111
01:07:42,993 --> 01:07:45,018
You were
a different person then.
1112
01:07:45,062 --> 01:07:48,031
You have to learn, learn, learn.
1113
01:07:48,065 --> 01:07:50,033
Learn a bit of culture.
1114
01:07:50,067 --> 01:07:51,728
I know it's not easy...
1115
01:07:52,569 --> 01:07:55,595
but we'll make a human being
out of you yet.
1116
01:08:13,457 --> 01:08:15,254
Well, he's not afraid of work.
1117
01:08:15,292 --> 01:08:18,090
Yes. He has a keen interest
in the firm.
1118
01:08:18,128 --> 01:08:19,959
Don't be soft with him.
1119
01:08:25,035 --> 01:08:27,094
Everything ok?
1120
01:08:27,137 --> 01:08:28,399
It's ok.
1121
01:08:34,544 --> 01:08:37,342
- Feeling good?
- Do you want a quarrel?
1122
01:08:37,380 --> 01:08:39,109
God forbid!
1123
01:08:39,149 --> 01:08:40,844
You can't complain.
1124
01:08:40,884 --> 01:08:42,818
Business has been booming.
1125
01:08:42,853 --> 01:08:43,979
Yes.
1126
01:08:44,020 --> 01:08:47,012
I alone saved the firm,
and in the nick of time.
1127
01:08:47,057 --> 01:08:49,218
Yes, you did.
1128
01:08:52,662 --> 01:08:55,688
The worst financial problems
have been overcome...
1129
01:08:55,732 --> 01:08:57,700
and one day,
fox will be paid off.
1130
01:08:57,734 --> 01:09:01,170
Yes, we've pulled ourselves up
by our bootstraps.
1131
01:09:01,204 --> 01:09:03,434
A fine achievement.
1132
01:09:03,473 --> 01:09:04,701
Cheers!
1133
01:09:04,741 --> 01:09:06,106
Cheers, dad!
1134
01:09:18,188 --> 01:09:20,986
What must it have cost?
1135
01:09:21,024 --> 01:09:22,924
I'm not sure.
1136
01:09:22,959 --> 01:09:26,417
All of 120,000 to 150,000.
1137
01:09:26,463 --> 01:09:27,930
Nice if you've got it!
1138
01:09:27,964 --> 01:09:29,989
Well, he has.
1139
01:09:39,709 --> 01:09:41,438
Very nice apartment!
1140
01:09:41,478 --> 01:09:44,003
Very tastefully furnished!
1141
01:09:44,047 --> 01:09:45,446
Just hold onto it.
1142
01:09:45,482 --> 01:09:47,109
- No need to worry.
- Careful!
1143
01:09:47,150 --> 01:09:48,981
But we love each other.
1144
01:09:51,154 --> 01:09:53,213
I sold them my finest pieces...
1145
01:09:53,256 --> 01:09:55,383
and they're set off
to advantage.
1146
01:09:56,993 --> 01:10:00,451
Eugen knows how to create
the right effect.
1147
01:10:00,497 --> 01:10:02,192
You have to admit it.
1148
01:10:02,232 --> 01:10:06,168
Yes, and the thought that one
may live here oneself someday.
1149
01:10:07,938 --> 01:10:09,269
You?
1150
01:10:11,675 --> 01:10:13,074
Who knows?
1151
01:10:15,612 --> 01:10:17,102
Thank you.
1152
01:10:32,963 --> 01:10:35,761
None of you here
likes women, eh?
1153
01:10:36,700 --> 01:10:38,531
Boys, you're missing out!
1154
01:10:38,568 --> 01:10:42,163
Believe me,
you're missing a lot.
1155
01:10:42,205 --> 01:10:44,173
Idiots!
1156
01:10:44,207 --> 01:10:46,368
Come on!
Drink something, my dear!
1157
01:10:49,379 --> 01:10:51,506
Try it!
1158
01:10:51,548 --> 01:10:53,106
You loser!
1159
01:10:53,149 --> 01:10:56,277
You're all losers!
1160
01:10:56,319 --> 01:10:58,446
A bunch of wimps!
1161
01:11:01,324 --> 01:11:04,384
Your vulgar, boozed sister
is ruining the party.
1162
01:11:04,427 --> 01:11:07,021
Let her! You don't have
to listen to her.
1163
01:11:07,063 --> 01:11:09,122
Well, yes, but...
1164
01:11:09,165 --> 01:11:11,497
she just wants to cause a scene.
1165
01:11:11,534 --> 01:11:13,126
She's offending our friends.
1166
01:11:13,169 --> 01:11:16,070
A brilliant idea of yours
to invite her!
1167
01:11:16,106 --> 01:11:17,869
Don't be so uptight.
1168
01:11:17,908 --> 01:11:19,205
She's drunk.
1169
01:11:19,242 --> 01:11:20,971
And she knows why she boozes.
1170
01:11:21,011 --> 01:11:23,445
How right you are!
1171
01:11:24,614 --> 01:11:26,047
Excuse me!
1172
01:11:26,082 --> 01:11:28,448
May i? Cheers!
1173
01:11:29,452 --> 01:11:33,855
Behave yourself,
you stupid woman!
1174
01:11:37,294 --> 01:11:40,593
You and your awful relatives
have no face to lose.
1175
01:11:40,630 --> 01:11:42,427
I'll bring her to her senses.
1176
01:11:45,635 --> 01:11:49,162
My lovely young man...
1177
01:11:49,205 --> 01:11:51,002
please don't maul me!
1178
01:11:52,542 --> 01:11:54,066
Calm down!
1179
01:11:54,110 --> 01:11:55,873
You're swine, all of you...
1180
01:11:55,912 --> 01:11:58,745
and your respectable asses
are all steaming.
1181
01:11:58,782 --> 01:12:00,579
Can't you smell it? No?
1182
01:12:00,617 --> 01:12:01,914
Well, i can.
1183
01:12:01,952 --> 01:12:03,783
It stinks to high heaven.
1184
01:12:03,820 --> 01:12:07,221
And god, dressed up
as marlene dietrich...
1185
01:12:07,257 --> 01:12:09,919
holds his nose.
1186
01:12:11,261 --> 01:12:12,592
Hedwig!
1187
01:12:23,673 --> 01:12:26,608
I think we'd better be going.
1188
01:12:27,410 --> 01:12:29,469
I think so, too.
1189
01:12:29,512 --> 01:12:31,309
It was a lovely evening.
1190
01:12:31,348 --> 01:12:33,145
Really lovely.
1191
01:12:33,183 --> 01:12:35,913
I'm so sorry this had to happen.
1192
01:12:35,952 --> 01:12:37,852
She's had too much to drink.
1193
01:12:37,887 --> 01:12:39,821
Things like that can happen
at a party.
1194
01:12:39,856 --> 01:12:42,086
I do apologize.
1195
01:12:44,594 --> 01:12:46,084
Bye, franz!
1196
01:12:56,039 --> 01:12:57,870
A fine mess!
1197
01:12:57,907 --> 01:12:59,534
What a pleb!
1198
01:13:03,313 --> 01:13:06,441
Darling, she's my sister.
1199
01:13:06,483 --> 01:13:08,007
Do you hear? My sister.
1200
01:13:08,051 --> 01:13:10,747
And this is my apartment
with my furniture.
1201
01:13:10,787 --> 01:13:13,449
And my sister can do
as she likes here...
1202
01:13:13,490 --> 01:13:17,119
because i prefer my sister
any day to your friends.
1203
01:13:17,160 --> 01:13:19,458
Don't get so upset, franz!
1204
01:13:19,496 --> 01:13:21,623
I didn't mean it like that.
1205
01:13:21,664 --> 01:13:24,792
I'm just so edgy lately.
1206
01:13:24,834 --> 01:13:27,394
We're both so edgy.
1207
01:13:27,437 --> 01:13:30,133
We're going through a crisis.
1208
01:13:30,173 --> 01:13:33,665
It's the strain we've
been under these past 6 months.
1209
01:13:36,679 --> 01:13:38,408
Yeah.
1210
01:13:38,448 --> 01:13:41,747
Sometimes i feel
i'm just overworked.
