All language subtitles for Peaky Blinders - 05x02 - Black Cats.BRISK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,280 In New York City, at 6am, 2 00:00:02,305 --> 00:00:05,775 the Wall Street Stock Exchange crashed. 3 00:00:05,776 --> 00:00:08,352 I told Michael on Friday this was going to happen. 4 00:00:08,377 --> 00:00:11,300 We were most definitely on board. 5 00:00:12,742 --> 00:00:15,703 But you have to listen to the voices that you hear. 6 00:00:21,101 --> 00:00:23,660 - My name is Mosley. - Oswald Mosley. 7 00:00:23,661 --> 00:00:25,300 Yeah, I know who you are. 8 00:00:25,301 --> 00:00:27,221 You have come to my attention. 9 00:00:28,901 --> 00:00:31,860 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 10 00:00:31,861 --> 00:00:34,860 Ten years ago, I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 11 00:00:34,861 --> 00:00:36,780 Course, working in that city, 12 00:00:36,781 --> 00:00:38,900 it was impossible not to know your name. 13 00:00:38,901 --> 00:00:41,660 And your... reputation. 14 00:00:41,661 --> 00:00:44,820 What is your Tory newspaper more afraid of? 15 00:00:45,380 --> 00:00:48,300 Is it evolution or revolution? 16 00:02:48,430 --> 00:02:51,170 _ 17 00:05:18,581 --> 00:05:22,221 Dad! There's a phone call for you! 18 00:05:27,581 --> 00:05:30,541 Dad! There's a phone call for you! 19 00:05:31,981 --> 00:05:33,061 Charlie! 20 00:05:34,541 --> 00:05:37,980 Charlie! Wait! 21 00:05:38,627 --> 00:05:39,867 Charlie! 22 00:05:55,247 --> 00:05:57,407 Giddy-up, horsey, giddy-up! 23 00:06:03,500 --> 00:06:07,670 - Dad, there's a phone call for you. - Good boy. 24 00:06:07,671 --> 00:06:09,020 Good boy. 25 00:06:09,021 --> 00:06:11,100 Will you go back to the house? 26 00:06:11,101 --> 00:06:13,300 And, er, whoever's calling, 27 00:06:13,301 --> 00:06:15,940 the operator will have their number, 28 00:06:15,941 --> 00:06:18,429 and I'll call them back, eh? 29 00:06:21,341 --> 00:06:22,660 Oh, look, Charlie. 30 00:06:22,661 --> 00:06:24,460 You must have violin practice. 31 00:06:24,461 --> 00:06:25,980 It's Mrs Milligan. 32 00:06:25,981 --> 00:06:27,021 Go on. 33 00:06:28,301 --> 00:06:29,580 And, Charlie! 34 00:06:29,581 --> 00:06:32,100 Charlie, you play loudly. 35 00:06:32,447 --> 00:06:34,207 You might hear some bangs. 36 00:06:35,387 --> 00:06:36,707 Go on. 37 00:08:28,701 --> 00:08:30,340 Mr Shelby? 38 00:08:30,664 --> 00:08:32,863 Maggie, yeah, it's me. 39 00:08:32,864 --> 00:08:35,183 - Yes, Mr Shelby. - I just missed a call. 40 00:08:35,184 --> 00:08:36,583 Where was it from? 41 00:08:36,584 --> 00:08:38,303 Belfast. 42 00:08:38,304 --> 00:08:41,743 Belfast. Where in Belfast? 43 00:08:42,300 --> 00:08:43,863 Um, I'm not sure. 44 00:08:43,864 --> 00:08:45,703 Do you have the number? 45 00:08:45,704 --> 00:08:47,144 Yeah. 46 00:08:49,584 --> 00:08:51,223 Yeah, can you put me through? 47 00:08:59,464 --> 00:09:00,860 Tommy, don't believe... 48 00:09:06,064 --> 00:09:07,916 Mr Shelby. 49 00:09:07,917 --> 00:09:09,556 My name is Captain Swing, 50 00:09:09,557 --> 00:09:11,743 calling from the occupied Six Counties. 51 00:09:12,406 --> 00:09:14,343 And there are some people from the other side 52 00:09:14,344 --> 00:09:17,783 of our neat little city that want you dead. 53 00:09:17,784 --> 00:09:23,743 You should also know that this boy, this Michael, your kin, 54 00:09:23,744 --> 00:09:27,229 was in his cabin aboard the SS Monroe in Belfast dock, 55 00:09:27,230 --> 00:09:30,183 making deals with the very men who want you dead. 56 00:09:30,184 --> 00:09:31,223 Tommy, they're lying! 57 00:09:31,224 --> 00:09:34,744 Now, if you want, we can put a bullet in his head here and now... 58 00:09:35,784 --> 00:09:38,224 ...or we can send him home, and you can deal with him. 59 00:09:44,144 --> 00:09:45,784 Send him home. 60 00:09:47,024 --> 00:09:48,823 Very well, Mr Shelby. 61 00:09:48,824 --> 00:09:53,143 But be informed that this kin of yours was talking to representatives 62 00:09:53,144 --> 00:09:56,423 from the County Tyrone and Glasgow UVF 63 00:09:56,424 --> 00:09:58,743 about how they'd divide up the English racetracks 64 00:09:58,744 --> 00:10:02,064 - after they'd blown away your legs. - Tommy, they're lying! 65 00:10:04,544 --> 00:10:05,820 And may I ask... 66 00:10:06,824 --> 00:10:08,704 ...why you are doing me this favour? 67 00:10:11,589 --> 00:10:12,930 Because, Mr Shelby, 68 00:10:12,931 --> 00:10:16,143 we've been informed by people at the very highest level 69 00:10:16,144 --> 00:10:19,103 that, since your conversion to socialism, 70 00:10:19,104 --> 00:10:21,663 you are now on the side of the angels. 71 00:10:21,664 --> 00:10:24,824 And angels can be useful to us. 72 00:10:50,824 --> 00:10:52,104 Come. 73 00:11:00,384 --> 00:11:02,623 Mr Shelby, the violin teacher wants to know 74 00:11:02,624 --> 00:11:04,024 what all those bangs were. 75 00:11:05,104 --> 00:11:06,543 Fireworks. 76 00:11:06,544 --> 00:11:08,224 Was trying them out for Saturday. 77 00:11:11,464 --> 00:11:14,264 You promised the doctor not until after dark. 78 00:11:15,504 --> 00:11:17,384 Oh, it's pretty dark, Frances. 79 00:11:20,624 --> 00:11:25,239 Also, will Mrs Shelby and Ruby be home for dinner tonight? 80 00:11:25,240 --> 00:11:26,904 I don't know. 81 00:11:36,264 --> 00:11:37,344 Dad? 82 00:11:38,384 --> 00:11:40,703 I've learned something this morning. 83 00:11:40,857 --> 00:11:42,297 Have you? 84 00:11:44,984 --> 00:11:46,264 So have I. 85 00:11:47,544 --> 00:11:48,944 And what have you learned, my boy? 86 00:12:06,568 --> 00:12:11,382 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 87 00:12:11,824 --> 00:12:15,063 Let's get this over with. I've got a train to catch. 88 00:12:15,064 --> 00:12:16,303 Go get your train, Tom. 89 00:12:16,328 --> 00:12:18,183 - I can deal with this. - Oi. 90 00:12:18,184 --> 00:12:20,904 Get it! 91 00:12:40,944 --> 00:12:42,024 Go home. 92 00:12:44,584 --> 00:12:46,063 Come here, you. 93 00:12:46,420 --> 00:12:48,303 Put this on. 94 00:12:48,304 --> 00:12:50,943 There you go. Look at that, it looks great on you. 95 00:12:50,944 --> 00:12:52,664 Wrap up warm. 96 00:13:04,024 --> 00:13:05,340 Ah! 97 00:13:05,864 --> 00:13:07,064 Wake up. 98 00:13:08,304 --> 00:13:10,423 Rise and shine. 