Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:07,718
♪ ♪
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:24,569 --> 00:00:26,837
♪ ♪
4
00:00:45,223 --> 00:00:47,157
You can hang
your robe on the rack,
5
00:00:47,159 --> 00:00:48,859
and we'll start with you
face down on the table.
6
00:00:48,861 --> 00:00:51,128
I'll give you a moment
to get comfortable.
7
00:01:03,408 --> 00:01:05,042
I'm sorry,
you have the wrong room...
8
00:01:18,490 --> 00:01:21,225
What the hell is...
9
00:01:39,644 --> 00:01:43,644
♪ NCIS: LA 7x15 ♪
Matryoshka
Original Air Date on February 8, 2016
10
00:01:43,668 --> 00:01:50,168
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
11
00:01:50,192 --> 00:01:59,911
♪
♪
12
00:02:00,280 --> 00:02:01,514
Why would I want to know what
13
00:02:01,516 --> 00:02:03,783
some guy I've never met
is having for lunch?
14
00:02:03,785 --> 00:02:05,184
I-It makes no sense to me.
15
00:02:05,186 --> 00:02:07,787
Course it doesn't, it's about
the greater collective.
16
00:02:07,789 --> 00:02:09,688
That's why it's
called social media.
17
00:02:09,690 --> 00:02:10,723
You're anti-social.
18
00:02:10,725 --> 00:02:12,124
I am not anti-social.
19
00:02:12,126 --> 00:02:14,560
I'm socially selective.
20
00:02:14,562 --> 00:02:15,795
You're socially challenged.
21
00:02:15,797 --> 00:02:17,630
Because I value my private life?
22
00:02:17,632 --> 00:02:20,666
Because you won't embrace,
for the first time in history,
23
00:02:20,668 --> 00:02:22,868
our species is
globally connected.
24
00:02:22,870 --> 00:02:25,738
Think of what we could
accomplish as humans worldwide
25
00:02:25,740 --> 00:02:28,174
if we cooperated toward
a common goal.
26
00:02:28,176 --> 00:02:30,442
We could bring back the McRib
any time we wanted.
27
00:02:30,444 --> 00:02:32,978
Clearly, the evolution
of shared human consciousness
28
00:02:32,980 --> 00:02:34,446
is lost on some people.
29
00:02:34,448 --> 00:02:35,881
Shared human consciousness?
30
00:02:35,883 --> 00:02:38,150
Teamwork makes
the dream work, baby.
31
00:02:41,188 --> 00:02:44,056
Hey guys, I got something
you'll want to see.
32
00:02:44,058 --> 00:02:45,724
Oh, boy.
33
00:02:45,726 --> 00:02:46,692
Well, I'll tell you
34
00:02:46,694 --> 00:02:47,793
what I don't want to see.
35
00:02:47,795 --> 00:02:50,362
It's you wearing a skirt.
36
00:02:50,364 --> 00:02:51,397
This is a tactical work kilt.
37
00:02:51,399 --> 00:02:52,464
Yeah, well,
38
00:02:52,466 --> 00:02:53,566
your work kilt ain't working.
39
00:02:53,568 --> 00:02:55,100
Has Hetty seen that?
40
00:02:55,102 --> 00:02:56,168
She has, indeed.
41
00:02:56,170 --> 00:02:58,604
And for your information,
I have received
42
00:02:58,606 --> 00:03:00,539
a plethora of compliments
43
00:03:00,541 --> 00:03:02,174
this morning
on my chosen attire.
44
00:03:02,176 --> 00:03:03,673
Trust me, they were
just being nice.
45
00:03:03,674 --> 00:03:04,275
Hm.
46
00:03:04,278 --> 00:03:05,277
Unlike you two.
on my chosen attire.
47
00:03:06,647 --> 00:03:09,415
McBeale counter punches.
48
00:03:09,417 --> 00:03:12,451
Boys, don't poke the bear
unless you want...
49
00:03:12,453 --> 00:03:14,253
a bear that's angry.
50
00:03:14,255 --> 00:03:15,988
An angry bear... in a dress.
51
00:03:15,990 --> 00:03:17,723
Now that would make
any bear angry.
52
00:03:17,725 --> 00:03:19,592
It's a kilt!
53
00:03:21,918 --> 00:03:24,052
Kensi and Deeks are
on their way in,
54
00:03:24,054 --> 00:03:26,255
but I thought you should see.
55
00:03:28,826 --> 00:03:30,325
I'm hating this already.
56
00:03:30,327 --> 00:03:31,326
Something happen to Kirkin?
57
00:03:31,328 --> 00:03:33,429
Lucky us.
58
00:03:33,431 --> 00:03:35,364
Looks like he was kidnapped.
59
00:03:35,366 --> 00:03:36,432
By who?
60
00:03:36,434 --> 00:03:37,433
Don't know yet,
61
00:03:37,435 --> 00:03:38,867
but he was grabbed at the spa
62
00:03:38,869 --> 00:03:40,335
where he does most
of his business.
63
00:03:40,337 --> 00:03:41,336
How did they do that?
64
00:03:41,338 --> 00:03:42,638
He's surrounded by muscle.
65
00:03:42,640 --> 00:03:44,907
Well, today was
no exception, but, uh,
66
00:03:44,909 --> 00:03:46,341
somebody got through.
67
00:03:46,343 --> 00:03:49,244
They used a stun gun
on the bodyguard
68
00:03:49,246 --> 00:03:51,547
and the massage therapist,
zip-tied and gagged them
69
00:03:51,549 --> 00:03:52,848
in a treatment room.
70
00:03:52,850 --> 00:03:54,650
By the time
they were discovered,
71
00:03:54,652 --> 00:03:56,318
Kirkin was long gone.
72
00:03:56,320 --> 00:03:58,687
How do we know Kirkin
didn't fake his own kidnapping
73
00:03:58,689 --> 00:04:00,022
just to disappear?
74
00:04:00,024 --> 00:04:01,457
Maybe he was just
trying to skip out
75
00:04:01,459 --> 00:04:02,825
on his plea bargain bond.
76
00:04:02,827 --> 00:04:03,859
It's possible.
77
00:04:03,861 --> 00:04:05,394
He was wearing an ankle monitor.
78
00:04:05,396 --> 00:04:06,728
And you tracked it?
79
00:04:06,730 --> 00:04:09,331
LAPD found it duct taped
to the bottom of a mail truck.
80
00:04:09,333 --> 00:04:10,666
That sounds like
81
00:04:10,668 --> 00:04:11,934
a job for the FBI.
82
00:04:11,936 --> 00:04:13,669
Does Granger know about this?
83
00:04:13,671 --> 00:04:14,770
Uh, I doubt it.
84
00:04:14,772 --> 00:04:17,039
The assistant director
escorted Jennifer Kim
85
00:04:17,041 --> 00:04:19,475
on a red-eye
back to Washington last night.
86
00:04:19,477 --> 00:04:21,610
That explains the dress.
87
00:04:21,612 --> 00:04:23,045
No way you'd be brave enough
88
00:04:23,047 --> 00:04:24,680
to wear that thing
with Granger around.
89
00:04:24,682 --> 00:04:26,715
Ho-Hold on a second,
w-why the sudden interest
90
00:04:26,717 --> 00:04:28,817
in a North Korean spy
we picked up two months ago?
91
00:04:28,819 --> 00:04:30,219
No idea.
92
00:04:30,221 --> 00:04:31,553
Maybe he didn't want to see
93
00:04:31,555 --> 00:04:34,523
someone else's ass
get kicked on the flight.
94
00:04:34,525 --> 00:04:36,091
She did not kick my ass.
95
00:04:36,093 --> 00:04:40,362
Eric has surveillance footage
that says otherwise.
96
00:04:40,364 --> 00:04:41,897
There was...
97
00:04:41,899 --> 00:04:43,198
surveillance footage of that?
98
00:04:44,067 --> 00:04:45,667
No.
99
00:04:47,437 --> 00:04:48,504
You're funny.
100
00:04:48,506 --> 00:04:50,005
All right,
101
00:04:50,007 --> 00:04:51,807
let's check this out.
102
00:04:53,176 --> 00:04:55,077
Somebody may be moving
in on Kirkin's territory.
103
00:04:55,079 --> 00:04:56,211
So?
So...
104
00:04:56,213 --> 00:04:58,447
we have a working relationship
with Kirkin.
105
00:04:58,449 --> 00:05:01,049
The guy sold you out
to a guy called the Gargoyle.
106
00:05:01,051 --> 00:05:02,317
Yeah, so he's
the devil we know.
107
00:05:02,319 --> 00:05:03,919
At the very least,
we check it out,
108
00:05:03,921 --> 00:05:05,621
we can rule out that
this is something
109
00:05:05,623 --> 00:05:06,855
we shouldn't be involved with.
110
00:05:06,857 --> 00:05:09,024
Right, right.
111
00:05:09,026 --> 00:05:10,926
Right. Have Kensi and Deeks
check out the spot,
112
00:05:10,928 --> 00:05:12,060
see if anyone saw anything.
113
00:05:12,062 --> 00:05:13,161
Got it.
114
00:05:13,163 --> 00:05:16,532
Mr. Callen,
a word in my office, please.
115
00:05:20,703 --> 00:05:21,904
No.
116
00:05:21,906 --> 00:05:23,205
No, what?
