All language subtitles for No Escape (1953)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,701 This is San Francisco, 3 00:01:18,999 --> 00:01:21,900 washed on three sides by the ocean and the bay. 4 00:01:22,501 --> 00:01:24,900 One of the most beautiful cities on earth. 5 00:01:26,501 --> 00:01:29,401 Whether you come to it from the west, through the famous Golden Gate, 6 00:01:29,999 --> 00:01:33,202 or across the Bay Bridge, from Oakland and the east. 7 00:01:33,203 --> 00:01:35,903 Whether you live in luxury, up there on Nob Hill, 8 00:01:37,404 --> 00:01:39,704 or in one of the old alleys of Chinatown, 9 00:01:41,905 --> 00:01:44,505 you'll still be glad you're in this lovely city. 10 00:01:44,706 --> 00:01:46,906 Unless you commit murder, 11 00:01:46,957 --> 00:01:49,307 because you'll never get away. 12 00:01:49,398 --> 00:01:52,000 Not once the police spring the trap, 13 00:01:52,401 --> 00:01:54,401 set the watch on the two bridges: 14 00:01:54,602 --> 00:01:56,102 the Golden Gate... 15 00:01:56,503 --> 00:01:58,000 the Bay Bridge. 16 00:01:59,201 --> 00:02:01,201 Spread the net to the Ferry Building, 17 00:02:01,802 --> 00:02:03,502 the railroad depot, 18 00:02:03,603 --> 00:02:05,403 the airport, 19 00:02:05,704 --> 00:02:07,804 and the roads which lead south, 20 00:02:08,205 --> 00:02:11,000 slamming every door so there is no escape. 21 00:02:11,701 --> 00:02:13,501 No escape. 22 00:02:14,202 --> 00:02:16,002 No escape. 23 00:02:16,003 --> 00:02:17,603 Nobody would have guessed it, 24 00:02:17,704 --> 00:02:20,500 but the seeds of this killing were being sown overnight 25 00:02:20,551 --> 00:02:23,900 at one of those North Beach Barbary Coast night spots 26 00:02:24,101 --> 00:02:27,101 by a cast of completely unrelated characters. 27 00:02:27,152 --> 00:02:29,202 There was a girl and two men. 28 00:02:30,203 --> 00:02:31,803 Happy enough right now, 29 00:02:32,304 --> 00:02:34,704 but their laughter wasn't to last. 30 00:02:34,805 --> 00:02:37,305 There was Wilbur K. Grossett. 31 00:02:38,106 --> 00:02:40,806 His laughter could be heard for two blocks. 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,907 - Tourists. - Spending? 33 00:02:46,508 --> 00:02:47,200 Plenty. 34 00:02:47,201 --> 00:02:51,601 Also, there was piano playing songwriter John Tracy... 35 00:02:52,302 --> 00:02:54,802 who had been on the skids so long 36 00:02:54,853 --> 00:02:59,303 that the fast buck had become more important than his self-respect. 37 00:02:59,354 --> 00:03:01,204 - Olga. - Hi. 38 00:03:01,225 --> 00:03:02,800 Let's have another drink... 39 00:03:02,821 --> 00:03:05,801 I say three meals a day keeps your strength up. 40 00:03:08,051 --> 00:03:09,800 I'm awfully sorry, that was stupid of me. 41 00:03:09,821 --> 00:03:11,590 Now you must send me a bill for your dress. 42 00:03:11,610 --> 00:03:13,550 That's all right. Honey, give me your handkerchief. 43 00:03:13,571 --> 00:03:14,750 Here, have mine. 44 00:03:14,771 --> 00:03:16,520 Mac, bring another round of drinks, on me. 45 00:03:16,521 --> 00:03:19,150 Oh, no you don't, no you don't. You're drinking with us. 46 00:03:19,171 --> 00:03:21,851 - This is a celebration, mister uh... - John Tracy. 47 00:03:21,852 --> 00:03:24,352 - Well, I'm glad to know you, Mr. Tracy. - Nice knowing you. 48 00:03:24,353 --> 00:03:26,540 - Wilbur K. Grossett's my name... - How do you do? 49 00:03:26,561 --> 00:03:30,170 This is Mrs. Weisberg, Mrs. Patty O'Day... Come on, pull up a chair... 50 00:03:30,191 --> 00:03:31,600 sit down and join us. 51 00:03:31,621 --> 00:03:33,200 - Thank you. - What's your poison? 52 00:03:33,221 --> 00:03:36,000 - Well, not this brand today. - What, bad liquor? 53 00:03:36,021 --> 00:03:38,650 The only way to avoid domain around here 54 00:03:38,670 --> 00:03:40,600 is to know what you're drinking. 55 00:03:40,631 --> 00:03:43,440 Bring a bottle, my good man, and none of your tricks. 56 00:03:43,461 --> 00:03:46,700 You live and learn as long as you live long enough to learn. 57 00:03:48,301 --> 00:03:50,100 It's like in my old home town. 58 00:03:50,151 --> 00:03:52,701 They give the tourists the one-two every time. 59 00:03:52,702 --> 00:03:56,702 What is your home town, Mr. Grossett? - St Joe, St. Joseph, Missouri, 60 00:03:56,723 --> 00:03:58,790 a great little city if a say so myself. 61 00:03:58,810 --> 00:04:01,800 St. Joe, the State of Mo, I could write a song around that. 62 00:04:01,821 --> 00:04:03,200 You write songs? 63 00:04:03,221 --> 00:04:05,801 Oh, as a hobby. I get a kick out of concocting little lyrics 64 00:04:05,822 --> 00:04:08,400 for the persons' home town and state thrown in. 65 00:04:08,421 --> 00:04:11,501 Take you, for example. Grossett, St. Joe... 66 00:04:11,522 --> 00:04:13,102 He's gonna sing about me. 67 00:04:18,603 --> 00:04:21,900 # In all of Missouri, # # the state they call Mo, # 68 00:04:21,921 --> 00:04:25,301 # from KC to Springfield, # # from Wolfe to St. Joe # 69 00:04:25,322 --> 00:04:28,400 # You won't find a man # # who is fitter to boss it # 70 00:04:28,421 --> 00:04:30,150 # than the prince of good fellows # 71 00:04:30,151 --> 00:04:34,351 # Wilbur K. Grossett! # 72 00:04:38,352 --> 00:04:40,552 Come on, come on, do it again, do it again. 73 00:04:43,553 --> 00:04:46,653 - Look, Pat, I only mentioned Sally once. - Once too often. 74 00:04:46,754 --> 00:04:48,554 You shouldn't have brought me here anyway. 75 00:04:48,555 --> 00:04:51,555 Oh, quit it you two. Will you keep this up all night? 76 00:04:51,576 --> 00:04:53,900 I'm sorry, Bruce. 77 00:04:53,951 --> 00:04:56,500 # You won't find a man # # who is fitter to boss it 78 00:04:56,521 --> 00:04:58,701 # than the prince of good fellows # 79 00:04:58,722 --> 00:05:03,102 # Wilbur K. Grossett! # 80 00:05:04,603 --> 00:05:07,200 Why, that fellow's a genius. 81 00:05:07,201 --> 00:05:08,400 You see what I mean? 82 00:05:08,421 --> 00:05:11,700 And I won't rhyme Mrs. Weisberg, she's no iceberg, it's too obvious. 83 00:05:13,801 --> 00:05:15,000 Excuse me. 84 00:05:18,801 --> 00:05:20,501 What does she want with that waiter? 85 00:05:20,902 --> 00:05:23,002 You sure ought to drink now, Mr. Tracy. 86 00:05:23,023 --> 00:05:26,003 Not right now, but of course I'll take something for my favorite cherie. 87 00:05:26,024 --> 00:05:28,504 Why, you bet you... I'll let you have it. 88 00:05:28,505 --> 00:05:30,800 - How's that? - Oh, that's very generous of you. 89 00:05:30,821 --> 00:05:32,450 Well, good meeting all you folks. 90 00:05:32,471 --> 00:05:36,400 He sure is a nice fellow, ain't he? Got class, too. 91 00:05:41,901 --> 00:05:44,401 Why not call it a day, Olga, things aren't that tough. 92 00:05:44,422 --> 00:05:48,000 - Maybe for you they're not. - Go on home and get some sleep. 93 00:05:48,001 --> 00:05:49,801 I'll go when I'm ready. 94 00:05:54,402 --> 00:05:56,102 Thanks, Johnny. 95 00:05:58,603 --> 00:06:01,803 - Hey, that young lady's with me. - She was. 96 00:06:06,704 --> 00:06:08,504 - A note for you, Tracy. - Oh? 97 00:06:08,565 --> 00:06:10,605 From the tomato at number 12. 98 00:06:14,206 --> 00:06:16,106 - Sally Doyle? - Hm-hmm. 99 00:06:16,107 --> 00:06:19,507 That's Sally. The one with the off-shouldered dress in the middle. 100 00:06:20,108 --> 00:06:22,608 She used to sing here, before your time. 101 00:06:22,629 --> 00:06:24,109 Who's the girl over there? 102 00:06:24,360 --> 00:06:27,110 I can't say, but go easy. 103 00:06:27,171 --> 00:06:29,711 Those guys with her are dicks. 104 00:06:29,742 --> 00:06:32,812 I see, sing about Sally Doyle but keep my distance, eh? 105 00:06:32,999 --> 00:06:34,413 Thanks, Mac. 106 00:06:35,314 --> 00:06:37,214 Hey, I think he's going to sing again. 107 00:06:38,615 --> 00:06:40,115 Oh, wonderful. 108 00:06:47,616 --> 00:06:50,916 # She sings like an angel # # from up in the sky # 109 00:06:50,947 --> 00:06:54,317 # But it's said there's a devil # # way deep in her eye # 110 00:06:54,348 --> 00:06:56,218 # If you're lookin' for cookin' # 111 00:06:56,219 --> 00:06:57,619 # that's hot and won't spoil # 112 00:06:57,640 --> 00:06:59,520 # Then try Oakland's darling # 113 00:06:59,621 --> 00:07:03,821 # Our own Sally Doyle! # 114 00:07:06,622 --> 00:07:08,522 No, Simon, I asked him to do it. 115 00:07:08,543 --> 00:07:10,743 You can't blame him, it's his job. 116 00:07:10,764 --> 00:07:12,000 You asked him? Just because I... 117 00:07:12,021 --> 00:07:15,400 Tossed your ex-girlfriend at my head? I'm sorry if she bounced back. 118 00:07:15,601 --> 00:07:17,800 - She'd be a little more civilized. - That's just it! 119 00:07:17,821 --> 00:07:20,100 You're too civilized, and hard. 120 00:07:20,131 --> 00:07:23,000 Like a diamond. You can cut yourself in a diamond. 121 00:07:23,041 --> 00:07:24,500 Listen, you two... 122 00:07:24,521 --> 00:07:26,600 No, he started it, Bruce, you know he did. 123 00:07:26,999 --> 00:07:29,401 Oh, we'll discuss it tomorrow. 124 00:07:29,442 --> 00:07:31,902 And don't grind your teeth, I'll disintegrate. 125 00:07:31,943 --> 00:07:34,200 You shouldn't have brought her here, she's right. 126 00:07:34,401 --> 00:07:36,201 We'd better go. 127 00:07:39,192 --> 00:07:40,702 She'll be back. 128 00:07:43,603 --> 00:07:47,400 You're not going. Oh, it was my fault. I shouldn't have sung that song. 129 00:07:47,421 --> 00:07:50,600 - I had asked you for it. - It'll be tough grabbing a cab in this rain. 130 00:07:50,621 --> 00:07:53,300 I'll get one, Tracy. Lady wants a cab it won't take more than five minutes. 131 00:07:53,321 --> 00:07:54,801 Why, thank you. 132 00:07:55,602 --> 00:07:58,302 Oh, you know, I think I'd really rather walk. 133 00:07:58,323 --> 00:08:00,303 - But it's still raining. - And you don't have to walk. 134 00:08:00,334 --> 00:08:03,904 - It's your money. - It's absurd. I just didn't notice. 135 00:08:03,935 --> 00:08:05,800 Owe it to me. All right, Turnip. 136 00:08:05,821 --> 00:08:06,801 Be right back. 137 00:08:07,822 --> 00:08:09,900 Well, I suppose I'll just say thank you. 138 00:08:09,921 --> 00:08:12,301 Why don't you thank me by letting me buy you a drink? 139 00:08:12,502 --> 00:08:13,740 You can't wait in the door 140 00:08:13,761 --> 00:08:17,061 and if he comes along it'll spoil a perfectly good exit. Come on. 141 00:08:17,082 --> 00:08:20,200 You know, if you write those songs for a living you're liable to go bankrupt. 142 00:08:20,221 --> 00:08:22,400 That I did years ago. What'll you have? 143 00:08:22,421 --> 00:08:24,000 - Nothing, really. Thanks. - You sure? 144 00:08:24,101 --> 00:08:25,700 Brandy for me, Gerald. 145 00:08:25,801 --> 00:08:28,401 Come on, sit down and I'll tell you the story of my life. 146 00:08:28,822 --> 00:08:31,600 It's kind of a reverse success story. 147 00:08:31,621 --> 00:08:34,300 From riches to rags in ten reels. It comes in two versions. 148 00:08:34,320 --> 00:08:36,900 Black and white and Technicolor. Of course the Technicolor's more expensive, 149 00:08:36,921 --> 00:08:38,600 but it has the lurid bits. 150 00:08:38,621 --> 00:08:40,900 I suppose that little man won't be able to get me a cab. 151 00:08:40,921 --> 00:08:43,701 And the moral embraces one fundamental principal. 