Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,582 --> 00:00:04,365
Bring in the helo now.
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,384
_
3
00:00:06,385 --> 00:00:07,951
(shouting)
4
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:16,762 --> 00:00:18,828
(helicopter blades whirring)
6
00:00:23,302 --> 00:00:24,834
Go! I got this!
7
00:00:24,836 --> 00:00:27,170
Get the kids
to the chopper!
8
00:00:32,544 --> 00:00:34,244
RICARDO: Enrique!
Papa!
9
00:00:34,246 --> 00:00:36,813
All right, come on.
Come on! (shouting in Spanish)
10
00:00:38,850 --> 00:00:40,784
Come on, kid...
11
00:00:41,787 --> 00:00:44,054
(shouting in Spanish)
12
00:00:44,056 --> 00:00:45,322
Get out of here!
13
00:00:45,324 --> 00:00:47,157
All right, take off.
14
00:00:48,393 --> 00:00:49,526
Nick, you got 'em.
15
00:00:49,528 --> 00:00:50,627
Tim, what are you doing?
16
00:00:50,629 --> 00:00:51,761
Tim!
17
00:00:51,763 --> 00:00:53,997
(gunfire continuing)
18
00:00:58,804 --> 00:01:00,136
Turn around!
19
00:01:00,138 --> 00:01:01,438
That's a negative.
20
00:01:01,440 --> 00:01:02,872
We left men on the ground!
21
00:01:02,874 --> 00:01:04,474
Copy that,
but we don't have the fuel.
22
00:01:04,476 --> 00:01:06,276
I'm giving you an order.
We're going back!
23
00:01:06,278 --> 00:01:08,411
I don't take orders
from you, sir.
24
00:01:11,149 --> 00:01:12,315
I'm not gonna tell you again.
25
00:01:12,317 --> 00:01:14,517
Turn this damn bird around.
26
00:01:15,988 --> 00:01:19,988
♪ NCIS 15x01 ♪
House Divided
Original Air Date on September 26, 2017
27
00:01:19,989 --> 00:01:26,889
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
28
00:01:26,913 --> 00:01:46,267
♪
♪
29
00:01:47,383 --> 00:01:48,818
I'd love to take you
for lunch, sweets,
30
00:01:48,820 --> 00:01:51,021
although I've got
to check with the boss first.
31
00:01:51,023 --> 00:01:52,589
I wouldn't hold my breath.
32
00:01:52,591 --> 00:01:53,857
I've worked with lion trainers
that didn't
33
00:01:53,859 --> 00:01:55,258
crack the whip
as much as this one.
34
00:01:55,260 --> 00:01:56,960
Oh, wish me luck.
35
00:01:56,962 --> 00:01:58,495
Here she comes.
36
00:01:58,497 --> 00:01:59,729
Okay, that's it,
I am done
37
00:01:59,731 --> 00:02:00,930
signing things
for the day.
38
00:02:00,932 --> 00:02:02,098
Is this bad timing?
39
00:02:02,100 --> 00:02:03,700
(sighs) You know,
I don't remember
40
00:02:03,702 --> 00:02:05,368
Gibbs having to deal with
41
00:02:05,370 --> 00:02:06,970
quite this much paperwork.
42
00:02:06,972 --> 00:02:09,406
That's because
he used it for kindling.
43
00:02:09,408 --> 00:02:10,940
- Ha.
- No, really.
44
00:02:10,942 --> 00:02:12,442
The first steak
he ever grilled for me
45
00:02:12,444 --> 00:02:15,011
was roasted over
our fitness evals.
46
00:02:15,013 --> 00:02:16,513
- Okay, now I am...
- Thanks.
47
00:02:16,515 --> 00:02:18,715
Signing off
on my expense report?
48
00:02:18,717 --> 00:02:21,084
(sighs)
And how do you feel
49
00:02:21,086 --> 00:02:23,219
about me having an early lunch?
50
00:02:23,221 --> 00:02:25,622
Well depends
on whether you finished
51
00:02:25,624 --> 00:02:26,956
checking with
that source in Paraguay.
52
00:02:26,958 --> 00:02:29,325
I was up all night
working on it.
53
00:02:29,327 --> 00:02:31,094
Please tell me
you got something.
54
00:02:31,096 --> 00:02:32,695
No. Unfortunately.
55
00:02:32,697 --> 00:02:34,330
No new chatter
on Gibbs or McGee.
56
00:02:34,332 --> 00:02:37,000
What? There's new chatter
on Gibbs and McGee?
57
00:02:37,002 --> 00:02:38,068
Did I say “chatter”?
58
00:02:38,070 --> 00:02:39,569
Yeah, there's no chatter.
59
00:02:39,571 --> 00:02:40,870
And we're not looking.
60
00:02:40,872 --> 00:02:42,305
Everybody knows the DoD
61
00:02:42,307 --> 00:02:43,907
has forbidden anybody from NCIS
62
00:02:43,909 --> 00:02:46,810
getting involved in the
search for Gibbs or McGee.
63
00:02:53,819 --> 00:02:55,418
So, what's up?
64
00:02:55,420 --> 00:02:56,753
Who let you out of dispatch?
65
00:02:56,755 --> 00:02:59,222
Me. I just got
the strangest call.
66
00:02:59,224 --> 00:03:00,824
Figured you should
hear for yourself.
67
00:03:00,826 --> 00:03:03,793
NCIS.
How may I direct your call?
68
00:03:03,795 --> 00:03:05,338
MAN: I need to talk
to an agent... (grunts)
69
00:03:05,362 --> 00:03:07,231
(gunshots, glass shattering)
70
00:03:07,232 --> 00:03:08,565
I've got an address.
It's a pay phone
71
00:03:08,567 --> 00:03:10,066
on Hamilton.
What do you think?
72
00:03:10,068 --> 00:03:12,035
I think I won't be having
an early lunch.
73
00:03:12,037 --> 00:03:14,270
Grab your gear.
74
00:03:14,272 --> 00:03:16,239
TORRES:
The pilot and I
75
00:03:16,241 --> 00:03:19,476
discussed turning back
for Agents Gibbs and McGee.
76
00:03:19,478 --> 00:03:21,077
But, um...
77
00:03:21,079 --> 00:03:23,813
well... we decided against it.
78
00:03:23,815 --> 00:03:26,850
As soon as we landed
on the LPD,
79
00:03:26,852 --> 00:03:29,119
Agent Taggart, in Paraguay,
asked the local police
80
00:03:29,121 --> 00:03:33,022
to send a team
to search for our men.
81
00:03:33,024 --> 00:03:34,457
But they didn't find anything.
82
00:03:34,459 --> 00:03:36,826
- No.
- And that's because
83
00:03:36,828 --> 00:03:38,728
the Revolutionary Armed
84
00:03:38,730 --> 00:03:41,364
Council rebels
you antagonized...
85
00:03:41,366 --> 00:03:42,932
That's one way to put it.
86
00:03:42,934 --> 00:03:46,870
...disappeared into the wind
after your attack.
87
00:03:46,872 --> 00:03:48,104
You're aware the R.A.C.
88
00:03:48,106 --> 00:03:50,807
was trafficking
black market uranium.
89
00:03:50,809 --> 00:03:54,711
And you set a CIA Intel
gathering operation
90
00:03:54,713 --> 00:03:56,146
back months.
91
00:03:56,148 --> 00:03:58,214
Oh, and we also saved
the lives of three children.
92
00:03:58,216 --> 00:04:01,818
Violating seven DoD rules
of conduct.
93
00:04:01,820 --> 00:04:03,119
With all due respect,
94
00:04:03,121 --> 00:04:04,854
your rules of conduct suck.
95
00:04:04,856 --> 00:04:07,323
CONGRESSMAN: This committee
will not tolerate a rogue agency
96
00:04:07,325 --> 00:04:11,427
conducting rogue operations
in a foreign country.
97
00:04:11,429 --> 00:04:12,829
Well, if you want to get judgy.
98
00:04:12,831 --> 00:04:14,030
What I want
99
00:04:14,032 --> 00:04:16,266
is accountability.
100
00:04:16,268 --> 00:04:18,902
And a respect for
the rule of law.
101
00:04:18,904 --> 00:04:20,236
Maybe we should spend
a little more time
102
00:04:20,238 --> 00:04:21,771
talking about
my missing friends.
103
00:04:21,773 --> 00:04:24,140
CONGRESSWOMAN:
We do sympathize, Agent Torres.
104
00:04:24,142 --> 00:04:27,477
And the Paraguayan government
has vowed to do all they can
105
00:04:27,479 --> 00:04:29,145
to find our agents.
106
00:04:29,147 --> 00:04:31,414
And they're taking
their sweet time.
107
00:04:31,416 --> 00:04:33,349
Time we don't have.
108
00:04:33,351 --> 00:04:36,519
CONGRESSWOMAN: Sadly, there
might not be anything to find.
109
00:04:36,521 --> 00:04:37,987
And at some
point we need
110
00:04:37,989 --> 00:04:41,024
to ask ourselves
if Agent Gibbs and McGee
111
00:04:41,026 --> 00:04:42,892
are still alive.
112
00:04:46,031 --> 00:04:48,898
(guard speaking Spanish)
113
00:04:54,172 --> 00:04:56,406
Cena.
114
00:04:59,211 --> 00:05:01,778
(water dripping)
115
00:05:08,353 --> 00:05:09,953
Boss.
116
00:05:24,826 --> 00:05:26,025
(siren wailing,
helicopter blades whirring)
117
00:05:26,027 --> 00:05:28,094
So, what's this thing again?