99 00:13:10,424 --> 00:13:11,843 What are you doing here? 100 00:13:11,844 --> 00:13:13,584 Wasting our fucking time on you. 101 00:13:17,944 --> 00:13:19,663 Sit down, Finn. 102 00:13:20,164 --> 00:13:22,244 Sit down. 103 00:13:28,651 --> 00:13:29,931 What do I have to do... 104 00:13:31,224 --> 00:13:33,463 ...to make you fucking listen to me? 105 00:13:34,260 --> 00:13:36,255 You took a bullet. 106 00:13:36,256 --> 00:13:39,664 You've been running around the streets with a fucking gun in your hand. 107 00:13:41,224 --> 00:13:42,744 Somebody has to. 108 00:13:45,304 --> 00:13:47,823 Finn, we've got people for that kind of work. 109 00:13:47,824 --> 00:13:51,583 Soldiers. Captains and corporals. 110 00:13:51,584 --> 00:13:52,904 Well, then, what am I? 111 00:13:54,344 --> 00:13:55,583 "What am I?" Jesus Christ. 112 00:13:55,584 --> 00:13:58,060 Yeah, what am I, Tom, huh? 113 00:13:58,690 --> 00:14:00,663 I'm the brother you never got round to. 114 00:14:02,183 --> 00:14:04,263 You're a general, Finn. 115 00:14:04,264 --> 00:14:05,543 You understand? 116 00:14:05,544 --> 00:14:08,863 You're a fucking Shelby, so you're a general. 117 00:14:08,864 --> 00:14:12,904 When did you last see a general anywhere near the blood and the puke, eh? 118 00:14:14,224 --> 00:14:16,140 He's fucking right. 119 00:14:16,417 --> 00:14:18,296 That's what you are. 120 00:14:18,321 --> 00:14:20,140 So on your feet, soldier. 121 00:14:20,870 --> 00:14:22,589 Come on, on your feet. 122 00:14:22,614 --> 00:14:24,780 I thought you just said I was a general. 123 00:14:25,384 --> 00:14:27,143 I did just say you were. 124 00:14:27,144 --> 00:14:28,623 So get on your fucking feet! 125 00:14:28,624 --> 00:14:30,423 Arthur... 126 00:14:30,424 --> 00:14:32,823 Finn. Finn. 127 00:14:32,824 --> 00:14:34,063 Look at this. 128 00:14:34,064 --> 00:14:38,183 This is the bullet that Aberama Gold cut from you. 129 00:14:38,184 --> 00:14:40,664 First and last. 130 00:14:42,620 --> 00:14:44,544 First and last. 131 00:14:49,544 --> 00:14:50,864 Don't lose it. 132 00:14:52,104 --> 00:14:54,943 Go and clean up, put some clothes on. 133 00:14:54,944 --> 00:14:56,703 A nice suit. 134 00:14:56,704 --> 00:14:59,144 I've got some trouble that'll keep you out of trouble. 135 00:15:00,784 --> 00:15:03,343 - Oh, and, erm, Tom... - Yeah? 136 00:15:03,344 --> 00:15:04,863 ...while you're here, 137 00:15:04,864 --> 00:15:06,999 erm, I've met this girl 138 00:15:07,000 --> 00:15:09,463 - and I'd like to get married. - Fuck off. Go, get dressed. 139 00:15:09,464 --> 00:15:11,943 Go on, move. Go! 140 00:15:11,944 --> 00:15:14,103 Finn, this girl you're trying to impress, 141 00:15:14,104 --> 00:15:15,544 tell me about her. 142 00:15:16,544 --> 00:15:18,063 She likes the life. 143 00:15:18,064 --> 00:15:20,020 She likes the life, eh? 144 00:15:20,304 --> 00:15:21,743 Well, find one that hates it. 145 00:15:21,744 --> 00:15:24,824 Look at him, that's what he did. Now he's chairman of the board. 146 00:15:27,464 --> 00:15:28,864 Go on. Hurry up. 147 00:15:29,944 --> 00:15:31,103 Arthur? 148 00:15:31,104 --> 00:15:34,704 Lizzie and Ruby, are they still at yours? 149 00:15:37,624 --> 00:15:39,703 Yes, Tom, they're still there. 150 00:15:39,704 --> 00:15:42,343 She's coming home today, she said, so... 151 00:15:42,344 --> 00:15:43,784 ...she'll be home later. 152 00:15:44,585 --> 00:15:47,623 Hm. Has she been talking about me? 153 00:15:47,624 --> 00:15:50,583 I mean, they talk a lot, you know what women are like. 154 00:15:50,584 --> 00:15:53,583 The kitchen and, you know, kids running around. 155 00:15:53,584 --> 00:15:55,703 I... I don't pay 'em no mind, Tom. 156 00:15:55,704 --> 00:15:57,624 - I don't listen to 'em 'alf the time. - Yeah. 157 00:15:58,824 --> 00:16:00,304 Well, everything she says is true. 158 00:16:04,424 --> 00:16:05,744 Well... 159 00:16:08,064 --> 00:16:09,383 ...you like the life, Tommy. 160 00:16:09,384 --> 00:16:11,463 I don't like the fucking life. 161 00:16:11,464 --> 00:16:13,303 I don't like the fucking life, 162 00:16:13,304 --> 00:16:15,624 I don't like that Michael is coming back today. 163 00:16:19,064 --> 00:16:21,383 Train arrives from Liverpool at three. 164 00:16:21,384 --> 00:16:22,783 Polly will be there. 165 00:16:22,784 --> 00:16:23,944 Take a weapon. 166 00:16:25,024 --> 00:16:27,343 Tell Moss to clear the station of coppers. 167 00:16:27,344 --> 00:16:28,480 You hear me? 168 00:16:28,481 --> 00:16:29,784 Yes, sir. 169 00:16:32,104 --> 00:16:33,944 Hey, Tommy. 170 00:16:35,624 --> 00:16:37,624 I heard 'em say one thing, though. 171 00:16:38,864 --> 00:16:41,620 Just talking, you know, they were saying that, er, 172 00:16:42,224 --> 00:16:45,380 you... you don't sleep or something. 173 00:16:45,824 --> 00:16:47,344 You can't sleep. 174 00:16:49,384 --> 00:16:52,780 When I do sleep, I dream. 175 00:16:53,824 --> 00:16:57,743 And in my dream, someone wants my crown. 176 00:16:58,700 --> 00:17:00,144 I think it might be Michael. 177 00:17:01,117 --> 00:17:02,877 Call me at three. 178 00:17:10,064 --> 00:17:12,303 Arthur, I'm going to put that bullet on a necklace 179 00:17:12,304 --> 00:17:14,463 and wear it as a reminder. 180 00:17:14,464 --> 00:17:16,143 Arthur? 181 00:17:16,144 --> 00:17:18,623 - I heard you. - You got trouble for me, then? 182 00:17:18,624 --> 00:17:20,500 - Yeah. - Yeah? 183 00:17:35,144 --> 00:17:37,903 Mr Shelby, the... the police are here to see you. 184 00:17:37,904 --> 00:17:39,423 Police aren't allowed in here. 185 00:17:39,424 --> 00:17:42,464 Er, he's not in uniform and said it's very unofficial. 186 00:17:47,944 --> 00:17:50,155 Afternoon. Someone get you some tea? 187 00:17:50,156 --> 00:17:51,730 No, I'm fine, Mr Shelby. 188 00:17:51,731 --> 00:17:53,344 - This won't take long. - Good. 189 00:17:54,384 --> 00:17:56,383 You've got five minutes. 190 00:17:56,860 --> 00:18:00,943 Mr Shelby, there was a shooting two days ago. 191 00:18:00,944 --> 00:18:02,783 A man died. 192 00:18:03,011 --> 00:18:04,451 It was a murder. 