Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,870
_
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,590
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- [PAINED YELL]
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,679
Send Lord Harwood to...
4
00:00:05,680 --> 00:00:06,929
the barbers.
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,139
Now, keep him alive...
6
00:00:09,140 --> 00:00:10,809
but break him.
7
00:00:10,810 --> 00:00:13,639
[HARWOOD SCREAMING]
8
00:00:13,640 --> 00:00:15,109
JACK WILD: You've met
a fellow Christian.
9
00:00:15,110 --> 00:00:16,400
Come along with me.
10
00:00:17,770 --> 00:00:19,490
ALFRED: John Ripper...
11
00:00:19,500 --> 00:00:20,899
runs the East End.
12
00:00:20,900 --> 00:00:22,569
You don't know what he does to people
13
00:00:22,570 --> 00:00:24,489
who disrespect him.
14
00:00:24,490 --> 00:00:26,240
Working for a gang of violent,
15
00:00:26,250 --> 00:00:28,850
subversive fanatics isn't rash?
16
00:00:28,860 --> 00:00:30,170
What fanatics are these?
17
00:00:30,180 --> 00:00:31,819
INSPECTOR AZIZ: You
work for Martha Kane,
18
00:00:31,820 --> 00:00:33,619
who works for Thomas Wayne
19
00:00:33,620 --> 00:00:35,709
who works for the No-Name League.
20
00:00:35,710 --> 00:00:38,669
Stop working against your Queen.
21
00:00:38,670 --> 00:00:40,040
Or you'll all hang.
22
00:00:42,550 --> 00:00:44,130
GAUNT: You were sent here
23
00:00:44,140 --> 00:00:47,140
to find and assassinate the
leader of the Raven Society.
24
00:00:47,660 --> 00:00:48,759
I'm the new leader
25
00:00:48,760 --> 00:00:50,139
that you came here to kill.
26
00:00:50,140 --> 00:00:51,639
MARTHA: We were told
to find out your name.
27
00:00:51,640 --> 00:00:53,519
GAUNT: But you killed Mrs. Darkness.
28
00:00:53,520 --> 00:00:55,309
[GUNSHOT]
29
00:00:55,310 --> 00:00:56,480
That was an accident.
30
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
Everything's funny to you.
31
00:00:59,500 --> 00:01:01,650
I had a mate called Spanish.
32
00:01:01,670 --> 00:01:03,689
He used to say, "Life's
either a comedy or a tragedy
33
00:01:03,690 --> 00:01:05,530
and you have to choose
one or the other."
34
00:01:07,030 --> 00:01:08,679
[HIGH-PITCHED RINGING]
35
00:01:08,680 --> 00:01:10,200
I prefer having a laugh.
36
00:01:12,020 --> 00:01:13,660
ALFRED: I better be going.
37
00:01:14,900 --> 00:01:16,960
[FLOORBOARD CREAKS]
38
00:01:19,650 --> 00:01:21,920
♪
39
00:01:24,460 --> 00:01:26,050
[CHOKING]
40
00:01:28,350 --> 00:01:31,529
Ez. Ez! [SOBS]
41
00:01:31,530 --> 00:01:33,250
No. [SOBS]
42
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
43
00:01:43,270 --> 00:01:47,080
[INSECTS TRILLING]
44
00:01:55,550 --> 00:01:57,630
SYKES: I confess it took me a long while
45
00:01:57,640 --> 00:01:59,070
to get me nerve up, but...
46
00:01:59,080 --> 00:02:00,500
I did.
47
00:02:17,790 --> 00:02:19,810
[OWL HOOTS IN THE DISTANCE]
48
00:02:22,060 --> 00:02:24,190
And then it were too late.
49
00:02:24,200 --> 00:02:25,440
[FOOTSTEPS APPROACHING]
50
00:02:37,730 --> 00:02:39,670
I saw 'em, Peg.
51
00:02:39,680 --> 00:02:41,829
The perpetrators.
52
00:02:41,830 --> 00:02:44,559
I could have stopped them if I'd known.
53
00:02:44,560 --> 00:02:46,070
Very tragic.
54
00:02:46,080 --> 00:02:47,490
If true.
55
00:02:47,500 --> 00:02:50,470
Peg, I swear on Mum's grave.
56
00:02:50,480 --> 00:02:52,259
It weren't me.
57
00:02:52,260 --> 00:02:55,210
A man and a woman, they had a key.
58
00:02:55,220 --> 00:02:56,490
Any road, you stick to that.
59
00:02:56,500 --> 00:02:59,260
I don't want to hear a
different story tomorrow.
60
00:03:01,520 --> 00:03:04,450
Why would I hurt her?
61
00:03:04,460 --> 00:03:06,740
I loved her.
62
00:03:06,750 --> 00:03:08,539
Where have I heard that before?
63
00:03:08,540 --> 00:03:10,240
[EXHALES]
64
00:03:28,600 --> 00:03:30,470
[SOBBING]
65
00:03:35,010 --> 00:03:37,110
[MOURNERS SNIFFLING]
66
00:03:59,500 --> 00:04:01,580
[CASKET CREAKS]
67
00:04:11,420 --> 00:04:14,009
THOMAS: Wow. This is sad, huh?
68
00:04:14,010 --> 00:04:16,959
Do the police have a suspect?
69
00:04:16,960 --> 00:04:19,470
No.
70
00:04:19,480 --> 00:04:21,240
Burglary gone wrong.
71
00:04:21,250 --> 00:04:23,110
They say.
72
00:04:23,120 --> 00:04:25,269
On the bright side...
73
00:04:25,270 --> 00:04:28,310
your identification of
Mrs. Gaunt is a huge coup.
74
00:04:28,320 --> 00:04:30,530
The leadership are very happy.
75
00:04:30,540 --> 00:04:33,359
They send their love and gratitude.
76
00:04:33,360 --> 00:04:34,860
Oh.
77
00:04:39,100 --> 00:04:41,970
- Is something wrong?
- Wrong?
78
00:04:41,980 --> 00:04:44,849
We're at a funeral. [EXHALES SHARPLY]
79
00:04:44,850 --> 00:04:47,289
Funerals are sad.
80
00:04:47,290 --> 00:04:48,750
You seem angry.
81
00:04:51,280 --> 00:04:55,039
He didn't want to leave Esme alone.
82
00:04:55,040 --> 00:04:56,779
But I persuaded him.
83
00:04:56,780 --> 00:04:58,450
Yes?
84
00:05:01,060 --> 00:05:02,930
This is on me.
85
00:05:04,530 --> 00:05:06,260
This is my fault.
86
00:05:06,270 --> 00:05:07,710
How on earth is this your fault?
87
00:05:07,720 --> 00:05:09,640
That's absurd.
88
00:05:12,360 --> 00:05:15,230
You're right.
89
00:05:15,240 --> 00:05:16,610
Um...
90
00:05:16,620 --> 00:05:18,110
[INHALES SHARPLY]
91
00:05:18,120 --> 00:05:21,320
I'm just being emotional, I'm...
92
00:05:21,330 --> 00:05:23,279
I'm just upset, that's all.
93
00:05:23,280 --> 00:05:24,939
[SHUDDERING EXHALE]
94
00:05:24,940 --> 00:05:27,850
[BREATHING HEAVILY]
95
00:05:27,860 --> 00:05:31,050
Well, believe me, I get it. I'm...
96
00:05:32,990 --> 00:05:35,020
- I feel sad, too.
- I have to go.
97
00:05:35,030 --> 00:05:36,590
- [SNIFFLES]
- Need a ride?
98
00:05:36,600 --> 00:05:38,989
Uh, no thanks.
99
00:05:38,990 --> 00:05:41,060
Well, I'll be in touch.
100
00:05:50,690 --> 00:05:52,720
[STRAPS CREAK]
101
00:05:57,100 --> 00:05:59,210
[SOBS]
102
00:06:04,120 --> 00:06:08,160
[LIVELY CHATTER, LAUGHTER]
103
00:06:10,500 --> 00:06:12,510
Poor lad.
104
00:06:12,520 --> 00:06:13,780
Broken.
105
00:06:13,790 --> 00:06:14,960
She were too good for him;
106
00:06:14,970 --> 00:06:16,129
he wouldn't have made her happy.
107
00:06:16,130 --> 00:06:17,339
You don't know that.
108
00:06:17,340 --> 00:06:19,770
She had class.
109
00:06:19,780 --> 00:06:22,270
He doesn't, does he?
110
00:06:23,600 --> 00:06:26,260
You can't teach class, can you?
111
00:06:29,570 --> 00:06:32,170
- Wait.
- What now?
112
00:06:32,180 --> 00:06:33,730
[CAB DOOR SLAMS]
113
00:06:33,740 --> 00:06:35,640
Bloody hell.
114
00:06:39,180 --> 00:06:42,529
_
115
00:06:42,530 --> 00:06:45,320
Is it you?
116
00:06:45,330 --> 00:06:48,320
Who... ?
117
00:06:48,330 --> 00:06:52,419
It is you, isn't it?
118
00:06:52,420 --> 00:06:54,629
Lord Harwood.
119
00:06:54,630 --> 00:06:56,419
[GROUP LAUGHING, CHATTING]
120
00:06:56,420 --> 00:06:58,639
Remember me?
121
00:06:58,640 --> 00:07:00,169
Miss Sykes.
122
00:07:00,170 --> 00:07:02,760
I were in security section.
123
00:07:03,730 --> 00:07:06,880
Sykes.
124
00:07:06,890 --> 00:07:09,519
[HARWOOD SIGHS]
125
00:07:09,520 --> 00:07:11,519
Oh, God.
