Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:09,170
www.titlovi.com
2
00:00:12,170 --> 00:00:16,620
The consumer price index went up 0%
in the month of June.
3
00:00:16,730 --> 00:00:19,650
The Treasury Department is optimistic
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,410
about reaching a 5% rate of inflation.
5
00:00:22,530 --> 00:00:26,520
Government spokesman Javier Solana says
statements made by Minister Barrionuevo
6
00:00:26,710 --> 00:00:28,430
were misinterpreted.
7
00:00:28,630 --> 00:00:31,660
Overstepping the limits
of the Constitution
8
00:00:31,850 --> 00:00:34,380
in the fight against terrorism
was never an issue.
9
00:00:34,530 --> 00:00:36,800
Gerardo Iglesias
proposed general guidelines
10
00:00:36,950 --> 00:00:39,560
for the 12th Congress
of the Spanish Communist Party
11
00:00:39,670 --> 00:00:41,050
to the central committee.
12
00:00:41,210 --> 00:00:44,780
All topics except the party's Marxist
Communist revolutionary nature
13
00:00:44,930 --> 00:00:46,390
will be open for debate.
14
00:00:46,500 --> 00:00:49,260
The Supreme Council on Military Justice
will review the sentences
15
00:00:49,380 --> 00:00:52,260
of the remaining prisoners
involved in the coup attempt.
16
00:00:52,410 --> 00:00:55,130
Some could receive shortened sentences
17
00:00:55,290 --> 00:00:57,200
in the next few months.
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,890
The State Council of the Democratic
Republic of Germany
19
00:01:00,040 --> 00:01:03,110
has decreed a general amnesty
and eliminated the death penalty,
20
00:01:03,270 --> 00:01:05,910
an unprecedented move
in Eastern European countries.
21
00:01:06,100 --> 00:01:07,600
This afternoon a forest fire
22
00:01:07,790 --> 00:01:11,780
has spread at least 6 kilometers
between Valencia and Castelldn.
23
00:01:11,940 --> 00:01:15,230
Strong winds have complicated
efforts to put it out.
24
00:01:16,230 --> 00:01:18,500
Jesus Gil y Gil,
the man of the hour.
25
00:01:18,650 --> 00:01:22,910
Cambio 16 reveals the character
o pain Is new soccer messiah.
26
00:01:23,100 --> 00:01:24,940
Read Cambio 16.
27
00:01:25,090 --> 00:01:26,780
And now, The Hunter's Corner.
28
00:01:34,950 --> 00:01:36,030
Already half past
29
00:01:37,140 --> 00:01:39,520
It was 77 degrees
at 9 in the morning.
30
00:01:39,900 --> 00:01:43,620
It's gonna be so hot
the was baskets melt.
31
00:01:43,780 --> 00:01:46,460
Don't be so poetic,
it'll rub off on me
32
00:01:46,610 --> 00:01:51,750
and my article will be too lyrical
and it'll depress all the widows.
33
00:01:51,950 --> 00:01:53,370
Yes, sir.
That's right.
34
00:01:53,560 --> 00:01:56,930
Stick to the waiter bullshit,
I'll handle the columnist bullshit.
35
00:01:57,160 --> 00:01:58,430
Like we usually do.
36
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
That's right.
37
00:02:40,280 --> 00:02:42,660
You crossed the cafe
like a gazelle.
38
00:02:42,930 --> 00:02:45,960
Totally out of place
among all this vulgarity.
39
00:02:46,650 --> 00:02:48,450
So it's true you always write here.
40
00:02:48,610 --> 00:02:49,990
Not always.
41
00:02:50,180 --> 00:02:54,010
Always is a dangerous word,
don't you think?
42
00:02:54,240 --> 00:02:55,320
I don't know.
43
00:02:55,590 --> 00:02:59,350
Words that appear to force you
into something are always a lie.
44
00:02:59,500 --> 00:03:01,420
Words don't force anyone.
45
00:03:01,760 --> 00:03:04,180
Never trust words.
They seem like a chain,
46
00:03:04,330 --> 00:03:06,640
but they break just like that.
I won't.
47
00:03:07,790 --> 00:03:10,240
Order something,
I'll be done in a second.
48
00:03:24,360 --> 00:03:26,240
Coca-Cola.
Right away.
49
00:03:32,180 --> 00:03:33,450
Can I
50
00:03:33,570 --> 00:03:34,750
On Monday.
51
00:03:36,170 --> 00:03:38,510
Writing two days before
doesn't scare you?
52
00:03:40,160 --> 00:03:41,770
Before, Franco could die.
53
00:03:42,000 --> 00:03:44,420
Now, they could kill the Pope
and nothing would change.
54
00:03:44,570 --> 00:03:45,960
As long as the banks open.
55
00:03:46,760 --> 00:03:48,830
In '81, when Sudrez resigned,
56
00:03:49,290 --> 00:03:52,290
I wrote an article about
how he parted his hair.
57
00:03:52,480 --> 00:03:54,740
Remember It was perfect.
58
00:03:55,580 --> 00:03:58,420
I said the part never moved
because it was afraid of getting
59
00:03:58,580 --> 00:04:02,530
fired or killed or who knows what
it was so afraid of.
60
00:04:03,870 --> 00:04:06,630
You think I changed the article
when I heard he resigned
61
00:04:07,280 --> 00:04:08,820
The editor called me.
62
00:04:08,970 --> 00:04:11,240
Change the article,
we'll give you more space.
63
00:04:11,390 --> 00:04:14,500
It's fine as it is."
And that's how it stayed.
64
00:04:15,530 --> 00:04:17,600
Years later Sudrez himself told me.
65
00:04:17,990 --> 00:04:19,100
When I quit,
66
00:04:19,250 --> 00:04:22,090
the article that struck me most
was yours, Miguel.
67
00:04:22,280 --> 00:04:23,430
The one about my hair."
68
00:04:24,620 --> 00:04:29,300
I guess I'm the only one who didn't
stab him in the back with an obituary.
69
00:04:29,500 --> 00:04:31,030
Did you two get along?
70
00:04:32,720 --> 00:04:36,550
When you write in the papers
every day for 25 years,
71
00:04:36,780 --> 00:04:39,120
you don't even get along
with your shadow.
72
00:04:39,780 --> 00:04:41,580
People put up with you, period.
73
00:04:43,840 --> 00:04:45,300
Can I steal a sip
74
00:04:56,460 --> 00:04:58,920
Dr. Bram6n says Coca-Cola
is off limits.
75
00:04:59,230 --> 00:05:01,950
Coca-Cola, coffee, tobacco and whisky.
76
00:05:02,790 --> 00:05:04,480
I see you don't listen to him.
77
00:05:05,170 --> 00:05:08,240
That way when I die
the blame will be spread.
78
00:05:09,810 --> 00:05:11,040
That's a good ending.
79
00:05:11,850 --> 00:05:12,960
Of course.
80
00:05:14,340 --> 00:05:15,570
A good ending.
81
00:05:17,750 --> 00:05:21,630
The doctor says Coca-Cola
is off limits,
82
00:05:22,010 --> 00:05:24,120
but he didn't say anything
83
00:05:24,740 --> 00:05:26,350
about girls who drink
84
00:05:26,580 --> 00:05:27,880
Coca-Cola.
85
00:05:28,110 --> 00:05:29,490
Are you talking about me?
86
00:05:30,950 --> 00:05:34,820
I only talk about myself.
Even when I talk about other people.
87
00:05:37,400 --> 00:05:38,810
Did you bring it?
88
00:05:47,940 --> 00:05:48,980
What is this?
89
00:05:49,590 --> 00:05:51,280
a balance sheet?
90
00:05:51,860 --> 00:05:54,500
It's a copy. I have to turn it in
in September.
91
00:05:54,660 --> 00:05:55,810
What have you done with me?
92
00:05:55,960 --> 00:05:58,260
An obituary
I don't know.
93
00:05:58,420 --> 00:05:59,800
As long as I pass.
94
00:06:00,450 --> 00:06:01,910
I don't get why he failed you.
95
00:06:02,100 --> 00:06:06,430
Don't teachers automatically pass
beautiful students anymore?
96
00:06:07,010 --> 00:06:09,390
We live in decadent times.
97
00:06:09,580 --> 00:06:11,840
I never went to class.
He's a jerk.
98
00:06:12,110 --> 00:06:15,530
Then that's why he failed you.
For not going to his class.
99
00:06:15,990 --> 00:06:17,370
I'd have done the same thing.
100
00:06:17,560 --> 00:06:20,590
Seeing your desk empty
made the old man
101
00:06:20,740 --> 00:06:22,970
melancholic.
He's not so old.
102
00:06:23,350 --> 00:06:27,340
He would read his pathetic
journalism handbook out loud.
103
00:06:27,530 --> 00:06:28,950
Nobody ended up going.
104
00:06:29,530 --> 00:06:31,410
Journalism professors.
105
00:06:31,640 --> 00:06:34,900
Can you teach a dog
how to be a dog?
106
00:06:35,510 --> 00:06:37,280
How many classes
do you have to make up?
107
00:06:37,780 --> 00:06:38,730
Two.
108
00:06:38,850 --> 00:06:40,540
I left everything for September.
109
00:06:40,650 --> 00:06:41,800
This is too long.
110
00:06:42,530 --> 00:06:43,610
Too long.
111
00:06:44,720 --> 00:06:47,210
Newspapers don't like things too long.
112
00:06:47,440 --> 00:06:49,170
They want shorter stuff.
113
00:06:49,280 --> 00:06:51,660
They call them pills.
Pills cure everything now.
114
00:06:51,850 --> 00:06:53,350
I wasn't going to publish it.
115
00:06:54,540 --> 00:06:57,760
You're too far, sit over here.
116
00:07:03,170 --> 00:07:06,430
These things I say
are totally uninteresting.
117
00:07:06,930 --> 00:07:10,840
Why do you want to know how to write
an article or a novel,
118
00:07:11,000 --> 00:07:14,870
if someone goes to bed late
or writes at home or in a cafe?
119
00:07:15,250 --> 00:07:19,930
Like there's some secret formula you
can steal in a half an hour interview.
120
00:07:20,050 --> 00:07:23,230
No, the secret is giving it
everything you've got.
121
00:07:24,270 --> 00:07:26,650
Behind the ironic,
foul-mouthed exterior,
122
00:07:26,880 --> 00:07:28,300
there's a little boy.
123
00:07:30,410 --> 00:07:32,900
Maybe an awful boy,
but still a boy,
124
00:07:33,400 --> 00:07:36,930
who writes like he talks because
he writes as much as he talks.
125
00:07:37,850 --> 00:07:40,300
You're copying my style,
it's not your voice.
126
00:07:40,460 --> 00:07:43,370
If you interviewed Felipe Gonzdlez,
127
00:07:43,530 --> 00:07:46,100
would you write it
with an Andalusian accent?
128
00:07:46,250 --> 00:07:47,520
You don't need a uniform
129
00:07:47,750 --> 00:07:49,740
to interview a soccer player.
130
00:07:49,860 --> 00:07:52,270
You don't even need
to know about soccer.
131
00:07:53,310 --> 00:07:56,990
Don't let it infect you.
A writer isn't a chameleon.
132
00:07:58,030 --> 00:08:00,520
These are all cliches,
they're worthless.
133
00:08:01,480 --> 00:08:02,710
You're pinching.
134
00:08:03,210 --> 00:08:05,700
Writing should stab, not pinch.
135
00:08:06,390 --> 00:08:07,660
I like this better.
136
00:08:08,230 --> 00:08:12,800
My glasses don't protect me
from other people's gazes,
137
00:08:12,950 --> 00:08:15,640
they protect others
from my gaze.
138
00:08:15,750 --> 00:08:16,980
I like it.
139
00:08:17,590 --> 00:08:20,970
But don't yours do the same?
With that folk singer look...
140
00:08:21,960 --> 00:08:25,460
How we look isn't something
we create for others,
141
00:08:25,610 --> 00:08:27,720
like stylists and imbeciles say.