1211
01:13:41,785 --> 01:13:45,243
But now that things
are running smoothly again...
1212
01:13:45,288 --> 01:13:48,155
we could take it little easier.
1213
01:13:48,191 --> 01:13:50,557
That would help
our relationship.
1214
01:13:50,593 --> 01:13:52,823
Eugen, l...
1215
01:13:52,862 --> 01:13:54,022
yes?
1216
01:13:54,931 --> 01:13:56,592
I have an idea, you know?
1217
01:13:56,633 --> 01:13:57,759
No, i don't know.
1218
01:13:57,801 --> 01:13:59,496
Well, i do.
1219
01:13:59,536 --> 01:14:02,061
Do you know what we'll do?
1220
01:14:02,105 --> 01:14:03,436
We'll go on vacation.
1221
01:14:03,473 --> 01:14:06,033
Just go off
to wherever we feel like.
1222
01:14:06,076 --> 01:14:08,135
Yes. That's a good idea.
1223
01:14:09,913 --> 01:14:11,471
I love you.
1224
01:14:26,062 --> 01:14:28,496
Haven't seen you for ages.
1225
01:14:28,531 --> 01:14:30,192
Loads of work, you know.
1226
01:14:32,735 --> 01:14:34,794
And is this a new friend?
1227
01:14:34,838 --> 01:14:36,465
Or do i know him?
1228
01:14:36,506 --> 01:14:38,872
No. I've never been here before.
1229
01:14:38,908 --> 01:14:40,466
Doesn't matter.
1230
01:14:40,510 --> 01:14:42,876
Every vice
has to begin sometime.
1231
01:14:42,912 --> 01:14:44,379
Where do you want to go?
1232
01:14:44,414 --> 01:14:48,282
No idea.
Eugen takes care of that.
1233
01:14:48,318 --> 01:14:50,752
- Well, we...
- ah, i understand.
1234
01:14:50,787 --> 01:14:52,516
A honeymoon?
1235
01:14:52,555 --> 01:14:55,353
Peace and seclusion, and...
1236
01:14:57,894 --> 01:15:01,330
peace and seclusion?
We've been together six months.
1237
01:15:01,364 --> 01:15:05,528
Oh, i see.
You might have told me!
1238
01:15:05,568 --> 01:15:07,035
Where should it be, then?
1239
01:15:07,070 --> 01:15:08,332
Italy?
1240
01:15:08,371 --> 01:15:09,929
Spain?
1241
01:15:09,973 --> 01:15:12,407
Or maybe a strapping arab?
1242
01:15:12,442 --> 01:15:14,501
An arab! Wouldn't that be fun?
1243
01:15:14,544 --> 01:15:16,102
An arab? I'm not sure.
1244
01:15:16,146 --> 01:15:18,774
Leave it to me.
I know the ropes.
1245
01:15:18,815 --> 01:15:20,680
- How about morocco?
- Morocco?
1246
01:15:20,717 --> 01:15:22,514
Where's that?
1247
01:15:22,552 --> 01:15:24,884
In arabia, my dear.
1248
01:15:24,921 --> 01:15:26,718
Can you speak moroccan?
1249
01:15:26,756 --> 01:15:29,122
Fool! They speak french,
and so can i.
1250
01:15:29,159 --> 01:15:31,992
- Yeah, he can.
- Morocco, then?
1251
01:15:33,163 --> 01:15:36,132
That was always my dream.
Where's the best place?
1252
01:15:36,166 --> 01:15:38,464
Marrakesh.
1253
01:15:38,501 --> 01:15:42,062
Fatty schmidt returned
from there last week.
1254
01:15:42,105 --> 01:15:45,541
You know, the florist
at max-weber-platz.
1255
01:15:45,575 --> 01:15:48,305
It must be incredible.
1256
01:15:48,344 --> 01:15:50,278
Incredible.
1257
01:15:50,313 --> 01:15:53,840
And we have an excellent hotel
under contract in marrakesh.
1258
01:15:53,883 --> 01:15:56,977
How far is the hotel
from the sea?
1259
01:15:57,020 --> 01:15:59,454
Marrakesh isn't on the sea,
my dear.
1260
01:15:59,489 --> 01:16:02,856
But there's a wonderful
swimming pool.
1261
01:16:04,027 --> 01:16:07,588
Our friend's education
isn't what it might be, olga.
1262
01:16:07,630 --> 01:16:10,758
- Can you cruise there?
- Depends on the guys.
1263
01:16:10,800 --> 01:16:13,826
I guess so if they don't look
too forbidding.
1264
01:16:13,870 --> 01:16:16,668
Well? Make up your mind.
It sounds quite good.
1265
01:16:16,706 --> 01:16:19,675
Sure. It sounds quite good.
1266
01:16:19,709 --> 01:16:22,075
Ok. Three weeks for two.
How much?
1267
01:16:22,111 --> 01:16:24,807
I'll calculate it.
Regular flight?
1268
01:16:24,847 --> 01:16:26,371
Regular flight?
1269
01:16:26,416 --> 01:16:28,816
- A neckermann package tour.
- Neckermann?
1270
01:16:28,851 --> 01:16:31,979
Sure. It's much cheaper.
1271
01:16:32,021 --> 01:16:33,818
Ok. You're paying.
1272
01:17:02,986 --> 01:17:05,750
This is the meeting place
of the dead.
1273
01:17:05,788 --> 01:17:07,255
Why is it called that?
1274
01:17:07,290 --> 01:17:09,258
How should i know?
1275
01:17:09,292 --> 01:17:11,089
Why are you called
franz biberkopf?
1276
01:17:11,127 --> 01:17:13,186
Idiot! Where did you
get it from?
1277
01:17:13,229 --> 01:17:14,560
It's in the guidebook.
1278
01:17:16,466 --> 01:17:19,560
Sounds much better
in english...
1279
01:17:19,602 --> 01:17:20,967
like everything else.
1280
01:17:31,914 --> 01:17:33,643
Did you see him?
1281
01:17:33,683 --> 01:17:35,378
- Who?
- Him there.
1282
01:17:40,323 --> 01:17:42,791
Do you fancy him?
1283
01:17:42,825 --> 01:17:44,952
He's a strapping guy.
1284
01:17:44,994 --> 01:17:47,224
He's decently dressed at least.
1285
01:18:05,682 --> 01:18:07,650
Well, what shall we do?
1286
01:18:07,684 --> 01:18:10,517
- I don't know.
- We don't know the ropes here.
1287
01:18:10,553 --> 01:18:13,021
They'll be the same
as everywhere else.
1288
01:18:14,791 --> 01:18:16,691
He's going away.
1289
01:18:16,726 --> 01:18:19,194
Could we take him
into the hotel?
1290
01:18:19,228 --> 01:18:22,129
- It's expensive enough.
- Let's invite him to dinner.
1291
01:18:22,165 --> 01:18:23,132
What do you say?
1292
01:18:23,166 --> 01:18:24,633
You usually don't care
what i say.
1293
01:18:24,667 --> 01:18:26,066
Do we want to quarrel?
1294
01:18:26,102 --> 01:18:28,366
Who's quarrelling? Me?
1295
01:18:34,277 --> 01:18:36,472
We'll take a taxi.
1296
01:18:36,512 --> 01:18:39,208
If he follows us, fine.
If he doesn't, too bad.
1297
01:18:39,248 --> 01:18:41,648
- Ok?
- Ok.
1298
01:19:00,536 --> 01:19:01,935
Well?
1299
01:19:03,106 --> 01:19:06,041
- Is he coming?
- I think so.
1300
01:19:23,960 --> 01:19:26,793
- Where do you want to go?
- Somewhere to eat.
1301
01:19:26,829 --> 01:19:28,319
To the restaurant!
1302
01:19:36,372 --> 01:19:39,307
Are you french?
1303
01:19:39,342 --> 01:19:40,934
Me german. Germany.
1304
01:19:40,977 --> 01:19:43,468
- You are german?
- Yeah.
1305
01:19:46,115 --> 01:19:48,845
No. But he can.
1306
01:19:48,885 --> 01:19:50,352
A little.
1307
01:19:50,386 --> 01:19:52,877
We want to eat.
