Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
2
00:00:52,235 --> 00:00:54,034
I didn't think
you were coming.
3
00:00:54,036 --> 00:00:56,304
I had to wait for the
night watch to pass.
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,439
What's up?
5
00:00:58,441 --> 00:01:00,741
I don't want to
be here any more.
6
00:01:00,743 --> 00:01:02,810
Why?
7
00:01:02,812 --> 00:01:05,646
Don't leave now;
we only have six weeks left.
8
00:01:05,648 --> 00:01:07,681
Think about it,
no more drills,
9
00:01:07,683 --> 00:01:12,052
uniforms, mess hall
food until September.
10
00:01:12,054 --> 00:01:15,489
I'm leaving tomorrow
and I'm not coming back.
11
00:01:15,491 --> 00:01:17,791
I don't belong here.
12
00:01:25,767 --> 00:01:27,800
If somebody's out there,
you better high-tail it
13
00:01:27,802 --> 00:01:29,503
back inside here ASAP,
14
00:01:29,505 --> 00:01:31,070
or I'm locking you out.
15
00:01:52,160 --> 00:01:53,192
What is this?
16
00:01:53,194 --> 00:01:54,260
I don't know.
17
00:01:54,262 --> 00:01:55,795
Maybe it's some
kind of drill?
18
00:01:55,797 --> 00:01:57,463
Let's get out of here.
19
00:01:57,465 --> 00:02:00,132
You'll wake the others.
20
00:02:01,235 --> 00:02:02,468
Stop!
21
00:02:02,470 --> 00:02:04,136
Run, right now, go!
22
00:02:35,935 --> 00:02:37,268
What the hell's
going on, Hanna?
23
00:02:37,270 --> 00:02:38,469
Shh!
24
00:02:47,514 --> 00:02:51,514
♪ NCIS: LA 7x24 ♪
Talion
Original Air Date on May 2, 2016
25
00:02:51,538 --> 00:02:58,038
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
26
00:03:29,587 --> 00:03:31,121
Your return verified
27
00:03:31,123 --> 00:03:33,156
the authenticity of
the threat, as we speak.
28
00:03:33,158 --> 00:03:35,158
Now would it be possible
to send a couple field agents
29
00:03:35,160 --> 00:03:36,659
out there to take a look?
30
00:03:37,995 --> 00:03:39,495
Okay, I appreciate that.
31
00:03:39,497 --> 00:03:41,096
Yeah.
32
00:03:41,098 --> 00:03:43,532
I'll get back to you
when I have more details.
33
00:03:43,534 --> 00:03:44,667
What's going on?
34
00:03:44,669 --> 00:03:45,768
Well, it's possible
35
00:03:45,770 --> 00:03:47,436
the Keating Military
Academy has been
36
00:03:47,438 --> 00:03:49,605
taken over by some sort
of extremist group.
37
00:03:49,607 --> 00:03:51,106
Wait, Sam's son, Aiden,
attends that school.
38
00:03:51,108 --> 00:03:53,309
Which is the only reason
we know about it.
39
00:03:54,779 --> 00:03:56,278
Where are we?
40
00:03:56,280 --> 00:03:58,213
Haven't heard anything
else from Aiden.
41
00:03:58,215 --> 00:03:59,381
You try calling him?
42
00:03:59,383 --> 00:04:01,583
The Academy has a strict
no cell phone policy.
43
00:04:01,585 --> 00:04:04,619
He has a tablet, but he hasn't
answered my e-mails or texts.
44
00:04:04,621 --> 00:04:06,688
Is there any chance this
is some sort of surprise
45
00:04:06,690 --> 00:04:08,423
academy training exercise?
46
00:04:08,425 --> 00:04:12,394
He sent a distress code
only he knows.
47
00:04:12,396 --> 00:04:13,695
This is no exercise.
48
00:04:13,697 --> 00:04:15,297
Calls to the school are
going straight to voicemail.
49
00:04:15,299 --> 00:04:16,531
Check this out.
50
00:04:16,533 --> 00:04:17,832
According to the
Academy Web site,
51
00:04:17,834 --> 00:04:19,000
they're experiencing
electrical
52
00:04:19,002 --> 00:04:20,034
and communications problems
53
00:04:20,036 --> 00:04:21,636
that they say they'll
have sorted out
54
00:04:21,638 --> 00:04:22,737
in the next few hours.
55
00:04:22,739 --> 00:04:23,738
Is that legit?
56
00:04:23,740 --> 00:04:24,773
I don't think so.
57
00:04:24,775 --> 00:04:26,374
I just checked with
California Edison
58
00:04:26,376 --> 00:04:27,574
and local phone companies.
59
00:04:27,576 --> 00:04:28,676
Nobody has anyone up there.
60
00:04:28,678 --> 00:04:30,344
Could be someone's way
of buying more time,
61
00:04:30,346 --> 00:04:32,213
preventing anyone
from looking into it.
62
00:04:32,215 --> 00:04:34,081
Why don't we just have local
law enforcement swing by,
63
00:04:34,083 --> 00:04:35,116
see what's going on?
64
00:04:35,118 --> 00:04:36,150
I already called the FBI
65
00:04:36,152 --> 00:04:37,551
field office in San Francisco
66
00:04:37,553 --> 00:04:39,020
to send a couple agents out.
67
00:04:39,022 --> 00:04:40,554
No, call them back.
68
00:04:40,556 --> 00:04:41,522
Why?
69
00:04:41,524 --> 00:04:42,690
Because if this is legit...
It is!
70
00:04:42,692 --> 00:04:44,391
...and we have to
assume that it is,
71
00:04:44,393 --> 00:04:45,693
then whoever is behind it,
72
00:04:45,695 --> 00:04:46,893
they don't know that
we're on to them.
73
00:04:46,895 --> 00:04:47,928
We need to keep
it that way
74
00:04:47,930 --> 00:04:49,029
for as long as we can,
or at least
75
00:04:49,031 --> 00:04:50,096
until we know what
we're up against.
76
00:04:50,098 --> 00:04:51,498
I'll tell you what
they're up against.
77
00:04:51,500 --> 00:04:52,599
They're up against me.
78
00:04:52,601 --> 00:04:54,435
Call off the feds.
79
00:04:57,406 --> 00:04:58,972
What do you think
you're gonna do?
80
00:04:58,974 --> 00:04:59,973
I'm going to make sure
my son is safe.
81
00:04:59,975 --> 00:05:01,208
And how do you
propose to do that?
82
00:05:01,210 --> 00:05:02,575
I'm going there.
We're going there.
83
00:05:02,577 --> 00:05:03,810
We're gonna take
these guys out.
84
00:05:03,812 --> 00:05:05,278
We could be
there in an hour.
85
00:05:05,280 --> 00:05:07,080
The FBI could have
people there in minutes.
86
00:05:07,082 --> 00:05:09,249
Not without tipping
off those inside.
87
00:05:09,251 --> 00:05:10,383
We're talking
about federal agents,
88
00:05:10,385 --> 00:05:12,118
not some backwoods
deputy sheriff.
89
00:05:12,120 --> 00:05:14,620
And what happens if this goes
wrong while you're in the air?
90
00:05:14,622 --> 00:05:16,956
At least we have boots on
the ground within an hour.
91
00:05:16,958 --> 00:05:18,825
Killing me.
92
00:05:19,694 --> 00:05:21,461
Where'd you come from?
93
00:05:21,463 --> 00:05:25,698
Oh, I'm everywhere
these days, Mr. Callen.
94
00:05:25,700 --> 00:05:28,100
You should know that by now.
95
00:05:32,173 --> 00:05:33,472
My son's in there, Hetty.
