Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,908
Rocket's List of Grievances,
2
00:00:02,941 --> 00:00:06,011
Number 323,
in a never-ending series.
3
00:00:06,045 --> 00:00:09,582
First off, we finally
get the recognition we deserve
4
00:00:09,615 --> 00:00:12,685
for defeating Odin's loser
of a brother, the Serpent.
5
00:00:13,952 --> 00:00:16,189
Yeah, that's real Asgardian gold.
6
00:00:16,222 --> 00:00:19,826
Probably fetch us 50 or 60 thousand
units each on the black market.
7
00:00:19,858 --> 00:00:22,194
Eh, not that I'd know
anything about that.
8
00:00:22,228 --> 00:00:24,931
Anyway, where was I?
Oh, yeah.
9
00:00:24,963 --> 00:00:28,700
Got a bunch of medals for defeating
the Serpent, blah, blah, blah...
10
00:00:28,733 --> 00:00:32,237
Asgard salutes you!
11
00:00:32,270 --> 00:00:34,873
...only to have the bum
crash the party.
12
00:00:34,907 --> 00:00:36,775
Literally.
13
00:00:36,809 --> 00:00:39,412
- Huh?
- Hmm?
14
00:00:44,983 --> 00:00:48,053
Remember that big old World
Tree in the middle of Asgard?
15
00:00:48,086 --> 00:00:50,522
Well, it turns out the Serpent
not only planted it,
16
00:00:50,556 --> 00:00:52,391
he controls it!
17
00:00:55,461 --> 00:00:59,431
He used the World Tree to
capture every single Asgardian.
18
00:01:02,133 --> 00:01:05,737
Well, not every Asgardian.
19
00:01:07,573 --> 00:01:09,309
- Gotta hand it to the blond guy.
- Huh?
20
00:01:09,341 --> 00:01:10,909
He put up a good fight.
21
00:01:10,942 --> 00:01:13,278
A little light
on the explosions for my taste,
22
00:01:13,311 --> 00:01:16,782
but heavy on the
property damage.
23
00:01:27,192 --> 00:01:30,929
Thor sacrificed himself and
severed the Rainbow Bridge to Asgard
24
00:01:30,963 --> 00:01:34,400
so's we could escape
in the Bifrost chamber...
25
00:01:34,433 --> 00:01:37,236
with his loser of a brother, Loki.
26
00:01:37,269 --> 00:01:40,106
All of Asgard defeated,
27
00:01:40,139 --> 00:01:43,409
destroyed, demoralized,
28
00:01:43,442 --> 00:01:47,434
- and not by me!
- Eh, cheer up, horn-head.
29
00:01:47,469 --> 00:01:49,014
With Thor and Odin out of the picture,
30
00:01:49,047 --> 00:01:51,317
you finally get to be
what you always wanted...
31
00:01:51,350 --> 00:01:55,732
- All-Father over all of Asgard.
- Which now consists
32
00:01:55,767 --> 00:01:58,023
of this room and a small
fragment of the Rainbow Bridge.
33
00:01:58,056 --> 00:02:01,927
That is why I intend to escape
through the Bifrost
34
00:02:01,960 --> 00:02:05,030
to somewhere as far as possible
from this realm!
35
00:02:05,064 --> 00:02:08,034
Wait!
You can operate the Bifrost?
36
00:02:08,067 --> 00:02:10,535
Why didn't you mention
that little tidbit before?
37
00:02:10,569 --> 00:02:13,773
Because, Peter Quill,
it does not matter!
38
00:02:13,806 --> 00:02:17,777
Even though I am All-Father, even
with the Bifrost at my disposal,
39
00:02:17,809 --> 00:02:21,948
I still could not possibly defeat
my uncle, the Serpent, on my own.
40
00:02:21,980 --> 00:02:25,350
Yeah, but unlike you,
we got friends.
41
00:02:25,384 --> 00:02:27,653
We could split up
and take the Bifrost
42
00:02:27,686 --> 00:02:30,123
to bring reinforcements
from all over the galaxy.
43
00:02:30,156 --> 00:02:33,960
- I am Groot?
- No, Gamora didn't think about that.
44
00:02:33,992 --> 00:02:36,695
But I did.
45
00:02:36,729 --> 00:02:38,898
To Whom It May Concern:
46
00:02:38,931 --> 00:02:41,534
The entire galaxy is flarged
unless you help us!
47
00:02:41,567 --> 00:02:43,069
Eh, problem solved.
48
00:02:43,102 --> 00:02:45,504
Now open the Bifrost.