142
00:08:27,910 --> 00:08:31,130
How we look is our bamcade.
143
00:08:31,560 --> 00:08:34,550
We take cover behind it,
holding the fort.
144
00:08:39,530 --> 00:08:41,110
You are obviously talented.
145
00:08:41,530 --> 00:08:43,220
This is like being a movie actor.
146
00:08:43,410 --> 00:08:46,130
There's no point
if the camera doesn't love you.
147
00:08:46,320 --> 00:08:48,010
The camera clearly loves you.
148
00:08:49,740 --> 00:08:50,970
Can I keep it?
149
00:08:51,430 --> 00:08:52,650
Sure.
150
00:08:54,030 --> 00:08:55,190
Are you in a hurry?
151
00:08:55,650 --> 00:08:56,600
No.
152
00:08:57,560 --> 00:09:00,360
Are they waiting for you
at home for lunch?
153
00:09:01,250 --> 00:09:02,740
No, it doesn't matter.
154
00:09:03,700 --> 00:09:06,580
It does for me, but I can be late.
155
00:09:07,840 --> 00:09:09,070
Or not even go.
156
00:09:10,840 --> 00:09:12,680
Check my right pocket.
157
00:09:24,340 --> 00:09:26,600
Don't look for any photos of kids.
158
00:09:29,480 --> 00:09:34,050
The point of an ID card
is to remind us what assholes we are.
159
00:09:34,740 --> 00:09:37,110
Ever seen anyone who doesn't look like
an asshole
160
00:09:37,310 --> 00:09:39,380
in their ID card?
161
00:09:39,530 --> 00:09:40,720
Rodriguez.
162
00:09:41,600 --> 00:09:44,710
Yes, I use a stage name,
like Sara Montiel.
163
00:09:44,940 --> 00:09:46,090
It's expired.
164
00:09:46,400 --> 00:09:48,200
I can't agree more.
165
00:09:52,150 --> 00:09:53,300
Doctor's orders.
166
00:09:53,950 --> 00:09:56,950
No, amphetamines.
I'd offer you one, but I don't
167
00:09:57,100 --> 00:09:58,440
corrupt young girls.
168
00:10:01,630 --> 00:10:02,930
In the other one.
169
00:10:06,920 --> 00:10:09,450
The keys to my friend's studio.
170
00:10:09,950 --> 00:10:11,060
He's a painter.
171
00:10:13,170 --> 00:10:15,590
He's in the mountains,
avoiding the heat.
172
00:10:16,740 --> 00:10:19,430
I asked him for them
before I called you.
173
00:10:20,190 --> 00:10:22,270
Then I tried my luck.
174
00:10:23,490 --> 00:10:25,530
I was surprised you called me.
175
00:10:26,100 --> 00:10:27,790
Were you really?
176
00:10:28,560 --> 00:10:31,780
I didn't think you'd want to read
what I wrote after the interview.
177
00:10:32,010 --> 00:10:35,270
I didn't call you
to read what you'd written.
178
00:10:35,850 --> 00:10:37,760
What interested me was you.
179
00:10:39,300 --> 00:10:40,490
Did I call too late?
180
00:10:40,680 --> 00:10:41,870
We were having dinner.
181
00:10:44,400 --> 00:10:46,740
I didn't tell my parents
who you were.
182
00:10:47,090 --> 00:10:48,500
Can I have an autograph?
183
00:10:50,150 --> 00:10:51,230
For Sonia.
184
00:10:51,920 --> 00:10:54,370
I read you every day.
I love your articles.
185
00:10:54,720 --> 00:10:57,020
I don't write to be read,
186
00:10:57,170 --> 00:10:58,940
I write to be paid.
187
00:11:05,540 --> 00:11:06,570
Thank you.
188
00:11:07,450 --> 00:11:08,410
What does it say?
189
00:11:08,530 --> 00:11:11,710
For Sonia, who has lousy timing.
Warm regards."
190
00:11:14,130 --> 00:11:14,970
Thanks.
191
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
Well then
192
00:11:21,650 --> 00:11:22,800
I don't know
193
00:11:30,930 --> 00:11:34,270
I can't stand people looking at us
and interrupting us.
194
00:11:34,380 --> 00:11:39,060
I want to spend the next two hours with
you without anybody getting in the way.
195
00:11:39,370 --> 00:11:41,600
I just want to get to know you better.
196
00:11:42,330 --> 00:11:44,170
And you to get to know me.
197
00:11:44,320 --> 00:11:48,730
Isn't that what you wanted
when you asked me for the interview?
198
00:11:51,260 --> 00:11:53,830
Take the keys and wait for me
at the door.
199
00:12:17,770 --> 00:12:20,960
Wipe that smirk off your face
and celebrate a comrade's success
200
00:12:21,110 --> 00:12:24,520
like a good Communist.
I'll need the Tiisky bottle.
201
00:12:24,680 --> 00:12:28,130
Save my typewriter and give the article
to the messenger from the paper
202
00:12:28,240 --> 00:12:30,090
when he comes at two.
Okay.
203
00:12:30,200 --> 00:12:33,810
Use this to drown the envy
204
00:12:34,230 --> 00:12:35,720
and resentment
205
00:12:35,920 --> 00:12:37,030
corroding you.
206
00:12:37,760 --> 00:12:40,140
Thank you, sir.
You're welcome.
207
00:13:10,130 --> 00:13:13,240
I love your sandals.
It's like they're applauding me.
208
00:13:13,890 --> 00:13:16,960
Your doctor didn't mention
climbing too many stairs
209
00:13:17,120 --> 00:13:19,000
If my doctor were here,
210
00:13:19,110 --> 00:13:22,600
he'd say you're the medicine
that cures everything.
211
00:13:27,130 --> 00:13:30,730
Inserting a key is sort of like
fornicating, don't you think?
212
00:13:30,890 --> 00:13:31,960
I don't know.
213
00:14:09,480 --> 00:14:12,130
Very feminine,
snooping around like that.
214
00:14:12,280 --> 00:14:14,580
Are we here to see paintings?
215
00:14:21,910 --> 00:14:23,370
Is he good?
216
00:14:24,020 --> 00:14:25,320
He's my friend.
217
00:14:28,080 --> 00:14:30,460
Careful, you'll step on it.
He likes that.
218
00:14:30,730 --> 00:14:32,920
He says paintings should be stained.
219
00:14:33,490 --> 00:14:34,950
Just like literature.
220
00:14:35,490 --> 00:14:39,710
People who protect their work from
living material have got it all wrong.
221
00:14:40,130 --> 00:14:42,470
The stain is the interesting part.
222
00:14:43,010 --> 00:14:44,500
And the scars.
223
00:14:45,120 --> 00:14:47,530
It's past Coca-Cola time.
224
00:14:47,690 --> 00:14:50,560
On an empty stomach...
It�s better that way, trust me.
225
00:14:57,120 --> 00:14:58,470
It tastes like caramel.
226
00:15:01,070 --> 00:15:03,680
I've always been jealous of painters.
227
00:15:04,640 --> 00:15:05,870
Because they don't need
228
00:15:06,060 --> 00:15:07,140
words.
229
00:15:07,370 --> 00:15:09,740
But if you use words right...
230
00:15:09,900 --> 00:15:12,350
But you can't smell them
or touch them.
231
00:15:13,010 --> 00:15:14,650
That's why I hate museums,
232
00:15:14,810 --> 00:15:17,690
they don't let you touch
and the paintings don't smell anymore.
233
00:15:17,840 --> 00:15:21,750
It would have been beautiful
to smell Las Meninas
234
00:15:21,940 --> 00:15:23,710
recently painted.
235
00:15:26,550 --> 00:15:28,310
Good painters
236
00:15:31,460 --> 00:15:34,830
They find a form that is
at the service of an idea.
237
00:15:35,060 --> 00:15:39,590
Literature struggles to tell in words
what can't be expressed in words.
238
00:15:39,860 --> 00:15:42,890
It gives emotions a name
like a scientist
239
00:15:43,040 --> 00:15:44,960
names an illness.
240
00:15:45,880 --> 00:15:46,840
But..
241
00:15:48,680 --> 00:15:49,760
how.
242
00:15:51,100 --> 00:15:52,860
How can you tell this,
243
00:15:53,020 --> 00:15:54,240
for example
244
00:15:58,270 --> 00:15:59,380
There are...
245
00:16:00,380 --> 00:16:02,490
There are too many glasses
between us.
246
00:16:03,450 --> 00:16:07,060
And what you see is much less
interesting than what i see.
247
00:16:37,210 --> 00:16:38,900
I've lost interest in kissing,
248
00:16:39,090 --> 00:16:41,270
actually.
It's great when you're a teenager,
249
00:16:41,470 --> 00:16:44,570
when kissing someone feels like
you reached the top of a mountain.
250
00:16:44,880 --> 00:16:48,260
Later kissing feels like a formality,
like filling out paperwork.
251
00:16:48,370 --> 00:16:50,630
You can't wait to sign and move on.
252
00:16:51,130 --> 00:16:55,280
Maybe there�s a limited number of kisses
a person can enjoy.
253
00:16:56,960 --> 00:16:58,150
Yes, maybe.
254
00:16:58,810 --> 00:17:00,880
I must be down to...
255
00:17:01,030 --> 00:17:02,300
my last handful.
256
00:17:03,640 --> 00:17:04,520
auioo
257
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Come.
258
00:17:11,920 --> 00:17:13,000
Come.
259
00:17:31,110 --> 00:17:33,980
I'd like you to take off
your clothes for me.
260
00:17:35,360 --> 00:17:37,820
It doesn't have to be erotic.
261
00:17:37,970 --> 00:17:40,540
Make it something artistic,
like a gift.
262
00:17:40,700 --> 00:17:44,610
That's it.
A gift that will allow me
263
00:17:44,760 --> 00:17:46,720
to appreciate your beauty.
264
00:17:48,330 --> 00:17:49,710
I'll stay right here.
265
00:17:50,290 --> 00:17:53,050
I won't move, I'll just watch.
266
00:17:53,390 --> 00:17:56,960
Like I'm taking a stroll
through the Prado Museum.
267
00:17:57,650 --> 00:17:59,260
I won't get naked.
268
00:17:59,990 --> 00:18:01,720
I got naked for you.
269
00:18:03,710 --> 00:18:06,130
You came to take everything from me.
270
00:18:07,130 --> 00:18:10,810
Let me take something from you,
even if it's just your clothes.
271
00:18:17,140 --> 00:18:18,870
You wanted to meet me,
272
00:18:19,100 --> 00:18:20,510
thinking.
273
00:18:20,740 --> 00:18:23,050
What can this guy teach me?
274
00:18:24,660 --> 00:18:27,070
Maybe I can squeeze
something more out of him.
275
00:18:28,000 --> 00:18:31,950
More than what I've squeezed
out of myself over the years.
276
00:18:33,140 --> 00:18:35,670
But you wanted to see
if there was anything left for you.
277
00:18:40,500 --> 00:18:44,030
I think I've been pretty faithful
to my caricature.
278
00:18:45,950 --> 00:18:47,440
This is what I am.
279
00:18:47,670 --> 00:18:49,290
Were you expecting something else?
280
00:18:50,860 --> 00:18:54,230
Were you expecting something else
when you agreed to come here?
281
00:18:54,540 --> 00:18:57,380
When you came up those stairs?
282
00:18:59,490 --> 00:19:02,210
Did you think I wouldn't ask you
to sleep with me?
283
00:19:03,290 --> 00:19:05,900
That I wouldn't ask you
to take off your clothes?
284
00:19:06,590 --> 00:19:10,120
Please, being predictable
should be an obligation.
285
00:19:10,270 --> 00:19:13,220
I just wanted to meet you,
listen to you speak.
286
00:19:14,300 --> 00:19:16,220
You've met me, I'm speaking.
287
00:19:16,910 --> 00:19:18,400
I admire you as a writer.