96
00:05:33,474 --> 00:05:36,141
Along with the sons and
daughters of many other
97
00:05:36,143 --> 00:05:38,878
rich and important
families, Mr. Hanna.
98
00:05:38,880 --> 00:05:40,645
All the more reason
you need us in there.
99
00:05:40,647 --> 00:05:42,081
This is a job for
the REACT team.
100
00:05:42,083 --> 00:05:45,317
No, this is a job
for the SEALs, which I am.
101
00:05:45,319 --> 00:05:48,120
I attended Keating Academy,
as did my father before me.
102
00:05:48,122 --> 00:05:49,921
I know that place like
the back of my hand,
103
00:05:49,923 --> 00:05:52,290
and I'm the only one in contact
with someone on the inside.
104
00:05:52,292 --> 00:05:53,792
You know what?
Call in the REACT team,
105
00:05:53,794 --> 00:05:55,360
but in the meantime,
the clock is ticking.
106
00:05:55,362 --> 00:05:56,862
We need to go in there now,
while it's dark,
107
00:05:56,864 --> 00:05:58,864
while whoever is in there
is still getting settled.
108
00:05:58,866 --> 00:06:01,032
- Okay, this goes south, you two...
- Four.
109
00:06:01,034 --> 00:06:02,734
We're a team.
110
00:06:02,736 --> 00:06:04,870
Team or no team, even if
you go in unofficially,
111
00:06:04,872 --> 00:06:06,905
this goes wrong, we're all done.
112
00:06:06,907 --> 00:06:08,806
I don't care about NCIS.
113
00:06:08,808 --> 00:06:10,308
I don't care about my career.
114
00:06:10,310 --> 00:06:12,676
All I care about
115
00:06:12,678 --> 00:06:16,114
is keeping my son and everybody
else in that school safe.
116
00:06:16,116 --> 00:06:18,917
I understand that,
and you have my sympathy,
117
00:06:18,919 --> 00:06:21,386
but you cannot turn this into
a personal rescue operation.
118
00:06:25,224 --> 00:06:27,558
It's a text from Aiden.
119
00:06:27,560 --> 00:06:28,959
It's a video clip.
120
00:06:28,961 --> 00:06:30,360
I'm gonna put it up.
121
00:06:30,362 --> 00:06:32,430
Move. Keeping moving.
122
00:06:32,432 --> 00:06:33,931
No talking.
123
00:06:33,933 --> 00:06:35,999
That's Tahir Khaled.
124
00:06:36,869 --> 00:06:39,636
Is that personal enough for you?
125
00:06:54,797 --> 00:06:57,932
You! Down there! Sit!
126
00:06:57,934 --> 00:06:59,066
Keep moving!
127
00:06:59,068 --> 00:07:00,735
Keep quiet!
128
00:07:02,071 --> 00:07:04,271
It's okay,
just comply with them.
129
00:07:04,273 --> 00:07:05,472
Over here. Over here.
130
00:07:05,474 --> 00:07:07,141
Sit down.
It's gonna be okay.
131
00:07:07,143 --> 00:07:09,010
All right, just get down.
Listen...
132
00:07:16,018 --> 00:07:17,551
We lost our WiFi signal.
133
00:07:17,553 --> 00:07:18,885
Maybe they turned it off.
134
00:07:20,523 --> 00:07:21,955
We need a phone.
135
00:07:21,957 --> 00:07:23,490
I'm gonna try to get to
the instructor's lounge.
136
00:07:23,492 --> 00:07:24,625
I'm not staying here alone.
137
00:07:24,627 --> 00:07:25,825
I'm coming with you.
138
00:07:25,827 --> 00:07:27,628
Okay.
139
00:07:37,673 --> 00:07:40,707
Everyone has been secured
in the rec hall.
140
00:07:40,709 --> 00:07:41,975
And Aiden Hanna?
141
00:07:41,977 --> 00:07:43,777
We're still
searching for him.
142
00:07:43,779 --> 00:07:46,945
What about the girl
who got away from you?
143
00:07:51,452 --> 00:07:53,752
So, everyone is not secured?
144
00:07:53,754 --> 00:07:55,120
We will find them.
145
00:07:55,122 --> 00:07:57,823
Not standing in here.
146
00:08:01,195 --> 00:08:03,696
If Tahir's smart,
147
00:08:03,698 --> 00:08:05,397
he'll round up all
the students and staff
148
00:08:05,399 --> 00:08:07,532
and secure them
in one location,
149
00:08:07,534 --> 00:08:10,069
probably the gym
or the cafeteria.
150
00:08:10,071 --> 00:08:12,071
What are the chances we'll
be dealing with explosives
151
00:08:12,073 --> 00:08:13,538
or guys in suicide vests?
152
00:08:13,540 --> 00:08:15,040
I wouldn't put
anything by Tahir.
153
00:08:15,042 --> 00:08:16,274
Okay, there's gonna be
a helicopter
154
00:08:16,276 --> 00:08:18,042
waiting for us
on the tarmac.
155
00:08:18,044 --> 00:08:20,445
We will ride in from an
insertion point here.
156
00:08:20,447 --> 00:08:21,746
Ride?
157
00:08:21,748 --> 00:08:22,847
Mountain bikes.
158
00:08:22,849 --> 00:08:24,583
The chopper's gonna drop
us five miles northwest
159
00:08:24,585 --> 00:08:26,451
of the school to avoid
any suspicion.
160
00:08:26,453 --> 00:08:27,885
What are we looking
at for backup?
161
00:08:27,887 --> 00:08:29,787
Granger's putting together
a REACT team.
162
00:08:29,789 --> 00:08:30,922
Look...
163
00:08:30,924 --> 00:08:33,558
I don't want local law
enforcement involved
164
00:08:33,560 --> 00:08:35,193
until we know what
we're up against
165
00:08:35,195 --> 00:08:37,561
or we run the risk of Tahir
picking up the radio chatter.
166
00:08:37,563 --> 00:08:39,697
We've got one shot
at doing this clean.
167
00:08:39,699 --> 00:08:41,866
If we lose the element of
surprise, this could very easily
168
00:08:41,868 --> 00:08:43,901
turn into a stand-off, and
that is the last thing we want.
169
00:08:43,903 --> 00:08:45,636
I don't mean
to be a pessimist, but...
170
00:08:45,638 --> 00:08:47,171
what if it does?
171
00:08:47,173 --> 00:08:48,740
Then we make sure it doesn't.
172
00:08:53,546 --> 00:08:55,145
Stay cool.
173
00:09:08,093 --> 00:09:10,426
You want to
say something?
174
00:09:10,428 --> 00:09:12,829
I haven't heard you
mention Michelle.
175
00:09:15,000 --> 00:09:18,935
She and Kamran are
helping out her mother
176
00:09:18,937 --> 00:09:20,103
following hip surgery.
177
00:09:20,105 --> 00:09:21,204
Her mom doesn't have a phone?
178
00:09:21,206 --> 00:09:22,773
I just want to stay
focused on the mission.
179
00:09:22,775 --> 00:09:24,974
This mission involves
rescuing her son.
180
00:09:24,976 --> 00:09:28,043
If I tell her Aiden's
in a hostage situation,
181
00:09:28,045 --> 00:09:29,445
what do you think
she's gonna do?
182
00:09:29,447 --> 00:09:31,381
I think she's gonna
be worried sick,
183
00:09:31,383 --> 00:09:33,483
but she still needs
to know what's happening.
184
00:09:33,485 --> 00:09:35,985
She's gonna jump on a plane
and try to help.