We ain't got all day.
49
00:02:45,538 --> 00:02:48,041
And why should I
trust you to return?
50
00:02:48,074 --> 00:02:50,543
Ooh! Ooh!
I got that one!
51
00:02:50,575 --> 00:02:54,379
- 'Cause you don't have a choice.
- Fear not, Prince of Lies.
52
00:02:54,413 --> 00:02:56,916
The fate of Asgard
and the entire galaxy
53
00:02:56,949 --> 00:02:59,052
is in our capable hands.
54
00:03:07,026 --> 00:03:11,897
We are well and truly flarged.
55
00:03:13,079 --> 00:03:16,233
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
56
00:03:28,955 --> 00:03:31,925
Now, where is that milk?
57
00:03:31,957 --> 00:03:33,091
Aah!
58
00:03:35,994 --> 00:03:38,264
Listen up,
Earth's Mightiest Heroes.
59
00:03:38,296 --> 00:03:40,466
Which admittedly ain't saying much.
60
00:03:40,498 --> 00:03:42,734
We got a galactic emergency
on our hands.
61
00:03:42,767 --> 00:03:45,705
No time to explain.
So let's move it on...
62
00:03:45,737 --> 00:03:48,373
Eh...
63
00:03:48,407 --> 00:03:51,978
Eh, where's the big green guy?
64
00:03:52,010 --> 00:03:56,248
Oh, uh, that would be me.
Sometimes.
65
00:03:56,282 --> 00:03:58,250
Oh, yeah, right.
66
00:03:58,284 --> 00:04:01,387
So, go green already.
I ain't got all day.
67
00:04:01,420 --> 00:04:03,056
Well, it's not that easy, really.
68
00:04:03,088 --> 00:04:05,457
Uh, something
has to make me angry first.
69
00:04:05,491 --> 00:04:08,393
Huh...
Challenge accepted!
70
00:04:11,463 --> 00:04:14,967
I'd really like to help,
but if you wanna get me mad,
71
00:04:15,000 --> 00:04:16,970
you're gonna have to make some effort.
72
00:04:17,002 --> 00:04:18,837
Oh, I'll show ya effort!
73
00:04:18,870 --> 00:04:20,839
Ha!
74
00:04:20,872 --> 00:04:23,976
Right. I-I can't get mad
at you if I can't see you.
75
00:04:24,009 --> 00:04:26,045
Ha!
76
00:04:27,013 --> 00:04:28,982
Besides, I have to
keep a spare pair.
77
00:04:29,014 --> 00:04:31,149
They tend to break
when the other guy shows up.
78
00:04:31,182 --> 00:04:34,019
So when's that gonna happen?
79
00:04:34,052 --> 00:04:36,588
As soon as you make me mad.
80
00:04:39,958 --> 00:04:42,427
Wet... but not angry.
81
00:04:44,463 --> 00:04:46,665
Stop it.
82
00:04:46,699 --> 00:04:49,936
Tickles.
Uh, and still not angry.
83
00:04:52,304 --> 00:04:55,747
Definitely amused, uh, but not angry.
84
00:04:56,141 --> 00:04:58,177
Ha-ha! What about tha...
85
00:04:58,209 --> 00:05:00,079
Aah!
Hot! Hot!
86
00:05:02,982 --> 00:05:06,986
Look, I can't get angry
if I can't take you seriously.
87
00:05:07,018 --> 00:05:08,521
Seriously?
88
00:05:08,554 --> 00:05:11,124
Take this seriously!
89
00:05:27,672 --> 00:05:30,944
Oh, yes! Yes!
Here it comes.
90
00:05:36,881 --> 00:05:40,153
Seriously?!
How can you not be angry?
91
00:05:40,185 --> 00:05:42,154
I just destroyed your lab!
92
00:05:42,187 --> 00:05:44,990
Th... This...
93
00:05:45,023 --> 00:05:47,994
This isn't my lab!
94
00:05:48,026 --> 00:05:52,198
- No, it's my lab!
- Iron Man?!
95
00:05:52,230 --> 00:05:55,367
Okay, before you get
your tin shorts all twisted,
96
00:05:55,401 --> 00:05:57,369
this was all for a good cause!
97
00:05:57,403 --> 00:06:00,740
Your buddy Thor's in trouble,
not to mention the whole galaxy!
98
00:06:00,773 --> 00:06:04,110
So I needed to get the puny
guy mad so he'd go Hulk.
99
00:06:04,143 --> 00:06:08,734
- Right, puny guy?