288
00:19:20,050 --> 00:19:23,540
Forgive me if I prefer to admire
something more physical about you,
289
00:19:23,700 --> 00:19:26,150
something more palpable
than your talent.
290
00:19:26,300 --> 00:19:28,720
I'm sure you're talented,
but I've met
291
00:19:28,870 --> 00:19:31,100
plenty of talented people.
292
00:19:31,980 --> 00:19:33,750
And seeing a new body
293
00:19:34,360 --> 00:19:36,740
is something you never get tired of.
294
00:19:43,030 --> 00:19:45,520
Unfortunately we don't have all day.
295
00:19:46,600 --> 00:19:48,440
I'd better be going.
No.
296
00:19:48,980 --> 00:19:50,430
That wouldn't be better.
297
00:19:52,040 --> 00:19:53,230
But I understand.
298
00:19:55,920 --> 00:19:58,530
I've always tried to catch with my net
299
00:19:58,950 --> 00:20:01,630
the biggest fish life has to offer.
300
00:20:02,250 --> 00:20:03,670
But my net is old now,
301
00:20:04,360 --> 00:20:05,470
and broken.
302
00:20:06,010 --> 00:20:08,390
And the fish,
even the ones I don't care about,
303
00:20:08,580 --> 00:20:10,570
escape through the holes.
304
00:20:11,990 --> 00:20:15,440
Some day you might know
what this feels like.
305
00:20:16,060 --> 00:20:18,360
As a writer or as a person.
306
00:20:19,050 --> 00:20:21,620
If you do, I'd like you
to remember today
307
00:20:21,770 --> 00:20:23,690
with a forgiving smile.
308
00:20:24,040 --> 00:20:27,030
At least he tried, you'll say.
309
00:20:30,060 --> 00:20:31,170
Before...
310
00:20:32,130 --> 00:20:36,160
when something important happened to me,
I'd rush off to write about it.
311
00:20:37,310 --> 00:20:41,150
Now I'd happily stop writing
if only something would happen to me.
312
00:20:41,800 --> 00:20:45,370
What gets me most is that nothing
will happen here today.
313
00:20:46,630 --> 00:20:48,550
I'm sorry.
That's okay.
314
00:20:48,860 --> 00:20:51,270
I should have known
the moment I saw your jeans.
315
00:20:51,620 --> 00:20:55,650
Jeans were invented
to not be taken off all day
316
00:20:56,800 --> 00:21:00,860
To take the horse to the stable
and run cattle in the valley.
317
00:21:01,480 --> 00:21:04,620
In movies cowboys even sleep
in their jeans.
318
00:21:05,580 --> 00:21:07,920
They�re no good for a striptease.
319
00:21:08,110 --> 00:21:10,690
That's why they carry their guns
on the outside.
320
00:22:14,020 --> 00:22:15,860
I'm applauding on the inside.
321
00:22:18,090 --> 00:22:19,850
A little music would help.
322
00:22:20,690 --> 00:22:22,840
No, music gets in the way.
323
00:22:23,260 --> 00:22:25,180
In movies it's like a traffic signal
324
00:22:26,060 --> 00:22:28,140
for the audience.
325
00:22:28,330 --> 00:22:30,820
So they know when to cry,
when to be scared...
326
00:22:32,660 --> 00:22:34,470
I know exactly
327
00:22:35,160 --> 00:22:37,150
how I'm supposed to feel right now.
328
00:22:45,940 --> 00:22:47,850
The gorilla has awaken.
329
00:22:50,270 --> 00:22:51,690
Thanks to you.
330
00:22:53,380 --> 00:22:54,570
Coming?
331
00:24:55,140 --> 00:24:56,330
I'll go wash it off.
332
00:24:56,480 --> 00:24:57,630
Don't move.
333
00:25:32,730 --> 00:25:34,570
You're crazy, you know that?
334
00:26:56,590 --> 00:26:58,120
The gorilla fell asleep again.
335
00:27:25,400 --> 00:27:26,700
It's freezing!
336
00:27:27,160 --> 00:27:30,730
I hate cold water.
It reminds me of my childhood.
337
00:27:36,410 --> 00:27:37,980
I think I'm gonna die.
338
00:27:38,520 --> 00:27:41,660
The gorilla won't survive this.
339
00:27:45,840 --> 00:27:46,880
I'm leaving.
340
00:27:48,640 --> 00:27:49,830
Don't be angry.
341
00:27:51,410 --> 00:27:52,600
Leave, now.
342
00:27:53,520 --> 00:27:56,120
Yeah, I feel a little strange here.
343
00:27:56,740 --> 00:27:57,890
That's...
344
00:27:59,460 --> 00:28:01,650
That's worse than a cold shower.
345
00:28:10,700 --> 00:28:11,780
It won't open.
346
00:28:13,580 --> 00:28:15,000
It won't open.
347
00:28:15,340 --> 00:28:16,760
It won't open...
348
00:28:18,600 --> 00:28:20,290
Here, let me.
349
00:28:26,390 --> 00:28:27,540
You're kidding me.
350
00:28:29,650 --> 00:28:30,990
How absurd.
351
00:28:33,800 --> 00:28:35,060
Why did you close it?
352
00:28:36,440 --> 00:28:39,510
How should I know
doors are meant to be closed?
353
00:28:39,660 --> 00:28:41,120
And opened.
It has to open.
354
00:28:44,800 --> 00:28:46,070
Let me.
355
00:28:51,590 --> 00:28:52,900
Is it stuck?
356
00:28:57,540 --> 00:28:59,110
God damn it.
357
00:29:04,680 --> 00:29:05,830
It's stuck.
358
00:29:05,980 --> 00:29:07,710
Yeah, I know.
359
00:29:10,350 --> 00:29:11,930
Come on, help me.
360
00:29:17,450 --> 00:29:18,790
Let's see.
361
00:29:19,020 --> 00:29:20,600
Okay, take it easy.
362
00:29:23,430 --> 00:29:24,620
One, two and three!
363
00:29:26,730 --> 00:29:28,650
There's no way.
Give me a minute.
364
00:29:28,840 --> 00:29:30,380
Hold on a second.
365
00:29:30,950 --> 00:29:32,300
Hold on a second...
366
00:29:36,170 --> 00:29:38,010
it'll open...
367
00:29:39,580 --> 00:29:41,230
One second, let me...
368
00:29:53,890 --> 00:29:55,040
What's so funny?
369
00:29:56,310 --> 00:29:57,580
I don't know.
370
00:29:58,570 --> 00:29:59,650
It's ridiculous.
371
00:29:59,800 --> 00:30:01,870
I know it's ridiculous.
372
00:30:02,030 --> 00:30:03,600
You don't have to tell me.
373
00:30:06,900 --> 00:30:08,590
Try calling your friend.
374
00:30:09,010 --> 00:30:10,010
Sure.
375
00:30:10,160 --> 00:30:12,000
Go ahead, pass me the phone.
376
00:30:49,980 --> 00:30:50,940
Hello?
377
00:30:51,130 --> 00:30:52,280
Is anybody there?
378
00:30:55,120 --> 00:30:57,730
We're locked in here!
What are you doing?
379
00:30:58,650 --> 00:31:01,330
Somebody has to open the door.
You'll cause a scandal.
380
00:31:01,490 --> 00:31:03,790
What scandal?
Somebody will hear us.
381
00:31:03,940 --> 00:31:05,250
What do we tell them?
382
00:31:06,170 --> 00:31:07,390
To open the door.
383
00:31:07,740 --> 00:31:09,500
And call the fire department.
384
00:31:09,850 --> 00:31:11,040
Hold on.
385
00:31:11,540 --> 00:31:15,220
There must be a less scandalous option.
386
00:31:19,670 --> 00:31:20,900
Let's see.
387
00:31:40,420 --> 00:31:41,690
Are you hurt?
388
00:31:42,300 --> 00:31:45,060
Let's just say
I don't kick doors down
389
00:31:45,220 --> 00:31:47,710
very often.
Yeah, I can see that.
390
00:31:49,820 --> 00:31:51,740
This is absolutely insane.
391
00:31:51,890 --> 00:31:54,730
Luis won't be back to paint
until Monday.
392
00:31:56,150 --> 00:31:57,450
Two days locked in here.
393
00:31:58,760 --> 00:32:01,830
When I don't show up later
my wife will get nervous
394
00:32:01,980 --> 00:32:03,710
but until tomorrow I don't think...
395
00:32:04,010 --> 00:32:05,470
she'll call the police.
396
00:32:07,430 --> 00:32:09,650
My parents will worry a lot sooner.
397
00:32:10,000 --> 00:32:11,690
Do they know you�re with me?
398
00:32:15,710 --> 00:32:17,360
That won't happen.
399
00:32:17,820 --> 00:32:19,970
We'll get out of here before.
400
00:32:21,620 --> 00:32:22,890
We'll get out of here.
401
00:32:30,330 --> 00:32:31,560
Neighbors!
402
00:32:32,330 --> 00:32:33,590
Neighbors!
403
00:32:35,620 --> 00:32:37,310
Is anybody out there?
404
00:32:38,000 --> 00:32:41,260
We're in apartment 3D!
Is
405
00:32:44,450 --> 00:32:45,830
Neighbors!
406
00:32:46,980 --> 00:32:49,050
Can anybody hear me?
407
00:32:50,930 --> 00:32:52,000
Neighbors!
408
00:32:53,190 --> 00:32:55,800
I can't believe
there's nobody out there.
409
00:32:57,110 --> 00:32:58,220
Neighbors!
410
00:33:00,100 --> 00:33:01,480
Can anybody hear me?
411
00:33:11,110 --> 00:33:12,720
Somebody will come.
412
00:33:15,060 --> 00:33:17,050
Is this the only towel we have?
413
00:33:18,050 --> 00:33:19,130
Here.
414
00:33:28,870 --> 00:33:31,250
Friends, Romans, countrymen.
415
00:33:31,440 --> 00:33:33,280
Lend me your ears.
416
00:33:34,010 --> 00:33:35,700
Brutus says...
417
00:33:37,160 --> 00:33:39,070
What would Shakespeare do?
418
00:33:39,690 --> 00:33:42,260
Two people who want to be together
isn't the same thing
419
00:33:42,410 --> 00:33:45,750
as two people forced to be together.
420
00:33:45,900 --> 00:33:48,550
That detail completely changes the plot.
421
00:33:49,050 --> 00:33:53,000
Would it be a comedy or a tragedy?
What do you think?
422
00:33:54,880 --> 00:33:58,560
Until my parents find me, a comedy.
423
00:33:58,980 --> 00:34:00,330
And after that
424
00:34:00,520 --> 00:34:01,820
A tragedy with murders.
425
00:34:04,090 --> 00:34:06,920
Parents nowadays
aren't like they used to be.
426
00:34:07,460 --> 00:34:09,190
My dad is.
427
00:34:11,760 --> 00:34:12,910
What does he do?
428
00:34:13,450 --> 00:34:14,630
He's in the military.
429
00:34:14,860 --> 00:34:17,320
You're kidding. Even has a gun!
430
00:34:18,780 --> 00:34:19,890
What branch
431
00:34:20,080 --> 00:34:22,350
He's Lieutenant Colonel
of the Madrid Command.
432
00:34:23,340 --> 00:34:24,490
What's his name?
433
00:34:25,110 --> 00:34:26,530
Soriano Castroviejo.
434
00:34:27,100 --> 00:34:29,630
Serafin Soriano Castroviejo
is your father?
435
00:34:31,740 --> 00:34:34,390
Then you're Isabel's sister.
436
00:34:34,580 --> 00:34:36,460
How many years between you?
437
00:34:36,620 --> 00:34:38,960
She's my older sister.
438
00:34:39,380 --> 00:34:40,990
Eight siblings.
Eight...
439
00:34:41,370 --> 00:34:43,250
She's 17 years older than me.
440
00:34:45,440 --> 00:34:49,310
I met your sister when she was
in the acting group.
441
00:34:49,620 --> 00:34:52,190
They were dying for me
to write about them.
442
00:34:52,960 --> 00:34:54,490
She was a great girl.
