All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,570 ARTHUR: In New York City, at 6am, 2 00:00:02,572 --> 00:00:06,180 the Wall Street Stock Exchange crashed. 3 00:00:06,182 --> 00:00:08,358 THOMAS: I told Michael on Friday this was going to happen. 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,520 We were most definitely on board. 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,478 But you have to listen to the voices that you hear. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,240 GUNSHOT, HORSE NEIGHS 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,838 My name is Mosley. Oswald Mosley. 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,478 Yeah, I know who you are. 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 You have come to my attention. 10 00:00:29,080 --> 00:00:32,038 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 11 00:00:32,040 --> 00:00:35,038 Ten years ago, I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 12 00:00:35,040 --> 00:00:36,958 Course, working in that city, 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,078 it was impossible not to know your name. 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,838 And your...reputation. 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,998 What is your Tory newspaper more afraid of? 16 00:00:45,000 --> 00:00:48,200 Is it evolution or revolution? 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,440 HE SIGHS 18 00:01:17,800 --> 00:01:19,398 GLASS RATTLES 19 00:01:19,400 --> 00:01:21,320 POURS LIQUID 20 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 PHONE RINGS 21 00:02:22,560 --> 00:02:25,040 CROW CAWS 22 00:02:51,440 --> 00:02:53,600 CROW CAWS 23 00:03:04,520 --> 00:03:07,400 WIND HOWLS 24 00:03:24,720 --> 00:03:27,878 TICKING 25 00:03:27,880 --> 00:03:31,520 MUD SLOSHES 26 00:04:10,840 --> 00:04:12,840 HE SIGHS 27 00:05:17,080 --> 00:05:18,758 HE GROANS 28 00:05:18,760 --> 00:05:22,400 DISTORTED CHILD'S VOICE: Dad! There's a phone call for you! 29 00:05:27,760 --> 00:05:30,720 Dad! There's a phone call for you! 30 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 Charlie! 31 00:05:34,720 --> 00:05:38,158 Charlie! Wait! 32 00:05:38,160 --> 00:05:39,400 Charlie! 33 00:05:55,280 --> 00:05:57,440 Giddy-up, horsey, giddy-up! 34 00:06:03,280 --> 00:06:07,318 -Dad, there's a phone call for you. -Good boy. 35 00:06:07,320 --> 00:06:09,198 Good boy. 36 00:06:09,200 --> 00:06:11,278 Will you go back to the house? 37 00:06:11,280 --> 00:06:13,478 And, er, whoever's calling, 38 00:06:13,480 --> 00:06:16,118 the operator will have their number, 39 00:06:16,120 --> 00:06:18,198 and I'll call them back, eh? 40 00:06:18,200 --> 00:06:20,080 CAR APPROACHES 41 00:06:21,520 --> 00:06:22,838 Oh, look, Charlie. 42 00:06:22,840 --> 00:06:24,638 You must have violin practice. 43 00:06:24,640 --> 00:06:26,158 It's Mrs Milligan. 44 00:06:26,160 --> 00:06:27,200 Go on. 45 00:06:28,480 --> 00:06:29,758 And, Charlie! 46 00:06:29,760 --> 00:06:32,278 Charlie, you play loudly. 47 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 You might hear some bangs. 48 00:06:35,120 --> 00:06:36,440 Go on. 49 00:06:49,960 --> 00:06:51,520 HE SIGHS 50 00:07:02,800 --> 00:07:05,160 VIOLIN PRACTICE IN DISTANCE 51 00:08:28,880 --> 00:08:30,518 Mr Shelby? 52 00:08:30,520 --> 00:08:32,718 Maggie, yeah, it's me. 53 00:08:32,720 --> 00:08:35,038 -Yes, Mr Shelby. -I just missed a call. 54 00:08:35,040 --> 00:08:36,438 Where was it from? 55 00:08:36,440 --> 00:08:38,158 Belfast. 56 00:08:38,160 --> 00:08:41,598 Belfast. Where in Belfast? 57 00:08:41,600 --> 00:08:43,718 Um, I'm not sure. 58 00:08:43,720 --> 00:08:45,558 Do you have the number? 59 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 Yeah. 60 00:08:49,440 --> 00:08:51,078 Yeah, can you put me through? 61 00:08:51,080 --> 00:08:53,840 STATIC 62 00:08:56,120 --> 00:08:58,080 STATIC STOPS 63 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 Tommy, don't believe... 64 00:09:05,920 --> 00:09:08,038 Mr Shelby. 65 00:09:08,040 --> 00:09:09,638 My name is Captain Swing, 66 00:09:09,640 --> 00:09:11,598 calling from the occupied Six Counties. 67 00:09:11,600 --> 00:09:14,198 And there are some people from the other side 68 00:09:14,200 --> 00:09:17,638 of our neat little city that want you dead. 69 00:09:17,640 --> 00:09:23,598 You should also know that this boy, this Michael, your kin, 70 00:09:23,600 --> 00:09:27,318 was in his cabin aboard the SS Monroe in Belfast dock, 71 00:09:27,320 --> 00:09:30,038 making deals with the very men who want you dead. 72 00:09:30,040 --> 00:09:31,078 Tommy, they're lying! 73 00:09:31,080 --> 00:09:34,600 Now, if you want, we can put a bullet in his head here and now... 74 00:09:35,640 --> 00:09:38,080 ...or we can send him home, and you can deal with him. 75 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Send him home. 76 00:09:46,880 --> 00:09:48,678 Very well, Mr Shelby. 77 00:09:48,680 --> 00:09:52,998 But be informed that this kin of yours was talking to representatives 78 00:09:53,000 --> 00:09:56,278 from the County Tyrone and Glasgow UVF 79 00:09:56,280 --> 00:09:58,598 about how they'd divide up the English racetracks 80 00:09:58,600 --> 00:10:01,920 -after they'd blown away your legs. -Tommy, they're lying! 81 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 And may I ask... 82 00:10:06,680 --> 00:10:08,560 ...why you are doing me this favour? 83 00:10:11,800 --> 00:10:13,078 Because, Mr Shelby, 84 00:10:13,080 --> 00:10:15,998 we've been informed by people at the very highest level 85 00:10:16,000 --> 00:10:18,958 that, since your conversion to socialism, 86 00:10:18,960 --> 00:10:21,518 you are now on the side of the angels. 87 00:10:21,520 --> 00:10:24,680 And angels can be useful to us. 88 00:10:26,360 --> 00:10:27,840 LINE DISCONNECTS 89 00:10:45,400 --> 00:10:46,758 FOOTSTEPS APPROACH 90 00:10:46,760 --> 00:10:48,200 KNOCK ON DOOR 91 00:10:50,680 --> 00:10:51,960 Come. 92 00:11:00,240 --> 00:11:02,478 Mr Shelby, the violin teacher wants to know 93 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 what all those bangs were. 94 00:11:04,960 --> 00:11:06,398 Fireworks. 95 00:11:06,400 --> 00:11:08,080 Was trying them out for Saturday. 96 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 You promised the doctor not until after dark. 97 00:11:15,360 --> 00:11:17,240 Oh, it's pretty dark, Frances. 98 00:11:20,480 --> 00:11:25,438 Also, will Mrs Shelby and Ruby be home for dinner tonight? 99 00:11:25,440 --> 00:11:26,760 I don't know. 100 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 Dad? 101 00:11:38,240 --> 00:11:40,558 I've learned something this morning. 