1308
01:19:52,922 --> 01:19:54,822
Do you know a good restaurant?
1309
01:19:54,857 --> 01:19:57,826
Yes. I've told the coachman.
1310
01:19:59,729 --> 01:20:02,323
- Thanks.
- I thank you.
1311
01:20:11,407 --> 01:20:13,466
Can we take him into the hotel?
1312
01:20:13,509 --> 01:20:14,806
Ask him yourself!
1313
01:20:14,844 --> 01:20:17,404
You're always so proud
you speak french.
1314
01:20:17,447 --> 01:20:20,177
You're jealous, my dear.
That's all.
1315
01:20:21,217 --> 01:20:22,479
What?
1316
01:20:22,518 --> 01:20:23,712
Probably you're jealous...
1317
01:20:23,753 --> 01:20:26,551
otherwise it wouldn't
have occurred to you.
1318
01:20:26,589 --> 01:20:28,523
Why should i be jealous?
1319
01:20:29,992 --> 01:20:32,620
- Why should i be?
- You started it.
1320
01:20:32,662 --> 01:20:36,154
- That's not true. I just...
- you're always "just"...
1321
01:20:36,199 --> 01:20:37,359
and i'm the fool.
1322
01:20:37,400 --> 01:20:39,834
That'll be the day:
When you're the fool!
1323
01:20:39,869 --> 01:20:41,166
There you go again!
1324
01:20:41,204 --> 01:20:44,196
We don't have to sleep with him.
I don't want to now.
1325
01:20:47,710 --> 01:20:50,178
Suddenly you don't want to.
Typical!
1326
01:20:50,213 --> 01:20:51,680
Of course you're jealous.
1327
01:20:51,714 --> 01:20:53,409
You'd like me to be.
1328
01:20:55,651 --> 01:20:58,552
Is it possible for you to come
with us into the hotel?
1329
01:20:58,588 --> 01:21:00,818
Sometimes it is, sometimes not.
1330
01:21:00,857 --> 01:21:01,949
What did he say?
1331
01:21:01,991 --> 01:21:03,856
It's possible sometimes.
1332
01:21:04,861 --> 01:21:06,658
Do you think he's well hung?
1333
01:21:06,696 --> 01:21:08,630
Am i clairvoyant?
1334
01:21:08,664 --> 01:21:10,427
Must i ask him that, too?
1335
01:21:10,466 --> 01:21:13,230
Do you want
to buy a pig in a poke?
1336
01:21:13,269 --> 01:21:15,430
And afterwards i'll be to blame.
1337
01:21:15,471 --> 01:21:18,736
When have i ever said
you're to blame?
1338
01:21:18,774 --> 01:21:22,574
You have the gift of the gab and
can always make me look small.
1339
01:21:22,612 --> 01:21:25,809
Why are we quarreling
over a camel-driver?
1340
01:21:25,848 --> 01:21:27,713
What name you?
1341
01:21:27,750 --> 01:21:29,012
Salem.
1342
01:21:30,052 --> 01:21:32,179
You good? With prick? Here?
1343
01:21:33,656 --> 01:21:35,385
Are you any wiser now?
1344
01:21:35,424 --> 01:21:37,949
I've yet to meet a guy
who admits to a small prick...
1345
01:21:37,994 --> 01:21:39,484
an idiocy!
1346
01:21:40,763 --> 01:21:43,288
- You're from marrakesh?
- From marrakesh now.
1347
01:21:43,332 --> 01:21:45,926
My father's from tisnit.
Understand?
1348
01:21:47,870 --> 01:21:51,033
Judging by his nose and hands,
he must be well hung.
1349
01:21:55,444 --> 01:21:58,379
Marry him if you like!
I don't mind.
1350
01:22:00,182 --> 01:22:02,480
What an idiot you are!
1351
01:22:11,827 --> 01:22:14,227
If i pay now...
1352
01:22:14,263 --> 01:22:16,322
he'll see all our money.
1353
01:22:16,365 --> 01:22:19,630
- Should i send him to the john?
- What should i do?
1354
01:22:19,669 --> 01:22:22,832
Just pay! If he mugs us,
it's our own fault.
1355
01:22:24,040 --> 01:22:27,601
I'm going to the men's room.
1356
01:22:45,628 --> 01:22:46,652
Hey!
1357
01:22:46,696 --> 01:22:49,028
- Does he mean us?
- Is your name "hey"?
1358
01:22:52,535 --> 01:22:57,268
Sorry. Arabs are not allowed
in this hotel.
1359
01:22:57,306 --> 01:23:01,037
We just want to have
a drink with our friend.
1360
01:23:01,077 --> 01:23:05,514
Fine, but not in this hotel,
i'm afraid.
1361
01:23:05,548 --> 01:23:06,674
What's he saying?
1362
01:23:06,716 --> 01:23:09,981
He's not allowed in our room.
My god, how embarrassing!
1363
01:23:11,354 --> 01:23:14,585
"Embarrassing"?
We're paying, after all.
1364
01:23:20,229 --> 01:23:21,719
And you?
1365
01:23:21,764 --> 01:23:23,493
You're also an arab.
1366
01:23:23,532 --> 01:23:25,796
This is morocco.
1367
01:23:25,835 --> 01:23:29,566
Why can't a moroccan
come in here?
1368
01:23:34,243 --> 01:23:37,644
Tell him we can meet in
a different hotel or somewhere.
1369
01:23:37,680 --> 01:23:39,705
That's no use now.
1370
01:23:39,749 --> 01:23:41,376
Bye!
1371
01:23:41,417 --> 01:23:42,645
Bye!
1372
01:23:42,685 --> 01:23:45,586
We can meet at 8:00 tonight
at the bazaar.
1373
01:23:45,621 --> 01:23:46,588
We'll be there.
1374
01:23:46,622 --> 01:23:48,317
What did he say?
1375
01:23:48,357 --> 01:23:51,121
We should meet at 8:00.
We're not going, are we?
1376
01:23:51,160 --> 01:23:52,149
No idea.
1377
01:24:03,305 --> 01:24:07,833
If you want boys, i can send
someone from the staff.
1378
01:24:08,644 --> 01:24:12,136
But you must have seen
it coming last week.
1379
01:24:12,181 --> 01:24:14,581
Sure. I've spoken
with dr. Kusters.
1380
01:24:14,617 --> 01:24:16,448
Stop crying!
1381
01:24:16,485 --> 01:24:17,975
But...
1382
01:24:18,020 --> 01:24:19,681
i've spoken with him.
1383
01:24:21,924 --> 01:24:23,448
You can't tell me anything else.
1384
01:24:23,492 --> 01:24:24,925
Hello, dad!
1385
01:24:26,328 --> 01:24:28,091
Anything new?
1386
01:24:28,130 --> 01:24:29,461
We had a heavenly time.
1387
01:24:29,498 --> 01:24:30,556
Hi!
1388
01:24:30,599 --> 01:24:32,965
Now you come,
when it's too late!
1389
01:24:33,002 --> 01:24:36,062
- What's up?
- Euro-textil stopped payment...
1390
01:24:36,105 --> 01:24:39,233
after i sent them
800,000 brochures last week.
1391
01:24:39,275 --> 01:24:42,039
And probably
no bankruptcy proceedings.
1392
01:24:42,078 --> 01:24:43,978
Not that it would help us.
1393
01:24:44,013 --> 01:24:45,640
How much does
euro-textil owe us?
1394
01:24:45,681 --> 01:24:49,310
187,000. 187,000 marks!
1395
01:24:49,351 --> 01:24:50,875
And the bank?
1396
01:24:50,920 --> 01:24:53,320
I spoke with the manager
before we left.
1397
01:24:53,355 --> 01:24:54,754
That's no problem.
1398
01:24:54,790 --> 01:24:57,554
A stroke of bad luck.
The bank must see that.
1399
01:24:57,593 --> 01:24:59,322
It refuses all credit.
1400
01:24:59,361 --> 01:25:01,727
It has wind
of the euro-textil affair.
1401
01:25:01,764 --> 01:25:05,200
Today's wednesday.
On friday, the wages are due...
1402
01:25:05,234 --> 01:25:08,203
dm 41,218.70 altogether!