126
00:07:11,520 --> 00:07:13,760
What have they done to you?
127
00:07:13,770 --> 00:07:16,080
Don't get too close, darling.
128
00:07:16,090 --> 00:07:17,139
He bites.
129
00:07:17,140 --> 00:07:19,569
Is it you that put this collar on him?
130
00:07:19,570 --> 00:07:22,400
Safety of the public, Miss. Sad case.
131
00:07:22,410 --> 00:07:25,569
You can't treat a human being like this.
132
00:07:25,570 --> 00:07:27,319
You from the council?
133
00:07:27,320 --> 00:07:29,230
No. Just me.
134
00:07:29,240 --> 00:07:30,320
Fuck off, then.
135
00:07:30,330 --> 00:07:31,830
Or suck my cock.
136
00:07:31,840 --> 00:07:33,579
MAN: You tell 'er, Jack.
137
00:07:33,580 --> 00:07:34,669
[GROUP CHUCKLES]
138
00:07:34,670 --> 00:07:36,999
Either.
139
00:07:37,000 --> 00:07:38,209
Sorry.
140
00:07:38,210 --> 00:07:40,669
No bother.
141
00:07:40,670 --> 00:07:42,630
Well, man. Good telling her,
mate. Good telling...
142
00:07:53,220 --> 00:07:56,390
[GASPS]
143
00:07:56,400 --> 00:07:59,640
[GROUP CHUCKLING, CHATTING]
144
00:08:03,400 --> 00:08:05,029
[CRIES OUT]
145
00:08:05,030 --> 00:08:06,409
- [JACK WILD GROANS]
- [HUMS]
146
00:08:06,410 --> 00:08:07,940
Come along now, Your Lordship.
147
00:08:07,950 --> 00:08:09,120
You're safe.
148
00:08:09,140 --> 00:08:11,159
- You're with friends.
- [JACK WILD MOANING]
149
00:08:11,160 --> 00:08:13,050
[HARWOOD MUMBLING, GRUNTING]
150
00:08:13,060 --> 00:08:15,450
[PANTING]
151
00:08:15,460 --> 00:08:17,410
What's going on? Who's this?
152
00:08:17,420 --> 00:08:19,750
- [GRUNTING]
- I know him.
153
00:08:19,760 --> 00:08:21,890
- He's me old boss.
- Oh, aye?
154
00:08:21,900 --> 00:08:23,679
That must have been a good job.
155
00:08:23,680 --> 00:08:25,989
- He's coming with us.
- He's bloody not, you know.
156
00:08:25,990 --> 00:08:27,379
Look at the state of him.
157
00:08:27,380 --> 00:08:28,460
He's filthy.
158
00:08:28,470 --> 00:08:31,270
Fine, I'll stay here, then.
159
00:08:31,280 --> 00:08:32,850
I'm not going without him.
160
00:08:32,860 --> 00:08:35,600
He needs help.
161
00:08:36,610 --> 00:08:39,039
Oh, you're a bloody nutter, you are.
162
00:08:39,040 --> 00:08:40,819
- Come on, then.
- [CAB DOOR OPENS]
163
00:08:40,820 --> 00:08:44,060
[HARWOOD PANTING, GRUNTING]
164
00:08:44,070 --> 00:08:45,490
[WHIMPERS, CRIES OUT]
165
00:08:48,410 --> 00:08:53,300
♪
166
00:09:13,760 --> 00:09:18,710
♪
167
00:09:23,900 --> 00:09:29,900
♪
168
00:09:29,910 --> 00:09:34,910
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
169
00:09:43,300 --> 00:09:46,110
- Refill... top it up.
- All right.
170
00:09:46,120 --> 00:09:48,130
- Thank you.
- Thank you.
171
00:09:50,060 --> 00:09:51,280
MR. PENNYWORTH: To Esme.
172
00:09:51,290 --> 00:09:52,390
- DAVEBOY AND BAZZA: To Esme.
- [GLASSES CLINK]
173
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
MR. PENNYWORTH: Thanks for coming, lads.
174
00:09:54,170 --> 00:09:58,450
So, um, how are you
since you've been back?
175
00:09:58,460 --> 00:10:00,689
- DAVEBOY: Not bad.
- BAZZA: Yeah, good.
176
00:10:00,690 --> 00:10:03,650
[MR. PENNYWORTH, DAVEBOY
AND BAZZA CHATTING SOFTLY]
177
00:10:08,700 --> 00:10:12,910
SPANISH: Here's what I
don't understand, Alfie.
178
00:10:12,920 --> 00:10:16,260
What's that, Spanish?
179
00:10:16,270 --> 00:10:19,470
If my bird got done...
180
00:10:19,480 --> 00:10:22,140
I'd be out looking for
the bloke that done her.
181
00:10:27,040 --> 00:10:29,480
Why are you sat in bed?
182
00:10:31,770 --> 00:10:34,620
I don't need to look for the bloke.
183
00:10:34,630 --> 00:10:37,790
I know who done Esme and
I know where he is.
184
00:10:37,800 --> 00:10:41,410
Well, then, go and cut the
evil bastard's throat.
185
00:10:41,420 --> 00:10:43,640
You'll feel better.
186
00:10:43,650 --> 00:10:45,040
I'm thinking about it.
187
00:10:45,050 --> 00:10:46,990
Fuck thinking, mate.
188
00:10:47,000 --> 00:10:48,990
Do it.
189
00:10:49,000 --> 00:10:51,280
Who is he?
190
00:10:53,040 --> 00:10:56,660
It was me, Spanish. I killed her.
191
00:10:58,710 --> 00:11:00,570
Get out.
192
00:11:00,580 --> 00:11:03,290
- You're mugging me off.
- No.
193
00:11:03,300 --> 00:11:04,790
It was me.
194
00:11:06,580 --> 00:11:10,470
Well... I'm sure you had your reasons.
195
00:11:13,380 --> 00:11:15,389
I was with another woman.
196
00:11:15,390 --> 00:11:17,459
Well, there you go.
197
00:11:17,460 --> 00:11:20,809
A man can't turn down a
fresh plunge, now, can he?
198
00:11:20,810 --> 00:11:23,509
It's not your fault.
199
00:11:23,510 --> 00:11:25,909
You're not helping, Spanish.
200
00:11:25,910 --> 00:11:27,819
Fuck off.
201
00:11:27,820 --> 00:11:30,259
Easy for you to say.
202
00:11:30,260 --> 00:11:32,610
I've got nowhere to go.
203
00:11:38,000 --> 00:11:42,160
[WHISPERING]: I know you can hear me.
204
00:11:42,180 --> 00:11:45,990
He looks like a human now.
205
00:11:46,000 --> 00:11:47,990
Almost.
206
00:11:50,100 --> 00:11:52,589
Are you ready for your dinner now, pet?
207
00:11:52,590 --> 00:11:54,889
Yes, please.
208
00:11:54,890 --> 00:11:56,750
Wh-Who are you?
209
00:11:56,760 --> 00:11:58,330
We told you.
210
00:11:58,340 --> 00:12:00,150
That's Peg...
211
00:12:00,160 --> 00:12:01,930
- I'm Bet...
- Bet.
212
00:12:01,940 --> 00:12:03,910
... and they're the Spicers.
213
00:12:03,920 --> 00:12:05,649
- Hello.
- Hello.
214
00:12:05,650 --> 00:12:07,949
I used to work for you.
215
00:12:07,950 --> 00:12:10,229
- Really?
- Mm-hmm.
216
00:12:10,230 --> 00:12:12,779
You're Lord Harwood.
217
00:12:12,780 --> 00:12:15,820
Lord James Harwood.
218
00:12:18,060 --> 00:12:19,530
H-Harwood.
219
00:12:19,540 --> 00:12:21,230
I don't think so.
220
00:12:21,240 --> 00:12:23,280
He's a bad man.
221
00:12:23,290 --> 00:12:26,210
He's a very bad man.
222
00:12:26,220 --> 00:12:27,690
Never mind, it'll come to you.
223
00:12:27,700 --> 00:12:29,570
- I'm not Harwood!
- PEG: All right,
224
00:12:29,580 --> 00:12:31,430
pet, all right, don't fret.
225
00:12:31,440 --> 00:12:32,840
You're not Harwood, then.
226
00:12:34,340 --> 00:12:37,430
We'll call you... Ginger.
227
00:12:43,580 --> 00:12:45,470
Bless us, O Lord,
228
00:12:45,480 --> 00:12:48,190
and these Thy gifts,
which we are to receive
229
00:12:48,200 --> 00:12:51,149
from Thy bounty through
Jesus Christ our Lord.
230
00:12:51,150 --> 00:12:52,630
- Amen.
- Amen.
231
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
Amen.
232
00:12:53,650 --> 00:12:55,290
- _
- ♪ Want to see everybody get up off their seat ♪
233
00:12:55,300 --> 00:12:56,640
♪ Clap your hands, stamp your feet ♪
234
00:12:56,650 --> 00:12:57,659
♪ Get down, get with it ♪
235
00:12:57,660 --> 00:13:00,820
♪ I said a-get down, get with it ♪
236
00:13:00,830 --> 00:13:02,850
♪ And do the jerk ♪
237
00:13:02,860 --> 00:13:04,810
- _
- They'll know whose turf this is.
238
00:13:04,820 --> 00:13:06,670
MAN: Hey! What you think you're doing?
239
00:13:06,680 --> 00:13:08,010
Hey! No-Name League?
240
00:13:08,020 --> 00:13:09,730
What the fuck is this?
241
00:13:09,740 --> 00:13:11,440
MEN [CHANTING]: Raven Society!
