Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,263 --> 00:00:12,593
(All characters, schools, places, companies, and other entities...)
2
00:00:12,593 --> 00:00:15,355
(in this drama are fictional.)
3
00:00:17,294 --> 00:00:19,195
Have some more water. I'll go get my phone.
4
00:00:19,195 --> 00:00:20,270
Okay.
5
00:00:23,294 --> 00:00:26,070
Hey! Hey, hurry.
6
00:00:27,105 --> 00:00:28,239
Who's here?
7
00:00:51,695 --> 00:00:53,469
It must be our housekeeper.
8
00:01:08,204 --> 00:01:10,519
It's okay. It's all good.
9
00:01:15,215 --> 00:01:16,419
Jun Woo.
10
00:01:19,084 --> 00:01:20,230
Mom.
11
00:01:23,995 --> 00:01:25,200
Come here.
12
00:01:40,135 --> 00:01:43,320
So... You two are...
13
00:01:44,275 --> 00:01:47,790
Is that why you asked me about my first love last time?
14
00:01:50,454 --> 00:01:51,629
Are you two...
15
00:01:52,685 --> 00:01:54,025
- You know... - Yes.
16
00:01:54,025 --> 00:01:55,329
Yes, we're...
17
00:01:55,554 --> 00:01:57,894
Hello, I'm Yoo Soo Bin.
18
00:01:57,894 --> 00:01:59,430
Yes, hi.
19
00:02:00,295 --> 00:02:02,370
Of course I know you,
20
00:02:02,625 --> 00:02:03,735
Soo Bin.
21
00:02:03,735 --> 00:02:05,139
I was about to tell you,
22
00:02:05,295 --> 00:02:07,040
but it hasn't been long...
23
00:02:07,605 --> 00:02:09,039
since we've started dating.
24
00:02:10,304 --> 00:02:14,979
Right. And some stuff happened recently as well.
25
00:02:17,915 --> 00:02:21,819
Congratulations, guys! Congratulations, Jun Woo.
26
00:02:23,714 --> 00:02:26,029
So you two are actually going out, right?
27
00:02:27,084 --> 00:02:28,300
Right?
28
00:02:32,554 --> 00:02:36,039
Congratulations. Huge congratulations to both of you.
29
00:02:38,095 --> 00:02:40,310
Let me have a good look at you, Soo Bin.
30
00:02:41,804 --> 00:02:43,479
My son Jun Woo's first love.
31
00:02:47,975 --> 00:02:51,319
Thank you for being Jun Woo's first love.
32
00:02:53,575 --> 00:02:55,620
My gosh, why am I getting teary-eyed?
33
00:02:59,054 --> 00:03:00,189
Gosh.
34
00:03:03,024 --> 00:03:06,930
I can't believe such a cool girl like you is my son's girlfriend now.
35
00:03:08,265 --> 00:03:09,740
This makes me so happy.
36
00:03:11,665 --> 00:03:12,810
Thank you.
37
00:03:14,904 --> 00:03:17,979
By the way, what happened, Mom?
38
00:03:18,575 --> 00:03:19,749
What?
39
00:03:31,755 --> 00:03:33,289
How come your lunch is exactly the same?
40
00:03:34,084 --> 00:03:35,300
Let me see.
41
00:03:41,024 --> 00:03:44,110
At first, I wasn't going to do it.
42
00:03:44,195 --> 00:03:46,140
Soo Bin's mom was also uncomfortable with it.
43
00:03:46,394 --> 00:03:48,810
But if you think about it,
44
00:03:48,864 --> 00:03:52,550
it's just a job, you know.
45
00:03:53,804 --> 00:03:57,319
I figured it'd be better than doing nothing during the renovations.
46
00:04:00,415 --> 00:04:04,390
But I should've thought more about it from your perspective.
47
00:04:04,515 --> 00:04:06,390
I made such a rash decision, didn't I?
48
00:04:08,855 --> 00:04:11,370
And if Soo Bin is your girlfriend now...
49
00:04:11,755 --> 00:04:14,439
What do we do? You're uncomfortable with it, right?
50
00:04:15,024 --> 00:04:16,240
No, I'm fine with it.
51
00:04:16,864 --> 00:04:19,839
I'm just worried that it might have been stressful for you.
52
00:04:23,705 --> 00:04:25,149
No, not at all.
53
00:04:25,905 --> 00:04:29,944
You know I like to drive, cook, and clean.
54
00:04:29,944 --> 00:04:31,189
It's perfect for me.
55
00:04:35,915 --> 00:04:37,689
My gosh, I should get going.
56
00:04:38,285 --> 00:04:39,689
I have to go pick up Soo Bin's mom.
57
00:04:40,514 --> 00:04:42,930
She doesn't know that you guys are going out yet, right?
58
00:04:44,424 --> 00:04:45,499
No, she doesn't.
59
00:04:45,525 --> 00:04:47,030
Just tell her.
60
00:04:47,095 --> 00:04:50,269
I don't want you guys to hide it from anyone.
61
00:04:50,564 --> 00:04:53,009
I feel bad that I know about it when she has no idea.
62
00:04:53,535 --> 00:04:54,740
We'll tell her.
63
00:04:55,264 --> 00:04:57,910
But maybe not right away.
64
00:04:59,705 --> 00:05:00,850
Right?
65
00:05:01,145 --> 00:05:03,519
You'll need some time to mentally prepare yourself.
66
00:05:04,114 --> 00:05:07,785
But don't take too long, okay?
67
00:05:07,785 --> 00:05:08,959
Okay.
68
00:05:09,285 --> 00:05:10,490
I'm off.
69
00:05:10,715 --> 00:05:12,129
I hope your shift goes well today.
70
00:05:12,384 --> 00:05:13,629
Drive safely, Mom.
71
00:05:14,054 --> 00:05:15,329
- I will. - Good.
72
00:05:16,655 --> 00:05:17,769
Bye.
73
00:05:24,095 --> 00:05:25,965
Once again, huge congratulations to you, Jun Woo.
74
00:05:25,965 --> 00:05:27,905
My son's first love!
75
00:05:27,905 --> 00:05:29,965
My gosh! She's his first love.
76
00:05:29,965 --> 00:05:33,079
I'm in love
77
00:05:33,944 --> 00:05:35,079
Bye, Mom.
78
00:05:47,014 --> 00:05:48,230
Mom.
79
00:05:55,165 --> 00:06:00,310
(Episode 12: Being More Mature Than Adults at the Age of 18)
80
00:06:01,165 --> 00:06:03,709
You couldn't come with me because we ran into my mom.
81
00:06:04,504 --> 00:06:05,879
My mom just left.
82
00:06:06,535 --> 00:06:08,379
Are your hiccups completely gone?
83
00:06:09,504 --> 00:06:11,350
Yes. They're gone.
84
00:06:12,215 --> 00:06:13,389
I can see that.
85
00:06:17,244 --> 00:06:18,430
Soo Bin.
86
00:06:22,884 --> 00:06:26,470
I was on my way to the convenience store because I was worried,
87
00:06:26,725 --> 00:06:27,999
but you're here.
88
00:06:32,235 --> 00:06:35,009
I'm sorry. I really had no idea.
89
00:06:36,634 --> 00:06:37,949
Why are you sorry?
90
00:06:38,605 --> 00:06:39,780
My mom...
91
00:06:41,045 --> 00:06:42,220
just works for your mom.
92
00:06:48,045 --> 00:06:49,920
Are you uncomfortable with it?
93
00:06:52,155 --> 00:06:53,530
I'm really okay with it.
94
00:06:53,855 --> 00:06:57,300
No, I'm fine if you're okay with it.
95
00:07:02,095 --> 00:07:03,839
I'm glad that my mom is fond of you.
96
00:07:04,395 --> 00:07:05,610
Although I knew she'd be.
97
00:07:10,605 --> 00:07:14,220
By the way, your mom is so nice.
98
00:07:15,004 --> 00:07:16,220
She's like a girl.
99
00:07:16,605 --> 00:07:17,819
Right?
100
00:07:19,775 --> 00:07:23,560
My mom thinks we should tell your mom about our relationship.
101
00:07:25,155 --> 00:07:27,089
She feels bad that she knows when your mom doesn't.
102
00:07:29,754 --> 00:07:31,100
Right, I understand.
103
00:07:39,535 --> 00:07:40,769
Let's go.
104
00:07:46,574 --> 00:07:47,879
Thanks for walking me.
105
00:07:49,145 --> 00:07:50,350
Take it easy.
106
00:07:51,415 --> 00:07:53,649
I will. I'll think about you.
107
00:07:55,985 --> 00:07:57,759
- I'll be off, then. - Okay.
108
00:08:05,424 --> 00:08:06,569
Get going.