1403
01:25:08,237 --> 01:25:10,762
And i have exactly
3,954.30 cash in hand.
1404
01:25:10,806 --> 01:25:12,296
Stop blubbering!
1405
01:25:12,341 --> 01:25:15,037
All because you had to go
on vacation!
1406
01:25:15,077 --> 01:25:17,068
When did i last go on vacation?
1407
01:25:17,113 --> 01:25:19,673
- Dad, i beg you...
- don't worry!
1408
01:25:19,715 --> 01:25:22,206
- I'll just have to...
- no way!
1409
01:25:22,251 --> 01:25:23,582
You've done enough.
1410
01:25:23,619 --> 01:25:25,587
You can't bail us out again.
1411
01:25:25,621 --> 01:25:27,953
It wouldn't be proper.
1412
01:25:27,990 --> 01:25:31,619
Proper or not, you idiot,
we have to save the company.
1413
01:25:31,660 --> 01:25:34,891
That's in everyone's interest.
Anyway...
1414
01:25:34,930 --> 01:25:36,420
i don't have much more.
1415
01:25:36,465 --> 01:25:38,592
We wouldn't need cash.
1416
01:25:38,634 --> 01:25:41,228
Our reputation isn't that bad.
1417
01:25:41,270 --> 01:25:43,795
They want some form
of collateral.
1418
01:25:43,839 --> 01:25:47,400
But we don't have
anything to offer.
1419
01:25:47,443 --> 01:25:48,467
Collateral!
1420
01:25:48,511 --> 01:25:51,537
We need something creditworthy
for the bank.
1421
01:25:51,580 --> 01:25:53,571
- What about...
- yes?
1422
01:25:53,616 --> 01:25:55,641
The apartment?
1423
01:25:55,684 --> 01:25:58,244
If i made over the apartment
to you, just pro forma...
1424
01:25:58,287 --> 01:26:00,050
the bank would have to...
1425
01:26:00,089 --> 01:26:03,991
if you did that,
i'd never forget it.
1426
01:26:04,026 --> 01:26:05,118
Never!
1427
01:26:06,128 --> 01:26:09,291
- That would be a solution.
- Exactly.
1428
01:26:09,331 --> 01:26:12,892
That's another hurdle cleared.
I'll phone our lawyer.
1429
01:26:21,811 --> 01:26:24,439
Strange you didn't buy me
an opera ticket.
1430
01:26:24,480 --> 01:26:25,538
Why?
1431
01:26:25,581 --> 01:26:28,379
We do everything else together.
1432
01:26:28,417 --> 01:26:31,978
But, darling, you don't
understand anything about opera.
1433
01:26:32,988 --> 01:26:34,888
You'd be bored to death.
1434
01:26:36,392 --> 01:26:38,223
It's in italian anyway.
1435
01:26:38,260 --> 01:26:40,387
- Oh, i see.
- Exactly.
1436
01:26:41,931 --> 01:26:43,762
Would you open the door?
1437
01:26:51,874 --> 01:26:55,366
- You're not coming with us?
- Eugen says i'm too stupid.
1438
01:26:55,411 --> 01:26:59,745
I did not say you're too stupid.
I said you'd be bored.
1439
01:27:04,320 --> 01:27:08,586
- You're ready?
- I'm a girl for punctuality.
1440
01:27:08,624 --> 01:27:11,616
- Like a drink?
- I never say no.
1441
01:27:16,298 --> 01:27:17,697
Here!
1442
01:27:17,733 --> 01:27:19,462
Here's to an enjoyable evening!
1443
01:27:21,537 --> 01:27:24,301
Ok. Come on now!
Time's getting short.
1444
01:27:28,043 --> 01:27:30,204
Bye, dear!
Have a pleasant evening!
1445
01:27:43,325 --> 01:27:46,226
I've never been so happy
in my life.
1446
01:27:47,363 --> 01:27:50,355
I never dreamed i could
be so happy.
1447
01:27:50,399 --> 01:27:54,392
I still can't believe i've met
someone like him.
1448
01:27:54,436 --> 01:27:56,836
The things eugen does for me!
1449
01:27:56,872 --> 01:27:59,306
One day, i'll be co-owner
of a company...
1450
01:27:59,341 --> 01:28:01,775
with my own apartment,
a good salary.
1451
01:28:03,279 --> 01:28:06,578
I'd never have come
so far on my own.
1452
01:28:06,615 --> 01:28:09,641
Culturally, too...
1453
01:28:09,685 --> 01:28:14,247
he bought old furniture for me
that increases in value.
1454
01:28:14,290 --> 01:28:16,019
He knows all the periods.
1455
01:28:16,058 --> 01:28:20,427
He can tell at once what
a piece is and how old it is.
1456
01:28:20,462 --> 01:28:24,091
Now he's installing
a library for us.
1457
01:28:24,133 --> 01:28:26,465
Is he? Anything else?
1458
01:28:26,502 --> 01:28:27,628
Yes!
1459
01:28:29,638 --> 01:28:31,970
He's good-looking...
1460
01:28:32,007 --> 01:28:33,975
and knows how to dress properly.
1461
01:28:34,009 --> 01:28:36,000
And he's always there for me.
1462
01:28:36,045 --> 01:28:39,014
Oh, you've got problems.
1463
01:28:39,048 --> 01:28:41,448
- Why didn't you say so?
- Why problems?
1464
01:28:41,483 --> 01:28:44,213
Why do you say we have problems?
Why?
1465
01:28:44,253 --> 01:28:46,016
Don't shout!
1466
01:28:46,055 --> 01:28:49,183
Roses! Would the gentleman
like a rose?
1467
01:28:49,224 --> 01:28:52,159
- No!
- What's wrong, my dear boy?
1468
01:28:54,496 --> 01:28:56,964
I know you. You're the one...
1469
01:28:56,999 --> 01:28:58,057
yeah!
1470
01:28:59,268 --> 01:29:01,759
Yeah, that's me.
1471
01:29:01,804 --> 01:29:04,398
And now leave me in peace!
All of you!
1472
01:29:04,440 --> 01:29:05,839
You haven't paid!
1473
01:29:05,874 --> 01:29:08,240
Let him go! He'll be back.
1474
01:29:08,277 --> 01:29:10,507
500 marks?
1475
01:29:10,546 --> 01:29:12,343
But it was only 10.
1476
01:29:31,300 --> 01:29:33,530
I love you.
1477
01:29:33,569 --> 01:29:35,867
I love you, eugen.
1478
01:29:35,904 --> 01:29:37,929
I need you so much.
1479
01:29:37,973 --> 01:29:40,533
I'm nothing without you.
1480
01:29:40,576 --> 01:29:42,476
Don't leave me alone!
1481
01:29:43,812 --> 01:29:46,042
I feel so lonely without you.
1482
01:29:46,081 --> 01:29:48,379
Listen!
1483
01:29:48,417 --> 01:29:51,682
First, i don't like
sleeping with drunks.
1484
01:29:51,720 --> 01:29:56,680
Second, it's terribly late,
and i must get up early to work.
1485
01:29:56,725 --> 01:29:57,783
So must you.
1486
01:29:57,826 --> 01:30:01,318
Third, we must stop sleeping
with each other every day.
1487
01:30:01,363 --> 01:30:04,298
And lastly, we're not
newlyweds anymore.
1488
01:30:04,333 --> 01:30:05,493
Yeah.
1489
01:30:08,070 --> 01:30:10,698
Yeah, you're right.
1490
01:30:10,739 --> 01:30:13,674
Some people are always right.
1491
01:30:43,238 --> 01:30:45,604
- Now it's happened!
- What's happened?
1492
01:30:45,641 --> 01:30:47,836
I always said it wouldn't work.
1493
01:30:47,876 --> 01:30:48,934
What's the matter?
1494
01:30:48,977 --> 01:30:51,844
I'm not taking
responsibility for it.
1495
01:30:51,880 --> 01:30:54,405
No one's going to pin
that on me.
1496
01:30:54,450 --> 01:30:58,386
Biberkopf set the cutting
machine, and he didn't tell me.
1497
01:30:58,420 --> 01:31:02,322
He put all 40,000 copies
through. All 40,000!