152 00:08:45,002 --> 00:08:47,502 Whenever you meet someone richer than yourself, 153 00:08:47,903 --> 00:08:49,050 make a friend. 154 00:08:49,071 --> 00:08:50,651 I'm not rich. 155 00:08:50,672 --> 00:08:53,200 But there must be a wealthy aunt around someplace, isn't there? 156 00:08:53,231 --> 00:08:55,390 I thought this was your story. Where does it start? 157 00:08:55,410 --> 00:08:59,300 The start? Oh, soft music and the lights of Broadway... 158 00:08:59,320 --> 00:09:02,492 - I'd do it better with the piano. - And a song about St. Joe? 159 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 You should have heard some of the stuff I used to write. 160 00:09:06,901 --> 00:09:09,999 You know, I thought I caught something tonight. 161 00:09:10,050 --> 00:09:13,000 Some noise was buzzing around in there. It was pretty good. 162 00:09:13,050 --> 00:09:15,600 Then why not put it down? It wouldn't give you writer's cramp. 163 00:09:15,601 --> 00:09:17,900 One has to live between hits. 164 00:09:17,991 --> 00:09:20,701 By picking up tips from stupid people. 165 00:09:22,202 --> 00:09:24,150 Oh, I'm sorry, it's none of my business. 166 00:09:24,171 --> 00:09:26,500 I guess I'm on edge about that silly quarrel. 167 00:09:26,521 --> 00:09:29,300 - About Sally Doyle? - Did you know her? 168 00:09:29,381 --> 00:09:32,100 No, but the picture, lovely. 169 00:09:34,701 --> 00:09:36,611 - Hello, Pat. - Oh, Peter! 170 00:09:36,632 --> 00:09:39,900 How nice to find you here. Mr. John Tracy himself. 171 00:09:39,901 --> 00:09:42,800 - I was just leaving. - Fine, leave with me. I've got a car. 172 00:09:42,821 --> 00:09:46,200 - That is, if Mr. Tracy doesn't mind. - But I was thinking of driving her home, Peter. 173 00:09:46,221 --> 00:09:50,100 In your new Cadillac? I'm sure it was only a thought. 174 00:09:50,101 --> 00:09:53,701 - Some little man went to find me a cab. - We'll leave the price of the cab. Come on. 175 00:09:53,722 --> 00:09:57,700 Thank you, Peter. And thank you, Mr... Tracy. 176 00:09:57,701 --> 00:09:59,901 You've been very kind. Good night. 177 00:10:00,902 --> 00:10:03,402 Not your type, Johnny. She works for a living. 178 00:10:03,453 --> 00:10:06,100 - Now look... - All right, all right, no offense. 179 00:10:06,101 --> 00:10:08,800 Anyway, Pat's a friend of mine. I might say an associate. 180 00:10:08,801 --> 00:10:10,600 Charge Mr. Tracy's drinks to me tonight, Mac. 181 00:10:10,621 --> 00:10:12,201 - Good night, Johnny. - Yes, Mr. Hayden. 182 00:10:16,102 --> 00:10:17,702 I oughta have made it a double. 183 00:10:18,803 --> 00:10:21,803 Oh, why be cheap about it. Bring a bottle and charge it to Hayden. 184 00:10:21,904 --> 00:10:24,600 Sure thing, Tracy, but uh... 185 00:10:25,401 --> 00:10:27,201 You'd better put this away. 186 00:10:29,802 --> 00:10:31,902 - Where did that come from? - Mr. Hayden left it. 187 00:10:31,923 --> 00:10:33,303 I guess it's for you. 188 00:10:33,334 --> 00:10:34,904 He's gone. 189 00:10:49,005 --> 00:10:50,205 Thanks, Mac. 190 00:11:01,806 --> 00:11:03,600 Writer's cramp. 191 00:12:01,001 --> 00:12:02,600 But she must have gone home. 192 00:12:02,621 --> 00:12:05,600 Isn't that the guy that worked that song about Sally? 193 00:12:08,501 --> 00:12:10,601 He looks pretty far gone. 194 00:12:11,102 --> 00:12:12,202 Yeah. 195 00:12:17,003 --> 00:12:18,303 Excuse me. 196 00:12:18,404 --> 00:12:20,100 - Hey, Bud. - Hm? 197 00:12:20,121 --> 00:12:22,500 That young lady that was with me, did you see her leave? 198 00:12:22,521 --> 00:12:25,400 Sit down, I'll tell you the story of my life. 199 00:12:25,700 --> 00:12:28,001 - Writing a musical? - Hmm... 200 00:12:28,202 --> 00:12:30,700 Looks pretty good. Here, have it. 201 00:12:30,751 --> 00:12:35,201 I'll autograph it. Someday worth a fortune. 202 00:12:35,232 --> 00:12:36,502 Thanks a lot. 203 00:12:36,533 --> 00:12:39,400 Or I'll tell you the story of Peter Hayden's life. 204 00:12:39,431 --> 00:12:41,190 Generous man, Peter... 205 00:12:41,210 --> 00:12:43,200 Gives you all the things you want, ten bucks, 206 00:12:43,221 --> 00:12:46,950 and all he asks in return is your naked soul. 207 00:12:46,971 --> 00:12:48,400 Sounds like you love the guy. 208 00:12:48,421 --> 00:12:50,600 - Hm, well... - Thanks again. 209 00:13:08,000 --> 00:13:09,301 Oh, brother, 210 00:13:09,342 --> 00:13:12,100 in all the time I've known you I've never seen you this fractured. 211 00:13:12,701 --> 00:13:16,300 - Hey, bring me another one of... - It's after hours, fellow. 212 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 Why didn't you say so? 213 00:13:27,501 --> 00:13:29,300 Stop running, Tracy. You had a good night? 214 00:13:29,321 --> 00:13:30,801 Turnip, my boy, 215 00:13:30,822 --> 00:13:33,200 kindly observe the new John Howard Tracy. 216 00:13:33,261 --> 00:13:38,000 from generation to degeneration in one easy lesson. 217 00:13:38,501 --> 00:13:41,101 - Why, ten bucks! - That's right. 218 00:13:41,702 --> 00:13:43,102 Hey, where are you going? 219 00:13:43,703 --> 00:13:46,803 - To give it back. - Are you crazy? 220 00:13:46,854 --> 00:13:48,604 Ten bucks is dough! 221 00:14:08,605 --> 00:14:09,999 Peter! 222 00:14:11,100 --> 00:14:12,700 Peter Hayden! 223 00:14:27,300 --> 00:14:28,800 Peter. 224 00:14:42,599 --> 00:14:44,000 Peter. 225 00:14:44,700 --> 00:14:46,200 Peter Hayden! 226 00:14:48,401 --> 00:14:49,801 You asleep, Peter? 227 00:14:58,002 --> 00:15:00,302 Came to give you your ten bucks back, Peter. 228 00:16:07,703 --> 00:16:09,503 Better call the police. 229 00:16:31,204 --> 00:16:34,704 # Time flies, best buys # 230 00:16:34,725 --> 00:16:38,000 # under the clock at Pinker's Department Store # 231 00:16:38,021 --> 00:16:41,000 # Pinker's Department Store, Market and Grant # 232 00:16:41,051 --> 00:16:44,301 # Pinker's Department Store, Market and Grant # 233 00:16:44,322 --> 00:16:46,100 It is 5 a.m., PST 234 00:16:46,121 --> 00:16:48,801 under the big clock on Pinker's Department Store, Market and Grant # 235 00:16:48,822 --> 00:16:51,802 # where stability and service goes with economy and quality. # 236 00:17:16,403 --> 00:17:18,003 Miss Peterson. 237 00:17:18,204 --> 00:17:20,304 You know that I've made arrangements to go down to Los Angeles 238 00:17:20,325 --> 00:17:23,705 for the Howard Shue Fashion Show and you'll be looking after things here. 239 00:17:23,756 --> 00:17:26,900 - You told me, Mr. Duffy. - I'll only be staying one night. 240 00:17:27,401 --> 00:17:30,201 You look a little off color, my child. 241 00:17:30,202 --> 00:17:33,100 - Now don't you go taking colds. - All right, Mr. Duffy. 242 00:17:33,121 --> 00:17:35,000 Oh, Miss Peterson. 243 00:17:35,021 --> 00:17:37,300 Don't you agree, these aren't quite me. 244 00:17:37,321 --> 00:17:40,290 I mean, it isn't that my hips are too wide, it's just... 245 00:17:40,310 --> 00:17:43,340 I see Mrs. Diamond's point. Bring the coco lace with the white file skirt. 246 00:17:43,361 --> 00:17:45,800 - I think you'll like it. Excuse me. - Thank you. 247 00:17:46,501 --> 00:17:47,801 Simon. 248 00:17:50,302 --> 00:17:51,900 What are you doing here? 249 00:17:51,951 --> 00:17:55,800 Just dropped in to apologize, I guess. 250 00:17:56,201 --> 00:17:59,200 Looking back, maybe I was a little hard to take last night. 251 00:17:59,201 --> 00:18:00,800 You certainly were. 252 00:18:00,821 --> 00:18:03,000 I called your apartment at 1:00 this morning. 253 00:18:03,021 --> 00:18:06,000 Again at 1:30. Where were you, Pat? 254 00:18:06,031 --> 00:18:09,540 I was asleep or... Well, after your behavior... 255 00:18:09,561 --> 00:18:10,900 It's none of my business? 256 00:18:11,401 --> 00:18:14,300 - I hope you're right. - What do you mean by that? 257 00:18:14,321 --> 00:18:16,600 I was called out on a murder case this morning. 258 00:18:16,701 --> 00:18:18,400 Looks like murder. 259 00:18:18,601 --> 00:18:20,801 A guy died from a blow in the head. 260 00:18:20,999 --> 00:18:22,702 From a vase. 261 00:18:22,763 --> 00:18:24,999 A guy named Hayden. 262 00:18:25,030 --> 00:18:27,700 - Oh no, Simon! - Easy. 263 00:18:27,731 --> 00:18:29,301 People will see. 264 00:18:29,702 --> 00:18:31,602 I can't believe. 265 00:18:33,633 --> 00:18:35,700 So the Department asked you to bring me in? 266 00:18:35,751 --> 00:18:38,101 The Department doesn't know you were there. 267 00:18:38,702 --> 00:18:40,802 I knew by the gloves I gave you. 268 00:18:40,833 --> 00:18:43,203 You found them? Hid them? 269 00:18:44,404 --> 00:18:46,204 How come you were with him, Pat? 270 00:18:47,305 --> 00:18:49,205 - I... - Easy. 271 00:18:50,006 --> 00:18:52,306 - How come? - It isn't hard to explain. 272 00:18:52,807 --> 00:18:54,500 I talked with that songwriter man. 273 00:18:54,521 --> 00:18:56,600 I didn't want to. It just worked out that way. 274 00:18:57,401 --> 00:18:59,470 Peter Hayden came by and said he'd run me home. 275 00:18:59,490 --> 00:19:00,700 And then? 276 00:19:01,301 --> 00:19:06,201 We had supper at Julius Castle. His studio is just around the corner. 277 00:19:06,232 --> 00:19:09,200 Oh, Simon, we knew each other. He had designed for us here. 278 00:19:09,221 --> 00:19:10,201 I know. 279 00:19:11,402 --> 00:19:12,902 Oh, it was so horrible. 280 00:19:13,303 --> 00:19:14,600 There was a struggle. 281 00:19:14,651 --> 00:19:17,600 - I hit him with a vase to get free. - Shhh! 282 00:19:17,701 --> 00:19:20,201 I shouldn't blame him. I shouldn't have gone in. 283 00:19:20,302 --> 00:19:22,300 But he said he wanted to draw my picture. 284 00:19:22,351 --> 00:19:24,800 - Picture? - He drew a picture, but that was before... 285 00:19:24,831 --> 00:19:28,401 Gwen's looking. Look, this is your lunch hour, isn't it? 286 00:19:28,802 --> 00:19:30,650 We'll walk around your apartment. 287 00:19:30,751 --> 00:19:33,051 Talk about anything till we get there. 288 00:19:33,092 --> 00:19:34,552 Yes, Simon. 289 00:19:55,253 --> 00:19:57,053 The cleaning woman's gone. 290 00:19:58,554 --> 00:20:00,754 Oh, Simon, what am I to do? 291 00:20:00,795 --> 00:20:03,255 First let's burn that picture. Where is it? 292 00:20:03,276 --> 00:20:06,356 It's... it's in the studio. Didn't you find it? 293 00:20:07,057 --> 00:20:10,299 You're not saying you left it after the guy was dead. 294 00:20:10,330 --> 00:20:12,300 Oh, Simon, I didn't know he was dead. 295 00:20:12,351 --> 00:20:14,200 There was no picture there this morning. 296 00:20:14,601 --> 00:20:16,401 I think... 297 00:20:16,502 --> 00:20:19,402 I think it must have fallen on the floor during the struggle. 298 00:20:19,453 --> 00:20:22,703 - It must have been there. - Not when we were called in. 299 00:20:23,504 --> 00:20:26,000 Then someone else did come there. 300 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 I believe I've known it all along. 