109
00:08:07,895 --> 00:08:09,069
All right.
110
00:08:10,295 --> 00:08:11,470
Bye.
111
00:08:12,465 --> 00:08:13,610
- Get home safely. - I will.
112
00:09:01,185 --> 00:09:03,020
What took you so long?
113
00:09:03,085 --> 00:09:04,530
Where have you been?
114
00:09:05,185 --> 00:09:07,829
I was at the library because of the performance assessment.
115
00:09:08,185 --> 00:09:10,729
You should've called me. I would've sent the driver over.
116
00:09:11,124 --> 00:09:12,469
Are you tired?
117
00:09:18,364 --> 00:09:21,040
- Hey. - Hey, you need to see this.
118
00:09:21,465 --> 00:09:22,979
Someone posted something strange.
119
00:09:27,205 --> 00:09:29,650
(I think Ma Hwi Young in Class 3 rigged his grades.)
120
00:09:37,014 --> 00:09:38,560
What is this nonsense about?
121
00:09:53,894 --> 00:09:55,209
Is this rumor about Hwi Young true?
122
00:09:55,504 --> 00:09:58,150
(Chan Yeol: Is this rumor about Hwi Young true?)
123
00:09:58,205 --> 00:10:00,880
Come on. Why would he? He always gets the highest grades.
124
00:10:01,305 --> 00:10:03,119
Maybe that's why he always gets the highest grades.
125
00:10:03,404 --> 00:10:04,589
Do you think it's true?
126
00:10:04,914 --> 00:10:07,274
(Maybe that's why he always gets the highest grades.)
127
00:10:07,274 --> 00:10:11,030
(Do you think it's true?)
128
00:10:11,685 --> 00:10:14,189
I have to say, it doesn't sound like a mere rumor.
129
00:10:15,725 --> 00:10:16,930
I'll find out!
130
00:10:17,355 --> 00:10:18,500
Ro Mi.
131
00:10:21,024 --> 00:10:22,699
(Ro Mi left the room.)
132
00:10:29,465 --> 00:10:32,010
Ki Tae, is it true?
133
00:10:34,345 --> 00:10:35,750
We don't know anything for sure yet.
134
00:10:36,605 --> 00:10:37,790
Let's just study.
135
00:10:38,315 --> 00:10:40,219
I'm just curious.
136
00:10:48,185 --> 00:10:49,754
- Yes, ma'am. - Right.
137
00:10:49,754 --> 00:10:50,925
We're looking into it at the moment.
138
00:10:50,925 --> 00:10:52,794
- We're not sure... - Please don't worry.
139
00:10:52,794 --> 00:10:55,540
- Tell her we're looking into it. - We're looking into it now, ma'am.
140
00:10:55,695 --> 00:10:57,140
Don't be too concerned.
141
00:11:00,695 --> 00:11:02,904
Hello, ma'am. Right.
142
00:11:02,904 --> 00:11:04,750
- I see. - We're looking into it now.
143
00:11:05,235 --> 00:11:06,305
- My gosh. - That's right.
144
00:11:06,305 --> 00:11:08,180
Mr. Oh, did you see this?
145
00:11:08,205 --> 00:11:10,420
Yes, just now. I was in the classroom.
146
00:11:12,114 --> 00:11:14,119
Ms. Bae, what are you waiting for?
147
00:11:14,144 --> 00:11:15,445
Delete the post immediately.
148
00:11:15,445 --> 00:11:18,855
Oh, hold on. We shouldn't just delete the post.
149
00:11:18,855 --> 00:11:19,985
We have the full right...
150
00:11:19,985 --> 00:11:22,085
to delete any posts that contain false information.
151
00:11:22,085 --> 00:11:25,500
Yes, I'm aware. But I'm afraid it might stir up more suspicion.
152
00:11:25,524 --> 00:11:27,894
We should post something official explaining the situation...
153
00:11:27,894 --> 00:11:29,624
before deleting the post.
154
00:11:29,624 --> 00:11:31,000
- Or... - The kids are so fast.
155
00:11:31,695 --> 00:11:33,270
They've already reposted it everywhere.
156
00:11:37,034 --> 00:11:40,150
- This is crazy. - All my friends know about it too.
157
00:11:40,874 --> 00:11:43,380
The rumors will quiet down soon. This happened last year too.
158
00:11:44,815 --> 00:11:47,550
My grandma said the rumor is usually true if you keep hearing it.
159
00:11:48,644 --> 00:11:50,219
Hey, what did Hwi Young say about this?
160
00:11:50,884 --> 00:11:53,959
Oh, right. You guys aren't on good terms now.
161
00:11:55,225 --> 00:11:56,430
What did Ki Tae say?
162
00:11:56,884 --> 00:11:59,000
Right, you're in the same boat.
163
00:11:59,024 --> 00:12:00,329
Then what about Oh Je?
164
00:12:00,794 --> 00:12:03,439
Gosh, you too.
165
00:12:05,894 --> 00:12:07,839
What is the matter with all of you?
166
00:12:08,134 --> 00:12:10,235
Da Heen, go home.
167
00:12:10,235 --> 00:12:12,479
You're bringing everyone down.
168
00:12:12,605 --> 00:12:14,504
My house is really hectic right now.
169
00:12:14,504 --> 00:12:15,880
My relatives are visiting.
170
00:12:16,675 --> 00:12:18,949
I just want to stay here.
171
00:12:19,144 --> 00:12:21,920
Do you think my house is some kind of care home?
172
00:12:26,185 --> 00:12:29,430
(Hwi Young)
173
00:12:39,794 --> 00:12:43,140
(School Bulletin Board)
174
00:12:44,235 --> 00:12:45,479
Stop looking at it.
175
00:12:45,975 --> 00:12:47,349
There's no need.
176
00:12:47,534 --> 00:12:49,250
Did something happen?
177
00:12:49,445 --> 00:12:50,475
Something I don't know about.
178
00:12:50,475 --> 00:12:52,774
No. Nothing happened.
179
00:12:52,774 --> 00:12:54,390
So don't worry about it...
180
00:12:55,585 --> 00:12:56,790
And keep studying.
181
00:12:58,614 --> 00:13:00,260
You shouldn't worry either.
182
00:13:03,154 --> 00:13:04,394
And stop drinking.
183
00:13:04,394 --> 00:13:05,770
I didn't drink.
184
00:13:06,095 --> 00:13:07,430
It was just juice.
185
00:13:11,024 --> 00:13:12,170
You should study.
186
00:13:14,764 --> 00:13:17,439
Yeon Woo, did you wait long?
187
00:13:17,534 --> 00:13:18,735
Did you bring what I asked you?
188
00:13:18,735 --> 00:13:19,880
Yes.
189
00:13:21,075 --> 00:13:23,675
Did you see the post? The moms are going crazy.
190
00:13:23,675 --> 00:13:24,819
Leave them be.
191
00:13:25,044 --> 00:13:27,144
Once Hwi Young becomes first in school again,
192
00:13:27,144 --> 00:13:28,920
they'll compliment him like it never happened.
193
00:13:31,315 --> 00:13:32,660
You took off your cast.
194
00:13:33,085 --> 00:13:35,530
I did. That's why I came late.
195
00:13:35,884 --> 00:13:39,095
Well, I guess you won't need me anymore.
196
00:13:39,095 --> 00:13:41,699
Why? We still have some time left on our agreement.
197
00:13:42,294 --> 00:13:44,300
Still, you're well now.
198
00:13:44,634 --> 00:13:47,010
I still feel a bit uncomfortable. Why don't you help me a little more?
199
00:13:49,004 --> 00:13:51,705
It turns out that my son...
200
00:13:51,705 --> 00:13:53,805
has a new girlfriend.
201
00:13:53,805 --> 00:13:56,250
- Oh, my gosh! - No, a rat? Where?
202
00:13:56,544 --> 00:13:58,119
It's not a rat.
203
00:13:58,144 --> 00:14:00,274
How could your son start dating so soon?
204
00:14:00,274 --> 00:14:03,020
He's a senior next year. This is a big problem.
205
00:14:04,044 --> 00:14:06,489
I feel so bad for you. Goodness.
206
00:14:07,355 --> 00:14:09,229
Yes, it is a big problem.
207
00:14:31,215 --> 00:14:32,489
Did you get off work?
208
00:14:34,144 --> 00:14:35,219
Yes.
209
00:14:35,715 --> 00:14:37,020
Are you coming from the academy?
210
00:14:37,185 --> 00:14:38,290
Yes.
211
00:14:39,254 --> 00:14:41,630
You must be tired. I'll see you tomorrow.
212
00:14:43,355 --> 00:14:44,430
Okay.
213
00:14:47,394 --> 00:14:48,569
But...