- Tony, is that my milk?
100
00:06:09,982 --> 00:06:13,352
I don't know. Maybe.
Hold on...
101
00:06:13,384 --> 00:06:18,257
this is my building, so technically,
it's my milk.
102
00:06:18,290 --> 00:06:22,962
You... You stole my milk
103
00:06:22,994 --> 00:06:25,767
and drank from the carton?!
104
00:06:34,172 --> 00:06:36,309
- How many times...
- No.
105
00:06:36,341 --> 00:06:41,147
...have I told you
not to take my milk?!
106
00:06:48,319 --> 00:06:51,523
Open the Bifrost! Bifrost!
107
00:06:55,694 --> 00:06:59,876
Hey, do you think, uh, Banner'll
mind that we took his milk?
108
00:07:06,805 --> 00:07:08,773
This is your fault, Yondu!
109
00:07:08,807 --> 00:07:10,776
Don't you go blaming me, Nebula.
110
00:07:10,809 --> 00:07:14,247
I was just following your orders
to obtain this here cannon.
111
00:07:14,280 --> 00:07:17,416
I didn't tell you to steal it
from other Ravagers!
112
00:07:17,449 --> 00:07:19,252
Y'all want this back, do you?
113
00:07:19,285 --> 00:07:21,220
Well, here's a taste!
114
00:07:28,860 --> 00:07:30,695
I am Groot.
115
00:07:30,728 --> 00:07:32,631
Huh?
116
00:07:35,167 --> 00:07:37,103
To Whom It May Concern:
117
00:07:37,136 --> 00:07:40,577
The entire galaxy is flarged
unless you help us!
118
00:07:41,307 --> 00:07:42,975
Uh-huh.
119
00:07:48,247 --> 00:07:51,839
- One more for good measure.
- Huh?
120
00:07:51,874 --> 00:07:53,920
Aaahhh!
121
00:07:56,055 --> 00:07:59,057
- Hey, whatcha doin' down there?
- I am Groot!
122
00:08:00,658 --> 00:08:05,176
I ain't got time for none of
Quill's "ooga chaka."
123
00:08:05,598 --> 00:08:08,300
I am Groot!
124
00:08:08,333 --> 00:08:10,903
Hey!
125
00:08:12,004 --> 00:08:13,939
I am Groot!
126
00:08:17,276 --> 00:08:22,215
- I am Groot.
- Where's my cannon at, shrub?
127
00:08:25,283 --> 00:08:28,053
I am Groot.
128
00:08:34,425 --> 00:08:36,061
I am Groot!
129
00:08:37,630 --> 00:08:42,226
I am Groooot!
130
00:08:46,271 --> 00:08:49,809
No fair! I'm the one
who controls my arrow!
131
00:09:03,588 --> 00:09:06,291
I am Groot!
132
00:09:11,130 --> 00:09:14,266
Quit fooling around, Yondu,
or I'm leaving without you!
133
00:09:19,305 --> 00:09:22,527
Ow!
Seriously?!
134
00:09:22,562 --> 00:09:28,447
Yondu! You will not like what I
do with this arrow when I find you!
135
00:09:31,949 --> 00:09:34,252
Entire galaxy is flarged...
136
00:09:34,285 --> 00:09:36,255
I am Groot.
137
00:09:38,790 --> 00:09:43,630
I am Groot, I am Groot,
I am Groot, I am Groot!
138
00:09:45,330 --> 00:09:46,798
I am Groot?
139
00:09:51,969 --> 00:09:56,121
- Where is the plasma cannon?
- Don't ask!
140
00:09:56,842 --> 00:09:59,779
- Why is my arrow sticking out of your...
- Don't ask!
141
00:10:08,386 --> 00:10:13,058
- I am Groot!
- What do you want from us?
142
00:10:17,362 --> 00:10:20,366
I am Groot. I am Groot.
I am Groot. I am Groot.
143
00:10:20,399 --> 00:10:21,934
I am Groot!
144
00:10:21,967 --> 00:10:25,004
I am Groot.
145
00:10:26,237 --> 00:10:31,720
- I am Groot!
- Fine. Whatever you want.
146
00:10:32,176 --> 00:10:37,631
- I am Groot!
- So, what did we just agree to?
147
00:10:45,591 --> 00:10:49,662
Let me in!
Sammy, let me in!
148
00:10:49,695 --> 00:10:51,664
Just 'cause Mom
told me to watch you
149
00:10:51,697 --> 00:10:54,432
doesn't mean you can
come in my room, Kaelynn!