242
00:13:11,450 --> 00:13:13,400
Raven Society!
243
00:13:13,410 --> 00:13:15,379
- [GRUNTS]
- Ah!
244
00:13:15,380 --> 00:13:17,420
[CHANTING CONTINUES]
245
00:13:17,430 --> 00:13:18,790
- [GRUNTING]
- [CHANTING, GRUNTING]
246
00:13:22,260 --> 00:13:23,719
[SHOUTING, CHANTING]
247
00:13:23,720 --> 00:13:26,029
- [GRUNTING]
- Oy!
248
00:13:26,030 --> 00:13:27,639
Oy! What are you doing?
249
00:13:27,640 --> 00:13:29,509
What do you think you're doing?
250
00:13:29,510 --> 00:13:31,899
[ANGRY CROSSTALK, SHOUTING]
251
00:13:31,900 --> 00:13:34,280
- [GLASS SHATTERS]
- [SHOUTING]
252
00:13:35,690 --> 00:13:37,449
[SHOUTING, GLASS SHATTERING]
253
00:13:37,450 --> 00:13:40,410
[MEN GRUNTING, SHOUTING]
254
00:13:41,840 --> 00:13:42,950
_
255
00:13:45,440 --> 00:13:46,959
[SCREAMING]
256
00:13:46,960 --> 00:13:49,670
- [GRUNTING]
- [PANICKED SHOUTING]
257
00:13:53,060 --> 00:13:55,020
_
258
00:13:56,710 --> 00:13:58,760
Sir? You okay?
259
00:14:01,320 --> 00:14:03,820
[GRUNTING, SHOUTING]
260
00:14:08,680 --> 00:14:11,189
Joshua. You scared me.
261
00:14:11,190 --> 00:14:12,940
Peace and freedom, sir.
262
00:14:14,480 --> 00:14:16,850
Long live the No-Name League.
263
00:14:16,860 --> 00:14:17,989
What's up?
264
00:14:17,990 --> 00:14:19,569
The leader wants to see you.
265
00:14:19,570 --> 00:14:21,240
Now?
266
00:14:21,260 --> 00:14:23,200
Now. Come on.
267
00:14:23,220 --> 00:14:27,200
[MEN GRUNTING]
268
00:14:46,720 --> 00:14:48,430
THOMAS: This way? You're sure?
269
00:14:48,440 --> 00:14:50,809
JOSHUA: Yeah, come on. Keep going.
270
00:14:50,810 --> 00:14:52,310
[RATS SQUEAKING]
271
00:14:57,570 --> 00:14:59,660
Keep moving.
272
00:15:06,840 --> 00:15:11,370
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
273
00:15:12,570 --> 00:15:14,739
MAN: Green. Might as well.
274
00:15:14,740 --> 00:15:16,070
- [MEOWING]
- Very nice.
275
00:15:16,080 --> 00:15:17,379
Keep them between the lines.
276
00:15:17,380 --> 00:15:18,890
That's it.
277
00:15:18,900 --> 00:15:20,540
Very good.
278
00:15:20,550 --> 00:15:23,430
Ah. Welcome, Tom, welcome.
279
00:15:23,440 --> 00:15:25,400
- Join us.
- [CHUCKLES]
280
00:15:25,420 --> 00:15:27,259
Wonderful to see you.
281
00:15:27,260 --> 00:15:29,239
Indeed.
282
00:15:29,240 --> 00:15:32,330
Undine.
283
00:15:32,340 --> 00:15:33,670
Julian.
284
00:15:33,680 --> 00:15:35,499
UNDINE: Do sit.
285
00:15:35,500 --> 00:15:37,689
[CLEARS THROAT]
286
00:15:37,690 --> 00:15:40,310
Thank you for inviting me.
287
00:15:45,510 --> 00:15:47,030
Thank you.
288
00:15:49,370 --> 00:15:51,000
BOTH: Peace and freedom.
289
00:15:51,010 --> 00:15:53,060
Peace and freedom.
290
00:15:56,500 --> 00:15:57,959
The brie's going off.
291
00:15:57,960 --> 00:16:00,209
You must eat as much as you can manage.
292
00:16:00,210 --> 00:16:02,830
Yes, ma'am.
293
00:16:02,840 --> 00:16:07,530
JULIAN: The struggle continues,
but it's not going well.
294
00:16:07,540 --> 00:16:09,719
We're losing the battle on the streets.
295
00:16:09,720 --> 00:16:11,990
This morning, I spoke to contacts
296
00:16:12,000 --> 00:16:14,099
inside the Raven Society.
I told them we want
297
00:16:14,100 --> 00:16:16,310
a truce and I asked them
to arrange a meeting
298
00:16:16,320 --> 00:16:19,770
between myself and Frances
Gaunt to discuss terms.
299
00:16:19,780 --> 00:16:21,859
I'm confident she'll agree.
300
00:16:21,860 --> 00:16:25,989
We'll meet in a safe, neutral place.
301
00:16:25,990 --> 00:16:27,870
Then we'll kill her.
302
00:16:31,390 --> 00:16:33,080
Kill Dr. Gaunt?
303
00:16:37,090 --> 00:16:40,310
Well, isn't that rather extreme?
304
00:16:40,320 --> 00:16:41,670
Or a little premature, at least?
305
00:16:41,680 --> 00:16:44,219
JULIAN: Desperate times,
desperate measures.
306
00:16:44,220 --> 00:16:47,190
We need to strike back hard, or give up.
307
00:16:47,200 --> 00:16:48,549
Our people are dying.
308
00:16:48,550 --> 00:16:51,929
JULIAN: I want you to
arrange the details.
309
00:16:51,930 --> 00:16:53,669
Me?
310
00:16:53,670 --> 00:16:55,100
[CLEARS THROAT]
311
00:16:55,110 --> 00:16:57,190
I didn't sign up for that sort of thing.
312
00:17:00,100 --> 00:17:01,440
Why did you sign up?
313
00:17:06,860 --> 00:17:10,150
Well...
314
00:17:10,160 --> 00:17:13,110
peace and freedom.
315
00:17:13,120 --> 00:17:15,369
It sounds trite, I guess,
but what else is there?
316
00:17:15,370 --> 00:17:18,429
[CHUCKLES SOFTLY] What indeed?
317
00:17:18,430 --> 00:17:22,669
Any death is terrible and
sad, of course. Agonizing.
318
00:17:22,670 --> 00:17:26,479
But we must sacrifice our finer
feelings for the larger cause.
319
00:17:26,480 --> 00:17:28,220
Don't you think?
320
00:17:35,080 --> 00:17:37,389
Okay.
321
00:17:37,390 --> 00:17:39,769
[INDISTINCT CHATTER]
322
00:17:39,770 --> 00:17:41,870
[BIRDS SINGING]
323
00:17:48,700 --> 00:17:50,610
HIGHTOWER: We're breaking
several security protocols,
324
00:17:50,620 --> 00:17:51,950
meeting like this.
325
00:17:51,960 --> 00:17:53,110
You better have a damn good reason,
326
00:17:53,120 --> 00:17:54,550
and you better make it quick.
327
00:17:54,560 --> 00:17:56,749
THOMAS: I just met
with the No-Name boss.
328
00:17:56,750 --> 00:17:59,389
Julian Thwaite? The commissar himself?
329
00:17:59,390 --> 00:18:02,030
With his wife, in his own house.
330
00:18:02,040 --> 00:18:05,610
- That's good. They trust you.
- I'm not so sure.
331
00:18:05,620 --> 00:18:08,179
I got the distinct sense they know.
332
00:18:08,180 --> 00:18:10,210
They know I'm CIA.
333
00:18:10,220 --> 00:18:13,350
What makes you think that?
334
00:18:13,360 --> 00:18:15,970
Just a feeling.
335
00:18:15,980 --> 00:18:18,769
I can't send a report
about your feelings.
336
00:18:18,770 --> 00:18:22,269
He asked me to arrange the
killing of Frances Gaunt,
337
00:18:22,270 --> 00:18:24,520
- the Raven Society leader.
- Okay.
338
00:18:24,530 --> 00:18:26,930
Okay?
339
00:18:26,940 --> 00:18:29,440
- Do as they ask.
- Commit murder?
340
00:18:29,450 --> 00:18:32,550
As of now, we're still
backing the status quo,
341
00:18:32,560 --> 00:18:34,060
but if it comes to civil war,
342
00:18:34,070 --> 00:18:36,789
we'd rather the No-Names prevail
over the Raven Society.
343
00:18:36,790 --> 00:18:39,429
Washington's A-OK with Gaunt's death.
344
00:18:39,430 --> 00:18:41,580
But how do they even know?
345
00:18:44,720 --> 00:18:47,340
Ah.
346
00:18:47,350 --> 00:18:51,370
The CIA already knows because
they engineered this.
347
00:18:51,380 --> 00:18:52,540
You have a problem with that?
348
00:18:56,230 --> 00:18:58,659
No.
349
00:18:58,660 --> 00:19:00,730
Keep up the good work.
350
00:19:04,760 --> 00:19:08,560
[DUCKS QUACKING]
351
00:19:08,570 --> 00:19:10,610
[CLOCK TICKING]
352
00:19:14,920 --> 00:19:16,380
[DOORBELL BUZZES]
353
00:19:22,080 --> 00:19:24,960
[KNOCKING ON DOOR]
354
00:19:38,880 --> 00:19:40,770
[CLEARS THROAT]
355
00:19:49,280 --> 00:19:51,669
Maid's day off, huh?
356
00:19:51,670 --> 00:19:54,060
What's up?