118
00:05:28,096 --> 00:05:29,829
I don't know.
119
00:05:29,831 --> 00:05:31,731
But it does look
vaguely familiar.
120
00:05:31,733 --> 00:05:33,499
It's called
a phone booth.
121
00:05:33,501 --> 00:05:34,700
And they were everywhere,
122
00:05:34,702 --> 00:05:35,968
before cell phones
123
00:05:35,970 --> 00:05:37,303
became ubiquitous.
124
00:05:37,305 --> 00:05:38,971
People used them
any time
125
00:05:38,973 --> 00:05:41,173
they were away from
home to make calls.
126
00:05:41,175 --> 00:05:42,374
Like animals.
127
00:05:42,376 --> 00:05:44,009
WITNESS:
Suddenly this car
128
00:05:44,011 --> 00:05:46,412
comes flying out of nowhere,
and then bam, bam, bam!
129
00:05:46,414 --> 00:05:48,414
Glass shatters,
people are screaming.
130
00:05:48,416 --> 00:05:50,616
It was awesome.
I'll bet.
131
00:05:50,618 --> 00:05:52,518
Shame more people
weren't killed.
132
00:05:52,520 --> 00:05:54,487
So, uh, what happens next?
133
00:05:54,489 --> 00:05:57,623
Hair fibers, fingerprints,
trace the call?
134
00:05:57,625 --> 00:05:58,858
No need to.
135
00:05:58,860 --> 00:05:59,992
He called us.
136
00:05:59,994 --> 00:06:01,460
About what?
137
00:06:01,462 --> 00:06:04,163
That's what we're here
to find out, mate.
138
00:06:05,266 --> 00:06:07,700
What'd I miss?
JIMMY: Hey!
139
00:06:07,702 --> 00:06:08,667
Nice suit.
140
00:06:08,669 --> 00:06:10,503
I didn't think
you even owned a tie.
141
00:06:10,505 --> 00:06:11,837
He doesn't.
142
00:06:11,839 --> 00:06:13,405
Mustard? Really?
143
00:06:13,407 --> 00:06:14,640
This is silk.
144
00:06:14,642 --> 00:06:16,542
Sorry, man,
I had a hot dog on the Hill.
145
00:06:17,378 --> 00:06:19,211
Who's this guy?
146
00:06:19,213 --> 00:06:20,479
Well, no ID yet.
147
00:06:20,481 --> 00:06:22,915
How'd the hearing go?
A lot of talking.
148
00:06:22,917 --> 00:06:24,784
They want to talk to Quinn;
I told them she was on leave
149
00:06:24,786 --> 00:06:26,051
and she was taking care
of her mom,
150
00:06:26,053 --> 00:06:27,353
but they didn't care.
151
00:06:27,355 --> 00:06:29,088
Anything from our contact
in Paraguay?
152
00:06:29,090 --> 00:06:30,589
JIMMY:
No, but I did speak to Delilah
153
00:06:30,591 --> 00:06:32,892
this morning, and, well, uh...
154
00:06:32,894 --> 00:06:34,260
she's not doing well.
155
00:06:34,262 --> 00:06:36,729
Pregnancy is supposed to be
a joyous time.
156
00:06:36,731 --> 00:06:39,331
I cannot imagine
what she must be going through.
157
00:06:39,333 --> 00:06:41,801
All right, well,
we will find them.
158
00:06:41,803 --> 00:06:43,335
We will.
159
00:06:43,337 --> 00:06:45,738
But right now,
we've got a job to do, so...
160
00:06:45,740 --> 00:06:47,506
I've got a partial plate
from a witness.
161
00:06:47,508 --> 00:06:49,141
DUCKY:
Cursory examination
162
00:06:49,143 --> 00:06:51,577
suggests that this
man was killed by
163
00:06:51,579 --> 00:06:53,045
multiple...
164
00:06:53,047 --> 00:06:54,446
Duck?
165
00:06:54,448 --> 00:06:56,215
Look.
166
00:06:56,217 --> 00:06:57,383
JIMMY:
Huh.
167
00:06:57,385 --> 00:06:59,151
It's just falling out.
168
00:06:59,153 --> 00:07:00,986
I've seen a lot of drive-bys
in my time,
169
00:07:00,988 --> 00:07:04,390
but I've never seen a shooter
shoot the hair off of somebody.
170
00:07:04,392 --> 00:07:06,592
Yeah, neither have I.
171
00:07:09,831 --> 00:07:11,163
McGEE:
Right, that's 31 for you,
172
00:07:11,165 --> 00:07:13,232
31 for me,
173
00:07:13,234 --> 00:07:15,000
and there's
one left over.
174
00:07:16,404 --> 00:07:18,237
You want to split it in half?
175
00:07:19,273 --> 00:07:20,840
It's a bean.
176
00:07:22,844 --> 00:07:24,276
Cheers.
177
00:07:26,047 --> 00:07:28,247
Oh, what I wouldn't give
for a real meal right now.
178
00:07:28,249 --> 00:07:31,417
(chuckles)
Nice shower.
179
00:07:31,419 --> 00:07:33,118
Oh.
180
00:07:33,120 --> 00:07:35,354
And a smartphone.
181
00:07:35,356 --> 00:07:37,723
Just for five minutes,
a smartphone would be nice.
182
00:07:37,725 --> 00:07:39,558
Check the weather,
183
00:07:39,560 --> 00:07:41,427
take a few selfies.
184
00:07:42,230 --> 00:07:43,929
(Gibbs grunts, can clatters)
185
00:07:43,931 --> 00:07:45,698
Oh, that's never gonna work.
186
00:07:45,700 --> 00:07:48,500
(sighs)
We need a knife. Oh.
187
00:07:48,502 --> 00:07:49,969
That's on the list
188
00:07:49,971 --> 00:07:51,303
of what I've recently renamed
189
00:07:51,305 --> 00:07:54,306
“The World's Slowest Moving
Escape Plan.”
190
00:07:54,308 --> 00:07:55,875
(man speaks Spanish)
191
00:07:55,877 --> 00:07:57,877
(man whistles)
GIBBS: It just got harder.
192
00:08:00,248 --> 00:08:01,947
Lots of new faces.
193
00:08:01,949 --> 00:08:04,116
There's something going on...
(loud bang on door)
194
00:08:08,789 --> 00:08:10,956
Feliz Navidad.
195
00:08:10,958 --> 00:08:12,791
Good news.
196
00:08:12,793 --> 00:08:15,527
Christmas has come early
for you two.
197
00:08:16,764 --> 00:08:18,898
Time to meet Santa.
198
00:08:18,900 --> 00:08:21,200
McGEE: Santa gonna let us
sit on his lap?
199
00:08:21,202 --> 00:08:24,270
GUARD:
Not Santa. Jefe, the boss.
200
00:08:24,272 --> 00:08:26,138
He's been laying low
since your attack.
201
00:08:26,140 --> 00:08:27,840
Now he's back.
202
00:08:27,842 --> 00:08:30,342
He wants to have a little chat.
203
00:08:30,344 --> 00:08:32,278
You killed a
lot of people
204
00:08:32,280 --> 00:08:35,314
when you attacked
our training compound.
205
00:08:35,316 --> 00:08:38,050
Cost him a lot of money.
206
00:08:38,052 --> 00:08:39,885
Now it's time
to pay the piper.
207
00:08:39,887 --> 00:08:42,922
I can't wait to watch.
208
00:08:42,924 --> 00:08:45,391
Maybe he wants to
keep you in there, huh?
209
00:08:48,396 --> 00:08:49,862
Vamos.
210
00:08:49,864 --> 00:08:51,330
Andale.
211
00:08:53,834 --> 00:08:56,035
REEVES: Our victim
has been identified
212
00:08:56,037 --> 00:08:58,037
as Zachary Brooks,
35 years old
213
00:08:58,039 --> 00:09:00,973
with a history of drug muling.
214
00:09:00,975 --> 00:09:03,676
(clears throat)
Sorry.
215
00:09:03,678 --> 00:09:05,411
(clears throat)
216
00:09:05,413 --> 00:09:06,578
Brooks has had
several convictions
217
00:09:06,580 --> 00:09:08,213
over the last decade,
218
00:09:08,215 --> 00:09:11,517
specializing
in overseas transports.
219
00:09:11,519 --> 00:09:12,751
And not in the Navy.
220
00:09:12,753 --> 00:09:14,620
Victim did call us.
221
00:09:14,622 --> 00:09:17,089
Cause of death?
Ducky confirms
222
00:09:17,091 --> 00:09:18,991
it was the three bullet holes.
He also figured out
223
00:09:18,993 --> 00:09:20,259
why his hair was falling out.
224
00:09:20,261 --> 00:09:22,161
Bloke had radiation poisoning.
225
00:09:22,163 --> 00:09:23,162
From what?
226
00:09:23,164 --> 00:09:25,064
Um, radiation?
227
00:09:26,968 --> 00:09:28,534
Abby is identifying
the source as we speak.
228
00:09:28,536 --> 00:09:29,902
(sighs)
229
00:09:29,904 --> 00:09:31,537
That's all you got?
230
00:09:32,873 --> 00:09:33,973
Floor time.
231
00:09:33,975 --> 00:09:35,074
- No. Please.
- Oh.
232
00:09:35,076 --> 00:09:36,275
That is an order.
233
00:09:36,277 --> 00:09:38,077
(sighs)
234
00:09:40,514 --> 00:09:41,947
(groans)
Okay.