150
00:10:54,466 --> 00:10:57,356
No girls allowed!
Whoa!
151
00:11:00,404 --> 00:11:04,242
- Gamora?
- Sam, there's a galactic emergency.
152
00:11:04,275 --> 00:11:06,611
I need your help right now.
No time to explain.
153
00:11:06,644 --> 00:11:10,616
Sam, who's in there?
Is it a girl?
154
00:11:10,649 --> 00:11:13,552
No one! Go away!
155
00:11:13,585 --> 00:11:15,554
Listen, I can't go with you.
156
00:11:15,586 --> 00:11:18,122
My mom grounded me
and hid my Nova helmet
157
00:11:18,155 --> 00:11:21,526
after she found out
I got thrown in Nova prison.
158
00:11:21,559 --> 00:11:24,729
I would've thought nearly being
executed was punishment enough.
159
00:11:24,763 --> 00:11:27,099
Beats having to watch
my baby sister.
160
00:11:28,399 --> 00:11:31,603
I'm not a baby, Sam.
161
00:11:31,636 --> 00:11:35,139
- Are you the real babysitter?
- Out! Now!
162
00:11:35,173 --> 00:11:38,777
Besides...
I know where your helmet is.
163
00:11:38,809 --> 00:11:42,280
Tell me where it is, child!
164
00:11:44,816 --> 00:11:48,988
- Now!
- Uh, it's okay, Gamora.
165
00:11:49,020 --> 00:11:52,123
Kaelynn's just lying so
she can come in my room.
166
00:11:52,157 --> 00:11:54,694
Which you can't.
Now go.
167
00:11:55,961 --> 00:12:00,966
- Good luck finding your helmet.
- We don't need luck.
168
00:12:00,999 --> 00:12:03,101
I just have to scan
for its frequency.
169
00:12:04,702 --> 00:12:08,072
It's close.
Really close.
170
00:12:08,105 --> 00:12:12,910
Wheeeee! Whee!
Wheeee!
171
00:12:12,943 --> 00:12:14,812
Oh, no.
172
00:12:23,054 --> 00:12:25,089
You can't catch me!
173
00:12:27,225 --> 00:12:30,696
- Get... down... here... now!
- Wheeee!
174
00:12:31,730 --> 00:12:33,733
Here! Take one of these!
175
00:12:43,040 --> 00:12:47,513
- I meant use it to chase her!
- My way was faster.
176
00:12:51,149 --> 00:12:52,650
Aahh!
177
00:12:52,683 --> 00:12:54,553
Again! Again!
178
00:12:57,722 --> 00:12:59,591
Aww.
179
00:13:01,058 --> 00:13:05,608
Listen, Kaelynn, I need that helmet
180
00:13:05,643 --> 00:13:07,331
to help Gamora save the galaxy.
181
00:13:07,365 --> 00:13:10,134
You always save the galaxy.
182
00:13:10,168 --> 00:13:12,137
I never get to save the galaxy!
183
00:13:12,169 --> 00:13:15,640
You never let me do anything!
184
00:13:16,942 --> 00:13:21,614
I'll let you do anything
you want, Kaelynn.
185
00:13:22,847 --> 00:13:26,952
- Really?
- Really?
186
00:13:27,952 --> 00:13:30,755
Wheee-ee-ee-ee-ee!
187
00:13:30,788 --> 00:13:33,357
This is better
than saving the galaxy!
188
00:13:33,390 --> 00:13:36,227
Next time Sam tries to kick
you out of his room,
189
00:13:36,260 --> 00:13:38,262
he'll have to go through me.
190
00:13:38,296 --> 00:13:42,234
First rule of sisterhood:
unite against a common enemy.
191
00:13:42,266 --> 00:13:44,536
Open the Bifrost!
192
00:13:48,807 --> 00:13:50,842
I can't just leave
Kaelynn home alone.
193
00:13:55,046 --> 00:13:57,449
I don't think
that'll be a problem.
194
00:13:57,481 --> 00:13:59,451
You can be in my room,
195
00:13:59,484 --> 00:14:01,954
but don't touch
my stuff while I'm gone.
196
00:14:14,765 --> 00:14:16,568
Hm!
197
00:14:23,107 --> 00:14:24,843
Huh?
198
00:14:28,612 --> 00:14:31,582
Listen up, people!
The legendary Star-Lord is here
199
00:14:31,615 --> 00:14:33,952
to bring back the best and bravest
200
00:14:33,985 --> 00:14:36,755
for a mission of galactic...