357
00:19:54,070 --> 00:19:57,600
We have an assignment
from the leadership.
358
00:19:57,620 --> 00:19:59,930
Uh... good.
359
00:19:59,940 --> 00:20:02,420
What are we doing?
360
00:20:03,990 --> 00:20:08,200
You're, uh, you're ready
to work, are you?
361
00:20:08,210 --> 00:20:10,940
Absolutely.
362
00:20:10,950 --> 00:20:13,299
Well, last time we
met, you seemed, uh...
363
00:20:13,300 --> 00:20:16,380
in poor shape, mentally.
364
00:20:16,390 --> 00:20:18,530
I'm fine.
365
00:20:18,540 --> 00:20:20,220
I'm great. Raring to go.
366
00:20:22,260 --> 00:20:24,170
Okay.
367
00:20:24,180 --> 00:20:25,250
What's the job?
368
00:20:25,260 --> 00:20:27,050
Well, I'll tell you
when you need to know.
369
00:20:27,060 --> 00:20:28,269
We'll have to use Pennyworth.
370
00:20:28,270 --> 00:20:30,229
No.
371
00:20:30,230 --> 00:20:31,980
No?
372
00:20:31,990 --> 00:20:33,970
I mean...
373
00:20:33,980 --> 00:20:36,970
No, I-I doubt he'll want to work
for the No-Name League again.
374
00:20:36,980 --> 00:20:41,030
Well, that's possible, but
we'll need him for this one.
375
00:20:41,040 --> 00:20:42,950
- You'll have to be persuasive.
- Me? No.
376
00:20:42,960 --> 00:20:45,030
Y-You want him. You go get him.
377
00:20:45,040 --> 00:20:46,539
He doesn't trust me.
378
00:20:46,540 --> 00:20:49,110
Not as much as he trusts you, anyhow.
379
00:20:49,120 --> 00:20:50,249
He likes you.
380
00:20:50,250 --> 00:20:51,300
You're wrong about that.
381
00:20:52,760 --> 00:20:54,340
Are you refusing to go?
382
00:20:57,430 --> 00:21:00,110
No.
383
00:21:04,010 --> 00:21:05,059
NEWSREADER [OVER RADIO]: Street fighting
384
00:21:05,060 --> 00:21:07,390
between red and black
shirt hooligan elements
385
00:21:07,400 --> 00:21:10,530
continues to outrage decent
citizens in the South East.
386
00:21:10,540 --> 00:21:12,990
Over a dozen deaths have
been reported this week.
387
00:21:13,000 --> 00:21:15,470
- The Home Secretary has condemned, in the...
- Nutty fools.
388
00:21:20,200 --> 00:21:23,019
You, uh...
389
00:21:23,020 --> 00:21:25,899
gonna have your biscuit, son?
390
00:21:25,900 --> 00:21:29,830
Eh? No.
391
00:21:29,840 --> 00:21:33,420
E-Eat your biscuit, Alfie. Yeah?
392
00:21:35,640 --> 00:21:38,969
Good lad. Good lad.
393
00:21:38,970 --> 00:21:42,389
Put some fat on you. Eh? [CHUCKLES]
394
00:21:42,390 --> 00:21:45,020
Yeah. [SNIFFLES, EXHALES]
395
00:21:46,480 --> 00:21:48,340
[CHUCKLES]
396
00:21:48,350 --> 00:21:51,520
I'll, uh, I'll be off to work now, son.
397
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
Your mum will be back soon.
398
00:22:17,170 --> 00:22:19,270
[DOOR CLOSES]
399
00:22:20,920 --> 00:22:22,630
[KNOCKING ON DOOR]
400
00:22:25,440 --> 00:22:26,670
[PLATE CLATTERS]
401
00:22:33,480 --> 00:22:35,479
Miss Kane.
402
00:22:35,480 --> 00:22:37,780
Alfred. How are you?
403
00:22:39,320 --> 00:22:42,099
Good.
404
00:22:42,100 --> 00:22:44,170
May I come in?
405
00:22:46,320 --> 00:22:50,280
[CHURCH BELL TOLLING]
406
00:23:00,470 --> 00:23:03,140
How can I help you, Miss Kane?
407
00:23:04,740 --> 00:23:07,530
I wouldn't have intruded on you,
408
00:23:07,540 --> 00:23:10,430
but I have orders.
409
00:23:10,440 --> 00:23:12,979
The League wants you
to come back to work.
410
00:23:12,980 --> 00:23:15,480
Still doing what you're told.
411
00:23:18,070 --> 00:23:20,049
Tell them no.
412
00:23:20,050 --> 00:23:22,059
Tell them not to ask again.
413
00:23:22,060 --> 00:23:24,279
I will.
414
00:23:24,280 --> 00:23:26,380
Thank you.
415
00:23:31,670 --> 00:23:34,450
I'm doing what I'm told
because I need a reason
416
00:23:34,460 --> 00:23:37,170
to get up in the morning.
417
00:23:39,740 --> 00:23:43,290
I can't help you, Miss Kane.
418
00:23:43,300 --> 00:23:45,750
I won't do violence anymore.
419
00:23:45,760 --> 00:23:47,060
I can't.
420
00:23:52,380 --> 00:23:54,540
I understand.
421
00:23:58,140 --> 00:24:01,659
Good luck, Alfred.
422
00:24:01,660 --> 00:24:03,940
Good luck to you, too, Miss Kane.
423
00:24:16,320 --> 00:24:18,249
SPANISH: So, that's the bird, is it?
424
00:24:18,250 --> 00:24:21,150
The femme fatale.
425
00:24:21,160 --> 00:24:22,290
Nice.
426
00:24:22,300 --> 00:24:24,119
I'm not talking to you.
427
00:24:24,120 --> 00:24:26,170
I reckon she's still up for it.
428
00:24:26,180 --> 00:24:27,630
I said I'm not talking to you.
429
00:24:27,640 --> 00:24:29,310
See if I care.
430
00:24:29,320 --> 00:24:32,299
You're being too hard
on yourself, Alfie.
431
00:24:32,300 --> 00:24:34,809
Fuck me, that water looks good.
432
00:24:34,810 --> 00:24:36,850
Shut up.
433
00:24:43,400 --> 00:24:46,489
So you're responsible for Esme's death.
434
00:24:46,490 --> 00:24:48,820
Big fucking deal. It was an accident.
435
00:24:48,830 --> 00:24:51,820
How many people have you
killed deliberately?
436
00:24:51,840 --> 00:24:54,970
Live with it.
437
00:24:54,980 --> 00:24:56,460
You know he's right.
438
00:24:59,810 --> 00:25:01,839
I'm not talking to you, either.
439
00:25:01,840 --> 00:25:04,150
Esme would say the same as us.
440
00:25:04,160 --> 00:25:07,190
We can bring her with us if you like.
441
00:25:07,200 --> 00:25:08,850
She can tell you herself.
442
00:25:08,860 --> 00:25:11,429
No. No, don't do that.
443
00:25:11,430 --> 00:25:13,690
Please yourself.
444
00:25:13,700 --> 00:25:15,339
Earl Grey or oolong?
445
00:25:15,340 --> 00:25:17,760
- Fuck off!
- [DOOR OPENS, CLOSES]
446
00:25:21,390 --> 00:25:23,370
You all right, Alfie?
447
00:25:25,660 --> 00:25:28,309
Yeah, I'm fine, Mum.
448
00:25:28,310 --> 00:25:29,570
Sorry.
449
00:25:30,860 --> 00:25:32,640
Daydream.
450
00:25:36,360 --> 00:25:38,040
I'll put the kettle on.
451
00:25:41,670 --> 00:25:43,330
[THUNDER RUMBLES]
452
00:25:43,340 --> 00:25:47,250
No chance he'll change his mind?
453
00:25:47,260 --> 00:25:48,769
I doubt it.
454
00:25:48,770 --> 00:25:51,379
He said we should never
bother him again.
455
00:25:51,380 --> 00:25:56,390
Well, he really has cracked,
hasn't he? Poor soul.
456
00:25:57,520 --> 00:26:00,130
He was such a useful man.
457
00:26:00,140 --> 00:26:02,089
Yes.
458
00:26:02,090 --> 00:26:04,149
Useful.
459
00:26:04,150 --> 00:26:06,659
Oh, well.
460
00:26:06,660 --> 00:26:08,699
Never mind.
461
00:26:08,700 --> 00:26:11,780
I shall just have to find somebody else.
462
00:26:14,540 --> 00:26:20,320
[HARWOOD GRUNTING, STRAINING]
463
00:26:22,540 --> 00:26:24,169
Oh, I haven't done yet.
464
00:26:24,170 --> 00:26:25,849
- Here.
- Yeah...
465
00:26:25,850 --> 00:26:26,879
There.
466
00:26:26,880 --> 00:26:28,499
Okay.
467
00:26:28,500 --> 00:26:31,110
[GRUNTING]
468
00:26:31,120 --> 00:26:34,119
Huh?
469
00:26:34,120 --> 00:26:35,339
Look at me.
470
00:26:35,340 --> 00:26:37,519
Bravo, Ginger.
471
00:26:37,520 --> 00:26:39,949
[APPLAUSE, LAUGHTER]
472
00:26:39,950 --> 00:26:42,850
My name is Ozymandias,
473
00:26:42,860 --> 00:26:47,330
king of kings.
474
00:26:47,340 --> 00:26:49,940
Look upon my works, ye mighty,
475
00:26:49,950 --> 00:26:51,510
and despair.
476
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
Ooh!
477
00:26:52,530 --> 00:26:54,650
Oh, God.