443
00:34:54,650 --> 00:34:56,180
And she was hot.
444
00:34:56,640 --> 00:35:00,020
I never got to fuck her,
but I really liked her.
445
00:35:00,820 --> 00:35:02,010
That black hair...
446
00:35:03,280 --> 00:35:05,080
We're totally different.
447
00:35:06,040 --> 00:35:09,910
Yeah, in that you and I
probably won't fuck either.
448
00:35:12,640 --> 00:35:15,480
Your dad was a real fascist back then.
449
00:35:16,590 --> 00:35:21,080
The type who reached for his gun
if he heard the word democracy.
450
00:35:22,000 --> 00:35:24,410
I had a couple military trials
451
00:35:24,570 --> 00:35:26,100
for two articles.
452
00:35:26,490 --> 00:35:29,750
One in the early 70's,
the other after Franco died.
453
00:35:30,170 --> 00:35:32,050
For offending the military.
454
00:35:32,970 --> 00:35:35,390
You wouldn't remember,
you were just a kid.
455
00:35:35,690 --> 00:35:38,490
I remember Tejero.
That was yesterday.
456
00:35:40,070 --> 00:35:42,870
I went through my paranoid phase
years ago.
457
00:35:43,290 --> 00:35:46,740
I had some government agents
who followed me at times.
458
00:35:47,470 --> 00:35:49,890
They messed with me, you know,
459
00:35:50,080 --> 00:35:54,030
warnings to let you know
you were under surveillance.
460
00:35:54,340 --> 00:35:57,980
I was terrified, what nonsense...
I fucked a transvestite.
461
00:35:58,790 --> 00:36:00,170
I don't know.
462
00:36:00,820 --> 00:36:03,270
I thought they'd sell it
to a tabloid
463
00:36:03,430 --> 00:36:05,270
to fuck with him a little.
464
00:36:06,920 --> 00:36:09,100
Everybody was paranoid back then.
465
00:36:10,410 --> 00:36:14,240
Now the socialists raised their wages
and everybody's happy.
466
00:36:17,740 --> 00:36:20,570
What I'd give for a cigarette
and a whisky.
467
00:36:39,100 --> 00:36:43,480
Maybe they'll do to me
what they did to Suso and his wife.
468
00:36:44,090 --> 00:36:46,850
You know, Suso de la Guardia,
the political commentator.
469
00:36:47,010 --> 00:36:48,190
Yeah, sure.
470
00:36:48,350 --> 00:36:50,460
He disappeared a couple years ago.
471
00:36:52,070 --> 00:36:55,560
He fucked anything that walked
and his wife was fed up
472
00:36:55,710 --> 00:36:58,250
because he'd come home
a complete mess.
473
00:36:59,090 --> 00:37:01,660
The guy was drinking himself to death.
474
00:37:02,310 --> 00:37:04,230
He drank like the British.
475
00:37:04,380 --> 00:37:06,300
The Spanish drink to loosen up.
476
00:37:06,450 --> 00:37:08,720
The British drink to kill themselves.
477
00:37:09,100 --> 00:37:11,630
For them it's like a job,
not a hobby.
478
00:37:12,780 --> 00:37:14,860
He was like a Brit in that sense.
479
00:37:15,660 --> 00:37:17,120
But not as a writer.
480
00:37:17,350 --> 00:37:20,570
His writing was messy, smudged,
incomprehensible.
481
00:37:20,990 --> 00:37:25,480
Like he put his sentences in a blender
and it came out lumpy.
482
00:37:25,640 --> 00:37:28,090
Anyway, he had sex with some girl,
I don't remember who,
483
00:37:28,240 --> 00:37:30,700
and he got so shitfaced
484
00:37:31,430 --> 00:37:35,110
that when the girl left the hotel
he fell asleep.
485
00:37:35,260 --> 00:37:36,450
More like passed out.
486
00:37:36,610 --> 00:37:41,290
And he didn't go home that night
because he woke up at noon
487
00:37:41,440 --> 00:37:43,470
the next day.
So he turns on the TV
488
00:37:43,630 --> 00:37:46,000
and sees everybody's going nuts
489
00:37:46,200 --> 00:37:48,310
saying he'd been kidnapped by ETA.
490
00:37:48,810 --> 00:37:51,840
So he calls the paper.
What happened?
491
00:37:51,990 --> 00:37:53,870
Nobody kidnapped me.
492
00:37:55,560 --> 00:37:58,170
His wife had made it all up
to teach him a lesson.
493
00:37:59,240 --> 00:38:01,230
That's what his friends said.
494
00:38:04,990 --> 00:38:08,640
An old man's battle stories.
495
00:38:10,020 --> 00:38:11,820
I bet your dad...
496
00:38:12,630 --> 00:38:14,120
has his battle stones.
497
00:38:14,350 --> 00:38:17,730
Though he didn't get to be
the hero of Alcazar.
498
00:38:19,150 --> 00:38:20,910
What did he get?
499
00:38:22,560 --> 00:38:25,560
the dirty war, the Green March,
the coup attempt...
500
00:38:26,170 --> 00:38:29,700
Your sister was a classic example
of the fascists' offspring.
501
00:38:30,730 --> 00:38:31,850
She was funny,
502
00:38:32,810 --> 00:38:35,260
liked a good time
liked to fuck...
503
00:38:35,490 --> 00:38:38,250
Always hanging out with those baby-faced
short actors with big heads
504
00:38:38,870 --> 00:38:40,670
who look so good on camera.
505
00:38:41,630 --> 00:38:43,470
She said your dad were at odds
506
00:38:43,620 --> 00:38:47,420
because she didnt lose Communist plays
that were in fashion back then.
507
00:38:48,460 --> 00:38:50,260
Intellectual brats.
508
00:38:51,030 --> 00:38:53,900
They wanted to conquer the workers
with that.
509
00:38:54,630 --> 00:38:58,090
Workers just want to see
Norma Duval's tits.
510
00:38:58,510 --> 00:39:00,730
My sister and dad still fight.
511
00:39:01,230 --> 00:39:02,770
They have it out every Christmas.
512
00:39:03,110 --> 00:39:04,680
Is she still acting
513
00:39:04,990 --> 00:39:06,600
working on a TV series.
514
00:39:07,870 --> 00:39:09,520
She never talked about me.
515
00:39:10,900 --> 00:39:12,550
She got me your number.
516
00:39:12,890 --> 00:39:14,120
Through a friend.
517
00:39:14,580 --> 00:39:16,810
I told her I had to write
an article for class
518
00:39:16,960 --> 00:39:18,530
and I was considering you.
519
00:39:18,720 --> 00:39:20,640
And If she had a number,
because
520
00:39:20,800 --> 00:39:23,480
I left messages at the paper...
I never go there.
521
00:39:23,670 --> 00:39:25,740
They don't let you drink anymore.
522
00:39:29,350 --> 00:39:31,110
What did she say,
that we were friends?
523
00:39:33,150 --> 00:39:34,840
More like acquaintances.
524
00:39:35,830 --> 00:39:37,640
I remember one night I asked her.
525
00:39:38,170 --> 00:39:40,130
Are we gonna fuck or what"
526
00:39:41,050 --> 00:39:42,780
And she said: "I'm afraid not."
527
00:39:45,420 --> 00:39:47,150
It's funny, if she saw us now...
528
00:39:48,450 --> 00:39:51,140
I doubt she's as pretty now
as her little sister.
529
00:39:51,710 --> 00:39:53,400
No, she and I...
530
00:39:53,590 --> 00:39:55,240
are both over the hill.
531
00:39:56,320 --> 00:39:58,660
You're still wearing
a child's pajamas.
532
00:39:58,810 --> 00:40:01,150
She said you were overrated
as a writer.
533
00:40:02,610 --> 00:40:03,760
Wow.
534
00:40:04,830 --> 00:40:06,750
I thought the ones you screwed
535
00:40:06,980 --> 00:40:09,670
always hold a grudge,
536
00:40:10,010 --> 00:40:14,190
but I see you have to watch out for
the ones you don't screw as well.
537
00:40:14,920 --> 00:40:16,070
I'll tell you one thing.
538
00:40:16,880 --> 00:40:20,180
Only a completely overrated writer
539
00:40:20,330 --> 00:40:22,630
can make a living at this.
540
00:40:23,940 --> 00:40:25,740
Does it bother you people think that?
541
00:40:26,160 --> 00:40:28,620
Is this still the interview?
Will you tell?
542
00:40:29,310 --> 00:40:31,460
Naked in a grungy shower,
543
00:40:32,150 --> 00:40:35,220
I continued my meeting
with the overrated
544
00:40:35,370 --> 00:40:37,860
columnist.
Will you tell?
545
00:40:42,270 --> 00:40:43,920
It depends how it ends.
546
00:40:51,290 --> 00:40:54,510
But your books and novels
aren't as relevant as your articles.
547
00:40:55,590 --> 00:40:57,580
Despite the wards you've won.
548
00:40:58,190 --> 00:41:00,960
Awards are just...
Money.
549
00:41:01,880 --> 00:41:03,600
But you still accept them.
550
00:41:09,320 --> 00:41:12,430
Some people spend their whole lives
with a novel inside.
551
00:41:12,620 --> 00:41:15,570
Like storytelling in the old days,
I don't know...
552
00:41:16,800 --> 00:41:20,790
I've hung my novels strip by strip
553
00:41:21,750 --> 00:41:23,400
in the paper every day.
554
00:41:24,090 --> 00:41:26,620
I gave it everything I had.
555
00:41:27,230 --> 00:41:30,920
If somebody values me,
lave to pick up the pieces
556
00:41:31,220 --> 00:41:32,990
I like what you write.
557
00:41:33,140 --> 00:41:36,360
Maybe you'd be tftffi one
to glue them together some day.
558
00:41:36,590 --> 00:41:39,620
Or you were going to be,
but not anymore.
559
00:41:40,780 --> 00:41:45,570
Meeting someone you admire is the first
step towards not admiring them anymore.
560
00:41:46,800 --> 00:41:49,410
You can only admire
bodies and dead people.
561
00:41:49,560 --> 00:41:52,630
What�s inside is dirty, rotten, untidy.
562
00:41:52,780 --> 00:41:54,550
It's better not to go in.
563
00:41:57,000 --> 00:41:59,190
What about your other six siblings?
564
00:41:59,340 --> 00:42:02,370
Five. One died 8 years ago.
565
00:42:03,450 --> 00:42:05,170
They do different things.
566
00:42:05,630 --> 00:42:07,090
One's an English teacher,
567
00:42:07,280 --> 00:42:09,930
another is studying
in the United States...
568
00:42:10,120 --> 00:42:11,890
That's what gets me
about this country.
569
00:42:12,730 --> 00:42:16,340
We went from a grotesque tragedy
to an American TV series.
570
00:42:16,490 --> 00:42:18,290
Like "Eight is Enough" or something.
571
00:42:18,560 --> 00:42:20,590
From Goya to Norman Rockwell.
572
00:42:21,090 --> 00:42:23,510
I've written this before.
573
00:42:28,770 --> 00:42:31,760
So why the hell do you want to be
a journalist?
574
00:42:33,020 --> 00:42:35,440
All the interesting stuff
has already happened in this country.
575
00:42:35,940 --> 00:42:38,660
Until people start killing
each other again
576
00:42:38,820 --> 00:42:43,800
this'll be just a boring stream
of economic data and election results.
577
00:42:43,990 --> 00:42:46,990
Maybe not a journalist.
I want to write.
578
00:42:47,330 --> 00:42:48,750
That's another thng.
579
00:42:50,780 --> 00:42:53,780
The last 15 years in this country
have been a party
580
00:42:53,930 --> 00:42:56,460
for newspaper writers.
581
00:42:56,770 --> 00:42:59,420
The transition the political tension,
582
00:42:59,570 --> 00:43:02,950
the coup attempt,
NATO replacing the Common Market...