1498
01:31:02,357 --> 01:31:05,155
Look! It's a disaster!
1499
01:31:05,994 --> 01:31:07,791
Are they all like that?
1500
01:31:07,830 --> 01:31:10,162
All of them. Completely ruined.
1501
01:31:11,900 --> 01:31:14,061
Call him in here!
1502
01:31:14,103 --> 01:31:16,901
That's all we needed!
1503
01:31:16,939 --> 01:31:18,770
Your friends!
1504
01:31:21,176 --> 01:31:24,475
Have you seen
what you've done? Look!
1505
01:31:24,513 --> 01:31:26,879
Sure i've seen it,
but it was too late.
1506
01:31:26,915 --> 01:31:30,817
They'd all been cut.
Sorry, i can't help it.
1507
01:31:30,853 --> 01:31:33,947
I wasn't trained
as a bookbinder.
1508
01:31:33,989 --> 01:31:37,152
I don't know how it happened.
It's too much for me.
1509
01:31:37,192 --> 01:31:39,217
You realize what this means?
1510
01:31:39,261 --> 01:31:42,287
Dad! We all make mistakes!
It's only human!
1511
01:31:43,532 --> 01:31:46,330
We have to learn to live
with our mistakes.
1512
01:31:46,368 --> 01:31:48,427
No one's perfect.
1513
01:31:48,470 --> 01:31:51,166
Let's see
how we can sort it out.
1514
01:31:51,206 --> 01:31:53,936
- Are they all spoiled?
- Yes, all of them.
1515
01:31:53,976 --> 01:31:55,568
Can't we recut some?
1516
01:31:55,611 --> 01:31:58,705
No, the height's wrong, as well.
1517
01:31:58,747 --> 01:32:01,978
Ok. I'll have to phone
the printers. You can go.
1518
01:32:15,697 --> 01:32:18,632
How can you take it
so calmly, eugen?
1519
01:32:18,667 --> 01:32:22,296
Do you realize what this means?
We're ruined!
1520
01:32:22,337 --> 01:32:23,964
This is really the end.
1521
01:32:24,006 --> 01:32:27,134
It'll cost us more
than 150,000 marks.
1522
01:32:27,176 --> 01:32:30,168
Dad, your memory's failing you.
1523
01:32:30,212 --> 01:32:33,340
Have you forgotten
the insurance we took out?
1524
01:32:50,399 --> 01:32:52,094
I hope you like it.
1525
01:32:52,134 --> 01:32:54,830
There's cream of lobster soup...
1526
01:32:54,870 --> 01:32:57,361
and poached trout a la basque.
1527
01:32:59,208 --> 01:33:01,836
We like everything
you cook, my boy.
1528
01:33:01,877 --> 01:33:05,142
One can't really
call it "cooking".
1529
01:33:05,180 --> 01:33:06,977
Just a few tidbits.
1530
01:33:10,552 --> 01:33:12,349
There!
1531
01:33:12,387 --> 01:33:15,982
And, in good family tradition,
a chateauneuf-du-pape.
1532
01:33:18,994 --> 01:33:22,657
You didn't miss anything
the other evening.
1533
01:33:23,832 --> 01:33:27,233
That wasn't music. It was noise.
1534
01:33:27,269 --> 01:33:30,363
It's the same
with all these modern composers.
1535
01:33:30,405 --> 01:33:31,463
What did you see?
1536
01:33:31,506 --> 01:33:33,736
- The firebird?
- Yes, unfortunately.
1537
01:33:33,775 --> 01:33:36,266
Terrible, and so loud!
1538
01:33:37,279 --> 01:33:40,942
No, give me mozart any day!
1539
01:33:43,585 --> 01:33:45,246
Or do you like stravinsky?
1540
01:33:45,287 --> 01:33:47,915
Strav... how much?
1541
01:33:47,956 --> 01:33:49,253
No, mother.
1542
01:33:49,291 --> 01:33:51,657
Fox can't stand
modern music, either.
1543
01:33:51,693 --> 01:33:53,820
Who says i don't?
1544
01:33:53,862 --> 01:33:55,796
Ouch! What's up?
1545
01:33:55,831 --> 01:33:57,321
Nothing.
1546
01:33:57,366 --> 01:33:58,833
I didn't mean to.
1547
01:34:19,154 --> 01:34:20,553
Behave yourself!
1548
01:34:20,589 --> 01:34:21,556
Why?
1549
01:34:21,590 --> 01:34:23,148
Don't break bread in your soup.
1550
01:34:23,191 --> 01:34:26,558
Next week, though, we can expect
a stage sensation.
1551
01:34:26,595 --> 01:34:30,053
Oh, yes.
Strehler's lear, you mean?
1552
01:34:31,533 --> 01:34:33,501
I'm sure it'll be superb.
1553
01:34:33,535 --> 01:34:35,230
It's the sensation!
1554
01:34:35,270 --> 01:34:37,204
I've ordered
three tickets for us.
1555
01:34:37,239 --> 01:34:40,037
That's wonderful of you.
1556
01:34:40,075 --> 01:34:42,407
I'm so looking forward to it.
1557
01:34:43,412 --> 01:34:45,642
So you should, mother.
1558
01:34:45,681 --> 01:34:48,809
No, the white wine goes
with the trout.
1559
01:34:48,850 --> 01:34:50,784
It's an alsatian edelzwicker.
1560
01:34:55,290 --> 01:34:59,659
One thing you have to admit,
our boy has taste.
1561
01:34:59,695 --> 01:35:03,461
Yeah, he has taste.
1562
01:35:06,868 --> 01:35:08,597
Stretch out a finger.
1563
01:35:08,637 --> 01:35:09,831
Me?
1564
01:35:09,871 --> 01:35:11,634
No fear!
1565
01:35:12,808 --> 01:35:14,002
I don't bite.
1566
01:35:14,042 --> 01:35:17,034
Go on, do him the favor.
1567
01:35:22,317 --> 01:35:23,682
Ok.
1568
01:35:23,719 --> 01:35:25,482
Now say, "brrrrr..."
1569
01:35:28,724 --> 01:35:30,316
biberkopf here.
1570
01:36:09,798 --> 01:36:11,561
A grilled sausage, please.
1571
01:36:15,470 --> 01:36:17,131
One mark eighty, please.
1572
01:36:35,657 --> 01:36:37,386
Do you fancy a fuck?
1573
01:36:52,107 --> 01:36:53,665
You don't understand.
1574
01:36:56,711 --> 01:36:58,645
You two with me.
1575
01:36:58,680 --> 01:37:00,875
You with me, huh?
1576
01:37:34,649 --> 01:37:36,549
Bastard?
1577
01:37:36,585 --> 01:37:38,280
Can one see it?
1578
01:38:48,757 --> 01:38:52,284
- Let me have another one!
- He's completely nuts.
1579
01:38:52,327 --> 01:38:53,885
Who?
1580
01:38:53,929 --> 01:38:55,988
Our lady friend there...
1581
01:38:56,031 --> 01:38:58,625
the one whose joy's so great.
1582
01:38:58,667 --> 01:39:02,398
So great that he can't
bear it anymore.
1583
01:39:02,437 --> 01:39:03,768
Yeah.
1584
01:39:10,378 --> 01:39:13,108
- Hello, darling!
- Hi!
1585
01:39:15,684 --> 01:39:17,447
How are things today?
1586
01:39:19,120 --> 01:39:20,985
Leave me alone!
1587
01:39:21,022 --> 01:39:23,422
Now, now!
1588
01:39:23,458 --> 01:39:27,622
Just consider it:
How about the two of us?
1589
01:39:28,496 --> 01:39:31,431
- All fun and no regrets.
- Wrong!
1590
01:39:31,466 --> 01:39:34,230
When i have fun,
i want to have regrets.
1591
01:39:36,304 --> 01:39:38,864
You're a queer bird.
1592
01:39:38,907 --> 01:39:41,137
But i have a soft spot for men.
1593
01:39:46,815 --> 01:39:49,249
The uglier they are...
1594
01:40:00,328 --> 01:40:01,818
police!
1595
01:40:03,932 --> 01:40:05,832
He hit me...