102 00:11:40,560 --> 00:11:42,000 Have you? 103 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 So have I. 104 00:11:47,400 --> 00:11:48,800 And what have you learned, my boy? 105 00:11:51,520 --> 00:11:54,560 SCRATCHY TUNE ON VIOLIN 106 00:12:11,680 --> 00:12:14,918 Let's get this over with. I've got a train to catch. 107 00:12:14,920 --> 00:12:18,038 -Go get your train, Tom. I can deal with this. -Oi. 108 00:12:18,040 --> 00:12:20,760 -COINS CLINK -Get it! 109 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Go home. 110 00:12:44,440 --> 00:12:45,918 Come here, you. 111 00:12:45,920 --> 00:12:48,158 Put this on. 112 00:12:48,160 --> 00:12:50,798 There you go. Look at that, it looks great on you. 113 00:12:50,800 --> 00:12:52,520 Wrap up warm. 114 00:13:03,880 --> 00:13:05,718 Ah! 115 00:13:05,720 --> 00:13:06,920 Wake up. 116 00:13:08,160 --> 00:13:10,278 Rise and shine. 117 00:13:10,280 --> 00:13:11,398 What are you doing here? 118 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 Wasting our fucking time on you. 119 00:13:17,800 --> 00:13:19,518 Sit down, Finn. 120 00:13:19,520 --> 00:13:21,600 Sit down. 121 00:13:28,560 --> 00:13:29,840 What do I have to do... 122 00:13:31,080 --> 00:13:33,318 ...to make you fucking listen to me? 123 00:13:33,320 --> 00:13:36,438 You took a bullet. 124 00:13:36,440 --> 00:13:39,520 You've been running around the streets with a fucking gun in your hand. 125 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 Somebody has to. 126 00:13:45,160 --> 00:13:47,678 Finn, we've got people for that kind of work. 127 00:13:47,680 --> 00:13:51,438 Soldiers. Captains and corporals. 128 00:13:51,440 --> 00:13:52,760 Well, then, what am I? 129 00:13:54,200 --> 00:13:55,438 "What am I?" Jesus Christ. 130 00:13:55,440 --> 00:13:58,718 Yeah, what am I, Tom, huh? 131 00:13:58,720 --> 00:14:01,518 I'm the brother you never got round to. 132 00:14:01,520 --> 00:14:04,118 You're a general, Finn. 133 00:14:04,120 --> 00:14:05,398 You understand? 134 00:14:05,400 --> 00:14:08,718 You're a fucking Shelby, so you're a general. 135 00:14:08,720 --> 00:14:12,760 When did you last see a general anywhere near the blood and the puke, eh? 136 00:14:14,080 --> 00:14:16,398 He's fucking right. 137 00:14:16,400 --> 00:14:18,278 That's what you are. 138 00:14:18,280 --> 00:14:20,798 So on your feet, soldier. 139 00:14:20,800 --> 00:14:22,518 Come on, on your feet. 140 00:14:22,520 --> 00:14:25,238 I thought you just said I was a general. 141 00:14:25,240 --> 00:14:26,998 I did just say you were. 142 00:14:27,000 --> 00:14:28,478 So get on your fucking feet! 143 00:14:28,480 --> 00:14:30,278 Arthur... 144 00:14:30,280 --> 00:14:32,678 Finn. Finn. 145 00:14:32,680 --> 00:14:33,918 Look at this. 146 00:14:33,920 --> 00:14:38,038 This is the bullet that Aberama Gold cut from you. 147 00:14:38,040 --> 00:14:40,520 First and last. 148 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 First and last. 149 00:14:49,400 --> 00:14:50,720 Don't lose it. 150 00:14:51,960 --> 00:14:54,798 Go and clean up, put some clothes on. 151 00:14:54,800 --> 00:14:56,558 A nice suit. 152 00:14:56,560 --> 00:14:59,000 I've got some trouble that'll keep you out of trouble. 153 00:15:00,640 --> 00:15:03,198 -Oh, and, erm, Tom... -Yeah? 154 00:15:03,200 --> 00:15:04,718 ..while you're here, 155 00:15:04,720 --> 00:15:07,078 erm, I've met this girl 156 00:15:07,080 --> 00:15:09,318 -and I'd like to get married. -Fuck off. Go, get dressed. 157 00:15:09,320 --> 00:15:11,798 Go on, move. Go! 158 00:15:11,800 --> 00:15:13,958 Finn, this girl you're trying to impress, 159 00:15:13,960 --> 00:15:15,400 tell me about her. 160 00:15:16,400 --> 00:15:17,918 She likes the life. 161 00:15:17,920 --> 00:15:20,158 She likes the life, eh? 162 00:15:20,160 --> 00:15:21,598 Well, find one that hates it. 163 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 Look at him, that's what he did. Now he's chairman of the board. 164 00:15:27,320 --> 00:15:28,720 Go on. Hurry up. 165 00:15:29,800 --> 00:15:30,958 Arthur? 166 00:15:30,960 --> 00:15:34,560 Lizzie and Ruby, are they still at yours? 167 00:15:37,480 --> 00:15:39,558 Yes, Tom, they're still there. 168 00:15:39,560 --> 00:15:42,198 She's coming home today, she said, so... 169 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 ..she'll be home later. 170 00:15:44,680 --> 00:15:47,478 Hm. Has she been talking about me? 171 00:15:47,480 --> 00:15:50,438 I mean, they talk a lot, you know what women are like. 172 00:15:50,440 --> 00:15:53,438 The kitchen and, you know, kids running around. 173 00:15:53,440 --> 00:15:55,558 I... I don't pay 'em no mind, Tom. 174 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 -I don't listen to 'em 'alf the time. -Yeah. 175 00:15:58,680 --> 00:16:00,160 Well, everything she says is true. 176 00:16:04,280 --> 00:16:05,600 Well... 177 00:16:07,920 --> 00:16:09,238 ..you like the life, Tommy. 178 00:16:09,240 --> 00:16:11,318 I don't like the fucking life. 179 00:16:11,320 --> 00:16:13,158 I don't like the fucking life, 180 00:16:13,160 --> 00:16:15,480 I don't like that Michael is coming back today. 181 00:16:18,920 --> 00:16:21,238 Train arrives from Liverpool at three. 182 00:16:21,240 --> 00:16:22,638 Polly will be there. 183 00:16:22,640 --> 00:16:23,800 Take a weapon. 184 00:16:24,880 --> 00:16:27,198 Tell Moss to clear the station of coppers. 185 00:16:27,200 --> 00:16:28,558 You hear me? 186 00:16:28,560 --> 00:16:29,640 Yes, sir. 187 00:16:31,960 --> 00:16:33,800 Hey, Tommy. 188 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 I heard 'em say one thing, though. 189 00:16:38,720 --> 00:16:42,078 Just talking, you know, they were saying that, er, 190 00:16:42,080 --> 00:16:45,678 you...you don't sleep or something. 191 00:16:45,680 --> 00:16:47,200 You can't sleep. 192 00:16:49,240 --> 00:16:52,440 When I do sleep, I dream. 193 00:16:53,680 --> 00:16:57,598 And in my dream, someone wants my crown. 194 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 I think it might be Michael. 195 00:17:01,080 --> 00:17:02,840 Call me at three. 196 00:17:09,920 --> 00:17:12,158 Arthur, I'm going to put that bullet on a necklace 197 00:17:12,160 --> 00:17:14,318 and wear it as a reminder. 198 00:17:14,320 --> 00:17:15,998 Arthur? 199 00:17:16,000 --> 00:17:18,478 -I heard you. -You got trouble for me, then? 200 00:17:18,480 --> 00:17:20,000 -Yeah. -Yeah? 201 00:17:35,000 --> 00:17:37,758 Mr Shelby, the...the police are here to see you. 202 00:17:37,760 --> 00:17:39,278 Police aren't allowed in here. 203 00:17:39,280 --> 00:17:42,320 Er, he's not in uniform and said it's very unofficial. 