478
00:26:54,660 --> 00:26:56,489
[LAUGHTER]
479
00:26:56,490 --> 00:26:59,310
You'll get the hang of it.
480
00:26:59,320 --> 00:27:01,099
Hello, gang.
481
00:27:01,100 --> 00:27:03,539
- Haddock for tea.
- Smashing.
482
00:27:03,540 --> 00:27:05,490
Ginger's got his new feet.
483
00:27:05,500 --> 00:27:06,560
Show her, eh?
484
00:27:06,570 --> 00:27:08,360
[GRUNTING]
485
00:27:08,370 --> 00:27:09,710
[SOFT LAUGHTER]
486
00:27:09,720 --> 00:27:11,280
Doesn't he look grand?
487
00:27:11,290 --> 00:27:12,719
Very handsome.
488
00:27:12,720 --> 00:27:14,769
Oh... ooh. [CHUCKLES]
489
00:27:14,770 --> 00:27:16,680
You'll have the girls
after you now, Ginger.
490
00:27:17,890 --> 00:27:19,309
You better learn to run.
491
00:27:19,310 --> 00:27:20,600
Did you say haddock?
492
00:27:21,850 --> 00:27:24,399
I think I like haddock.
493
00:27:24,400 --> 00:27:26,060
See?
494
00:27:26,070 --> 00:27:28,890
Remembering better all the time.
495
00:27:28,900 --> 00:27:31,980
[CHUCKLES]
496
00:27:37,530 --> 00:27:38,830
[BOY SPEAKS INDISTINCTLY]
497
00:27:52,260 --> 00:27:54,260
[KNOCK ON DOOR]
498
00:28:05,210 --> 00:28:07,270
RIPPER: Hello, Alfred.
499
00:28:15,350 --> 00:28:17,199
I've been meaning to drop by for ages.
500
00:28:17,200 --> 00:28:20,530
But winter's my harvest season.
501
00:28:20,540 --> 00:28:22,529
Busy, busy, busy.
502
00:28:22,530 --> 00:28:25,370
It's not the cold, you know.
It's the darkness.
503
00:28:25,380 --> 00:28:27,999
Tea?
504
00:28:28,000 --> 00:28:29,820
A cup of water, please.
505
00:28:31,620 --> 00:28:33,840
Pour one for yourself.
506
00:28:53,650 --> 00:28:56,500
Drink up. It's good for you.
507
00:28:59,180 --> 00:29:00,270
Mmm.
508
00:29:00,280 --> 00:29:04,100
Nothing much better in life
than a decent cup of water.
509
00:29:06,500 --> 00:29:08,619
When I saw you at the funeral,
510
00:29:08,620 --> 00:29:11,400
I was worried about your survival.
511
00:29:11,410 --> 00:29:14,629
I am so glad to see you getting better.
512
00:29:14,630 --> 00:29:16,920
- Much better.
- Sarcasm, Alfred.
513
00:29:16,930 --> 00:29:18,810
You looking like a French dosser.
514
00:29:18,820 --> 00:29:20,430
I'm sorry to see you like this.
515
00:29:20,440 --> 00:29:23,180
- I'm all right.
- You're a shameful mess.
516
00:29:25,310 --> 00:29:27,769
Be that as it may,
517
00:29:27,770 --> 00:29:30,910
I believe you owe me a favor.
518
00:29:30,920 --> 00:29:33,039
I don't keep close track, to be honest.
519
00:29:33,040 --> 00:29:35,480
Yeah, I do... owe you a favor.
520
00:29:35,490 --> 00:29:37,070
That makes it easier.
521
00:29:37,080 --> 00:29:38,909
- [DOOR OPENS]
- You can't refuse.
522
00:29:38,910 --> 00:29:40,779
Refuse what?
523
00:29:40,780 --> 00:29:44,219
Oh...
524
00:29:44,220 --> 00:29:45,700
Morning, Mr. Ripper.
525
00:29:47,080 --> 00:29:48,510
How nice.
526
00:29:52,140 --> 00:29:54,099
- Tea?
- No, thank you, Mrs. Pennyworth.
527
00:29:54,100 --> 00:29:55,489
I won't be stopping long.
528
00:29:55,490 --> 00:29:59,429
And I've had a cup of
your excellent water.
529
00:29:59,430 --> 00:30:03,180
Well, I'll, uh...
I'll, uh... I'll just...
530
00:30:06,900 --> 00:30:09,939
- You're size ten.
- Yeah.
531
00:30:09,940 --> 00:30:13,229
I normally I go running every
morning with my friend Norris,
532
00:30:13,230 --> 00:30:16,110
but his legs got broken.
533
00:30:16,120 --> 00:30:18,700
So, I need a new partner.
534
00:30:20,200 --> 00:30:22,299
Running? No, I don't run.
535
00:30:22,300 --> 00:30:24,030
Try them on.
536
00:30:24,040 --> 00:30:25,410
See how they fit.
537
00:30:43,140 --> 00:30:47,890
[INDISTINCT CHATTER, MUSIC PLAYING]
538
00:30:51,000 --> 00:30:53,470
A glass of warm milk, please.
539
00:30:53,480 --> 00:30:55,340
And would you tell Mr.
Bashford and Mr. MacDougal
540
00:30:55,350 --> 00:30:56,800
that I'd like to speak
with them, if I may?
541
00:30:56,810 --> 00:30:57,819
Milk?
542
00:30:57,820 --> 00:30:59,020
Warm.
543
00:30:59,030 --> 00:31:02,870
♪
544
00:31:13,080 --> 00:31:15,110
Gentlemen.
545
00:31:19,100 --> 00:31:21,509
This place has changed. Kind of a...
546
00:31:21,510 --> 00:31:23,179
rough crowd, huh?
547
00:31:23,180 --> 00:31:24,680
Hard times.
548
00:31:26,600 --> 00:31:29,140
How are you both?
549
00:31:32,020 --> 00:31:36,100
Okay. Down to business.
550
00:31:38,540 --> 00:31:41,239
I have a job for you,
if you're interested.
551
00:31:41,240 --> 00:31:43,029
No, thanks.
552
00:31:43,030 --> 00:31:45,590
Well, wouldn't you like to
hear what the job entails?
553
00:31:45,600 --> 00:31:47,579
DAVEBOY: We're not pastry chefs.
554
00:31:47,580 --> 00:31:49,579
Job doesn't entail jam tarts.
555
00:31:49,580 --> 00:31:51,619
Well, nor would you be
paid like pastry chefs.
556
00:31:51,620 --> 00:31:52,710
Not interested.
557
00:31:53,880 --> 00:31:56,130
You'd be paid extremely well, in fact.
558
00:31:57,170 --> 00:31:59,630
You want someone blotted, eh?
559
00:32:01,920 --> 00:32:05,259
Well, if "blotting" means
what I think it means...
560
00:32:05,260 --> 00:32:06,430
Murder.
561
00:32:09,150 --> 00:32:10,480
Blotting will do.
562
00:32:12,200 --> 00:32:14,189
You've changed too, huh?
563
00:32:14,190 --> 00:32:16,890
A gallus wee hard man now, isn't he, eh?
564
00:32:16,900 --> 00:32:21,160
When you were such a righteous
and respectable man.
565
00:32:23,120 --> 00:32:24,489
Perhaps you read me wrong.
566
00:32:24,490 --> 00:32:27,770
Evidently.
567
00:32:27,780 --> 00:32:31,150
What's the pay? As if
you don't have a price.
568
00:32:32,660 --> 00:32:34,840
Let's hear what he's
putting up, at least.
569
00:32:34,850 --> 00:32:37,539
- We're not murderers.
- You speak for yourself.
570
00:32:37,540 --> 00:32:41,610
Murder's no bother to me, at a price.
571
00:32:41,620 --> 00:32:43,750
I've done worse for free.
572
00:32:43,760 --> 00:32:45,089
The police are already watching us.
573
00:32:45,090 --> 00:32:46,219
You want to fuck with a gibbet?
574
00:32:46,220 --> 00:32:49,709
Oh, this job won't trouble the police.
575
00:32:49,710 --> 00:32:52,520
If they knew about it,
they'd-they'd thank you.
576
00:32:53,640 --> 00:32:55,519
The job pays 500 pounds.
577
00:32:55,520 --> 00:32:57,600
- Each?
- Each.
578
00:32:57,610 --> 00:33:02,569
Chaps, there is turmoil
in the ladies' room.
579
00:33:02,570 --> 00:33:03,899
I'll be right there.
580
00:33:03,900 --> 00:33:06,380
- [WOMEN SHOUTING, SCREAMING]
- Oh, dear. Oh, dear.
581
00:33:08,410 --> 00:33:11,690
Well, I'd much prefer to have two men.
582
00:33:11,700 --> 00:33:15,459
But if only one of you took
the job, he'd get the...
583
00:33:15,460 --> 00:33:18,390
He'd get the whole sum.
584
00:33:18,400 --> 00:33:19,930
1,000 pounds.
585
00:33:21,880 --> 00:33:26,310
Daveboy... think.
586
00:33:26,320 --> 00:33:30,450
I don't need you to tell
me when to fucking think.
587
00:33:30,460 --> 00:33:32,889
I'm thinking all the fucking time.
588
00:33:32,890 --> 00:33:34,599
I'm thinking right fucking now.
589
00:33:34,600 --> 00:33:37,860
CHADLEY: Mr. Bashford, please!
590
00:33:43,160 --> 00:33:44,319
So?
591
00:33:44,320 --> 00:33:47,069
What's the job?
592
00:33:47,070 --> 00:33:49,620
London Echo. Only for a pence.