301 00:20:29,801 --> 00:20:31,700 I went out the front way... 302 00:20:31,801 --> 00:20:35,201 but I thought I heard a step at the other door before I left. 303 00:20:36,402 --> 00:20:38,750 Remember, I never dreamed he was dead. 304 00:20:38,771 --> 00:20:42,131 He was dead all right, and someone's got that picture. 305 00:20:42,152 --> 00:20:44,200 I'll have to give myself up, I must. 306 00:20:44,801 --> 00:20:47,001 So long as it doesn't hurt you. 307 00:20:47,402 --> 00:20:50,800 - If you arrest me yourself. - How can you ask? 308 00:20:50,841 --> 00:20:54,001 - I killed him! - Out of loyalty to me. 309 00:20:54,102 --> 00:20:56,000 And I love you for it. 310 00:20:56,101 --> 00:20:58,201 More than I ever thought I could. 311 00:20:58,302 --> 00:20:59,702 Simon. 312 00:20:59,703 --> 00:21:01,700 Listen, darling, 313 00:21:01,721 --> 00:21:04,701 you didn't mean to kill that man. It was self-defense. 314 00:21:04,752 --> 00:21:07,202 But your facing trial won't help anyone. 315 00:21:07,303 --> 00:21:11,103 So why stick your neck out? Where's the evidence? 316 00:21:12,104 --> 00:21:14,000 There's the picture, Simon. 317 00:21:22,501 --> 00:21:23,701 Hello. 318 00:21:23,902 --> 00:21:25,602 My name is Tracy... 319 00:21:27,703 --> 00:21:29,553 I went to Pinker's to talk with you 320 00:21:29,574 --> 00:21:31,800 but they told me that you had left with Mr... 321 00:21:31,841 --> 00:21:33,201 Mr. Shayne? 322 00:21:36,302 --> 00:21:38,802 It's a very nice apartment you have here. 323 00:21:38,803 --> 00:21:40,903 That wealthy aunt of yours has done you proud. 324 00:21:41,704 --> 00:21:45,204 - What do you want? - Right now I'd settle for some coffee. 325 00:21:45,205 --> 00:21:48,350 I'm a little shaky, what with the hangover and... 326 00:21:48,551 --> 00:21:50,151 Peter Hayden's death. 327 00:21:50,152 --> 00:21:52,752 - Hayden? - Oh, he's dead. 328 00:21:52,773 --> 00:21:55,100 He's very dead. I've seen the body. 329 00:21:55,201 --> 00:21:58,001 But then, so have you, presumably. 330 00:21:58,702 --> 00:22:00,400 And so has Miss Peterson. 331 00:22:00,431 --> 00:22:02,400 What makes you think Pat has seen it? 332 00:22:02,501 --> 00:22:04,650 Have you some coffee you could warm up? 333 00:22:04,671 --> 00:22:08,151 My hands... won't hold still. 334 00:22:08,152 --> 00:22:10,752 I said what makes you think Pat saw it. 335 00:22:10,953 --> 00:22:13,653 Hm? Oh, by the picture. 336 00:22:14,454 --> 00:22:16,200 You've got it? 337 00:22:17,701 --> 00:22:19,201 Give it to me. 338 00:22:19,202 --> 00:22:22,702 - Simon! - No, Pat, I've heard of this guy. 339 00:22:22,703 --> 00:22:26,800 Scrapes a dirty living anyway he can and now he looks to cash in. 340 00:22:26,901 --> 00:22:29,601 - Do I? - Give me that picture. 341 00:22:31,402 --> 00:22:33,402 - Give it to me! - Simon, don't! 342 00:22:33,503 --> 00:22:35,003 This won't do any of us any good. 343 00:22:36,804 --> 00:22:38,804 Cash in, eh? 344 00:22:40,305 --> 00:22:43,400 That could cost you something. 345 00:22:45,101 --> 00:22:46,801 So you want the picture. 346 00:22:46,902 --> 00:22:49,800 Good. What's it worth? 347 00:22:49,851 --> 00:22:53,000 - It is a shakedown. - Maybe, maybe not. 348 00:22:53,101 --> 00:22:56,501 - Maybe I came to give the picture back. - For a price. 349 00:22:56,552 --> 00:23:00,502 - I'm not so sure. - What do you think, Mr. Shayne? 350 00:23:00,533 --> 00:23:03,700 I don't have to. This guy believes he's on velvet. 351 00:23:04,401 --> 00:23:05,801 Could be. 352 00:23:06,802 --> 00:23:09,800 Well, since we're in business, where do we go from here? 353 00:23:11,901 --> 00:23:13,701 Okay, what do you want? 354 00:23:13,902 --> 00:23:16,302 - What have you got? - See what I mean? 355 00:23:16,303 --> 00:23:19,103 Except, I don't see why all three of us shouldn't make some money. 356 00:23:19,304 --> 00:23:20,500 All three? 357 00:23:20,551 --> 00:23:22,901 Sure, we're all in the same boat together. 358 00:23:22,922 --> 00:23:25,702 After a fashion, why not pool what we have to offer? 359 00:23:25,743 --> 00:23:27,603 What have you got to offer? 360 00:23:27,604 --> 00:23:30,800 Songs, who knows? Like playing the races. 361 00:23:30,841 --> 00:23:35,300 You mean you want us to back your songwriting? 362 00:23:35,351 --> 00:23:36,800 Now that's a thought. 363 00:23:36,801 --> 00:23:41,700 I can see it now, John Tracy... and partners... 364 00:23:41,751 --> 00:23:43,801 Music and Songs Incorporated. 365 00:23:43,802 --> 00:23:46,900 - Three-way split, of course. - Who says your stuff's any good? 366 00:23:46,901 --> 00:23:48,901 Oh, I don't know. I used to believe in it. 367 00:23:48,942 --> 00:23:50,802 I got this last night. 368 00:23:50,823 --> 00:23:53,503 I haven't quite got it finished yet, but uh... 369 00:23:53,554 --> 00:23:54,594 hear the words. 370 00:23:56,610 --> 00:23:59,900 'No escape, the dreams that have haunted me...' 371 00:23:59,901 --> 00:24:02,001 'schemes that have taunted me,' 372 00:24:02,042 --> 00:24:03,602 'through the years' 373 00:24:03,603 --> 00:24:05,200 'No escape...' 374 00:24:06,101 --> 00:24:09,490 Listen, Tracy, I know the answer to blackmail. 375 00:24:09,510 --> 00:24:10,800 You mean tell the truth? 376 00:24:10,831 --> 00:24:13,600 About Pat killing Hayden and you holding your tongue? 377 00:24:13,999 --> 00:24:15,850 All right, call the police. 378 00:24:15,871 --> 00:24:18,751 Pat can confess and you can say anything you like about me. 379 00:24:23,252 --> 00:24:24,752 Go ahead, Shayne. 380 00:24:31,453 --> 00:24:35,253 - I've got twenty-five... - No small change. 381 00:24:35,254 --> 00:24:38,454 - I've got four dollars. - Simon's the angel. 382 00:24:38,755 --> 00:24:41,455 Why don't you drop dead? 383 00:24:41,656 --> 00:24:44,856 Good question. Don't know the answer. 384 00:24:47,057 --> 00:24:50,357 Oh, uh... here's the picture. 385 00:24:50,358 --> 00:24:53,158 Not that you couldn't have said it was painted last year. 386 00:24:53,359 --> 00:24:55,359 Not too bright, are you, Simon? 387 00:24:55,380 --> 00:24:57,360 If you come around worrying Pat again... 388 00:24:57,391 --> 00:24:59,200 Pat has nothing to fear from me. 389 00:24:59,201 --> 00:25:02,600 She's the first person I've met in years who's half-way to being human. 390 00:25:03,501 --> 00:25:05,201 Hope to be seeing you again. 391 00:25:06,002 --> 00:25:08,302 Meaning you'll want more dough. 392 00:25:08,303 --> 00:25:11,303 Meaning I haven't given the matter any real thought. 393 00:25:11,374 --> 00:25:12,904 Yet. 394 00:25:14,905 --> 00:25:18,000 Coffee's boiling. You'd better feed it to Simon. 395 00:25:22,701 --> 00:25:26,101 - I'd like to kill him. - I'm not so sure he came for money. 396 00:25:27,202 --> 00:25:29,800 Of course he did. I know the type. 397 00:25:34,101 --> 00:25:36,301 You look as if you could use a little rest. 398 00:25:36,702 --> 00:25:39,300 Oh, what's the use? I've messed things up for myself... 399 00:25:39,321 --> 00:25:40,900 and now you're in it too. 400 00:25:42,401 --> 00:25:44,200 He's come back. 401 00:25:44,201 --> 00:25:47,000 - Who is it? - It's Bruce Gunning. 402 00:25:47,001 --> 00:25:49,900 - Bruce! - Hold it, Bruce. 403 00:25:52,701 --> 00:25:54,501 Turn off that coffee. 404 00:25:54,502 --> 00:25:58,200 Uh, what was that? Yeah, Dick, that's what I said. 405 00:25:58,201 --> 00:26:00,800 - He can't see you, go in there. - Do you think he's guessed? 406 00:26:00,821 --> 00:26:02,200 How should I know? Go on in. 407 00:26:02,701 --> 00:26:06,601 Sure... sure... There's someone at the door. 408 00:26:06,802 --> 00:26:08,200 I'll call you back later. 409 00:26:16,301 --> 00:26:19,400 - I was on the phone. - Hello, Simon. I figured you'd be here. 410 00:26:19,451 --> 00:26:22,501 - How? - Figuring is my job. Yours too. 411 00:26:22,502 --> 00:26:25,000 Or are you taking the day off like Pat is? 412 00:26:25,901 --> 00:26:28,601 - Pat was at work. - So they told me at Pinker's. 413 00:26:28,602 --> 00:26:31,870 - Why did you go to Pinker's, Bruce? - Hayden used to design for them. 414 00:26:31,899 --> 00:26:32,999 Forgotten? 415 00:26:33,000 --> 00:26:35,600 This is Gunning. Put Sergeant Laine on. 416 00:26:35,631 --> 00:26:39,000 - Why the jitters, Simon? - Up too late, I guess. 417 00:26:39,041 --> 00:26:42,001 Hello Laine, it's Gunning. Got the fingerprint analysis yet? 418 00:26:42,402 --> 00:26:45,102 Uh-huh, more than we thought. 419 00:26:45,903 --> 00:26:50,001 No, I'm with Shayne now. He wasn't lost, just straying. We'll be over. 420 00:26:51,102 --> 00:26:52,400 What about the fingerprints? 421 00:26:52,421 --> 00:26:55,400 Enough to float a battleship. But they're not known so far. 422 00:26:55,451 --> 00:26:56,900 Oh, uh... 423 00:26:57,201 --> 00:27:01,280 Hayden was with some girl. At Julius Castle, one o'clock this morning. 424 00:27:01,300 --> 00:27:04,381 - Who was she? - You tell me. The waiter couldn't describe her. 425 00:27:04,382 --> 00:27:06,500 - Where's Pat? - In the bedroom. 426 00:27:06,501 --> 00:27:08,901 - Not feeling good? - She's fine. 427 00:27:09,902 --> 00:27:12,450 Pat! Oh, Pat! 428 00:27:12,500 --> 00:27:15,000 - Yes, Bruce? - I'm taking Simon along. 429 00:27:15,020 --> 00:27:17,650 I'm afraid we need his bright brains when things get cracky. 430 00:27:17,670 --> 00:27:19,550 - All right, Bruce. - See you later, Pat. 431 00:27:19,571 --> 00:27:21,300 Oh, Simon, just a minute. 432 00:27:21,331 --> 00:27:24,301 - Be right with you, Bruce. - I'll wait in the hall. Take your time. 433 00:27:28,002 --> 00:27:30,800 - What is it? - He's on to it. I know Bruce is on to it. 434 00:27:30,831 --> 00:27:33,700 Darling, he doesn't know a thing. It's just his act. 435 00:27:33,731 --> 00:27:35,701 He likes to make people think he's smart. 436 00:27:35,792 --> 00:27:38,602 Trust me. Tracy's our trouble. 437 00:27:38,603 --> 00:27:40,700 Now get back to Pinker's. 438 00:27:43,301 --> 00:27:46,501 - Call me. - Sure, don't worry. 439 00:27:58,402 --> 00:28:00,999 - You told Pat about this Hayden business? - Sure. 440 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 Why were you looking for me, Bruce? 441 00:28:02,851 --> 00:28:04,700 Always to the point, aren't you? 442 00:28:04,701 --> 00:28:08,400 You still got that menu given you by that piano player last night? 443 00:28:08,451 --> 00:28:10,600 Yeah, why do you want it? 444 00:28:10,651 --> 00:28:13,700 That guy had quite a bit to say about Hayden. 445 00:28:13,791 --> 00:28:16,701 No harm in comparing fingerprints. 446 00:28:16,752 --> 00:28:17,902 Coming? 447 00:28:24,703 --> 00:28:27,300 Fingerprints identical with John Tracy. 448 00:28:27,331 --> 00:28:29,701 Tracy's fingerprints were at Hayden's. 449 00:28:30,402 --> 00:28:33,702 Put out a general Police Call. Locate and hold John Tracy. 450 00:28:33,753 --> 00:28:37,100 Arrest and hold on suspicion of murder John Tracy. 451 00:28:37,201 --> 00:28:40,201 No photograph available. No police record. 452 00:28:40,802 --> 00:28:42,502 Age about 35. 453 00:28:42,603 --> 00:28:44,103 Weight about 165. 454 00:28:44,154 --> 00:28:45,504 Medium height. 