201
00:14:36,788 --> 00:14:38,890
Oh, don't let me stop you.
Finish your speech.
202
00:14:38,923 --> 00:14:41,894
What, seriously?
Howard the Duck?
203
00:14:41,927 --> 00:14:44,495
It's another fake assignment!
204
00:14:44,529 --> 00:14:47,799
Oh, what, I'm not good enough
for your little mission?
205
00:14:47,832 --> 00:14:51,969
- And I still don't know what a duck is.
- This is Conjunction.
206
00:14:52,003 --> 00:14:54,173
The place is literally crawling
with arena fighters.
207
00:14:54,206 --> 00:14:56,808
There must be someone better
than a talking duck here!
208
00:14:56,841 --> 00:14:59,912
Well, you're a talking human.
I'm not impressed.
209
00:14:59,945 --> 00:15:01,780
No, see, you don't get it.
210
00:15:01,812 --> 00:15:04,982
I'm looking for a champion
to save the galaxy.
211
00:15:05,015 --> 00:15:07,819
Did someone say "champion"?
212
00:15:07,852 --> 00:15:10,087
'Cause I'm Tryco Slatterus,
213
00:15:10,088 --> 00:15:12,323
the Champion of the Universe!
214
00:15:12,356 --> 00:15:15,493
Right. And what are
your qualifications, exactly?
215
00:15:15,527 --> 00:15:18,197
I... I'm the Champion...
of the Universe.
216
00:15:18,230 --> 00:15:19,998
It's literally right in the title.
217
00:15:20,030 --> 00:15:23,134
Okay. Well, I guess anything
beats a duck in a suit.
218
00:15:23,168 --> 00:15:24,937
Welcome aboard, Champ!
219
00:15:29,506 --> 00:15:33,477
Hey! I thought you were gonna
help me save the galaxy!
220
00:15:33,510 --> 00:15:37,048
I will.
Once you beat me in combat!
221
00:15:37,081 --> 00:15:39,817
No, I think...
222
00:15:39,851 --> 00:15:42,154
No, I think you're unclear...
223
00:15:42,187 --> 00:15:44,956
on the concept!
224
00:16:06,378 --> 00:16:08,680
The idea is we fight
on the same side!
225
00:16:08,712 --> 00:16:11,582
We will, if you're worthy.
226
00:16:11,615 --> 00:16:15,153
Okay, somebody needs to chill out.
227
00:16:17,621 --> 00:16:20,224
Howard...
Howard, little help!
228
00:16:20,258 --> 00:16:23,295
Oh, so now you want my help.
229
00:16:24,461 --> 00:16:26,865
Fine. I'll do it myself.
230
00:16:28,198 --> 00:16:30,068
Huh?
231
00:16:38,309 --> 00:16:41,749
Hey, it's no fair
bringing your twin brother...
232
00:16:43,280 --> 00:16:44,882
Oh, that's better.
233
00:16:44,915 --> 00:16:48,052
No, wait! That's worse!
234
00:16:49,220 --> 00:16:52,291
Ha!
Still think I'm useless?
235
00:16:53,023 --> 00:16:54,726
Kinda.
236
00:16:54,759 --> 00:16:57,596
Oh, I could set him free
if you wanna go another round.
237
00:16:57,629 --> 00:17:00,065
Fine. You got the gig.
238
00:17:00,097 --> 00:17:03,165
Open the Bifrost!
239
00:17:08,005 --> 00:17:12,911
All right.
We'll, uh, call this one a draw.
240
00:17:17,819 --> 00:17:20,489
Oy, what a mess!
241
00:17:20,521 --> 00:17:22,557
Cosmo knows one thing for sure.
242
00:17:22,589 --> 00:17:26,528
No one will be teleporting in
and out of Knowhere for long time.
243
00:17:28,296 --> 00:17:30,952
W-Whoa!
244
00:17:32,767 --> 00:17:35,670
Cosmo, I need your help to...
245
00:17:35,703 --> 00:17:40,857
To free Asgard from Serpent and save
galaxy, da. Cosmo read Drax mind.
246
00:17:42,109 --> 00:17:45,746
Cosmo come like good dog,
but Cosmo need lucky squeaky toy.
247
00:17:45,780 --> 00:17:48,583
Cosmo take on very first
cosmonaut mission.
248
00:17:48,616 --> 00:17:50,184
Never leaves Knowhere without it.
249
00:17:50,217 --> 00:17:52,486
That was surprisingly easy.