235
00:09:41,949 --> 00:09:44,483
Why no arrests in
the past year? Go.
236
00:09:44,485 --> 00:09:45,951
I don't know,
maybe the guy went clean.
237
00:09:45,953 --> 00:09:47,486
Got better
at covering his tracks.
238
00:09:47,488 --> 00:09:48,921
Motive for his murder?
239
00:09:48,923 --> 00:09:50,622
I mean, timing is suspicious.
240
00:09:50,624 --> 00:09:52,324
Just as he was calling NCIS.
241
00:09:53,394 --> 00:09:56,295
Maybe someone was trying
to shut him up.
242
00:09:56,297 --> 00:09:59,398
You know, we should be hitting
this floor more often.
243
00:09:59,400 --> 00:10:00,432
ABBY:
Well,
244
00:10:00,434 --> 00:10:01,934
don't get up now because
245
00:10:01,936 --> 00:10:03,836
you're gonna want to sit down
when you hear this.
246
00:10:03,838 --> 00:10:06,038
Um, I was able
to find the source
247
00:10:06,040 --> 00:10:08,040
of your victim's
radiation poisoning.
248
00:10:08,042 --> 00:10:09,241
It's uranium.
249
00:10:09,243 --> 00:10:11,643
And it's not just
any uranium.
250
00:10:11,645 --> 00:10:13,579
When you analyze
the ratio between
251
00:10:13,581 --> 00:10:15,114
U-235
252
00:10:15,116 --> 00:10:16,715
and U-238...
253
00:10:16,717 --> 00:10:18,183
It's the same ratio
254
00:10:18,185 --> 00:10:20,819
as the sample we have
from the R.A.C.
255
00:10:20,821 --> 00:10:22,521
Brooks wasn't smuggling drugs,
256
00:10:22,523 --> 00:10:24,323
he was smuggling their uranium.
257
00:10:24,325 --> 00:10:26,425
Which means he had contact
with them.
258
00:10:26,427 --> 00:10:28,694
Maybe that's why
Brooks was calling us.
259
00:10:28,696 --> 00:10:30,696
He has info on Gibbs and McGee.
260
00:10:30,698 --> 00:10:31,663
Where is Director Vance?
261
00:10:31,665 --> 00:10:32,931
At the hearing.
262
00:10:32,933 --> 00:10:36,001
Well, we need to get
in touch with him now.
263
00:10:38,506 --> 00:10:40,539
(guard speaking Spanish)
264
00:10:40,541 --> 00:10:42,775
(Spanish music playing)
265
00:10:49,116 --> 00:10:51,617
(music turns off)
266
00:10:53,120 --> 00:10:55,521
What happened
with their clothing?
267
00:10:55,523 --> 00:10:57,656
And his face?
268
00:10:57,658 --> 00:10:59,024
We had a little fun with them
269
00:10:59,026 --> 00:11:00,826
while you were away.
270
00:11:03,998 --> 00:11:05,898
Ah, gentlemen, please,
271
00:11:05,900 --> 00:11:09,601
accept my humble apologies
for your mistreatment.
272
00:11:09,603 --> 00:11:12,004
I absolutely did
not authorize it.
273
00:11:12,840 --> 00:11:15,207
I can see why you
chose this weapon.
274
00:11:15,209 --> 00:11:17,643
Nice balance to it.
275
00:11:17,645 --> 00:11:20,179
We friends now?
276
00:11:20,181 --> 00:11:22,481
Well...
277
00:11:22,483 --> 00:11:25,317
clearly my men are still upset.
278
00:11:25,319 --> 00:11:28,253
You killed so many
of their comrades.
279
00:11:28,255 --> 00:11:30,189
But yes.
280
00:11:30,191 --> 00:11:31,757
Let's be friends.
281
00:11:31,759 --> 00:11:35,961
I'm willing to let
bygones be bygones
282
00:11:35,963 --> 00:11:38,497
for a price.
283
00:11:40,401 --> 00:11:41,366
Oh, my God.
284
00:11:41,368 --> 00:11:43,068
(laughs)
Where is my manners?
285
00:11:43,070 --> 00:11:45,571
You must be starving, huh?
286
00:11:45,573 --> 00:11:48,040
No, not hungry.
287
00:11:48,042 --> 00:11:49,374
(chuckles lightly)
288
00:11:49,376 --> 00:11:51,243
What's the price?
289
00:11:51,245 --> 00:11:53,579
Well...
290
00:11:53,581 --> 00:11:55,247
you cost me a lot of money.
291
00:11:55,249 --> 00:11:59,151
Lucky for you,
I imagine you know
292
00:11:59,153 --> 00:12:01,019
a lot of things...
293
00:12:01,021 --> 00:12:03,989
Agent Gibbs.
294
00:12:03,991 --> 00:12:07,259
So, I propose to
recoup my loss
295
00:12:07,261 --> 00:12:09,895
by selling those things.
296
00:12:09,897 --> 00:12:12,931
You can help me willingly
or I will just
297
00:12:12,933 --> 00:12:15,601
have to, uh...
298
00:12:15,603 --> 00:12:19,972
shall we say, uh, persuade you.
299
00:12:21,942 --> 00:12:25,577
Well, persuasion it is, then.
300
00:12:27,348 --> 00:12:29,381
I think you owe
this committee an answer,
301
00:12:29,383 --> 00:12:32,217
Director Vance.
I think I'm answering...
302
00:12:32,219 --> 00:12:33,785
All due respect to my colleague
across the aisle...
303
00:12:33,787 --> 00:12:35,721
I'm more than happy to...
...I will not allow you
304
00:12:35,723 --> 00:12:37,956
to turn this into
a witch hunt.
305
00:12:37,958 --> 00:12:39,324
I'm simply asking
306
00:12:39,326 --> 00:12:41,560
on what rule of engagement
307
00:12:41,562 --> 00:12:43,662
the director authorized
308
00:12:43,664 --> 00:12:45,964
this mission to Paraguay
when he...
309
00:12:45,966 --> 00:12:48,066
Mission was humanitarian.
310
00:12:48,068 --> 00:12:50,769
Proceed.
311
00:12:50,771 --> 00:12:53,505
Children were in danger.
312
00:12:53,507 --> 00:12:55,807
Agents Gibbs and McGee
saved them.
313
00:12:55,809 --> 00:12:57,709
And might I remind
this committee
314
00:12:57,711 --> 00:12:59,912
that they are now the ones
who need to be saved.
315
00:12:59,914 --> 00:13:01,647
The State Department
is doing all it can...
316
00:13:01,649 --> 00:13:02,881
The State Department?
317
00:13:02,883 --> 00:13:04,116
Two of my men are missing.
318
00:13:04,118 --> 00:13:06,585
Agent McGee is
about to become a father.
319
00:13:06,587 --> 00:13:09,888
We need all hands on deck,
and yet you've tied mine.
320
00:13:09,890 --> 00:13:12,057
CONGRESSWOMAN:
And as you know, your agency
321
00:13:12,059 --> 00:13:14,459
is recused from anything
Paraguay-related
322
00:13:14,461 --> 00:13:18,096
due to your feckless disregard
for diplomatic protocol.
323
00:13:18,098 --> 00:13:21,300
But that's not enough...
And if you happen upon
324
00:13:21,302 --> 00:13:23,936
any leads concerning
that rebel group,
325
00:13:23,938 --> 00:13:26,672
you are to turn
it over to DoD.
326
00:13:26,674 --> 00:13:28,507
Is that clear?
327
00:13:28,509 --> 00:13:30,142
Crystal.
328
00:13:34,882 --> 00:13:37,049
Is that something
you'd like to share
329
00:13:37,051 --> 00:13:39,084
with the committee,
Director?
330
00:13:39,086 --> 00:13:42,187
No, it's a personal matter.
331
00:13:50,048 --> 00:13:51,515
Sitrep.
332
00:13:51,517 --> 00:13:52,686
Is the hearing over already?
333
00:13:52,687 --> 00:13:54,954
No, I told them I had to take
a recess for a personal matter.
334
00:13:54,955 --> 00:13:57,438
Aka he lied under oath.
335
00:13:57,439 --> 00:13:59,573
No, I didn't.
It is personal.
336
00:13:59,575 --> 00:14:01,316
This is the first lead
we've had on the R.A.C.
337
00:14:01,317 --> 00:14:02,517
since Gibbs and McGee
went missing.
338
00:14:02,519 --> 00:14:04,218
I have no intention
of letting it go.
339
00:14:04,220 --> 00:14:06,554
You're assuming
they're still alive?
340
00:14:06,556 --> 00:14:08,122
They are alive.
341
00:14:10,126 --> 00:14:13,294
Have you IDed
the shooter yet?
342
00:14:13,296 --> 00:14:14,529
Well, the plate number we got
343
00:14:14,531 --> 00:14:15,930
from the eyewitness
is a dead end,
344
00:14:15,932 --> 00:14:18,432
but we were able to
make some progress
345
00:14:18,434 --> 00:14:20,101
on the victim.
346
00:14:20,103 --> 00:14:22,603
Uh, DHS said he's made several
recent trips to Paraguay.
347
00:14:22,605 --> 00:14:26,140
Where he used his drug courier
skills to smuggle uranium
348
00:14:26,142 --> 00:14:29,110
the old-fashioned way.
349
00:14:29,112 --> 00:14:32,313
Intestinal trauma
suggests he repeatedly
350
00:14:32,315 --> 00:14:35,816
hid foreign objects
in his rectal cavity.