185
00:09:35,987 --> 00:09:38,388
No, check that,
she's gonna insist on helping,
186
00:09:38,390 --> 00:09:40,790
and by helping, I mean
she's gonna go in there
187
00:09:40,792 --> 00:09:43,058
like a fully strapped
mama bear that makes
188
00:09:43,060 --> 00:09:44,860
The Punisher look
like Mother Theresa.
189
00:09:44,862 --> 00:09:46,695
We could use a secret weapon.
190
00:09:49,801 --> 00:09:52,668
Think I should have left
my family in protective custody?
191
00:09:52,670 --> 00:09:54,937
I think you still
need to call your wife.
192
00:09:55,807 --> 00:09:58,273
I will.
193
00:09:58,275 --> 00:09:59,974
When it's over.
194
00:10:01,978 --> 00:10:04,479
After our son is safe.
195
00:10:18,895 --> 00:10:20,561
It's dead, we need
to find a cell phone.
196
00:10:20,563 --> 00:10:21,863
The night watch.
197
00:10:21,865 --> 00:10:23,464
They killed him, but he
may still have his phone.
198
00:10:23,466 --> 00:10:24,699
Okay.
199
00:10:33,876 --> 00:10:35,443
Where is Aiden Hanna?
200
00:10:35,445 --> 00:10:37,010
I don't know who that is.
201
00:10:38,881 --> 00:10:40,581
I know you're
his teacher.
202
00:10:42,819 --> 00:10:44,084
Where...
203
00:10:44,086 --> 00:10:46,720
is Aiden Hanna?
204
00:10:46,722 --> 00:10:49,056
He's not here.
205
00:11:00,269 --> 00:11:04,471
He was sent home,
for disciplinary reasons.
206
00:11:11,613 --> 00:11:13,312
If you don't tell
me where he is,
207
00:11:13,314 --> 00:11:15,314
I will shoot you.
208
00:11:20,188 --> 00:11:22,255
On second thought...
209
00:11:23,824 --> 00:11:27,927
I will shoot one
of your students...
210
00:11:27,929 --> 00:11:30,029
every minute...
211
00:11:30,031 --> 00:11:32,164
until you...
212
00:11:32,166 --> 00:11:33,900
bring Aiden Hanna...
213
00:11:33,902 --> 00:11:35,701
to me.
214
00:11:36,937 --> 00:11:38,570
We need a contingency plan.
215
00:11:41,575 --> 00:11:44,510
We need a bloody miracle.
216
00:11:44,512 --> 00:11:45,811
We've activated every agent
217
00:11:45,813 --> 00:11:47,846
with REACT training
on the West Coast.
218
00:11:47,848 --> 00:11:51,082
Well... we have to alert SECNAV.
219
00:11:51,084 --> 00:11:54,119
You know I'm right
about this one, Owen.
220
00:11:54,121 --> 00:11:57,989
We're damned if we do
and damned if we don't.
221
00:11:59,359 --> 00:12:01,893
I'll make the call once
our team is on the ground.
222
00:12:01,895 --> 00:12:04,329
And what are you going
to say when they ask us
223
00:12:04,331 --> 00:12:05,463
why we took so long?
224
00:12:05,465 --> 00:12:08,833
We wanted to make certain
it wasn't a hoax.
225
00:12:08,835 --> 00:12:10,935
That's weak.
226
00:12:10,937 --> 00:12:12,303
Well...
227
00:12:13,640 --> 00:12:15,339
...let's hope our team isn't.
228
00:12:32,558 --> 00:12:34,724
They got no roving patrols.
229
00:12:36,495 --> 00:12:37,727
They don't need them
if they're monitoring
230
00:12:37,729 --> 00:12:39,463
the school's security system.
231
00:12:39,465 --> 00:12:40,464
Eric...
232
00:12:40,466 --> 00:12:41,465
Callen.
233
00:12:41,467 --> 00:12:42,466
Eric, do you have access
234
00:12:42,468 --> 00:12:43,567
to the school's security system?
235
00:12:43,569 --> 00:12:45,401
No, it's a closed system.
236
00:12:45,403 --> 00:12:48,071
You'd have to patch me in,
but I'll be blind if anyone
237
00:12:48,073 --> 00:12:49,372
cuts the power.
238
00:12:49,374 --> 00:12:50,841
It might be better
setting up our own.
239
00:12:50,843 --> 00:12:52,976
All right, guys,
ready when you are.
240
00:12:53,846 --> 00:12:55,144
Deeks, get us online.
241
00:12:55,146 --> 00:12:56,446
On it.
242
00:12:57,883 --> 00:12:59,315
Cover us, Kens.
243
00:12:59,317 --> 00:13:00,583
I got your back.
244
00:13:08,559 --> 00:13:11,660
All right, Nell...
245
00:13:11,662 --> 00:13:13,596
I'm setting up the sat.
246
00:13:13,598 --> 00:13:15,097
Let me know when you got it.
247
00:13:15,099 --> 00:13:16,398
Will do.
248
00:13:59,475 --> 00:14:01,643
Inside, move!
249
00:14:06,115 --> 00:14:07,781
Where is Aiden Hanna?
250
00:14:12,855 --> 00:14:15,056
No, please, don't.
251
00:14:15,058 --> 00:14:16,123
What is it you want?
252
00:14:16,125 --> 00:14:19,793
I want Aiden Hanna.
253
00:14:25,100 --> 00:14:26,099
That was gunfire.
254
00:14:26,101 --> 00:14:27,701
Sam, Callen, you guys okay?
255
00:14:27,703 --> 00:14:30,336
Yeah, it came from inside.
256
00:14:32,441 --> 00:14:34,675
Maybe it was just
a warning shot.
257
00:14:50,608 --> 00:14:53,008
Leave her alone.
258
00:14:53,010 --> 00:14:54,342
She needs a doctor.
259
00:14:56,714 --> 00:15:00,615
She's not going to live long
enough to worry about that.
260
00:15:00,617 --> 00:15:02,450
None of you are.
261
00:15:02,452 --> 00:15:04,386
Any more gunfire?
262
00:15:04,388 --> 00:15:06,021
No, just the one shot.
263
00:15:06,023 --> 00:15:08,290
Any communication in
or out of the academy?
264
00:15:08,292 --> 00:15:10,525
Nothing. They're maintaining
radio silence.
265
00:15:10,527 --> 00:15:11,393
Damn it.
266
00:15:11,395 --> 00:15:12,561
What's wrong, sir?
267
00:15:12,563 --> 00:15:14,563
They haven't issued any demands.
268
00:15:14,565 --> 00:15:15,797
Was that bad?
269
00:15:15,799 --> 00:15:17,765
Well, yeah, it means
we don't know what they want.
270
00:15:17,767 --> 00:15:19,967
If they're not using the
hostages as bargaining chips,
271
00:15:19,969 --> 00:15:21,609
what the hell are
they gonna do with them?
272
00:15:22,472 --> 00:15:24,206
Let me know the minute
our team's inside,
273
00:15:24,208 --> 00:15:26,908
and I need an encrypted
line from my office
274
00:15:26,910 --> 00:15:27,975
to the SECNAV, Beale.
275
00:15:27,977 --> 00:15:29,410
Aye, aye, sir.
276
00:15:34,250 --> 00:15:35,817
You okay?
277
00:15:36,619 --> 00:15:40,021
Yeah, I'm just...
worried for Sam.
278
00:15:40,023 --> 00:15:41,388
It's gonna be okay.
279
00:15:41,390 --> 00:15:43,190
Yeah, how do you know?
280
00:15:43,192 --> 00:15:45,158
Because it has to be.
281
00:15:45,160 --> 00:15:46,527
You getting this signal?