455 00:28:45,565 --> 00:28:48,400 It sounds like you and me, or a million others. 456 00:28:49,601 --> 00:28:52,700 But you still can't get out of San Francisco. 457 00:28:53,101 --> 00:28:55,501 Not once the police spring the trap. 458 00:28:55,602 --> 00:28:57,302 Close the two bridges. 459 00:28:59,703 --> 00:29:00,999 The Ferry Building. 460 00:29:01,500 --> 00:29:03,900 The railroad depot, the airport... 461 00:29:03,951 --> 00:29:06,001 and the roads to the south. 462 00:29:06,032 --> 00:29:11,400 Slamming every door so that you are caught in the city of no escape. 463 00:29:11,801 --> 00:29:13,801 No escape. 464 00:29:18,802 --> 00:29:20,802 Found this in Tracy's room, huh? 465 00:29:20,903 --> 00:29:23,003 Programs and press clippings. 466 00:29:23,064 --> 00:29:26,600 Manhattan Mania, music and lyrics by John Tracy. 467 00:29:26,901 --> 00:29:31,101 - Here's a song, 'East River Blues.' - I remember that. 468 00:29:31,402 --> 00:29:34,902 - I'm sure he piled up quite a bank roll. - How come he unpiled it? 469 00:29:35,403 --> 00:29:37,300 Here's the answer to that. 470 00:29:37,351 --> 00:29:39,701 Variety, April 3rd, 1946. 471 00:29:39,732 --> 00:29:43,400 John Tracy's folk opera 'Shadow of the South', financed by the composer, 472 00:29:43,421 --> 00:29:46,201 closed after 8 weeks with a loss of sixty grand. 473 00:29:47,302 --> 00:29:50,900 There's a number of pictures of the star, Magda Loring. Here's one. 474 00:29:50,931 --> 00:29:54,901 - 'For my one beloved, Magda.' - His girlfriend, eh? 475 00:29:54,932 --> 00:29:56,400 Till he flopped. 476 00:29:56,441 --> 00:29:59,800 There's a good-bye cable from Paris. Seems she walked out on him. 477 00:29:59,831 --> 00:30:03,200 Too bad he never included his own picture. We sure could've used it. 478 00:30:03,301 --> 00:30:06,200 That's the last clipping he cared to put in. 479 00:30:06,601 --> 00:30:08,780 Oh, hello, Pat. Did you want Simon? 480 00:30:08,800 --> 00:30:11,500 - Yes, if you can spare him for a minute. - I'll settle for five. 481 00:30:11,551 --> 00:30:12,701 Thank you, Bruce. 482 00:30:17,402 --> 00:30:18,702 Pat, what is it? 483 00:30:20,503 --> 00:30:22,700 - Tracy's down below. - Shhh. 484 00:30:22,731 --> 00:30:25,601 - He must be crazy. Where? - By the street door. 485 00:30:25,632 --> 00:30:28,002 He came by my apartment this morning. 486 00:30:28,203 --> 00:30:31,300 I didn't know the police were after him until he told me. 487 00:30:31,341 --> 00:30:33,900 Now he's come to tell all he knows unless I confess first. 488 00:30:34,201 --> 00:30:36,600 - He said that, did he? - I must, Simon. 489 00:30:36,631 --> 00:30:38,301 We can't fight it. 490 00:30:38,342 --> 00:30:41,500 Promise me something. Don't say a word until I tell you. 491 00:30:41,541 --> 00:30:43,400 I promise, of course, but I... 492 00:30:43,421 --> 00:30:45,900 You mustn't worry. You've been through enough. 493 00:30:45,931 --> 00:30:47,601 Stick around and look like nothing's wrong. 494 00:30:47,632 --> 00:30:50,502 - But... - Everything's gonna work out all right. 495 00:31:08,900 --> 00:31:10,103 Shayne's coming. 496 00:31:18,000 --> 00:31:20,804 Don't look up, turn around and keep reading that newspaper. 497 00:31:21,905 --> 00:31:24,840 I've seen it. All about me. Makes nice light reading. 498 00:31:24,861 --> 00:31:26,320 Then read it again. 499 00:31:26,441 --> 00:31:29,220 I'm not hiding. Who do I talk to, your pal Gunning? 500 00:31:29,251 --> 00:31:30,821 Talk to me, right here. 501 00:31:30,862 --> 00:31:33,100 Okay, I've come to tell what I know about Hayden. 502 00:31:33,141 --> 00:31:35,700 Unless your girlfriend's in there confessing already. 503 00:31:35,731 --> 00:31:36,999 She isn't. 504 00:31:37,030 --> 00:31:39,200 All right, what would you do in my place? 505 00:31:40,001 --> 00:31:44,000 - You haven't a lot of choice. - You mean like when you blackmailed me. 506 00:31:44,021 --> 00:31:45,790 I'm wondering how much you'd have cost 507 00:31:45,810 --> 00:31:47,700 if your chickens hadn't come home to roost. 508 00:31:47,999 --> 00:31:49,999 It's not me that's in trouble. 509 00:31:50,040 --> 00:31:53,400 Maybe not, if you get out of here but fast. 510 00:31:53,501 --> 00:31:56,520 You're a little deaf today. I said... 511 00:31:56,541 --> 00:31:59,921 I heard what you said. That's fine. Except nobody will believe you. 512 00:31:59,942 --> 00:32:03,930 - What? Of course they'll believe me. - Not unless Pat talks too. 513 00:32:03,950 --> 00:32:07,500 And she won't, because I'm in this too, remember? 514 00:32:08,600 --> 00:32:10,900 What is this, a frame-up? 515 00:32:10,951 --> 00:32:14,001 I won't frame you. I don't even want to hurt you. 516 00:32:14,042 --> 00:32:17,302 - But in the face of the case Homicides build up... - What case? 517 00:32:17,333 --> 00:32:19,400 - You want to hear? - Yes. 518 00:32:19,431 --> 00:32:21,951 You had an argument with Hayden before you left that joint. 519 00:32:22,272 --> 00:32:24,152 Sure I did. About Pat. 520 00:32:24,173 --> 00:32:26,553 No one seems to recall any girl being with you. 521 00:32:26,654 --> 00:32:29,000 But I recall you being sore at Hayden. 522 00:32:29,051 --> 00:32:31,000 And so does Lt. Gunning. 523 00:32:31,021 --> 00:32:33,501 - Now listen, Shayne. - No, you listen. 524 00:32:33,542 --> 00:32:35,402 I'm doing us all a favor. 525 00:32:35,503 --> 00:32:38,300 Later a neighbor heard you outside Hayden's studio. 526 00:32:38,331 --> 00:32:42,000 Your voice was thick with liquor. The neighbor's own words. 527 00:32:42,031 --> 00:32:45,101 Your fingerprints were found in the window, on the whiskey glass, 528 00:32:45,122 --> 00:32:47,100 and on the vase which struck Hayden down. 529 00:32:47,701 --> 00:32:51,701 - What do you know. - So, looks like you framed yourself. 530 00:32:51,742 --> 00:32:55,202 The fingerprints, the motive, and the weapon. 531 00:32:55,253 --> 00:32:58,803 And your only defense is your word. 532 00:32:59,344 --> 00:33:01,600 I think you've forgotten one thing. 533 00:33:02,101 --> 00:33:03,500 Pat. 534 00:33:03,541 --> 00:33:05,301 She wouldn't let this happen. 535 00:33:05,402 --> 00:33:07,302 Don't bet your life on it. 536 00:33:07,703 --> 00:33:11,000 Could it be you're afraid for your job, Simon? 537 00:33:11,051 --> 00:33:13,400 Uh-hum, for Pat. 538 00:33:13,401 --> 00:33:15,380 All I want is a way out for the three of us. 539 00:33:15,399 --> 00:33:16,700 Such as? 540 00:33:16,852 --> 00:33:19,500 Such as your getting out of here, getting lost... 541 00:33:19,541 --> 00:33:22,000 and staying lost till the heat's off. 542 00:33:22,999 --> 00:33:25,900 No, thanks. I'm going to see Gunning. 543 00:33:25,991 --> 00:33:29,700 Go ahead. He'd be delighted to see you. 544 00:33:41,801 --> 00:33:43,201 Shall we go together? 545 00:34:12,102 --> 00:34:14,152 - Simon, where is he? - He's gone. 546 00:34:14,173 --> 00:34:16,700 - Why? - He's not gonna say a word. 547 00:34:16,731 --> 00:34:18,101 - And neither are you. - But I... 548 00:34:18,132 --> 00:34:21,850 No, if you give yourself up I'll tell I hid those gloves. 549 00:34:21,951 --> 00:34:24,051 - You'd be smashing me too. - Simon! 550 00:34:24,072 --> 00:34:27,752 He had no mercy. But I'm not switching the scent on him. 551 00:34:27,773 --> 00:34:29,753 I'm just trying to keep it off you. 552 00:34:31,154 --> 00:34:32,554 Still here, Pat? 553 00:34:32,655 --> 00:34:34,500 Has Simon brought you up to date on Hayden? 554 00:34:34,521 --> 00:34:36,400 Yes, he did. Uh, Bruce... 555 00:34:36,451 --> 00:34:39,600 - Can this man Tracy get away? - From San Francisco? 556 00:34:39,631 --> 00:34:41,400 Not without the help of Houdini. 557 00:34:41,461 --> 00:34:43,601 Houdini's dead. 558 00:35:30,102 --> 00:35:31,552 Turnip. 559 00:35:38,053 --> 00:35:40,553 You brought it! Come on in to the office. 560 00:35:45,254 --> 00:35:47,254 Brought you a clean shirt, a razor. 561 00:35:49,255 --> 00:35:52,800 Hey, pretty snug. I've slept in worse places myself. 562 00:35:52,901 --> 00:35:55,250 Well, that's great news tonight! 563 00:35:55,271 --> 00:35:58,651 Look at this! An apple, and cheese, and bread, and fries... 564 00:35:58,672 --> 00:36:00,052 And! 565 00:36:02,000 --> 00:36:03,700 Thanks, thanks. 566 00:36:03,741 --> 00:36:06,000 You know, the way you treated folks you got friends... 567 00:36:06,031 --> 00:36:07,660 only they daren't do more than feed you. 568 00:36:07,681 --> 00:36:09,999 - Will you join me? - Yes, I'll take this. 569 00:36:11,162 --> 00:36:12,862 What's going on in the big world? 570 00:36:12,963 --> 00:36:16,500 Oh, the town's crawling with cops. Figured yet what you're gonna do? 571 00:36:16,521 --> 00:36:18,250 No... what would you do, Turnip? 572 00:36:18,371 --> 00:36:20,251 I'll tell you what I'd do. 573 00:36:20,252 --> 00:36:21,452 I'd take that dame by the neck... 574 00:36:21,473 --> 00:36:23,590 and I'd beat the living daylights out of her. 575 00:36:23,610 --> 00:36:26,000 - She's bigger than you are. - But I know a few tricks. 576 00:36:26,031 --> 00:36:27,201 I bet you do. 577 00:36:27,232 --> 00:36:31,000 - She killed that guy. - I know it, but I can't prove it. 578 00:36:32,401 --> 00:36:34,500 - You're sure in a spot. - Hm-hmm. 579 00:36:35,301 --> 00:36:37,301 Well, I know someone who's in a worse one. 580 00:36:38,002 --> 00:36:39,700 Yeah, who? 581 00:36:39,901 --> 00:36:41,700 The girl, who else? 582 00:36:43,201 --> 00:36:44,301 Yeah. 583 00:37:20,302 --> 00:37:22,500 - Hello? - Pat, what goes on? 584 00:37:22,541 --> 00:37:24,000 I've been twice by your place last night 585 00:37:24,031 --> 00:37:25,900 the lights were still burning at two, are you all right? 586 00:37:25,931 --> 00:37:27,600 I guess I'm too numb to know. 587 00:37:27,631 --> 00:37:29,501 I didn't sleep till after six. 588 00:37:29,532 --> 00:37:31,400 Simon, have they caught him yet? 589 00:37:31,421 --> 00:37:33,900 No, they nearly nailed him on Mission about ten minutes ago. 590 00:37:33,921 --> 00:37:35,100 He got away toward Market. 591 00:37:35,122 --> 00:37:37,800 - Market? - Yeah, over your way. 592 00:37:37,821 --> 00:37:39,700 The police net is reaching across the city. 593 00:37:39,721 --> 00:37:41,500 Simon, there's something you don't know. 594 00:37:41,551 --> 00:37:43,301 I got a letter from him this morning. 595 00:37:43,342 --> 00:37:46,402 - From Tracy? - Sending back the $25. 596 00:37:47,103 --> 00:37:49,150 He said he only took it to teach you a lesson. 597 00:37:49,171 --> 00:37:51,340 Yeah, that's his story now the police are after him. 598 00:37:51,361 --> 00:37:52,700 But the things have been different. 599 00:37:52,731 --> 00:37:55,601 But the letter was postmarked before he knew he was wanted. 600 00:37:55,652 --> 00:37:57,400 Oh, Simon, we've got to help him. 601 00:37:57,420 --> 00:37:59,500 I can't let him be trapped for something I did. 602 00:37:59,531 --> 00:38:01,140 And I can't let you suffer. 603 00:38:01,161 --> 00:38:02,900 I've caused all this horrible trouble. 