204 00:17:44,240 --> 00:17:45,400 DOOR CLOSES 205 00:17:47,800 --> 00:17:50,438 Afternoon. Someone get you some tea? 206 00:17:50,440 --> 00:17:51,878 No, I'm fine, Mr Shelby. 207 00:17:51,880 --> 00:17:53,200 -This won't take long. -Good. 208 00:17:54,240 --> 00:17:56,238 You've got five minutes. 209 00:17:56,240 --> 00:18:00,798 Mr Shelby, there was a shooting two days ago. 210 00:18:00,800 --> 00:18:02,638 A man died. 211 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 It was a murder. 212 00:18:06,160 --> 00:18:07,240 In Maida Vale. 213 00:18:08,640 --> 00:18:09,760 Of all places. 214 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 -His name was Levitt. -Uh-huh. 215 00:18:17,000 --> 00:18:18,560 He was a journalist. 216 00:18:29,360 --> 00:18:32,478 The night before he was shot, he came here to see you. 217 00:18:32,480 --> 00:18:36,958 We found a Commons pass and your name in his diary. 218 00:18:36,960 --> 00:18:41,400 I was wondering what his business here was. 219 00:18:42,680 --> 00:18:43,880 And I'm wondering... 220 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 ..what your business here is. 221 00:18:48,840 --> 00:18:51,718 According to his diary, you knew him from Birmingham. 222 00:18:51,720 --> 00:18:53,000 What's your name? 223 00:18:54,240 --> 00:18:55,398 Stacker. 224 00:18:55,400 --> 00:18:57,240 Stacker. OK. 225 00:18:59,640 --> 00:19:02,918 Mr Shelby, Mr Levitt was a queer. 226 00:19:02,920 --> 00:19:05,038 Some may think it was one of his queer friends... 227 00:19:05,040 --> 00:19:06,718 Mr Stacker, 228 00:19:06,720 --> 00:19:10,398 I get the feeling that, with a little provocation, 229 00:19:10,400 --> 00:19:12,358 you could be very persistent. 230 00:19:12,360 --> 00:19:14,678 Only within my remit. 231 00:19:14,680 --> 00:19:17,078 Well, your Chief Constable Wyatt, 232 00:19:17,080 --> 00:19:19,158 he has clear views about persistence, 233 00:19:19,160 --> 00:19:20,678 which he has shared with me. 234 00:19:20,680 --> 00:19:21,838 Mr Shelby... 235 00:19:21,840 --> 00:19:25,598 He likes persistence, as do I. And thoroughness. 236 00:19:25,600 --> 00:19:26,880 But not frivolity. 237 00:19:28,440 --> 00:19:34,678 A man who walks in the park with other men dies in Maida Vale. 238 00:19:34,680 --> 00:19:36,918 And you come to me? 239 00:19:36,920 --> 00:19:39,838 As well as his diary, we have his notebook. 240 00:19:39,840 --> 00:19:42,358 CLOCK CHIMES 241 00:19:42,360 --> 00:19:45,080 Your time's up, Mr Stacker. 242 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 Thank you. 243 00:19:58,640 --> 00:20:01,118 DOOR CLOSES 244 00:20:01,120 --> 00:20:05,600 MUSIC: Love U 2 Death by The Darts 245 00:20:35,600 --> 00:20:36,760 Hello, Mum. 246 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 This is Gina. 247 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Gina Gray. 248 00:20:45,240 --> 00:20:47,120 The captain married us on board. 249 00:20:50,080 --> 00:20:51,838 She's my wife, Mum. At least look at her. 250 00:20:51,840 --> 00:20:55,600 Tommy said to ask you to tell me the truth. 251 00:20:56,640 --> 00:20:58,678 We've been travelling for 15 days, Mrs Gray. 252 00:20:58,680 --> 00:21:00,878 Maybe we could talk about this at another time. 253 00:21:00,880 --> 00:21:03,318 Yes. Let's go home and we can talk. 254 00:21:03,320 --> 00:21:07,798 You have no home until you tell me the truth. 255 00:21:07,800 --> 00:21:09,358 Here? 256 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Yeah. 257 00:21:13,920 --> 00:21:15,320 Michael! 258 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 Hello, love. 259 00:21:21,000 --> 00:21:24,040 Welcome to Birmingham, eh? 260 00:21:25,360 --> 00:21:27,200 Michael? 261 00:21:28,640 --> 00:21:29,880 OK. 262 00:21:32,080 --> 00:21:34,318 Our ship docked at Belfast. 263 00:21:34,320 --> 00:21:37,078 -I was then taken off the ship by two men. -At gunpoint. 264 00:21:37,080 --> 00:21:39,238 I'm speaking to my son. 265 00:21:39,240 --> 00:21:40,440 Fuck you. 266 00:21:41,920 --> 00:21:43,718 Fuck you too, Arthur. 267 00:21:43,720 --> 00:21:48,320 This is my fucking wife. I bring her home, to this? 268 00:21:51,080 --> 00:21:53,400 Come on, Gina. 269 00:21:56,600 --> 00:21:59,278 Well, where are you going now, eh? Hmm? 270 00:21:59,280 --> 00:22:01,118 Introduce me at least. 271 00:22:01,120 --> 00:22:03,438 -Excuse me. -Look at this. 272 00:22:03,440 --> 00:22:05,478 Look at this. 273 00:22:05,480 --> 00:22:07,518 This is it, Gina. 274 00:22:07,520 --> 00:22:10,798 This is my fucking people. 275 00:22:10,800 --> 00:22:13,078 Do you want to know the truth, Arthur? 276 00:22:13,080 --> 00:22:14,480 Do you want to know the truth, Mum? 277 00:22:15,640 --> 00:22:21,080 I did not betray my fucking family! 278 00:22:22,320 --> 00:22:24,440 Now, Mum... 279 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 ..I want to go home. 280 00:22:28,680 --> 00:22:31,640 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 281 00:22:33,080 --> 00:22:35,558 Was that Tommy's orders, then, was it? 282 00:22:35,560 --> 00:22:38,760 See, the Midland Hotel is Tommy's little kingdom. 283 00:22:40,160 --> 00:22:43,238 Where all the porters keep an eye, 284 00:22:43,240 --> 00:22:46,838 where all the telephone exchange girls are reporting on my calls. 285 00:22:46,840 --> 00:22:50,558 Yeah, well, why don't you think of it like, 286 00:22:50,560 --> 00:22:53,238 er, quarantine, Michael, eh? 287 00:22:53,240 --> 00:22:56,760 We'll treat you like a fucking dog, hmm? 288 00:22:58,400 --> 00:22:59,998 Smelly one. 289 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 Stinking one. 290 00:23:02,280 --> 00:23:07,118 Until we know you're clean, hmm? 291 00:23:07,120 --> 00:23:09,198 Fuck you, Arthur. 292 00:23:09,200 --> 00:23:11,118 Stand aside, Arthur. 293 00:23:11,120 --> 00:23:12,720 No, Poll. 294 00:23:20,480 --> 00:23:21,718 Come on, baby. 295 00:23:21,720 --> 00:23:23,558 Forget about 'em. 296 00:23:23,560 --> 00:23:26,758 Go and phone Tommy, tell him. 297 00:23:26,760 --> 00:23:29,598 Polly says Michael's telling the truth. 298 00:23:29,600 --> 00:23:32,238 It's all right. Forget about 'em. 299 00:23:32,240 --> 00:23:33,920 All right, Poll. 300 00:23:35,960 --> 00:23:37,998 Nice coat. 301 00:23:38,000 --> 00:23:39,840 What are you like? Camel, right? 302 00:23:42,640 --> 00:23:43,680 Oh. 303 00:23:45,400 --> 00:23:49,720 Welcome to the family, Gina Gray. 304 00:23:52,760 --> 00:23:56,678 I applaud the attempt by Mr Rowley in the Education Bill 305 00:23:56,680 --> 00:23:59,598 to raise the school leaving age to 15. 