282
00:15:46,529 --> 00:15:48,729
Yup, I see it.
283
00:15:48,731 --> 00:15:49,996
It's a good, strong signal.
284
00:15:51,567 --> 00:15:53,367
All right, I'm going to earwigs.
285
00:15:53,369 --> 00:15:54,401
Kens.
286
00:15:54,403 --> 00:15:56,737
Yup.
287
00:15:59,541 --> 00:16:01,108
Moving.
288
00:16:05,714 --> 00:16:06,913
Anything?
289
00:16:08,150 --> 00:16:10,283
It's just freaky quiet out here.
290
00:16:16,991 --> 00:16:18,124
Sam, Callen,
291
00:16:18,126 --> 00:16:19,792
you guys inside?
292
00:16:19,794 --> 00:16:21,227
No.
293
00:16:22,096 --> 00:16:23,563
This door's wired.
294
00:16:23,565 --> 00:16:25,265
We need a bomb squad out here.
295
00:16:25,267 --> 00:16:27,500
I doubt they had
the time or the ordnance
296
00:16:27,502 --> 00:16:29,135
to booby trap all the doors.
297
00:16:29,137 --> 00:16:32,638
It's still gonna slow us down,
if we have to check every one.
298
00:16:56,129 --> 00:16:58,563
Provisions.
299
00:16:58,565 --> 00:17:00,732
Oh, wow, I didn't
think we were allowed
300
00:17:00,734 --> 00:17:02,200
to have food or
drink in here.
301
00:17:02,202 --> 00:17:03,402
Me neither.
You're not,
302
00:17:03,404 --> 00:17:06,604
but it's late and I need
you both up to speed.
303
00:17:06,606 --> 00:17:07,906
Thank you, Hetty.
304
00:17:07,908 --> 00:17:09,774
Yeah, I could get used to this.
305
00:17:09,776 --> 00:17:11,509
Don't.
306
00:17:11,511 --> 00:17:13,144
But, of course, I won't.
307
00:17:14,047 --> 00:17:16,480
SECNAV's been informed
of the situation.
308
00:17:16,482 --> 00:17:17,748
And?
309
00:17:17,750 --> 00:17:20,718
She insists on access
to our live feeds.
310
00:17:20,720 --> 00:17:21,786
Oh, you want me to patch in
311
00:17:21,788 --> 00:17:22,853
the SECNAV?
312
00:17:22,855 --> 00:17:24,522
I want you to try
to patch in the SECNAV,
313
00:17:24,524 --> 00:17:26,123
but I expect you to run
into technical difficulties.
314
00:17:26,125 --> 00:17:27,191
Oh,
315
00:17:27,193 --> 00:17:28,693
it's really not that difficult.
316
00:17:28,695 --> 00:17:31,028
But... it could be.
317
00:17:33,098 --> 00:17:34,365
But it could be.
318
00:17:34,367 --> 00:17:37,601
Yes, it could be, it could be,
uh, very difficult.
319
00:17:37,603 --> 00:17:39,069
Actually, darn near impossible.
320
00:17:39,071 --> 00:17:40,103
Good.
321
00:17:40,105 --> 00:17:42,372
How much time
do you think they have?
322
00:17:42,374 --> 00:17:44,875
Well, phone calls are being
made as we speak.
323
00:17:46,611 --> 00:17:48,912
There are kids of some
very influential players
324
00:17:48,914 --> 00:17:51,048
in that school.
325
00:17:51,050 --> 00:17:52,182
This is gonna degrade
326
00:17:52,184 --> 00:17:53,851
into a jurisdictional
nightmare.
327
00:17:53,853 --> 00:17:56,219
DOD is also gonna
insist on informing
328
00:17:56,221 --> 00:17:57,454
some of those parents.
329
00:17:57,456 --> 00:18:00,256
When that happens,
this will be a media circus.
330
00:18:00,258 --> 00:18:02,158
You hearing that, everyone?
331
00:18:02,160 --> 00:18:03,760
Yeah, loud and clear.
332
00:18:03,762 --> 00:18:05,428
I figure you got
20 minutes, tops,
333
00:18:05,430 --> 00:18:07,163
till you get company.
334
00:18:15,773 --> 00:18:17,039
We're in.
335
00:18:17,041 --> 00:18:18,807
Kensi, Deeks, there's
a dorm room window open
336
00:18:18,809 --> 00:18:22,211
on the first floor, three down
from the southwest corner.
337
00:18:22,213 --> 00:18:25,014
We'll put a camera in the
hallway, keep an eye on it.
338
00:18:28,986 --> 00:18:31,253
This is Aiden's room.
339
00:18:31,255 --> 00:18:32,588
It's not a coincidence.
340
00:18:32,590 --> 00:18:35,223
I knew I could count on him
to leave his window open for us.
341
00:18:54,677 --> 00:18:56,912
Looks clear.
342
00:19:08,024 --> 00:19:10,658
Eyes are going up.
343
00:19:18,267 --> 00:19:20,301
We got you.
344
00:19:30,479 --> 00:19:31,812
Does he have his phone?
345
00:19:31,814 --> 00:19:32,846
No.
346
00:19:32,848 --> 00:19:33,814
They must have taken it.
347
00:19:34,883 --> 00:19:36,783
Attention, Aiden Hanna.
348
00:19:36,785 --> 00:19:39,052
The gunfire you heard
was the sound
349
00:19:39,054 --> 00:19:41,120
of one of your
teachers being shot.
350
00:19:41,122 --> 00:19:43,824
Say something, Lieutenant James.
351
00:19:47,930 --> 00:19:49,062
Now, the next bullet
352
00:19:49,064 --> 00:19:51,364
will be in her head
353
00:19:51,366 --> 00:19:53,666
if you do not show yourself.
354
00:19:53,668 --> 00:19:54,900
And after she is dead,
355
00:19:54,902 --> 00:19:58,371
I will start shooting
your fellow cadets.
356
00:19:58,373 --> 00:20:00,974
Aiden's not gonna
let that happen.
357
00:20:02,277 --> 00:20:06,212
We have to get to him before
he turns himself in to Tahir.
358
00:20:06,214 --> 00:20:07,813
Eric, we got WiFi yet?
359
00:20:07,815 --> 00:20:10,382
Yeah, it shows up as
the “Greenhouse Printer”"
360
00:20:10,384 --> 00:20:12,551
Keating Academy doesn't
have a greenhouse.
361
00:20:12,553 --> 00:20:13,519
Aiden will know that.
362
00:20:13,521 --> 00:20:14,720
Hopefully Tahir
and his men won't,
363
00:20:14,722 --> 00:20:15,955
and there's no
passcode necessary.
364
00:20:15,957 --> 00:20:16,889
Anything from Aiden?
365
00:20:16,891 --> 00:20:18,591
Nothing.
366
00:20:21,161 --> 00:20:22,161
Here.
367
00:20:22,964 --> 00:20:24,796
Wait a minute or two
until after I'm gone,
368
00:20:24,798 --> 00:20:26,531
then try to make it to one
of the other buildings.
369
00:20:26,533 --> 00:20:28,399
They may still have
a WiFi signal.
370
00:20:28,401 --> 00:20:29,433
What are you gonna do?
371
00:20:29,435 --> 00:20:31,168
Turn myself in.
372
00:20:31,170 --> 00:20:33,237
You can't.
373
00:20:33,239 --> 00:20:35,272
I don't have a choice.
374
00:20:35,274 --> 00:20:36,908
I'm gonna try to go
the long way around
375
00:20:36,910 --> 00:20:38,209
to draw away some of the guards.
376
00:20:38,211 --> 00:20:39,310
When you get a signal,
text my dad.