117
00:05:23,207 --> 00:05:24,373
The answer to your question.
118
00:05:24,375 --> 00:05:25,541
I didn't ask you a question.
119
00:05:25,543 --> 00:05:27,543
You were going to ask me a
question,
120
00:05:27,545 --> 00:05:29,344
and the answer is
an unequivocal no.
121
00:05:29,346 --> 00:05:33,315
So, if you didn't grab him,
might you know who did?
122
00:05:33,317 --> 00:05:34,716
I would have said something
if that were the case.
123
00:05:34,718 --> 00:05:36,685
Kirkin has plenty of enemies,
even more so now
124
00:05:36,687 --> 00:05:39,821
after giving up his prison gang
contacts to avoid jail time.
125
00:05:39,823 --> 00:05:42,224
Hell, I'm surprised it took them
this long to catch him.
126
00:05:42,226 --> 00:05:44,993
Are you surprised
it wasn't an assassination?
127
00:05:44,995 --> 00:05:46,929
Well, I'm sure they want
to question him.
128
00:05:46,931 --> 00:05:48,964
And torture him?
129
00:05:49,766 --> 00:05:52,067
Probably.
Uh-huh.
130
00:05:52,069 --> 00:05:55,337
I assume you were going
to ask my permission
131
00:05:55,339 --> 00:05:57,172
before looking into this.
132
00:05:57,174 --> 00:05:58,373
Absolutely.
133
00:06:03,046 --> 00:06:05,480
All right, you have until lunch.
134
00:06:05,482 --> 00:06:07,683
Then I want you
and Agent Hanna
135
00:06:07,685 --> 00:06:09,851
to get back
to your current cases.
136
00:06:09,853 --> 00:06:11,486
Deal.
137
00:06:11,488 --> 00:06:13,121
Uh, no, Mr. Callen,
138
00:06:13,123 --> 00:06:14,823
it's not a deal.
139
00:06:14,825 --> 00:06:16,725
It's a directive.
140
00:06:45,388 --> 00:06:47,856
You know it's illegal
to smoke in here?
141
00:07:01,404 --> 00:07:02,437
Easy,
142
00:07:02,439 --> 00:07:04,439
easy, we just want
143
00:07:04,441 --> 00:07:05,907
to ask a few questions.
144
00:07:05,909 --> 00:07:08,510
Everybody, relax.
145
00:07:38,775 --> 00:07:41,043
We got your attention now?
146
00:07:53,189 --> 00:07:55,223
Kirkin's bodyguard came
straight here.
147
00:07:55,225 --> 00:07:56,925
He doesn't remember anything
about the kidnapper,
148
00:07:56,927 --> 00:07:58,293
so we're gonna have to try
149
00:07:58,295 --> 00:07:59,894
and find some usable footage
from the spa.
150
00:07:59,896 --> 00:08:00,929
Yeah, all right.
151
00:08:00,931 --> 00:08:02,430
I'll see what I can do.
152
00:08:02,432 --> 00:08:03,832
Okay.
153
00:08:03,834 --> 00:08:05,266
What?
154
00:08:06,869 --> 00:08:08,369
LAPD is bringing them
in on weapons charges.
155
00:08:08,371 --> 00:08:09,504
It's a win.
156
00:08:09,506 --> 00:08:11,005
Seriously?
157
00:08:11,007 --> 00:08:14,309
If a guy puts an AK down
in front of me as a threat...
158
00:08:14,311 --> 00:08:16,611
You spit fire at the guy?
159
00:08:16,613 --> 00:08:18,847
Fire? Like a circus act?
160
00:08:18,849 --> 00:08:20,982
I knew you'd follow my lead.
161
00:08:22,184 --> 00:08:25,386
Next time lead by telling me
what the hell your plan is.
162
00:08:25,388 --> 00:08:27,889
I'll do that.
163
00:08:27,891 --> 00:08:30,291
Need some ChapStick.
164
00:08:30,293 --> 00:08:32,494
I think I burned my lips.
165
00:08:36,932 --> 00:08:38,800
Maybe we should get a treatment
166
00:08:38,802 --> 00:08:40,668
while we're here.
167
00:08:40,670 --> 00:08:42,504
Yeah, I didn't want
to say anything
168
00:08:42,506 --> 00:08:43,705
but you do need a mani/pedi.
169
00:08:43,707 --> 00:08:45,406
Those feet are starting
to look like hobbit feet.
170
00:08:45,408 --> 00:08:46,508
Yeah, I was thinking
more in the lines
171
00:08:46,510 --> 00:08:48,610
of a nice,
relaxing couple's massage.
172
00:08:48,612 --> 00:08:49,644
I don't get that.
173
00:08:49,646 --> 00:08:50,612
What's not to get?
174
00:08:50,614 --> 00:08:52,347
Me, you, together,
lying naked...
175
00:08:52,349 --> 00:08:53,648
In the presence
of other people...
176
00:08:53,650 --> 00:08:55,617
Yeah, the more the merrier.
No.
177
00:08:55,619 --> 00:08:57,385
When I get a massage
it has to be deep tissue,
178
00:08:57,387 --> 00:08:59,587
and I just want my muscle
knots ground out by force.
179
00:08:59,589 --> 00:09:01,523
I don't want anybody else
in the room for that.
180
00:09:01,525 --> 00:09:02,624
Yeah, God forbid,
181
00:09:02,626 --> 00:09:05,960
Princess Hardcore gets
a nice, relaxing shiatsu.
182
00:09:05,962 --> 00:09:07,495
I don't even like
little dogs.
183
00:09:07,497 --> 00:09:09,397
No, shiatsu,
not Shih Tzu.
184
00:09:09,399 --> 00:09:11,499
Oh my gosh, I was joking, genius.
185
00:09:11,501 --> 00:09:12,867
I know who Shiatsu is.
186
00:09:12,869 --> 00:09:14,002
I read The Art of War.
187
00:09:14,004 --> 00:09:15,336
No, that's Sun Tzu.
188
00:09:15,338 --> 00:09:16,638
Oh, my God, again.
189
00:09:16,640 --> 00:09:17,939
I was kidding.
190
00:09:17,941 --> 00:09:19,707
Wow, you are not on
your game today, beach boy.
191
00:09:19,709 --> 00:09:21,009
See? This just proves it.
192
00:09:21,011 --> 00:09:22,810
I need a massage.
193
00:09:22,812 --> 00:09:25,480
I didn't get a good look at her.
194
00:09:25,482 --> 00:09:26,948
Sorry, what? You said her?
195
00:09:26,950 --> 00:09:28,516
Yeah, I'm pretty sure
it was a woman.
196
00:09:28,518 --> 00:09:31,019
She had the hood of her robe up
so I didn't see her face,
197
00:09:31,021 --> 00:09:32,487
but I did get a look
at her legs.
198
00:09:32,489 --> 00:09:33,988
Was she with anybody?
199
00:09:33,990 --> 00:09:35,323
Not that I saw.
200
00:09:35,325 --> 00:09:36,491
Did she say anything?
201
00:09:36,493 --> 00:09:38,459
No.
202
00:09:38,461 --> 00:09:39,561
Was there anything
that you might remember?
203
00:09:39,563 --> 00:09:41,362
Jewelry, tattoo, uh,
the hair color, perhaps?
204
00:09:41,364 --> 00:09:44,632
It happened really fast, sorry.
205
00:09:44,634 --> 00:09:46,401
Nah, it's okay.
Thank you for talking to us,
206
00:09:46,403 --> 00:09:48,102
and if you think
of anything else just, uh,
207
00:09:48,104 --> 00:09:49,537
go ahead and call me.
208
00:09:49,539 --> 00:09:50,538
Will do.
209
00:09:50,540 --> 00:09:51,573
Thank you.
210
00:09:51,575 --> 00:09:54,208
Uh, maybe I should get
your card, too?
211
00:09:54,210 --> 00:09:55,910
No, no, just my card
will suffice.
212
00:09:55,912 --> 00:09:57,812
Thank you so much, Hans.
213
00:09:57,814 --> 00:09:59,047
See you later.
214
00:10:01,551 --> 00:10:03,351
I still got it.
215
00:10:03,353 --> 00:10:05,353
So, why do you think
they sent a woman?
216
00:10:05,355 --> 00:10:07,589
Why wouldn't they send
a woman, Deeks?
217
00:10:07,591 --> 00:10:10,425
Uh, because not
all ladybirds have
218
00:10:10,427 --> 00:10:11,793
your skill set, my love.
219
00:10:11,795 --> 00:10:14,262
Still pretty sexist,
"my love."
220
00:10:14,264 --> 00:10:16,030
Hmm...
Kirkin always has
221
00:10:16,032 --> 00:10:17,298
a bodyguard with him,
which means
222
00:10:17,300 --> 00:10:19,000
they weren't expecting
a woman to come after him.
223
00:10:19,002 --> 00:10:19,968
That's a good point.
224
00:10:19,970 --> 00:10:21,002
So, how'd she get him
out of here?
225
00:10:21,004 --> 00:10:22,737
Maybe she had help.
226
00:10:22,739 --> 00:10:23,972
But she still had to leave.
227
00:10:23,974 --> 00:10:25,807
True.
228
00:10:26,977 --> 00:10:28,009
What's up, Kens?