214
00:14:50,825 --> 00:14:52,069
You're pretending not to know.
215
00:14:52,565 --> 00:14:54,069
You probably saw the post.
216
00:14:59,274 --> 00:15:00,780
There's no reason for me to bring it up.
217
00:15:05,744 --> 00:15:06,949
To be honest,
218
00:15:07,815 --> 00:15:09,520
I can't be nice to you.
219
00:15:15,024 --> 00:15:16,199
See you.
220
00:15:22,864 --> 00:15:24,695
That punk acts tough,
221
00:15:24,695 --> 00:15:26,869
but he's actually more vulnerable than anyone.
222
00:15:28,105 --> 00:15:29,839
You're a true teacher.
223
00:15:29,965 --> 00:15:33,605
You were so furious about Hwi Young's mom,
224
00:15:33,605 --> 00:15:35,619
but you're still worried about him.
225
00:15:36,305 --> 00:15:38,949
Do you know that's all you've talked about since earlier?
226
00:15:39,075 --> 00:15:40,390
Did I?
227
00:15:41,614 --> 00:15:44,215
I'm sorry. You must've been bored.
228
00:15:44,215 --> 00:15:45,359
A little bit.
229
00:15:45,514 --> 00:15:46,660
A little bit?
230
00:15:50,085 --> 00:15:51,630
My mom...
231
00:15:51,754 --> 00:15:53,829
always forced me to become first place too.
232
00:15:55,065 --> 00:15:57,339
Why can't you get a perfect score? Look at me.
233
00:15:57,764 --> 00:15:58,764
Look at me!
234
00:15:58,764 --> 00:16:01,864
You must get a perfect score and be first place.
235
00:16:01,864 --> 00:16:04,634
Didn't I tell you that's the only way you can survive?
236
00:16:04,634 --> 00:16:05,675
Oh Han Kyeol!
237
00:16:05,675 --> 00:16:08,920
She was such a frightening and hysteric mom to me,
238
00:16:09,805 --> 00:16:13,150
but when I looked at her, she seemed unhappy.
239
00:16:14,044 --> 00:16:17,219
So I tried my best to make my mom happy,
240
00:16:18,315 --> 00:16:20,489
but things didn't turn out well in the end.
241
00:16:22,154 --> 00:16:24,670
Later on, I had trouble attending school,
242
00:16:25,455 --> 00:16:27,569
so I dropped out when I was in eighth grade.
243
00:16:30,494 --> 00:16:33,109
Eventually, I didn't make it into the university my mom wanted.
244
00:16:36,805 --> 00:16:40,109
I blamed my mom so much while I was growing up,
245
00:16:42,575 --> 00:16:45,650
but she passed away from an illness when I was in university.
246
00:16:49,815 --> 00:16:51,729
After that,
247
00:16:51,784 --> 00:16:53,989
I felt a huge sense of regret,
248
00:16:54,985 --> 00:16:57,660
and I felt so sorry for my mom...
249
00:16:58,955 --> 00:17:00,969
who devoted her everything to me.
250
00:17:01,494 --> 00:17:03,640
I felt sorry for the Han Kyeol back then as well.
251
00:17:10,205 --> 00:17:13,050
I'm sorry. I suddenly ruined the mood.
252
00:17:14,804 --> 00:17:15,950
Mr. Oh.
253
00:17:16,405 --> 00:17:19,190
Your mom will be truly happy.
254
00:17:19,274 --> 00:17:21,619
Since you became such an amazing teacher.
255
00:17:23,814 --> 00:17:24,955
Would she?
256
00:17:24,955 --> 00:17:26,159
Of course.
257
00:17:26,915 --> 00:17:30,155
"Oh, my. My Han Kyeol, I'm so proud of you."
258
00:17:30,155 --> 00:17:31,260
That's what she'll say.
259
00:17:31,284 --> 00:17:34,200
I really hope that's true.
260
00:17:34,665 --> 00:17:36,740
It's probably Hwi Young's previous HR teacher.
261
00:17:38,794 --> 00:17:42,034
We've done more than enough for him. What more does he want?
262
00:17:42,034 --> 00:17:44,735
Maybe the person who posted that...
263
00:17:44,735 --> 00:17:46,609
is Mr. Oh Han Kyeol.
264
00:17:46,774 --> 00:17:48,604
We need to change his HR teacher.
265
00:17:48,604 --> 00:17:50,405
How can we change him again?
266
00:17:50,405 --> 00:17:53,250
Is that all you can think of after experiencing that mess?
267
00:17:55,645 --> 00:17:56,685
What are you talking about?
268
00:17:56,685 --> 00:17:58,254
How have you been behaving at school...
269
00:17:58,254 --> 00:17:59,655
for something like that to be posted?
270
00:17:59,655 --> 00:18:01,829
Did something happen between you and the previous HR teacher?
271
00:18:02,554 --> 00:18:04,260
Is that why he was injured...
272
00:18:04,284 --> 00:18:05,725
Don't be silly.
273
00:18:05,725 --> 00:18:07,230
And what is this about Mr. Oh?
274
00:18:08,064 --> 00:18:09,564
What have you two been up to?
275
00:18:09,564 --> 00:18:12,270
Been up two? Don't you know it was all done for you?
276
00:18:12,365 --> 00:18:14,165
If you just did well on your own,
277
00:18:14,165 --> 00:18:16,004
do you think I would've been humiliated like that?
278
00:18:16,004 --> 00:18:18,040
Honey! Don't.
279
00:18:18,504 --> 00:18:21,079
Hwi Young, let's go upstairs. Let's go.
280
00:18:22,705 --> 00:18:24,480
There's someone else I'm suspicious of.
281
00:18:24,945 --> 00:18:26,014
Who?
282
00:18:26,014 --> 00:18:28,919
You know, that genius that you like so much, the savage.
283
00:18:30,685 --> 00:18:33,490
Hwi Young is probably experiencing a mental breakdown by now.
284
00:18:43,564 --> 00:18:47,139
My mom thinks we should tell your mom about our relationship.
285
00:18:48,504 --> 00:18:50,540
She feels bad that she knows when your mom doesn't.
286
00:19:04,314 --> 00:19:06,659
Hey, you know that guy?
287
00:19:07,054 --> 00:19:08,159
No,
288
00:19:09,254 --> 00:19:11,429
you know the son of my driver?
289
00:19:11,625 --> 00:19:13,069
He has a girlfriend.
290
00:19:14,054 --> 00:19:15,270
Does that make sense?
291
00:19:16,564 --> 00:19:18,639
He's so thoughtless.
292
00:19:18,794 --> 00:19:21,540
His mom is working her butt off right now.
293
00:19:21,905 --> 00:19:23,839
I guess he's given up on going to university.
294
00:19:27,475 --> 00:19:28,750
Hey, Soo Bin.
295
00:19:29,145 --> 00:19:32,044
You better study really hard this time.
296
00:19:32,044 --> 00:19:33,649
You have to do good on the finals.
297
00:19:34,744 --> 00:19:37,490
You better not forget Hwi Young's mom...
298
00:19:37,844 --> 00:19:39,915
taking you out of the private lesson group because of your grades.
299
00:19:39,915 --> 00:19:42,359
Never forget that sense of humiliation.
300
00:19:43,254 --> 00:19:44,359
Okay?
301
00:19:45,324 --> 00:19:47,494
Why? Do you have something to say?
302
00:19:47,494 --> 00:19:49,599
Something to say?
303
00:19:50,125 --> 00:19:51,740
I'm just feeling thirsty.
304
00:19:52,264 --> 00:19:53,440
Go get some water.
305
00:19:54,235 --> 00:19:56,905
If the post about that rat's son is true,
306
00:19:56,905 --> 00:19:59,710
I hope he gets humiliated once and for all.
307
00:20:15,254 --> 00:20:16,399
Soo Bin.
308
00:20:24,524 --> 00:20:26,270
- Let's go. - Okay.
309
00:20:36,574 --> 00:20:37,980
Hi, Hwi Young.
310
00:20:39,415 --> 00:20:40,790
That's the sign of an exam coming up.
311
00:20:40,814 --> 00:20:42,344
Oh, right. The finals.
312
00:20:42,344 --> 00:20:43,720
"Oh, no, the finals!"
313
00:20:46,014 --> 00:20:47,659
You're suspecting me, aren't you?
314
00:20:49,185 --> 00:20:50,485
It wasn't me.
315
00:20:50,485 --> 00:20:52,800
Why would I post something like that?
316
00:20:53,254 --> 00:20:54,695
My dad got a promotion,
317
00:20:54,695 --> 00:20:56,094
I didn't have to transfer,
318
00:20:56,094 --> 00:20:58,165
and I even joined an exclusive private lesson team...