377
00:20:39,312 --> 00:20:40,512
He knows we're in trouble.
378
00:20:59,932 --> 00:21:02,032
Two unfriendlies.
379
00:21:02,034 --> 00:21:03,433
No way to sneak
up on them.
380
00:21:03,435 --> 00:21:05,035
We may have to
lure them back here.
381
00:21:05,037 --> 00:21:07,337
Safer to go around.
382
00:21:09,842 --> 00:21:11,875
Still nothing from Aiden.
383
00:21:11,877 --> 00:21:14,845
If Tahir's talking
on the P.A. system,
384
00:21:14,847 --> 00:21:16,879
he's gotta be
in the main office.
385
00:21:18,517 --> 00:21:19,649
That's where Aiden is headed.
386
00:21:19,651 --> 00:21:22,752
Eric, can you find
Aiden's tablet?
387
00:21:22,754 --> 00:21:24,987
If he's got the find
function activated.
388
00:21:24,989 --> 00:21:27,257
We got him.
389
00:21:27,259 --> 00:21:28,391
Where is he?
390
00:21:28,393 --> 00:21:30,726
He's headed in the
opposite direction you are.
391
00:21:30,728 --> 00:21:33,362
It appears he's looking
for a way out.
392
00:21:33,364 --> 00:21:34,897
No way, not Aiden.
393
00:21:34,899 --> 00:21:35,898
He's scared.
394
00:21:35,900 --> 00:21:37,600
Of course he's scared...
395
00:21:37,602 --> 00:21:39,869
but I know my son.
396
00:21:39,871 --> 00:21:41,236
No way he'll run.
397
00:21:41,238 --> 00:21:42,237
He doesn't know we're here.
398
00:21:42,239 --> 00:21:43,405
He could be looking for help.
399
00:21:43,407 --> 00:21:45,407
He knows I'll be coming.
400
00:21:48,345 --> 00:21:49,978
It's your call.
401
00:21:49,980 --> 00:21:51,246
Office or tablet?
402
00:21:51,248 --> 00:21:53,482
Office.
403
00:21:53,484 --> 00:21:54,983
Kensi and Deeks,
follow the tablet.
404
00:21:54,985 --> 00:21:56,251
Copy that.
405
00:22:13,236 --> 00:22:15,303
We've been expecting you.
406
00:22:27,650 --> 00:22:30,151
One.
407
00:23:07,233 --> 00:23:10,633
Callen, Sam, have you guys
found Aiden yet?
408
00:23:10,635 --> 00:23:12,135
Aiden's not here.
409
00:23:12,137 --> 00:23:13,636
Nobody is, but there's
a pool of blood.
410
00:23:13,638 --> 00:23:15,072
We think it might
be the teacher's.
411
00:23:15,074 --> 00:23:17,540
Eric, you still tracking
Aiden's tablet?
412
00:23:17,542 --> 00:23:19,242
Yeah, yeah, he's still
in the building.
413
00:23:19,244 --> 00:23:21,444
We should have a visual
any second, as he passes
414
00:23:21,446 --> 00:23:23,112
one of the
cameras you placed.
415
00:23:23,114 --> 00:23:25,248
SECNAV's on the encrypted line.
416
00:23:25,250 --> 00:23:27,183
All right, I'll take care of it.
417
00:23:27,185 --> 00:23:28,718
What are you gonna say to her?
418
00:23:29,855 --> 00:23:31,755
That you've gone rogue.
419
00:23:32,657 --> 00:23:34,190
Just kidding.
420
00:23:34,192 --> 00:23:36,058
If it all goes bad,
421
00:23:36,060 --> 00:23:38,761
I'll fake a stroke.
422
00:23:38,763 --> 00:23:40,062
Guys...
423
00:23:40,064 --> 00:23:41,830
that's not Aiden.
424
00:23:41,832 --> 00:23:43,165
Someone else must
have his tablet.
425
00:23:43,167 --> 00:23:44,733
It's a female cadet.
426
00:23:44,735 --> 00:23:47,169
Aiden must have
given it to her.
427
00:23:47,171 --> 00:23:48,470
Why would he do that?
428
00:23:48,472 --> 00:23:49,438
So she could go
429
00:23:49,440 --> 00:23:50,773
get help...
430
00:23:50,775 --> 00:23:53,742
while he does something
very brave and very stupid.
431
00:23:53,744 --> 00:23:56,512
Like father, like son.
432
00:23:56,514 --> 00:23:59,114
Unfortunately, she's not
gonna have it for very long.
433
00:23:59,116 --> 00:24:01,116
One of Tahir's men
is closing in on her.
434
00:24:01,118 --> 00:24:02,117
Which way, Eric?
435
00:24:02,119 --> 00:24:03,419
All right, uh, head north,
436
00:24:03,421 --> 00:24:05,186
take your first right.
437
00:24:06,423 --> 00:24:08,523
Maybe I should have gone
to the military academy.
438
00:24:08,525 --> 00:24:09,757
Yeah, I don't see
that happening.
439
00:24:09,759 --> 00:24:11,359
We had a name
for guys like you
440
00:24:11,361 --> 00:24:12,460
in military school, Deeks.
441
00:24:12,462 --> 00:24:13,795
What's that, dropouts?
442
00:24:13,797 --> 00:24:14,963
Wow.
443
00:24:14,965 --> 00:24:16,398
You boys obviously didn't
444
00:24:16,400 --> 00:24:17,899
get the memo from Hetty
on bullying.
445
00:24:17,901 --> 00:24:19,401
Move.
Moving.
446
00:24:27,544 --> 00:24:29,744
Move.
447
00:24:37,987 --> 00:24:39,019
Clear.
448
00:24:39,021 --> 00:24:40,120
Who are you?
449
00:24:40,122 --> 00:24:42,056
NCIS.
We're here to help.
450
00:24:42,058 --> 00:24:44,724
Nell, tell me when this guy's
close, we'll take him out.
451
00:24:45,594 --> 00:24:47,661
Actually, no, hold off on that.
452
00:24:47,663 --> 00:24:48,996
I got a better idea.
453
00:24:48,998 --> 00:24:50,998
That's never good.
454
00:24:51,934 --> 00:24:53,100
Stop!
455
00:24:53,102 --> 00:24:54,935
Or I'll shoot!
456
00:25:01,743 --> 00:25:03,343
Give me the tablet!
457
00:25:04,780 --> 00:25:06,947
Move!
458
00:25:12,820 --> 00:25:16,022
God, I hope you know
what you're doing.
459
00:25:17,692 --> 00:25:19,359
So, you know how
to use that thing?
460
00:25:19,361 --> 00:25:21,160
Theoretically, sir.
461
00:25:21,162 --> 00:25:22,862
Okay, well then, theoretically,
462
00:25:22,864 --> 00:25:25,264
let's go ahead and switch it
off of fully automatic to semi.
463
00:25:25,266 --> 00:25:26,866
You know, 'cause,
you know just for...
464
00:25:26,868 --> 00:25:28,401
safety first and all.
465
00:25:28,403 --> 00:25:30,102
Guys, what's going on?
466
00:25:30,104 --> 00:25:31,770
Well, evidently, brave
and stupid is spreading
467
00:25:31,772 --> 00:25:34,406
because Kensi has swapped
places with cadet, uh...
468
00:25:34,408 --> 00:25:35,908
Porter. Amy Porter.
469
00:25:35,910 --> 00:25:39,311
Amy Porter, and Tahir's
taken her into custody.
470
00:25:39,313 --> 00:25:40,779
Of course he has.
471
00:25:46,353 --> 00:25:47,819
Call your father.