229
00:10:28,011 --> 00:10:29,243
Hey, Eric, I know you're already
230
00:10:29,245 --> 00:10:30,478
reviewing the security footage
231
00:10:30,480 --> 00:10:32,347
from the spa, but we're looking
232
00:10:32,349 --> 00:10:34,282
specifically for a female.
233
00:10:34,284 --> 00:10:35,650
A ladybird.
234
00:10:35,652 --> 00:10:36,751
Ladybird, copy.
235
00:10:36,753 --> 00:10:38,219
Thanks.
236
00:10:38,221 --> 00:10:40,922
This is surveillance footage
from the spa.
237
00:10:40,924 --> 00:10:42,190
Now, we checked for reflections,
238
00:10:42,192 --> 00:10:44,292
but we never get
a good look at her.
239
00:10:45,260 --> 00:10:47,895
That is some heavy laundry.
240
00:10:47,897 --> 00:10:49,030
No driver.
241
00:10:49,032 --> 00:10:50,665
No back-up.
242
00:10:50,667 --> 00:10:52,467
I get sending in a woman
to be less obvious,
243
00:10:52,469 --> 00:10:55,269
but why was no one waiting there
to whisk her away?
244
00:10:55,271 --> 00:10:57,238
Whoever she is,
she's doing this on her own.
245
00:10:57,240 --> 00:10:59,140
With serious
operational skills.
246
00:10:59,142 --> 00:11:00,642
Which suggests
government training,
247
00:11:00,644 --> 00:11:02,844
but operating
without sanction.
248
00:11:02,846 --> 00:11:04,245
Any more information
on our mystery girl?
249
00:11:04,247 --> 00:11:06,481
Not yet, but we think
she acted alone.
250
00:11:06,483 --> 00:11:07,782
- So, maybe it's personal.
- Yeah, maybe...
251
00:11:07,784 --> 00:11:09,183
or she's a pro
252
00:11:09,185 --> 00:11:11,085
hired by any one
of Kirkin's enemies.
253
00:11:11,087 --> 00:11:13,187
Puts us right back
where we started.
254
00:11:13,189 --> 00:11:14,689
Which would seem
as good a place
255
00:11:14,691 --> 00:11:16,724
as any to end this,
256
00:11:16,726 --> 00:11:18,359
Mr. Callen.
257
00:11:18,361 --> 00:11:20,361
Check your watch.
258
00:11:20,363 --> 00:11:23,297
We know it was a lone female
that grabbed Kirkin.
259
00:11:24,133 --> 00:11:26,234
Your time is up.
260
00:11:27,269 --> 00:11:29,070
You want us to just walk away
from this?
261
00:11:29,072 --> 00:11:30,638
No, we'll let
the appropriate authorities
262
00:11:30,640 --> 00:11:33,574
continue the investigation
263
00:11:33,576 --> 00:11:37,378
so that all of you can
go back to yours.
264
00:11:37,380 --> 00:11:38,680
I found her.
265
00:11:38,682 --> 00:11:40,148
Found her. Well, I-I-I didn't,
266
00:11:40,150 --> 00:11:41,349
I didn't find her,
267
00:11:41,351 --> 00:11:42,316
Kaleidoscope found her.
268
00:11:42,318 --> 00:11:44,185
Well, Kaleidoscope
didn't find her,
269
00:11:44,187 --> 00:11:46,587
but it found the van that was
used to grab Kirkin.
270
00:11:48,491 --> 00:11:49,857
Where is that?
271
00:11:49,859 --> 00:11:51,225
Long Beach.
272
00:11:51,227 --> 00:11:52,860
It's a holding yard
for containers
273
00:11:52,862 --> 00:11:54,228
bound for the port.
274
00:11:55,064 --> 00:11:56,197
We have to have lunch anyway.
275
00:11:56,199 --> 00:11:58,833
We might as well do it
in Long Beach.
276
00:12:01,470 --> 00:12:03,037
Make it quick.
277
00:12:03,039 --> 00:12:05,339
And keep your receipts!
278
00:12:11,280 --> 00:12:13,381
♪ ♪
279
00:12:32,267 --> 00:12:33,835
Wait, wait, wait, wait.
280
00:12:33,837 --> 00:12:35,169
Let me check for wires.
281
00:12:41,243 --> 00:12:43,211
Good?
282
00:12:51,220 --> 00:12:53,254
Clear.
283
00:12:56,492 --> 00:12:57,959
Well, now the question is
284
00:12:57,961 --> 00:12:59,727
did the kidnapper
just dump the van here,
285
00:12:59,729 --> 00:13:01,295
or was it brought here
for a reason?
286
00:13:02,064 --> 00:13:03,898
Eric, you got eyes
in this area?
287
00:13:03,900 --> 00:13:05,299
No, but we should.
288
00:13:05,301 --> 00:13:07,969
The security grid lists
cameras in the area,
289
00:13:07,971 --> 00:13:10,171
but if they're there,
they're offline.
290
00:13:10,173 --> 00:13:11,939
It's very convenient.
291
00:13:11,941 --> 00:13:13,007
Why would you disable cameras
292
00:13:13,009 --> 00:13:14,942
if you're just gonna ditch
a getaway car?
293
00:13:14,944 --> 00:13:16,477
You wouldn't...
294
00:13:16,479 --> 00:13:18,346
unless you were planning
on coming back.
295
00:13:18,348 --> 00:13:19,981
For the van or something else?
296
00:13:21,451 --> 00:13:23,484
Hey, guys, we're
gonna send you
297
00:13:23,486 --> 00:13:25,286
some BIC codes
from these containers.
298
00:13:25,288 --> 00:13:26,921
Find out who owns them
and where they're going.
299
00:13:26,923 --> 00:13:29,657
You got it.
300
00:13:29,659 --> 00:13:31,492
Hey, so, I thought
Hetty banned you
301
00:13:31,494 --> 00:13:33,161
from wearing
a kilt to work.
302
00:13:33,163 --> 00:13:36,364
Oh, it was, um,
more like a suspension
303
00:13:36,366 --> 00:13:39,734
pending my agreement to
work-appropriate undergarments.
304
00:13:39,736 --> 00:13:43,304
So, you weren't wearing
work-appropriate undergarments,
305
00:13:43,306 --> 00:13:47,308
or you weren't wearing
undergarments at all?
306
00:13:49,812 --> 00:13:51,512
On second thought,
don't answer that.
307
00:13:54,516 --> 00:13:55,716
Ew.
308
00:14:06,528 --> 00:14:08,729
Guys, I got something!
309
00:14:25,849 --> 00:14:26,981
Drop it!
310
00:14:26,983 --> 00:14:29,750
NCIS?
311
00:14:29,752 --> 00:14:31,352
Oh, you're here
312
00:14:31,354 --> 00:14:33,087
to rescue me.
313
00:14:33,089 --> 00:14:34,422
I don't know what to say.
314
00:14:34,424 --> 00:14:36,023
Do yourself a favor,
don't say anything.
315
00:14:37,727 --> 00:14:38,926
Who put you in here?
316
00:14:38,928 --> 00:14:41,596
The big guy just said
not to say anything.
317
00:14:41,598 --> 00:14:42,797
Just answer the question.
318
00:14:42,799 --> 00:14:45,132
I don't know, sir,
I was drugged.
319
00:14:48,103 --> 00:14:50,271
Eric, Nell, do we have company?
320
00:14:50,273 --> 00:14:52,006
We're still blind.
Wait, wait.
321
00:14:52,008 --> 00:14:53,174
Hey, what about me?
322
00:14:53,176 --> 00:14:55,409
Marty? Oh, come on.
323
00:14:58,747 --> 00:15:00,147
Don't let him get away!
324
00:15:41,457 --> 00:15:43,791
Federal agents,
get on the ground!
325
00:15:43,793 --> 00:15:45,226
Get down!
326
00:16:06,110 --> 00:16:07,648
Anna?
327
00:16:20,819 --> 00:16:24,589
In Moscow, you work
out of an elegant walk up,
328
00:16:25,265 --> 00:16:27,765
but in L.A. your office
is a shack.
329
00:16:29,134 --> 00:16:30,368
It's a shed.
330
00:16:30,370 --> 00:16:31,769
A what?
331
00:16:31,771 --> 00:16:33,137
Boatshed.
332
00:16:33,139 --> 00:16:35,707
A boatshed?
Yeah.
333
00:16:35,709 --> 00:16:36,741
How very L.A.
334
00:16:36,743 --> 00:16:40,011
We use this place
for interrogations.
335
00:16:40,013 --> 00:16:42,113
Am I being interrogated?
336
00:16:42,115 --> 00:16:44,115
Do you need to be?
337
00:16:44,917 --> 00:16:46,984
I've been trying
to located Arkady
338
00:16:46,986 --> 00:16:48,786
ever since you left Russia
339
00:16:48,788 --> 00:16:50,421
without much luck.
340
00:16:50,423 --> 00:16:51,823
Have you found
anything that suggests
341
00:16:51,825 --> 00:16:53,958
your father survived
his gunshot wounds?
342
00:16:53,960 --> 00:16:55,426
Yes.
343
00:16:55,428 --> 00:16:56,894
Does Kirkin know
where Arkady is?
344
00:16:56,896 --> 00:16:59,764
No, but the people
that want Kirkin...
345
00:16:59,766 --> 00:17:02,066
they can help me.
346
00:17:02,068 --> 00:17:05,203
If you give them Kirkin,
what do they promise in return?