583
00:43:03,440 --> 00:43:07,740
It was like the unknown body
of a young stranger
584
00:43:08,120 --> 00:43:10,040
you don't caress any more
585
00:43:10,200 --> 00:43:13,880
because you're too old
but suddenly you're allowed to.
586
00:43:18,630 --> 00:43:20,820
Because you and I...
587
00:43:21,550 --> 00:43:23,240
are gonna fuck, aren't we?
588
00:43:24,430 --> 00:43:26,420
We've earned it, right?
589
00:43:30,340 --> 00:43:33,250
Try screaming,
see if anyone hears you.
590
00:43:34,440 --> 00:43:37,510
A woman screaming
isn't the same as a man.
591
00:43:37,660 --> 00:43:39,620
Nobody wants to save a man.
592
00:43:40,270 --> 00:43:42,040
Unlucky for you.
593
00:43:42,690 --> 00:43:44,260
People will do anything
594
00:43:44,910 --> 00:43:47,180
to save a pretty girl.
595
00:43:47,410 --> 00:43:50,240
You'r not allowed to go out,
or to live life.
596
00:43:50,740 --> 00:43:53,510
Guys all want to buy you an apartment
597
00:43:54,500 --> 00:43:56,110
and get you pregnant.
598
00:43:57,110 --> 00:43:58,570
Go on, try it.
599
00:44:07,580 --> 00:44:08,620
Hello!
600
00:44:08,930 --> 00:44:11,650
Is anyone there?
Be more dramatic.
601
00:44:12,070 --> 00:44:14,450
You sound like
you're giving the time.
602
00:44:14,950 --> 00:44:16,100
Hey!
603
00:44:17,940 --> 00:44:19,050
Please!
604
00:44:19,210 --> 00:44:22,350
We're locked in here!
Help!
605
00:44:26,300 --> 00:44:27,260
Please!
606
00:44:28,030 --> 00:44:30,060
Can anybody help us?
607
00:44:30,600 --> 00:44:31,980
Hey!
608
00:44:32,330 --> 00:44:33,900
Can anybody hear me?
609
00:44:44,640 --> 00:44:46,640
They must all be away
for the weekend
610
00:44:47,250 --> 00:44:48,400
because of the heat.
611
00:44:54,500 --> 00:44:55,500
No, stop.
612
00:44:58,260 --> 00:44:59,410
Seriously.
613
00:45:00,180 --> 00:45:01,980
Are we gonna let nothing happen?
614
00:45:02,130 --> 00:45:04,360
Please, stop.
I just want to get out of here.
615
00:45:11,950 --> 00:45:13,720
Is the interview over?
616
00:45:14,060 --> 00:45:15,910
You've seen what I am
and don't like it.
617
00:45:16,100 --> 00:45:18,710
Or have you seen what you are
and don't like it either7
618
00:45:18,860 --> 00:45:20,890
Maybe you want to leave
619
00:45:21,390 --> 00:45:24,150
because you don't like
what brought you here.
620
00:45:25,380 --> 00:45:26,380
After all,
621
00:45:26,530 --> 00:45:31,520
I've been honest the whole time.
You might have been lying all along.
622
00:45:32,130 --> 00:45:35,200
Forget the door,
it's not going to open.
623
00:45:35,970 --> 00:45:38,230
Don't be scared,
I won't do anything to you.
624
00:45:38,380 --> 00:45:41,150
We'll tell the gorilla to forget it.
625
00:45:41,950 --> 00:45:44,020
What were you hoping
to get from me?
626
00:45:45,750 --> 00:45:48,930
Make off with some literary secret
627
00:45:49,470 --> 00:45:50,430
few naive.
628
00:45:52,230 --> 00:45:56,030
I wanted to fuck you from the beginning,
nothing else interested me.
629
00:45:56,450 --> 00:45:59,830
Read the interview from start to finish
and you won't find a single word
630
00:45:59,980 --> 00:46:03,820
or brilliant phrase
that doesn't really mean "Fuck me,"
631
00:46:03,970 --> 00:46:05,770
Let me fuck you,"
Get naked for me."
632
00:46:07,500 --> 00:46:09,040
Your friend won't come.
633
00:46:10,340 --> 00:46:11,720
Yeah, on Monday.
634
00:46:12,560 --> 00:46:13,790
Monday...
635
00:46:13,950 --> 00:46:15,560
he'll rescue us.
636
00:46:16,020 --> 00:46:19,090
Like two castaways.
That's what we are, two castaways.
637
00:46:19,320 --> 00:46:20,470
Two castaways.
638
00:46:21,230 --> 00:46:24,920
I'm a dead body
washed up on the beach.
639
00:46:25,110 --> 00:46:27,260
And you're... Well, you're...
640
00:46:28,220 --> 00:46:29,870
still swimming,
641
00:46:30,250 --> 00:46:33,430
desperately trying
to grab hold of something.
642
00:46:40,950 --> 00:46:45,020
You're young and still think
there's something out there
643
00:46:45,170 --> 00:46:46,280
floating...
644
00:46:46,630 --> 00:46:48,390
that resembles dreams.
645
00:46:49,470 --> 00:46:50,810
And there isn't.
646
00:46:51,850 --> 00:46:53,460
There isn't, ask your sister.
647
00:46:54,460 --> 00:46:55,760
This is it.
648
00:46:56,450 --> 00:47:00,820
There you have it, the meaning! of ffe,
like two passing trains.
649
00:47:00,980 --> 00:47:02,050
You're going...
650
00:47:02,200 --> 00:47:03,470
and I'm coming.
651
00:47:04,540 --> 00:47:07,880
This is like a mechanical problem
in the tunnel. Unexpected.
652
00:47:08,530 --> 00:47:09,720
You and I...
653
00:47:10,380 --> 00:47:12,870
were just destined to cross paths.
654
00:47:13,830 --> 00:47:16,740
Each on a track,
headed in opposite directions.
655
00:47:17,160 --> 00:47:19,470
Is sleeping with me
that important for you?
656
00:47:20,000 --> 00:47:21,350
What is it, a victory?
657
00:47:23,000 --> 00:47:25,030
I kissed up to people too.
658
00:47:26,680 --> 00:47:30,630
I courted people who could help me up.
659
00:47:32,160 --> 00:47:34,580
I praised people who didn't deserve it
660
00:47:34,730 --> 00:47:38,260
to please the ears of those
who could
661
00:47:38,460 --> 00:47:40,720
give me a leg up.
662
00:47:41,520 --> 00:47:43,830
I took whatever steps I could.
663
00:47:43,980 --> 00:47:45,900
A step here, another there...
664
00:47:46,050 --> 00:47:49,040
Things were much tougher back then.
665
00:47:49,770 --> 00:47:52,990
The corrupt press union,
the fascist party press, nepotism...
666
00:47:54,340 --> 00:47:57,140
Today things get resolved
more cleanly.
667
00:47:57,290 --> 00:47:59,440
Things are more... mercantile.
668
00:47:59,630 --> 00:48:01,050
Supply and demand.
669
00:48:02,280 --> 00:48:05,000
We were all feeling guilty
and then I came along
670
00:48:05,190 --> 00:48:06,730
with my writing...
671
00:48:06,880 --> 00:48:07,960
Young and free.
672
00:48:08,840 --> 00:48:10,370
Like you are now.
673
00:48:10,640 --> 00:48:12,560
I didn't come here
to ask you for anything.
674
00:48:14,480 --> 00:48:18,240
I set out a pile of crap
to attract flies. It worked.
675
00:48:18,700 --> 00:48:21,570
Can we please stop
and find a way out of here
676
00:48:22,110 --> 00:48:23,840
Don't kid yourself, gorgeous.
677
00:48:24,070 --> 00:48:25,980
Right now, I'd trade your thighs
678
00:48:26,140 --> 00:48:27,830
for a cigarette
679
00:48:29,710 --> 00:48:33,890
and your perfect tits
for a glass of whisky!
680
00:48:38,800 --> 00:48:40,180
There you have it.
681
00:48:40,370 --> 00:48:42,830
Everybody has their priorities.
682
00:50:56,860 --> 00:50:57,820
Six o'clock.
683
00:50:58,200 --> 00:50:59,280
Did you hear that?
684
00:51:01,460 --> 00:51:03,800
What would you be doing
if you were out there?
685
00:51:05,640 --> 00:51:06,800
It's Saturday.
686
00:51:07,720 --> 00:51:10,090
Young people still believe
in the weekend.
687
00:51:10,820 --> 00:51:12,590
I don't like going out
on Saturdays.
688
00:51:12,740 --> 00:51:13,890
Too many people.
689
00:51:15,080 --> 00:51:16,730
It makes you feel special.
690
00:51:17,150 --> 00:51:19,530
Feeling special is important.
691
00:51:20,640 --> 00:51:22,220
What makes you think you're special?
692
00:51:24,130 --> 00:51:25,440
Isn't everybody?
693
00:51:25,980 --> 00:51:28,280
You'd be surprised
by how many people
694
00:51:28,470 --> 00:51:30,660
aspire to be completely normal.
695
00:51:31,540 --> 00:51:33,490
We�re a race apart.
696
00:51:33,950 --> 00:51:36,410
You have to fight to the teeth
697
00:51:36,720 --> 00:51:38,710
for not end up being one of them.
698
00:51:39,750 --> 00:51:41,210
I think
699
00:51:41,400 --> 00:51:45,730
the French Revolution
was wrong about
700
00:51:45,890 --> 00:51:47,610
egalite, liberte, fraternite.
701
00:51:48,650 --> 00:51:50,300
Fraternity with whom
702
00:51:50,680 --> 00:51:53,060
The 20th century has shown us
with a good beating
703
00:51:53,210 --> 00:51:55,710
that all men are not brothers.
704
00:51:55,860 --> 00:51:57,090
Or do you believe that crap?
705
00:51:58,050 --> 00:52:01,920
Only priests used to repeat it.
Now it's Coca-Cola,
706
00:52:02,960 --> 00:52:04,220
the Olympic Games...
707
00:52:06,640 --> 00:52:07,640
Do you read?
708
00:52:08,600 --> 00:52:10,510
What do you read?
I don't know,
709
00:52:10,860 --> 00:52:12,010
novels.
710
00:52:12,620 --> 00:52:13,970
I read novels all the time.
711
00:52:14,160 --> 00:52:16,840
Still I thought young people
only watched TV.
712
00:52:17,490 --> 00:52:19,910
At school nobody even reads
the newspaper.
713
00:52:20,180 --> 00:52:21,290
I do read.
714
00:52:21,520 --> 00:52:22,750
What do you like?
715
00:52:23,520 --> 00:52:24,510
I don't know.
716
00:52:25,590 --> 00:52:27,930
Truman Capote, "la Old Blood."
717
00:52:29,000 --> 00:52:33,380
And other Americans before him
Faulkner, Fitzgerald, Hemingway.
718
00:52:34,220 --> 00:52:36,410
They invented the contemporary author
719
00:52:36,560 --> 00:52:38,940
like others invented the automobile.
720
00:52:39,710 --> 00:52:41,390
They conjugated everything
721
00:52:41,550 --> 00:52:43,540
in first person singular.
722
00:52:43,700 --> 00:52:45,730
The Great Gatsby,"
A Moveable Feast"...
723
00:52:45,880 --> 00:52:48,680
I did read "The Great Gatsby."
And "This Side of Paradise."
724
00:52:48,870 --> 00:52:50,750
I love "Portnoy's Complaint."
725
00:52:50,910 --> 00:52:52,370
And Portrait of the Artist
as a Young Man.
726
00:52:54,940 --> 00:52:58,040
I think that's when Joyce tells it
727
00:53:00,040 --> 00:53:01,270
One day...
728
00:53:02,380 --> 00:53:04,640
after Catholic School,
killing time,
729
00:53:05,870 --> 00:53:07,630
walking along the dock
730
00:53:08,170 --> 00:53:10,780
he sees a beautiful girl
walking in the water
731
00:53:10,930 --> 00:53:12,970
with her skirt pulled up
732
00:53:13,430 --> 00:53:15,150
and it's like a illumination.