472
00:25:47,821 --> 00:25:49,621
Why?
473
00:25:49,623 --> 00:25:53,258
Because he can no longer
run away from me.
474
00:25:53,260 --> 00:25:55,060
My father doesn't run.
475
00:25:55,062 --> 00:25:57,462
Your father is a coward.
476
00:25:57,464 --> 00:26:00,765
He fled from me in Sudan
so I had to come to America.
477
00:26:00,767 --> 00:26:03,835
Call him now...
478
00:26:03,837 --> 00:26:06,504
or I will send you
back to him in pieces.
479
00:26:12,913 --> 00:26:15,613
My father's not afraid of you...
480
00:26:15,615 --> 00:26:17,849
and neither am I.
481
00:26:17,851 --> 00:26:20,317
Then you are both foolish.
482
00:26:31,296 --> 00:26:34,264
Guys, we got a blood trail.
483
00:26:37,969 --> 00:26:39,869
If we follow it,
we should find them.
484
00:26:39,871 --> 00:26:40,836
You go.
485
00:26:40,838 --> 00:26:42,772
What are you gonna do?
486
00:26:42,774 --> 00:26:46,241
Tahir isn't here for Aiden
or anybody else.
487
00:26:46,243 --> 00:26:48,644
He's here for me.
488
00:26:48,646 --> 00:26:50,312
I'm-a give him what he wants.
489
00:26:50,314 --> 00:26:52,481
Deeks is right.
490
00:26:52,483 --> 00:26:54,349
Brave and stupid is spreading.
491
00:26:54,351 --> 00:26:56,852
While Tahir's focused on me,
492
00:26:56,854 --> 00:26:58,653
you can help everyone else
get out of here.
493
00:26:58,655 --> 00:26:59,688
And what about Aiden?
494
00:26:59,690 --> 00:27:01,457
I'll take care of Aiden.
495
00:27:01,459 --> 00:27:05,627
You just get everyone to safety,
then come looking for us.
496
00:27:05,629 --> 00:27:07,296
I don't like it.
Neither do I,
497
00:27:07,298 --> 00:27:08,530
but you know I'm right.
498
00:27:08,532 --> 00:27:10,432
The REACT team could
be here any minute.
499
00:27:10,434 --> 00:27:11,733
We don't have a minute.
500
00:27:11,735 --> 00:27:14,335
Eric, talk Deeks to me.
501
00:27:14,337 --> 00:27:15,737
“G.”
502
00:27:16,773 --> 00:27:19,507
No matter what happens...
503
00:27:19,509 --> 00:27:23,011
Tahir does not get
out of here alive.
504
00:27:23,013 --> 00:27:25,513
He won't.
505
00:27:33,356 --> 00:27:34,788
Sit!
506
00:27:36,892 --> 00:27:38,759
Sit down.
507
00:27:38,761 --> 00:27:40,761
Okay.
508
00:27:49,271 --> 00:27:50,470
You're gonna be okay.
509
00:27:50,973 --> 00:27:53,206
Stop talking.
510
00:27:58,313 --> 00:28:01,148
Call your father.
511
00:28:01,984 --> 00:28:04,518
I will not tell you again.
512
00:28:04,520 --> 00:28:06,353
Tahir Khaled.
513
00:28:06,355 --> 00:28:08,288
This is Sam Hanna.
514
00:28:08,290 --> 00:28:09,456
He's here.
515
00:28:09,458 --> 00:28:10,723
In the school.
516
00:28:10,725 --> 00:28:11,758
Shut up!
517
00:28:11,760 --> 00:28:13,960
You and I have some
unfinished business.
518
00:28:13,962 --> 00:28:16,463
I told you he wasn't afraid.
519
00:28:16,465 --> 00:28:19,132
You stay here.
520
00:28:19,134 --> 00:28:21,167
If anyone comes through
that door other than me,
521
00:28:21,169 --> 00:28:22,535
kill them!
522
00:28:22,537 --> 00:28:24,537
Then kill him!
523
00:28:44,560 --> 00:28:47,127
Looks like everybody's
in the rec hall on the floor.
524
00:28:47,996 --> 00:28:50,664
I got no sign of Aiden.
525
00:28:50,666 --> 00:28:53,933
Got one GSW in need
of extraction.
526
00:29:02,577 --> 00:29:03,810
Five targets.
527
00:29:03,812 --> 00:29:05,912
Two at the
northeast entrance.
528
00:29:05,914 --> 00:29:07,213
One on the stage.
529
00:29:07,215 --> 00:29:08,948
Two more each
at the south doors.
530
00:29:08,950 --> 00:29:10,416
East and west
531
00:29:10,418 --> 00:29:12,751
entrances are wired with IEDs.
532
00:29:12,753 --> 00:29:16,822
Hey, when I stand up,
hit the deck.
533
00:29:16,824 --> 00:29:19,458
Pass it on.
534
00:29:19,460 --> 00:29:21,661
Hey, hey,
when I stand up,
535
00:29:21,663 --> 00:29:23,996
hit the deck, pass it on.
536
00:29:23,998 --> 00:29:26,065
When she stands up,
hit the deck.
537
00:29:26,067 --> 00:29:27,533
Pass it on.
538
00:29:36,777 --> 00:29:39,178
Callen, let me know when you
and Deeks are at the rec hall.
539
00:29:39,180 --> 00:29:42,081
I'm gonna distract
the guards and when I do,
540
00:29:42,083 --> 00:29:44,183
everyone in here
will be on the floor.
541
00:29:44,185 --> 00:29:45,350
Copy that.
542
00:29:45,352 --> 00:29:46,351
Where's the girl?
543
00:29:46,353 --> 00:29:48,286
Holed up in a bathroom
with Kensi's HK.
544
00:29:48,288 --> 00:29:49,387
Any sign of Tahir?
545
00:29:49,389 --> 00:29:50,755
Yeah, we got him.
546
00:29:50,757 --> 00:29:53,225
He's coming for you, Sam,
with two other gunmen.
547
00:29:53,227 --> 00:29:56,394
This is about to get real,
real fast, folks.
548
00:29:56,396 --> 00:29:58,330
Good, I'm tired of waiting.
549
00:29:59,733 --> 00:30:00,965
“G”?
550
00:30:00,967 --> 00:30:02,166
We're good.
551
00:30:02,168 --> 00:30:03,300
Kens?
552
00:30:03,302 --> 00:30:05,136
Let's do it.
553
00:30:05,138 --> 00:30:07,338
I'll take the guy on the stage.
554
00:30:21,987 --> 00:30:22,953
Sit!
555
00:30:22,955 --> 00:30:25,556
I'm s... oh, s...
I'm sorry,
556
00:30:25,558 --> 00:30:26,957
I just... seriously, I...
557
00:30:26,959 --> 00:30:27,924
Get down!
558
00:30:27,926 --> 00:30:29,526
Please, I just need
the bathroom.
559
00:30:29,528 --> 00:30:30,527
Oh, my God.
560
00:30:30,529 --> 00:30:31,595
Stop!
561
00:30:33,399 --> 00:30:35,698
Sit!
562
00:30:44,342 --> 00:30:46,243
You brought company, Hanna!
563
00:30:46,245 --> 00:30:49,045
Yeah! That's the sound of them
killing your friends.
564
00:30:54,786 --> 00:30:55,786
Kens!
565
00:30:56,954 --> 00:30:57,853
Kensi, down!
566
00:31:03,961 --> 00:31:04,961
You good?
567
00:31:05,863 --> 00:31:08,130
Oh, yeah, I'm great.
568
00:31:08,132 --> 00:31:09,665
That's my girl.
569
00:31:09,667 --> 00:31:10,699
Get them out of here.