193 00:18:06,277 --> 00:18:07,357 In Maida Vale. 194 00:18:08,737 --> 00:18:09,857 Of all places. 195 00:18:12,797 --> 00:18:14,637 - His name was Levitt. - Uh-huh. 196 00:18:17,144 --> 00:18:18,704 He was a journalist. 197 00:18:29,504 --> 00:18:32,623 The night before he was shot, he came here to see you. 198 00:18:33,780 --> 00:18:37,103 We found a Commons pass and your name in his diary. 199 00:18:37,540 --> 00:18:41,020 I was wondering what his business here was. 200 00:18:42,824 --> 00:18:44,024 And I'm wondering... 201 00:18:45,144 --> 00:18:47,144 ...what your business here is. 202 00:18:48,984 --> 00:18:51,622 According to his diary, you knew him from Birmingham. 203 00:18:51,623 --> 00:18:53,144 What's your name? 204 00:18:54,384 --> 00:18:55,341 Stacker. 205 00:18:55,342 --> 00:18:57,384 Stacker. OK. 206 00:18:59,784 --> 00:19:02,580 Mr Shelby, Mr Levitt was a queer. 207 00:19:03,064 --> 00:19:05,183 Some may think it was one of his queer friends... 208 00:19:05,184 --> 00:19:06,863 Mr Stacker, 209 00:19:06,864 --> 00:19:10,543 I get the feeling that, with a little provocation, 210 00:19:10,544 --> 00:19:12,503 you could be very persistent. 211 00:19:13,220 --> 00:19:14,823 Only within my remit. 212 00:19:14,824 --> 00:19:17,223 Well, your Chief Constable Wyatt, 213 00:19:17,224 --> 00:19:19,303 he has clear views about persistence, 214 00:19:19,304 --> 00:19:20,823 which he has shared with me. 215 00:19:20,824 --> 00:19:21,983 Mr Shelby... 216 00:19:21,984 --> 00:19:25,743 He likes persistence, as do I. And thoroughness. 217 00:19:25,744 --> 00:19:27,024 But not frivolity. 218 00:19:28,584 --> 00:19:34,823 A man who walks in the park with other men dies in Maida Vale. 219 00:19:34,824 --> 00:19:36,540 And you come to me? 220 00:19:37,064 --> 00:19:39,983 As well as his diary, we have his notebook. 221 00:19:43,100 --> 00:19:45,420 Your time's up, Mr Stacker. 222 00:19:54,464 --> 00:19:55,744 Thank you. 223 00:20:35,744 --> 00:20:37,140 Hello, Mum. 224 00:20:39,504 --> 00:20:41,104 This is Gina. 225 00:20:42,324 --> 00:20:43,844 Gina Gray. 226 00:20:45,384 --> 00:20:47,264 The captain married us on board. 227 00:20:50,224 --> 00:20:51,983 She's my wife, Mum. At least look at her. 228 00:20:51,984 --> 00:20:55,744 Tommy said to ask you to tell me the truth. 229 00:20:56,784 --> 00:20:58,823 We've been travelling for 15 days, Mrs Gray. 230 00:20:58,824 --> 00:21:01,023 Maybe we could talk about this at another time. 231 00:21:01,024 --> 00:21:03,463 Yes. Let's go home and we can talk. 232 00:21:03,464 --> 00:21:07,943 You have no home until you tell me the truth. 233 00:21:07,944 --> 00:21:09,503 Here? 234 00:21:09,504 --> 00:21:10,980 Yeah. 235 00:21:14,064 --> 00:21:15,464 Michael! 236 00:21:18,224 --> 00:21:19,624 Hello, love. 237 00:21:21,144 --> 00:21:23,980 Welcome to Birmingham, eh? 238 00:21:25,504 --> 00:21:26,860 Michael? 239 00:21:28,784 --> 00:21:30,024 OK. 240 00:21:32,224 --> 00:21:34,463 Our ship docked at Belfast. 241 00:21:34,464 --> 00:21:36,495 I was then taken off the ship by two men. 242 00:21:36,520 --> 00:21:39,383 - At gunpoint. - I'm speaking to my son. 243 00:21:39,384 --> 00:21:40,584 Fuck you. 244 00:21:42,064 --> 00:21:43,863 Fuck you too, Arthur. 245 00:21:43,864 --> 00:21:48,464 This is my fucking wife. I bring her home, to this? 246 00:21:51,224 --> 00:21:52,860 Come on, Gina. 247 00:21:56,744 --> 00:21:59,423 Well, where are you going now, eh? Hmm? 248 00:21:59,424 --> 00:22:01,263 Introduce me at least. 249 00:22:01,264 --> 00:22:03,583 - Excuse me. - Look at this. 250 00:22:03,584 --> 00:22:05,432 Look at this. 251 00:22:05,457 --> 00:22:07,060 This is it, Gina. 252 00:22:07,664 --> 00:22:10,700 This is my fucking people. 253 00:22:10,944 --> 00:22:13,223 Do you want to know the truth, Arthur? 254 00:22:13,224 --> 00:22:14,624 Do you want to know the truth, Mum? 255 00:22:15,784 --> 00:22:21,224 I did not betray my fucking family! 256 00:22:22,464 --> 00:22:24,584 Now, Mum... 257 00:22:25,904 --> 00:22:27,064 ...I want to go home. 258 00:22:29,380 --> 00:22:31,900 I've booked you a suite at the Midland Hotel. 259 00:22:33,224 --> 00:22:35,100 Was that Tommy's orders, then, was it? 260 00:22:35,704 --> 00:22:38,904 See, the Midland Hotel is Tommy's little kingdom. 261 00:22:40,177 --> 00:22:42,900 Where all the porters keep an eye, 262 00:22:43,384 --> 00:22:46,983 where all the telephone exchange girls are reporting on my calls. 263 00:22:46,984 --> 00:22:50,703 Yeah, well, why don't you think of it like, 264 00:22:50,704 --> 00:22:52,940 er, quarantine, Michael, eh? 265 00:22:53,384 --> 00:22:56,904 We'll treat you like a fucking dog, hmm? 266 00:22:58,544 --> 00:23:00,143 Smelly one. 267 00:23:00,144 --> 00:23:01,464 Stinking one. 268 00:23:02,424 --> 00:23:07,263 Until we know you're clean, hmm? 269 00:23:07,264 --> 00:23:09,343 Fuck you, Arthur. 270 00:23:09,344 --> 00:23:11,263 Stand aside, Arthur. 271 00:23:11,264 --> 00:23:12,864 No, Poll. 272 00:23:20,624 --> 00:23:21,863 Come on, baby. 273 00:23:21,864 --> 00:23:23,703 Forget about 'em. 274 00:23:23,704 --> 00:23:26,903 Go and phone Tommy, tell him. 275 00:23:26,904 --> 00:23:29,743 Polly says Michael's telling the truth. 276 00:23:29,744 --> 00:23:32,383 It's all right. Forget about 'em. 277 00:23:32,384 --> 00:23:34,064 All right, Poll. 278 00:23:36,420 --> 00:23:38,143 Nice coat. 279 00:23:38,144 --> 00:23:39,984 What are you like? Camel, right? 280 00:23:43,090 --> 00:23:44,130 Oh. 281 00:23:45,544 --> 00:23:49,540 Welcome to the family, Gina Gray. 282 00:23:52,904 --> 00:23:56,823 I applaud the attempt by Mr Rowley in the Education Bill 283 00:23:56,824 --> 00:23:59,743 to raise the school leaving age to 15. 284 00:23:59,744 --> 00:24:01,543 I also support... 285 00:24:17,144 --> 00:24:19,783 ...as regards means-testing of any kind, 286 00:24:19,784 --> 00:24:21,503 - we are the people... - Yeah! 287 00:24:21,504 --> 00:24:24,583 - ...we've had enough. - Yeah! 288 00:24:24,584 --> 00:24:27,703 "We are the people, and we've had enough." 289 00:24:27,704 --> 00:24:29,464 I move in favour of the amendment. 290 00:24:45,184 --> 00:24:46,424 Mr Shelby. 