351
00:14:35,818 --> 00:14:37,618
Aah, that's got to hurt.
352
00:14:37,620 --> 00:14:38,886
In many ways.
353
00:14:38,888 --> 00:14:41,022
Continual exposure
354
00:14:41,024 --> 00:14:43,591
caused the radiation poisoning.
355
00:14:43,593 --> 00:14:45,993
This guy's just
the courier.
356
00:14:45,995 --> 00:14:47,228
We need to find his boss.
357
00:14:47,230 --> 00:14:48,896
He knows how to
contact the R.A.C.
358
00:14:48,898 --> 00:14:51,599
We're retracing Brooks's steps
the night before the murder.
359
00:14:51,601 --> 00:14:53,534
Torres is running down
the cell records.
360
00:14:53,536 --> 00:14:54,502
Reeves has credit cards.
361
00:14:54,504 --> 00:14:56,437
And then there's this.
362
00:15:01,744 --> 00:15:03,077
BISHOP: So, we think it's
for some kind of nightclub,
363
00:15:03,079 --> 00:15:04,712
but we haven't been
able to ID it yet.
364
00:15:04,714 --> 00:15:06,981
JIMMY:
Oh, that's easy.
365
00:15:06,983 --> 00:15:10,318
That's Club Mouth on
Dickens. (chuckles)
366
00:15:10,320 --> 00:15:12,286
What?
367
00:15:12,288 --> 00:15:14,789
You guys, I have a life.
368
00:15:16,693 --> 00:15:17,959
TORRES:
Is this Palmer's lead?
369
00:15:17,961 --> 00:15:19,427
Yeah, he knew
the handstamp by sight.
370
00:15:19,429 --> 00:15:21,362
(phone ringing)
371
00:15:21,364 --> 00:15:23,364
Oh, it's Delilah.
372
00:15:23,366 --> 00:15:25,666
- You gonna answer it?
- And say what?
373
00:15:25,668 --> 00:15:27,501
That we have a lead
on her husband.
374
00:15:27,503 --> 00:15:29,904
Ugh, and admit ignoring orders
375
00:15:29,906 --> 00:15:31,505
from federal oversight committee
376
00:15:31,507 --> 00:15:33,608
on an unsecured line? No.
377
00:15:35,478 --> 00:15:37,545
Uh... (groans)
378
00:15:37,547 --> 00:15:38,646
Hey, Delilah.
379
00:15:38,648 --> 00:15:40,881
Time for my quad-daily check-in.
380
00:15:40,883 --> 00:15:42,450
Any updates for me?
381
00:15:42,452 --> 00:15:45,219
Um... uh, about what?
382
00:15:45,221 --> 00:15:46,821
About my missing husband?
383
00:15:46,823 --> 00:15:49,290
Uh, y-you know,
384
00:15:49,292 --> 00:15:51,592
we haven't heard anything
from State
385
00:15:51,594 --> 00:15:55,363
because, as you know,
NCIS has been told to stand down
386
00:15:55,365 --> 00:15:57,164
from-from our investigation,
387
00:15:57,166 --> 00:16:00,434
so we wouldn't have
any leads ourselves.
388
00:16:00,436 --> 00:16:01,402
I see.
389
00:16:01,404 --> 00:16:02,903
Real smooth.
390
00:16:02,905 --> 00:16:04,639
Uh, but if I do
hear something...
391
00:16:04,641 --> 00:16:05,873
Oh, I'll be the first to know.
392
00:16:05,875 --> 00:16:07,808
As always.
393
00:16:07,810 --> 00:16:09,477
Anyways, uh, I got to go.
394
00:16:09,479 --> 00:16:11,646
Day job. Bye.
395
00:16:12,915 --> 00:16:14,515
I'm glad you're
a good guy.
396
00:16:14,517 --> 00:16:16,417
You would make a
terrible bad one.
397
00:16:16,419 --> 00:16:17,718
You would know.
398
00:16:17,720 --> 00:16:21,088
Speaking of bad,
what's that smell?
399
00:16:21,090 --> 00:16:23,424
TORRES:
Huh, smells like... gasoline.
400
00:16:23,426 --> 00:16:24,592
Uh...
401
00:16:24,594 --> 00:16:27,128
we haven't opened yet.
402
00:16:27,130 --> 00:16:28,629
TORRES: Well, you might
want to put a few, uh,
403
00:16:28,631 --> 00:16:30,765
no-smoking signs up when you do.
404
00:16:30,767 --> 00:16:31,966
(panting)
405
00:16:34,304 --> 00:16:37,471
We don't have to
do this, you know.
406
00:16:39,208 --> 00:16:42,910
I really do
prefer to be nice
407
00:16:42,912 --> 00:16:47,682
at least until it's
time to not be nice.
408
00:16:47,684 --> 00:16:51,819
So let's start with
something easy.
409
00:16:51,821 --> 00:16:55,022
See what happens, hmm?
410
00:16:55,024 --> 00:16:57,792
When were you born?
411
00:16:57,794 --> 00:17:01,162
A simple question.
412
00:17:01,164 --> 00:17:03,531
When is your birthday?
413
00:17:03,533 --> 00:17:06,467
Huh?
414
00:17:06,469 --> 00:17:09,937
You look like a Leo.
415
00:17:09,939 --> 00:17:11,806
Am I right?
416
00:17:14,777 --> 00:17:17,244
Well, I guess it's time
to not be nice.
417
00:17:19,716 --> 00:17:21,649
(Gibbs choking)
418
00:17:24,387 --> 00:17:26,153
Gibbs, hang in there.
419
00:17:29,559 --> 00:17:31,092
Gibbs, hang in there.
420
00:17:33,329 --> 00:17:35,563
(gags)
421
00:17:35,565 --> 00:17:37,298
(coughs)
422
00:17:37,300 --> 00:17:39,667
There you go.
423
00:17:39,669 --> 00:17:41,335
Take a moment.
424
00:17:41,337 --> 00:17:44,839
Maybe, uh, reevaluate
your situation.
425
00:17:44,841 --> 00:17:46,640
Just stop, please stop.
426
00:17:46,642 --> 00:17:48,876
Okay.
427
00:17:48,878 --> 00:17:51,345
Let's try again.
428
00:17:51,347 --> 00:17:54,281
When is your birthday?
429
00:17:54,283 --> 00:17:56,984
(weakly):
♪ Birthday ♪
430
00:17:56,986 --> 00:17:59,820
♪ Your first day on Earth day ♪
431
00:17:59,822 --> 00:18:01,856
♪ Happy birthday ♪
432
00:18:01,858 --> 00:18:05,025
♪ Happy birthday ♪
433
00:18:05,027 --> 00:18:06,360
♪ To you. ♪
434
00:18:06,362 --> 00:18:08,729
Look, you-you have
our passports. Okay?
435
00:18:08,731 --> 00:18:09,897
It's got his birthday in 'em.
436
00:18:09,899 --> 00:18:13,300
I want to hear it from him.
437
00:18:13,302 --> 00:18:15,669
After all, if he can't
even tell me that,
438
00:18:15,671 --> 00:18:18,539
how is he ever gonna
tell me the good stuff?
439
00:18:21,077 --> 00:18:22,743
(Gibbs choking)
440
00:18:26,549 --> 00:18:28,549
Stop it! You're killing him!
Stop!
441
00:18:29,419 --> 00:18:30,518
Stop!
442
00:18:30,520 --> 00:18:31,585
Stop!
443
00:18:31,587 --> 00:18:34,422
(Gibbs choking)
444
00:18:34,424 --> 00:18:36,757
(choking stops)
445
00:18:36,759 --> 00:18:37,725
Gibbs?
446
00:18:37,727 --> 00:18:38,826
Okay.
447
00:18:38,828 --> 00:18:40,828
Gibbs, can you hear me?
448
00:18:40,830 --> 00:18:43,030
Boss, can you hear me?
449
00:18:43,032 --> 00:18:44,231
Gibbs.
450
00:18:44,233 --> 00:18:45,766
He is alive.
451
00:18:45,768 --> 00:18:48,102
Our guests usually
survive this
452
00:18:48,104 --> 00:18:50,938
particular incentive.
453
00:18:50,940 --> 00:18:52,473
Usually.
454
00:18:53,910 --> 00:18:56,243
Untie him.
455
00:18:56,245 --> 00:18:57,545
I'm not telling you anything.
456
00:18:57,547 --> 00:18:59,346
I don't care.
457
00:18:59,348 --> 00:19:02,116
We have something special
planned for you.
458
00:19:03,719 --> 00:19:06,420
Suspect's name
is Jezebel Poppins.
459
00:19:06,422 --> 00:19:08,055
She's a bartender,
works at the club.
460
00:19:08,057 --> 00:19:09,390
Does she know our victim?
461
00:19:09,392 --> 00:19:11,892
Well, haven't
gotten that far yet.
462
00:19:11,894 --> 00:19:14,028
See what you can find out
and get back to me.
463
00:19:15,431 --> 00:19:17,298
Look, I don't know what to tell
you. I was cleaning the floor.
464
00:19:17,300 --> 00:19:18,432
With gasoline?
465
00:19:18,434 --> 00:19:20,134
It is a solvent.
466
00:19:20,136 --> 00:19:21,769
Look, I'm gonna pretend
I don't give a rat's ass
467
00:19:21,771 --> 00:19:23,003
what you were doing
with the gas can.
468
00:19:23,005 --> 00:19:24,705
Great. Then I'm
free to leave.
469
00:19:24,707 --> 00:19:28,175
Yeah, after you post bail
for attempted arson.