570
00:31:10,701 --> 00:31:11,667
I'm going back for Sam.
571
00:31:11,669 --> 00:31:12,701
Done. You guys, move.
Double doors.
572
00:31:12,703 --> 00:31:13,702
Guys, let's go,
you heard him.
573
00:31:13,704 --> 00:31:15,805
Let's go, guys.
Come on, up, up, up!
574
00:31:18,042 --> 00:31:20,342
Sounds like your guys are
getting their asses kicked.
575
00:31:20,344 --> 00:31:21,576
Shut up!
576
00:31:26,717 --> 00:31:28,049
You find Aiden?
577
00:31:28,051 --> 00:31:29,250
Not yet.
578
00:31:29,252 --> 00:31:30,852
Hurry.
579
00:31:30,854 --> 00:31:32,788
All right, all right, all right!
580
00:31:32,790 --> 00:31:33,955
I'm coming out!
581
00:31:35,125 --> 00:31:37,292
I'm coming out!
582
00:31:42,332 --> 00:31:44,432
I'm coming out!
583
00:32:03,619 --> 00:32:05,453
Tahir...
584
00:32:05,455 --> 00:32:06,920
this is between
585
00:32:06,922 --> 00:32:09,490
me and you.
586
00:32:09,492 --> 00:32:11,492
Let my son and the others go.
587
00:32:13,329 --> 00:32:14,895
I...
588
00:32:14,897 --> 00:32:17,331
make the rules now.
589
00:32:30,746 --> 00:32:33,012
Drop it, Tahir!
590
00:32:42,223 --> 00:32:45,057
It's over, Tahir.
591
00:32:47,095 --> 00:32:49,362
Where's my son?
592
00:32:49,364 --> 00:32:51,397
I imagine he is dead by now...
593
00:32:54,769 --> 00:32:57,936
...but I'm sure he'll be
waiting for you in Hell.
594
00:33:01,409 --> 00:33:03,942
Kensi, Deeks,
any sign of Aiden?
595
00:33:03,944 --> 00:33:05,544
No, but the REACT team is here.
596
00:33:05,546 --> 00:33:07,546
They're sweeping in now
to take care of Tahir's men.
597
00:33:07,548 --> 00:33:10,382
None of the guys we took out
was the one who grabbed me.
598
00:33:11,584 --> 00:33:14,352
Oh, hold on a second,
he took Aiden's tablet.
599
00:33:14,354 --> 00:33:15,453
I bet he still has it.
600
00:33:15,455 --> 00:33:16,854
It's in a classroom.
601
00:33:16,856 --> 00:33:19,724
Room 138, west of the
gym's main entrance.
602
00:33:23,763 --> 00:33:24,896
Tahir?
603
00:33:30,703 --> 00:33:31,903
You alone?
604
00:33:31,905 --> 00:33:32,905
Yeah.
605
00:33:36,242 --> 00:33:37,007
Is my dad okay?
606
00:33:37,009 --> 00:33:39,510
Will be after he sees you.
607
00:33:39,512 --> 00:33:40,978
If you're done
hanging around.
608
00:33:40,980 --> 00:33:43,080
Yeah.
609
00:33:45,818 --> 00:33:47,952
Hetty, we got
everyone out safely.
610
00:33:47,954 --> 00:33:49,219
Thank God.
611
00:33:50,489 --> 00:33:51,488
And the team?
612
00:33:51,490 --> 00:33:53,824
Yeah, they're good.
613
00:33:53,826 --> 00:33:56,360
What's that I'm hearing?
614
00:33:58,864 --> 00:34:01,130
I think that's personal.
615
00:34:04,302 --> 00:34:05,836
Okay.
616
00:34:16,047 --> 00:34:17,313
Dad?
617
00:34:31,096 --> 00:34:32,394
You okay here?
618
00:34:32,396 --> 00:34:33,929
It's good, I got this.
619
00:34:33,931 --> 00:34:34,830
We're okay.
620
00:35:05,361 --> 00:35:06,594
Get this one
out of here, guys.
621
00:35:06,596 --> 00:35:08,997
Dad.
622
00:35:15,705 --> 00:35:18,072
You okay?
623
00:35:18,074 --> 00:35:19,574
Yeah.
624
00:35:19,576 --> 00:35:20,775
You?
625
00:35:20,777 --> 00:35:22,976
Of course.
626
00:35:26,149 --> 00:35:27,248
Thanks for helping me.
627
00:35:27,250 --> 00:35:29,183
I wanted it to be fair.
628
00:35:29,185 --> 00:35:31,752
I knew you
would take him.
629
00:35:32,922 --> 00:35:34,355
- You guys okay?
- We're good.
630
00:35:34,357 --> 00:35:35,989
Yeah.
631
00:35:35,991 --> 00:35:38,191
Looking good
rocking the HK, Porter.
632
00:35:38,193 --> 00:35:39,693
Oh, yeah,
I'm gonna go ahead
633
00:35:39,695 --> 00:35:41,862
and just real gently
take that back from you.
634
00:35:41,864 --> 00:35:42,930
Okay.
635
00:35:42,932 --> 00:35:44,397
Good work on not...
killing anyone.
636
00:35:44,399 --> 00:35:46,199
Porter,
637
00:35:46,201 --> 00:35:47,467
this is my dad.
638
00:35:47,469 --> 00:35:48,702
She helped me out a lot.
639
00:35:48,704 --> 00:35:50,737
Not really.
640
00:35:50,739 --> 00:35:52,238
Nice job, Porter.
641
00:35:52,240 --> 00:35:54,074
Thank you, sir.
642
00:35:54,776 --> 00:35:56,109
I'd like to get back
643
00:35:56,111 --> 00:35:58,778
to my fellow cadets,
if that's possible, sir.
644
00:35:58,780 --> 00:36:01,114
Yeah, no, absolutely,
we'll go find them.
645
00:36:01,116 --> 00:36:02,848
Glad you're both okay.
646
00:36:04,152 --> 00:36:05,785
Well, I mean, now this...
647
00:36:05,787 --> 00:36:07,787
this would make
a great family portrait.
648
00:36:07,789 --> 00:36:10,723
Hanna boys kicking ass
and taking names.
649
00:36:10,725 --> 00:36:11,757
Don't encourage him.
650
00:36:12,694 --> 00:36:13,826
You know...
Yeah?
651
00:36:13,828 --> 00:36:15,861
you can never, ever, ever
652
00:36:15,863 --> 00:36:17,863
tell your mother
about this part.
653
00:36:17,865 --> 00:36:20,066
Speaking of which,
you need to call Michelle.
654
00:36:20,068 --> 00:36:22,134
He's right.
655
00:36:22,136 --> 00:36:23,769
Here, call your mom.
656
00:36:23,771 --> 00:36:25,605
Right.
Whoa.
657
00:36:26,674 --> 00:36:28,807
She's gonna want to hear
from him way more than
658
00:36:28,809 --> 00:36:30,075
she wants to hear from me.
659
00:36:30,077 --> 00:36:31,743
- Yeah.
- Trust me.
660
00:36:31,745 --> 00:36:32,877
Let's get you patched up.
661
00:36:32,879 --> 00:36:34,879
I don't like driving around
662
00:36:34,881 --> 00:36:36,448
with my partner
looking all banged up.
663
00:36:36,450 --> 00:36:38,016
Makes people think
I don't take care of you.
664
00:36:39,052 --> 00:36:40,452
You guys are funny.
665
00:36:40,454 --> 00:36:41,420
It's not funny.
666
00:36:41,422 --> 00:36:42,787
It's sarcasm.