1596
01:40:07,002 --> 01:40:09,493
in the face!
1597
01:40:11,740 --> 01:40:13,901
Listen to me, fox!
1598
01:40:13,942 --> 01:40:15,807
Do as you like here.
1599
01:40:15,844 --> 01:40:19,575
Give a guy the cold shoulder,
but in a civilized way.
1600
01:40:19,614 --> 01:40:24,347
If you think you can throw
your weight around, out you go!
1601
01:40:27,022 --> 01:40:28,683
What's the matter?
1602
01:40:32,360 --> 01:40:34,089
It's ok.
1603
01:40:40,402 --> 01:40:43,462
Hi, my dears! My name's ingrid.
1604
01:40:43,505 --> 01:40:46,372
I'm supposed to perform here
for you, right?
1605
01:40:53,782 --> 01:40:56,182
How often do i have
to tell you...
1606
01:40:56,217 --> 01:41:00,677
not to switch the big light on
when you come home late?
1607
01:41:00,722 --> 01:41:03,247
You behaved so badly
with my parents...
1608
01:41:03,291 --> 01:41:06,749
i wanted to crawl
under the carpet.
1609
01:41:06,795 --> 01:41:08,786
Be quiet! I have
to tell you something.
1610
01:41:13,334 --> 01:41:16,394
I think i'm ill.
1611
01:41:16,438 --> 01:41:19,965
Driving the car today,
i nearly blacked out.
1612
01:41:20,008 --> 01:41:23,034
And at springer's,
i thought i was going to die.
1613
01:41:23,078 --> 01:41:26,775
Suddenly i had
terrible chest pains.
1614
01:41:26,815 --> 01:41:28,908
I've never had them before.
1615
01:41:28,950 --> 01:41:33,910
And afterwards, i was so...
frightened.
1616
01:41:33,955 --> 01:41:36,082
Where else but at springer's?
1617
01:41:36,124 --> 01:41:39,821
But if you're ill, see a doctor.
I'm not one.
1618
01:41:39,861 --> 01:41:44,025
It's probably just hysteria.
And now let me sleep, please.
1619
01:41:50,405 --> 01:41:52,930
I can put your mind at rest.
1620
01:41:52,974 --> 01:41:54,999
Organically speaking,
you're healthy.
1621
01:41:55,043 --> 01:41:56,874
Take a seat, please.
1622
01:42:00,315 --> 01:42:04,012
Have you been upset
a lot recently?
1623
01:42:04,052 --> 01:42:05,986
Been under stress?
1624
01:42:07,722 --> 01:42:08,916
Yeah.
1625
01:42:10,558 --> 01:42:15,325
That has led to a disorder
of the autonomic nervous system.
1626
01:42:15,363 --> 01:42:18,526
It's a very common ailment
nowadays.
1627
01:42:18,566 --> 01:42:21,729
There's no real cure for it.
1628
01:42:21,770 --> 01:42:23,931
What you need is rest.
1629
01:42:28,009 --> 01:42:29,704
But i'll prescribe something...
1630
01:42:29,744 --> 01:42:32,577
to keep the condition
under control.
1631
01:42:32,614 --> 01:42:36,983
Depending on how you feel, take
a tablet mornings and evenings.
1632
01:42:37,018 --> 01:42:40,351
But not more than two a day.
1633
01:43:11,152 --> 01:43:13,450
Sorry i'm so late.
1634
01:43:13,488 --> 01:43:15,752
I had to wait at the doctor's.
1635
01:43:15,790 --> 01:43:19,886
- At the doctor's?
- You don't have to apologize.
1636
01:43:19,928 --> 01:43:21,919
You can come and go as you like.
1637
01:43:21,963 --> 01:43:23,555
What?
1638
01:43:23,598 --> 01:43:26,066
As i like? I don't understand.
1639
01:43:26,100 --> 01:43:28,830
Well, hurry up now.
Krapp's waiting for you.
1640
01:43:32,073 --> 01:43:33,802
Eugen?
1641
01:43:33,842 --> 01:43:35,571
What you want to say to me...
1642
01:43:35,610 --> 01:43:37,942
doesn't interest me
in the least.
1643
01:43:43,084 --> 01:43:46,212
- Shall we have a drink?
- No.
1644
01:43:46,254 --> 01:43:47,778
Are you depressed?
1645
01:43:48,957 --> 01:43:51,323
I don't know. I'm thinking.
1646
01:43:51,359 --> 01:43:53,827
- Oh!
- Yeah.
1647
01:43:53,862 --> 01:43:58,322
There you are, you see.
One shouldn't overdo it.
1648
01:43:58,366 --> 01:44:01,335
It's not the right moment
for jokes.
1649
01:44:01,369 --> 01:44:04,429
Does my dumbo
have a real problem?
1650
01:44:04,472 --> 01:44:07,464
Yeah. For me,
it is a real problem.
1651
01:44:14,148 --> 01:44:15,672
My god, you're so smart!
1652
01:44:15,717 --> 01:44:18,686
Sometimes i could sock you
in the face!
1653
01:44:18,720 --> 01:44:20,915
Getting aggressive
in your old age!
1654
01:44:20,955 --> 01:44:23,423
Don't worry. I won't hurt you.
1655
01:44:34,035 --> 01:44:35,662
You don't want a drink?
1656
01:44:35,703 --> 01:44:38,001
No! And when i say no,
i mean no.
1657
01:44:38,039 --> 01:44:39,506
Come on! Out with it!
1658
01:44:41,843 --> 01:44:44,141
Ok. I'll tell you.
1659
01:44:44,178 --> 01:44:48,877
I can't take any more, eugen.
I want to end our relationship.
1660
01:44:48,917 --> 01:44:50,509
It's all over.
1661
01:44:53,021 --> 01:44:54,511
How interesting!
1662
01:44:56,024 --> 01:44:57,821
It's easy to be sarcastic.
1663
01:44:57,859 --> 01:45:00,487
But for me, it's not so funny.
1664
01:45:00,528 --> 01:45:04,692
I tried so hard
to do everything right.
1665
01:45:04,732 --> 01:45:06,495
I made such an effort.
1666
01:45:06,534 --> 01:45:10,095
But it's not my world.
1667
01:45:10,138 --> 01:45:11,799
It just isn't.
1668
01:45:13,007 --> 01:45:14,975
But you were happy...
1669
01:45:15,009 --> 01:45:16,306
time and again.
1670
01:45:16,344 --> 01:45:20,781
Yeah, yeah!
At first, it was fun.
1671
01:45:20,815 --> 01:45:22,715
And you impressed me.
1672
01:45:22,750 --> 01:45:25,310
I thought i loved you.
But you felt ashamed.
1673
01:45:25,353 --> 01:45:27,344
- But...
- you were ashamed of me.
1674
01:45:27,388 --> 01:45:29,549
And your friends despised me.
1675
01:45:29,590 --> 01:45:33,253
Let them think what they like!
It all depends on us.
1676
01:45:39,400 --> 01:45:42,028
Yeah, it depends on us.
1677
01:45:42,070 --> 01:45:45,369
But everything's changed.
You've changed.
1678
01:45:45,406 --> 01:45:48,739
Sometimes i think you're not
interested in me at all.
1679
01:45:50,044 --> 01:45:52,535
Every relationship falls victim
to circumstances...
1680
01:45:52,580 --> 01:45:54,912
routine, work, habit.
1681
01:45:56,017 --> 01:46:01,250
But if you think we should
break up, that's up to you.
1682
01:46:01,289 --> 01:46:04,156
The human mind's
a realm of its own.
1683
01:46:04,192 --> 01:46:06,922
There are a few matters
to discuss, though.
1684
01:46:06,961 --> 01:46:09,521
I shall keep the apartment.
1685
01:46:09,564 --> 01:46:11,555
- The apartment?
- Yes, the apartment.
1686
01:46:12,967 --> 01:46:16,869
As compensation
for the brochures you miscut.
1687
01:46:16,904 --> 01:46:19,634
150,000 marks in damages:
A tidy sum.
1688
01:46:19,674 --> 01:46:21,505
- But...
- no buts!
1689
01:46:21,542 --> 01:46:24,306
I bore the damages, as you know.