593
00:33:51,540 --> 00:33:54,620
Paper. Evening paper.
594
00:33:55,910 --> 00:33:58,620
London Echo? Paper, sir?
595
00:34:15,220 --> 00:34:17,149
[BREATHING HEAVILY]
596
00:34:17,150 --> 00:34:19,210
[PANTING]
597
00:34:21,060 --> 00:34:22,190
Come on!
598
00:34:28,610 --> 00:34:32,440
Morning paper. Paper?
599
00:34:32,450 --> 00:34:35,080
Morning paper.
600
00:34:35,100 --> 00:34:38,660
♪
601
00:34:53,460 --> 00:34:57,310
♪
602
00:35:02,190 --> 00:35:04,470
Is that all you've got, Alfie?
603
00:35:24,340 --> 00:35:26,860
[BREATHING HEAVILY]
604
00:35:33,660 --> 00:35:35,620
Why have you brought me here?
605
00:35:35,630 --> 00:35:39,009
Well, the ground's settled nicely.
606
00:35:39,010 --> 00:35:41,090
Time to put down a stone.
607
00:35:41,100 --> 00:35:44,990
Do you want granite? Marble?
608
00:35:45,000 --> 00:35:48,889
Is there a particular
color that you'd like?
609
00:35:48,890 --> 00:35:50,719
You choose.
610
00:35:50,720 --> 00:35:52,260
What about the inscription?
611
00:35:52,270 --> 00:35:54,849
We've got the stock phrases, of course.
612
00:35:54,850 --> 00:35:57,939
"Forever in our hearts."
That sort of thing.
613
00:35:57,940 --> 00:36:00,679
But you might want
something more personal.
614
00:36:00,680 --> 00:36:02,250
Are you trying to teach me a lesson,
615
00:36:02,260 --> 00:36:05,289
or are you just drumming up business?
616
00:36:05,290 --> 00:36:08,210
Show some respect.
617
00:36:10,220 --> 00:36:13,630
We're friends, Alfred.
618
00:36:13,640 --> 00:36:15,549
I'm helping you.
619
00:36:15,550 --> 00:36:17,820
I should get home. I'm cold.
620
00:36:17,830 --> 00:36:19,550
Question, Alfred!
621
00:36:19,560 --> 00:36:23,210
Do you really think
Esme died by accident?
622
00:36:23,220 --> 00:36:25,510
Blind fate?
623
00:36:25,520 --> 00:36:27,850
It was a robbery.
624
00:36:27,860 --> 00:36:30,579
Police said so. Happens all the time.
625
00:36:30,580 --> 00:36:32,369
It looked like a robbery.
626
00:36:32,370 --> 00:36:36,409
It was a robbery. They took her ring.
627
00:36:36,410 --> 00:36:38,489
Besides, she had no enemies.
628
00:36:38,490 --> 00:36:41,829
True. She didn't.
629
00:36:41,830 --> 00:36:44,549
Stop talking in riddles.
630
00:36:44,550 --> 00:36:46,620
Isn't it obvious?
631
00:36:46,630 --> 00:36:49,589
Esme was killed to make you suffer.
632
00:36:49,590 --> 00:36:53,250
Her killer is watching you squirm,
633
00:36:53,260 --> 00:36:55,590
- and he's laughing at you.
- You know?
634
00:36:56,640 --> 00:36:58,790
You know who killed her?
635
00:36:58,800 --> 00:37:02,010
You're touching me.
636
00:37:02,020 --> 00:37:05,570
Right. Sorry.
637
00:37:05,580 --> 00:37:07,269
I don't know who killed Esme.
638
00:37:07,270 --> 00:37:11,399
But he knows you very well.
639
00:37:11,400 --> 00:37:13,489
And you know him, I expect.
640
00:37:13,490 --> 00:37:16,719
Who hates you so much
641
00:37:16,720 --> 00:37:19,719
that your death isn't enough?
642
00:37:19,720 --> 00:37:22,769
Who hates you so much,
643
00:37:22,770 --> 00:37:24,890
he wants to watch you live a life
644
00:37:24,900 --> 00:37:27,480
of tortured misery?
645
00:37:28,920 --> 00:37:33,840
Deep down, you know I'm
telling you the truth.
646
00:37:35,170 --> 00:37:38,349
If you like, I could
put you onto somebody
647
00:37:38,350 --> 00:37:40,219
who might be able to help you.
648
00:37:40,220 --> 00:37:42,849
- Who?
- A friend.
649
00:37:42,850 --> 00:37:44,269
They know who did it?
650
00:37:44,270 --> 00:37:47,480
They know all there is to know.
651
00:37:49,660 --> 00:37:52,729
You'll give me their name if I
do something for you first.
652
00:37:52,730 --> 00:37:56,190
See how your mind is
already working better?
653
00:37:56,200 --> 00:38:00,280
Feel the blood... flowing
through you again.
654
00:38:01,850 --> 00:38:03,160
What do you want?
655
00:38:22,350 --> 00:38:27,800
♪
656
00:38:30,020 --> 00:38:33,660
[INDISTINCT CHATTER]
657
00:38:41,980 --> 00:38:44,130
Pint of best and a double gin, please.
658
00:38:44,140 --> 00:38:45,159
Alfie.
659
00:38:45,160 --> 00:38:48,470
You look very smart.
660
00:38:48,480 --> 00:38:49,740
Court date, is it?
661
00:38:52,170 --> 00:38:53,749
Alfie, you're looking much...
662
00:38:53,750 --> 00:38:55,299
Bazza or Daveboy been in?
663
00:38:55,300 --> 00:38:58,030
No. It's funny, that.
664
00:38:58,040 --> 00:39:00,170
I've not seen them for a while
as it goes. I was only...
665
00:39:00,180 --> 00:39:02,179
If you see them, tell them
I'm looking for them.
666
00:39:02,180 --> 00:39:04,929
Yeah, of course. Everything all right?
667
00:39:04,930 --> 00:39:06,869
I need your shotgun.
668
00:39:06,870 --> 00:39:08,649
How much ammo?
669
00:39:08,650 --> 00:39:10,350
All of it.
670
00:39:16,820 --> 00:39:19,150
- Cheers.
- Cheers.
671
00:39:24,420 --> 00:39:26,310
Sawed-off double-barreled Purdey.
672
00:39:26,320 --> 00:39:27,610
That's a collector's item.
673
00:39:27,620 --> 00:39:30,039
Swings left something chronic,
but she'll do the job.
674
00:39:30,040 --> 00:39:33,870
Thanks. I'll bring it back.
675
00:39:33,880 --> 00:39:36,310
No bother, Alfie, anything
you need, you know that.
676
00:39:36,320 --> 00:39:38,049
Within reason, obviously.
677
00:39:38,050 --> 00:39:39,549
Bye.
678
00:39:39,550 --> 00:39:42,079
Oh. Have you heard
anything of Jason Ripper?
679
00:39:42,080 --> 00:39:43,640
No.
680
00:39:43,650 --> 00:39:45,010
Up North, I've heard.
681
00:39:45,020 --> 00:39:47,200
Begging and scrounging his
way around Liverpool.
682
00:39:47,210 --> 00:39:49,150
Those miserable Scouse...
683
00:39:49,160 --> 00:39:50,470
No word he's been back town?
684
00:39:50,480 --> 00:39:52,769
He wouldn't dare, 'cause
I'll find about it.
685
00:39:52,770 --> 00:39:54,399
So don't you worry.
686
00:39:54,400 --> 00:39:56,939
I'm all shivery just hearing his name.
687
00:39:56,940 --> 00:39:59,229
Has anyone else been slagging me off?
688
00:39:59,230 --> 00:40:00,440
You, Alfie?
689
00:40:00,450 --> 00:40:02,279
Why would you think that?
690
00:40:02,280 --> 00:40:04,159
Everyone loves you, don't they, Sand?
691
00:40:04,160 --> 00:40:05,950
Everyone.
692
00:40:07,670 --> 00:40:10,560
If a name springs to
mind, you let me know.
693
00:40:14,200 --> 00:40:16,560
Throw your coppers, throw your coppers.
694
00:40:16,570 --> 00:40:19,199
Box your face, throw your coppers.
695
00:40:19,200 --> 00:40:21,150
[INDISTINCT CHATTER]
696
00:40:21,160 --> 00:40:22,570
MAN: Spare some change, guv'nor?
697
00:40:22,580 --> 00:40:24,640
- Sorry.
- Good fortune upon you.
698
00:40:25,280 --> 00:40:26,710
Spare some change, sir?
699
00:40:29,890 --> 00:40:32,290
[ROCK MUSIC PLAYING]
700
00:40:32,300 --> 00:40:35,050
♪
701
00:40:35,060 --> 00:40:38,210
Mr. Pennyworth. I am delighted.
702
00:40:38,220 --> 00:40:39,659
How are you in yourself?
703
00:40:39,660 --> 00:40:41,439
Well, Mr. Chadley. You?
704
00:40:41,440 --> 00:40:44,049
[SCOFFS] Bloody depressed,
I must tell you.
705
00:40:44,050 --> 00:40:48,790
Look at this place.
Unbridled debauchery.
706
00:40:48,800 --> 00:40:51,350
Bazza and Daveboy around?
707
00:40:51,360 --> 00:40:53,159
Mr. MacDougal doesn't
work here any more.
708
00:40:53,160 --> 00:40:56,580
Mr. Bashford is here.
709
00:40:56,590 --> 00:40:59,730
We have been missing you like hell.
710
00:40:59,740 --> 00:41:02,980
When do you think you
can come back to work?
711
00:41:02,990 --> 00:41:05,620
I'll let you know.