319
00:20:58,165 --> 00:20:59,710
that I'd never be able to join in reality.
320
00:21:00,435 --> 00:21:02,304
Why would I betray such a grateful friend...
321
00:21:02,304 --> 00:21:04,010
Oh, gosh.
322
00:21:05,534 --> 00:21:06,679
Sang Hoon.
323
00:21:07,074 --> 00:21:08,244
What do you want, Ki Tae?
324
00:21:08,244 --> 00:21:09,950
Didn't you quit being Hwi Young's servant?
325
00:21:10,905 --> 00:21:12,020
Hey, Ki Tae.
326
00:21:12,274 --> 00:21:13,750
Don't mind us and just go.
327
00:21:22,155 --> 00:21:24,200
What is this? Some sort of broken friendship?
328
00:21:25,155 --> 00:21:27,000
This is quite interesting.
329
00:21:28,094 --> 00:21:30,839
Hwi Young, I'll be your best friend from now on then.
330
00:21:32,465 --> 00:21:34,334
Why? I'll be nice.
331
00:21:34,334 --> 00:21:35,839
I'll be a good friend, Hwi Young.
332
00:21:41,475 --> 00:21:42,649
Don't worry.
333
00:21:43,405 --> 00:21:46,389
I bumped into Hwi Young last night on the way home from work.
334
00:21:47,074 --> 00:21:48,560
He said he doesn't care about stuff like that.
335
00:21:51,615 --> 00:21:52,790
Let's go.
336
00:21:55,655 --> 00:21:57,225
Are you following what Jun Woo did?
337
00:21:57,225 --> 00:21:58,625
This worked for Jun Woo.
338
00:21:58,625 --> 00:22:01,500
What the... You gave up on Ro Mi, haven't you?
339
00:22:01,794 --> 00:22:02,895
Is that a fish?
340
00:22:02,895 --> 00:22:04,470
You punk.
341
00:22:04,524 --> 00:22:05,794
I'm serious right now.
342
00:22:05,794 --> 00:22:08,379
I doubt she'll like that if you give it to her.
343
00:22:08,665 --> 00:22:12,079
Your drawing isn't really screaming that you're serious.
344
00:22:14,504 --> 00:22:16,919
Pil Sang, let me see.
345
00:22:19,145 --> 00:22:20,349
Hand it over.
346
00:22:21,314 --> 00:22:22,485
(Hwang Ro Mi)
347
00:22:22,485 --> 00:22:24,589
You need to get the outline down first.
348
00:22:26,155 --> 00:22:27,359
Like this.
349
00:22:28,425 --> 00:22:30,000
Now, you have the outline.
350
00:22:30,354 --> 00:22:33,069
- Then... - Oh, my goodness.
351
00:22:33,695 --> 00:22:35,700
Jun Woo, you can really draw.
352
00:22:35,895 --> 00:22:38,639
Now, you have to highlight her features.
353
00:22:40,264 --> 00:22:41,534
How would you describe her face?
354
00:22:41,534 --> 00:22:43,540
She has a small face and beautiful eyes.
355
00:22:44,504 --> 00:22:45,649
- Like this? - Oh, my.
356
00:22:45,675 --> 00:22:47,250
- It looks just like her. - Gosh, Jun Woo!
357
00:22:47,504 --> 00:22:48,649
What else?
358
00:22:48,875 --> 00:22:49,975
Her under-eye fat looks cute.
359
00:22:49,975 --> 00:22:51,149
- Under-eye fat? - Yes.
360
00:22:52,715 --> 00:22:54,050
And her bangs look like mine.
361
00:22:56,985 --> 00:22:58,190
Okay, got it.
362
00:23:00,554 --> 00:23:03,254
Da Heen, let's go have some food.
363
00:23:03,254 --> 00:23:05,300
You'll actually faint at this rate.
364
00:23:06,254 --> 00:23:09,800
Da Heen, are you this distraught because of a boy? Don't be a loser.
365
00:23:09,895 --> 00:23:12,010
Get back at him by going out with someone better than him.
366
00:23:12,935 --> 00:23:14,240
Yes, I am a loser.
367
00:23:14,935 --> 00:23:16,240
Do you know what love is?
368
00:23:16,705 --> 00:23:20,074
All you do is lie. You have no idea what true love is!
369
00:23:20,074 --> 00:23:21,975
- Girls, I'm hungry. - Who do you think you are?
370
00:23:21,975 --> 00:23:23,844
- Calm down. - Who do you think you are?
371
00:23:23,844 --> 00:23:25,050
Hey, Oh Je.
372
00:23:28,784 --> 00:23:30,645
- What's your problem? - Ro Mi.
373
00:23:30,645 --> 00:23:32,690
How dare you make Da Heen starve herself?
374
00:23:32,715 --> 00:23:34,690
Who do you think you are to give her such a hard time?
375
00:23:35,655 --> 00:23:38,129
Hey, why are you grabbing him by the collar out of the blue?
376
00:23:38,155 --> 00:23:40,429
Take it up with me. Why grab Oh Je?
377
00:23:41,155 --> 00:23:42,369
You saw that, right?
378
00:23:42,695 --> 00:23:43,940
You need to take responsibility.
379
00:23:44,094 --> 00:23:46,240
Give back all the love you've received from her.
380
00:23:46,494 --> 00:23:48,409
How could you take your hands off it completely?
381
00:23:48,705 --> 00:23:49,980
Have some manners.
382
00:23:56,844 --> 00:23:57,980
Da Heen.
383
00:24:01,014 --> 00:24:03,020
Da Heen clearly still has enough energy left.
384
00:24:03,084 --> 00:24:04,359
She won't die.
385
00:24:05,554 --> 00:24:06,730
Mr. Oh.
386
00:24:07,754 --> 00:24:10,159
I'd like you to be honest with me.
387
00:24:11,254 --> 00:24:14,230
- About what? - About my parents' faults.
388
00:24:15,425 --> 00:24:17,925
- What? - I'm sorry about the petition...
389
00:24:17,925 --> 00:24:19,109
for a new HR teacher.
390
00:24:20,064 --> 00:24:21,310
Don't worry about it.
391
00:24:21,665 --> 00:24:24,334
The mothers did that because they want you guys...
392
00:24:24,334 --> 00:24:26,480
to get better grades. That's all.
393
00:24:26,834 --> 00:24:28,109
And they withdrew it right away.
394
00:24:29,705 --> 00:24:33,649
You must be bothered by the post on our website.
395
00:24:36,215 --> 00:24:37,919
Are you suspicious of me as well?
396
00:24:43,685 --> 00:24:44,899
No.
397
00:24:45,494 --> 00:24:46,770
I trust you.
398
00:24:47,324 --> 00:24:48,500
Hwi Young, you see...
399
00:24:50,465 --> 00:24:52,470
Even if...
400
00:24:53,735 --> 00:24:56,379
something unexpected happens,
401
00:24:58,435 --> 00:25:02,179
I'm sure it won't be because you do something wrong.
402
00:25:04,405 --> 00:25:06,490
I never cheated or rigged my grades.
403
00:25:08,544 --> 00:25:10,990
I'm aware. I know that, of course.
404
00:25:15,784 --> 00:25:17,129
Hey, have you eaten yet?
405
00:25:17,324 --> 00:25:20,329
- Shall we go eat something? - No. I should get back.
406
00:25:34,635 --> 00:25:37,349
Mr. Oh is in a meeting, so I'll give you guys a few updates.
407
00:25:37,774 --> 00:25:39,190
There isn't anything special.
408
00:25:39,615 --> 00:25:42,419
I've posted all the updates regarding the assessment.
409
00:25:43,014 --> 00:25:45,790
Hwi Young. The rumors about rigged grades aren't true, right?
410
00:25:50,754 --> 00:25:51,929
There's another post?
411
00:25:57,264 --> 00:25:58,470
What do you guys think?
412
00:26:00,794 --> 00:26:02,679
I'm just curious. That's all.
413
00:26:32,494 --> 00:26:33,740
Let's get ready for the next class.
414
00:26:51,844 --> 00:26:55,730
We must quell the rumors before they spread further.
415
00:26:55,754 --> 00:26:57,800
I really hope things don't get out of hand.
416
00:26:58,155 --> 00:27:00,054
Shouldn't we release an official statement?
417
00:27:00,054 --> 00:27:02,800
No. Why should we when it's not true at all?
418
00:27:02,925 --> 00:27:06,169
Mr. Oh, please do your best to make sure...
419
00:27:06,365 --> 00:27:08,210
your students aren't distracted by the rumors.
420
00:27:08,334 --> 00:27:10,940
All of you should make sure...
421
00:27:11,405 --> 00:27:13,475
your students don't spread the false rumors.