470
00:19:28,177 --> 00:19:28,899
(sighs)
471
00:19:28,900 --> 00:19:31,280
Right now,
I need you tell me
472
00:19:31,280 --> 00:19:33,681
if you've seen this guy
around the club.
473
00:19:35,852 --> 00:19:37,651
I take that as a yes.
474
00:19:37,653 --> 00:19:41,422
Yeah, I've seen him around.
475
00:19:41,424 --> 00:19:42,857
He was my boyfriend.
476
00:19:42,859 --> 00:19:46,293
Look...
477
00:19:48,097 --> 00:19:50,464
...we can help
each other here.
478
00:19:50,466 --> 00:19:53,901
Somebody killed your boyfriend
for a reason.
479
00:19:53,903 --> 00:19:56,370
We know he was
running drugs.
480
00:19:56,372 --> 00:19:57,771
That was a long time ago.
481
00:19:57,773 --> 00:19:59,573
Okay? He got clean.
482
00:19:59,575 --> 00:20:01,775
Didn't stay clean.
483
00:20:01,777 --> 00:20:03,811
No.
484
00:20:03,813 --> 00:20:09,016
Zach started running drugs
for my boss out of the club...
485
00:20:09,018 --> 00:20:11,051
or so he thought.
486
00:20:11,053 --> 00:20:15,055
Some things weren't
adding up and then he saw
487
00:20:15,057 --> 00:20:16,457
these hearings on the news
488
00:20:16,459 --> 00:20:17,892
and realized what he was
really bringing back
489
00:20:17,894 --> 00:20:19,660
from those trips to Paraguay.
490
00:20:19,662 --> 00:20:22,496
Black market uranium.
491
00:20:22,498 --> 00:20:24,098
When Zach realized
what he was a part of,
492
00:20:24,100 --> 00:20:26,367
he told me that he was
going to put an end to it.
493
00:20:26,369 --> 00:20:29,904
And that's why he called us.
494
00:20:29,906 --> 00:20:33,173
He called from a pay phone
so we couldn't trace his call.
495
00:20:33,175 --> 00:20:34,909
Your boss
must have suspected.
496
00:20:34,911 --> 00:20:36,310
Took Zach out.
497
00:20:36,312 --> 00:20:38,946
My boss runs everything
out of this place.
498
00:20:38,948 --> 00:20:43,217
I was gonna burn it to the
ground, put him out of business.
499
00:20:43,219 --> 00:20:46,120
You don't have to worry
about your boss.
500
00:20:46,122 --> 00:20:47,855
He's gonna pay.
501
00:20:47,857 --> 00:20:50,858
I just have to figure out
where he is first.
502
00:20:50,860 --> 00:20:53,627
But you already found him.
503
00:20:57,633 --> 00:21:01,635
That's him.
That's my boss.
504
00:21:08,344 --> 00:21:10,311
Psst.
505
00:21:11,881 --> 00:21:14,615
Hey, finally.
What took you so long?
506
00:21:15,918 --> 00:21:18,953
I hear you are the man
to help me with my new printer.
507
00:21:18,955 --> 00:21:22,122
That's not a new printer.
508
00:21:22,124 --> 00:21:24,258
Well, new to me, smart-ass.
509
00:21:24,260 --> 00:21:26,293
Your guard overheard
you in your cell
510
00:21:26,295 --> 00:21:29,063
talking clever
about computers the other day.
511
00:21:29,065 --> 00:21:32,099
I assume you can troubleshoot
a printer driver.
512
00:21:33,569 --> 00:21:35,302
So you're not gonna
torture me?
513
00:21:35,304 --> 00:21:37,471
No, I am not.
514
00:21:37,473 --> 00:21:39,573
But I can't speak
for everyone else.
515
00:21:39,575 --> 00:21:42,176
I'm still not gonna help you.
516
00:21:42,178 --> 00:21:44,311
You got something better to do?
517
00:21:44,313 --> 00:21:46,880
Yeah, I do.
518
00:21:46,882 --> 00:21:49,550
I have a life that I'd
like to get back to.
519
00:21:49,552 --> 00:21:51,352
Job, friends,
520
00:21:51,354 --> 00:21:53,821
a wife who's
four months' pregnant,
521
00:21:53,823 --> 00:21:55,589
maybe five, I'm not sure--
I don't know.
522
00:21:55,591 --> 00:21:58,225
I know that there's a baby
class, but I missed that.
523
00:21:58,227 --> 00:22:00,761
Do you know how to
change a diaper?
524
00:22:00,763 --> 00:22:02,129
'Cause I don't.
525
00:22:02,131 --> 00:22:03,697
I also don't know
how much longer
526
00:22:03,699 --> 00:22:07,301
I can go on eating
chicken scraps and beans.
527
00:22:07,303 --> 00:22:09,336
The one thing I do know is
528
00:22:09,338 --> 00:22:12,940
I sure as hell am not
helping you.
529
00:22:26,889 --> 00:22:28,856
Thanks.
530
00:22:31,293 --> 00:22:33,460
When is your birthday?
531
00:22:33,462 --> 00:22:35,295
Oh, please, just
let him eat, huh?
532
00:22:35,297 --> 00:22:37,297
You want to eat?
533
00:22:37,299 --> 00:22:39,700
Birthday.
534
00:22:39,702 --> 00:22:41,235
Go fish.
535
00:22:41,237 --> 00:22:43,904
Hey, just tell him
what he wants to hear.
536
00:22:45,441 --> 00:22:48,242
You have a family.
537
00:22:48,244 --> 00:22:50,277
You need to eat.
538
00:22:50,279 --> 00:22:51,879
Tell him.
539
00:22:55,651 --> 00:22:57,918
Your birthday.
540
00:23:02,725 --> 00:23:06,660
My birthday is
September 13, 1978.
541
00:23:13,035 --> 00:23:14,868
GUARD:
Muévete.
542
00:23:44,020 --> 00:23:45,619
Boss.
543
00:23:45,621 --> 00:23:47,454
What else did you
tell 'em, McGee?
544
00:23:47,456 --> 00:23:49,857
Nothing.
545
00:23:49,859 --> 00:23:51,358
Installed...
546
00:23:51,360 --> 00:23:55,196
I installed a printer driver
on their computer.
547
00:23:59,302 --> 00:24:01,902
Really want to do this?
548
00:24:03,606 --> 00:24:05,639
(grunts):
I don't know.
549
00:24:05,641 --> 00:24:07,308
You tell me.
550
00:24:08,177 --> 00:24:11,178
I didn't just do this
for me, you know.
551
00:24:11,180 --> 00:24:12,780
I got some food
for you, too.
552
00:24:12,782 --> 00:24:15,316
Here. Raisins.
Eat 'em.
553
00:24:15,318 --> 00:24:17,384
You're delirious, boss.
554
00:24:17,386 --> 00:24:20,287
I am, too.
We need to eat.
555
00:24:20,289 --> 00:24:22,890
It was a printer driver,
that's it-- it's meaningless.
556
00:24:22,892 --> 00:24:25,593
Really?
557
00:24:25,595 --> 00:24:27,294
- That's it?
- We need
558
00:24:27,296 --> 00:24:28,996
to start thinking
about staying alive, okay?
559
00:24:28,998 --> 00:24:30,397
We need to make compromises...
560
00:24:30,399 --> 00:24:31,565
There are no compromises, McGee.
561
00:24:31,567 --> 00:24:32,867
They're terrorists
and murderers.
562
00:24:32,869 --> 00:24:34,001
Yes, I know
who they are,
563
00:24:34,003 --> 00:24:35,402
but I'm about to be
a father, okay?
564
00:24:35,404 --> 00:24:37,204
I can't afford
the luxury of morality.
565
00:24:37,206 --> 00:24:39,907
Neither can you.
Eat the raisins.
566
00:24:50,786 --> 00:24:51,785
(grunts)
567
00:24:51,787 --> 00:24:54,388
(loud straining)
568
00:24:55,191 --> 00:24:57,725
Come on... come on!
569
00:24:59,695 --> 00:25:01,262
Come on...
570
00:25:01,264 --> 00:25:03,297
Thought you two were friends.
571
00:25:03,299 --> 00:25:05,099
Son of a bitch!
It was just a printer driver!
572
00:25:05,101 --> 00:25:06,200
Come on!
573
00:25:06,202 --> 00:25:07,401
Put him in his own cell.
574
00:25:07,403 --> 00:25:09,570
Give him a bed.
He's cooperating.
575
00:25:20,483 --> 00:25:22,616
Vamos.
576
00:25:27,456 --> 00:25:29,657
(breathing heavily)
577
00:25:33,029 --> 00:25:34,929
It's good work, Tim.
578
00:25:37,099 --> 00:25:39,466
Our nightclub owner's name
is Mickey Clark.
579
00:25:39,468 --> 00:25:41,735
Bought the club three
years ago, paid cash.
580
00:25:41,737 --> 00:25:43,070
Record?
581
00:25:43,072 --> 00:25:46,807
History of trafficking
weapons, people, drugs.
582
00:25:46,809 --> 00:25:48,309
And now uranium.
583
00:25:48,311 --> 00:25:50,511
We need to find out who
this guy is selling to.
584
00:25:50,513 --> 00:25:52,379
The last thing we need
is black market uranium
585
00:25:52,381 --> 00:25:53,647
getting into the U.S.
586
00:25:53,649 --> 00:25:55,716
Agreed, but first
we need to find him.