250
00:17:52,520 --> 00:17:54,623
Perhaps even a waste of my...
251
00:17:54,655 --> 00:17:57,592
Heel!
Bad Knowhere!
252
00:17:57,625 --> 00:17:59,928
Knowhere has been
bit temperamental
253
00:17:59,961 --> 00:18:02,297
since Guardians destroy
Continuum Cortex.
254
00:18:02,329 --> 00:18:05,154
Is okay.
255
00:18:07,467 --> 00:18:10,004
Now, as Cosmo was saying...
256
00:18:10,038 --> 00:18:13,976
Oh, nyet.
Not again!
257
00:18:15,542 --> 00:18:19,481
Can you not discipline
this giant severed head?!
258
00:18:19,513 --> 00:18:22,251
Cosmo try to read Knowhere mind.
259
00:18:26,154 --> 00:18:29,057
Curious. Knowhere is...
260
00:18:29,089 --> 00:18:31,326
how you say... whimpering?
261
00:18:31,358 --> 00:18:34,128
My daughter, Camaria,
would behave the same
262
00:18:34,162 --> 00:18:37,332
when I was about to leave for
an extended arena combat tour.
263
00:18:37,365 --> 00:18:39,334
It is called "separation anxiety."
264
00:18:39,367 --> 00:18:42,703
- And how would Drax handle?
- I had several methods.
265
00:18:42,736 --> 00:18:45,239
The first, and most
effective, was to lie.
266
00:18:45,272 --> 00:18:49,344
Fear not, Knowhere! Drax and
Cosmo will return momentarily.
267
00:18:49,376 --> 00:18:51,413
We most certainly
will not be confronting
268
00:18:51,445 --> 00:18:54,249
an all-powerful Asgardian
in fierce battle
269
00:18:54,281 --> 00:18:57,254
to determine the fate
of the entire galaxy.
270
00:19:12,032 --> 00:19:14,269
But I was so convincing.
271
00:19:15,770 --> 00:19:17,338
Another method I used on Camaria
272
00:19:17,371 --> 00:19:19,340
was to distract her with an activity.
273
00:19:19,374 --> 00:19:23,578
Knowhere, Cosmo
has important job for you!
274
00:19:23,610 --> 00:19:26,348
Please to stack Darkhawk
prison pods in neat pile.
275
00:19:26,380 --> 00:19:29,092
Thank you.
276
00:19:37,258 --> 00:19:39,027
Well done, mongrel.
277
00:19:39,059 --> 00:19:42,496
Now, while Knowhere's distracted,
we will take our leave.
278
00:19:48,636 --> 00:19:53,874
Is not working! Knowhere
is having tantrum temper!
279
00:19:53,907 --> 00:19:57,812
I would often let Camaria cry it
out in such instances.
280
00:20:01,348 --> 00:20:03,385
Comrade Squeakers!
281
00:20:03,417 --> 00:20:06,420
Drop it! Drop it!
282
00:20:09,924 --> 00:20:12,327
Cosmo not like "cry it out"!
283
00:20:12,359 --> 00:20:14,462
I have one final method.
284
00:20:14,494 --> 00:20:16,830
It is called a "transitional object."
285
00:20:16,864 --> 00:20:20,001
Something to remind Camaria of
me when I was gone.
286
00:20:20,033 --> 00:20:24,238
Camaria's was a beloved stuffed
animal she named Mr. Rhinopus.
287
00:20:24,271 --> 00:20:27,408
Alas, I do not currently have
Mr. Rhinopus on my person.
288
00:20:27,442 --> 00:20:29,678
Perhaps some other
treasured object will suffice.
289
00:20:31,878 --> 00:20:34,909
Oh, nyet!
290
00:20:37,151 --> 00:20:39,621
Okay.
291
00:20:39,654 --> 00:20:43,357
Please to keep Comrade Squeakers
safe until Cosmo come back?
292
00:20:51,732 --> 00:20:54,034
Cosmo always come back.
293
00:20:54,068 --> 00:20:56,704
It's not like galaxy will end.
294
00:21:08,383 --> 00:21:13,187
Oh, flarg.
Is lot like galaxy will end.
295
00:21:13,221 --> 00:21:15,857
I am Groot!
296
00:21:20,694 --> 00:21:23,298
Like the tree says,
297
00:21:23,330 --> 00:21:27,535
welcome to the Guardians
of the krutackin' galaxy.
298
00:21:29,764 --> 00:21:32,584
_
299
00:21:33,140 --> 00:21:36,533
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
22662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.