1690
01:46:24,345 --> 01:46:27,314
It's only fair and just.
1691
01:46:28,349 --> 01:46:31,750
The apartment's
in my name anyway.
1692
01:46:31,786 --> 01:46:33,651
So that's how it is!
1693
01:46:33,688 --> 01:46:36,122
I should have expected this.
1694
01:46:36,157 --> 01:46:38,022
Take it, then!
1695
01:46:38,059 --> 01:46:39,321
Take it!
1696
01:46:40,828 --> 01:46:42,318
Take everything!
1697
01:46:45,166 --> 01:46:48,465
I just want
to be my old self again.
1698
01:46:48,503 --> 01:46:51,529
To be as i really am.
1699
01:46:51,572 --> 01:46:53,233
Simply me.
1700
01:47:04,819 --> 01:47:07,549
- Hello, mr. Krapp!
- Hello, mr. Biberkopf!
1701
01:47:10,958 --> 01:47:14,052
- Hi!
- What do you want?
1702
01:47:14,095 --> 01:47:16,791
To settle a few formalities
with you.
1703
01:47:16,831 --> 01:47:18,128
What formalities?
1704
01:47:18,166 --> 01:47:20,930
- The repayment, eugen.
- What repayment?
1705
01:47:20,968 --> 01:47:23,266
The 100,000 marks, eugen.
1706
01:47:23,304 --> 01:47:24,931
What 100,000 marks?
1707
01:47:24,972 --> 01:47:27,998
The 100,000 marks i lent you.
1708
01:47:28,042 --> 01:47:31,136
- It's all been repaid to you.
- To me?
1709
01:47:32,146 --> 01:47:37,846
I haven't received a penny,
as you know very well.
1710
01:47:37,885 --> 01:47:44,222
You were paid 5,000 marks a
month, as the contract required.
1711
01:47:44,258 --> 01:47:47,318
I was what every month?
1712
01:47:47,361 --> 01:47:51,161
That was my salary, for my work.
1713
01:47:52,233 --> 01:47:54,895
I slaved here like a madman
for two years.
1714
01:47:54,936 --> 01:47:56,494
Do you really believe...
1715
01:47:57,705 --> 01:48:02,404
i'd pay an unskilled worker
5,000 marks a month?
1716
01:48:02,443 --> 01:48:05,435
That was the loan repayment,
dumbo.
1717
01:48:08,683 --> 01:48:11,117
Read the contract!
1718
01:48:15,323 --> 01:48:17,848
You didn't have
to work here, anyway.
1719
01:48:17,892 --> 01:48:19,621
I always told you that.
1720
01:48:21,129 --> 01:48:23,791
It was purely voluntary
on your part...
1721
01:48:25,399 --> 01:48:28,129
and i thank you
on behalf of the company.
1722
01:48:31,906 --> 01:48:33,806
You bastards!
1723
01:48:33,841 --> 01:48:35,775
Swindlers!
1724
01:48:35,810 --> 01:48:38,210
You've taken everything
away from me.
1725
01:48:38,246 --> 01:48:39,907
Everything.
1726
01:48:41,382 --> 01:48:43,316
But i'll show you!
1727
01:48:44,152 --> 01:48:46,780
I'll smash everything you have.
1728
01:48:46,821 --> 01:48:48,345
- Everything!
- Stop it!
1729
01:48:48,389 --> 01:48:50,152
I'll smash everything!
1730
01:48:59,133 --> 01:49:02,227
- Throw him out!
- Ok.
1731
01:49:02,270 --> 01:49:04,431
It's ok. Ok.
1732
01:49:20,821 --> 01:49:25,087
- Anything wrong, dad?
- Oh, no, eugen.
1733
01:49:25,126 --> 01:49:26,559
You're right.
1734
01:49:28,963 --> 01:49:31,693
In principle,
you're quite right.
1735
01:49:52,653 --> 01:49:58,114
Oh, mr. Biberkopf, mr. Thiess
had a new lock fitted today.
1736
01:49:58,159 --> 01:49:59,626
Oh, he did?
1737
01:49:59,660 --> 01:50:02,823
Yes. This afternoon.
Didn't you know?
1738
01:50:02,863 --> 01:50:04,956
Yeah, i forgot...
1739
01:50:04,999 --> 01:50:05,966
thanks.
1740
01:50:06,000 --> 01:50:07,024
You're welcome.
1741
01:50:07,068 --> 01:50:09,059
- Good evening.
- Good evening.
1742
01:50:20,615 --> 01:50:21,946
Oh, it's you.
1743
01:50:21,983 --> 01:50:23,712
What do you want here?
1744
01:50:23,751 --> 01:50:26,777
What do i want?
To get into my apartment.
1745
01:50:26,821 --> 01:50:28,914
You mean eugen's apartment.
1746
01:50:28,956 --> 01:50:32,983
No, it's my apartment, with my
furniture, bought with my money.
1747
01:50:33,027 --> 01:50:35,860
It doesn't concern me.
1748
01:50:35,896 --> 01:50:38,364
Eugen doesn't want you
to bother him.
1749
01:50:38,399 --> 01:50:40,731
That's all i know.
1750
01:50:40,768 --> 01:50:43,259
He needs his peace,
absolute peace...
1751
01:50:43,304 --> 01:50:45,864
after all the trouble with you.
1752
01:50:45,906 --> 01:50:49,000
By the way, we had
your personal belongings...
1753
01:50:49,043 --> 01:50:50,874
taken to your sister's.
1754
01:50:59,887 --> 01:51:03,152
- Can i help you, mr. Biberkopf?
- No.
1755
01:51:08,229 --> 01:51:11,221
- How did he react?
- How do you think?
1756
01:51:14,268 --> 01:51:17,726
- He's pretty desperate.
- Nonsense!
1757
01:51:17,772 --> 01:51:21,640
People like that are
too insensitive to be desperate.
1758
01:51:21,676 --> 01:51:24,543
Now we must get rid
of this awful furniture.
1759
01:51:24,578 --> 01:51:27,012
I'm beginning to have
nightmares.
1760
01:51:30,217 --> 01:51:32,412
What a stupid bastard!
1761
01:51:32,453 --> 01:51:35,684
Fox, the lottery king,
conned like a sucker!
1762
01:51:37,625 --> 01:51:39,490
You're stupid and primitive.
1763
01:51:39,527 --> 01:51:41,825
Yeah, i take after you.
1764
01:51:41,862 --> 01:51:43,261
After me, you idiot?
1765
01:51:43,297 --> 01:51:46,323
That would never have
happened to me.
1766
01:51:46,367 --> 01:51:48,835
Stop it, hedwig!
I can't take anymore.
1767
01:51:48,869 --> 01:51:50,598
I'm done in.
1768
01:51:50,638 --> 01:51:52,970
By the way, you owe me money.
1769
01:51:57,611 --> 01:52:00,102
I paid the courier service...
1770
01:52:00,147 --> 01:52:02,911
that your friend used
to send your things here.
1771
01:52:02,950 --> 01:52:05,009
He made you pay
for the delivery?
1772
01:52:05,052 --> 01:52:09,011
- That takes the cake!
- You owe me 76 marks.
1773
01:52:09,056 --> 01:52:10,455
76 marks!
1774
01:52:10,491 --> 01:52:12,982
Yeah, you'll get your 76 marks.
1775
01:52:14,628 --> 01:52:17,358
Here! The rest's
for your trouble!
1776
01:52:17,398 --> 01:52:19,730
It serves you right.
You're useless.
1777
01:52:19,767 --> 01:52:21,200
A good-for-nothing.
1778
01:52:21,235 --> 01:52:24,295
And you wanted to be
a businessman!
1779
01:52:24,338 --> 01:52:27,000
All you're fit for
is the fairground.
1780
01:52:28,075 --> 01:52:29,508
You loser!
1781
01:52:32,513 --> 01:52:34,504
If mom were still alive...
1782
01:52:37,685 --> 01:52:39,414
what then?
1783
01:52:39,453 --> 01:52:41,421
What difference would it make?
1784
01:52:42,523 --> 01:52:44,718
Do you think
mom would diaper you...