347
00:17:05,205 --> 00:17:08,406
Proof that Arkady is alive.
348
00:17:08,408 --> 00:17:10,241
I was told he has
a message for me.
349
00:17:10,243 --> 00:17:11,476
I would receive it if
350
00:17:11,478 --> 00:17:14,011
I kidnapped Kirkin and put him
in that shipping container
351
00:17:14,013 --> 00:17:15,747
bound for St. Petersburg.
352
00:17:15,749 --> 00:17:17,682
L.A. to St. Petersburg.
353
00:17:17,684 --> 00:17:21,285
That's 30 days, give or take,
in a steel shipping container.
354
00:17:21,287 --> 00:17:22,787
That is a...
355
00:17:22,789 --> 00:17:24,188
a hellish trip.
356
00:17:24,190 --> 00:17:27,892
Which was appealing to the man
I was bartering with.
357
00:17:30,462 --> 00:17:33,498
I hope Kirkin knows how lucky
he is that we found him.
358
00:17:36,335 --> 00:17:39,070
Explain to me again
how NCIS ruined your, uh,
359
00:17:39,072 --> 00:17:40,805
what'd you call it, again?
360
00:17:40,807 --> 00:17:43,674
My "me day."
361
00:17:43,676 --> 00:17:45,376
Your "me day""
362
00:17:45,378 --> 00:17:48,479
It's important to take
time for yourself.
363
00:17:48,481 --> 00:17:49,881
The stresses
364
00:17:49,883 --> 00:17:51,516
of the modern world...
they're a killer, believe me.
365
00:17:51,518 --> 00:17:54,018
If we, as a human race...
366
00:17:54,020 --> 00:17:55,720
Okay, let's stay on topic,
shall we?
367
00:17:55,722 --> 00:17:57,054
Uh, yes, you're right.
368
00:17:57,056 --> 00:17:59,323
What's important
to remember here
369
00:17:59,325 --> 00:18:01,492
is that NCIS
370
00:18:01,494 --> 00:18:03,728
drugged and kidnapped me.
371
00:18:03,730 --> 00:18:05,229
Yeah, that didn't happen.
372
00:18:05,231 --> 00:18:06,464
When I saw
373
00:18:06,466 --> 00:18:08,933
Callen speaking
to that angry minx,
374
00:18:08,935 --> 00:18:10,968
I recognized her from the spa.
375
00:18:10,970 --> 00:18:13,671
She was part of the elite crew
that snatched me up.
376
00:18:13,673 --> 00:18:18,075
If, by elite crew, you mean
a single, solitary, 120 pound...
377
00:18:18,077 --> 00:18:19,777
115 pound, actually.
378
00:18:19,779 --> 00:18:21,412
I don't know,
she's pretty tall.
379
00:18:21,414 --> 00:18:22,947
I know,
but she's pretty athletic.
380
00:18:22,949 --> 00:18:24,649
W-W-W-W-Wait, you're saying
381
00:18:24,651 --> 00:18:25,917
that girl...
382
00:18:25,919 --> 00:18:26,918
That woman.
383
00:18:26,920 --> 00:18:29,754
Excuse me, that woman...
384
00:18:29,756 --> 00:18:33,624
No, no, she could not
breach my security
385
00:18:33,626 --> 00:18:35,159
and kidnap me on her own.
386
00:18:35,161 --> 00:18:36,194
This didn't happen.
387
00:18:36,196 --> 00:18:38,296
Yeah, actually it did.
388
00:18:38,298 --> 00:18:39,297
She breached.
389
00:18:39,299 --> 00:18:40,531
She kidnapped.
390
00:18:40,533 --> 00:18:41,699
She bought the T-shirt.
391
00:18:41,701 --> 00:18:45,136
I'm sorry, does that violate
your sense of self?
392
00:18:45,138 --> 00:18:48,539
This playful arrogance
of yours, Marty,
393
00:18:48,541 --> 00:18:50,074
it really works for you.
394
00:18:50,076 --> 00:18:51,409
You got it.
395
00:18:51,411 --> 00:18:53,477
On every level, you got it.
396
00:18:54,246 --> 00:18:56,380
My "me day"
397
00:18:56,382 --> 00:18:58,249
is beginning to look up.
398
00:18:59,619 --> 00:19:01,786
Dear God.
399
00:19:01,788 --> 00:19:04,755
Okay, I've placed photos
of Kirkin in a secure file
400
00:19:04,757 --> 00:19:06,457
just as Anna
was instructed to do.
401
00:19:06,459 --> 00:19:07,825
Thanks, Nell.
402
00:19:07,827 --> 00:19:09,460
No problem.
403
00:19:09,462 --> 00:19:10,628
What do we do now?
404
00:19:10,630 --> 00:19:12,496
Wait for your friends
in Russia to respond.
405
00:19:12,498 --> 00:19:13,865
We wait.
406
00:19:13,867 --> 00:19:14,866
You go outside.
407
00:19:14,868 --> 00:19:19,470
Someone would like
to have a word with you.
408
00:19:37,289 --> 00:19:40,224
Anastasia Kolchek.
409
00:19:40,226 --> 00:19:42,393
Henrietta Lange.
410
00:19:42,395 --> 00:19:43,794
Have you been having issues
411
00:19:43,796 --> 00:19:45,730
with your cell phone connection
412
00:19:45,732 --> 00:19:48,833
or your e-mail access?
413
00:19:48,835 --> 00:19:52,003
I've been busy.
414
00:19:52,005 --> 00:19:53,938
Ah.
415
00:19:57,476 --> 00:19:58,843
Did you ever stop to think
416
00:19:58,845 --> 00:20:00,211
that I was trying
to contact you
417
00:20:00,213 --> 00:20:03,414
to offer my assistance
in finding Arkady?
418
00:20:03,416 --> 00:20:04,615
Were you?
419
00:20:07,019 --> 00:20:08,986
No, I wasn't.
420
00:20:12,324 --> 00:20:14,525
So why did you call?
421
00:20:14,527 --> 00:20:18,529
I called because there was
422
00:20:18,531 --> 00:20:21,632
an assignment
that you were right for.
423
00:20:22,834 --> 00:20:24,936
An assignment that paid money?
424
00:20:24,938 --> 00:20:26,037
Oh, yes.
425
00:20:26,039 --> 00:20:28,105
Who would I be working for?
426
00:20:28,107 --> 00:20:30,207
Me, of course.
427
00:20:30,209 --> 00:20:32,710
Of course.
428
00:20:33,512 --> 00:20:34,745
After you find
429
00:20:34,747 --> 00:20:36,080
your father,
430
00:20:36,082 --> 00:20:38,082
we can discuss the assignment.
431
00:20:38,884 --> 00:20:42,053
It would be
a good move for you.
432
00:20:42,055 --> 00:20:44,822
Well, I don't know
about an assignment,
433
00:20:44,824 --> 00:20:47,658
but I should have
returned your call.
434
00:20:47,660 --> 00:20:49,560
That would have
been courteous,
435
00:20:49,562 --> 00:20:53,464
but not reaching out to me
when you were first in L.A...
436
00:20:53,466 --> 00:20:56,100
that was just dumb.
437
00:20:58,136 --> 00:21:00,037
I know.
438
00:21:00,039 --> 00:21:03,207
We have similar goals.
439
00:21:03,209 --> 00:21:05,209
A trust.
440
00:21:05,211 --> 00:21:06,577
Why go it alone?
441
00:21:08,380 --> 00:21:11,048
Alone works.
442
00:21:11,050 --> 00:21:13,117
It can.
443
00:21:13,952 --> 00:21:15,720
Alone is safe.
444
00:21:15,722 --> 00:21:18,622
A team's safer.
445
00:21:19,458 --> 00:21:21,559
But I don't have a team.
446
00:21:23,830 --> 00:21:25,963
What?
447
00:21:25,965 --> 00:21:28,232
Well, ten years ago,
448
00:21:28,234 --> 00:21:31,002
I had this same conversation
449
00:21:31,004 --> 00:21:33,004
with someone.
450
00:21:33,006 --> 00:21:34,238
And how did that go?
451
00:21:34,240 --> 00:21:36,307
Well, it's still going.
452
00:21:38,745 --> 00:21:42,680
Not having anyone
to depend on.
453
00:21:42,682 --> 00:21:45,716
Depending on no one.
454
00:21:47,486 --> 00:21:50,821
That's no way
of living life.
455
00:21:56,595 --> 00:21:58,796
'55 550 Spyder.
456
00:22:00,565 --> 00:22:02,633
You know your cars.
457
00:22:02,635 --> 00:22:04,702
I know Porsches.
458
00:22:05,704 --> 00:22:08,239
This is the same model
James Dean was driving.
459
00:22:08,241 --> 00:22:12,043
A beautiful car
for a beautiful man.
460
00:22:12,045 --> 00:22:14,478
It's a stunning replica.
461
00:22:18,817 --> 00:22:21,018
Yes, it is.
462
00:22:22,220 --> 00:22:24,622
If we never cross paths
with Kirkin again,
463
00:22:24,624 --> 00:22:26,857
it's gonna be too soon
in my book.
464
00:22:26,859 --> 00:22:27,858
What's wrong?
465
00:22:27,860 --> 00:22:29,260
A little lover's quarrel?
466
00:22:29,262 --> 00:22:30,995
Mm...