306 00:23:59,600 --> 00:24:01,398 I also support... 307 00:24:01,400 --> 00:24:07,000 MUSIC: Evil by Nadine Shah 308 00:24:17,000 --> 00:24:19,638 ...as regards means-testing of any kind, 309 00:24:19,640 --> 00:24:21,358 -we are the people... -MEMBERS: Yeah! 310 00:24:21,360 --> 00:24:24,438 -..we've had enough. -Yeah! 311 00:24:24,440 --> 00:24:27,558 "We are the people, and we've had enough." 312 00:24:27,560 --> 00:24:29,320 I move in favour of the amendment. 313 00:24:45,040 --> 00:24:46,280 Mr Shelby. 314 00:24:47,920 --> 00:24:51,360 I must say, you sing like a songbird in the House. 315 00:24:53,000 --> 00:24:55,238 And who is this pretty finch? 316 00:24:55,240 --> 00:24:56,278 My sister. 317 00:24:56,280 --> 00:24:57,438 Who's pregnant. 318 00:24:57,440 --> 00:24:58,718 And dangerous. 319 00:24:58,720 --> 00:25:01,398 Oh, we adore dangerous. 320 00:25:01,400 --> 00:25:02,918 Who's we? 321 00:25:02,920 --> 00:25:05,358 It's a collective noun, 322 00:25:05,360 --> 00:25:09,318 in this case describing a group of people who are impatient and young 323 00:25:09,320 --> 00:25:12,120 and, as I have said, adore dangerous. 324 00:25:13,800 --> 00:25:17,160 Mr Shelby, you had a horse of that name. 325 00:25:19,280 --> 00:25:20,758 Whiskey. Irish. 326 00:25:20,760 --> 00:25:23,278 Give him one from my bottle. 327 00:25:23,280 --> 00:25:26,758 And one for myself. In fact, bring the bottle. 328 00:25:26,760 --> 00:25:27,838 And the lady? 329 00:25:27,840 --> 00:25:29,478 Isn't thirsty. 330 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 How do you know about the horse? 331 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 We have a mutual acquaintance. 332 00:25:36,120 --> 00:25:37,358 May Carleton. 333 00:25:37,360 --> 00:25:41,200 When I asked about you, she said, "Oh, my goodness, where do I begin?" 334 00:25:42,560 --> 00:25:45,078 And why were you asking after me? 335 00:25:45,080 --> 00:25:47,638 Because, as I have said, 336 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 I adore dangerous. 337 00:25:50,560 --> 00:25:52,358 And where did she begin? 338 00:25:52,360 --> 00:25:55,398 You know, I was rather hoping we might have this meeting alone. 339 00:25:55,400 --> 00:25:57,958 My sister is my political adviser. 340 00:25:57,960 --> 00:26:01,438 And my advice just now was, "Don't meet Mr Mosley." 341 00:26:01,440 --> 00:26:03,358 Because I am dangerous? 342 00:26:03,360 --> 00:26:05,358 No. 343 00:26:05,360 --> 00:26:08,118 What is it you are impatient for, Mr Mosley? 344 00:26:08,120 --> 00:26:11,880 I'm impatient for my fucking whiskey. 345 00:26:14,400 --> 00:26:15,680 Bennett! 346 00:26:17,920 --> 00:26:20,038 May Carleton spoke about you 347 00:26:20,040 --> 00:26:23,918 the way I imagine one might about a party they barely remember, 348 00:26:23,920 --> 00:26:26,838 where you crash the car into the dovecote 349 00:26:26,840 --> 00:26:30,318 and live on champagne and cocaine for three whole days. 350 00:26:30,320 --> 00:26:31,958 You know, that kind of party. 351 00:26:31,960 --> 00:26:34,040 Only three days? 352 00:26:35,320 --> 00:26:36,480 Hmm. 353 00:26:40,400 --> 00:26:43,758 My sister advised against meeting you 354 00:26:43,760 --> 00:26:48,240 because it appears you are moving away from the party... 355 00:26:49,720 --> 00:26:51,918 ..in a different direction. 356 00:26:51,920 --> 00:26:54,238 And which direction is that? 357 00:26:54,240 --> 00:26:56,478 Towards fascism. 358 00:26:56,480 --> 00:27:00,680 "We are the people, and we have had enough." 359 00:27:02,560 --> 00:27:04,320 I thought that was excellent. 360 00:27:05,560 --> 00:27:09,038 In which direction are you heading, Mr Shelby? 361 00:27:09,040 --> 00:27:11,878 I am my own revolution. 362 00:27:11,880 --> 00:27:14,600 And you prefer Irish to Scotch. 363 00:27:16,480 --> 00:27:17,838 As do I. 364 00:27:17,840 --> 00:27:21,838 Like all things regarding Ireland, it is...complex. 365 00:27:21,840 --> 00:27:22,920 Yes? 366 00:27:30,160 --> 00:27:31,840 Oh! 367 00:27:32,880 --> 00:27:35,918 Where do you stand on the Irish question, Mr Shelby? 368 00:27:35,920 --> 00:27:38,758 Never been asked it. 369 00:27:38,760 --> 00:27:41,078 Then perhaps it's time you were. 370 00:27:41,080 --> 00:27:45,998 Tommy, I am the people, and I have had enough. 371 00:27:46,000 --> 00:27:48,678 We are looking for someone to begin a dialogue... 372 00:27:48,680 --> 00:27:51,078 ..with certain elements in Belfast 373 00:27:51,080 --> 00:27:54,038 with whom we don't officially have any dealings. 374 00:27:54,040 --> 00:27:57,598 I'll be too busy singing in the House. 375 00:27:57,600 --> 00:27:59,760 It would involve a promotion. 376 00:28:01,360 --> 00:28:04,800 Junior Minister to the Duchy of Lancaster. 377 00:28:05,840 --> 00:28:07,678 Birmingham is my concern. 378 00:28:07,680 --> 00:28:12,680 Ireland bores me. Thanks for the whiskey, Mr Mosley. 379 00:28:19,600 --> 00:28:21,518 Hmm. 380 00:28:21,520 --> 00:28:23,758 What the fuck was that about? 381 00:28:23,760 --> 00:28:26,918 Ireland. It's been Ireland's day all fucking day long. 382 00:28:26,920 --> 00:28:27,958 What do you mean? 383 00:28:27,960 --> 00:28:31,678 Ada, go home and start calling anyone who had dealings 384 00:28:31,680 --> 00:28:34,278 with Shelby Company Limited while you were in Boston. 385 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Ask them about Michael. 386 00:28:37,200 --> 00:28:39,318 Ask them what about him? 387 00:28:39,320 --> 00:28:41,718 Who he's been seeing, who he's been meeting, 388 00:28:41,720 --> 00:28:44,518 -what deals he's made. -Why? 389 00:28:44,520 --> 00:28:49,198 Ask 'em especially about people he's met from Glasgow or Belfast. 390 00:28:49,200 --> 00:28:52,678 Tommy, why don't you come back with me, eh? 391 00:28:52,680 --> 00:28:54,678 You can play chess with Karl. 392 00:28:54,680 --> 00:28:56,638 I'll make some calls, you can listen in. 393 00:28:56,640 --> 00:28:57,718 Drive home tomorrow. 394 00:28:57,720 --> 00:29:00,438 That bastard starts talking about Irish whiskey. 395 00:29:00,440 --> 00:29:01,798 The fuck does he know? Eh? 396 00:29:01,800 --> 00:29:04,758 More than me, Tommy. What are you talking about? 397 00:29:04,760 --> 00:29:08,038 I'm talking about an empty chair, Ada. 398 00:29:08,040 --> 00:29:10,358 My chair. My throne. 399 00:29:10,360 --> 00:29:12,038 People thinking I'm going to fall, 400 00:29:12,040 --> 00:29:14,558 they start behaving in a different way around you. 401 00:29:14,560 --> 00:29:16,038 Who thinks that? 402 00:29:16,040 --> 00:29:18,318 They start to circle. 