422
00:27:13,475 --> 00:27:15,744
You'll have to firmly warn them, okay?
423
00:27:15,744 --> 00:27:16,879
Yes, sir.
424
00:27:19,145 --> 00:27:21,875
Da Heen's Breakup Project.
425
00:27:21,875 --> 00:27:23,960
It begins now!
426
00:27:24,185 --> 00:27:26,530
Hello, everyone. My name is Kwon Da Heen.
427
00:27:26,955 --> 00:27:30,429
My boyfriend and I broke up a few days ago.
428
00:27:46,135 --> 00:27:48,109
How's Da Heen holding up? Is she okay?
429
00:27:49,844 --> 00:27:51,250
All my friends are distraught now.
430
00:27:52,014 --> 00:27:53,220
It's stressing me out.
431
00:27:54,375 --> 00:27:55,520
Let's cheer up.
432
00:27:55,715 --> 00:27:57,490
Here, it's red ginseng.
433
00:27:59,415 --> 00:28:02,760
I usually drink this when I study. I brought it for you.
434
00:28:03,155 --> 00:28:04,329
Thanks.
435
00:28:13,435 --> 00:28:16,010
(Study Plan for Final Exams)
436
00:28:16,165 --> 00:28:17,339
This is pretty intense.
437
00:28:19,435 --> 00:28:20,810
But I must follow this plan.
438
00:28:21,205 --> 00:28:24,619
I can only tell my mom if my grades go up even though we're going out.
439
00:28:25,514 --> 00:28:27,550
I have to do very well on the exams.
440
00:28:30,044 --> 00:28:31,044
(Study Plan for Final Exams)
441
00:28:31,044 --> 00:28:32,589
Don't be too stressed out though.
442
00:28:33,185 --> 00:28:36,599
Things don't go your way when you try too hard to do well.
443
00:28:39,524 --> 00:28:41,970
Don't say that. I have to do well.
444
00:28:42,665 --> 00:28:44,669
We promised your mom...
445
00:28:45,225 --> 00:28:47,839
that we'll tell my mom about our relationship.
446
00:28:49,604 --> 00:28:51,139
Yes, let's do that.
447
00:28:54,304 --> 00:28:55,550
What is this?
448
00:28:57,544 --> 00:28:59,690
We can't even tell people that we're going out.
449
00:29:00,544 --> 00:29:02,490
We have to hide all the time.
450
00:29:02,544 --> 00:29:04,319
Are you living in the Joseon era or what?
451
00:29:06,485 --> 00:29:07,690
It's because we're 18.
452
00:29:09,254 --> 00:29:10,460
What's wrong with our age?
453
00:29:10,955 --> 00:29:13,700
Is being 18 a sin?
454
00:29:14,125 --> 00:29:15,540
Are we not allowed to like each other?
455
00:29:17,024 --> 00:29:18,200
Maybe it is a sin.
456
00:29:19,564 --> 00:29:20,710
Why?
457
00:29:24,165 --> 00:29:25,750
We learned about the most brilliant thing...
458
00:29:26,875 --> 00:29:28,919
at the most brilliant time of our lives.
459
00:29:32,774 --> 00:29:34,149
I guess you could call it a sin.
460
00:29:39,385 --> 00:29:41,859
You're actually from the future, aren't you?
461
00:29:42,485 --> 00:29:46,925
You're about a million years old,
462
00:29:46,925 --> 00:29:50,399
but you just realized that this is the best time of your life so far.
463
00:29:51,994 --> 00:29:53,270
Gosh, I'm in trouble.
464
00:29:53,794 --> 00:29:55,710
Why? What's wrong?
465
00:30:00,475 --> 00:30:02,250
How did you know...
466
00:30:03,905 --> 00:30:05,149
that I'm from the future?
467
00:30:07,244 --> 00:30:08,389
Sit down.
468
00:30:11,115 --> 00:30:12,359
Sit.
469
00:30:16,155 --> 00:30:17,429
What should I do with you?
470
00:30:23,425 --> 00:30:24,740
Should we just...
471
00:30:26,165 --> 00:30:27,510
be brave?
472
00:30:27,695 --> 00:30:29,780
How about we just tell everyone that we're dating?
473
00:30:31,465 --> 00:30:34,379
We'll stop running away and lying.
474
00:30:36,504 --> 00:30:39,520
"We're dating. We're in a relationship." Like that.
475
00:30:40,344 --> 00:30:42,889
No, I don't want you to do anything reckless.
476
00:30:46,014 --> 00:30:47,690
And I don't want to see you intimidated.
477
00:30:48,615 --> 00:30:51,800
You're always hiding behind the trees in my neighborhood.
478
00:30:54,354 --> 00:30:55,569
I'm not intimidated.
479
00:30:56,494 --> 00:30:58,040
Hiding is fun.
480
00:31:00,965 --> 00:31:02,139
Still...
481
00:31:04,235 --> 00:31:05,409
I'm sorry.
482
00:31:06,534 --> 00:31:07,710
I feel bad.
483
00:31:19,155 --> 00:31:22,089
I'm happy, but it feels weird.
484
00:31:24,024 --> 00:31:25,159
How so?
485
00:31:29,665 --> 00:31:30,839
It makes me sigh.
486
00:31:35,764 --> 00:31:36,940
Same here.
487
00:31:50,941 --> 00:31:55,941
[VIU Ver] jTBC E12 'At Eighteen / Moment At Eighteen'
"Being More Mature Than Adults at the Age of 18"
-♥ Ruo Xi ♥-
488
00:32:09,365 --> 00:32:10,540
My gosh!
489
00:32:11,235 --> 00:32:13,504
It's my dad.
490
00:32:13,504 --> 00:32:15,310
I'm glad. You should say hi to my dad.
491
00:32:18,205 --> 00:32:19,349
Right now?
492
00:32:19,544 --> 00:32:23,419
Yes, my dad isn't like my mom, so he'll understand everything.
493
00:32:25,754 --> 00:32:26,929
Wait.
494
00:32:29,125 --> 00:32:31,030
Wait, it got disconnected.
495
00:32:32,824 --> 00:32:34,599
I'll call him back.
496
00:32:39,936 --> 00:32:41,751
Hi, Soo Bin. I'm...
497
00:32:45,106 --> 00:32:47,376
I told you not to call Soo Bin without permission.
498
00:32:47,376 --> 00:32:49,386
Goodness, how could you be so inflexible?
499
00:32:49,386 --> 00:32:52,221
I don't have time. What is it you want to talk about?
500
00:32:54,557 --> 00:32:56,731
Here. I brought the divorce documents.
501
00:33:02,197 --> 00:33:04,027
I'm not getting divorced. Are we done?
502
00:33:04,027 --> 00:33:05,401
Hey, Song Hee.
503
00:33:05,467 --> 00:33:06,572
Let go.
504
00:33:09,306 --> 00:33:11,007
We don't love each other.
505
00:33:11,007 --> 00:33:12,067
What did you say?
506
00:33:12,067 --> 00:33:13,752
We don't love each other.
507
00:33:14,336 --> 00:33:15,611
For goodness' sake.
508
00:33:17,177 --> 00:33:18,551
Are you 18?
509
00:33:18,876 --> 00:33:20,677
To bring up love in this situation?
510
00:33:20,677 --> 00:33:23,246
What should we do then? Keep living like this?
511
00:33:23,246 --> 00:33:24,746
Keep living uncomfortably like this?
512
00:33:24,746 --> 00:33:26,931
I'm not uncomfortable at all, unlike like you.
513
00:33:27,356 --> 00:33:29,827
Don't you think that's a consequence you brought on yourself?
514
00:33:29,827 --> 00:33:31,131
Hey, Song Hee.
515
00:33:31,686 --> 00:33:33,402
The more you do this,
516
00:33:33,456 --> 00:33:35,626
the more exhausted you'll get.
517
00:33:35,626 --> 00:33:38,201
I hope you get exhausted in the process as well.
518
00:33:39,027 --> 00:33:40,341
Mr. Yoo Jong Su.
519
00:33:41,496 --> 00:33:43,681
Good luck living uncomfortably in the shadows like that.
520
00:33:44,606 --> 00:33:46,436
And if you file a divorce lawsuit,
521
00:33:46,436 --> 00:33:48,007
you know that it's unfavorable for you, right?
522
00:33:48,007 --> 00:33:49,622
Since it's your fault our marriage failed.
523
00:33:52,047 --> 00:33:55,551
You should have some dignity at least, as Soo Bin's dad.
524
00:33:55,817 --> 00:33:57,321
Okay? Goodbye.
525
00:34:05,896 --> 00:34:07,396
Your meeting ended early.
526
00:34:07,396 --> 00:34:08,631
Yes.
527
00:34:23,677 --> 00:34:24,922
He came with her.