291 00:24:48,064 --> 00:24:51,504 I must say, you sing like a songbird in the House. 292 00:24:53,144 --> 00:24:55,383 And who is this pretty finch? 293 00:24:55,384 --> 00:24:56,423 My sister. 294 00:24:56,424 --> 00:24:57,583 Who's pregnant. 295 00:24:57,584 --> 00:24:58,863 And dangerous. 296 00:24:58,864 --> 00:25:01,543 Oh, we adore dangerous. 297 00:25:01,544 --> 00:25:03,063 Who's we? 298 00:25:03,064 --> 00:25:05,209 It's a collective noun, 299 00:25:05,210 --> 00:25:08,956 in this case describing a group of people who are impatient and young 300 00:25:08,957 --> 00:25:12,264 and, as I have said, adore dangerous. 301 00:25:13,944 --> 00:25:17,304 Mr Shelby, you had a horse of that name. 302 00:25:19,264 --> 00:25:20,743 Whiskey. Irish. 303 00:25:21,260 --> 00:25:23,091 Give him one from my bottle. 304 00:25:23,092 --> 00:25:26,260 And one for myself. In fact, bring the bottle. 305 00:25:26,904 --> 00:25:27,983 And the lady? 306 00:25:27,984 --> 00:25:29,623 Isn't thirsty. 307 00:25:29,624 --> 00:25:31,304 How do you know about the horse? 308 00:25:33,011 --> 00:25:35,260 We have a mutual acquaintance. 309 00:25:36,264 --> 00:25:37,503 May Carleton. 310 00:25:37,504 --> 00:25:41,344 When I asked about you, she said, "Oh, my goodness, where do I begin?" 311 00:25:42,704 --> 00:25:45,223 And why were you asking after me? 312 00:25:45,224 --> 00:25:47,783 Because, as I have said, 313 00:25:47,784 --> 00:25:49,664 I adore dangerous. 314 00:25:50,704 --> 00:25:52,503 And where did she begin? 315 00:25:52,900 --> 00:25:55,543 You know, I was rather hoping we might have this meeting alone. 316 00:25:55,544 --> 00:25:58,103 My sister is my political adviser. 317 00:25:58,104 --> 00:26:01,583 And my advice just now was, "Don't meet Mr Mosley." 318 00:26:01,584 --> 00:26:03,503 Because I am dangerous? 319 00:26:03,504 --> 00:26:04,820 No. 320 00:26:05,504 --> 00:26:08,263 What is it you are impatient for, Mr Mosley? 321 00:26:08,860 --> 00:26:12,024 I'm impatient for my fucking whiskey. 322 00:26:14,544 --> 00:26:15,824 Bennett! 323 00:26:18,580 --> 00:26:20,183 May Carleton spoke about you 324 00:26:20,184 --> 00:26:24,063 the way I imagine one might about a party they barely remember, 325 00:26:24,064 --> 00:26:26,983 where you crash the car into the dovecote 326 00:26:26,984 --> 00:26:30,463 and live on champagne and cocaine for three whole days. 327 00:26:30,464 --> 00:26:32,103 You know, that kind of party. 328 00:26:32,104 --> 00:26:34,184 Only three days? 329 00:26:35,464 --> 00:26:36,624 Hmm. 330 00:26:40,544 --> 00:26:43,903 My sister advised against meeting you 331 00:26:43,904 --> 00:26:48,384 because it appears you are moving away from the party... 332 00:26:49,864 --> 00:26:52,063 ...in a different direction. 333 00:26:52,064 --> 00:26:54,060 And which direction is that? 334 00:26:54,384 --> 00:26:56,623 Towards fascism. 335 00:26:57,140 --> 00:27:00,824 "We are the people, and we have had enough." 336 00:27:02,944 --> 00:27:04,704 I thought that was excellent. 337 00:27:05,704 --> 00:27:08,540 In which direction are you heading, Mr Shelby? 338 00:27:09,780 --> 00:27:12,023 I am my own revolution. 339 00:27:12,324 --> 00:27:15,044 And you prefer Irish to Scotch. 340 00:27:16,624 --> 00:27:17,983 As do I. 341 00:27:17,984 --> 00:27:21,983 Like all things regarding Ireland, it is... complex. 342 00:27:21,984 --> 00:27:23,064 Yes? 343 00:27:30,304 --> 00:27:31,984 Oh! 344 00:27:32,897 --> 00:27:35,936 Where do you stand on the Irish question, Mr Shelby? 345 00:27:37,060 --> 00:27:38,903 Never been asked it. 346 00:27:38,904 --> 00:27:41,223 Then perhaps it's time you were. 347 00:27:41,820 --> 00:27:46,143 Tommy, I am the people, and I have had enough. 348 00:27:46,144 --> 00:27:48,823 We are looking for someone to begin a dialogue... 349 00:27:48,824 --> 00:27:51,223 ...with certain elements in Belfast 350 00:27:51,224 --> 00:27:54,183 with whom we don't officially have any dealings. 351 00:27:55,060 --> 00:27:57,743 I'll be too busy singing in the House. 352 00:27:58,220 --> 00:27:59,980 It would involve a promotion. 353 00:28:01,364 --> 00:28:04,580 Junior Minister to the Duchy of Lancaster. 354 00:28:05,984 --> 00:28:07,823 Birmingham is my concern. 355 00:28:07,824 --> 00:28:12,580 Ireland bores me. Thanks for the whiskey, Mr Mosley. 356 00:28:19,657 --> 00:28:21,060 Hmm. 357 00:28:21,980 --> 00:28:23,903 What the fuck was that about? 358 00:28:23,904 --> 00:28:27,063 Ireland. It's been Ireland's day all fucking day long. 359 00:28:27,064 --> 00:28:28,103 What do you mean? 360 00:28:28,104 --> 00:28:31,823 Ada, go home and start calling anyone who had dealings 361 00:28:31,824 --> 00:28:34,423 with Shelby Company Limited while you were in Boston. 362 00:28:34,424 --> 00:28:35,624 Ask them about Michael. 363 00:28:37,344 --> 00:28:39,463 Ask them what about him? 364 00:28:39,464 --> 00:28:41,863 Who he's been seeing, who he's been meeting, 365 00:28:41,864 --> 00:28:44,663 - what deals he's made. - Why? 366 00:28:44,664 --> 00:28:49,343 Ask 'em especially about people he's met from Glasgow or Belfast. 367 00:28:49,344 --> 00:28:52,823 Tommy, why don't you come back with me, eh? 368 00:28:52,824 --> 00:28:54,823 You can play chess with Karl. 369 00:28:54,824 --> 00:28:56,783 I'll make some calls, you can listen in. 370 00:28:56,784 --> 00:28:57,863 Drive home tomorrow. 371 00:28:57,864 --> 00:29:00,583 That bastard starts talking about Irish whiskey. 372 00:29:00,584 --> 00:29:01,943 The fuck does he know? Eh? 373 00:29:01,944 --> 00:29:04,903 More than me, Tommy. What are you talking about? 374 00:29:04,904 --> 00:29:08,183 I'm talking about an empty chair, Ada. 375 00:29:08,184 --> 00:29:10,503 My chair. My throne. 376 00:29:10,504 --> 00:29:12,183 People thinking I'm going to fall, 377 00:29:12,184 --> 00:29:14,703 they start behaving in a different way around you. 378 00:29:14,704 --> 00:29:16,183 Who thinks that? 379 00:29:16,500 --> 00:29:18,463 They start to circle. 380 00:29:18,464 --> 00:29:20,583 Who's going to take the throne, eh? 381 00:29:20,584 --> 00:29:23,023 Linda, she wants some for Arthur, 382 00:29:23,024 --> 00:29:25,584 Aberama Gold, people in the north, Michael... 