733
00:53:15,500 --> 00:53:20,060
An illumination that leads him to choose
life and art above everything else.
734
00:53:20,520 --> 00:53:22,520
Even if life is disorder
735
00:53:23,130 --> 00:53:25,780
and art is suffering.
736
00:53:29,610 --> 00:53:31,300
What you read when you�re young
737
00:53:31,460 --> 00:53:33,220
is all you ever read.
738
00:53:33,450 --> 00:53:36,060
They say we always write
the same book.
739
00:53:36,210 --> 00:53:39,890
We certainly do always read
the same book.
740
00:53:40,320 --> 00:53:42,120
Do you like the Latin Americans?
741
00:53:43,690 --> 00:53:45,150
You make them sound like
742
00:53:45,340 --> 00:53:46,840
a group of bolero singers.
743
00:53:47,840 --> 00:53:49,330
Let's not discuss tastes.
744
00:53:50,020 --> 00:53:52,020
How could we ever
understand each other?
745
00:53:52,940 --> 00:53:56,430
It's like a 17lh century knight
meeting a rock singer.
746
00:53:57,000 --> 00:53:58,880
Young people like impossible things.
747
00:54:00,530 --> 00:54:02,720
And older people, the simplest.
748
00:54:03,560 --> 00:54:04,940
It's like flying.
749
00:54:06,360 --> 00:54:07,630
When you're young
750
00:54:07,820 --> 00:54:09,050
you think you can fly.
751
00:54:10,160 --> 00:54:12,160
Tfsag you car just fly away
752
00:54:12,430 --> 00:54:14,800
Fly away I dbrft know.
753
00:54:16,990 --> 00:54:18,260
From this country,
754
00:54:18,750 --> 00:54:21,210
from this bathroom,
from this world.
755
00:54:24,010 --> 00:54:25,810
The whole point of fucking you
756
00:54:25,970 --> 00:54:28,040
was to fly with your wings
757
00:54:28,190 --> 00:54:29,380
fly a little while.
758
00:54:30,530 --> 00:54:33,410
To get a little taste of youth.
759
00:54:35,900 --> 00:54:37,130
Do you read Proust?
760
00:54:38,660 --> 00:54:39,780
I tried.
761
00:54:42,770 --> 00:54:43,880
Im
762
00:54:44,070 --> 00:54:46,760
the only theme.
The passing of time.
763
00:54:56,430 --> 00:54:58,460
You'll have to excuse me.
764
00:54:58,880 --> 00:55:00,490
I need to pee.
765
00:55:08,320 --> 00:55:11,770
Sex matters a lot to people.
766
00:55:12,230 --> 00:55:15,530
But only one percent
of human bodily fluids
767
00:55:15,680 --> 00:55:17,560
has anything to do with eroticism.
768
00:55:18,140 --> 00:55:22,280
Hundreds, even thousands of songs
and poems have been written
769
00:55:22,510 --> 00:55:24,050
about love and passion.
770
00:55:25,350 --> 00:55:26,540
What about pissing?
771
00:55:27,190 --> 00:55:29,530
Or what our kidneys do, or the liver
772
00:55:30,030 --> 00:55:34,330
There's no literature about the crucial
labors performed by the lungs.
773
00:55:35,360 --> 00:55:39,120
Literature eludes the truth
because it wants to compete with God
774
00:55:39,580 --> 00:55:41,080
in the unknown.
775
00:55:41,880 --> 00:55:43,570
With God and Disney.
776
00:55:44,150 --> 00:55:47,060
Don't be afraid to talk about
things organic.
777
00:55:54,270 --> 00:55:55,850
People who say
778
00:55:56,420 --> 00:55:59,220
that writing well elevates us
779
00:55:59,380 --> 00:56:02,020
are revolting sentimentalists.
780
00:56:05,130 --> 00:56:07,700
Don't trust the abstract,
trust your senses.
781
00:56:08,510 --> 00:56:09,700
About Stendhal.
782
00:56:09,890 --> 00:56:12,990
A critic once said he wrote
like a concierge.
783
00:56:13,570 --> 00:56:15,410
That's a virtue, not a defect.
784
00:56:16,680 --> 00:56:18,830
Write plainly, tell what you see.
785
00:56:26,500 --> 00:56:27,690
Hello!
786
00:56:28,450 --> 00:56:29,600
Can anybody hear me
787
00:56:31,060 --> 00:56:33,250
We're locked in here!
788
00:56:34,400 --> 00:56:35,550
Neighbors!
789
00:56:40,150 --> 00:56:41,570
What I have here
790
00:56:42,070 --> 00:56:44,640
is a pretty typical human conflict.
791
00:56:48,520 --> 00:56:49,940
To fuck...
792
00:56:50,700 --> 00:56:52,050
or not to fuck.
793
00:56:52,660 --> 00:56:56,650
If we do it, everything will become
less tense, less interesting.
794
00:56:57,030 --> 00:56:59,410
Have you ever noticed
that when two lovers
795
00:56:59,560 --> 00:57:02,630
desire each other and make love
their bodies are weightless
796
00:57:02,830 --> 00:57:04,480
It�s like they're floating
797
00:57:05,280 --> 00:57:07,850
But once satisfied
they get heavy again.
798
00:57:08,000 --> 00:57:09,460
They become real again,
799
00:57:09,620 --> 00:57:12,150
like the flesh on a woman
in a Rubens.
800
00:57:14,450 --> 00:57:17,670
But not doing it
makes you restless as well.
801
00:57:18,320 --> 00:57:19,670
Being near you
802
00:57:19,820 --> 00:57:22,580
is like sitting by a fountain
803
00:57:23,120 --> 00:57:24,540
and not being able to run
804
00:57:24,690 --> 00:57:26,190
my fingers through the water.
805
00:57:34,050 --> 00:57:35,740
How long will this last?
806
00:57:37,310 --> 00:57:39,080
I want to get out of here, damn it!
807
00:57:40,270 --> 00:57:42,490
Somebody get me out of here!
808
00:57:43,760 --> 00:57:45,600
I can't take it anymore!
809
00:57:48,400 --> 00:57:49,930
I can't take it anymore.
810
00:57:52,730 --> 00:57:54,190
I'm choking.
811
00:57:56,420 --> 00:57:58,030
I'm choking, can't you see?
812
00:58:04,130 --> 00:58:06,660
Why do you make me feel
like I'm alone?
813
00:58:09,420 --> 00:58:11,380
I'm intolerable, I know.
814
00:58:11,910 --> 00:58:13,910
I know I'm intolerable.
815
00:58:14,370 --> 00:58:15,830
I can't stand myself.
816
00:58:16,670 --> 00:58:20,510
I look in the mirror and see
a fucking shadow of myself.
817
00:58:20,740 --> 00:58:23,120
I'm not fucking impressed.
818
00:58:23,650 --> 00:58:26,840
I'm not clever, I don't admire myself.
I disgust myself.
819
00:58:27,450 --> 00:58:28,950
Physically.
820
00:58:31,710 --> 00:58:35,810
And you're standing there like a muse,
mute and naked,
821
00:58:36,890 --> 00:58:39,530
and instead of whispering verses
in my ear
822
00:58:39,690 --> 00:58:42,560
you put a mirror in front of me.
823
00:58:46,440 --> 00:58:47,900
If you see me as I do,
824
00:58:48,050 --> 00:58:49,810
you must hate me.
825
00:58:51,000 --> 00:58:54,730
Sleep with me.
What the hell were you thinking?
826
00:58:55,650 --> 00:58:57,530
Are you that much of a climber?
827
00:58:57,720 --> 00:58:59,790
What did you think you'd get from me?
828
00:59:00,130 --> 00:59:02,900
It was a no-lose situation for me.
829
00:59:05,620 --> 00:59:07,000
Look, my beard is growing.
830
00:59:08,540 --> 00:59:10,340
They say sexual desire
831
00:59:10,490 --> 00:59:13,640
makes your beard grow more quickly.
832
00:59:14,140 --> 00:59:15,210
And fear.
833
00:59:15,860 --> 00:59:19,850
Bullfighters' beards grow like crazy
the day of the bullfight.
834
00:59:21,690 --> 00:59:25,260
If it didn't disgust me,
I'd shave with Luis' razor.
835
00:59:28,710 --> 00:59:29,980
I'm going bald.
836
00:59:31,780 --> 00:59:34,010
And nose hairs
837
00:59:34,310 --> 00:59:36,580
are truly uncomfortable.
838
00:59:39,650 --> 00:59:41,070
How absurd.
839
00:59:42,750 --> 00:59:44,360
This is too damn absurd.
840
00:59:53,490 --> 00:59:55,410
It's really no big deal.
841
00:59:57,020 --> 00:59:59,360
The body is no big deal.
842
01:00:00,320 --> 01:00:02,280
Fucking is no big deal.
843
01:00:02,740 --> 01:00:04,810
Have you seen dogs in the street?
844
01:00:05,230 --> 01:00:07,150
They sniff each other
and go right at it.
845
01:00:07,300 --> 01:00:09,910
Why have we gone so astray?
846
01:00:11,060 --> 01:00:14,250
Do we think we're that important
With our museums, our cathedrals
847
01:00:14,670 --> 01:00:16,740
and our government advisors?
848
01:00:18,810 --> 01:00:21,190
With you here in front of me
849
01:00:21,340 --> 01:00:24,110
all that just gets right in the way
850
01:00:27,790 --> 01:00:30,050
This is going to be a huge mess,
you know.
851
01:00:31,320 --> 01:00:32,850
My enemies,
852
01:00:33,080 --> 01:00:34,960
the ones I've made with eaeft success,
853
01:00:35,500 --> 01:00:39,260
with each millimeter I�ve taken
of their territory,
854
01:00:40,450 --> 01:00:42,410
of what they consider theirs...
855
01:00:44,020 --> 01:00:45,400
will have a field day.
856
01:00:45,970 --> 01:00:50,310
Your father might have to kill me
as his final service to the homeland.
857
01:00:51,190 --> 01:00:52,760
And my wife
858
01:00:52,920 --> 01:00:54,180
might leave me,
859
01:00:54,530 --> 01:00:57,560
more out of shame
than anything else,
860
01:00:58,520 --> 01:01:02,620
I'll have to give up all the great
things about living with her...
861
01:01:03,730 --> 01:01:06,650
I still desire her, you know.
And we've been together
862
01:01:06,800 --> 01:01:08,150
for ages.
863
01:01:10,560 --> 01:01:13,210
But there's a thing called...
864
01:01:13,750 --> 01:01:17,850
Call it refuge, call it solace,
I don't really know.
865
01:01:18,000 --> 01:01:21,610
It's a place far away
from the limelight
866
01:01:22,110 --> 01:01:25,950
where it's very hard to find someone
who knows everything about you
867
01:01:26,180 --> 01:01:28,170
and doesn't use it to destroy you,
868
01:01:28,780 --> 01:01:30,050
rather
869
01:01:31,010 --> 01:01:33,850
to put you back together
when you've fallen apart.
870
01:01:35,000 --> 01:01:36,300
And you..
871
01:01:38,180 --> 01:01:39,830
You'll forget me
872
01:01:39,990 --> 01:01:42,900
in every body that awaits you.
873
01:02:16,270 --> 01:02:20,530
The worst part is everyone will imagine
what we did in here all this time
874
01:02:20,960 --> 01:02:24,790
and we won't be able to tell the truth
because it's too ridiculous.
875
01:02:25,870 --> 01:02:27,400
The best comedies
876
01:02:29,280 --> 01:02:31,960
are often based on the dirty old man
877
01:02:32,620 --> 01:02:34,800
chasing after fresh, young meat
878
01:02:35,230 --> 01:02:37,450
which is always unattainable
879
01:02:38,750 --> 01:02:41,170
This absurd situation
880
01:02:41,940 --> 01:02:43,320
is good for laughs.