604 00:38:02,931 --> 00:38:05,400 - Hold it. - Gunning wants you. Right now. 605 00:38:05,441 --> 00:38:06,600 Thanks, Bob. 606 00:38:06,631 --> 00:38:08,991 Bruce wants me. Can't talk now. Call you right back. 607 00:38:22,492 --> 00:38:24,800 I'm sorry, Miss Peterson. I thought the room was empty. 608 00:38:24,851 --> 00:38:27,901 I've got Mr. Duffy's reservation. He can pick up the ticket at the station. 609 00:38:27,902 --> 00:38:31,800 - Yes, Mr. Duffy's going to Los Angeles. - This evening. I'll leave it here, shall I? 610 00:38:31,831 --> 00:38:33,901 Yes, just leave it there. I'll tell him. 611 00:38:33,952 --> 00:38:35,002 Thank you, ma'am. 612 00:39:15,203 --> 00:39:17,600 - Hello? - Give me Miss Peterson, please. 613 00:39:17,641 --> 00:39:20,501 Sure, she was just here. Hold on. 614 00:39:20,602 --> 00:39:22,202 Miss Peterson. 615 00:39:22,503 --> 00:39:23,603 Miss Peterson! 616 00:39:28,004 --> 00:39:29,900 I don't know where he is, lady, and I don't want to. 617 00:39:29,921 --> 00:39:31,701 - There's $50 in it. - Not for me there isn't. 618 00:39:31,742 --> 00:39:33,102 I'll double it! 619 00:39:33,553 --> 00:39:36,603 - Oh, Mr. Turnip! - Excuse me, lady, no time now. 620 00:39:36,654 --> 00:39:38,104 - Please, wait! - I'm in a hurry, ma'am. 621 00:39:38,605 --> 00:39:40,500 - Holy mackerel! - That's food! 622 00:39:40,540 --> 00:39:43,250 - It's for Tracy, you know where he is. - Now will you excuse me? 623 00:39:43,270 --> 00:39:46,800 Okay, so waste time, the police may get him right now on Market Street. 624 00:39:46,820 --> 00:39:47,700 Market? 625 00:39:47,721 --> 00:39:49,600 He could be cornered there this minute unless I warn him. 626 00:39:49,631 --> 00:39:51,401 Where were you taking that food? 627 00:39:52,402 --> 00:39:56,802 Okay, lady. He's waiting in Simpson's bookstore, corner of Market and Powell. 628 00:40:21,503 --> 00:40:24,100 The new magazines will be in tomorrow, officer. 629 00:40:28,201 --> 00:40:30,000 Anything particular I can show you? 630 00:40:30,031 --> 00:40:32,850 Oh, yes, some travel books. On Mexico. 631 00:40:32,871 --> 00:40:34,351 Yes, I'll bring some. 632 00:40:36,772 --> 00:40:38,500 Found anything you like yet? 633 00:40:38,551 --> 00:40:41,400 - Would you put these two away for me? - Certainly. 634 00:40:47,101 --> 00:40:48,401 The name is... 635 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 Well... 636 00:40:52,000 --> 00:40:55,100 Here's a well-liked book, miss. It covers beyond the Rio... 637 00:40:56,301 --> 00:40:57,600 Well! 638 00:41:12,501 --> 00:41:15,101 If you don't want to be caught don't look like you expect me. 639 00:41:15,132 --> 00:41:17,202 - You of all people. - Keep your head. 640 00:41:17,233 --> 00:41:19,999 Look like I'm with you. For heaven's sake, act normal. 641 00:41:20,534 --> 00:41:23,504 - Well, if it isn't Pat Peterson. - Oh, hello, Mr. Franks. 642 00:41:23,505 --> 00:41:27,105 You've met Mr. Dykers, Simon's cousin? 643 00:41:27,136 --> 00:41:29,706 - Officer Franks. - I don't think I've had the pleasure. 644 00:41:29,737 --> 00:41:31,507 Glad to know you, Mr. Dykers. 645 00:41:33,308 --> 00:41:34,860 Okay, let's go. 646 00:41:39,581 --> 00:41:41,561 Pretty sharp, aren't we? 647 00:41:41,562 --> 00:41:44,580 Would you mind giving me a rough idea what this wacky business is? 648 00:41:44,600 --> 00:41:45,900 What's wacky about it? 649 00:41:45,931 --> 00:41:48,900 We're going to Post, then we'll get the cross-town bus to Kearney. 650 00:41:48,931 --> 00:41:52,801 To Police Headquarters. 'Will you walk into my parlor', said the spider... 651 00:41:56,002 --> 00:41:57,780 We're not going to the police, 652 00:41:57,800 --> 00:42:00,030 will you please believe me, I don't want you to be hurt. 653 00:42:00,051 --> 00:42:01,531 That's a likely story. 654 00:42:01,932 --> 00:42:06,200 Look, young lady, did it ever occur to you to just tell the plain facts of the case? 655 00:42:06,251 --> 00:42:08,201 - I'm not afraid of the truth. - Well, then tell it. 656 00:42:08,232 --> 00:42:11,002 I'll have to if you're caught, isn't that obvious? 657 00:42:11,053 --> 00:42:13,203 But there's still Simon to think about. 658 00:42:13,254 --> 00:42:15,800 No. Why ruin his life when he's a way out for all of us? 659 00:42:15,831 --> 00:42:17,101 What way out? 660 00:42:17,202 --> 00:42:19,900 We're going to Kearney. There we'll hop to the Depot... 661 00:42:19,920 --> 00:42:22,450 where you'll get the 2 o'clock train to Los Angeles. 662 00:42:22,470 --> 00:42:24,800 I have money. You can be in Mexico by tomorrow. 663 00:42:24,801 --> 00:42:28,300 You're even crazier than I thought. Don't you know the police are watching the Depot? 664 00:42:28,320 --> 00:42:30,802 Sure they're watching. For a John Tracy. 665 00:42:30,853 --> 00:42:33,303 But from now on, your name is Claude Duffy. 666 00:42:34,604 --> 00:42:35,904 Duffy? 667 00:42:51,605 --> 00:42:53,800 - All set, Alice? - Why Alice? 668 00:42:53,840 --> 00:42:56,000 Why not? This whole situation is out of Wonderland. 669 00:42:56,021 --> 00:42:57,701 You'd better show the tickets. It'll look better. 670 00:42:58,202 --> 00:43:00,200 - Tickets? - I'm coming with you. 671 00:43:01,241 --> 00:43:04,300 - Are you kidding? - There's no animal so dumb as a man. 672 00:43:04,341 --> 00:43:06,180 Aren't the police watching for someone alone? 673 00:43:06,201 --> 00:43:09,200 - You're coming to Los Angeles? - To Mexico. 674 00:43:09,231 --> 00:43:11,901 - Oh, Pat. - Well, I guess you're stuck with me. 675 00:43:17,802 --> 00:43:19,300 May I have your name, sir, please? 676 00:43:19,701 --> 00:43:21,900 Claude, he's asking you for your name. 677 00:43:21,951 --> 00:43:23,900 Oh, Claude Duffy, why? 678 00:43:23,931 --> 00:43:25,700 Any identification, Mr. Duffy? 679 00:43:25,701 --> 00:43:29,001 Oh... very forgetful of me, I... 680 00:43:29,602 --> 00:43:32,702 Oh, here it is on this reservation. 681 00:43:32,753 --> 00:43:35,600 I can vouch for Mr. Duffy. I work in his department at Pinker's. 682 00:43:35,631 --> 00:43:38,900 Here's my driver's license, my employer's identification... 683 00:43:38,921 --> 00:43:41,300 Okay, all right, Mr. Duffy. All right, miss. 684 00:43:41,331 --> 00:43:43,301 May I have your name, sir, please? 685 00:43:43,332 --> 00:43:46,550 - Made it. - Not yet. Something tells me we won't. 686 00:43:46,571 --> 00:43:47,650 Shh, be careful! 687 00:43:47,671 --> 00:43:50,050 Your thinking isn't straight. You'll be missed at the store. 688 00:43:50,071 --> 00:43:52,260 So I'm missed, what does it prove? They won't even know you're out of the city. 689 00:43:52,281 --> 00:43:55,000 But this is your life. If you run with me to Mexico... 690 00:43:55,051 --> 00:43:56,701 Going someplace, Johnny? 691 00:43:56,732 --> 00:44:00,999 Olga! Er, just leaving town for a few days. 692 00:44:01,030 --> 00:44:03,600 Me too. Mainly on account I was asked to. 693 00:44:03,631 --> 00:44:07,470 - I'll be back. - Miss Summers, meet Miss Olga Lewis. 694 00:44:07,491 --> 00:44:08,800 - Hello, - Hi. 695 00:44:08,831 --> 00:44:11,301 - I guess we'd better look for our seats. - I wouldn't. 696 00:44:11,332 --> 00:44:13,900 Seeing the police are double-checking through the train. 697 00:44:13,941 --> 00:44:17,600 Also that howler up there could be on account of you wanted for murder. 698 00:44:17,999 --> 00:44:19,900 But I tell you I am Claude Duffy 699 00:44:19,940 --> 00:44:22,700 and anyone who tells you he is me is an impudent impostor. 700 00:44:22,731 --> 00:44:24,330 - What goes on here? - It's Mr. Duffy, 701 00:44:24,351 --> 00:44:26,031 he switched to an earlier train. 702 00:44:26,432 --> 00:44:28,232 That cop's left his gate. 703 00:44:28,333 --> 00:44:30,240 You can go through the alley. Go on, both of you. 704 00:44:30,261 --> 00:44:31,541 But I gave my own name. 705 00:44:31,592 --> 00:44:33,930 I'll fix it. Swap me your folds. 706 00:44:33,961 --> 00:44:36,200 - Oh, Olga. - You've helped me often enough. 707 00:44:36,231 --> 00:44:38,601 Now there's two. You'll need your cash. 708 00:44:39,302 --> 00:44:42,502 Now get going both of you. Quick but casual. 709 00:44:47,003 --> 00:44:49,403 If that man had my reservation, I'm sure it was stolen. 710 00:44:49,404 --> 00:44:52,100 - I wondered why it wasn't on my desk. - Would you know this Peterson girl if you saw her? 711 00:44:52,121 --> 00:44:54,201 So many dames passed, but I'd know the guy. 712 00:44:54,232 --> 00:44:55,600 Well, check them all. 713 00:44:56,701 --> 00:44:58,800 Excuse me, miss, may I have your name, please? 714 00:44:58,841 --> 00:45:01,601 My own name or what I'm travelling under? 715 00:45:01,632 --> 00:45:04,000 - Huh? - Maybe this will help. 716 00:45:09,101 --> 00:45:12,001 Patricia Peterson? Hey, Sergeant, here's the girl. 717 00:45:12,902 --> 00:45:14,102 Are you Miss Peterson? 718 00:45:14,153 --> 00:45:17,103 Oh, no, this isn't the Miss Peterson that works with me. 719 00:45:17,134 --> 00:45:19,000 Yes, and this isn't your picture. 720 00:45:19,041 --> 00:45:20,800 Now what's your little game? 721 00:45:20,851 --> 00:45:24,501 I guess... hide and go seek. 722 00:45:24,702 --> 00:45:28,200 Calling all cars, calling all cars... 723 00:45:28,291 --> 00:45:32,301 Tracy believed in area bounded by California St. north... 724 00:45:32,392 --> 00:45:34,302 Pacific Center and Market. 725 00:45:34,403 --> 00:45:36,503 Repeat, calling all cars. 726 00:45:41,000 --> 00:45:43,050 - Hello? - Give me Miss Peterson, please. 727 00:45:43,070 --> 00:45:45,451 Sorry, sir, nobody's seen Miss Peterson since this morning. 728 00:45:45,472 --> 00:45:46,552 Not since around ten. 729 00:45:46,753 --> 00:45:50,453 Well, if she should come in... No, forget it. 730 00:45:52,854 --> 00:45:54,454 Where would you say he is now? 731 00:45:54,555 --> 00:45:59,000 I'd say right there, between Mason and the Ferry Building. 732 00:46:01,101 --> 00:46:03,901 Yes, Simon, does Pat know she lost her billfold? 733 00:46:03,932 --> 00:46:05,202 She isn't at the store. 734 00:46:05,233 --> 00:46:08,900 If you mean Miss Peterson, I saw her in the Powell St. cable car. 735 00:46:08,941 --> 00:46:12,200 - With a man named Dykers. - Oh, so she's got a new boyfriend. 736 00:46:12,231 --> 00:46:16,000 - Your own cousin, Shayne. - Oh, Dykers, sure, of course. 737 00:46:16,041 --> 00:46:18,890 - I didn't know you had a cousin either. - No, Bruce, you wouldn't... 738 00:46:18,910 --> 00:46:20,680 he just dropped in from Seattle. It slipped my mind. 739 00:46:20,700 --> 00:46:22,181 Pat's showing him around. 740 00:46:22,882 --> 00:46:24,482 We'll talk to her later. 741 00:46:24,500 --> 00:46:27,283 So this woman was trying to get Tracy out of town. 742 00:46:27,300 --> 00:46:29,500 - She's going along with him it looks like. - Any history? 743 00:46:29,531 --> 00:46:31,600 - Enough to fill a book. - Hmm... 744 00:46:32,501 --> 00:46:36,001 - So you're Olga Lewis. - Middle name Valery. 745 00:46:36,002 --> 00:46:39,552 Okay, Olga, you've got quite a few questions to answer. 746 00:46:39,753 --> 00:46:42,353 So you were going to Los Angeles with Tracy. 