403 00:29:18,320 --> 00:29:20,438 Who's going to take the throne, eh? 404 00:29:20,440 --> 00:29:22,878 Linda, she wants some for Arthur, 405 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 Aberama Gold, people in the north, Michael... 406 00:29:30,040 --> 00:29:33,318 Just go home, make some calls. 407 00:29:33,320 --> 00:29:35,318 Protestants are coming, I think. 408 00:29:35,320 --> 00:29:37,360 I need to get back to Birmingham. 409 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 SHE SIGHS 410 00:29:50,240 --> 00:29:51,958 Polly. 411 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 Are you armed? 412 00:29:54,800 --> 00:29:56,838 Yeah. 413 00:29:56,840 --> 00:29:58,158 Yeah. 414 00:29:58,160 --> 00:30:01,318 Would you please consider putting your weapons behind the bar 415 00:30:01,320 --> 00:30:03,118 in case feelings begin to run high? 416 00:30:03,120 --> 00:30:04,720 Behind the bar, Poll, eh? 417 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 Behind my own bar, yeah? 418 00:30:14,600 --> 00:30:15,680 I prefer it there. 419 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Thomas? 420 00:30:28,280 --> 00:30:30,158 I had a dream... 421 00:30:30,160 --> 00:30:33,640 ..about a black cat last night, Poll. 422 00:30:35,480 --> 00:30:39,038 A black cat dream means there is a traitor close by. 423 00:30:39,040 --> 00:30:40,798 It was you who taught me that. 424 00:30:40,800 --> 00:30:43,318 Black cat can mean lots of things. 425 00:30:43,320 --> 00:30:45,878 Can mean you're hurting yourself. 426 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 Betraying yourself. 427 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 Are you seeing things, Thomas? 428 00:30:53,080 --> 00:30:54,318 Yes, I am. 429 00:30:54,320 --> 00:30:56,038 CAR APPROACHES 430 00:30:56,040 --> 00:30:58,480 Yes, I am. Very clearly. 431 00:31:00,160 --> 00:31:02,000 Coming from every fucking direction. 432 00:31:03,960 --> 00:31:05,800 CAR ENGINE STOPS 433 00:31:06,840 --> 00:31:08,360 CAR DOOR CLOSES 434 00:31:10,640 --> 00:31:12,240 BAR DOOR CREAKS OPEN 435 00:31:16,240 --> 00:31:17,360 Tommy. 436 00:31:18,800 --> 00:31:20,720 I'd like to introduce you to my wife. 437 00:31:22,760 --> 00:31:25,358 I would also like to, er, say something. 438 00:31:25,360 --> 00:31:27,998 -Sit down, Michael. -I betrayed you. 439 00:31:28,000 --> 00:31:30,758 -Michael. -But only in my heart. 440 00:31:30,760 --> 00:31:32,558 There was a time, 441 00:31:32,560 --> 00:31:34,118 in America, 442 00:31:34,120 --> 00:31:36,558 and there was a lot of money in that bank. 443 00:31:36,560 --> 00:31:38,798 And I wondered if I could...I could leave, 444 00:31:38,800 --> 00:31:40,838 move to California. 445 00:31:40,840 --> 00:31:42,880 Someone said I should invest in pictures. 446 00:31:44,120 --> 00:31:45,280 Hollywood. 447 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 But Gina stopped me. 448 00:31:49,240 --> 00:31:52,240 -Gina said... -I told you to sit down, Michael. 449 00:32:00,960 --> 00:32:02,040 Now, tell me... 450 00:32:03,760 --> 00:32:05,998 ..what happened on that ship 451 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 in Belfast harbour. 452 00:32:10,680 --> 00:32:14,038 On the journey back from New York, we got married. 453 00:32:14,040 --> 00:32:15,918 But we needed to find a witness. 454 00:32:15,920 --> 00:32:17,238 A purser. 455 00:32:17,240 --> 00:32:18,758 He was from Belfast. 456 00:32:18,760 --> 00:32:19,958 We got friendly. 457 00:32:19,960 --> 00:32:21,680 What happened when the ship docked? 458 00:32:23,600 --> 00:32:28,238 This purser had friends who ran a whiskey distillery in County Tyrone. 459 00:32:28,240 --> 00:32:30,718 They wanted a way of getting their stuff into America. 460 00:32:30,720 --> 00:32:33,478 So I said, "OK, invite them aboard." 461 00:32:33,480 --> 00:32:36,878 When they came in, I realised that they didn't make whiskey. 462 00:32:36,880 --> 00:32:38,838 They were Scottish. From Glasgow. 463 00:32:38,840 --> 00:32:41,518 Couldn't understand a fucking word they were saying. 464 00:32:41,520 --> 00:32:44,158 They started swearing, 465 00:32:44,160 --> 00:32:45,800 so I asked Gina to leave. 466 00:32:46,840 --> 00:32:49,878 That was when they started talking about you, Tom. 467 00:32:49,880 --> 00:32:53,478 They said that Tommy Shelby was a spent force, 468 00:32:53,480 --> 00:32:55,720 that politics had got to him... 469 00:32:57,200 --> 00:32:59,118 ..that he was spent in the head, 470 00:32:59,120 --> 00:33:01,798 that now was a good time to move in 471 00:33:01,800 --> 00:33:03,918 and did I want to be part of it. 472 00:33:03,920 --> 00:33:06,558 They knew about the money we lost in America. 473 00:33:06,560 --> 00:33:08,238 They said that you were going to blame me. 474 00:33:08,240 --> 00:33:10,640 That you had a bullet with my name on it. 475 00:33:13,080 --> 00:33:14,678 What did you say, Michael? 476 00:33:14,680 --> 00:33:17,158 I didn't have time to say anything. 477 00:33:17,160 --> 00:33:19,158 Coppers came on board. 478 00:33:19,160 --> 00:33:21,760 Well, I thought they were coppers. They, er... 479 00:33:23,200 --> 00:33:24,878 They were IRA. 480 00:33:24,880 --> 00:33:26,080 Exactly. 481 00:33:31,880 --> 00:33:34,840 And the first men from Glasgow? 482 00:33:36,600 --> 00:33:41,680 The IRA commander said the men from Glasgow were called Billy Boys. 483 00:33:42,640 --> 00:33:44,158 Fucking Billy Boys. 484 00:33:44,160 --> 00:33:46,318 I don't know who the fuck Billy Boys are. 485 00:33:46,320 --> 00:33:49,318 They run every man in every coalmine, 486 00:33:49,320 --> 00:33:52,158 on every shipyard east of Glasgow. 487 00:33:52,160 --> 00:33:56,238 Ties with Belfast, UVF. 488 00:33:56,240 --> 00:33:58,198 Protestant razor gang. 489 00:33:58,200 --> 00:34:01,158 They also dabble in politics. 490 00:34:01,160 --> 00:34:05,598 You know, muscle for fascist rallies. 491 00:34:05,600 --> 00:34:08,398 But you did no deal, Michael? 492 00:34:08,400 --> 00:34:10,518 You didn't even know who they were? 493 00:34:10,520 --> 00:34:13,280 I was too busy looking forward to giving you the good news. 494 00:34:14,920 --> 00:34:18,720 The reason Gina and I got married on the ship was because Gina is pregnant. 495 00:34:20,160 --> 00:34:22,080 You're going to be a grandmother. 496 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 OK, Michael. 497 00:34:33,360 --> 00:34:34,838 I believe you. 498 00:34:34,840 --> 00:34:36,200 Welcome home. 499 00:34:37,440 --> 00:34:38,560 Congratulations. 500 00:34:39,680 --> 00:34:41,758 Just remember... 