881
01:02:44,890 --> 01:02:46,500
But it reveals
882
01:02:47,160 --> 01:02:49,420
that the distance between
883
01:02:49,690 --> 01:02:52,030
insanity and balance
884
01:02:52,870 --> 01:02:56,360
all comes down to
a single hair on your head.
885
01:02:58,050 --> 01:03:01,310
Then laughter becomes terror.
886
01:03:02,620 --> 01:03:04,230
Fear
887
01:03:04,530 --> 01:03:06,410
that something similar
888
01:03:07,990 --> 01:03:09,560
can happen to you.
889
01:05:19,640 --> 01:05:21,210
Don't come inside.
890
01:06:35,980 --> 01:06:37,020
Hungry
891
01:06:38,010 --> 01:06:39,090
A little.
892
01:06:40,390 --> 01:06:42,430
I hardly eat, I don't know why.
893
01:06:42,850 --> 01:06:44,500
I ate terribly as a kid.
894
01:06:45,420 --> 01:06:47,760
My mother would get extremely upset.
895
01:06:48,100 --> 01:06:50,060
Please, eat or you'll die."
896
01:06:51,090 --> 01:06:52,940
She'd cry on the table.
897
01:06:53,970 --> 01:06:56,850
Back then eating was something else,
almost like breathing.
898
01:06:57,000 --> 01:06:59,990
I was fat,
the fat girl in class.
899
01:07:01,300 --> 01:07:02,600
One day my sister said.
900
01:07:02,760 --> 01:07:04,830
Are you ready for what's coming"
901
01:07:05,630 --> 01:07:06,940
She scared me.
902
01:07:07,360 --> 01:07:10,160
She said,
Being fat at 14 is hell."
903
01:07:10,660 --> 01:07:11,890
And I took her seriously.
904
01:07:12,420 --> 01:07:14,340
So you've been hungry ever since.
905
01:07:14,530 --> 01:07:15,650
Pretty much.
906
01:07:16,760 --> 01:07:20,170
I like seeing people eat
in movies and books.
907
01:07:20,590 --> 01:07:23,090
Nobody goes to the movies
to watch people eat.
908
01:07:23,240 --> 01:07:24,430
Well, they're wrong.
909
01:07:24,700 --> 01:07:27,350
In movies and in literature,
910
01:07:27,580 --> 01:07:29,840
I like seeing people work
911
01:07:30,070 --> 01:07:31,340
and eat.
912
01:07:31,570 --> 01:07:33,790
Bogart eating stew.
Exactly.
913
01:07:34,100 --> 01:07:38,050
I really liked a French detective movie
I saw a while back.
914
01:07:38,200 --> 01:07:41,160
Don't ask me the title
because I'm lousy with titles.
915
01:07:41,350 --> 01:07:43,110
Jean Gabin was in it.
You know him
916
01:07:43,270 --> 01:07:44,340
Jean Gabin
917
01:07:44,610 --> 01:07:46,950
A blond French actor with a gut.
918
01:07:47,750 --> 01:07:49,600
Sort of a virile Spencer Tracy.
919
01:07:49,790 --> 01:07:51,130
Never mind.
920
01:07:51,550 --> 01:07:53,890
It was an action movie,
with guns, stolen money,
921
01:07:54,200 --> 01:07:57,690
the femme fatale must have been
Brigitte Bardot, super young,
922
01:07:57,840 --> 01:08:01,140
or a girl just like her,
typical bombshell,
923
01:08:01,680 --> 01:08:03,900
and guys chasing each other
the whole time.
924
01:08:04,900 --> 01:08:06,010
All of a sudden
925
01:08:06,470 --> 01:08:08,660
Gabin and his friend got home,
926
01:08:10,080 --> 01:08:11,580
sat down in a chair
927
01:08:12,650 --> 01:08:16,680
and started eating cheese and bread
928
01:08:17,220 --> 01:08:18,440
with a knife
929
01:08:19,290 --> 01:08:21,170
with a little wine.
930
01:08:21,320 --> 01:08:22,240
Damn.
931
01:08:22,550 --> 01:08:23,890
That made me happy.
932
01:08:25,690 --> 01:08:27,150
In literature it's the same.
933
01:08:27,500 --> 01:08:31,290
The great artists
accept people as they are.
934
01:08:32,560 --> 01:08:35,210
They give them refuge, in any case.
935
01:08:36,200 --> 01:08:39,080
But they don't try
to force the world
936
01:08:39,230 --> 01:08:42,270
into being what they imagine
it should be.
937
01:08:43,800 --> 01:08:45,370
One of the greats walks in.
938
01:08:45,760 --> 01:08:48,100
Pio Baroja, for example, and says.
939
01:08:49,210 --> 01:08:52,890
The street was long
and it smelled like fried pork."
940
01:08:53,280 --> 01:08:54,920
Or Simenon.
941
01:08:55,190 --> 01:08:58,760
Her eyes were like two deep puddles."
Damn...
942
01:08:59,870 --> 01:09:02,210
It matters to you
because you understand.
943
01:09:02,370 --> 01:09:03,710
Because it's real.
944
01:09:04,510 --> 01:09:08,010
People are only moved
by what is true.
945
01:09:13,260 --> 01:09:16,830
Don't look at me like that,
like class is starting again.
946
01:09:17,860 --> 01:09:19,050
Besides,
947
01:09:20,090 --> 01:09:22,080
what could I possibly teach you
948
01:09:23,730 --> 01:09:27,650
Don't you get tired of writing every day
about what happens after so long
949
01:09:27,920 --> 01:09:30,830
How could I
Different things happen every day.
950
01:09:31,330 --> 01:09:32,980
But having to say something...
951
01:09:33,130 --> 01:09:34,740
We used to go to the cafe.
952
01:09:34,970 --> 01:09:38,580
And lots of us went with
witty things to say there.
953
01:09:39,350 --> 01:09:41,000
I got more for my buck
954
01:09:41,150 --> 01:09:43,640
and spared myself
a few obnoxious jerks.
955
01:09:44,180 --> 01:09:45,330
But your opinion counts...
956
01:09:45,750 --> 01:09:47,330
No, it doesn't.
957
01:09:47,480 --> 01:09:49,700
If I write shit about a minister,
it matters to the minister.
958
01:09:49,970 --> 01:09:52,350
People only care about
being left alone.
959
01:09:52,580 --> 01:09:53,810
What about your style
960
01:09:53,960 --> 01:09:55,770
Don't talk about style.
961
01:09:56,110 --> 01:09:59,370
There's no such thing as style.
And if it does it's bad.
962
01:09:59,520 --> 01:10:00,680
But you have it.
963
01:10:01,250 --> 01:10:02,330
Well, it's bad.
964
01:10:02,900 --> 01:10:04,510
You can tell you wrote something.
965
01:10:04,740 --> 01:10:06,890
Or one of my imitators.
I do have them.
966
01:10:07,040 --> 01:10:07,850
Sure.
967
01:10:08,000 --> 01:10:11,260
Or maybe you're imitating yourself.
At times.
968
01:10:11,690 --> 01:10:13,100
On bad days.
969
01:10:13,370 --> 01:10:14,490
What is style
970
01:10:14,640 --> 01:10:17,860
An escort. The museum guide.
A pain in the ass.
971
01:10:18,280 --> 01:10:20,550
People have to fall in love
with what you write.
972
01:10:20,780 --> 01:10:22,120
You introduce them.
973
01:10:22,660 --> 01:10:25,760
Here's a story, here's a reader.
And you disappear.
974
01:10:25,920 --> 01:10:30,290
Imagine a guy introduces you to a friend
and you become his friend's girlfriend
975
01:10:30,440 --> 01:10:32,860
and the guy keeps hanging around
with you in the park
976
01:10:33,050 --> 01:10:34,860
and gets in bed with you.
977
01:10:35,050 --> 01:10:36,160
He sits at your feet and says,
978
01:10:36,970 --> 01:10:40,720
I think you should turn your head
a little bit when you kiss."
979
01:10:40,920 --> 01:10:43,450
His ass, you forgot
to stroke his ass.
980
01:10:44,480 --> 01:10:47,320
That guy who won't go away
is style.
981
01:10:47,510 --> 01:10:50,660
The writer waving his hands in the air
so everyone looks at him.
982
01:10:50,970 --> 01:10:54,190
I understand what you're saying,
but you don't follow it.
983
01:10:54,570 --> 01:10:58,140
Well, if I have style,
it's out of fatigue.
984
01:10:58,560 --> 01:11:01,750
I've written so much that
I can't help it...
985
01:11:02,360 --> 01:11:03,660
I don�t know.
986
01:11:04,280 --> 01:11:06,850
Everybody combines words
in their own way.
987
01:11:07,620 --> 01:11:10,030
But once the vase is finished,
988
01:11:11,180 --> 01:11:12,760
it's better to break it
989
01:11:13,600 --> 01:11:15,400
and start a new one the next day.
990
01:11:16,020 --> 01:11:18,400
You don't think about
the people who read you
991
01:11:19,010 --> 01:11:22,230
No, I'd rather think about
the company that pays me.
992
01:11:22,960 --> 01:11:24,880
This profession is for cheapskates.
993
01:11:25,070 --> 01:11:27,070
Cheapskates judging cheapskates.
994
01:11:28,600 --> 01:11:31,360
Surgeons aren't allowed
to operate on family members
995
01:11:31,590 --> 01:11:35,270
because the emotional involvement
is a distraction.
996
01:11:35,430 --> 01:11:37,080
This is the same thing.
997
01:11:37,840 --> 01:11:40,180
You see the world like an outsider.
998
01:11:40,910 --> 01:11:44,560
You have to grab the scalpel
and cut away.
999
01:11:45,330 --> 01:11:47,860
But the world being like this
is your responsibility too.
1000
01:11:48,590 --> 01:11:51,810
Don't tell me you're one
of those people who think
1001
01:11:52,500 --> 01:11:54,460
writing can change the world.
1002
01:11:54,610 --> 01:11:55,450
Why not?
1003
01:11:55,610 --> 01:11:58,600
The only thing a writer can do
for the world is write well.
1004
01:11:58,750 --> 01:12:00,900
It's a double feature tragedy.
1005
01:12:01,210 --> 01:12:04,200
They change the details,
but the plot is the same.
1006
01:12:05,080 --> 01:12:08,990
Of course a flood or an earthquake
always comes along to save the day.
1007
01:12:09,450 --> 01:12:12,250
If you want to move people,
but that doesn't interest me.
1008
01:12:13,020 --> 01:12:13,940
No.
1009
01:12:14,360 --> 01:12:16,210
What matters to me is saying,
1010
01:12:16,860 --> 01:12:19,240
The world is a joke.
1011
01:12:19,390 --> 01:12:22,610
A masquerade ball.
Come on, let's dance."
1012
01:12:23,720 --> 01:12:24,760
It's hard.
1013
01:12:25,490 --> 01:12:26,560
What's hard?
1014
01:12:26,910 --> 01:12:31,130
Why should we care about the world
if it's so impossible to change things
1015
01:12:31,440 --> 01:12:33,280
If you want to do something different.
1016
01:12:33,810 --> 01:12:35,390
You want to do something different
1017
01:12:37,110 --> 01:12:38,260
Maybe...
1018
01:12:40,530 --> 01:12:43,750
Young people forget
you'll be like us.
1019
01:12:43,940 --> 01:12:45,400
You overestimate yourselves.
1020
01:12:46,130 --> 01:12:48,280
Youth is a gift, but watch out...
1021
01:12:48,430 --> 01:12:50,270
It's a gift that fades.
1022
01:12:52,000 --> 01:12:55,990
You feel life emptying and you cover
the holes as best you can.
1023
01:12:56,290 --> 01:12:57,750
You'll see.
1024
01:12:57,900 --> 01:13:00,130
Why do you scold me
when you speak to me?
1025
01:13:00,550 --> 01:13:02,890
My siblings do it
all the fucking time.
1026
01:13:03,040 --> 01:13:05,310
Why do you all talk like
nobody ever came before you?
1027
01:13:06,080 --> 01:13:08,530
It�s non-stop,
like a lesson in installments.