383 00:29:30,184 --> 00:29:32,860 Just go home, make some calls. 384 00:29:33,464 --> 00:29:35,463 Protestants are coming, I think. 385 00:29:35,464 --> 00:29:37,504 I need to get back to Birmingham. 386 00:29:50,384 --> 00:29:52,103 Polly. 387 00:29:52,577 --> 00:29:54,097 Are you armed? 388 00:29:54,944 --> 00:29:56,260 Yeah. 389 00:29:56,984 --> 00:29:58,303 Yeah. 390 00:29:58,304 --> 00:30:00,918 Would you please consider putting your weapons behind the bar 391 00:30:00,919 --> 00:30:03,120 in case feelings begin to run high? 392 00:30:03,145 --> 00:30:04,745 Behind the bar, Poll, eh? 393 00:30:06,064 --> 00:30:07,904 Behind my own bar, yeah? 394 00:30:14,744 --> 00:30:16,060 I prefer it there. 395 00:30:18,464 --> 00:30:20,224 Thomas? 396 00:30:28,424 --> 00:30:30,303 I had a dream... 397 00:30:30,304 --> 00:30:33,784 ...about a black cat last night, Poll. 398 00:30:35,624 --> 00:30:39,183 A black cat dream means there is a traitor close by. 399 00:30:39,184 --> 00:30:40,943 It was you who taught me that. 400 00:30:40,944 --> 00:30:43,463 Black cat can mean lots of things. 401 00:30:43,980 --> 00:30:46,023 Can mean you're hurting yourself. 402 00:30:46,024 --> 00:30:47,184 Betraying yourself. 403 00:30:49,020 --> 00:30:50,864 Are you seeing things, Thomas? 404 00:30:53,224 --> 00:30:54,463 Yes, I am. 405 00:30:56,184 --> 00:30:58,624 Yes, I am. Very clearly. 406 00:31:00,304 --> 00:31:02,380 Coming from every fucking direction. 407 00:31:16,384 --> 00:31:17,504 Tommy. 408 00:31:18,944 --> 00:31:20,864 I'd like to introduce you to my wife. 409 00:31:22,904 --> 00:31:25,503 I would also like to, er, say something. 410 00:31:25,504 --> 00:31:28,143 - Sit down, Michael. - I betrayed you. 411 00:31:28,144 --> 00:31:30,380 - Michael. - But only in my heart. 412 00:31:30,904 --> 00:31:32,703 There was a time, 413 00:31:32,704 --> 00:31:34,263 in America, 414 00:31:34,264 --> 00:31:36,703 and there was a lot of money in that bank. 415 00:31:36,704 --> 00:31:38,943 And I wondered if I could... I could leave, 416 00:31:38,944 --> 00:31:40,460 move to California. 417 00:31:40,984 --> 00:31:43,180 Someone said I should invest in pictures. 418 00:31:44,264 --> 00:31:45,424 Hollywood. 419 00:31:46,984 --> 00:31:48,464 But Gina stopped me. 420 00:31:49,384 --> 00:31:52,384 - Gina said... - I told you to sit down, Michael. 421 00:32:01,104 --> 00:32:02,184 Now, tell me... 422 00:32:03,904 --> 00:32:05,580 ...what happened on that ship 423 00:32:06,537 --> 00:32:08,297 in Belfast harbour. 424 00:32:10,771 --> 00:32:13,460 On the journey back from New York, we got married. 425 00:32:14,184 --> 00:32:16,063 But we needed to find a witness. 426 00:32:16,064 --> 00:32:17,383 A purser. 427 00:32:17,660 --> 00:32:18,903 He was from Belfast. 428 00:32:18,904 --> 00:32:20,103 We got friendly. 429 00:32:20,104 --> 00:32:21,824 What happened when the ship docked? 430 00:32:23,744 --> 00:32:28,383 This purser had friends who ran a whiskey distillery in County Tyrone. 431 00:32:28,384 --> 00:32:30,863 They wanted a way of getting their stuff into America. 432 00:32:30,864 --> 00:32:33,180 So I said, "OK, invite them aboard." 433 00:32:33,624 --> 00:32:37,023 When they came in, I realised that they didn't make whiskey. 434 00:32:37,024 --> 00:32:38,983 They were Scottish. From Glasgow. 435 00:32:38,984 --> 00:32:41,663 Couldn't understand a fucking word they were saying. 436 00:32:42,380 --> 00:32:44,303 They started swearing, 437 00:32:44,304 --> 00:32:45,944 so I asked Gina to leave. 438 00:32:46,984 --> 00:32:49,460 That was when they started talking about you, Tom. 439 00:32:50,024 --> 00:32:53,060 They said that Tommy Shelby was a spent force, 440 00:32:54,140 --> 00:32:55,940 that politics had got to him... 441 00:32:57,344 --> 00:32:59,263 ...that he was spent in the head, 442 00:32:59,660 --> 00:33:01,943 that now was a good time to move in 443 00:33:01,944 --> 00:33:03,460 and did I want to be part of it. 444 00:33:04,420 --> 00:33:06,703 They knew about the money we lost in America. 445 00:33:06,704 --> 00:33:08,383 They said that you were going to blame me. 446 00:33:08,384 --> 00:33:10,784 That you had a bullet with my name on it. 447 00:33:13,224 --> 00:33:14,823 What did you say, Michael? 448 00:33:14,824 --> 00:33:16,580 I didn't have time to say anything. 449 00:33:17,304 --> 00:33:19,303 Coppers came on board. 450 00:33:19,304 --> 00:33:21,904 Well, I thought they were coppers. They, er... 451 00:33:23,104 --> 00:33:24,783 They were IRA. 452 00:33:25,024 --> 00:33:26,224 Exactly. 453 00:33:32,024 --> 00:33:34,580 And the first men from Glasgow? 454 00:33:36,664 --> 00:33:41,744 The IRA commander said the men from Glasgow were called Billy Boys. 455 00:33:42,664 --> 00:33:44,183 Fucking Billy Boys. 456 00:33:44,304 --> 00:33:46,463 I don't know who the fuck Billy Boys are. 457 00:33:46,464 --> 00:33:49,463 They run every man in every coalmine, 458 00:33:49,464 --> 00:33:52,303 on every shipyard east of Glasgow. 459 00:33:52,740 --> 00:33:56,383 Ties with Belfast, UVF. 460 00:33:56,384 --> 00:33:58,343 Protestant razor gang. 461 00:33:58,344 --> 00:34:00,700 They also dabble in politics. 462 00:34:01,251 --> 00:34:05,420 You know, muscle for fascist rallies. 463 00:34:05,860 --> 00:34:08,100 But you did no deal, Michael? 464 00:34:08,504 --> 00:34:10,180 You didn't even know who they were? 465 00:34:10,564 --> 00:34:13,324 I was too busy looking forward to giving you the good news. 466 00:34:15,064 --> 00:34:17,021 The reason Gina and I got married on the ship 467 00:34:17,046 --> 00:34:18,888 was because Gina is pregnant. 468 00:34:20,304 --> 00:34:22,224 You're going to be a grandmother. 469 00:34:30,564 --> 00:34:31,884 OK, Michael. 470 00:34:33,504 --> 00:34:34,983 I believe you. 471 00:34:35,110 --> 00:34:36,470 Welcome home. 472 00:34:37,584 --> 00:34:38,704 Congratulations. 473 00:34:39,824 --> 00:34:41,220 Just remember... 