501 00:34:41,760 --> 00:34:46,358 ..your unborn child has witnessed what you said. 502 00:34:46,360 --> 00:34:48,918 -Thomas! -And it will be born according to... 503 00:34:48,920 --> 00:34:50,038 You fuck! 504 00:34:50,040 --> 00:34:53,518 Where the fuck are you going, hmm? 505 00:34:53,520 --> 00:34:55,480 Are you fucking mad, hmm? 506 00:34:57,920 --> 00:35:03,038 -You are free to fucking leave, Michael. -You fucking bastard. 507 00:35:03,040 --> 00:35:06,958 But you're not free, Michael, are you? 508 00:35:06,960 --> 00:35:09,198 You lost this company a lot of money. 509 00:35:09,200 --> 00:35:10,560 I told you to sell... 510 00:35:12,360 --> 00:35:13,798 ..but you held on, 511 00:35:13,800 --> 00:35:18,638 and now I want you to pay me back what you owe me. 512 00:35:18,640 --> 00:35:22,918 There is work you can do, there are risks you can take. 513 00:35:22,920 --> 00:35:24,958 We were close before. 514 00:35:24,960 --> 00:35:26,840 Now I want you closer still. 515 00:35:29,120 --> 00:35:31,200 Michael, honey. 516 00:35:32,840 --> 00:35:34,240 Look at your cousin. 517 00:35:35,440 --> 00:35:36,840 He's in trouble, huh? 518 00:35:38,240 --> 00:35:39,600 He needs you. 519 00:35:42,360 --> 00:35:44,320 Come on, baby, let's go. 520 00:36:09,040 --> 00:36:10,640 Fucking cheek of her, eh? 521 00:36:12,560 --> 00:36:14,758 Mad Dog Jimmy. 522 00:36:14,760 --> 00:36:16,880 Coming south. 523 00:36:21,600 --> 00:36:23,238 Not so mad any more. 524 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 He's got friends in high places these days. 525 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Black cat dream is never wrong, brother. 526 00:36:41,880 --> 00:36:44,080 HORSE NEIGHS 527 00:37:18,600 --> 00:37:20,118 GUNSHOT 528 00:37:20,120 --> 00:37:22,878 HE GROANS 529 00:37:22,880 --> 00:37:27,638 # Hello, hello, we are the Billy Boys 530 00:37:27,640 --> 00:37:31,478 # Hello, hello, we are the Billy Boys 531 00:37:31,480 --> 00:37:34,238 # We're up to our knees in Fenian blood 532 00:37:34,240 --> 00:37:36,038 # Surrender or you'll die 533 00:37:36,040 --> 00:37:39,880 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 534 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Drop the peashooter, son. 535 00:37:49,800 --> 00:37:54,238 A broken broom stops all Gypsy curses, Mr Gold. 536 00:37:54,240 --> 00:37:57,718 Ah! 537 00:37:57,720 --> 00:37:59,078 HE COUGHS 538 00:37:59,080 --> 00:38:00,918 Who the fuck are you? 539 00:38:00,920 --> 00:38:02,918 Did you not hear my song? 540 00:38:02,920 --> 00:38:06,480 These gentlemen are the Billy Boys. 541 00:38:09,680 --> 00:38:11,440 And me? 542 00:38:15,080 --> 00:38:16,318 I'm Jimmy. 543 00:38:16,320 --> 00:38:19,118 Ah, fuck, fuck. 544 00:38:19,120 --> 00:38:20,438 Good. 545 00:38:20,440 --> 00:38:23,038 Mouth broke, so you can't talk. 546 00:38:23,040 --> 00:38:25,638 But you don't need to. 547 00:38:25,640 --> 00:38:28,400 Your body will be the lesson. 548 00:38:29,560 --> 00:38:34,798 You work in a particular capacity for Mr Thomas Shelby, OBE. 549 00:38:34,800 --> 00:38:36,160 Am I right? 550 00:38:42,560 --> 00:38:44,080 I heard you're a fighter. 551 00:38:46,040 --> 00:38:47,080 The best. 552 00:38:48,800 --> 00:38:51,518 But your fighting days are over. 553 00:38:51,520 --> 00:38:53,998 HE GROANS 554 00:38:54,000 --> 00:38:57,718 Because I need Mr Shelby to understand... 555 00:38:57,720 --> 00:39:01,118 ..that his best... 556 00:39:01,120 --> 00:39:05,558 ..is not...good enough. 557 00:39:05,560 --> 00:39:09,080 MUFFLED SCREAMS 558 00:39:12,920 --> 00:39:14,600 MUFFLED SCREAMS 559 00:39:40,720 --> 00:39:42,320 MUFFLED SCREAMS 560 00:39:47,120 --> 00:39:48,680 HE GROANS 561 00:39:56,280 --> 00:39:57,320 Bonnie! 562 00:39:58,560 --> 00:40:00,920 Farewell, fighter boy. You died well. 563 00:40:02,240 --> 00:40:03,480 HORSE NEIGHS 564 00:40:11,320 --> 00:40:13,518 Bonnie... 565 00:40:13,520 --> 00:40:15,160 Bonnie! 566 00:40:28,920 --> 00:40:32,440 Tell Tommy Shelby it's time to fucking share. 567 00:40:34,640 --> 00:40:37,678 We'll take all the tracks out as far as Nottingham. 568 00:40:37,680 --> 00:40:39,560 We'll take Cheltenham as well. 569 00:40:41,000 --> 00:40:45,198 Otherwise, it will be Thomas Shelby who's crucified, 570 00:40:45,200 --> 00:40:47,920 and there will be no resurrection. 571 00:40:51,440 --> 00:40:53,160 Come on, boys. 572 00:41:13,880 --> 00:41:15,920 SINGING INSIDE PUB 573 00:41:18,000 --> 00:41:20,078 # But when you're crying 574 00:41:20,080 --> 00:41:23,198 # You bring out the rain 575 00:41:23,200 --> 00:41:26,558 # So stop your crying... # 576 00:41:26,560 --> 00:41:27,720 MUSIC STOPS 577 00:41:37,800 --> 00:41:40,760 Ladies and gentlemen, I'm just going to take a short break. Thank you. 578 00:41:42,120 --> 00:41:44,000 Yeah. Good man. 579 00:41:50,720 --> 00:41:55,600 Beautiful, Billy, beautiful. Really nice. Really nice. 580 00:41:59,920 --> 00:42:03,358 Really meaningful, you know? A heartfelt song. 581 00:42:03,360 --> 00:42:06,198 I like it. I really do. 582 00:42:06,200 --> 00:42:10,320 Boys, this here is Billy Grade. 583 00:42:11,520 --> 00:42:13,040 Man I was telling you about, son. 584 00:42:15,120 --> 00:42:17,480 -Billy, this here's my kid brother, Finn. -Hey. 585 00:42:18,880 --> 00:42:21,878 Have a drink, Billy. 586 00:42:21,880 --> 00:42:23,278 I can't, my voice is... 587 00:42:23,280 --> 00:42:25,718 Drink, Bill. 588 00:42:25,720 --> 00:42:27,000 Yeah. 589 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 Yeah. 590 00:42:34,400 --> 00:42:36,280 You boys won't remember... 591 00:42:37,360 --> 00:42:41,358 ..but I remember when Billy here made a living on the football pitch. 592 00:42:41,360 --> 00:42:42,398 HE LAUGHS 593 00:42:42,400 --> 00:42:44,998 Oh, yeah, that was a long time ago, Mr Shelby. 594 00:42:45,000 --> 00:42:46,640 -Yeah, what a left foot, eh? -Yeah. 595 00:42:48,080 --> 00:42:53,078 And then what? Manager, right? Hmm? 596 00:42:53,080 --> 00:42:55,758 Well, yeah, and now I'm a singer. 597 00:42:55,760 --> 00:42:57,998 Are you? 598 00:42:58,000 --> 00:43:03,038 Every football team in England knows Billy Grade. 599 00:43:03,040 --> 00:43:06,918 And he knows a few people, too. Don't you, Bill, eh? Hmm? 600 00:43:06,920 --> 00:43:09,200 -One or two. -Useful. 601 00:43:10,320 --> 00:43:12,798 Very useful. 602 00:43:12,800 --> 00:43:14,918 But what do you do, Bill, eh? 603 00:43:14,920 --> 00:43:16,798 Hmm? 604 00:43:16,800 --> 00:43:21,398 You're in here, singing, or whatever the fuck you call it, 605 00:43:21,400 --> 00:43:24,758 in shit-hole pubs in Birmingham. 606 00:43:24,760 --> 00:43:27,598 HE TUTS 607 00:43:27,600 --> 00:43:29,920 It's no way to make a living, boys. 608 00:43:30,960 --> 00:43:33,278 -Degrading. -I love it. 609 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 I really do, I love it. 610 00:43:36,600 --> 00:43:39,558 And thank you, by the way, for inviting me here tonight. 