587
00:25:55,718 --> 00:25:57,451
We find him,
we find the R.A.C.
588
00:25:57,453 --> 00:25:59,219
God willing,
Gibbs and McGee.
589
00:25:59,221 --> 00:26:01,322
Hey, Abby,
you done running...
590
00:26:01,324 --> 00:26:03,157
Delilah, what are you
doing here?
591
00:26:03,159 --> 00:26:04,959
Oh, really? You got
a lead on my husband,
592
00:26:04,961 --> 00:26:06,226
and you expect me to stay away?
593
00:26:06,228 --> 00:26:08,395
Ah... was I
that obvious?
594
00:26:08,397 --> 00:26:10,164
And on an unsecured line.
595
00:26:10,166 --> 00:26:11,231
Do you have anything else
on this guy?
596
00:26:11,233 --> 00:26:12,967
'Cause right now
we got bugger all.
597
00:26:12,969 --> 00:26:15,302
Nothing on the BOLO,
no recent activity
598
00:26:15,304 --> 00:26:16,804
on his credit cards.
599
00:26:16,806 --> 00:26:18,872
Nothing recent, but I was
processing his computer,
600
00:26:18,874 --> 00:26:20,975
and our favorite
counterterrorism expert here
601
00:26:20,977 --> 00:26:22,710
showed up and noticed
602
00:26:22,712 --> 00:26:25,312
these older charges
on his statement.
603
00:26:27,383 --> 00:26:29,183
BISHOP:
Hmm.
604
00:26:29,185 --> 00:26:30,351
Hit That?
605
00:26:30,353 --> 00:26:31,485
It's a dating app.
606
00:26:31,487 --> 00:26:32,853
And your suspect was paying
607
00:26:32,855 --> 00:26:34,288
for premium services
on almost all of them.
608
00:26:34,290 --> 00:26:35,789
(Bishop stammers)
609
00:26:35,791 --> 00:26:38,292
Hold on, this is gonna
help us find our suspect how?
610
00:26:38,294 --> 00:26:41,128
Okay, so these are the people
that he was matched to.
611
00:26:41,130 --> 00:26:44,264
And, as with most of these apps,
they let you know
612
00:26:44,266 --> 00:26:46,800
how far away you are
from each of your matches.
613
00:26:46,802 --> 00:26:49,970
So you figure out how to use
that data to triangulate
614
00:26:49,972 --> 00:26:51,672
Clark's location.
ABBY: Bingo.
615
00:26:51,674 --> 00:26:55,476
So, we started by locating
the people he was matched with,
616
00:26:55,478 --> 00:26:58,779
and then it was just a matter
of working backwards from there.
617
00:26:58,781 --> 00:26:59,880
Take Shawna, for example.
618
00:26:59,882 --> 00:27:02,282
It says she's 52.9 miles away
from Clark.
619
00:27:02,284 --> 00:27:03,917
Now, we don't know
which direction he is,
620
00:27:03,919 --> 00:27:06,086
but we know he has to be
somewhere on that circle.
621
00:27:06,088 --> 00:27:10,190
ABBY: And then we repeated it
with a few more matches, and...
622
00:27:10,192 --> 00:27:13,293
Got a location.
Good job, guys.
623
00:27:13,295 --> 00:27:14,895
Reeves, take Torres.
Pick him up.
624
00:27:14,897 --> 00:27:17,197
Please hurry.
625
00:27:18,234 --> 00:27:20,501
(men speaking Spanish
in distance)
626
00:27:30,479 --> 00:27:33,514
So, what do you
want from me now?
627
00:27:33,516 --> 00:27:36,183
I...
(unzips bag)
628
00:27:36,185 --> 00:27:37,551
want you to eat.
629
00:27:39,255 --> 00:27:41,722
I thought about
what you said...
630
00:27:43,325 --> 00:27:45,759
...about your wife...
631
00:27:45,761 --> 00:27:47,961
and your baby.
632
00:27:49,131 --> 00:27:51,298
It's not right.
633
00:27:53,969 --> 00:27:56,670
And I thought perhaps...
634
00:27:56,672 --> 00:27:59,373
you could use this
as well.
635
00:28:04,547 --> 00:28:06,180
It's Nicholas.
636
00:28:06,182 --> 00:28:09,817
The patron saint
of children.
637
00:28:09,819 --> 00:28:12,586
It was my daughter's.
638
00:28:12,588 --> 00:28:14,588
It's a gift to yours.
639
00:28:14,590 --> 00:28:17,124
You had a family?
640
00:28:17,126 --> 00:28:21,662
They were killed
in an uprising years ago.
641
00:28:21,664 --> 00:28:24,364
That is how I fell
into El jefe.
642
00:28:24,366 --> 00:28:26,633
And became a terrorist?
643
00:28:26,635 --> 00:28:29,236
No, things were
different back then.
644
00:28:29,238 --> 00:28:32,973
The R.A.C. actually
stood for something.
645
00:28:32,975 --> 00:28:35,008
So, quit.
646
00:28:35,010 --> 00:28:37,311
Oh...
647
00:28:37,313 --> 00:28:39,680
The jefe's not someone
you quit.
648
00:28:39,682 --> 00:28:42,082
And believe me, I tried.
649
00:28:42,084 --> 00:28:44,251
Once.
650
00:28:44,253 --> 00:28:47,020
He killed two of my cousins.
651
00:28:49,024 --> 00:28:50,891
Yeah, that guy's
got issues.
652
00:28:50,893 --> 00:28:55,362
No, he's done far
crueler to others.
653
00:28:56,899 --> 00:28:59,967
But men need to work.
654
00:28:59,969 --> 00:29:02,870
There's not many opportunities
to drive an Uber down here.
655
00:29:02,872 --> 00:29:04,471
(McGee chuckles)
656
00:29:04,473 --> 00:29:07,141
So we all do
what we have to do.
657
00:29:08,511 --> 00:29:10,944
But I will say one thing.
658
00:29:10,946 --> 00:29:16,450
If I were to ever find
myself alone with him,
659
00:29:16,452 --> 00:29:18,986
it wouldn't be
a good day for him.
660
00:29:18,988 --> 00:29:20,721
(door opens)
661
00:29:32,168 --> 00:29:33,667
Like I said,
662
00:29:33,669 --> 00:29:35,969
we all do what we have to do.
663
00:29:35,971 --> 00:29:38,238
(shouting in Spanish
in distance)
664
00:29:41,243 --> 00:29:44,678
What took you so long?
You took forever.
665
00:29:44,680 --> 00:29:47,214
I didn't know
where you were.
666
00:29:47,216 --> 00:29:49,650
Did you get the blueprints
off the computer?
667
00:29:49,652 --> 00:29:51,051
No. Couldn't.
668
00:29:51,053 --> 00:29:52,519
They were watching
too closely.
669
00:29:54,423 --> 00:29:56,223
Did you get the alarm?
Yes, got the alarm.
670
00:29:56,225 --> 00:29:58,192
It's all set.
2100 hours.
671
00:29:58,194 --> 00:29:59,526
We move to the exit,
672
00:29:59,528 --> 00:30:01,595
wait to make our escape.
673
00:30:04,166 --> 00:30:06,433
- How's your nose?
I- t hurts.
674
00:30:06,435 --> 00:30:07,834
Why'd you have
to swing so hard?
675
00:30:07,836 --> 00:30:10,337
Why'd you have to break
my wood carving?
676
00:30:11,740 --> 00:30:15,409
(actors on TV speaking Spanish)
(Jefe laughing)
677
00:30:20,716 --> 00:30:22,349
(mutters)
678
00:30:22,351 --> 00:30:23,617
¿Qué?
679
00:30:28,157 --> 00:30:31,091
Let's start with
something easy.
680
00:30:31,093 --> 00:30:34,194
When's your birthday?
681
00:30:34,196 --> 00:30:36,230
BISHOP: Hmm, it's almost
more interesting
682
00:30:36,232 --> 00:30:37,431
without the volume.
683
00:30:37,433 --> 00:30:39,132
That's why people
hate politics.
684
00:30:39,134 --> 00:30:42,603
Ah, but that is
why people love you.
685
00:30:42,605 --> 00:30:44,004
You found our club owner.
686
00:30:44,006 --> 00:30:45,739
TORRES: Yeah, he was
in the middle of a date.
687
00:30:45,741 --> 00:30:47,040
Interrogation.
688
00:30:47,042 --> 00:30:48,842
I spent three nights
texting that chick.
689
00:30:48,844 --> 00:30:51,078
You couldn't have arrested me
before I got carpal tunnel?
690
00:30:51,080 --> 00:30:53,113
He had a burner phone on him.
Hmm.
691
00:30:53,115 --> 00:30:54,681
Only one overseas number in it.
692
00:30:54,683 --> 00:30:56,650
Well, shouldn't take long
to trace it.
693
00:30:56,652 --> 00:30:57,951
Abby, since you're here.
694
00:30:57,953 --> 00:30:59,886
On it, boss.
695
00:30:59,888 --> 00:31:01,154
Bossette.
696
00:31:01,156 --> 00:31:02,216
He say anything
in the car?
697
00:31:02,240 --> 00:31:03,091
No.
698
00:31:03,092 --> 00:31:05,192
He knew
his victim told us nothing.
699
00:31:05,194 --> 00:31:08,061
Thanks to Reeves blabbering
in the crime scene.
700
00:31:08,063 --> 00:31:09,930
Cool accent.
Not too smart.
701
00:31:09,932 --> 00:31:12,332
Houston, we have a problem.