474 00:34:42,220 --> 00:34:46,503 ...your unborn child has witnessed what you said. 475 00:34:46,504 --> 00:34:49,063 - Thomas! - And it will be born according to... 476 00:34:49,064 --> 00:34:50,183 You fuck! 477 00:34:50,184 --> 00:34:53,663 Where the fuck are you going, hmm? 478 00:34:53,664 --> 00:34:55,624 Are you fucking mad, hmm? 479 00:34:58,064 --> 00:35:03,183 - You are free to fucking leave, Michael. - You fucking bastard. 480 00:35:03,184 --> 00:35:05,900 But you're not free, Michael, are you? 481 00:35:07,104 --> 00:35:09,343 You lost this company a lot of money. 482 00:35:09,344 --> 00:35:10,860 I told you to sell... 483 00:35:12,504 --> 00:35:13,943 ...but you held on, 484 00:35:13,944 --> 00:35:18,783 and now I want you to pay me back what you owe me. 485 00:35:18,784 --> 00:35:22,380 There is work you can do, there are risks you can take. 486 00:35:22,850 --> 00:35:24,889 We were close before. 487 00:35:24,914 --> 00:35:27,100 Now I want you closer still. 488 00:35:29,264 --> 00:35:31,540 Michael, honey. 489 00:35:32,984 --> 00:35:34,384 Look at your cousin. 490 00:35:35,430 --> 00:35:37,020 He's in trouble, huh? 491 00:35:38,490 --> 00:35:39,850 He needs you. 492 00:35:42,371 --> 00:35:44,580 Come on, baby, let's go. 493 00:36:09,184 --> 00:36:11,060 Fucking cheek of her, eh? 494 00:36:12,704 --> 00:36:14,340 Mad Dog Jimmy. 495 00:36:14,663 --> 00:36:16,580 Coming south. 496 00:36:21,664 --> 00:36:23,303 Not so mad any more. 497 00:36:23,328 --> 00:36:25,500 He's got friends in high places these days. 498 00:36:28,584 --> 00:36:30,784 Black cat dream is never wrong, brother. 499 00:37:23,024 --> 00:37:27,783 * Hello, hello, we are the Billy Boys * 500 00:37:27,784 --> 00:37:31,623 * Hello, hello, we are the Billy Boys * 501 00:37:31,624 --> 00:37:34,383 * We're up to our knees in Fenian blood * 502 00:37:34,384 --> 00:37:36,183 * Surrender or you'll die * 503 00:37:36,184 --> 00:37:40,024 * We are the Brigton Derry Billy Boys. * 504 00:37:42,924 --> 00:37:45,284 Drop the peashooter, son. 505 00:37:49,944 --> 00:37:54,383 A broken broom stops all Gypsy curses, Mr Gold. 506 00:37:54,384 --> 00:37:56,460 Ah! 507 00:37:59,224 --> 00:38:01,063 Who the fuck are you? 508 00:38:01,064 --> 00:38:03,063 Did you not hear my song? 509 00:38:03,820 --> 00:38:06,624 These gentlemen are the Billy Boys. 510 00:38:09,824 --> 00:38:11,300 And me? 511 00:38:15,224 --> 00:38:16,463 I'm Jimmy. 512 00:38:16,464 --> 00:38:19,263 Ah, fuck, fuck. 513 00:38:19,264 --> 00:38:20,583 Good. 514 00:38:20,584 --> 00:38:23,183 Mouth broke, so you can't talk. 515 00:38:23,580 --> 00:38:25,783 But you don't need to. 516 00:38:25,784 --> 00:38:28,544 Your body will be the lesson. 517 00:38:29,704 --> 00:38:34,760 You work in a particular capacity for Mr Thomas Shelby, OBE. 518 00:38:34,761 --> 00:38:36,140 Am I right? 519 00:38:42,864 --> 00:38:44,384 I heard you're a fighter. 520 00:38:46,184 --> 00:38:47,224 The best. 521 00:38:49,420 --> 00:38:51,663 But your fighting days are over. 522 00:38:54,144 --> 00:38:57,863 Because I need Mr Shelby to understand... 523 00:38:58,928 --> 00:39:00,620 ...that his best... 524 00:39:01,940 --> 00:39:05,703 ...is not... good enough. 525 00:39:57,063 --> 00:39:58,103 Bonnie! 526 00:39:58,704 --> 00:40:01,064 Farewell, fighter boy. You died well. 527 00:40:11,464 --> 00:40:13,663 Bonnie... 528 00:40:14,315 --> 00:40:15,304 Bonnie! 529 00:40:29,064 --> 00:40:32,584 Tell Tommy Shelby it's time to fucking share. 530 00:40:34,784 --> 00:40:37,823 We'll take all the tracks out as far as Nottingham. 531 00:40:37,824 --> 00:40:39,704 We'll take Cheltenham as well. 532 00:40:41,144 --> 00:40:45,343 Otherwise, it will be Thomas Shelby who's crucified, 533 00:40:45,344 --> 00:40:48,064 and there will be no resurrection. 534 00:40:51,584 --> 00:40:53,304 Come on, boys. 535 00:41:18,144 --> 00:41:20,223 * But when you're crying * 536 00:41:20,224 --> 00:41:23,343 * You bring out the rain * 537 00:41:23,344 --> 00:41:26,703 * So stop your crying... * 538 00:41:37,944 --> 00:41:40,904 Ladies and gentlemen, I'm just going to take a short break. Thank you. 539 00:41:42,264 --> 00:41:44,144 Yeah. Good man. 540 00:41:50,864 --> 00:41:55,744 Beautiful, Billy, beautiful. Really nice. Really nice. 541 00:41:59,924 --> 00:42:03,363 Really meaningful, you know? A heartfelt song. 542 00:42:03,388 --> 00:42:05,940 I like it. I really do. 543 00:42:06,580 --> 00:42:10,700 Boys, this here is Billy Grade. 544 00:42:11,570 --> 00:42:13,500 Man I was telling you about, son. 545 00:42:15,037 --> 00:42:17,081 Billy, this here's my kid brother, Finn. 546 00:42:17,106 --> 00:42:18,127 Hey. 547 00:42:19,024 --> 00:42:21,380 Have a drink, Billy. 548 00:42:22,024 --> 00:42:23,423 I can't, my voice is... 549 00:42:24,112 --> 00:42:25,863 Drink, Bill. 550 00:42:25,864 --> 00:42:27,144 Yeah. 551 00:42:28,224 --> 00:42:29,424 Yeah. 552 00:42:34,691 --> 00:42:36,571 You boys won't remember... 553 00:42:37,504 --> 00:42:41,188 ...but I remember when Billy here made a living on the football pitch. 554 00:42:42,544 --> 00:42:45,143 Oh, yeah, that was a long time ago, Mr Shelby. 555 00:42:45,144 --> 00:42:46,784 - Yeah, what a left foot, eh? - Yeah. 556 00:42:48,224 --> 00:42:53,223 And then what? Manager, right? Hmm? 557 00:42:53,580 --> 00:42:55,655 Well, yeah, and now I'm a singer. 558 00:42:55,656 --> 00:42:57,220 Are you? 559 00:42:58,144 --> 00:43:03,183 Every football team in England knows Billy Grade. 560 00:43:03,184 --> 00:43:07,063 And he knows a few people, too. Don't you, Bill, eh? Hmm? 561 00:43:07,064 --> 00:43:09,344 - One or two. - Useful. 562 00:43:10,464 --> 00:43:12,943 Very useful. 563 00:43:13,300 --> 00:43:15,063 But what do you do, Bill, eh? 564 00:43:15,064 --> 00:43:16,580 Hmm? 565 00:43:16,944 --> 00:43:21,543 You're in here, singing, or whatever the fuck you call it, 566 00:43:21,544 --> 00:43:24,903 in shit-hole pubs in Birmingham. 567 00:43:27,744 --> 00:43:30,064 It's no way to make a living, boys. 568 00:43:31,104 --> 00:43:33,423 - Degrading. - I love it. 569 00:43:33,980 --> 00:43:35,624 I really do, I love it. 570 00:43:36,744 --> 00:43:39,703 And thank you, by the way, for inviting me here tonight. 