528
00:34:39,257 --> 00:34:40,571
Should I run them over?
529
00:34:51,266 --> 00:34:52,442
What are you doing?
530
00:34:53,536 --> 00:34:55,511
Wait. Hey, stop!
531
00:34:55,536 --> 00:34:57,482
No, what are you doing?
532
00:35:02,146 --> 00:35:03,792
Are you crazy?
533
00:35:27,106 --> 00:35:29,007
Hello, my daughter.
534
00:35:29,007 --> 00:35:30,752
You look like you're studying hard.
535
00:35:31,847 --> 00:35:33,522
I made a promise with you.
536
00:35:33,947 --> 00:35:35,152
Cookies?
537
00:35:35,376 --> 00:35:38,562
Yes. My driver told me to give these to you.
538
00:35:41,617 --> 00:35:43,586
Isn't your arm okay now?
539
00:35:43,586 --> 00:35:45,201
Do you still need a driver?
540
00:35:46,126 --> 00:35:48,701
I wanted to pretend it still hurt to stay with her,
541
00:35:49,027 --> 00:35:50,741
but she quit.
542
00:35:51,597 --> 00:35:53,511
She'll return to her previous job now.
543
00:35:55,436 --> 00:35:59,206
You must've grown really close with your driver.
544
00:35:59,206 --> 00:36:02,181
Yes. She makes me feel comfortable.
545
00:36:03,077 --> 00:36:04,482
We've decided to be friends.
546
00:36:04,806 --> 00:36:05,951
Really?
547
00:36:06,047 --> 00:36:07,252
Yes.
548
00:36:08,947 --> 00:36:10,217
Keep studying then.
549
00:36:10,217 --> 00:36:11,292
Okay.
550
00:36:22,126 --> 00:36:24,701
I think your mom and my mom became friends.
551
00:36:24,766 --> 00:36:26,911
This is good news for us, right?
552
00:36:34,907 --> 00:36:36,051
It is.
553
00:36:39,146 --> 00:36:42,622
Now, all you have to do is do well on the finals.
554
00:36:42,646 --> 00:36:43,892
Let's study hard!
555
00:36:44,047 --> 00:36:46,131
Okay. Don't worry.
556
00:36:59,126 --> 00:37:01,542
(Final Exam Schedule)
557
00:37:03,806 --> 00:37:06,611
Good. This is good.
558
00:37:23,586 --> 00:37:26,226
The caller is not available...
559
00:37:26,226 --> 00:37:27,732
What is Ji Min doing?
560
00:37:28,327 --> 00:37:30,102
I can't reach her all day.
561
00:37:30,797 --> 00:37:32,172
Does she have another test today?
562
00:37:36,106 --> 00:37:38,341
Hwi Young, how are things going?
563
00:37:38,407 --> 00:37:42,181
If you have anything to discuss, you can call me anytime. Okay?
564
00:37:44,106 --> 00:37:45,476
(If you have anything to discuss, you can call me anytime. Okay?)
565
00:37:45,476 --> 00:37:46,617
(Thank you.)
566
00:37:46,617 --> 00:37:47,821
Thank you.
567
00:37:49,277 --> 00:37:51,361
Gosh, that emotionless punk.
568
00:37:51,617 --> 00:37:53,962
He should at least use an emoticon.
569
00:38:09,067 --> 00:38:10,181
Bro.
570
00:38:12,166 --> 00:38:13,482
What do I do?
571
00:38:15,936 --> 00:38:17,152
I'm afraid.
572
00:38:19,746 --> 00:38:20,892
Yes.
573
00:38:21,646 --> 00:38:23,261
I'm on my way home from work.
574
00:38:24,186 --> 00:38:27,131
What about you, Mom? Did you arrive safely?
575
00:38:28,786 --> 00:38:30,161
You must have a lot of work to get done.
576
00:38:31,556 --> 00:38:33,332
Don't worry, I'll do fine.
577
00:38:35,197 --> 00:38:37,672
Mom. Are you crying again?
578
00:38:38,527 --> 00:38:39,712
No, right?
579
00:38:42,436 --> 00:38:43,881
Don't worry.
580
00:38:45,367 --> 00:38:46,881
I can do well on my own.
581
00:38:50,306 --> 00:38:51,482
Okay.
582
00:38:53,777 --> 00:38:54,991
Okay.
583
00:39:32,887 --> 00:39:35,692
Do you still sleep with the lights on?
584
00:39:37,927 --> 00:39:39,102
Well...
585
00:39:40,657 --> 00:39:42,502
You should practice sleeping with them off.
586
00:39:42,556 --> 00:39:43,841
You can fix it.
587
00:39:46,836 --> 00:39:48,111
Then...
588
00:39:50,407 --> 00:39:52,982
imagine that I'm next to you.
589
00:39:55,036 --> 00:39:56,252
Next to me?
590
00:39:56,306 --> 00:39:57,422
Yes.
591
00:39:57,577 --> 00:40:00,922
Imagine that I'm by your side, protecting you.
592
00:40:12,757 --> 00:40:14,071
Did you turn the lights off?
593
00:40:14,657 --> 00:40:15,732
Yes.
594
00:40:16,597 --> 00:40:17,772
Do you feel sleepy?
595
00:40:18,697 --> 00:40:20,042
Not that much.
596
00:40:20,536 --> 00:40:22,212
Even when I said I'd protect you?
597
00:40:23,266 --> 00:40:25,381
That's what's making it harder.
598
00:40:26,306 --> 00:40:27,451
Why?
599
00:40:27,976 --> 00:40:30,051
Because imagining you lying beside me...
600
00:40:30,677 --> 00:40:31,852
feels exciting.
601
00:40:33,876 --> 00:40:36,892
Don't worry. I'll help you go to sleep.
602
00:40:37,947 --> 00:40:41,361
All right. Close your eyes.
603
00:40:42,516 --> 00:40:43,962
You're feeling sleepy.
604
00:40:44,686 --> 00:40:47,732
It's okay, it's okay.
605
00:40:48,996 --> 00:40:50,502
You feel comfortable.
606
00:40:51,996 --> 00:40:53,172
You feel comfortable.
607
00:41:57,396 --> 00:41:58,602
You're doing great.
608
00:42:11,646 --> 00:42:12,821
You got it.
609
00:42:14,246 --> 00:42:15,792
My gosh, I'm really proud of you.
610
00:42:16,246 --> 00:42:19,221
Well done. You make me so proud!
611
00:42:25,827 --> 00:42:28,456
I'm sorry. I got too excited...
612
00:42:28,456 --> 00:42:29,801
because you did so well.
613
00:42:34,536 --> 00:42:35,712
Why does this...
614
00:42:36,306 --> 00:42:39,951
remind me of the story about the princess and the fool, On Dal?
615
00:42:40,336 --> 00:42:41,677
Gosh, come on.
616
00:42:41,677 --> 00:42:45,451
I'm just so proud that you solved the question we studied together.
617
00:42:47,117 --> 00:42:49,522
Right, but are you proud of me because I'm like the fool, On Dal?
618
00:42:51,347 --> 00:42:53,491
You know what? That should be your nickname.
619
00:42:54,416 --> 00:42:55,562
Jun Dal.
620
00:42:56,217 --> 00:42:58,056
Jun Dal, not On Dal.
621
00:42:58,056 --> 00:43:00,301
I'm Bean,
622
00:43:00,527 --> 00:43:02,301
and you're Jun Dal.
623
00:43:03,097 --> 00:43:04,801
Jun Dal, it is. Jun Dal!
624
00:43:04,827 --> 00:43:06,042
Isn't it such a cute nickname?
625
00:43:06,336 --> 00:43:08,942
Jun Dal. Hey, Jun Dal.
626
00:43:09,367 --> 00:43:10,542
Jun Dal.
627
00:43:13,376 --> 00:43:16,051
Jun Dal. Jun Dal.
628
00:43:40,436 --> 00:43:41,611
I love you.
629
00:43:44,737 --> 00:43:45,911
Okay.
630
00:43:48,177 --> 00:43:49,312
That's not fair.
631
00:43:50,407 --> 00:43:52,982
He contacted me out of the blue when we were cleaning.
632
00:43:55,246 --> 00:43:57,091
Then you should've told me right after that...
633
00:43:57,347 --> 00:43:58,721
so that I could prepare myself mentally.
634
00:43:59,987 --> 00:44:03,131
I was worried it might distract you while you were studying.
635
00:44:03,626 --> 00:44:05,562
We were able to study for two full hours, you know.
636
00:44:07,327 --> 00:44:09,201
You really are like the princess in that story.
637
00:44:12,097 --> 00:44:15,237
I'll go catch up with my dad first and text you.