702
00:31:12,334 --> 00:31:13,934
What's wrong?
703
00:31:13,936 --> 00:31:15,969
The international number
that our guy's been calling
704
00:31:15,971 --> 00:31:17,704
has a blacklisted IMEI.
705
00:31:17,706 --> 00:31:19,373
I can't trace it.
706
00:31:19,375 --> 00:31:21,675
There's got to be a way to
find out whose number that is.
707
00:31:22,711 --> 00:31:24,144
There is.
708
00:31:28,484 --> 00:31:31,285
(phone ringing)
709
00:31:31,287 --> 00:31:32,252
(click)
710
00:31:32,254 --> 00:31:34,521
Uh, hello?
711
00:31:34,523 --> 00:31:35,756
Is anyone there?
712
00:31:35,758 --> 00:31:37,024
McGEE:
Bishop?
713
00:31:38,093 --> 00:31:39,192
McGee?
714
00:31:39,194 --> 00:31:40,994
Uh, are you okay?
715
00:31:40,996 --> 00:31:42,963
Please tell me I'm not
hallucinating right now.
716
00:31:42,965 --> 00:31:44,364
You're not, just tell us
717
00:31:44,366 --> 00:31:45,999
where you are,
we're coming to get you.
718
00:31:52,410 --> 00:31:54,109
BISHOP:
Okay, what's your status?
719
00:31:54,111 --> 00:31:55,344
Is your position stable?
720
00:31:55,346 --> 00:31:56,712
No. Negative.
721
00:31:56,714 --> 00:31:58,447
We need an exfil ASAP.
722
00:31:58,449 --> 00:32:00,282
Paraguay military
can have a chopper
723
00:32:00,284 --> 00:32:01,684
airborne in an hour, but...
724
00:32:01,686 --> 00:32:03,118
McGEE:
No, we need it by 2100.
725
00:32:03,120 --> 00:32:04,420
What happens then?
726
00:32:04,422 --> 00:32:05,921
Get the chopper.
727
00:32:05,923 --> 00:32:07,189
BISHOP:
Do you have an evac site?
728
00:32:07,191 --> 00:32:08,490
It's got to be the top deck.
729
00:32:08,492 --> 00:32:10,515
How are you gonna make it
to the top of the ship without being seen?
730
00:32:10,516 --> 00:32:12,529
And exfil
without getting shot at?
731
00:32:12,530 --> 00:32:13,662
That is our problem.
732
00:32:13,664 --> 00:32:14,864
Get the chopper.
733
00:32:14,866 --> 00:32:16,799
We'll pull the coordinates
from this sat phone.
734
00:32:18,236 --> 00:32:19,902
Well, looks like we just went
from a snowball's chance
735
00:32:19,904 --> 00:32:21,303
in hell of getting out of here
736
00:32:21,305 --> 00:32:23,072
to a snowball's chance in...
Arizona.
737
00:32:23,074 --> 00:32:24,573
I'll take it.
738
00:32:24,575 --> 00:32:26,442
McGee, get the GPS.
739
00:32:26,444 --> 00:32:27,710
Yeah.
740
00:32:27,712 --> 00:32:29,812
All right, what's the play?
741
00:32:29,814 --> 00:32:31,513
I got to think.
About what?
742
00:32:31,515 --> 00:32:33,549
Just send the helicopter.
No, we can't.
743
00:32:33,551 --> 00:32:34,750
We're out of the loop.
744
00:32:34,752 --> 00:32:37,353
The request has
to come from DoD.
745
00:32:37,355 --> 00:32:39,788
CONGRESSMAN:
Director Vance,
746
00:32:39,790 --> 00:32:42,191
my main concern here
747
00:32:42,193 --> 00:32:43,993
is the damage done
to our nuclear
748
00:32:43,995 --> 00:32:45,694
nonproliferation efforts.
749
00:32:47,498 --> 00:32:50,065
(phone buzzing)
750
00:32:50,067 --> 00:32:51,901
All right.
751
00:32:51,903 --> 00:32:53,602
(Bishop speaking indistinctly
over phone)
752
00:32:53,604 --> 00:32:56,105
When?
753
00:32:56,107 --> 00:32:57,806
Both of them?
754
00:32:57,808 --> 00:32:59,808
Copy that, I'll take care of it.
755
00:32:59,810 --> 00:33:02,044
Another personal note?
756
00:33:02,046 --> 00:33:04,046
Ladies and gentlemen, I just
received word that our team
757
00:33:04,048 --> 00:33:06,248
has located
Agents Gibbs and McGee.
758
00:33:06,250 --> 00:33:08,150
CONGRESSMAN:
And, apparently,
759
00:33:08,152 --> 00:33:10,519
violated a direct order
from the Pentagon.
760
00:33:10,521 --> 00:33:12,488
All due respect, sir,
we don't have time.
761
00:33:12,490 --> 00:33:13,656
To be a nation of laws?
762
00:33:13,658 --> 00:33:14,590
Sir, I don't know if you heard.
Director Vance...
763
00:33:14,592 --> 00:33:16,392
I have two men
who are in jeopardy...
764
00:33:16,394 --> 00:33:17,927
(gavel banging)
NCIS is ordered to stand down.
765
00:33:17,929 --> 00:33:20,429
Order! Order!
766
00:33:20,431 --> 00:33:21,664
Director Vance,
767
00:33:21,666 --> 00:33:23,232
in deference to your men,
768
00:33:23,234 --> 00:33:25,968
I move that we switch
to an off-the-record
769
00:33:25,970 --> 00:33:28,537
briefing where you turn all
770
00:33:28,539 --> 00:33:30,940
information about
their whereabouts
771
00:33:30,942 --> 00:33:33,609
over to your colleagues here
at the DoD.
772
00:33:33,611 --> 00:33:36,779
And then they will
take it from there.
773
00:33:36,781 --> 00:33:38,881
This meeting is adjourned.
774
00:33:38,883 --> 00:33:40,416
Audio off, please.
775
00:33:43,120 --> 00:33:45,287
Admiral, I need
helicopter assistance
776
00:33:45,289 --> 00:33:46,789
from the Paraguayan
military immediately.
777
00:33:46,791 --> 00:33:48,657
I suggest you
stop wasting time
778
00:33:48,659 --> 00:33:50,059
and call it in yourself.
779
00:33:50,895 --> 00:33:52,227
But you just said...
780
00:33:52,229 --> 00:33:54,396
A lot of things.
781
00:33:54,398 --> 00:33:57,366
Ah, but the cameras
are off now.
782
00:33:58,536 --> 00:33:59,868
I know time is of the essence,
783
00:33:59,870 --> 00:34:01,236
but I just want to say,
784
00:34:01,238 --> 00:34:02,671
on behalf of myself
785
00:34:02,673 --> 00:34:03,973
and my committee...
786
00:34:03,975 --> 00:34:05,507
We're proud as hell
of the work
787
00:34:05,509 --> 00:34:06,842
that you and
your team have done.
788
00:34:06,844 --> 00:34:08,310
Just please try
789
00:34:08,312 --> 00:34:11,914
and color inside
the line next time.
790
00:34:11,916 --> 00:34:14,316
You know, this is why
people don't like politics.
791
00:34:14,318 --> 00:34:16,018
And I don't blame 'em.
792
00:34:16,020 --> 00:34:18,220
Now go get your men.
793
00:34:18,222 --> 00:34:21,056
I need that location,
Agent Bishop.
794
00:34:21,058 --> 00:34:22,424
We are working on it.
795
00:34:22,426 --> 00:34:24,293
(door opens)
Is the bird in the air yet?
796
00:34:24,295 --> 00:34:28,230
Paraguayan military's standing
by, awaiting coordinates.
797
00:34:28,232 --> 00:34:29,398
All right, so what's
the holdup, Gibbs?
798
00:34:29,400 --> 00:34:31,567
We don't know where we are.
799
00:34:31,569 --> 00:34:34,503
The GPS on Jefe's
sat phone's disabled.
800
00:34:34,505 --> 00:34:36,472
Is there any way
we can re-enable it?
801
00:34:36,474 --> 00:34:37,740
McGEE:
Bishop, can you force
802
00:34:37,742 --> 00:34:39,742
a firmware flash?
BISHOP: Uh, yes,
803
00:34:39,744 --> 00:34:42,111
but it'll take at least an hour
to upload over satellite.
804
00:34:42,113 --> 00:34:43,846
GIBBS:
We don't have it, Bishop.
805
00:34:43,848 --> 00:34:45,781
If only that guy
had Tinder.
806
00:34:45,783 --> 00:34:47,349
Really?
807
00:34:47,351 --> 00:34:49,651
Because he clearly needs
to meet someone special?
808
00:34:49,653 --> 00:34:52,287
N-No, so we can get
your distance.
809
00:34:52,289 --> 00:34:54,223
Torres, that's it.
810
00:34:54,225 --> 00:34:56,025
Uh, the firmware
811
00:34:56,027 --> 00:34:57,726
will take too long,
but we can easily push
812
00:34:57,728 --> 00:34:59,395
a small dating app
813
00:34:59,397 --> 00:35:02,731
onto the sat phone, which
will then force a GPS update.
814
00:35:05,770 --> 00:35:07,236
All right, uh,
815
00:35:07,238 --> 00:35:08,937
hobbies?
Not dying.
816
00:35:08,939 --> 00:35:10,406
(sighs)
Sorry. Right.
817
00:35:13,277 --> 00:35:14,076
Bishop.
818
00:35:14,078 --> 00:35:16,145
Um, almost there.