667
00:36:42,789 --> 00:36:45,356
You know, sarcasm is the lowest
form of wit according to...
668
00:36:45,358 --> 00:36:46,524
Oscar Wilde.
669
00:36:46,526 --> 00:36:47,926
That's right.
Mm-hmm.
670
00:36:47,928 --> 00:36:50,428
I don't think Oscar Wilde
would have saved your life.
671
00:36:51,498 --> 00:36:53,932
Come on.
672
00:36:56,670 --> 00:36:57,636
Hey.
673
00:36:57,638 --> 00:36:59,604
How's the lieutenant?
674
00:36:59,606 --> 00:37:00,938
Just fine, other than the fact
675
00:37:00,940 --> 00:37:02,906
that she's about to get a bullet
removed from her thigh.
676
00:37:02,908 --> 00:37:04,908
It's nothing an
anchor tattoo can't hide.
677
00:37:04,910 --> 00:37:05,943
I'm sorry, what?
678
00:37:05,945 --> 00:37:07,512
On the account that
she's in the Navy.
679
00:37:07,514 --> 00:37:09,347
You know, get a big
ol' anchor tattoo,
680
00:37:09,349 --> 00:37:11,015
just like Popeye
has on his forearm.
681
00:37:11,017 --> 00:37:13,151
Can you imagine seeing that
when the pants come off?
682
00:37:13,153 --> 00:37:15,153
Ahoy, Matey!
683
00:37:15,155 --> 00:37:16,587
You mind if I
drop me anchor?
684
00:37:16,589 --> 00:37:18,455
Oh, my gosh, let me know
when you're finished, please.
685
00:37:18,457 --> 00:37:19,422
I'm done.
686
00:37:19,424 --> 00:37:20,791
I'm so exhausted;
I haven't slept.
687
00:37:20,793 --> 00:37:22,626
Uh...
688
00:37:22,628 --> 00:37:24,294
What's wrong with you?
You all right?
689
00:37:24,296 --> 00:37:26,429
I don't know, I just think
I have something in my eye.
690
00:37:26,431 --> 00:37:28,766
I think it's just that pretty
little birthmark of yours.
691
00:37:28,768 --> 00:37:30,167
Thank you, but why
don't you just...
692
00:37:30,169 --> 00:37:31,301
see if you can see something?
693
00:37:31,303 --> 00:37:32,369
Is there something there?
694
00:37:32,371 --> 00:37:33,503
I don't see anything.
695
00:37:33,505 --> 00:37:34,804
No...
I don't see anything.
696
00:37:34,806 --> 00:37:35,772
Oh, wow.
697
00:37:35,774 --> 00:37:36,939
I appreciate your
698
00:37:36,941 --> 00:37:38,642
stealthy operational skills,
699
00:37:38,644 --> 00:37:40,843
Special Agent Blye, but you
should know you've got a...
700
00:37:41,846 --> 00:37:43,146
you got a little
bat in the cave.
701
00:37:43,148 --> 00:37:44,914
What?
You've got... what?
702
00:37:44,916 --> 00:37:46,550
Oh, my gosh, Deeks, what?
That's...
703
00:37:46,552 --> 00:37:48,451
that's the...
that's the honesty of love.
704
00:37:48,453 --> 00:37:50,586
That's how much I love you,
is that I tell you that,
705
00:37:50,588 --> 00:37:52,288
listen, we're having a special
moment, but you should know
706
00:37:52,290 --> 00:37:54,957
you've got a sweet, little
boogie in your nose hole.
707
00:37:54,959 --> 00:37:56,525
What, you think your friends
are gonna say something?
708
00:37:56,527 --> 00:37:57,927
No, they're just
gonna stare at you,
709
00:37:57,929 --> 00:38:00,262
not say a word, so you walk
around the mall with a big...
710
00:38:00,264 --> 00:38:01,263
What?
711
00:38:01,265 --> 00:38:02,264
Oh!
712
00:38:02,266 --> 00:38:04,167
Ew! Aah! No!
713
00:38:04,169 --> 00:38:05,201
Ah, backfire. Oh!
714
00:38:05,203 --> 00:38:06,868
I think I got it.
Ah...!
715
00:38:09,707 --> 00:38:11,773
Tahir is on his way to
the district courthouse
716
00:38:11,775 --> 00:38:13,108
in San Francisco.
717
00:38:13,110 --> 00:38:15,644
They're gonna keep him in
Atwater for the time being.
718
00:38:15,646 --> 00:38:17,846
Good.
719
00:38:21,319 --> 00:38:24,119
This could have gone bad.
720
00:38:24,121 --> 00:38:25,821
Yeah.
721
00:38:25,823 --> 00:38:27,555
But it didn't.
722
00:38:29,093 --> 00:38:31,526
I'll see you at the hospital.
723
00:38:31,528 --> 00:38:33,695
G...
724
00:38:36,834 --> 00:38:38,266
Thank you.
725
00:38:41,003 --> 00:38:42,737
This is what we do, brother.
726
00:38:57,653 --> 00:39:00,988
Hi. Do you need us
for anything else?
727
00:39:00,990 --> 00:39:02,656
No.
728
00:39:02,658 --> 00:39:04,959
You're welcome to join us.
729
00:39:04,961 --> 00:39:07,828
It's 6:30 in the morning.
730
00:39:07,830 --> 00:39:10,430
Well, you can pour it
on your Fruit Loops.
731
00:39:10,432 --> 00:39:12,432
The hell he can.
732
00:39:12,434 --> 00:39:15,835
Hmm, I think
we'll take a pass.
733
00:39:15,837 --> 00:39:20,073
Well, I'd congratulate
you on a job well done,
734
00:39:20,075 --> 00:39:24,144
except it looks like you've
already been celebrating.
735
00:39:24,146 --> 00:39:25,746
Hmm?
736
00:39:30,051 --> 00:39:33,352
Oh, for God sakes, you've
got lipstick on your cheek.
737
00:39:33,354 --> 00:39:37,991
Oh, um... th-- oh,
t-this is, um, this is jam.
738
00:39:37,993 --> 00:39:40,059
I was eating a jam sandwich.
739
00:39:40,061 --> 00:39:41,427
He loves jam.
740
00:39:41,429 --> 00:39:43,296
- Organic cherry preserves...
- Right.
741
00:39:43,298 --> 00:39:44,898
...with a toasted, um...
742
00:39:44,900 --> 00:39:47,366
like a whole wheat, was...
743
00:39:47,368 --> 00:39:48,367
really delicious.
Very jammy. Very-very...
744
00:39:48,369 --> 00:39:49,735
All right,
mm-hmm, well...
745
00:39:49,737 --> 00:39:51,737
upstairs-- I mean, there's
no food in Ops, but there...
746
00:39:51,739 --> 00:39:53,172
...there was just a moment
747
00:39:53,174 --> 00:39:54,173
we were eating,
just a quick...
748
00:39:54,175 --> 00:39:55,441
Well...
749
00:39:55,443 --> 00:39:56,909
Yeah, all right,
good-good-good-bye.
750
00:39:56,911 --> 00:39:58,744
- Good day.
Good-bye.
751
00:39:58,746 --> 00:40:00,713
Good-bye.
'Cause... okay.
752
00:40:15,264 --> 00:40:18,733
You want to answer that?
753
00:40:18,735 --> 00:40:22,736
Uh... not really.
754
00:40:22,738 --> 00:40:24,171
What about you?
755
00:40:25,174 --> 00:40:26,407
Hell, no.
756
00:40:26,431 --> 00:40:32,931
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
756
00:40:33,305 --> 00:40:39,919
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7k4bt
Help other users to choose the best subtitles
51523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.