638
00:44:15,237 --> 00:44:16,781
You can come in then. That's okay, right?
639
00:44:17,067 --> 00:44:18,212
Yes.
640
00:44:23,146 --> 00:44:24,381
Let's go.
641
00:44:33,928 --> 00:44:35,302
Hello, I'm Choi Jun Woo.
642
00:44:37,357 --> 00:44:38,719
Hello, I'm Choi Jun Woo.
643
00:44:45,696 --> 00:44:47,901
- How have you been, Soo Bin? - Good.
644
00:44:47,997 --> 00:44:49,271
All the studying must be stressful.
645
00:44:49,997 --> 00:44:52,811
It is. Mom makes it even more pressuring.
646
00:44:53,337 --> 00:44:54,782
Oh, dear.
647
00:44:56,337 --> 00:44:57,512
Soo Bin.
648
00:44:58,437 --> 00:45:00,021
I have to...
649
00:45:00,977 --> 00:45:02,222
tell you something today.
650
00:45:03,576 --> 00:45:04,751
What is it?
651
00:45:09,187 --> 00:45:10,432
Your mom and I...
652
00:45:12,587 --> 00:45:14,001
are getting a divorce.
653
00:45:16,326 --> 00:45:17,472
Dad.
654
00:45:21,127 --> 00:45:23,842
I thought I should be honest with you.
655
00:45:27,607 --> 00:45:30,412
I'm sure you could tell...
656
00:45:30,607 --> 00:45:33,151
that your mom and I aren't on good terms.
657
00:45:37,446 --> 00:45:38,722
Gosh.
658
00:45:40,716 --> 00:45:43,631
I'm so ashamed that I can't even face you.
659
00:45:45,886 --> 00:45:47,061
But you see,
660
00:45:47,926 --> 00:45:50,601
I no longer want to pretend we get along.
661
00:45:50,957 --> 00:45:54,401
I don't want to put on an act anymore.
662
00:45:56,096 --> 00:45:57,972
That's why I've decided to divorce your mom.
663
00:45:59,797 --> 00:46:03,711
But she's against it because she's worried it may shock you.
664
00:46:05,837 --> 00:46:07,021
Soo Bin.
665
00:46:08,877 --> 00:46:10,351
You're not...
666
00:46:11,776 --> 00:46:13,622
a kid anymore.
667
00:46:14,216 --> 00:46:15,461
You're 18.
668
00:46:16,386 --> 00:46:18,831
I think you're old enough to understand the situation.
669
00:46:18,986 --> 00:46:20,401
I mean, you'll be an adult soon.
670
00:46:24,326 --> 00:46:25,501
Right, Soo Bin?
671
00:46:28,096 --> 00:46:29,302
What?
672
00:46:29,797 --> 00:46:31,072
Aren't I right?
673
00:46:31,397 --> 00:46:32,711
You understand everything.
674
00:46:36,736 --> 00:46:37,952
It must be...
675
00:46:39,306 --> 00:46:40,622
so easy for you adults.
676
00:46:43,176 --> 00:46:44,392
What?
677
00:46:45,477 --> 00:46:46,662
Sometimes,
678
00:46:48,417 --> 00:46:49,622
you tell us...
679
00:46:50,656 --> 00:46:52,291
that we know nothing because we're too young...
680
00:46:53,656 --> 00:46:55,202
and that we should do nothing but study.
681
00:46:56,127 --> 00:46:57,302
But other times, you say,
682
00:46:58,457 --> 00:46:59,932
"You're all grown up now."
683
00:47:01,026 --> 00:47:02,601
"You're old enough to understand everything."
684
00:47:03,797 --> 00:47:07,282
You change your words whenever you want to suit your needs.
685
00:47:32,656 --> 00:47:34,541
No, Soo Bin. Let me explain.
686
00:47:35,227 --> 00:47:38,041
It's just that you've always been so mature and thoughtful...
687
00:47:38,366 --> 00:47:40,941
since you were little unlike other kids.
688
00:47:41,366 --> 00:47:42,682
No, Dad.
689
00:47:43,937 --> 00:47:45,112
I just...
690
00:47:46,107 --> 00:47:47,851
acted mature, that's all.
691
00:47:48,776 --> 00:47:50,052
I had to react that way...
692
00:47:51,047 --> 00:47:52,791
to unburden you and Mom.
693
00:47:55,187 --> 00:47:56,691
That way, you'd feel less guilty.
694
00:47:59,716 --> 00:48:00,862
But you know what?
695
00:48:03,397 --> 00:48:04,572
To tell you the truth,
696
00:48:06,926 --> 00:48:08,702
I didn't want to be like that.
697
00:48:28,446 --> 00:48:29,691
You're back.
698
00:48:29,986 --> 00:48:33,231
Let's go. My dad is busy today.
699
00:48:33,256 --> 00:48:34,432
You can meet him another time.
700
00:48:36,386 --> 00:48:38,202
Okay. Did the talk go well?
701
00:48:39,897 --> 00:48:41,072
Yes.
702
00:48:43,366 --> 00:48:45,242
You have a shift today, right?
703
00:48:49,067 --> 00:48:53,452
But shall I just skip it and hang out with you today?
704
00:48:56,576 --> 00:48:59,691
No, you shouldn't miss your shift.
705
00:48:59,877 --> 00:49:02,592
Just today. Let's hang out just today.
706
00:49:03,787 --> 00:49:05,662
Come on. Please?
707
00:50:17,357 --> 00:50:18,532
Jun Woo.
708
00:50:19,756 --> 00:50:20,901
Yes?
709
00:50:22,767 --> 00:50:26,342
What is the one thing you regret the most in your life?
710
00:50:30,537 --> 00:50:33,081
I'm not sure. There are so many things.
711
00:50:34,747 --> 00:50:36,021
Just one thing.
712
00:50:36,446 --> 00:50:39,592
One thing that you've kept bottled up inside your heart.
713
00:50:49,526 --> 00:50:51,302
Not being able to tell him that it was me.
714
00:50:56,966 --> 00:50:58,242
A while ago,
715
00:50:59,767 --> 00:51:01,912
when I was about to transfer to another school from here,
716
00:51:05,136 --> 00:51:06,952
I went to my dad's house.
717
00:51:11,276 --> 00:51:13,092
I always knew where he lived,
718
00:51:13,417 --> 00:51:15,061
but couldn't make myself go there.
719
00:51:21,756 --> 00:51:23,702
But instead of running away,
720
00:51:24,156 --> 00:51:27,601
I went there thinking that I should finally go for it.
721
00:51:30,337 --> 00:51:31,811
But my dad...
722
00:51:33,236 --> 00:51:34,481
Excuse me.
723
00:51:36,567 --> 00:51:39,452
Don't you know me?
724
00:51:39,906 --> 00:51:41,052
What?
725
00:51:41,906 --> 00:51:43,381
didn't recognize me.
726
00:51:48,346 --> 00:51:49,622
That's what I regret the most.
727
00:51:55,826 --> 00:51:57,331
Going to see him?
728
00:52:03,297 --> 00:52:04,541
Not being able to say...
729
00:52:06,937 --> 00:52:08,842
that I was Choi Jun Woo...
730
00:52:09,267 --> 00:52:11,081
at that moment.
731
00:52:15,806 --> 00:52:17,952
It felt like I had been erased...
732
00:52:19,216 --> 00:52:20,362
from his memory.
733
00:52:29,287 --> 00:52:30,901
I regretted it all this time.
734
00:52:31,026 --> 00:52:33,001
But it felt uncomfortable going back to tell him.
735
00:52:35,227 --> 00:52:37,811
Let's go back and tell him.
736
00:52:41,506 --> 00:52:43,981
So you won't regret it anymore. Okay?
737
00:52:49,676 --> 00:52:51,291
Would you like that?
738
00:52:54,247 --> 00:52:55,791
If it's something you regret.
739
00:53:02,587 --> 00:53:03,802
Okay.
740
00:53:06,297 --> 00:53:08,742
Can you take a look at this first?
741
00:53:11,037 --> 00:53:12,441
You even drew a drawing?
742
00:53:14,107 --> 00:53:15,881
Yes, just a little one.
743
00:53:17,207 --> 00:53:18,412
Good job.
744
00:53:33,886 --> 00:53:35,032
Let's go.
745
00:54:14,627 --> 00:54:19,242
I hope all your regrets are gone now.
746
00:54:34,446 --> 00:54:35,822
Do you feel better?
747
00:54:36,817 --> 00:54:37,961
What?
748
00:54:39,716 --> 00:54:41,331
Since I got rid of my regrets.
749
00:54:44,096 --> 00:54:46,771
You had something you regretted, so you were trying to feel better...
750
00:54:47,026 --> 00:54:48,142
by using me.