819
00:35:16,147 --> 00:35:18,047
Need to narrow
the search parameters down
820
00:35:18,049 --> 00:35:20,582
to McGee's specific profile.
821
00:35:20,584 --> 00:35:21,817
Okay.
822
00:35:21,819 --> 00:35:23,352
And then we auto-swipe
823
00:35:23,354 --> 00:35:25,521
until...
824
00:35:31,495 --> 00:35:33,195
...we get a match.
825
00:35:33,197 --> 00:35:35,831
“4,451 miles away.”
826
00:35:35,833 --> 00:35:37,599
They're 4,451 miles away
827
00:35:37,601 --> 00:35:38,834
from the Navy yard.
828
00:35:38,836 --> 00:35:40,769
Look for a deepwater river.
829
00:35:44,975 --> 00:35:46,775
I got 'em.
They're in a side channel
830
00:35:46,777 --> 00:35:48,010
of the Paraná River.
831
00:35:48,012 --> 00:35:49,578
We can have a chopper there
in 20 minutes.
832
00:35:49,580 --> 00:35:51,580
Do it. Gibbs, you think
you can make it topside
833
00:35:51,582 --> 00:35:53,048
in that time?
834
00:35:53,851 --> 00:35:55,584
We're really cutting it close,
boss
835
00:35:55,586 --> 00:35:57,419
Cutting what close?
836
00:35:57,421 --> 00:35:59,655
Let you know
when we see you, Leon.
837
00:35:59,657 --> 00:36:02,458
You have just committed suicide.
838
00:36:02,460 --> 00:36:05,694
Do you really think you're gonna
simply waltz past my men?
839
00:36:05,696 --> 00:36:08,497
Actually...
840
00:36:10,367 --> 00:36:11,400
...yeah.
841
00:36:14,705 --> 00:36:16,004
Incoming.
842
00:36:16,006 --> 00:36:17,239
(muffled groaning)
843
00:36:19,543 --> 00:36:20,976
Boss, I've been thinking.
844
00:36:20,978 --> 00:36:22,478
GIBBS: Bad idea.
But...
845
00:36:22,480 --> 00:36:23,979
We're gonna make it, McGee.
846
00:36:26,484 --> 00:36:27,916
(Jefe groans)
847
00:36:31,722 --> 00:36:33,388
Paraguayan military
now en route.
848
00:36:33,390 --> 00:36:36,158
ETA: six minutes.
849
00:36:37,962 --> 00:36:39,428
MAN:
Jefe?
850
00:36:40,397 --> 00:36:42,431
(shouting in Spanish)
851
00:36:47,838 --> 00:36:50,339
TAGGART: Chopper's
three minutes from exfil.
852
00:36:50,341 --> 00:36:52,040
No eyes on the target yet.
853
00:36:52,042 --> 00:36:53,842
That location better be right.
854
00:36:55,446 --> 00:36:57,513
(man shouting in Spanish
in distance)
855
00:36:59,016 --> 00:37:00,816
MAN:
Drop the gun right now!
856
00:37:00,818 --> 00:37:02,017
McGEE:
You first.
857
00:37:05,422 --> 00:37:06,788
Shoot them.
Shoot them both!
858
00:37:06,790 --> 00:37:09,458
(alarm sounding)
859
00:37:12,863 --> 00:37:14,196
(indistinct shouting)
860
00:37:19,603 --> 00:37:21,069
(screams)
861
00:37:22,573 --> 00:37:24,039
Who set off the alarm?
862
00:37:24,041 --> 00:37:25,574
You should've never let
me near your computer.
863
00:37:25,576 --> 00:37:27,809
We got to move.
Oh, you're gonna pay for this.
864
00:37:27,811 --> 00:37:30,345
I own half the government
officials around here.
865
00:37:30,347 --> 00:37:31,880
I'll be a free man
by the end of the day
866
00:37:31,882 --> 00:37:33,582
and I will not forget you.
867
00:37:33,584 --> 00:37:35,317
Oh, you think you're
gonna come with us?
868
00:37:35,319 --> 00:37:37,419
That would be nice,
869
00:37:37,421 --> 00:37:38,854
but, you know,
870
00:37:38,856 --> 00:37:40,789
I think it's time
to not be nice.
871
00:37:46,297 --> 00:37:47,729
I'll take it from here.
872
00:38:07,952 --> 00:38:11,119
(helicopter blades whirring)
873
00:38:27,204 --> 00:38:30,505
(”Broken Things” by Ryan Adams
playing)
874
00:38:34,178 --> 00:38:39,715
♪ I've come to you
from broken things ♪
875
00:38:39,717 --> 00:38:45,187
♪ I've crawled to you
on my hands and knees... ♪
876
00:38:45,189 --> 00:38:48,023
(gasps)
McGee!
877
00:38:48,025 --> 00:38:49,758
(shushing)
878
00:38:49,760 --> 00:38:51,293
(whispers):
Um, where is she?
879
00:38:51,295 --> 00:38:52,928
(whispers):
Yeah.
880
00:38:52,930 --> 00:38:56,398
♪ If only to hear you
say my name... ♪
881
00:38:56,400 --> 00:38:58,333
We weren't expecting
you till tomorrow.
882
00:38:59,670 --> 00:39:04,773
♪ I've come to you
from broken times... ♪
883
00:39:04,775 --> 00:39:06,275
DELILAH:
Who's at the door, Abbs?
884
00:39:06,277 --> 00:39:11,413
♪ I've shown you my face
with no disguise ♪
885
00:39:11,415 --> 00:39:15,350
♪ My memory's a mirror
without eyes ♪
886
00:39:15,352 --> 00:39:18,353
I said, who is at the...?
887
00:39:18,355 --> 00:39:23,825
♪ If only to take away
your pain ♪
888
00:39:24,962 --> 00:39:31,033
♪ If only to hear you
say my name ♪
889
00:39:31,035 --> 00:39:35,304
♪ You're the whisper
in the rising wind ♪
890
00:39:35,306 --> 00:39:37,406
♪ Empty and so cold ♪
891
00:39:37,408 --> 00:39:40,509
♪ Too dark
for the birds to fly in... ♪
892
00:39:40,511 --> 00:39:42,077
Aw, that's great, Abbs.
893
00:39:42,079 --> 00:39:43,845
Yeah, is everyone else there?
894
00:39:43,847 --> 00:39:46,014
All right.
Well, I'm just finishing up
895
00:39:46,016 --> 00:39:49,017
some loose ends here
and I will be right over.
896
00:39:49,019 --> 00:39:51,620
Okay.
897
00:39:51,622 --> 00:39:55,057
♪ I watch them
as they rise into the sun... ♪
898
00:39:55,059 --> 00:39:56,758
Gibbs, I...
899
00:39:56,760 --> 00:39:58,393
I thought you were with McGee.
900
00:39:58,395 --> 00:40:01,330
I was.
901
00:40:01,332 --> 00:40:02,764
(soft chuckle)
902
00:40:05,569 --> 00:40:07,102
Welcome home.
903
00:40:07,104 --> 00:40:09,237
♪ When the day is new,
the light is warm... ♪
904
00:40:09,239 --> 00:40:11,540
I'm proud of you, Bishop.
905
00:40:13,711 --> 00:40:15,610
Kept the team together.
906
00:40:15,612 --> 00:40:17,579
I'm proud of you.
907
00:40:18,615 --> 00:40:20,816
Well,
908
00:40:20,818 --> 00:40:24,386
I just...
did what I thought you would do.
909
00:40:25,689 --> 00:40:30,225
♪ If only you believed
all of my lies... ♪
910
00:40:30,227 --> 00:40:31,727
Um...
911
00:40:31,729 --> 00:40:34,796
everyone's meeting
at McGee's house.
912
00:40:34,798 --> 00:40:36,598
You want to come?
913
00:40:38,235 --> 00:40:40,435
Nope.
914
00:40:40,437 --> 00:40:43,505
♪ When I'm lazy in the wind,
the colors sag... ♪
915
00:40:43,507 --> 00:40:47,642
Well, call me
if you need anything.
916
00:40:47,644 --> 00:40:50,445
♪ As the clouds go rolling
off the hill ♪
917
00:40:53,150 --> 00:40:57,652
♪ Can't tell where the roofs
begin and end ♪
918
00:40:59,690 --> 00:41:04,793
♪ No more will I know
my home again ♪
919
00:41:04,795 --> 00:41:09,998
♪ Hear the whisper
of the rising wind ♪
920
00:41:10,000 --> 00:41:11,967
♪ Empty and so cold ♪
921
00:41:11,969 --> 00:41:16,538
♪ Too dark for the birds
to fly in ♪
922
00:41:16,540 --> 00:41:20,008
♪ They're lined up on the wall ♪
923
00:41:20,010 --> 00:41:22,778
♪ As I'm walking by ♪
924
00:41:22,780 --> 00:41:26,782
♪ They scatter and take off ♪
925
00:41:26,784 --> 00:41:29,484
♪ Watch them as they rise ♪
926
00:41:29,486 --> 00:41:31,720
♪ Into the sun ♪
927
00:41:33,323 --> 00:41:37,359
♪ If only you believed
you were the one ♪
928
00:41:39,963 --> 00:41:44,166
♪ If only you believed
you were the one ♪
929
00:41:46,804 --> 00:41:51,139
♪ If only you believed
you were the one. ♪
930
00:41:53,576 --> 00:42:00,476
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
930
00:42:01,305 --> 00:42:07,324
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5s2c
Help other users to choose the best subtitles
64302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.