Did Kirkin rub you the wrong way?
467
00:22:31,964 --> 00:22:33,064
Nice.
468
00:22:33,066 --> 00:22:34,632
Kirkin finds me attractive.
469
00:22:34,634 --> 00:22:35,833
Don't be jealous.
470
00:22:35,835 --> 00:22:36,934
Oh, yeah, that's it.
471
00:22:36,936 --> 00:22:38,369
Jealous.
472
00:22:38,371 --> 00:22:40,171
Listen, no one is immune
to the Deeks-ness,
473
00:22:40,173 --> 00:22:41,439
man or woman.
474
00:22:41,441 --> 00:22:42,573
It's a curse, really.
I've had to deal with it
475
00:22:42,575 --> 00:22:44,341
my whole entire life.
I think it's my kind
476
00:22:44,343 --> 00:22:45,743
and soulful blue eyes.
Wow.
477
00:22:45,745 --> 00:22:47,344
Yeah...
478
00:22:47,346 --> 00:22:49,413
it's a burden you must live with.
Yeah.
479
00:22:49,415 --> 00:22:51,215
Thank you.
See? Anna gets it.
480
00:22:51,217 --> 00:22:52,283
Don't encourage him.
481
00:22:52,285 --> 00:22:53,651
Or look into his kind
482
00:22:53,653 --> 00:22:55,386
and soulful blue eyes.
483
00:22:55,388 --> 00:22:58,055
Out of respect for Kensi,
I will keep my distance
484
00:22:58,057 --> 00:22:59,023
from the Deeks-ness.
485
00:22:59,025 --> 00:23:00,091
Thank you.
486
00:23:00,093 --> 00:23:02,026
Guys, it worked.
487
00:23:02,028 --> 00:23:05,563
We just received
a secure video message for Anna.
488
00:23:06,364 --> 00:23:08,799
Anna, if you are seeing this,
489
00:23:08,801 --> 00:23:11,635
then you did what was
asked of you.
490
00:23:11,637 --> 00:23:12,970
Thank you.
491
00:23:12,972 --> 00:23:15,005
My superior
492
00:23:15,007 --> 00:23:18,142
mental toughness has allowed me
to survive this far,
493
00:23:18,144 --> 00:23:21,879
but I am hopeful that
I will be leaving soon
494
00:23:21,881 --> 00:23:23,681
with my...
495
00:23:23,683 --> 00:23:26,150
new comrade, Balinski.
496
00:23:26,152 --> 00:23:27,885
I've learned little
about this man,
497
00:23:27,887 --> 00:23:29,620
but I believe he worked
498
00:23:29,622 --> 00:23:32,123
for a time in Sevastapol
499
00:23:32,125 --> 00:23:34,525
with my good friend, G.
500
00:23:34,527 --> 00:23:37,761
I ask nothing
more of you, Anna.
501
00:23:37,763 --> 00:23:39,396
You owe me nothing.
502
00:23:39,398 --> 00:23:40,431
And for...
503
00:23:42,068 --> 00:23:43,234
And that's all we have.
504
00:23:45,070 --> 00:23:47,304
Arkady's alive.
505
00:23:47,306 --> 00:23:49,073
Nell, any other information
embedded in that file?
506
00:23:49,075 --> 00:23:51,041
We just started combing
through the metadata,
507
00:23:51,043 --> 00:23:53,644
but we know the video
was shot two days ago.
508
00:23:55,881 --> 00:23:57,882
I need to get
him out of there.
509
00:24:00,719 --> 00:24:02,786
I'll help you.
510
00:24:28,379 --> 00:24:29,446
Arkady mentioned you worked
511
00:24:29,448 --> 00:24:32,149
with that prisoner
in Sevastapol.
512
00:24:32,151 --> 00:24:34,117
You know him?
513
00:24:34,119 --> 00:24:36,019
No.
514
00:24:36,021 --> 00:24:38,922
But I did work in Sevastapol
when I was with the Agency.
515
00:24:41,159 --> 00:24:43,327
Think this guy's CIA?
516
00:24:43,329 --> 00:24:45,562
Probably.
517
00:24:45,564 --> 00:24:46,863
How else would he know
where I worked?
518
00:24:46,865 --> 00:24:49,700
Arkady didn't know
I was in Sevastapol.
519
00:24:49,702 --> 00:24:51,501
You sure?
520
00:24:57,108 --> 00:24:58,475
Thank you.
521
00:24:58,477 --> 00:25:00,944
For what?
522
00:25:00,946 --> 00:25:01,912
For not coming out here
523
00:25:01,914 --> 00:25:03,013
and telling me that
524
00:25:03,015 --> 00:25:04,848
I shouldn't be helping
Anna rescue Arkady.
525
00:25:04,850 --> 00:25:07,651
I got to be honest, G.
526
00:25:07,653 --> 00:25:10,621
What I'm saying
and what I'm feeling...
527
00:25:10,623 --> 00:25:12,656
they're at odds.
528
00:25:12,658 --> 00:25:14,858
But I get it.
529
00:25:16,527 --> 00:25:18,095
Arkady's a link
to you finding out
530
00:25:18,097 --> 00:25:21,264
what kind of man
your father was.
531
00:25:21,266 --> 00:25:23,166
Your history.
532
00:25:23,168 --> 00:25:24,668
Look, I have to do this.
533
00:25:24,670 --> 00:25:27,404
You don't.
534
00:25:27,406 --> 00:25:28,905
I know.
535
00:25:32,777 --> 00:25:34,277
But that's what we do.
536
00:25:38,316 --> 00:25:42,085
How should I know
what Russian prison
537
00:25:42,087 --> 00:25:43,920
they're holding
Arkady Kolchek in?
538
00:25:43,922 --> 00:25:46,056
Okay, listen, you help us,
you get to leave.
539
00:25:46,058 --> 00:25:47,124
It's that simple.
540
00:25:47,126 --> 00:25:48,091
Or what?
541
00:25:48,093 --> 00:25:49,793
You hold me here forever?
542
00:25:49,795 --> 00:25:50,794
Nope.
543
00:25:50,796 --> 00:25:51,995
Just 30 days.
544
00:25:51,997 --> 00:25:54,931
What are you talking
about 30 days?
545
00:25:54,933 --> 00:25:56,033
You're a missing person.
546
00:25:56,035 --> 00:25:57,200
Nobody knows where you are.
547
00:25:57,202 --> 00:25:58,568
The only people who think
they know where you are,
548
00:25:58,570 --> 00:26:00,170
think that you're
in a shipping container
549
00:26:00,172 --> 00:26:01,605
some place in the Pacific.
550
00:26:01,607 --> 00:26:03,340
And what happens
in 30 days when they
551
00:26:03,342 --> 00:26:05,042
open said shipping container
that you should be in?
552
00:26:05,044 --> 00:26:06,877
You know, the one we just
rescued you from.
553
00:26:06,879 --> 00:26:08,912
Which, by the way, you've never
thanked us for, actually.
554
00:26:08,914 --> 00:26:10,547
What happens is
555
00:26:10,549 --> 00:26:12,349
they're gonna search for you.
556
00:26:12,351 --> 00:26:13,884
And then they find you.
557
00:26:13,886 --> 00:26:15,452
And then they kill you.
558
00:26:16,654 --> 00:26:19,222
You are more fun in bath houses.
559
00:26:19,224 --> 00:26:20,891
Yeah, I keep hearing that.
560
00:26:20,893 --> 00:26:22,359
We need to know
where Arkady is being held,
561
00:26:22,361 --> 00:26:23,627
and we need to know
the name of the people
562
00:26:23,629 --> 00:26:24,761
on that cell block.
563
00:26:24,763 --> 00:26:26,229
How do we find that out?
564
00:26:26,231 --> 00:26:29,633
If I tell you how to do this,
I can go?
565
00:26:29,635 --> 00:26:33,537
Disappear before that ship
ever makes it to Russia?
566
00:26:33,539 --> 00:26:35,038
I don't know, Deeks,
are you gonna be okay
567
00:26:35,040 --> 00:26:36,139
if Kirkin disappears for awhile?
568
00:26:36,141 --> 00:26:37,774
I mean,
I can try to be strong.
569
00:26:37,776 --> 00:26:38,909
And power through it?
570
00:26:38,911 --> 00:26:40,310
Probably gonna cry
myself to sleep.
571
00:26:40,312 --> 00:26:41,845
Okay.
572
00:26:41,847 --> 00:26:43,647
Um...
573
00:26:43,649 --> 00:26:47,918
the only way to do
this is to access FSIN.
574
00:26:47,920 --> 00:26:49,486
The Russian prison system?
575
00:26:49,488 --> 00:26:53,757
Yes. Uh, but the section
of the FSIN system
576
00:26:53,759 --> 00:26:55,792
where you can find
this information
577
00:26:55,794 --> 00:26:57,894
cannot be accessed remotely.
578
00:26:57,896 --> 00:27:01,164
So we need a direct connection
from a secure terminal.
579
00:27:01,166 --> 00:27:02,699
Mm-hmm.
580
00:27:02,701 --> 00:27:04,768
But you are in luck.
581
00:27:04,770 --> 00:27:08,972
There's one right here
in your golden state.
582
00:27:08,974 --> 00:27:10,373
Where?
583
00:27:11,242 --> 00:27:13,744
The Russian consul general,
of course.