751
00:54:49,767 --> 00:54:50,941
Did you know?
752
00:54:52,797 --> 00:54:56,081
You felt bad after meeting your dad earlier, right?
753
00:55:01,776 --> 00:55:04,351
You did this to make me feel better?
754
00:55:05,817 --> 00:55:07,822
I was thinking of coming one day anyway.
755
00:55:09,187 --> 00:55:10,762
I guess today was that day.
756
00:55:16,287 --> 00:55:19,601
And I wanted to make you feel better as well.
757
00:55:28,437 --> 00:55:29,682
Aren't you hungry?
758
00:55:35,977 --> 00:55:38,521
I'm having such a hard time without you, Yeon Woo.
759
00:55:39,417 --> 00:55:40,662
I mean it.
760
00:55:41,647 --> 00:55:43,392
You must miss your son.
761
00:55:43,817 --> 00:55:45,517
I have no choice.
762
00:55:45,517 --> 00:55:47,601
We've always lived like this.
763
00:55:50,526 --> 00:55:53,831
I miss Jun Woo, and you too.
764
00:55:55,366 --> 00:55:58,211
Come if you miss me, I'll treat you to something good.
765
00:56:00,767 --> 00:56:02,811
Okay. Get back to work.
766
00:56:25,397 --> 00:56:26,671
It's a railroad.
767
00:56:31,466 --> 00:56:32,642
Isn't it beautiful?
768
00:56:35,267 --> 00:56:36,811
It's like another world.
769
00:56:39,776 --> 00:56:41,222
It is another world.
770
00:56:42,076 --> 00:56:43,452
The world I live in.
771
00:56:44,747 --> 00:56:46,322
I came here before.
772
00:56:46,716 --> 00:56:47,862
What?
773
00:56:47,886 --> 00:56:50,961
Last time, when I didn't trust you.
774
00:56:56,857 --> 00:56:58,702
I wanted to come up here.
775
00:56:59,256 --> 00:57:00,401
It's nice.
776
00:57:01,067 --> 00:57:02,171
Is that your room?
777
00:57:02,596 --> 00:57:03,742
Yes.
778
00:57:04,096 --> 00:57:05,271
I want to see it.
779
00:57:05,897 --> 00:57:07,171
No, wait.
780
00:57:08,236 --> 00:57:10,012
You can see my room later.
781
00:57:11,037 --> 00:57:12,351
It's a total mess.
782
00:57:17,147 --> 00:57:18,552
Take a seat here.
783
00:57:32,826 --> 00:57:33,901
Here you go.
784
00:57:42,236 --> 00:57:43,236
Thank you.
785
00:57:43,236 --> 00:57:44,751
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
786
00:57:48,377 --> 00:57:50,676
The thing I regret most right now...
787
00:57:50,676 --> 00:57:51,822
is when...
788
00:57:53,147 --> 00:57:55,561
my mom and dad said they would get a divorce,
789
00:57:56,486 --> 00:57:58,331
and I stopped them.
790
00:58:05,357 --> 00:58:07,572
Mom, wait!
791
00:58:07,596 --> 00:58:10,096
Mom, don't go.
792
00:58:10,096 --> 00:58:11,997
Don't go. Don't go, Mom.
793
00:58:11,997 --> 00:58:13,171
Mom.
794
00:58:13,366 --> 00:58:15,067
You said you'd understand even if we got divorced.
795
00:58:15,067 --> 00:58:18,351
No. I can't understand. I don't want you to split up.
796
00:58:18,377 --> 00:58:19,952
Don't go, Mom.
797
00:58:21,877 --> 00:58:22,977
Even if we get divorced,
798
00:58:22,977 --> 00:58:24,791
your dad and I will still be friends,
799
00:58:26,317 --> 00:58:29,517
and you'll be our daughter, whom we love the most in this world.
800
00:58:29,517 --> 00:58:32,957
No. Don't go, please.
801
00:58:32,957 --> 00:58:35,087
Mom, I'll be a better daughter.
802
00:58:35,087 --> 00:58:37,702
I'll study harder and become a better daughter.
803
00:58:37,756 --> 00:58:40,601
I promised Dad too. He promised to change.
804
00:58:40,627 --> 00:58:42,501
Mom, don't go.
805
00:58:44,596 --> 00:58:46,937
Mom, please don't go.
806
00:58:46,937 --> 00:58:48,912
Please stay.
807
00:58:51,977 --> 00:58:54,122
Don't split up with dad.
808
00:58:56,006 --> 00:58:57,251
Don't cry.
809
00:58:57,317 --> 00:58:59,377
I'm sorry. I'm sorry, Soo Bin.
810
00:58:59,377 --> 00:59:00,691
We won't split up.
811
00:59:01,817 --> 00:59:03,392
I'm sorry, my daughter.
812
00:59:05,357 --> 00:59:06,561
I'm sorry.
813
00:59:08,026 --> 00:59:11,572
Back then, I thought I was doing the right thing.
814
00:59:14,026 --> 00:59:17,072
I didn't know they were just living together because of me,
815
00:59:18,736 --> 00:59:20,171
and I made them pretend...
816
00:59:21,236 --> 00:59:23,782
that they were happy and in love.
817
00:59:26,337 --> 00:59:27,822
I found out later.
818
00:59:29,647 --> 00:59:31,392
That it was my fault.
819
00:59:35,587 --> 00:59:37,061
But what can I do now?
820
00:59:40,357 --> 00:59:42,231
I can't turn things back.
821
00:59:43,986 --> 00:59:45,331
It's because of me.
822
00:59:55,567 --> 00:59:57,012
It's not your fault.
823
00:59:59,236 --> 01:00:01,851
You didn't know back then.
824
01:00:05,977 --> 01:00:07,691
You thought that was the best solution.
825
01:00:11,317 --> 01:00:12,691
Why didn't I know that back then?
826
01:00:16,857 --> 01:00:18,331
I feel bad...
827
01:00:21,267 --> 01:00:22,702
for both Mom and Dad.
828
01:01:22,526 --> 01:01:23,762
What are you guys doing?
829
01:01:39,377 --> 01:01:41,552
So your girlfriend was Soo Bin?
830
01:01:44,846 --> 01:01:46,592
- Well... - Mom.
831
01:01:47,446 --> 01:01:50,592
I was going to tell you after the final exam...
832
01:01:51,187 --> 01:01:52,331
Soo Bin.
833
01:01:54,627 --> 01:01:55,831
What is this now?
834
01:01:56,857 --> 01:01:58,072
What is happening here?
835
01:01:58,997 --> 01:02:00,131
What are you two doing?
836
01:02:00,897 --> 01:02:02,072
Let go of her!
837
01:02:03,026 --> 01:02:04,311
What is this?
838
01:02:04,797 --> 01:02:06,771
What on earth is happening?
839
01:02:08,136 --> 01:02:09,881
What are you thinking?
840
01:02:32,227 --> 01:02:35,167
(At Eighteen / Moment At Eighteen)
841
01:02:35,167 --> 01:02:37,612
Can I ask you something?
842
01:02:38,167 --> 01:02:39,311
That...
843
01:02:41,406 --> 01:02:42,581
never happened.
844
01:02:43,506 --> 01:02:45,607
I won't spend time with Soo Bin outside of school.
845
01:02:45,607 --> 01:02:48,581
I won't talk to her even when we're at school.
846
01:02:49,107 --> 01:02:52,191
But please give her some freedom in return.
847
01:02:52,417 --> 01:02:53,417
I beg you.
848
01:02:53,417 --> 01:02:55,247
You see, this isn't a prison.
849
01:02:55,247 --> 01:02:56,817
I'm not a jail guard.
850
01:02:56,817 --> 01:02:59,386
Why must I suffocate the kids by meddling in everything they do...
851
01:02:59,386 --> 01:03:01,886
and even control their feelings?
852
01:03:01,886 --> 01:03:04,231
Soo Bin, let's get through this...
853
01:03:04,656 --> 01:03:05,831
even if it'll be hard.
854
01:03:06,096 --> 01:03:08,271
At a time like this, we should study even harder.
855
01:03:08,727 --> 01:03:09,941
That's what I'll do.
856
01:03:10,426 --> 01:03:11,742
I hope you'll do the same.
857
01:03:11,897 --> 01:03:12,937
I'm here for you.
858
01:03:12,937 --> 01:03:14,742
I don't think I can get the highest grades.
859
01:03:15,306 --> 01:03:17,782
That being said, I'll need your help again.
860
01:03:17,937 --> 01:03:19,481
I'll count on you, Mom and Dad.
861
01:03:21,207 --> 01:03:23,452
Could you please drive a little faster?
862
01:03:29,187 --> 01:03:31,291
Hello, I'm Choi Jun Woo.
59296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.