611 00:43:39,560 --> 00:43:41,598 I really appreciate it, so thank you very much. 612 00:43:41,600 --> 00:43:43,158 Don't thank me. 613 00:43:43,160 --> 00:43:45,120 I didn't invite you here to sing. 614 00:43:47,200 --> 00:43:51,718 If I wanted to listen to music, I'd buy an Al Jolson record. Hmm? 615 00:43:51,720 --> 00:43:53,998 That's what I'd do. 616 00:43:54,000 --> 00:43:56,438 Real singer, you know? 617 00:43:56,440 --> 00:43:58,038 Melody. 618 00:43:58,040 --> 00:43:59,880 Tune. 619 00:44:01,920 --> 00:44:04,680 So what is it that you want...exactly? 620 00:44:08,320 --> 00:44:12,200 Finn will explain the nature of my proposition. 621 00:44:13,720 --> 00:44:15,918 You'll listen to him, won't you, Bill, eh? 622 00:44:15,920 --> 00:44:18,758 -You'll be attentive, won't you? -Yeah, of course, course. 623 00:44:18,760 --> 00:44:19,958 Because Isiah here, 624 00:44:19,960 --> 00:44:23,160 he'll show you the fucking consequences if you don't. 625 00:44:25,600 --> 00:44:26,880 All right? 626 00:44:29,920 --> 00:44:32,240 I'll leave you with the bottle, hmm? 627 00:44:46,280 --> 00:44:48,398 What proposition? 628 00:44:48,400 --> 00:44:51,438 Right, what I want from you, Billy, 629 00:44:51,440 --> 00:44:56,278 is for you to write down a name and a number 630 00:44:56,280 --> 00:44:59,038 next to every one of those football teams, yeah? 631 00:44:59,040 --> 00:45:00,838 -Why? -Why? 632 00:45:00,840 --> 00:45:03,078 People like to bet on those kind of things these days. 633 00:45:03,080 --> 00:45:05,158 -We are a gambling enterprise. -I know who you are. 634 00:45:05,160 --> 00:45:09,038 To fix a horse race, you give the outsider a bit of cocaine. 635 00:45:09,040 --> 00:45:10,918 -Jesus! -To fix a football match, 636 00:45:10,920 --> 00:45:13,320 you give the goalkeeper £20. 637 00:45:24,680 --> 00:45:27,678 You're a Peaky Blinder now, Billy. 638 00:45:27,680 --> 00:45:28,880 Hmm? 639 00:45:37,000 --> 00:45:39,040 What have you got there? 640 00:45:40,560 --> 00:45:41,998 I've written a letter. 641 00:45:42,000 --> 00:45:43,440 Oh. 642 00:45:46,520 --> 00:45:47,998 Who for? 643 00:45:48,000 --> 00:45:49,878 For you. 644 00:45:49,880 --> 00:45:51,960 And Lizzie's written one to Tommy. 645 00:45:54,760 --> 00:45:56,040 Well... 646 00:45:57,120 --> 00:45:58,558 ..can I read it? 647 00:45:58,560 --> 00:46:00,000 It's not finished yet. 648 00:46:01,280 --> 00:46:03,480 I'm getting rid of the parts I wrote when I was drunk. 649 00:46:05,160 --> 00:46:07,198 By the way, I've stopped drinking. 650 00:46:07,200 --> 00:46:10,080 And your bottles of snow I poured down the lavatory. 651 00:46:11,560 --> 00:46:13,438 When I was drunk, I was too hard on you. 652 00:46:13,440 --> 00:46:15,000 It's... It's not your fault. 653 00:46:20,160 --> 00:46:21,560 So... 654 00:46:23,680 --> 00:46:25,558 That letter's about me, is it? 655 00:46:25,560 --> 00:46:26,680 Yeah. 656 00:46:27,920 --> 00:46:29,760 -Hmm. -And about me. 657 00:46:30,960 --> 00:46:32,920 About the future. About the company. 658 00:46:34,920 --> 00:46:36,118 Lizzie and I... 659 00:46:36,120 --> 00:46:39,358 Sat here and made things worse the last few hours, hmm? 660 00:46:39,360 --> 00:46:41,478 Yeah, and we've come up with a plan. 661 00:46:41,480 --> 00:46:43,638 Oh, you've come up with a plan, eh? 662 00:46:43,640 --> 00:46:45,478 Lizzie says Tommy won't live two more years 663 00:46:45,480 --> 00:46:47,398 if he carries on like this. He's gone too far. 664 00:46:47,400 --> 00:46:49,078 Is that what Lizzie says, hmm? 665 00:46:49,080 --> 00:46:50,358 Really now? 666 00:46:50,360 --> 00:46:53,118 Well, how far has he gone, hmm, Linda? How far? 667 00:46:53,120 --> 00:46:55,438 He's lost all the legitimate money in America. 668 00:46:55,440 --> 00:46:57,798 No. No, that was Michael. 669 00:46:57,800 --> 00:47:00,798 He's fixing races. He's fixing football. 670 00:47:00,800 --> 00:47:03,838 Following the financial crisis, the Shelby Company Limited 671 00:47:03,840 --> 00:47:07,158 has to find other sources of cash income. 672 00:47:07,160 --> 00:47:08,958 Tommy went into Chinatown. 673 00:47:08,960 --> 00:47:12,558 He's selling out the Communists to the British intelligence. 674 00:47:12,560 --> 00:47:15,438 And all the time, every day, he gets more and more famous. 675 00:47:15,440 --> 00:47:16,758 But that's OK. 676 00:47:16,760 --> 00:47:19,038 Because if anyone puts two and two together... 677 00:47:19,040 --> 00:47:20,358 That wasn't us. 678 00:47:20,360 --> 00:47:22,038 It's not fucking us! 679 00:47:22,040 --> 00:47:24,918 It's going to blow up, Arthur! It can't sustain. 680 00:47:24,920 --> 00:47:27,398 -You know it. -Oh, yeah? And what do you know, eh? 681 00:47:27,400 --> 00:47:29,078 You've worked it all out. 682 00:47:29,080 --> 00:47:31,238 You and fucking Lizzie, eh? 683 00:47:31,240 --> 00:47:34,958 Got it all planned out, is that right? 684 00:47:34,960 --> 00:47:37,158 And I tell you, 685 00:47:37,160 --> 00:47:41,238 all you're going to do is you're going to be the good fucking wife. 686 00:47:41,240 --> 00:47:44,038 Yeah, like the perfect couple. 687 00:47:44,040 --> 00:47:46,158 We'll go upstairs, hmm? 688 00:47:46,160 --> 00:47:48,878 We'll go upstairs. 689 00:47:48,880 --> 00:47:51,440 Yeah, make love, hmm? 690 00:48:02,040 --> 00:48:05,560 I spent my day writing two letters and deciding which one to give. 691 00:48:07,600 --> 00:48:09,480 Looks like I'll have to give the other one. 692 00:48:12,200 --> 00:48:13,520 What other one? 693 00:48:14,480 --> 00:48:16,480 What fucking other one?! 694 00:48:19,520 --> 00:48:21,040 What did you do with my letter? 695 00:48:33,280 --> 00:48:34,480 I burnt it. 696 00:48:36,520 --> 00:48:37,720 So did Arthur. 697 00:48:39,840 --> 00:48:42,400 -Did you read it first? -Yes. 698 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 That's more than Arthur did. 699 00:48:50,680 --> 00:48:52,760 Didn't help that you can't fucking spell. 700 00:48:54,360 --> 00:48:56,000 I left school too early. 701 00:48:57,160 --> 00:48:59,318 Did you read the bit about the lawyers? 702 00:48:59,320 --> 00:49:00,720 Do you want to fuck? 703 00:49:01,920 --> 00:49:03,080 Didn't think so. 704 00:49:05,680 --> 00:49:07,360 -You don't want to eat? -No. 705 00:49:08,520 --> 00:49:09,880 -You've got calls? -Yeah. 706 00:49:18,720 --> 00:49:20,720 It's Ruby's birthday today, Tommy. 