584
00:27:17,315 --> 00:27:20,383
The Russian consul
general's computer.
585
00:27:20,385 --> 00:27:22,352
Sounds like an easy guy
to get close to.
586
00:27:22,354 --> 00:27:23,453
Yeah...
587
00:27:23,455 --> 00:27:25,455
I'm sure he loans out
his secured computer
588
00:27:25,457 --> 00:27:28,425
to strangers all the time.
589
00:27:30,962 --> 00:27:32,529
Think Kirkin's
telling the truth?
590
00:27:32,531 --> 00:27:35,665
About needing a direct link
to access the FSIN system?
591
00:27:35,667 --> 00:27:37,234
I mean, it makes sense.
592
00:27:37,236 --> 00:27:38,568
But what if he's lying?
593
00:27:38,570 --> 00:27:40,470
Well, we won't know that
until we can get someone
594
00:27:40,472 --> 00:27:42,105
in front of the
consul general's computer.
595
00:27:42,107 --> 00:27:44,574
Hmm, a federal agent...
596
00:27:44,576 --> 00:27:46,710
caught accessing
a secure network
597
00:27:46,712 --> 00:27:48,178
in the Russian consulate.
598
00:27:48,180 --> 00:27:49,679
Yeah, that doesn't sound
like a disaster at all.
599
00:27:49,681 --> 00:27:50,847
Yeah, especially given
600
00:27:50,849 --> 00:27:53,183
our strained diplomatic
relations at the moment.
601
00:27:54,986 --> 00:27:56,787
Can you believe
Anna came to L.A.
602
00:27:56,789 --> 00:27:58,522
and didn't ask us for help?
603
00:27:58,524 --> 00:27:59,890
Some people can't
ask for help.
604
00:27:59,892 --> 00:28:00,891
They don't know how.
605
00:28:00,893 --> 00:28:01,892
Ah, not me.
606
00:28:01,894 --> 00:28:03,293
I'm good with help.
607
00:28:03,295 --> 00:28:04,461
It's one way
608
00:28:04,463 --> 00:28:06,530
Anna and I are different.
609
00:28:06,532 --> 00:28:07,964
One way?
610
00:28:07,966 --> 00:28:10,333
Yeah, we're simpatico,
cut from the same cloth,
611
00:28:10,335 --> 00:28:12,435
kind of in that misunderstood,
612
00:28:12,437 --> 00:28:14,237
loner kind of way.
613
00:28:14,239 --> 00:28:16,606
Sorry, loner?
614
00:28:16,608 --> 00:28:18,175
Yeah, I live alone.
615
00:28:18,177 --> 00:28:19,276
You're a member
of three different
616
00:28:19,278 --> 00:28:20,677
live action
role-play groups.
617
00:28:20,679 --> 00:28:22,245
So, I'm down
with LARPing.
618
00:28:22,247 --> 00:28:23,847
And a Dungeons
and Dragons group.
619
00:28:23,849 --> 00:28:26,149
And a Magic: The Gathering group.
Please,
620
00:28:26,151 --> 00:28:27,784
those guys are more
like family at this point.
621
00:28:27,786 --> 00:28:28,919
Beale, you are
one of the most
622
00:28:28,921 --> 00:28:30,754
socially scheduled
people I know.
623
00:28:30,756 --> 00:28:34,057
Hey, I keep Sundays
free and clear...
624
00:28:34,059 --> 00:28:35,559
when they cancel trivia.
625
00:28:35,561 --> 00:28:36,827
Exactly.
626
00:28:36,829 --> 00:28:38,895
Point is, you and Anna,
nothing alike.
627
00:28:38,897 --> 00:28:40,397
Oh, here's something.
628
00:28:40,399 --> 00:28:41,364
Okay, fine.
629
00:28:41,366 --> 00:28:42,866
You're both blonde.
No, no,
630
00:28:42,868 --> 00:28:44,501
no, check this out.
631
00:28:44,503 --> 00:28:46,369
What's up?
Normally,
632
00:28:46,371 --> 00:28:47,437
the consul general is
633
00:28:47,439 --> 00:28:49,606
in San Francisco,
but for the past month
634
00:28:49,608 --> 00:28:51,074
he's been operating
out of L.A.
635
00:28:51,076 --> 00:28:53,310
Hopefully not that consulate
property in Hancock Park
636
00:28:53,312 --> 00:28:55,045
Callen and Sam shot up?
No,
637
00:28:55,047 --> 00:28:57,347
it's an estate
in Palos Verdes.
638
00:28:57,349 --> 00:28:58,648
Question is...
639
00:28:58,650 --> 00:29:00,884
what has he been doing
in L.A. for the past month?
640
00:29:00,886 --> 00:29:03,053
Probably planning
this charity gala.
641
00:29:03,055 --> 00:29:04,354
It's tonight.
642
00:29:04,356 --> 00:29:05,822
It starts in an hour.
643
00:29:05,824 --> 00:29:07,724
Of course, it does.
644
00:29:07,726 --> 00:29:09,226
Okay, well,
645
00:29:09,228 --> 00:29:10,961
we'll need to backstop
undercover identities
646
00:29:10,963 --> 00:29:12,095
for the entire team
647
00:29:12,097 --> 00:29:14,731
That will hold water
with the Russian FSB.
648
00:29:14,733 --> 00:29:16,733
And add them all
to the guest list.
649
00:29:16,735 --> 00:29:18,702
Is that even possible
to do in an hour?
650
00:29:18,704 --> 00:29:20,303
For mere mortals, not a chance.
651
00:29:20,305 --> 00:29:22,138
For the Beale, hells yeah.
652
00:29:22,140 --> 00:29:23,974
All right, great.
653
00:29:23,976 --> 00:29:25,876
Tell him what he's won, Deeks.
654
00:29:25,878 --> 00:29:28,912
Anatoli Kirkin, you've won
a 30 day head start
655
00:29:28,914 --> 00:29:30,747
from the Russian mob.
656
00:29:30,749 --> 00:29:33,950
I'm always happy to be
of assistance, colleagues.
657
00:29:33,952 --> 00:29:37,354
Marty, when I get set up,
I will send for you.
658
00:29:37,356 --> 00:29:39,322
Well, that sounds promising.
659
00:29:39,324 --> 00:29:41,491
And pay no attention
to the critics.
660
00:29:41,493 --> 00:29:43,994
Your hairstyle is glorious.
661
00:29:43,996 --> 00:29:45,862
Driver.
662
00:29:45,864 --> 00:29:47,931
Means the world,
coming from you.
663
00:29:49,033 --> 00:29:50,767
He's gonna send for you.
664
00:29:50,769 --> 00:29:52,235
You better keep
your bags packed.
665
00:29:52,237 --> 00:29:53,303
Wow, anybody else?
666
00:29:53,305 --> 00:29:55,238
You got something for me?
Oh, well...
667
00:29:55,240 --> 00:29:57,674
it is, uh...
668
00:29:57,676 --> 00:29:59,843
glorious.
669
00:29:59,845 --> 00:30:01,845
Isn't it?
Oh, oh, it's something.
670
00:30:01,847 --> 00:30:02,812
Mm-hmm.
671
00:30:02,814 --> 00:30:04,481
Right here.
672
00:30:05,316 --> 00:30:07,384
Thank you.
673
00:30:07,386 --> 00:30:10,887
You all look
woefully underdressed.
674
00:30:10,889 --> 00:30:12,622
We are if we're going
to a charity gala
675
00:30:12,624 --> 00:30:14,724
at the Russian
consul general's.
676
00:30:14,726 --> 00:30:16,793
Were Eric and Nell able
to set up our covers?
677
00:30:16,795 --> 00:30:17,794
They were, indeed.
678
00:30:17,796 --> 00:30:19,195
Anna will be joining you.
679
00:30:19,197 --> 00:30:20,530
Having a Russian along with you
680
00:30:20,532 --> 00:30:22,732
should prove helpful.
681
00:30:22,734 --> 00:30:24,935
What identities
were backstopped?
682
00:30:24,937 --> 00:30:27,904
Anna is a Russian billionaire
heiress slash aspiring pop star.
683
00:30:27,906 --> 00:30:29,105
Great.
684
00:30:29,107 --> 00:30:31,441
So, I go in as her
billionaire husband, then?
685
00:30:31,443 --> 00:30:32,609
Uh, well, actually,
686
00:30:32,611 --> 00:30:35,211
Mr. Callen will be playing
Anna's boyfriend.
687
00:30:35,213 --> 00:30:36,680
Very nice.
688
00:30:36,682 --> 00:30:37,614
All right, so,
689
00:30:37,616 --> 00:30:38,982
A and R executives
to the stars,
690
00:30:38,984 --> 00:30:40,116
'cause I can rock that.
691
00:30:40,118 --> 00:30:42,886
No, Sam will enter
692
00:30:42,888 --> 00:30:44,821
as the CEO of Anna's
693
00:30:44,823 --> 00:30:46,690
growing media empire.
694
00:30:46,692 --> 00:30:48,491
I picked that out myself.
695
00:30:48,493 --> 00:30:51,928
Hetty, your styling skills
get better with time
696
00:30:51,930 --> 00:30:53,730
like fine wine,
you know that?
697
00:30:53,732 --> 00:30:54,698
All right,
698
00:30:54,700 --> 00:30:57,767
now listen, get out of here.