747 00:46:42,354 --> 00:46:43,600 What girl wouldn't? 748 00:46:43,651 --> 00:46:46,700 And using this to pass yourself off as Pat Peterson. 749 00:46:46,741 --> 00:46:50,500 - Mac here can tell you all about it. - He has. 750 00:46:50,551 --> 00:46:52,401 Where did you steal this billfold? 751 00:46:52,602 --> 00:46:57,000 I've got a heap of faults, copper, but stealing isn't one of them. 752 00:46:57,151 --> 00:47:00,600 All right, where's Tracy now? 753 00:47:01,101 --> 00:47:05,000 You said he was between Mason and the Ferry Building. 754 00:47:08,401 --> 00:47:11,401 Still in San Francisco. 755 00:47:11,602 --> 00:47:14,902 Still held there in the grip of the police net... 756 00:47:15,403 --> 00:47:18,200 because the night brings no relief to the hunted. 757 00:47:19,501 --> 00:47:21,101 The search goes on... 758 00:47:21,902 --> 00:47:23,202 at the bridges, 759 00:47:25,403 --> 00:47:27,500 at the Ferry Building, 760 00:47:28,000 --> 00:47:29,701 in the suburbs, 761 00:47:30,902 --> 00:47:32,402 and in the city. 762 00:47:32,603 --> 00:47:34,403 Mason Street. 763 00:47:34,604 --> 00:47:36,400 11 o'clock. 764 00:48:00,101 --> 00:48:02,401 Oh, Simon, please leave me alone. 765 00:48:03,602 --> 00:48:05,302 Stop ringing, won't you? 766 00:48:09,203 --> 00:48:11,200 See? You only had to tell it. 767 00:48:15,401 --> 00:48:18,200 Ever felt you were walking 6 feet off the ground... 768 00:48:18,601 --> 00:48:21,900 and never sure the air wouldn't collapse under your feet? 769 00:48:21,991 --> 00:48:24,600 It collapsed under my feet years ago. 770 00:48:25,701 --> 00:48:29,501 The end of this thing. I just can't get the end. 771 00:48:31,402 --> 00:48:32,702 Oh... 772 00:48:34,103 --> 00:48:35,803 Why don't you answer it? 773 00:48:35,864 --> 00:48:38,000 If I did he'd be around in two minutes. 774 00:48:38,301 --> 00:48:40,301 What would happen to you? 775 00:48:40,392 --> 00:48:43,102 Maybe I'd pick up where I left off on that cable car. 776 00:48:43,303 --> 00:48:45,303 You'd get nowhere without my help. 777 00:48:45,404 --> 00:48:47,604 Where have I got with it? 778 00:48:48,505 --> 00:48:50,900 I'm sorry my plan slipped up. 779 00:48:51,501 --> 00:48:53,100 You know, I once saw a movie 780 00:48:53,141 --> 00:48:56,501 about a man who escaped from Alcatraz by swimming to San Francisco. 781 00:48:56,999 --> 00:49:00,900 Do you suppose I could escape from San Francisco by swimming to Alcatraz? 782 00:49:01,601 --> 00:49:03,501 I'll figure something out. 783 00:49:04,302 --> 00:49:06,502 Tomorrow I'll figure something out. 784 00:49:08,103 --> 00:49:09,999 Pat, why should you? 785 00:49:11,200 --> 00:49:15,000 Because I killed a man. No other reason I know of. 786 00:49:16,201 --> 00:49:17,801 I do too. 787 00:49:18,302 --> 00:49:21,400 Somehow I've got to find peace of mind again. 788 00:49:23,001 --> 00:49:25,201 I could find it by confessing. 789 00:49:26,002 --> 00:49:30,200 But then there's Simon. Why should I smash his life? 790 00:49:32,000 --> 00:49:34,701 Think you'd have found peace of mind with me in Mexico. 791 00:49:34,732 --> 00:49:36,400 Oh, we're in the same boat. 792 00:49:36,491 --> 00:49:39,100 We may have been able to keep it afloat for a while. 793 00:49:41,901 --> 00:49:43,901 How long before the police give up? 794 00:49:53,602 --> 00:49:55,102 They don't. 795 00:50:10,303 --> 00:50:12,200 Don't get ideas! 796 00:50:12,201 --> 00:50:14,701 - I wasn't. - Pat, look at me. 797 00:50:14,702 --> 00:50:16,770 - What's there to see? - Still a little sanity, 798 00:50:16,791 --> 00:50:19,271 - That way's too easy. - I thought you liked things easy. 799 00:50:19,300 --> 00:50:21,450 Anyway, you're wrong, I just wanted some clean air. 800 00:50:21,471 --> 00:50:24,290 Anybody would who had been cooped up in a room with a cheap failure. 801 00:50:24,310 --> 00:50:25,900 - Don't say that. - It's true. 802 00:50:25,901 --> 00:50:28,201 - What use are you in this world? - Once I was on top of it. 803 00:50:28,252 --> 00:50:30,200 You talk in the past, so why aren't you now? 804 00:50:30,231 --> 00:50:34,001 - I still think my songs could get a break. - To succeed? Why should they? 805 00:50:34,042 --> 00:50:36,750 How can you believe your stuff's any good when you don't even believe in yourself? 806 00:50:36,771 --> 00:50:39,200 I committed a crime, but yours is much bigger... 807 00:50:39,221 --> 00:50:41,101 because you let yourself be beaten by life. 808 00:50:41,132 --> 00:50:43,000 You've become content to wallow in the mud 809 00:50:43,031 --> 00:50:44,800 glory in the dirty steps you collect - Shut up! 810 00:50:44,831 --> 00:50:45,900 You've lost all your guts. 811 00:50:45,931 --> 00:50:48,100 You're living for today because tomorrow doesn't exist. 812 00:50:48,131 --> 00:50:50,900 You're cheap and you're dirty... - I said shut up! 813 00:51:07,000 --> 00:51:08,401 Let's face it. 814 00:51:08,602 --> 00:51:10,102 You're a simple little fool, 815 00:51:10,133 --> 00:51:12,403 you don't know where you're going or what you're doing. 816 00:51:13,304 --> 00:51:14,504 No. 817 00:51:14,505 --> 00:51:18,565 And in spite of all, you're still a blind optimist, aren't you? 818 00:51:18,586 --> 00:51:20,066 Yes. 819 00:51:20,967 --> 00:51:22,667 You stay that way. 820 00:51:23,568 --> 00:51:25,140 And I'm going to get you out of here. 821 00:51:25,161 --> 00:51:27,541 We will go to Mexico and keep that boat afloat somehow. 822 00:51:37,842 --> 00:51:39,700 I'm talking gibberish. 823 00:51:40,201 --> 00:51:43,000 It's like two people in the woods where it's green and cool... 824 00:51:43,451 --> 00:51:46,000 but if they step out into the daylight, 825 00:51:46,051 --> 00:51:47,601 machine guns are waiting. 826 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 I'm sorry I blew up. 827 00:51:50,001 --> 00:51:53,080 My nerves are all shattered, I got to take it out on somebody. 828 00:51:53,100 --> 00:51:56,000 No, Pat. Those things you said were right. 829 00:51:57,001 --> 00:51:59,301 Still you were ready to come with me, weren't you? 830 00:51:59,902 --> 00:52:01,800 You'd have given up everything. 831 00:52:01,801 --> 00:52:05,800 - Because I killed Hayden. - You could have gotten away with that. 832 00:52:05,831 --> 00:52:08,300 And had you on my mind for the rest of my life? 833 00:52:08,331 --> 00:52:10,900 Might have been better than having me on your hands. 834 00:52:19,701 --> 00:52:21,501 We'll figure something out. 835 00:52:21,702 --> 00:52:23,302 Tomorrow. 836 00:52:24,753 --> 00:52:25,903 Maybe. 837 00:52:27,604 --> 00:52:29,200 You'd better get some sleep. 838 00:52:29,231 --> 00:52:31,900 - It's worth a try. - Me too. 839 00:52:34,101 --> 00:52:35,300 Oh... 840 00:52:35,501 --> 00:52:38,600 You know, Pat, it's too bad things are messed up this way. 841 00:52:39,601 --> 00:52:41,140 I think for the first time in my life 842 00:52:41,171 --> 00:52:43,600 I wish I had a chance to make something of myself... 843 00:52:44,000 --> 00:52:45,700 because of someone else. 844 00:53:08,301 --> 00:53:09,999 Pat... Pat! 845 00:53:12,200 --> 00:53:13,800 We seem to have visitors. 846 00:53:13,841 --> 00:53:17,101 The street door. The police! 847 00:53:17,102 --> 00:53:20,300 - Or Simon. Can he get in? - Not if I don't press the buzzer. 848 00:53:20,301 --> 00:53:23,400 He can too. He can come round the back and through the window. 849 00:53:24,701 --> 00:53:26,101 - He's coming! 850 00:53:26,202 --> 00:53:28,330 Pat, let me go on. I still think I can manage. 851 00:53:28,351 --> 00:53:30,700 I don't. You wouldn't have a chance alone. Come on. 852 00:54:07,600 --> 00:54:09,700 Anything to eat, some fried shrimp, or something? 853 00:54:09,741 --> 00:54:12,600 No joke. Some coffee might help. 854 00:54:13,000 --> 00:54:16,050 - What's the matter? - Out of here quick. Don't let him spot us. 855 00:54:16,071 --> 00:54:19,300 - But who? - Well! Don't go, don't go. 856 00:54:19,301 --> 00:54:22,200 - Mr. Grosset. - Rhymes with 'boss it', remember? 857 00:54:22,201 --> 00:54:25,401 - I've sure been hoping to see you again. - I'm afraid we have to... 858 00:54:25,482 --> 00:54:28,802 I haven't been to bed in 48 hours. Great city you got here. 859 00:54:28,833 --> 00:54:32,400 - It is, isn't it? Well, good seeing you... - No, no, I want you to meet my friends. 860 00:54:32,441 --> 00:54:35,200 Socialites. Real class. Now, they're going to some party... 861 00:54:35,231 --> 00:54:36,980 if you play your cards right, they'll take you with us. 862 00:54:37,010 --> 00:54:38,200 Oh, we really haven't time... 863 00:54:38,231 --> 00:54:42,300 What do you know, here I am talking about my composer pal, Ken Bongo, 864 00:54:42,321 --> 00:54:43,401 and here he is. 865 00:54:43,432 --> 00:54:46,000 I want you to do a little song about Mr. and Mrs. Pettigrew. 866 00:54:46,031 --> 00:54:48,300 Rhymes with Bill and coo. 867 00:54:48,801 --> 00:54:50,600 I'll give you that one for free. 868 00:54:50,601 --> 00:54:53,601 - Got a piano around here? - In the back room, sir. 869 00:54:53,642 --> 00:54:55,802 All right, then switch off that catch fight. 870 00:54:57,003 --> 00:54:58,500 I'm sorry about this. 871 00:54:58,531 --> 00:55:00,301 Now is our chance. You want to escape with us? 872 00:55:00,332 --> 00:55:02,502 - Escape? - From my repulsive friend. 873 00:55:02,533 --> 00:55:05,000 I can't promise you much of a party, we just stopped for a quick one. 874 00:55:05,031 --> 00:55:06,200 I've got a car. 875 00:55:06,531 --> 00:55:08,700 Well, sure! 876 00:55:08,801 --> 00:55:12,401 Where's my piano friend? Can't play the piano standing... 877 00:55:13,302 --> 00:55:15,802 - Hey, where've they gone? - Who? 878 00:55:15,853 --> 00:55:18,403 The whole bunch, that songwriting fellow, what's his name uh... 879 00:55:18,454 --> 00:55:20,000 Uh... Tracy. 880 00:55:20,301 --> 00:55:24,000 Go to that party maybe. You say Tracy? 881 00:55:24,051 --> 00:55:27,001 Yeah, Tracy, one of the finest guys you ever met. 882 00:55:27,042 --> 00:55:30,702 Yes, very fine fellow. Police want him for murder. 883 00:55:34,703 --> 00:55:36,303 Murder? 884 00:55:37,804 --> 00:55:40,304 - Yes, go on. - Grossett's the name. 885 00:55:40,355 --> 00:55:42,300 Wilbur K. Grossett. 886 00:55:42,501 --> 00:55:45,240 Listen, the murderer was here just this minute 887 00:55:45,271 --> 00:55:47,841 at the Silver Dragon on Crest St. 888 00:55:47,892 --> 00:55:49,842 Tracy just left the Silver Dragon. 889 00:55:49,883 --> 00:55:51,500 Tracy left the Silver Dragon. 890 00:55:51,571 --> 00:55:55,251 Yeah, he and his girl ran out because they knew I was on to him. 891 00:55:55,282 --> 00:55:57,550 He's still with the girl? Who was she? 892 00:55:57,571 --> 00:55:58,950 Well, I wouldn't know her name, 893 00:55:58,981 --> 00:56:02,500 but she sure wasn't the sort that you'd expect to be around with... 894 00:56:02,551 --> 00:56:04,001 Okay, Mr. Grosset, you know where they went? 895 00:56:04,052 --> 00:56:08,302 Well, I'm not sure, but it's my guess they were taken to some party on uh... 896 00:56:08,363 --> 00:56:10,603 uh... hold it a minute. 