571 00:43:39,704 --> 00:43:41,469 I really appreciate it, so thank you very much. 572 00:43:41,470 --> 00:43:43,303 Don't thank me. 573 00:43:43,304 --> 00:43:45,420 I didn't invite you here to sing. 574 00:43:47,344 --> 00:43:51,863 If I wanted to listen to music, I'd buy an Al Jolson record. Hmm? 575 00:43:51,864 --> 00:43:53,580 That's what I'd do. 576 00:43:54,144 --> 00:43:56,583 Real singer, you know? 577 00:43:57,140 --> 00:43:58,183 Melody. 578 00:43:58,550 --> 00:44:00,020 Tune. 579 00:44:01,950 --> 00:44:04,710 So what is it that you want... exactly? 580 00:44:08,464 --> 00:44:12,344 Finn will explain the nature of my proposition. 581 00:44:13,697 --> 00:44:15,896 You'll listen to him, won't you, Bill, eh? 582 00:44:15,921 --> 00:44:18,760 - You'll be attentive, won't you? - Yeah, of course, course. 583 00:44:18,785 --> 00:44:19,984 Because Isiah here, 584 00:44:20,104 --> 00:44:23,304 he'll show you the fucking consequences if you don't. 585 00:44:25,744 --> 00:44:27,024 All right? 586 00:44:30,064 --> 00:44:32,384 I'll leave you with the bottle, hmm? 587 00:44:46,820 --> 00:44:48,543 What proposition? 588 00:44:49,482 --> 00:44:51,583 Right, what I want from you, Billy, 589 00:44:51,584 --> 00:44:56,033 is for you to write down a name and a number 590 00:44:56,034 --> 00:44:59,026 next to every one of those football teams, yeah? 591 00:44:59,027 --> 00:45:00,983 - Why? - Why? 592 00:45:00,984 --> 00:45:03,223 People like to bet on those kind of things these days. 593 00:45:03,224 --> 00:45:05,303 - We are a gambling enterprise. - I know who you are. 594 00:45:05,304 --> 00:45:09,183 To fix a horse race, you give the outsider a bit of cocaine. 595 00:45:09,184 --> 00:45:11,063 Jesus! To fix a football match, 596 00:45:11,064 --> 00:45:13,140 you give the goalkeeper ?20. 597 00:45:24,824 --> 00:45:27,823 You're a Peaky Blinder now, Billy. 598 00:45:27,824 --> 00:45:29,024 Hmm? 599 00:45:37,144 --> 00:45:39,184 What have you got there? 600 00:45:40,704 --> 00:45:42,143 I've written a letter. 601 00:45:42,144 --> 00:45:43,584 Oh. 602 00:45:46,664 --> 00:45:48,143 Who for? 603 00:45:48,144 --> 00:45:49,620 For you. 604 00:45:50,024 --> 00:45:52,104 And Lizzie's written one to Tommy. 605 00:45:55,097 --> 00:45:56,377 Well... 606 00:45:57,599 --> 00:45:59,038 ...can I read it? 607 00:45:59,063 --> 00:46:00,503 It's not finished yet. 608 00:46:01,324 --> 00:46:03,524 I'm getting rid of the parts I wrote when I was drunk. 609 00:46:05,177 --> 00:46:07,216 By the way, I've stopped drinking. 610 00:46:07,344 --> 00:46:10,224 And your bottles of snow I poured down the lavatory. 611 00:46:11,704 --> 00:46:13,583 When I was drunk, I was too hard on you. 612 00:46:13,584 --> 00:46:15,144 It's... It's not your fault. 613 00:46:20,304 --> 00:46:21,704 So... 614 00:46:23,824 --> 00:46:25,703 That letter's about me, is it? 615 00:46:25,704 --> 00:46:26,824 Yeah. 616 00:46:28,064 --> 00:46:29,904 - Hmm. - And about me. 617 00:46:31,104 --> 00:46:33,064 About the future. About the company. 618 00:46:35,064 --> 00:46:36,263 Lizzie and I... 619 00:46:36,264 --> 00:46:39,503 Sat here and made things worse the last few hours, hmm? 620 00:46:39,504 --> 00:46:41,623 Yeah, and we've come up with a plan. 621 00:46:41,624 --> 00:46:43,783 Oh, you've come up with a plan, eh? 622 00:46:43,784 --> 00:46:45,623 Lizzie says Tommy won't live two more years 623 00:46:45,624 --> 00:46:47,543 if he carries on like this. He's gone too far. 624 00:46:47,544 --> 00:46:49,223 Is that what Lizzie says, hmm? 625 00:46:49,224 --> 00:46:50,503 Really now? 626 00:46:50,504 --> 00:46:53,263 Well, how far has he gone, hmm, Linda? How far? 627 00:46:53,264 --> 00:46:55,332 He's lost all the legitimate money in America. 628 00:46:55,333 --> 00:46:57,727 No. No, that was Michael. 629 00:46:57,728 --> 00:47:00,658 He's fixing races. He's fixing football. 630 00:47:00,659 --> 00:47:03,709 Following the financial crisis, the Shelby Company Limited 631 00:47:03,710 --> 00:47:07,303 has to find other sources of cash income. 632 00:47:07,304 --> 00:47:09,103 Tommy went into Chinatown. 633 00:47:09,104 --> 00:47:12,260 He's selling out the Communists to the British intelligence. 634 00:47:12,704 --> 00:47:15,354 And all the time, every day, he gets more and more famous. 635 00:47:15,355 --> 00:47:16,729 But that's OK. 636 00:47:16,730 --> 00:47:19,183 Because if anyone puts two and two together... 637 00:47:19,184 --> 00:47:20,503 That wasn't us. 638 00:47:21,361 --> 00:47:22,559 It's not fucking us! 639 00:47:22,560 --> 00:47:25,063 It's going to blow up, Arthur! It can't sustain. 640 00:47:25,064 --> 00:47:27,543 - You know it. - Oh, yeah? And what do you know, eh? 641 00:47:27,544 --> 00:47:29,223 You've worked it all out. 642 00:47:29,224 --> 00:47:31,383 You and fucking Lizzie, eh? 643 00:47:31,384 --> 00:47:34,420 Got it all planned out, is that right? 644 00:47:35,420 --> 00:47:37,303 And I tell you, 645 00:47:37,304 --> 00:47:41,383 all you're going to do is you're going to be the good fucking wife. 646 00:47:41,780 --> 00:47:44,183 Yeah, like the perfect couple. 647 00:47:44,184 --> 00:47:46,303 We'll go upstairs, hmm? 648 00:47:46,304 --> 00:47:48,380 We'll go upstairs. 649 00:47:49,024 --> 00:47:51,740 Yeah, make love, hmm? 650 00:48:02,184 --> 00:48:05,704 I spent my day writing two letters and deciding which one to give. 651 00:48:07,744 --> 00:48:09,624 Looks like I'll have to give the other one. 652 00:48:12,250 --> 00:48:13,570 What other one? 653 00:48:14,524 --> 00:48:16,524 What fucking other one?! 654 00:48:19,664 --> 00:48:21,184 What did you do with my letter? 655 00:48:33,424 --> 00:48:34,624 I burnt it. 656 00:48:36,664 --> 00:48:37,864 So did Arthur. 657 00:48:39,984 --> 00:48:42,544 - Did you read it first? - Yes. 658 00:48:43,704 --> 00:48:45,024 That's more than Arthur did. 659 00:48:50,824 --> 00:48:52,904 Didn't help that you can't fucking spell. 660 00:48:54,504 --> 00:48:56,144 I left school too early. 661 00:48:57,304 --> 00:48:59,463 Did you read the bit about the lawyers? 662 00:48:59,464 --> 00:49:00,864 Do you want to fuck? 663 00:49:02,064 --> 00:49:03,224 Didn't think so. 664 00:49:05,824 --> 00:49:07,700 - You don't want to eat? - No. 665 00:49:08,664 --> 00:49:10,134 - You've got calls? - Yeah. 666 00:49:18,864 --> 00:49:20,864 It's Ruby's birthday today, Tommy. 