699
00:30:57,769 --> 00:31:00,036
You need to be at the gala
in 30 minutes.
700
00:31:00,038 --> 00:31:02,539
Uh, so just quickly,
no more garment bags?
701
00:31:02,541 --> 00:31:03,707
Actually, no.
702
00:31:03,709 --> 00:31:05,208
Oh, I get it.
My tux is custom
703
00:31:05,210 --> 00:31:06,776
because of my long arms
and broad shoulders.
704
00:31:06,778 --> 00:31:07,711
It's a struggle.
705
00:31:07,713 --> 00:31:08,812
A daily strule.
706
00:31:08,814 --> 00:31:10,046
A curse, if you will.
Stop.
707
00:31:10,048 --> 00:31:10,981
Stop.
708
00:31:10,983 --> 00:31:12,115
You will find
709
00:31:12,117 --> 00:31:14,617
your uniforms
when you collect the van.
710
00:31:14,619 --> 00:31:16,453
Uni-what?
What's our cover?
711
00:31:16,455 --> 00:31:18,355
Staff for the catering.
712
00:31:19,223 --> 00:31:20,623
So, no tux then.
713
00:31:20,625 --> 00:31:23,193
No tux, Mr. Deeks.
714
00:31:23,195 --> 00:31:24,894
So, cater-waiter, then?
715
00:31:24,896 --> 00:31:25,929
Yes, right.
716
00:31:25,931 --> 00:31:27,397
Maybe a bow tie?
717
00:31:27,399 --> 00:31:29,432
Can I at least
have a bow tie?
718
00:31:36,107 --> 00:31:38,375
You were supposed to be
here 30 minutes ago.
719
00:31:38,377 --> 00:31:40,543
Uh, I'm so sorry.
We got lost.
720
00:31:41,379 --> 00:31:42,979
Unbelievable.
721
00:31:43,848 --> 00:31:45,382
Whoa.
722
00:31:47,919 --> 00:31:50,020
Put it on the end counter.
Okay.
723
00:31:50,022 --> 00:31:51,388
Oh, there's
a really unique smell
724
00:31:51,390 --> 00:31:52,389
coming off
of this thing.
725
00:31:52,391 --> 00:31:53,490
It's coulibiac.
726
00:31:53,492 --> 00:31:54,591
That's not helping me.
727
00:31:54,593 --> 00:31:56,726
Sturgeon, egg,
rice, and mushrooms
728
00:31:56,728 --> 00:31:58,028
baked into
a loaf of bread.
729
00:31:58,030 --> 00:32:00,130
Oh, I think I just threw up
a little bit in my mouth.
730
00:32:00,132 --> 00:32:01,798
Yeah, just hold it
together, Martina.
731
00:32:01,800 --> 00:32:03,967
God.
732
00:32:27,458 --> 00:32:28,525
Eric, Nell,
733
00:32:28,527 --> 00:32:30,527
you guys copy?
734
00:32:30,529 --> 00:32:31,828
Oh, we got you.
735
00:32:31,830 --> 00:32:33,196
Your covers have
been uploaded
736
00:32:33,198 --> 00:32:34,898
and your names are
on the guest list.
737
00:32:34,900 --> 00:32:37,867
G, you tracking this?
738
00:32:41,740 --> 00:32:43,940
Guys, we got a problem.
739
00:32:43,942 --> 00:32:46,176
They're using
facial rec to verify I.D.
740
00:32:46,178 --> 00:32:49,045
Copy that.
741
00:32:50,247 --> 00:32:51,414
We don't have it.
742
00:32:51,416 --> 00:32:52,649
We're next.
743
00:32:52,651 --> 00:32:55,485
I'll buy you some time
with a signal jammer.
744
00:32:55,487 --> 00:32:57,287
Coming to you now.
745
00:32:57,289 --> 00:32:58,321
What are you doing?
746
00:32:58,323 --> 00:32:59,289
W-w-wait, no, no,
747
00:32:59,291 --> 00:33:00,323
I-I don't-I don't
feel so good.
748
00:33:00,325 --> 00:33:01,558
Please,
get out of my way.
749
00:33:01,560 --> 00:33:02,559
You know, I'm doing this
for you, 'cause I tried
750
00:33:02,561 --> 00:33:04,060
some of the sturgeon bread
and then I just...
751
00:33:04,062 --> 00:33:06,229
oh, my God, it was like
a gey-I threw up in the pantry.
752
00:33:06,231 --> 00:33:08,164
Shh! Keep your voice down.
753
00:33:20,144 --> 00:33:21,478
Yes, I'm Everett.
754
00:33:27,184 --> 00:33:30,420
I see that you have lived
in London and New York.
755
00:33:30,422 --> 00:33:32,922
Yes. Your English is superb.
756
00:33:32,924 --> 00:33:34,124
Thank you.
757
00:33:34,126 --> 00:33:39,028
I'm sorry, but we have
many security protocols.
758
00:33:39,030 --> 00:33:39,996
Hold on,
759
00:33:39,998 --> 00:33:41,331
these photos aren't
760
00:33:41,333 --> 00:33:42,866
gonna turn up on TMZ
or anything like that?
761
00:33:42,868 --> 00:33:44,234
No, sir.
762
00:33:45,903 --> 00:33:49,172
Oh, I thought you boys
might be hungry.
763
00:33:49,174 --> 00:33:50,440
I need you to leave
764
00:33:50,442 --> 00:33:51,708
the security area now.
765
00:33:51,710 --> 00:33:52,942
Keep stalling,
I need more time.
766
00:33:52,944 --> 00:33:54,444
And you?
I-I'm very sorry.
767
00:33:54,446 --> 00:33:56,279
She must have gotten lost.
Let's go.
768
00:33:56,281 --> 00:33:58,248
Oh, but these people
might be hungry.
769
00:33:58,250 --> 00:34:00,083
Perhaps I can interest
you in some endives
770
00:34:00,085 --> 00:34:01,584
with some chopped tomatoes.
771
00:34:01,586 --> 00:34:04,420
Yeah, why not?
772
00:34:04,422 --> 00:34:05,655
Beale?
773
00:34:05,657 --> 00:34:06,523
Uploading now...
774
00:34:06,525 --> 00:34:08,057
Done.
775
00:34:08,059 --> 00:34:09,726
Facial rec is in place.
776
00:34:09,728 --> 00:34:11,494
We have to go.
Okay.
777
00:34:11,496 --> 00:34:12,829
Have a lovely evening.
Pardon me.
778
00:34:12,831 --> 00:34:13,863
Sorry.
779
00:34:13,865 --> 00:34:15,532
We good here?
780
00:34:20,871 --> 00:34:22,305
Please, enjoy the gala.
781
00:34:22,307 --> 00:34:24,140
Thank you.
782
00:34:43,513 --> 00:34:45,514
Leaving the server room now.
783
00:34:45,516 --> 00:34:46,782
Copy that, Deeks.
784
00:34:47,651 --> 00:34:48,984
All right, we're in.
785
00:34:48,986 --> 00:34:50,152
And we have live feed
786
00:34:50,154 --> 00:34:51,754
from the consulate
surveillance system.
787
00:34:51,756 --> 00:34:54,023
♪ ♪
788
00:34:55,692 --> 00:34:58,794
You must, must, must come
to Burn 60 with us
789
00:34:58,796 --> 00:34:59,928
while you're here in L.A.
790
00:34:59,930 --> 00:35:02,431
It is a fabulous workout.
791
00:35:02,433 --> 00:35:05,434
That sounds wonderful,
but while I'm in L.A.,
792
00:35:05,436 --> 00:35:06,935
my focus is on Cal
793
00:35:06,937 --> 00:35:08,671
and my music.
794
00:35:08,673 --> 00:35:10,806
Oh, you're so sweet.
795
00:35:10,808 --> 00:35:12,808
How about you, Sam?
796
00:35:12,810 --> 00:35:14,877
I'm sure getting sweaty
797
00:35:14,879 --> 00:35:18,013
with you is a time
to remember.
798
00:35:18,015 --> 00:35:19,515
You better believe it.
799
00:35:20,484 --> 00:35:21,784
you're delicious.
800
00:35:22,753 --> 00:35:24,186
Okay, selfie time.
801
00:35:24,188 --> 00:35:25,487
Not before I have a dance
802
00:35:25,489 --> 00:35:26,622
with my girl.
803
00:35:26,624 --> 00:35:27,956
Oh, you know what,
804
00:35:27,958 --> 00:35:29,792
I think I see a friend of mine
over there from Samara.
805
00:35:29,794 --> 00:35:32,294
Oh, okay, well,
you hurry back.
806
00:35:32,296 --> 00:35:33,996
Okay.
Oh.
807
00:35:35,032 --> 00:35:37,232
Bye...
808
00:35:43,006 --> 00:35:44,873
You've done this before.
809
00:35:46,710 --> 00:35:48,911
So have you.
810
00:35:50,146 --> 00:35:53,248
Well, I worked as a janitor at
a country club when I was a kid.
811
00:35:53,250 --> 00:35:54,883
Just kind of picked it up.
812
00:35:58,355 --> 00:36:01,457
Ballroom dancing via osmosis.
813
00:36:01,459 --> 00:36:04,193
Impressive.
814
00:36:04,195 --> 00:36:06,995
You haven't seen
anything yet.