897 00:56:10,604 --> 00:56:12,000 Hey, barman... 898 00:56:12,051 --> 00:56:14,530 - It's falling into place. - Tracy wouldn't kill nobody! 899 00:56:14,561 --> 00:56:15,700 Who asked your opinion? 900 00:56:15,731 --> 00:56:17,450 - He's still with the girl. - I don't get it. 901 00:56:17,471 --> 00:56:19,040 You will. Did Simon Shayne go home? 902 00:56:19,061 --> 00:56:21,680 - Sure thing, Lieutenant. - Then go ahead with what I said. Pronto! 903 00:56:21,700 --> 00:56:22,681 Yes, sir. 904 00:56:22,782 --> 00:56:24,900 - Hello! - Yes, Mr. Grosset? 905 00:56:24,901 --> 00:56:27,500 Well, the barman here didn't know the address. 906 00:56:27,541 --> 00:56:31,401 But I know it's on some hill. Uh... Turkish Hill... 907 00:56:31,442 --> 00:56:33,700 Uh... Persian Hill... 908 00:56:33,741 --> 00:56:35,301 Russian Hill! 909 00:56:40,302 --> 00:56:42,640 So I gave these two young people a ride in my car 910 00:56:42,661 --> 00:56:44,341 and then we all discovered we liked each other. 911 00:56:44,362 --> 00:56:46,000 - So you brought them along. - Right. 912 00:56:46,031 --> 00:56:49,000 Miss Scott, Mr. Mannering, I'm delighted. 913 00:56:49,801 --> 00:56:51,900 Please come and meet some very charming people. 914 00:56:51,931 --> 00:56:53,801 - Oh, we'd like to. - Thank you very much. 915 00:56:58,502 --> 00:57:01,000 This is my wife, Mrs. Crockett, Mr. Robertson... 916 00:57:01,031 --> 00:57:02,600 Miss Scott and Mr. Mannering. 917 00:57:04,701 --> 00:57:07,100 Have you met the Pettigrew? - Oh, yes, yes... 918 00:57:09,701 --> 00:57:12,001 But here's someone you have to know. Vladimir. 919 00:57:12,052 --> 00:57:14,200 I want you to meet two welcome guests. 920 00:57:14,231 --> 00:57:16,661 Miss Scott and Mr. Mannering from New York. 921 00:57:16,682 --> 00:57:19,562 Mr. Vladimir Platoff of the Philharmonic. 922 00:57:19,583 --> 00:57:20,663 How do you do, sir? 923 00:57:20,684 --> 00:57:24,300 - Mr. Mannering here composes music. - Orchestral, Mr. Mannering? 924 00:57:24,331 --> 00:57:26,201 Oh, I'm afraid not, they're popular songs. 925 00:57:26,222 --> 00:57:28,202 That is, I'd like them to be popular. 926 00:57:28,233 --> 00:57:30,500 Popular songs are my meet. Let's hear about them. 927 00:57:30,530 --> 00:57:33,900 - Oh, this is Mr. Don Holden. - How do you do? 928 00:57:33,991 --> 00:57:35,400 Excuse me, Miss Scott. 929 00:57:35,431 --> 00:57:39,340 I'd better tell you, Don Holden is a producer of musical films in Hollywood. 930 00:57:39,400 --> 00:57:41,200 - I know. - Oh, Mr. Mannering... 931 00:57:41,231 --> 00:57:43,400 won't you play one of your songs for us? 932 00:57:43,431 --> 00:57:45,600 Oh, do. Everyone would love to hear it. 933 00:57:45,631 --> 00:57:49,200 This is Mrs. Eugene Beresford, better known as Beres. 934 00:57:49,231 --> 00:57:50,600 Mr. Mannering, Miss Scott. 935 00:57:50,631 --> 00:57:53,400 Miss Scott, won't you please have him play for us? 936 00:57:53,431 --> 00:57:57,000 Do, it's his last chance. My horrid husband wants to take me home. 937 00:57:57,041 --> 00:57:59,200 Your last chance, Mr. Mannering. 938 00:57:59,451 --> 00:58:02,301 Just one tune for Beresy. 939 00:58:02,352 --> 00:58:04,600 - I insist. - Goody, goody. 940 00:58:04,631 --> 00:58:06,800 - The piano is all yours. - Thanks, Mr. Holden. 941 00:58:06,851 --> 00:58:10,250 Mr. Mannering is going to play one of his own songs. 942 00:58:10,280 --> 00:58:12,302 You do all want to hear it, don't you? 943 00:58:17,503 --> 00:58:19,190 I want you to get out of here right away. 944 00:58:19,211 --> 00:58:21,591 - Why? - I've got a hunch something's going to pop. 945 00:58:21,610 --> 00:58:23,700 Now grab a cab and wait two blocks south. 946 00:58:23,731 --> 00:58:27,000 - If I don't turn up in five minutes... - What do you mean if you don't turn up? 947 00:58:27,041 --> 00:58:30,080 And if you play one of your old songs, that man Holden may know it. 948 00:58:30,110 --> 00:58:32,100 - I'll play the new one. - But you haven't got an end. 949 00:58:32,131 --> 00:58:34,201 There's always an end. Get the cab. 950 00:58:34,402 --> 00:58:38,900 Mr. Mannering, we're all simply breathless. Now, please play. 951 00:58:38,961 --> 00:58:42,300 I'm afraid this song isn't quite finished. It still needs work. 952 00:58:59,201 --> 00:59:02,900 # No escape # 953 00:59:02,901 --> 00:59:07,501 # from the dreams that have haunted me # 954 00:59:07,602 --> 00:59:11,300 # Schemes that have taunted me # 955 00:59:11,330 --> 00:59:14,403 # Through the years # 956 00:59:16,604 --> 00:59:20,304 # No escape # 957 00:59:20,405 --> 00:59:24,705 # From the doubts that have dawned my day # 958 00:59:24,806 --> 00:59:31,106 # strewing my weary way with their tears # 959 00:59:32,707 --> 00:59:37,207 # But then you were there # 960 00:59:37,308 --> 00:59:41,908 # Waiting to care # 961 00:59:41,949 --> 00:59:49,509 # And in your smile, # # the hope that stilled my fear # 962 00:59:51,410 --> 00:59:56,010 # No escape # 963 00:59:56,211 --> 01:00:01,611 # From the joy that is in my heart # 964 01:00:01,812 --> 01:00:06,112 # Making my second start # 965 01:00:06,113 --> 01:00:10,500 # Fervent too... # 966 01:00:11,501 --> 01:00:17,101 # For the truth in your eyes # 967 01:00:17,202 --> 01:00:23,900 # Tells that love never dies, dear # 968 01:00:25,401 --> 01:00:30,201 # No escape # 969 01:00:31,402 --> 01:00:35,002 # From you # 970 01:00:37,303 --> 01:00:40,003 # No escape # 971 01:00:40,104 --> 01:00:44,404 # from the dreams that have haunted me # 972 01:00:44,405 --> 01:00:50,205 # Schemes that have taunted me # # Through the years # 973 01:00:51,706 --> 01:00:55,106 # No escape # 974 01:00:55,207 --> 01:00:58,807 # From the doubts that have dawned my day # 975 01:00:59,108 --> 01:01:05,308 # strewing my weary way with their tears # 976 01:01:06,509 --> 01:01:13,500 # But then you were there # # Waiting to care # 977 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 What happened to the lady that was with the gentleman who is singing? 978 01:01:17,031 --> 01:01:19,500 Oh, I think she went, sir. She took her coat. 979 01:01:20,201 --> 01:01:21,401 Thank you. 980 01:01:21,402 --> 01:01:28,000 # No escape # # From the joy that is in my heart # 981 01:01:28,051 --> 01:01:34,101 # Making my second start # # Fervent too... # 982 01:01:34,302 --> 01:01:39,002 # For the truth in your eyes # 983 01:01:39,003 --> 01:01:46,303 # Tells that love never dies, dear # 984 01:01:47,504 --> 01:01:52,904 # No escape # 985 01:01:53,805 --> 01:01:59,000 # From you # 986 01:02:08,000 --> 01:02:10,401 That has mood. I believe I have a spot for it. 987 01:02:10,452 --> 01:02:13,302 - Hm? - Your song. I think I can use it. 988 01:02:13,303 --> 01:02:15,303 - Oh... - Here's my card... 989 01:02:15,304 --> 01:02:17,300 - Let's lunch tomorrow, Mr... 990 01:02:17,351 --> 01:02:19,200 You'll have to forgive me, I'm helpless at names. 991 01:02:21,801 --> 01:02:25,300 - My name is John Tracy. - Of course, John Tra... 992 01:02:25,301 --> 01:02:27,701 - Tracy? - John Tracy, why... 993 01:02:27,702 --> 01:02:31,202 - He's the murderer who's wanted by... - Quite right, Mrs. Beresford. 994 01:02:31,203 --> 01:02:33,903 He's a murderer! Send for the police! 995 01:02:33,950 --> 01:02:36,000 Aren't they already on their way, Mr. Crockett? 996 01:02:36,031 --> 01:02:38,400 I'm terribly sorry if I've disturbed the party. 997 01:02:38,431 --> 01:02:40,000 Mind if I have one for the road? 998 01:02:42,801 --> 01:02:45,501 - Pat! - I thought you'd do that. 999 01:02:45,552 --> 01:02:48,702 - So you're giving yourself up? - I told you to get out. 1000 01:02:48,743 --> 01:02:51,800 Not without you. Or the police can take us both if you like. 1001 01:02:51,801 --> 01:02:53,400 Let's get him. 1002 01:02:57,501 --> 01:02:59,000 He went down the elevator! 1003 01:03:03,801 --> 01:03:06,101 We'd better split up. I'll meet you at the corner of Green and Taylor. 1004 01:03:06,152 --> 01:03:07,810 I'm not losing sight of you till we've talked. 1005 01:03:07,851 --> 01:03:10,000 But there's nowhere to talk. The police are everywhere. 1006 01:03:10,041 --> 01:03:13,401 There's one place they won't be. Oh, save your breath, we're running. 1007 01:03:43,302 --> 01:03:45,700 Well, couldn't be more peaceful. 1008 01:03:45,701 --> 01:03:49,101 Sit down, I'll tell you the story of my life. 1009 01:03:50,502 --> 01:03:52,632 The past or the future? 1010 01:03:52,653 --> 01:03:54,700 Could be I'm overconfident coming here. 1011 01:03:54,801 --> 01:03:58,000 Doesn't a murderer always return to the scene of the crime? 1012 01:03:58,051 --> 01:04:00,101 You didn't kill Hayden. 1013 01:04:00,102 --> 01:04:02,602 Even though you did try to get arrested for it. 1014 01:04:02,663 --> 01:04:04,993 I still say that's the only solution. 1015 01:04:05,054 --> 01:04:07,880 After all, I have a debt or two to settle with society. 1016 01:04:07,901 --> 01:04:10,000 Besides, I won't go to the gas chamber. 1017 01:04:10,051 --> 01:04:13,001 Killing Hayden was almost justifiable homicide. 1018 01:04:13,302 --> 01:04:15,000 Pat, I've got to do it. 1019 01:04:15,031 --> 01:04:18,300 - Oh, how can you ask? - I don't ask, it's what I want. 1020 01:04:18,621 --> 01:04:21,550 Now call Simon. Have him tell Gunning I'm here. 1021 01:04:21,571 --> 01:04:23,151 It'll put you both in the clear. 1022 01:04:23,252 --> 01:04:25,900 I'm sick of playing piano anyway. 1023 01:04:25,981 --> 01:04:27,201 Do it. 1024 01:04:28,102 --> 01:04:30,502 Is that truly the way you want it? 1025 01:04:30,553 --> 01:04:32,403 It's the only way there is. 1026 01:04:34,404 --> 01:04:36,104 Know where he'll be? 1027 01:04:37,105 --> 01:04:38,205 At home. 1028 01:04:38,406 --> 01:04:39,606 Call him. 1029 01:04:41,007 --> 01:04:42,407 Call him. 1030 01:04:42,508 --> 01:04:44,308 All right. 1031 01:04:58,309 --> 01:05:00,209 - Hello. - Hello, Simon? 1032 01:05:00,210 --> 01:05:03,720 Pat! I've been worried to death. I heard you were out with a guy named Dykers. 1033 01:05:04,421 --> 01:05:06,520 - It's Tracy. - Tracy? 1034 01:05:06,541 --> 01:05:08,300 I'm with him at Hayden's studio. 1035 01:05:08,331 --> 01:05:10,400 Are you out of your mind? If you're seen with that guy... 1036 01:05:10,421 --> 01:05:14,500 I have been, but it can't hurt you because you're going to tell Gunning he's here. 1037 01:05:14,551 --> 01:05:17,201 Keep your voice down. Does he know what you're up to? 1038 01:05:17,252 --> 01:05:19,500 He knows I'm calling you. 1039 01:05:19,601 --> 01:05:21,701 If he's arrested he'll tell the truth. 1040 01:05:21,702 --> 01:05:23,702 He said he wants to take the blame. 1041 01:05:23,743 --> 01:05:25,503 Like crazy he does, it's a trick. 1042 01:05:25,554 --> 01:05:27,004 I'm coming over. 1043 01:05:27,045 --> 01:05:28,805 But you'll call Gunning first. 1044 01:05:28,856 --> 01:05:31,606 Simon, you've got to. It's the only way out for you. 1045 01:05:31,657 --> 01:05:33,807 Sure, I'll call him then. 1046 01:05:33,808 --> 01:05:35,920 - Stay where you are. - But I've got to be certain. 