667 00:49:24,264 --> 00:49:26,580 Do you know why I took her to Arthur's? 668 00:49:27,224 --> 00:49:29,260 Because she said she's scared of you. 669 00:49:30,784 --> 00:49:33,544 When she knows you're not coming home, she's a different kid. 670 00:49:35,624 --> 00:49:37,263 But I've bought a cake. 671 00:49:37,264 --> 00:49:38,740 And I want you there. 672 00:49:39,664 --> 00:49:40,944 We're in the drawing room. 673 00:49:45,350 --> 00:49:46,390 Lizzie... 674 00:49:51,984 --> 00:49:53,344 I'm in a room... 675 00:49:54,704 --> 00:49:56,784 ...and they're coming at me. 676 00:49:58,904 --> 00:50:00,860 It's OK. I want 'em to. 677 00:50:02,504 --> 00:50:04,420 Last thing I want is silence. 678 00:50:06,424 --> 00:50:08,183 Standing up there, in silence, 679 00:50:08,184 --> 00:50:09,544 and someone says... 680 00:50:12,384 --> 00:50:14,943 ..."Sorry about all that noise. 681 00:50:14,944 --> 00:50:18,620 "Sorry about all that... dust. 682 00:50:19,424 --> 00:50:21,623 "Sorry about all that mud. 683 00:50:21,624 --> 00:50:23,704 "And all that fucking blood." 684 00:50:25,224 --> 00:50:27,180 And you say, "Don't be sorry. 685 00:50:27,857 --> 00:50:29,897 "Don't be sorry. It's all I can do now." 686 00:50:34,724 --> 00:50:36,884 You want me to write this down? 687 00:50:39,024 --> 00:50:41,024 Do you want me to write you a fucking letter? 688 00:50:43,810 --> 00:50:45,650 Me and Arthur can't write it down... 689 00:50:47,144 --> 00:50:49,904 ...cos they haven't invented the fucking words. 690 00:50:53,264 --> 00:50:55,584 We don't have the fucking words. 691 00:50:58,903 --> 00:51:00,420 And the worst thing is... 692 00:51:02,384 --> 00:51:03,944 ...could've stayed at school. 693 00:51:05,224 --> 00:51:07,060 But we volunteered. 694 00:51:09,344 --> 00:51:11,504 Still don't have the fucking words. 695 00:51:20,784 --> 00:51:22,783 Should you choose to depart, Tommy, 696 00:51:22,784 --> 00:51:25,183 either by your own hand or someone else's, 697 00:51:25,184 --> 00:51:27,784 the person who would take your place is me. 698 00:51:29,024 --> 00:51:30,303 Legally. 699 00:51:30,304 --> 00:51:32,063 Financially. 700 00:51:32,064 --> 00:51:33,184 Everything. 701 00:51:34,384 --> 00:51:36,224 I need to know there'll be something left. 702 00:51:37,384 --> 00:51:40,584 Well, you know, Lizzie, in my head, I still pay you for it, so... 703 00:51:41,824 --> 00:51:43,464 ...good luck with me. 704 00:51:51,064 --> 00:51:52,704 I have business. 705 00:52:17,704 --> 00:52:21,143 * Happy birthday to you * 706 00:52:21,144 --> 00:52:25,263 * Happy birthday to you... * 707 00:52:25,264 --> 00:52:27,264 Yeah, I want to ask you some questions... 708 00:52:28,424 --> 00:52:30,624 ...about the night you met Michael Gray. 709 00:52:37,984 --> 00:52:39,623 Make a wish. 710 00:52:39,624 --> 00:52:41,264 Yeah! 711 00:53:06,424 --> 00:53:08,543 OK, kids, come on, let's go to bed. Quickly. 712 00:53:08,544 --> 00:53:10,063 Why? Who's coming? 713 00:53:10,064 --> 00:53:13,500 That's the thing, Charles, we don't know. We never know. 714 00:53:34,544 --> 00:53:35,744 Tommy! 715 00:53:38,464 --> 00:53:40,623 - Get out of the fucking car. - Don't! 716 00:53:40,624 --> 00:53:44,408 Get out of the fucking car now, or I'll open fire! 717 00:53:52,984 --> 00:53:55,143 If you're looking for traitors, 718 00:53:55,144 --> 00:53:59,463 there's one... with his ribs mashed up. 719 00:53:59,464 --> 00:54:02,100 The man's gone fucking mad, Tom! 720 00:54:03,260 --> 00:54:04,863 You did this? 721 00:54:04,864 --> 00:54:06,864 With one arm and a hammer. 722 00:54:07,904 --> 00:54:12,020 And a mighty pain... and a mighty fury! 723 00:54:14,664 --> 00:54:16,104 They killed him. 724 00:54:18,264 --> 00:54:19,424 My son! 725 00:54:20,860 --> 00:54:24,023 They shot him and they put him up on a fucking cross, 726 00:54:24,024 --> 00:54:25,744 and he's fucking dead! 727 00:54:26,744 --> 00:54:28,104 Who did? 728 00:54:41,300 --> 00:54:44,503 Only Johnny Dogs and his kin knew where we were camped. 729 00:54:44,504 --> 00:54:47,183 No, Tom. No. I swear to God, I never told a soul. 730 00:54:47,184 --> 00:54:49,823 - Get the fuck away! - I never told a fucking soul. 731 00:54:49,824 --> 00:54:52,703 How could you fucking do this?! My fucking son! 732 00:54:55,704 --> 00:54:57,343 They fucking took him from me! 733 00:54:57,344 --> 00:55:00,863 My only... son! 734 00:55:00,864 --> 00:55:02,143 Johnny! 735 00:55:02,144 --> 00:55:03,823 Tommy! 736 00:55:03,824 --> 00:55:05,703 Your shoulder is shattered. 737 00:55:05,704 --> 00:55:08,143 If you don't get it fixed, you'll lose your arm. 738 00:55:08,144 --> 00:55:10,703 He's gone! Fucking killed him! 739 00:55:10,704 --> 00:55:13,743 Fucking son! My own fucking kin! 740 00:55:13,744 --> 00:55:15,223 Listen to me! 741 00:55:15,940 --> 00:55:19,820 How can a one-armed man avenge the death of his son, eh? 742 00:55:25,700 --> 00:55:27,504 They crucified my son... 743 00:55:29,704 --> 00:55:30,904 ...for you. 744 00:55:40,256 --> 00:55:43,703 Get away from my house! All of you! 745 00:55:44,260 --> 00:55:46,820 Get away from my child! 746 00:55:47,504 --> 00:55:49,943 This is my house. 747 00:55:50,380 --> 00:55:52,223 And I don't want you back. 748 00:55:52,224 --> 00:55:54,344 I don't want you back! 749 00:56:12,584 --> 00:56:14,423 If you want to take on the Billy Boys, 750 00:56:14,448 --> 00:56:15,568 you need me alive. 751 00:56:18,123 --> 00:56:20,363 Everyone fucking needs me. 752 00:56:23,820 --> 00:56:25,614 Call an ambulance, 753 00:56:26,180 --> 00:56:27,864 or a man will lose his arm. 754 00:56:47,644 --> 00:56:49,323 Come on, Johnny. 755 00:56:49,820 --> 00:56:51,664 Come on. 756 00:56:54,224 --> 00:56:55,344 Tom... 757 00:56:57,664 --> 00:56:59,823 I'm no black cat, Tom. 758 00:56:59,824 --> 00:57:01,704 I know, Johnny. I know. 759 00:57:03,304 --> 00:57:06,183 In all the world, of all of the people, 760 00:57:06,184 --> 00:57:08,144 you alone I know I can trust. 761 00:57:09,945 --> 00:57:11,945 _ 53109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.