707 00:49:24,120 --> 00:49:27,078 Do you know why I took her to Arthur's? 708 00:49:27,080 --> 00:49:28,880 Because she said she's scared of you. 709 00:49:30,640 --> 00:49:33,400 When she knows you're not coming home, she's a different kid. 710 00:49:35,480 --> 00:49:37,118 But I've bought a cake. 711 00:49:37,120 --> 00:49:39,518 And I want you there. 712 00:49:39,520 --> 00:49:40,800 We're in the drawing room. 713 00:49:41,920 --> 00:49:43,080 FOOTSTEPS RECEDE 714 00:49:45,320 --> 00:49:46,360 Lizzie... 715 00:49:48,600 --> 00:49:49,640 FOOTSTEPS STOP 716 00:49:51,840 --> 00:49:53,200 I'm in a room... 717 00:49:54,560 --> 00:49:56,640 ..and they're coming at me. 718 00:49:58,760 --> 00:50:00,520 It's OK. I want 'em to. 719 00:50:02,360 --> 00:50:04,080 Last thing I want is silence. 720 00:50:06,280 --> 00:50:08,038 Standing up there, in silence, 721 00:50:08,040 --> 00:50:09,400 and someone says... 722 00:50:12,240 --> 00:50:14,798 .."Sorry about all that noise. 723 00:50:14,800 --> 00:50:18,280 "Sorry about all that...dust. 724 00:50:19,280 --> 00:50:21,478 "Sorry about all that mud. 725 00:50:21,480 --> 00:50:23,560 "And all that fucking blood." 726 00:50:25,080 --> 00:50:27,518 And you say, "Don't be sorry. 727 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 "Don't be sorry. It's all I can do now." 728 00:50:34,000 --> 00:50:36,160 You want me to write this down? 729 00:50:38,880 --> 00:50:40,880 Do you want me to write you a fucking letter? 730 00:50:43,720 --> 00:50:45,560 Me and Arthur can't write it down... 731 00:50:47,000 --> 00:50:49,760 ..cos they haven't invented the fucking words. 732 00:50:53,120 --> 00:50:55,440 We don't have the fucking words. 733 00:50:58,840 --> 00:51:00,160 And the worst thing is... 734 00:51:02,240 --> 00:51:03,800 ..could've stayed at school. 735 00:51:05,080 --> 00:51:07,200 But we volunteered. 736 00:51:09,200 --> 00:51:11,360 Still don't have the fucking words. 737 00:51:20,640 --> 00:51:22,638 Should you choose to depart, Tommy, 738 00:51:22,640 --> 00:51:25,038 either by your own hand or someone else's, 739 00:51:25,040 --> 00:51:27,640 the person who would take your place is me. 740 00:51:28,880 --> 00:51:30,158 Legally. 741 00:51:30,160 --> 00:51:31,918 Financially. 742 00:51:31,920 --> 00:51:33,040 Everything. 743 00:51:34,240 --> 00:51:36,080 I need to know there'll be something left. 744 00:51:37,240 --> 00:51:40,440 Well, you know, Lizzie, in my head, I still pay you for it, so... 745 00:51:41,680 --> 00:51:43,320 ..good luck with me. 746 00:51:44,560 --> 00:51:46,440 PHONE RINGS 747 00:51:50,920 --> 00:51:52,560 I have business. 748 00:52:03,240 --> 00:52:04,280 DOOR CLOSES 749 00:52:17,560 --> 00:52:20,998 # Happy birthday to you 750 00:52:21,000 --> 00:52:25,118 # Happy birthday to you... # 751 00:52:25,120 --> 00:52:27,120 Yeah, I want to ask you some questions... 752 00:52:28,280 --> 00:52:30,480 ..about the night you met Michael Gray. 753 00:52:37,840 --> 00:52:39,478 Make a wish. 754 00:52:39,480 --> 00:52:41,120 Yeah! 755 00:52:42,560 --> 00:52:46,120 DISTORTED HEAVY BREATHING 756 00:52:53,600 --> 00:52:56,200 CAR ENGINE REVS 757 00:53:03,800 --> 00:53:06,278 REVVING CONTINUES 758 00:53:06,280 --> 00:53:08,398 OK, kids, come on, let's go to bed. Quickly. 759 00:53:08,400 --> 00:53:09,918 Why? Who's coming? 760 00:53:09,920 --> 00:53:13,160 That's the thing, Charles, we don't know. We never know. 761 00:53:32,040 --> 00:53:34,398 HE GROANS 762 00:53:34,400 --> 00:53:35,600 Tommy! 763 00:53:38,320 --> 00:53:40,478 -Get out of the fucking car. -Don't! 764 00:53:40,480 --> 00:53:44,120 Get out of the fucking car now, or I'll open fire! 765 00:53:52,840 --> 00:53:54,998 If you're looking for traitors, 766 00:53:55,000 --> 00:53:59,318 there's one...with his ribs mashed up. 767 00:53:59,320 --> 00:54:02,558 The man's gone fucking mad, Tom! 768 00:54:02,560 --> 00:54:04,718 You did this? 769 00:54:04,720 --> 00:54:06,720 With one arm and a hammer. 770 00:54:07,760 --> 00:54:11,600 And a mighty pain... and a mighty fury! 771 00:54:14,520 --> 00:54:15,960 They killed him. 772 00:54:18,120 --> 00:54:19,280 My son! 773 00:54:20,240 --> 00:54:23,878 They shot him and they put him up on a fucking cross, 774 00:54:23,880 --> 00:54:25,600 and he's fucking dead! 775 00:54:26,600 --> 00:54:27,960 Who did? 776 00:54:41,000 --> 00:54:44,358 Only Johnny Dogs and his kin knew where we were camped. 777 00:54:44,360 --> 00:54:47,038 No, Tom. No. I swear to God, I never told a soul. 778 00:54:47,040 --> 00:54:49,678 -Get the fuck away! -I never told a fucking soul. 779 00:54:49,680 --> 00:54:52,558 How could you fucking do this?! My fucking son! 780 00:54:52,560 --> 00:54:55,558 YELLING 781 00:54:55,560 --> 00:54:57,198 They fucking took him from me! 782 00:54:57,200 --> 00:55:00,718 My only...son! 783 00:55:00,720 --> 00:55:01,998 Johnny! 784 00:55:02,000 --> 00:55:03,678 Tommy! 785 00:55:03,680 --> 00:55:05,558 Your shoulder is shattered. 786 00:55:05,560 --> 00:55:07,998 If you don't get it fixed, you'll lose your arm. 787 00:55:08,000 --> 00:55:10,558 He's gone! Fucking killed him! 788 00:55:10,560 --> 00:55:13,598 Fucking son! My own fucking kin! 789 00:55:13,600 --> 00:55:15,078 Listen to me! 790 00:55:15,080 --> 00:55:19,440 How can a one-armed man avenge the death of his son, eh? 791 00:55:25,160 --> 00:55:27,360 They crucified my son... 792 00:55:29,560 --> 00:55:30,760 ..for you. 793 00:55:37,360 --> 00:55:39,198 GUNSHOTS 794 00:55:39,200 --> 00:55:43,558 Get away from my house! All of you! 795 00:55:43,560 --> 00:55:47,358 Get away from my child! 796 00:55:47,360 --> 00:55:49,798 This is my house. 797 00:55:49,800 --> 00:55:52,078 And I don't want you back. 798 00:55:52,080 --> 00:55:54,200 I don't want you back! 799 00:56:12,600 --> 00:56:14,438 If you want to take on the Billy Boys, 800 00:56:14,440 --> 00:56:15,560 you need me alive. 801 00:56:17,800 --> 00:56:20,040 Everyone fucking needs me. 802 00:56:22,960 --> 00:56:24,998 Call an ambulance, 803 00:56:25,000 --> 00:56:27,720 or a man will lose his arm. 804 00:56:47,560 --> 00:56:49,238 Come on, Johnny. 805 00:56:49,240 --> 00:56:51,520 Come on. 806 00:56:54,080 --> 00:56:55,200 Tom... 807 00:56:57,520 --> 00:56:59,678 I'm no black cat, Tom. 808 00:56:59,680 --> 00:57:01,560 I know, Johnny. I know. 809 00:57:03,160 --> 00:57:06,038 In all the world, of all of the people, 810 00:57:06,040 --> 00:57:08,000 you alone I know I can trust. 811 00:57:31,440 --> 00:57:34,878 # On a gathering storm comes a tall handsome man 812 00:57:34,880 --> 00:57:39,400 # In a dusty black coat with a red right hand 813 00:57:47,600 --> 00:57:51,518 # A shadow is cast wherever he stands 814 00:57:51,520 --> 00:57:56,240 # Stacks of green paper in his red right hand. # 52853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.