712
00:41:09,260 --> 00:41:11,460
[SNIFFING, COUGHING]
713
00:41:11,470 --> 00:41:14,570
- Bazza.
- Alfred.
714
00:41:14,580 --> 00:41:16,689
Wha gwan?
715
00:41:16,690 --> 00:41:18,149
You tell me.
716
00:41:18,150 --> 00:41:20,479
[COUGHING]
717
00:41:20,480 --> 00:41:22,859
What you see?
718
00:41:22,860 --> 00:41:25,200
Daveboy's gone and you're high.
719
00:41:26,840 --> 00:41:29,229
Correct.
720
00:41:29,230 --> 00:41:30,709
You look better.
721
00:41:30,710 --> 00:41:32,279
ALFRED: Yeah. I'm better.
722
00:41:32,280 --> 00:41:33,749
Where's Daveboy?
723
00:41:33,750 --> 00:41:37,319
Working for Thomas Wayne.
724
00:41:37,320 --> 00:41:39,199
- As a shooter.
- What else?
725
00:41:39,200 --> 00:41:41,129
- Who's the target?
- I don't know.
726
00:41:41,130 --> 00:41:43,750
Someone worth 1,000 pound.
727
00:41:43,760 --> 00:41:47,860
[INDISTINCT CHATTER]
728
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
Can you think of anyone who hates me?
729
00:41:53,320 --> 00:41:55,679
Lots of people. Why you ask?
730
00:41:55,680 --> 00:41:58,640
No, I mean, real hatred.
731
00:41:58,650 --> 00:42:01,500
Can you think of anyone?
Someone I've done wrong?
732
00:42:03,830 --> 00:42:06,610
No.
733
00:42:06,620 --> 00:42:08,110
What's going on, Alfie?
734
00:42:10,660 --> 00:42:12,119
Straighten up, mate,
735
00:42:12,120 --> 00:42:14,510
then we'll talk.
736
00:42:17,250 --> 00:42:19,300
[BELL TOLLING]
737
00:42:25,200 --> 00:42:27,890
Do dead people ever come
back and haunt you?
738
00:42:27,900 --> 00:42:30,550
What, ghosts?
739
00:42:30,560 --> 00:42:32,130
No.
740
00:42:32,140 --> 00:42:34,290
Don't you think?
741
00:42:34,300 --> 00:42:36,980
There are no ghosts.
742
00:42:36,990 --> 00:42:39,630
Have you seen one?
743
00:42:39,640 --> 00:42:43,020
- No.
- No. They're figments,
744
00:42:43,040 --> 00:42:46,279
the product of weak minds.
745
00:42:46,280 --> 00:42:48,650
I can trust you, can I?
746
00:42:48,660 --> 00:42:51,350
Yeah.
747
00:42:51,360 --> 00:42:54,749
I know you know this.
748
00:42:54,750 --> 00:42:57,190
You have to succeed tonight.
749
00:42:57,200 --> 00:43:00,789
Trying hard won't count.
750
00:43:00,790 --> 00:43:03,960
If you want that name.
751
00:43:15,380 --> 00:43:17,440
[OVERLAPPING CHATTER]
752
00:43:27,780 --> 00:43:31,530
Undine, do stop looking so anxious.
753
00:43:31,540 --> 00:43:35,139
My anxiety is perfectly appropriate.
754
00:43:35,140 --> 00:43:38,709
Your smug confidence
is more the problem.
755
00:43:38,710 --> 00:43:41,119
Don't worry, I know what I'm doing.
756
00:43:41,120 --> 00:43:44,830
We're having a lovely
dinner, that's all.
757
00:43:44,840 --> 00:43:47,879
Don't be scared,
758
00:43:47,880 --> 00:43:50,719
smile.
759
00:43:50,720 --> 00:43:53,340
[CHUCKLES] Patronizing bastard.
760
00:44:02,160 --> 00:44:04,779
Potted hare looks
intriguing, doesn't it?
761
00:44:04,780 --> 00:44:06,399
[FOOTSTEPS APPROACHING]
762
00:44:06,400 --> 00:44:09,939
Ah, here she is.
763
00:44:09,940 --> 00:44:14,820
Mrs. Gaunt, an honor and a pleasure.
764
00:44:14,830 --> 00:44:17,070
My wife, Undine.
765
00:44:17,080 --> 00:44:20,780
- So happy to meet you.
- Indeed.
766
00:44:20,790 --> 00:44:24,920
[KITCHEN CREW BUSTLING, CLAMORING]
767
00:44:36,960 --> 00:44:39,110
- More carrots. Vite!
- Eh?
768
00:44:39,120 --> 00:44:41,130
More carrots, scum, now!
769
00:44:41,140 --> 00:44:43,559
Carrots? Uh, will do.
770
00:44:43,560 --> 00:44:46,189
- Who the fuck are you?
- I'm new.
771
00:44:46,190 --> 00:44:48,149
Merde. Who are you?
772
00:44:48,150 --> 00:44:49,720
Let me go, pal.
773
00:44:49,730 --> 00:44:50,990
You're a fucking thief, aren't you?
774
00:44:51,000 --> 00:44:53,219
Let me go. I'm asking
you nicely, please.
775
00:44:53,220 --> 00:44:54,609
Fuck off. You're going to jail.
776
00:44:54,610 --> 00:44:55,959
And you are making a mistake.
777
00:44:55,960 --> 00:44:58,199
It is you who are making
the mistake, mon frère.
778
00:44:58,200 --> 00:45:00,119
- Ah, fuck. Sorry.
- Ah!
779
00:45:00,120 --> 00:45:03,749
Hands in the air! Everybody.
780
00:45:03,750 --> 00:45:07,330
Here's to new friends and new horizons.
781
00:45:09,280 --> 00:45:11,790
If you insist.
782
00:45:11,800 --> 00:45:14,200
New horizons.
783
00:45:19,200 --> 00:45:20,929
Thank you so much for meeting with us.
784
00:45:20,930 --> 00:45:23,099
Yes, I was surprised to hear from you.
785
00:45:23,100 --> 00:45:25,289
Oh, I'm surprised you were surprised.
786
00:45:25,290 --> 00:45:27,439
All we've ever wanted is dialogue.
787
00:45:27,440 --> 00:45:29,859
Of course we have our differences,
788
00:45:29,860 --> 00:45:31,819
but we have so much in common as well.
789
00:45:31,820 --> 00:45:34,690
What, exactly?
790
00:45:34,700 --> 00:45:36,069
We all love our country.
791
00:45:36,070 --> 00:45:39,199
As you well know, love is not enough.
792
00:45:39,200 --> 00:45:42,179
- Oh, I disagree.
- Then you have a shallow mind, my dear.
793
00:45:42,180 --> 00:45:44,439
[CHUCKLES]
794
00:45:44,440 --> 00:45:45,830
Where's that bloody waiter?
795
00:45:53,360 --> 00:45:55,089
[GASPS]
796
00:45:55,090 --> 00:45:57,840
You know, the truth is,
we're not so far apart.
797
00:45:57,850 --> 00:46:00,490
Both sides have suffered.
798
00:46:00,500 --> 00:46:02,130
Both of us have lost good comrades
799
00:46:02,140 --> 00:46:04,329
and friends to this struggle,
800
00:46:04,330 --> 00:46:08,189
and we both believe we have
right and reason on our side.
801
00:46:08,190 --> 00:46:12,070
Bugger right and reason,
we have God on our side
802
00:46:12,080 --> 00:46:13,750
and the numbers.
803
00:46:13,760 --> 00:46:17,030
For every comrade we have
lost, you've lost four.
804
00:46:17,040 --> 00:46:19,540
You've come here to plead for a truce
805
00:46:19,550 --> 00:46:21,410
because we're so close to destroying
806
00:46:21,420 --> 00:46:23,280
your precious league of fools.
807
00:46:23,290 --> 00:46:27,460
State your terms. I hope, for your sake,
808
00:46:27,470 --> 00:46:29,209
they're realistic.
809
00:46:29,210 --> 00:46:31,749
[CLEARS THROAT]
810
00:46:31,750 --> 00:46:34,529
Well, the, uh, the truth is,
811
00:46:34,530 --> 00:46:36,120
we don't take quite
812
00:46:36,130 --> 00:46:38,570
such a gloomy view of our
prospect as you do. In fact,
813
00:46:38,580 --> 00:46:40,219
we're very optimistic.
814
00:46:40,220 --> 00:46:44,889
I daresay you'd be the
one proposing the truce,
815
00:46:44,890 --> 00:46:46,519
if you could see the whole picture.
816
00:46:46,520 --> 00:46:48,229
The whole picture of what?
817
00:46:48,230 --> 00:46:50,510
[GUNSHOTS]
818
00:46:50,520 --> 00:46:52,920
[PATRONS SCREAMING]
819
00:47:01,320 --> 00:47:04,650
Would you please close
your eyes, Madame?
820
00:47:04,660 --> 00:47:06,079
- Certainly not.
- [GUNSHOT]
821
00:47:06,080 --> 00:47:07,290
Ah!
822
00:47:09,050 --> 00:47:11,330
[GRUNTING]
823
00:47:16,660 --> 00:47:19,049
- Young man, what's your name?
- Daveboy.
824
00:47:19,050 --> 00:47:20,290
You must stay awake.
Stay awake, Daveboy.
825
00:47:20,300 --> 00:47:21,310
- You must stay awake.
- Yes.
826
00:47:21,320 --> 00:47:22,750
Yes, yes, ma'am. I know the drill.
827
00:47:22,760 --> 00:47:23,770
Sorry for all the bother.