1047 01:05:35,941 --> 01:05:38,621 I said I'd call him, didn't I? I'll be right with you. 1048 01:05:41,122 --> 01:05:42,622 - He hung up. - Hm. 1049 01:05:43,423 --> 01:05:46,000 Then the cops will be here in five or six minutes. 1050 01:05:49,900 --> 01:05:51,201 Cheers. 1051 01:06:08,802 --> 01:06:10,802 May as well have some music. 1052 01:06:17,403 --> 01:06:21,803 One of my own songs. A home recording I made on this very machine. 1053 01:06:21,834 --> 01:06:25,304 I fell out of favor with Hayden, but it seems my song didn't. 1054 01:06:26,605 --> 01:06:30,700 By the way, I want you to know that I'm grateful for what you offered to do. 1055 01:06:31,101 --> 01:06:32,601 What I am doing. 1056 01:06:32,702 --> 01:06:34,602 I'm afraid not. 1057 01:06:36,703 --> 01:06:38,200 What are you getting at? 1058 01:06:38,301 --> 01:06:40,501 You didn't really think I'd let you go through with it. 1059 01:06:40,552 --> 01:06:42,999 You can't stop me now. 1060 01:06:43,600 --> 01:06:47,300 - All right, why did you call Simon? - Somebody has to arrest me. 1061 01:06:47,351 --> 01:06:50,600 And as you said, if he tells Gunning, it'll put him in the clear. 1062 01:06:50,701 --> 01:06:52,701 Pat, you're joking. 1063 01:06:53,502 --> 01:06:55,900 Simon won't let you confess anyway. 1064 01:06:55,961 --> 01:06:58,501 He will when I tell him I love you. 1065 01:06:58,802 --> 01:07:00,302 Pat. 1066 01:07:00,303 --> 01:07:03,000 It's true, but there's nothing I can do about it. 1067 01:07:03,061 --> 01:07:05,401 Except put it out of your mind. 1068 01:07:05,702 --> 01:07:08,100 You're not going to give yourself up, do you hear? 1069 01:07:08,501 --> 01:07:10,900 If you think I'm without any feeling. 1070 01:07:24,301 --> 01:07:26,201 Would you take that record off? 1071 01:07:26,262 --> 01:07:30,002 It's the tune that was playing when I... Please take it off. 1072 01:07:30,003 --> 01:07:33,800 - I said you're not going to give yourself up. - You're hurting me. 1073 01:07:36,301 --> 01:07:38,101 Please take it off. 1074 01:07:43,502 --> 01:07:46,200 What did you say just now about the record? 1075 01:07:46,403 --> 01:07:49,300 Only it was playing when I left here. 1076 01:07:50,201 --> 01:07:53,401 But it wasn't. - I'd hardly forget it, would I? 1077 01:07:54,402 --> 01:07:56,202 But I know it wasn't. 1078 01:07:56,283 --> 01:07:58,203 I'd have noticed my own tune. 1079 01:07:58,204 --> 01:07:59,604 It was the radio. 1080 01:07:59,605 --> 01:08:02,900 It was the phonograph, that tune. It was repeating when... 1081 01:08:04,601 --> 01:08:06,201 It couldn't have stopped itself. 1082 01:08:06,202 --> 01:08:08,802 No, it couldn't have stopped by itself. 1083 01:08:09,403 --> 01:08:13,303 But the radio was on when I came here. It was playing that little Pinker jungle. 1084 01:08:14,004 --> 01:08:16,900 Yours and Hayden's glasses were right there. 1085 01:08:16,901 --> 01:08:19,999 - The clock struck five... - I didn't have a drink. 1086 01:08:20,000 --> 01:08:23,200 - There were two glasses. - Only one, his. 1087 01:08:24,701 --> 01:08:27,101 And it was 2 o'clock when you came here. 1088 01:08:27,102 --> 01:08:28,600 No, five. 1089 01:08:28,621 --> 01:08:31,300 The clock struck just before I heard you at the door. 1090 01:08:31,301 --> 01:08:34,301 - I heard you stumble in the dark. - It was five. 1091 01:08:34,342 --> 01:08:36,802 Dawn broke right after I left here. 1092 01:08:36,843 --> 01:08:38,800 What are you trying to say? 1093 01:08:38,851 --> 01:08:41,800 That it wasn't I who stumbled at the door, it was somebody else. 1094 01:08:42,201 --> 01:08:44,600 Somebody who came here at 2 o'clock. 1095 01:08:44,651 --> 01:08:47,501 Somebody who switched the phonograph to the radio. 1096 01:08:47,502 --> 01:08:50,880 Somebody who found Hayden, talked with him and drank with him. 1097 01:08:50,900 --> 01:08:53,800 - Hayden was dead, you saw him. - Sure, three hours later, 1098 01:08:53,830 --> 01:08:55,851 but was he dead when you left here? 1099 01:08:56,052 --> 01:08:58,000 Or was he only... 1100 01:08:58,101 --> 01:08:59,701 knocked out? 1101 01:09:00,402 --> 01:09:02,502 Are we both crazy? 1102 01:09:02,503 --> 01:09:05,700 No, Pat, we're sane for the first time in days. 1103 01:09:05,801 --> 01:09:07,801 Somebody else came here... 1104 01:09:07,852 --> 01:09:11,700 found Hayden, talked with him, drank with him... 1105 01:09:11,900 --> 01:09:13,503 and killed him. 1106 01:09:13,504 --> 01:09:15,700 But who would've... who... 1107 01:09:15,701 --> 01:09:19,300 - There's somebody out there, again. - Shh! 1108 01:09:23,301 --> 01:09:24,701 Simon. 1109 01:09:27,002 --> 01:09:30,902 - So you wanted to be arrested. - No, not anymore. Not now. 1110 01:09:30,943 --> 01:09:33,800 Because something new has come up, something we never dreamed of. 1111 01:09:33,831 --> 01:09:37,600 - What's he pulling? - It's not him. Simon, I didn't kill Hayden. 1112 01:09:37,631 --> 01:09:39,701 Somebody else came here, we can tell by the time and... 1113 01:09:39,742 --> 01:09:42,150 - You can't prove it, can you? - We can certainly try if... 1114 01:09:42,181 --> 01:09:43,800 I said can you prove it? 1115 01:09:45,701 --> 01:09:49,200 Come to think of it, we can't. So I'm giving myself up. 1116 01:09:49,230 --> 01:09:51,500 But I won't have that. If anybody's going to be arrested... 1117 01:09:51,541 --> 01:09:53,401 No one's going to be arrested. 1118 01:09:53,442 --> 01:09:57,502 - But you called Bruce. - I didn't, Pat. I couldn't bring myself to it. 1119 01:09:57,593 --> 01:10:01,103 - Tracy, you're leaving town. - No way! 1120 01:10:01,144 --> 01:10:03,300 Sure there's a way. In my squad car. 1121 01:10:03,331 --> 01:10:05,101 But I've asked to be arrested. 1122 01:10:05,702 --> 01:10:08,600 So Pat's name can be dragged down with yours? 1123 01:10:08,701 --> 01:10:11,101 No soap. You're coming now. 1124 01:10:14,302 --> 01:10:16,102 It's the squad cars. 1125 01:10:16,203 --> 01:10:18,003 Coming this way. 1126 01:10:18,104 --> 01:10:20,304 But you said you didn't call. 1127 01:10:21,705 --> 01:10:25,305 I didn't. But you did, eh? 1128 01:10:25,356 --> 01:10:27,706 - No. - Simon! 1129 01:10:28,607 --> 01:10:30,800 Out the back way. My car's down below. 1130 01:10:33,101 --> 01:10:35,200 You heard me. I'm a cop. 1131 01:10:35,221 --> 01:10:36,801 I can shoot you in the way of my job. 1132 01:10:38,602 --> 01:10:40,200 You killed him. 1133 01:10:40,261 --> 01:10:44,401 And you wouldn't let Pat confess because the truth would lead to you. 1134 01:10:44,452 --> 01:10:46,100 You? 1135 01:10:46,151 --> 01:10:47,801 But why? 1136 01:10:48,502 --> 01:10:50,802 Better go. Both of you! 1137 01:10:52,703 --> 01:10:55,200 The next one will hit and I don't mind who. 1138 01:10:55,251 --> 01:10:56,401 Go on! 1139 01:10:56,402 --> 01:10:58,402 Guess we'd better, Pat. 1140 01:11:10,203 --> 01:11:12,303 Well, it seems they're on this side too. 1141 01:11:12,354 --> 01:11:13,904 It isn't gonna work, Simon. 1142 01:11:13,945 --> 01:11:16,505 Up the ladder, to the roof. We'll find a way over. 1143 01:11:16,706 --> 01:11:19,706 Go on up! And no tricks. 1144 01:11:39,607 --> 01:11:40,807 Go on. 1145 01:11:45,108 --> 01:11:46,608 Up the stairs. 1146 01:11:56,600 --> 01:11:58,809 Who told you to stop? 1147 01:11:58,840 --> 01:12:02,410 You never loved me. But why did you kill Hayden? 1148 01:12:02,511 --> 01:12:05,111 - Go on. - It wasn't some other girl. 1149 01:12:05,112 --> 01:12:08,312 - Not Sally Doyle? - Sally. 1150 01:12:08,343 --> 01:12:11,213 Of course. Hayden knew Sally. 1151 01:12:11,414 --> 01:12:13,980 You killed Hayden because of Sally. 1152 01:12:14,020 --> 01:12:15,581 Where's the future, Simon? 1153 01:12:15,582 --> 01:12:17,682 We'll still reach my car. Get moving. 1154 01:12:42,683 --> 01:12:44,883 Now watch yourselves, there may be trouble. 1155 01:12:47,784 --> 01:12:49,984 Check those sketches for the one I said. 1156 01:12:50,000 --> 01:12:52,900 - Here's her bag. - Cigarette's still burning. Lipstick on it. 1157 01:12:52,931 --> 01:12:55,101 - They must have just run out. - They won't run far. 1158 01:12:57,502 --> 01:13:00,302 Tell them to watch out front. I'll check the fire escape. 1159 01:13:02,403 --> 01:13:04,360 Anyone pass you down there? 1160 01:13:04,381 --> 01:13:05,361 Hold it! 1161 01:13:06,162 --> 01:13:08,262 No one down here, Lieutenant. 1162 01:13:11,263 --> 01:13:13,700 They must have! We're coming down. 1163 01:13:13,751 --> 01:13:15,801 Up the ladder. 1164 01:13:17,902 --> 01:13:19,800 Go on up! What are you waiting for? 1165 01:13:19,831 --> 01:13:21,101 Yeah, what for? 1166 01:13:48,002 --> 01:13:49,302 There they are. 1167 01:14:02,403 --> 01:14:03,600 I know you're back there. 1168 01:14:03,651 --> 01:14:05,901 Think you can get a chance now, huh? 1169 01:14:05,932 --> 01:14:08,102 Come on out. You heard me. 1170 01:14:08,123 --> 01:14:09,903 I said come on out! 1171 01:14:11,204 --> 01:14:12,504 Come out! 1172 01:14:22,005 --> 01:14:24,200 - You came right into my hand. - Simon, hold it! 1173 01:14:26,501 --> 01:14:28,201 John, are you all right? 1174 01:14:33,302 --> 01:14:36,200 - Are you in one piece, Tracy? - I am, but I don't know how. 1175 01:14:36,601 --> 01:14:38,800 Bruce! Why did you shoot? 1176 01:14:38,831 --> 01:14:40,801 - He was escaping. - But not from me. 1177 01:14:40,832 --> 01:14:43,600 - What do you mean? - Just this. 1178 01:14:43,631 --> 01:14:45,801 Sally Doyle gave you the air for Hayden. 1179 01:14:45,802 --> 01:14:48,300 When he moved in on Pat too, you couldn't take it. 1180 01:14:50,201 --> 01:14:53,001 - Sally. - You had me fooled, Simon. 1181 01:14:53,042 --> 01:14:56,700 Till I checked on your cousin and I found there's no one named Dykers in Seattle. 1182 01:14:56,751 --> 01:14:58,701 That's when I had your telephone tapped. 1183 01:14:59,102 --> 01:15:01,402 I didn't go to Hayden's to kill him, Bruce. 1184 01:15:01,433 --> 01:15:04,000 He talked, and then it happened in the fight. 1185 01:15:04,041 --> 01:15:05,601 I could have told you that. 1186 01:15:05,632 --> 01:15:08,102 Your mistake was not telling me sooner. 1187 01:15:08,203 --> 01:15:09,903 Take him away. 1188 01:15:12,004 --> 01:15:14,104 All right, Tracy, follow us downstairs. 1189 01:15:17,505 --> 01:15:19,800 Oh, Pat, this is my only suit. 1190 01:15:19,901 --> 01:15:22,201 Well, you'll just have to get it cleaned. 1191 01:15:22,242 --> 01:15:24,000 You've got to look nice if we're going to have lunch 1192 01:15:24,021 --> 01:15:26,001 with the man who's going to buy your song. 1193 01:15:26,502 --> 01:15:28,800 - That's today. - Of course. 1194 01:15:29,801 --> 01:15:33,201 Tracy's a right guy, miss, but he don't deserve nothing as good as you. 1195 01:15:33,202 --> 01:15:35,802 He doesn't deserve anything better than me. 1196 01:15:41,403 --> 01:15:49,403 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes94744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.