815
00:36:08,798 --> 00:36:11,967
Okay, guys, we've located the
computer with the direct link
816
00:36:11,969 --> 00:36:13,102
to FSIN.
817
00:36:13,104 --> 00:36:15,337
It's upstairs in the southeast
818
00:36:15,339 --> 00:36:16,605
corner bedroom.
819
00:36:16,607 --> 00:36:18,574
Now, the only problem is
we've got two security guards
820
00:36:18,576 --> 00:36:19,975
posted at the door.
821
00:36:19,977 --> 00:36:21,710
Kensi and I will take
care of security.
822
00:36:21,712 --> 00:36:22,778
Okay.
823
00:36:22,780 --> 00:36:24,813
Kensi, one of the guards
824
00:36:24,815 --> 00:36:26,615
from the front entrance
is moving towards you.
825
00:36:28,284 --> 00:36:29,585
He may have
figured out you had
826
00:36:29,587 --> 00:36:31,019
a signal scrambler.
827
00:36:31,021 --> 00:36:32,454
Kensi and Deeks,
go deal with him.
828
00:36:32,456 --> 00:36:35,391
Anna and I will handle
the guards upstairs.
829
00:36:35,393 --> 00:36:37,860
I'm moving to the room
where the guards are going.
830
00:36:53,309 --> 00:36:55,344
What are you doing up here?
831
00:36:55,346 --> 00:36:57,413
I was just looking for candles.
832
00:36:57,415 --> 00:36:59,515
I need to search you.
833
00:37:05,356 --> 00:37:06,555
You got this?
834
00:37:06,557 --> 00:37:07,656
Yeah, no, I definitely got him.
835
00:37:07,658 --> 00:37:08,490
Mmm.
836
00:37:10,761 --> 00:37:12,294
Okay, for a second
I thought you didn't have him.
837
00:37:12,296 --> 00:37:13,896
No, no, I got him.
I told you I got him.
838
00:37:13,898 --> 00:37:15,097
Oh, my gosh.
839
00:37:15,099 --> 00:37:16,398
Like a Russian bear.
840
00:37:16,400 --> 00:37:17,633
Guard secured.
841
00:37:17,635 --> 00:37:18,934
How do you want to play this?
842
00:37:18,936 --> 00:37:20,169
I've got a plan.
843
00:37:20,171 --> 00:37:21,336
Ah, that sounds good.
844
00:37:21,338 --> 00:37:22,538
What's the play?
845
00:37:22,540 --> 00:37:25,007
Just follow my lead.
846
00:37:25,009 --> 00:37:26,275
Just follow your lead?
847
00:37:26,277 --> 00:37:27,643
Yes.
848
00:37:27,645 --> 00:37:30,946
Just do what comes naturally.
849
00:37:36,352 --> 00:37:39,588
Excuse me, no one
is allowed up here.
850
00:37:39,590 --> 00:37:42,291
You need to go
back downstairs.
851
00:37:44,527 --> 00:37:46,628
Sir.
852
00:37:46,630 --> 00:37:47,796
Ma'am,
853
00:37:47,798 --> 00:37:49,131
you need to go
back downstairs
854
00:37:49,133 --> 00:37:51,433
to gala immediately.
855
00:37:53,803 --> 00:37:55,871
G, I'm in.
856
00:38:03,146 --> 00:38:04,446
Um,
857
00:38:04,448 --> 00:38:06,014
yes, um,
858
00:38:06,016 --> 00:38:07,649
I'm sorry.
She got a little, uh...
859
00:38:09,018 --> 00:38:11,653
We'll go back... downstairs.
860
00:38:25,001 --> 00:38:28,103
All right, USB drive
is in place.
861
00:38:28,105 --> 00:38:30,939
Good. All right, I can
disable the system password
862
00:38:30,941 --> 00:38:33,709
and connect you
to the FSIN system, but, Sam,
863
00:38:33,711 --> 00:38:36,478
from that terminal
you'll need to find and download
864
00:38:36,480 --> 00:38:38,514
the prisoner transportation log
865
00:38:38,516 --> 00:38:39,915
and the prisoner I.D. log.
866
00:38:39,917 --> 00:38:41,316
Got it.
867
00:38:50,693 --> 00:38:51,760
Found it.
868
00:38:51,762 --> 00:38:53,428
Downloading now.
869
00:38:54,464 --> 00:38:56,064
Nell, what's my exfil?
870
00:38:56,066 --> 00:38:58,166
Not the way you came in.
871
00:38:58,168 --> 00:38:59,835
The guards are back at the door.
872
00:39:02,839 --> 00:39:04,540
Download complete.
873
00:39:07,110 --> 00:39:08,577
Deeks, are you and Kensie
in the van?
874
00:39:08,579 --> 00:39:09,645
Yeah.
875
00:39:09,647 --> 00:39:11,113
We're here.
876
00:39:11,115 --> 00:39:13,348
We got eyes on Callen and Anna.
877
00:39:18,254 --> 00:39:19,221
Come on, Sam.
878
00:39:19,223 --> 00:39:20,289
Nell, talk to me.
879
00:39:20,291 --> 00:39:22,257
I'm with you, Sam.
There should be a door
880
00:39:22,259 --> 00:39:23,325
on your left.
881
00:39:23,327 --> 00:39:24,560
There is.
882
00:39:24,562 --> 00:39:26,128
Good. It leads to a balcony,
883
00:39:26,130 --> 00:39:28,397
but from here you're gonna
be on your own.
884
00:39:28,399 --> 00:39:30,599
Good luck.
885
00:39:30,601 --> 00:39:31,800
Yeah.
886
00:40:00,463 --> 00:40:01,563
Let's go.
887
00:40:03,233 --> 00:40:05,400
Deeks, let's roll.
Moving out.
888
00:40:07,637 --> 00:40:09,605
Nice assist on the signal jam
in there, Kens.
889
00:40:09,607 --> 00:40:10,639
Any time.
890
00:40:10,641 --> 00:40:12,975
How'd you get the guards
away from the door?
891
00:40:13,810 --> 00:40:15,711
I had a plan.
892
00:40:15,713 --> 00:40:17,312
She had a plan.
893
00:40:24,354 --> 00:40:25,587
What does this mean?
894
00:40:25,589 --> 00:40:27,189
This means
you were correct.
895
00:40:27,191 --> 00:40:29,524
The man being held
with Arkady is CIA.
896
00:40:29,526 --> 00:40:31,226
Yes, the man Arkady
897
00:40:31,228 --> 00:40:33,261
knows as Balinski
898
00:40:33,263 --> 00:40:37,332
is actually
CIA Officer Randall Sharov.
899
00:40:37,334 --> 00:40:40,302
He was believed dead
until this video surfaced.
900
00:40:40,304 --> 00:40:42,437
And they're in Nazarovo Prison?
901
00:40:42,439 --> 00:40:43,705
Yes.
902
00:40:43,707 --> 00:40:45,707
Are we being sanctioned
to go to Russia and rescue them?
903
00:40:45,709 --> 00:40:47,209
No.
904
00:40:47,211 --> 00:40:48,777
Not them.
905
00:40:50,279 --> 00:40:53,015
Just Sharov.
906
00:40:53,017 --> 00:40:55,150
The Russians could be baiting
us with Sharov,
907
00:40:55,152 --> 00:40:56,485
forcing Arkady to work
with them.
908
00:40:56,487 --> 00:40:57,452
Well, that may
909
00:40:57,454 --> 00:40:58,587
very well be the case.
910
00:40:58,589 --> 00:40:59,621
Hetty,
911
00:40:59,623 --> 00:41:02,190
we're not gonna just leave
Arkady to rot.
912
00:41:02,192 --> 00:41:04,960
You asked me
913
00:41:04,962 --> 00:41:06,995
if you were being sanctioned
914
00:41:06,997 --> 00:41:09,531
to rescue Arkady.
915
00:41:09,533 --> 00:41:12,968
I already answered
that question.
916
00:41:13,803 --> 00:41:15,303
The Agency
917
00:41:15,305 --> 00:41:17,873
will help you with
some of their contacts,
918
00:41:17,875 --> 00:41:20,876
but they cannot guarantee
your safety.
919
00:41:20,878 --> 00:41:23,245
And if FSB intervenes?
920
00:41:23,247 --> 00:41:26,114
You're there as rogue agents
921
00:41:26,116 --> 00:41:28,417
on an unsanctioned mission.
922
00:41:31,487 --> 00:41:33,522
We'll leave tomorrow morning.
923
00:41:33,524 --> 00:41:35,590
I'll inform the team.
924
00:41:35,592 --> 00:41:36,825
No...
925
00:41:38,194 --> 00:41:41,296
Only the two of you are going.
926
00:41:43,966 --> 00:41:46,802
What do you want to do
about Anna?
927
00:41:49,872 --> 00:41:53,475
Sharov is your objective.
928
00:41:53,477 --> 00:41:56,144
Anna's knowledge of Russia
929
00:41:56,146 --> 00:41:58,714
will be useful,
but the moment
930
00:41:58,716 --> 00:42:01,883
she or Arkady
compromise your mission,
931
00:42:01,885 --> 00:42:03,452
you cut them loose.
932
00:42:05,883 --> 00:42:07,384
Understood.
933
00:42:21,702 --> 00:42:28,202
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
934
00:42:29,305 --> 00:42:35,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.