828
00:47:23,780 --> 00:47:24,880
GAUNT: Well, I should hope you are.
829
00:47:24,890 --> 00:47:27,010
And bravo, by the way.
830
00:47:27,020 --> 00:47:28,490
There's many a good man
tried to do what...
831
00:47:28,500 --> 00:47:30,510
- Oh, shut up. You, come here.
- Oh, I swear to God,
832
00:47:30,520 --> 00:47:31,770
we had nothing to do
with this. Nothing...
833
00:47:31,780 --> 00:47:33,470
Shut up! Come here, you stupid woman!
834
00:47:33,480 --> 00:47:35,490
- UNDINE: Please don't hurt me.
- What do you take me for?
835
00:47:35,500 --> 00:47:37,770
Come here, now!
836
00:47:37,780 --> 00:47:39,140
[LABORED BREATHING]
837
00:47:39,150 --> 00:47:40,279
Kneel down.
838
00:47:40,280 --> 00:47:42,109
Put your hand here.
839
00:47:42,110 --> 00:47:45,029
- [SCREAMING]
- Pressing as hard as you can.
840
00:47:45,030 --> 00:47:48,950
Right. Here we go, Daveboy.
841
00:47:50,210 --> 00:47:51,420
[SCREAMING]
842
00:47:52,830 --> 00:47:54,830
- [POUNDING ON DOOR]
- CHEF: Let me out!
843
00:47:54,840 --> 00:47:57,009
Let us out this instant!
844
00:47:57,010 --> 00:47:58,969
[POUNDING ON DOOR CONTINUES]
845
00:47:58,970 --> 00:48:01,030
[INDISTINCT SHOUTING]
846
00:48:09,330 --> 00:48:10,960
[DAVEBOY SCREAMING]
847
00:48:10,980 --> 00:48:13,570
GAUNT: Back we go, over this way. Go!
848
00:48:13,580 --> 00:48:16,719
Tie it tight, Undine.
849
00:48:16,720 --> 00:48:20,230
- [PANTING]
- For fuck's sake. Daveboy?
850
00:48:20,240 --> 00:48:23,319
Alfie? Alfie, is that you?
851
00:48:23,320 --> 00:48:25,490
ALFRED: What've you done now?
852
00:48:25,500 --> 00:48:26,990
I know that voice.
853
00:48:27,000 --> 00:48:29,150
You're that black-haired young villain.
854
00:48:29,160 --> 00:48:30,819
Is your lady friend here, too?
855
00:48:30,820 --> 00:48:32,409
Who bloody else will appear,
856
00:48:32,410 --> 00:48:34,820
- for God's sake?
- Good evening, Mrs. Gaunt.
857
00:48:34,830 --> 00:48:38,410
This idiot is a friend
of yours, I gather?
858
00:48:38,420 --> 00:48:39,810
Never seen him before in my life.
859
00:48:39,820 --> 00:48:41,619
Ah, ah, ah! Where you going? Sit down.
860
00:48:41,620 --> 00:48:44,579
We're not done yet.
861
00:48:44,580 --> 00:48:46,389
Thank you, Undine, you can let go now.
862
00:48:46,390 --> 00:48:48,889
[GROANING LOUDLY]
863
00:48:48,890 --> 00:48:50,429
Can he move?
864
00:48:50,430 --> 00:48:52,979
Well, it won't help.
865
00:48:52,980 --> 00:48:54,519
He'll probably die anyway,
866
00:48:54,520 --> 00:48:58,019
so, by all means, tally-ho.
867
00:48:58,020 --> 00:49:00,050
- Come here.
- [SCREAMING]
868
00:49:04,990 --> 00:49:06,530
Good night, ladies.
869
00:49:08,580 --> 00:49:10,360
[UNDINE SCREAMING]
870
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
Come here.
871
00:49:14,520 --> 00:49:16,400
- Now stop your whining.
- Put me down, bastard.
872
00:49:19,050 --> 00:49:20,710
Daveboy!
873
00:49:42,900 --> 00:49:45,150
[SIRENS APPROACHING]
874
00:49:45,160 --> 00:49:48,500
[KNOCKING ON DOOR]
875
00:49:54,470 --> 00:49:56,079
Who is it?
876
00:49:56,080 --> 00:49:58,150
ALFRED: It's me, Sandra.
877
00:49:59,960 --> 00:50:01,089
Oh, my...
878
00:50:01,090 --> 00:50:03,150
[HEAVY BREATHING]
879
00:50:06,010 --> 00:50:07,829
Ah!
880
00:50:07,830 --> 00:50:09,489
Is he all right?
881
00:50:09,490 --> 00:50:12,839
Yeah, I've seen him worse.
882
00:50:12,840 --> 00:50:15,229
Put that somewhere safe,
883
00:50:15,230 --> 00:50:17,300
and then phone Doc Christie.
884
00:50:20,850 --> 00:50:22,570
[DAVEBOY GROANING]
885
00:50:41,090 --> 00:50:43,010
[FOOTSTEPS APPROACHING]
886
00:50:43,020 --> 00:50:46,089
SANDRA: Doc'll be here in half an hour.
887
00:50:46,090 --> 00:50:48,720
Thank you.
888
00:51:06,760 --> 00:51:08,280
Should I wake me dad?
889
00:51:11,550 --> 00:51:12,870
No.
890
00:51:15,240 --> 00:51:17,270
[SNORING]
891
00:51:26,780 --> 00:51:30,500
["IT'S ALL OVER NOW, BABY
BLUE" BY THE ANIMALS BEGINS]
892
00:51:33,090 --> 00:51:35,439
[GLASSES CLINKING]
893
00:51:35,440 --> 00:51:37,310
♪ You must leave now ♪
894
00:51:37,320 --> 00:51:38,910
♪ Take what you need ♪
895
00:51:38,920 --> 00:51:41,140
♪ You think will last ♪
896
00:51:41,150 --> 00:51:43,140
[SANDRA MOANING SOFTLY]
897
00:51:43,150 --> 00:51:46,710
♪ But whatever you wish to keep ♪
898
00:51:46,720 --> 00:51:51,360
♪ You better grab it fast ♪
899
00:51:52,360 --> 00:51:56,410
♪ Yonder stands your orphan ♪
900
00:51:56,420 --> 00:51:59,230
♪ With his gun ♪
901
00:52:01,160 --> 00:52:05,299
♪ Crying like a fire ♪
902
00:52:05,300 --> 00:52:07,590
♪ In the sun ♪
903
00:52:09,980 --> 00:52:12,179
♪ Look out, baby ♪
904
00:52:12,180 --> 00:52:15,850
♪ The saints are coming through ♪
905
00:52:17,880 --> 00:52:21,920
♪ And it's all over now ♪
906
00:52:21,930 --> 00:52:23,520
♪ Baby Blue... ♪
907
00:52:26,230 --> 00:52:29,539
It seems as if they tried
to kill each other
908
00:52:29,540 --> 00:52:31,930
and Mrs. Gaunt prevailed.
909
00:52:31,940 --> 00:52:35,350
Aside from Julian Thwaite, the
dead are men of no interest.
910
00:52:35,360 --> 00:52:38,199
I assume we should strictly
go through the motions.
911
00:52:38,200 --> 00:52:39,590
Yes, yes.
912
00:52:39,600 --> 00:52:42,280
Mrs. Gaunt, a ruthless killer, by Jove.
913
00:52:42,290 --> 00:52:43,310
Gracious me.
914
00:52:43,320 --> 00:52:44,919
- I didn't think she had it in her.
- [CHUCKLES]
915
00:52:44,920 --> 00:52:47,209
I was surprised, also, Your Majesty.
916
00:52:47,210 --> 00:52:50,070
Well, this will sink the bloody
No-Name League for good.
917
00:52:50,080 --> 00:52:51,870
They're already in a shambles,
918
00:52:51,880 --> 00:52:54,039
and now their beloved leader is dead.
919
00:52:54,040 --> 00:52:56,259
Mm. Ding-dong.
920
00:52:56,260 --> 00:52:58,090
Quite so. The widow,
921
00:52:58,100 --> 00:53:00,050
Mrs. Thwaite, has been
appointed pro tem leader,
922
00:53:00,060 --> 00:53:01,389
pending elections.
923
00:53:01,390 --> 00:53:04,010
- The poetess?
- A potter, I believe.
924
00:53:04,020 --> 00:53:06,359
A potter. Oh.
925
00:53:06,360 --> 00:53:08,610
[CHUCKLES]
926
00:53:08,620 --> 00:53:09,950
Even funnier.
927
00:53:09,960 --> 00:53:12,660
Well, brava, Mrs. Gaunt, eh?
928
00:53:12,670 --> 00:53:15,850
That lady has done us a great favor.
929
00:53:15,860 --> 00:53:19,480
We must remember that when
we have her in irons.
930
00:53:28,080 --> 00:53:30,750
I feel nothing.
931
00:53:38,090 --> 00:53:39,800
What did you hope to feel?
932
00:53:43,140 --> 00:53:44,670
Joy.
933
00:53:44,680 --> 00:53:46,870
Freedom.
934
00:53:46,880 --> 00:53:50,009
Empowerment.
935
00:53:50,010 --> 00:53:51,479
You're still in shock.
936
00:53:51,480 --> 00:53:54,439
And now your husband is dead.
937
00:53:54,440 --> 00:53:57,700
England will soon be yours, my girl.
938
00:53:59,330 --> 00:54:00,780
Rejoice.
939
00:54:12,890 --> 00:54:17,890
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
939
00:54:18,305 --> 00:54:24,699
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org61766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.