1785
01:52:44,759 --> 01:52:47,284
and put you to bed
with a pacifier?
1786
01:52:48,295 --> 01:52:51,628
It's incredible
how dumb a person can be!
1787
01:52:56,871 --> 01:52:58,395
Leave me in peace.
1788
01:52:58,439 --> 01:53:03,775
Beat it, if you want your peace!
Pack your things and get lost!
1789
01:53:03,811 --> 01:53:05,142
Yeah.
1790
01:53:09,383 --> 01:53:10,816
Franz!
1791
01:53:12,386 --> 01:53:13,819
Franz!
1792
01:53:14,989 --> 01:53:16,957
Come back, franz!
1793
01:53:16,991 --> 01:53:19,255
I didn't mean it.
1794
01:54:38,172 --> 01:54:40,140
It's as good as new.
1795
01:54:40,174 --> 01:54:42,267
35,000 kilometers.
1796
01:54:43,844 --> 01:54:46,005
That's nothing.
1797
01:54:46,046 --> 01:54:50,039
Listen, kid, who wants a car
like this today...
1798
01:54:50,084 --> 01:54:52,848
with the oil crisis?
1799
01:54:52,887 --> 01:54:55,617
Expensive gas. High taxes.
1800
01:54:55,656 --> 01:54:58,716
Expensive insurance,
and no spare parts.
1801
01:54:58,759 --> 01:55:02,286
It'll be difficult to sell...
if i can sell it at all.
1802
01:55:02,329 --> 01:55:05,924
It's a beautiful model.
Something special.
1803
01:55:05,966 --> 01:55:08,992
There's no market.
Come back next week.
1804
01:55:09,036 --> 01:55:11,266
Maybe we can do a deal, then.
1805
01:55:11,305 --> 01:55:12,795
Next week's too late.
1806
01:55:12,840 --> 01:55:14,467
It's now or never.
1807
01:55:15,843 --> 01:55:20,507
Well, for 8,000 i'd take it.
I can't go higher.
1808
01:55:20,548 --> 01:55:22,607
It may stand around for months.
1809
01:55:22,650 --> 01:55:25,278
What'll i do with a car
like that?
1810
01:55:25,319 --> 01:55:28,117
Should i drive it myself?
1811
01:55:28,155 --> 01:55:29,816
But the extras alone...
1812
01:55:29,857 --> 01:55:32,690
the radio and cassette player
cost 1,000 marks.
1813
01:55:32,726 --> 01:55:34,887
The car's tip-top.
1814
01:55:34,929 --> 01:55:36,794
I must get 10,000.
1815
01:55:36,830 --> 01:55:41,824
When i bought it, you said,
it would keep its value.
1816
01:55:41,869 --> 01:55:44,235
When i sell a car,
it's different.
1817
01:55:44,271 --> 01:55:46,466
I don't buy, i sell. Understand?
1818
01:55:46,507 --> 01:55:49,374
Eight thousand.
That's my last offer.
1819
01:55:49,410 --> 01:55:52,971
I can't offer more.
I don't want to.
1820
01:55:53,013 --> 01:55:56,005
Am i a jew?
Do i look like a jew?
1821
01:55:58,519 --> 01:56:01,181
Ok, 8,000.
1822
01:56:01,221 --> 01:56:02,950
Come with me.
1823
01:56:21,809 --> 01:56:24,937
Shanghai,
blossoms heavy on the bough
1824
01:56:24,979 --> 01:56:29,609
and in the night now
1825
01:56:29,650 --> 01:56:33,017
comes a woman true
1826
01:56:33,053 --> 01:56:35,851
sweet as the morning dew
1827
01:56:35,889 --> 01:56:38,653
lovely and fine
1828
01:56:38,692 --> 01:56:43,686
you were in the moonshine
1829
01:56:43,731 --> 01:56:46,461
where's your lucky star, fox?
1830
01:56:46,500 --> 01:56:47,967
You look so pale.
1831
01:56:48,002 --> 01:56:49,731
Too happy to sleep, huh?
1832
01:56:49,770 --> 01:56:51,670
Cut that crap!
1833
01:56:54,274 --> 01:56:56,003
He speaks foreign, too.
1834
01:56:56,043 --> 01:56:59,069
In shanghai
1835
01:56:59,113 --> 01:57:01,741
i hoped my joy would last
1836
01:57:01,782 --> 01:57:04,114
but now it's all long past
1837
01:57:09,289 --> 01:57:11,519
it wasn't the right thing,
after all?
1838
01:57:11,558 --> 01:57:13,458
You did draw the shorter straw.
1839
01:57:13,494 --> 01:57:15,291
Maybe.
1840
01:57:15,329 --> 01:57:18,230
But i've learned a lot
for my whole life.
1841
01:57:19,233 --> 01:57:24,432
Shines brightly
through the night
1842
01:57:24,471 --> 01:57:29,636
that was in shanghai
1843
01:57:32,012 --> 01:57:35,311
when you smiled for me
1844
01:57:36,817 --> 01:57:40,150
- what about the company?
- I'm out.
1845
01:57:40,187 --> 01:57:42,815
- And your money?
- So, so.
1846
01:57:44,058 --> 01:57:46,458
As they say
in the painting business:
1847
01:57:46,493 --> 01:57:50,020
"He who climbs high takes longer
to fall into the paint pot."
1848
01:57:50,064 --> 01:57:51,725
But not much longer, either.
1849
01:57:58,072 --> 01:58:00,370
Hey, i know you two.
1850
01:58:02,376 --> 01:58:04,708
It's the guy
from the hotdog place.
1851
01:58:10,184 --> 01:58:13,153
Springer, two beers on me!
1852
01:58:15,122 --> 01:58:17,818
I thought you'd learned
a lot for life.
1853
01:58:47,654 --> 01:58:50,054
How much i pay?
1854
01:58:50,090 --> 01:58:52,684
He wants to know how much i pay.
1855
01:58:52,726 --> 01:58:54,193
I pay everything.
1856
01:58:54,228 --> 01:58:55,957
I always pay everything.
1857
01:58:55,996 --> 01:58:58,658
I have to pay everything.
Always!
1858
01:59:48,182 --> 01:59:50,707
What's the matter with him?
1859
01:59:50,751 --> 01:59:53,413
I don't know. He doesn't move.
1860
01:59:54,755 --> 01:59:56,814
Let's turn him over!
1861
01:59:58,525 --> 02:00:00,425
He's all cold.
1862
02:00:07,601 --> 02:00:09,831
- Look!
- Money!
1863
02:00:09,870 --> 02:00:11,667
And a gold watch!
1864
02:00:13,240 --> 02:00:15,970
If you can get the stuff
across the border...
1865
02:00:16,009 --> 02:00:17,601
i have no qualms.
1866
02:00:17,644 --> 02:00:20,477
That's my problem.
One thing i promise though...
1867
02:00:20,514 --> 02:00:23,745
you'll be surprised
at the good condition it's in.
1868
02:00:23,784 --> 02:00:26,048
I'm sure we'll agree
on the terms.
1869
02:00:28,689 --> 02:00:30,953
Maybe there's more. Take a look!
1870
02:00:34,194 --> 02:00:36,185
Quick! Someone's coming.
1871
02:00:40,801 --> 02:00:42,769
Someone's lying there.
1872
02:00:42,803 --> 02:00:44,600
There are drunks
lying everywhere.
1873
02:00:44,638 --> 02:00:48,597
The state should do something.
It's the same everywhere.
1874
02:00:48,642 --> 02:00:53,011
In helsinki recently, there were
so many drunks lying around...
1875
02:00:53,046 --> 02:00:56,209
even though it's hard
to obtain alcohol in finland.
1876
02:01:01,154 --> 02:01:02,451
But that's...
1877
02:01:21,942 --> 02:01:23,432
valium 5.
1878
02:01:26,847 --> 02:01:28,337
He's dead.
1879
02:01:32,753 --> 02:01:34,618
There's nothing we can do.
1880
02:01:36,023 --> 02:01:37,752
Let's get out of here.
1881
02:01:39,626 --> 02:01:42,424
I'm not getting involved
in this.
1882
02:01:42,462 --> 02:01:45,192
There's no helping him anymore.
128071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.