1028
01:13:08,680 --> 01:13:11,180
We have to endure every topic.
1029
01:13:11,370 --> 01:13:15,400
Sex life, job, studies,
what to do, what to think...
1030
01:13:15,550 --> 01:13:17,430
Leave us alone, let us live.
1031
01:13:18,730 --> 01:13:23,450
I only wanted to have sex with you.
Sorry I turned this into summer school.
1032
01:13:23,800 --> 01:13:26,370
What if I was the one after sex?
1033
01:13:26,640 --> 01:13:28,630
Maybe I'm curious, or a pervert...
1034
01:13:28,820 --> 01:13:30,510
A real pervert...
1035
01:13:31,010 --> 01:13:32,580
Or to get ahead, like you said.
1036
01:13:33,120 --> 01:13:35,080
What would you get me, a job?
1037
01:13:35,230 --> 01:13:37,610
Tell your boss to hire me
as an intern.
1038
01:13:37,800 --> 01:13:39,100
Get you to reveal a secret.
1039
01:13:40,750 --> 01:13:41,940
I'm not that naive.
1040
01:13:43,250 --> 01:13:44,630
And if I am, it's my problem.
1041
01:13:45,170 --> 01:13:47,810
The same comparison,
over and over again...
1042
01:13:47,970 --> 01:13:49,690
Back in my day, nowadays...
1043
01:13:49,850 --> 01:13:52,190
Just a little prehistory for you.
1044
01:13:52,680 --> 01:13:55,830
To teach us what
Cynicism, bitterness,
1045
01:13:55,980 --> 01:13:57,900
striking an intellectual pose...
1046
01:13:58,710 --> 01:14:02,580
Finally somebody said something
intelligent in here.
1047
01:14:02,930 --> 01:14:06,110
I'd rather you actually taught me
something you believe in.
1048
01:14:06,650 --> 01:14:10,100
I think this is how it is,
or this is how it should be.
1049
01:14:10,250 --> 01:14:11,860
But they're empty recipes.
1050
01:14:12,980 --> 01:14:15,130
Always talking about your age.
1051
01:14:15,620 --> 01:14:18,120
Like I'm not aware how old you are
and how old I am.
1052
01:14:19,190 --> 01:14:21,570
Maybe I'm the one who picked you.
1053
01:14:21,920 --> 01:14:24,370
To escape from what's expected of me
1054
01:14:24,520 --> 01:14:26,060
and try something new.
1055
01:14:26,330 --> 01:14:30,890
Maybe I don't find guys my age
interesting or different enough.
1056
01:14:34,190 --> 01:14:35,990
If we weren't locked in here,
1057
01:14:36,150 --> 01:14:37,720
you'd have left by now, right?
1058
01:14:39,100 --> 01:14:41,100
You'd have gotten out of bed
with some excuse.
1059
01:14:43,170 --> 01:14:45,620
I'm expected at home
or I have a meeting.
1060
01:14:46,430 --> 01:14:48,350
You'd have dressed in a hurry.
1061
01:14:48,730 --> 01:14:50,070
I got what I wanted.
1062
01:14:52,030 --> 01:14:53,450
So stop talking like
1063
01:14:53,600 --> 01:14:54,830
you're in a tower.
1064
01:14:55,290 --> 01:14:56,590
An ivory tower.
1065
01:14:57,510 --> 01:14:59,280
No, a tower of shit.
1066
01:15:20,490 --> 01:15:24,710
I was just killing time.
1067
01:15:26,590 --> 01:15:27,900
But anyway...
1068
01:15:29,050 --> 01:15:30,890
Talk, I�m listening.
1069
01:15:32,120 --> 01:15:33,690
I have nothing to say.
1070
01:15:56,090 --> 01:15:59,430
Could you yell again?
Somebody might hear us.
1071
01:16:13,890 --> 01:16:15,000
Hello!
1072
01:16:16,690 --> 01:16:18,000
Is anybody out there?
1073
01:16:20,380 --> 01:16:21,410
Hello!
1074
01:16:25,900 --> 01:16:27,320
It's so hot.
1075
01:16:50,070 --> 01:16:53,290
When I was little, I'd spend hours
in front of the mirror.
1076
01:16:54,590 --> 01:16:57,740
I'd pretend I was somebody famous
being interviewed.
1077
01:16:58,120 --> 01:17:00,350
One of the perks of having grown up
without TV.
1078
01:17:00,500 --> 01:17:02,920
You don't dream about being on TV.
1079
01:17:03,420 --> 01:17:05,830
I'd ask myself questions
and answer them.
1080
01:17:06,260 --> 01:17:07,790
Have you stopped doing it?
1081
01:17:08,330 --> 01:17:09,550
Not long ago.
1082
01:17:10,470 --> 01:17:11,820
Who were you?
1083
01:17:12,620 --> 01:17:14,160
A famous writer.
1084
01:17:14,850 --> 01:17:16,460
What did you ask yourself?
1085
01:17:17,260 --> 01:17:18,720
About my latest book.
1086
01:17:19,800 --> 01:17:21,330
I played at giving Mass.
1087
01:17:21,560 --> 01:17:22,670
I was a priest
1088
01:17:22,830 --> 01:17:24,050
giving Mass.
1089
01:17:27,620 --> 01:17:29,770
Sometimes I'd make political speeches.
1090
01:17:30,730 --> 01:17:34,260
I'd sit all my dolls on the bed
and give them a speech.
1091
01:17:34,410 --> 01:17:37,370
Because you grew up with Felipe
and Alfonso Guerra.
1092
01:17:38,480 --> 01:17:40,510
Real politicians make me sick.
1093
01:17:40,780 --> 01:17:42,010
They deceive people.
1094
01:17:42,620 --> 01:17:45,040
You think people
want to know the truth.
1095
01:17:46,000 --> 01:17:47,610
They'd rather be deceived.
1096
01:17:47,950 --> 01:17:50,370
You can't be happy
if you don't lie to yourself.
1097
01:17:51,060 --> 01:17:53,630
It may not seem like it, but I don't
have an answer for everything.
1098
01:18:10,700 --> 01:18:14,690
A couple months ago a girl in my class
jumped out the window.
1099
01:18:16,030 --> 01:18:17,650
She was meeting another friend
1100
01:18:18,220 --> 01:18:19,790
who was waiting for her downstairs.
1101
01:18:21,750 --> 01:18:24,510
She saw her fall from
her bathroom window.
1102
01:18:25,160 --> 01:18:26,580
From the sixth floor.
1103
01:18:28,810 --> 01:18:30,270
We were all...
1104
01:18:31,530 --> 01:18:34,450
You feel like there was nothing
you could do for her.
1105
01:18:35,210 --> 01:18:37,590
That you didn't know
what she was going through.
1106
01:18:40,470 --> 01:18:42,270
She was my age, you know.
1107
01:18:44,000 --> 01:18:45,690
We'd walk to class together.
1108
01:18:46,800 --> 01:18:48,720
We'd met in class.
1109
01:18:49,600 --> 01:18:51,520
She was one of those
who always went.
1110
01:18:52,820 --> 01:18:55,550
We'd sit together
in the back of the room.
1111
01:18:56,850 --> 01:19:00,420
The first day there weren't enough
desks for everyone.
1112
01:19:00,840 --> 01:19:04,450
Then people stopped going.
They only showed up for exams.
1113
01:19:04,910 --> 01:19:08,170
They need two rooms
to seat us all.
1114
01:19:08,670 --> 01:19:09,780
Hard to believe, huh.
1115
01:19:09,930 --> 01:19:11,850
We don't even have a desk...
1116
01:19:12,850 --> 01:19:16,030
Maybe she did it to make space
for the rest of you.
1117
01:19:17,490 --> 01:19:19,600
It's scary someone
can decide to do that.
1118
01:19:20,330 --> 01:19:24,160
People who commit suicide
are almost always making a statement
1119
01:19:24,320 --> 01:19:26,040
to those who survive them.
1120
01:19:26,730 --> 01:19:29,300
That's suicide's nastiest side.
1121
01:19:31,840 --> 01:19:33,060
Strangely enough,
1122
01:19:33,520 --> 01:19:36,320
being desperate can be wonderful
1123
01:19:36,710 --> 01:19:38,550
if you can bear it.
1124
01:19:41,310 --> 01:19:42,350
You think so?
1125
01:19:43,380 --> 01:19:45,570
Desperate people expect nothing.
1126
01:19:45,840 --> 01:19:48,750
That's usually when
the best stuff appears.
1127
01:19:49,410 --> 01:19:50,820
The unexpected.
1128
01:19:51,170 --> 01:19:52,820
We all expect something...
1129
01:19:53,390 --> 01:19:56,660
But we fabricate other things
until it comes along.
1130
01:19:58,500 --> 01:20:00,410
Fake
And necessary.
1131
01:20:01,180 --> 01:20:04,600
The most trivial things,
the pettiest...
1132
01:20:04,980 --> 01:20:06,400
are the most basic.
1133
01:20:07,670 --> 01:20:09,120
It's pretty unpleasant.
1134
01:20:09,740 --> 01:20:12,120
When they see what's out there,
some choose windows
1135
01:20:12,270 --> 01:20:15,110
and others seek
more hospitable orifices
1136
01:20:16,070 --> 01:20:20,060
where the gorilla,
or other beasts we carry inside,
1137
01:20:20,400 --> 01:20:23,820
don't bark, growl or scratch.
1138
01:20:28,300 --> 01:20:30,720
Being in here
is starting to get to me.
1139
01:20:31,490 --> 01:20:33,100
Want to go to the movies?
1140
01:20:35,630 --> 01:20:37,630
Want to see a movie with me
My treat.
1141
01:20:39,770 --> 01:20:40,690
When?
1142
01:20:41,040 --> 01:20:42,150
Right now.
1143
01:20:42,310 --> 01:20:43,380
Watch.
1144
01:21:00,640 --> 01:21:02,980
Come on, I'll make room.
1145
01:21:13,300 --> 01:21:14,300
Look.
1146
01:21:14,640 --> 01:21:16,870
It starts with some views of Madrid.
1147
01:21:17,020 --> 01:21:19,710
You can see how it stretches out
from almost every angle.
1148
01:21:19,900 --> 01:21:21,550
No commercials before the movie
1149
01:21:21,700 --> 01:21:24,040
No, we came in when it was starting.
1150
01:21:24,580 --> 01:21:26,310
So nobody would see us together.
1151
01:21:27,300 --> 01:21:29,490
Are you ashamed of being seen
with a young girt?
1152
01:21:29,640 --> 01:21:32,250
Are you ashamed of being seen
with an old man?
1153
01:21:32,440 --> 01:21:34,020
People would think
I'm your granddaughter.
1154
01:21:34,170 --> 01:21:35,510
What if we kiss?
1155
01:21:36,010 --> 01:21:37,780
Just to annoy people watching.
1156
01:21:38,770 --> 01:21:40,540
Don't get distracted.
1157
01:21:40,920 --> 01:21:42,720
Watch the movie.
1158
01:21:45,290 --> 01:21:47,400
We see a man in his fifties
1159
01:21:47,560 --> 01:21:49,590
leaving work in the morning.
1160
01:21:50,550 --> 01:21:52,280
Out of town, in an industrial area.
1161
01:21:52,540 --> 01:21:56,150
He comes out of a beer factory
and dnves home.
1162
01:21:56,340 --> 01:21:57,760
It could be any neighborhood,
1163
01:21:57,920 --> 01:21:59,640
I can�t say what street.
1164
01:22:00,180 --> 01:22:03,440
His wife is getting up
and he's going to bed.
1165
01:22:03,630 --> 01:22:08,960
They have breakfast together
and he asks where their son is.
1166
01:22:09,350 --> 01:22:12,650
The mother says he refuses to get up.
1167
01:22:13,490 --> 01:22:15,220
Why, asks the father.
1168
01:22:16,140 --> 01:22:19,550
I don't know,
he says he doesn't want to."
1169
01:22:20,360 --> 01:22:25,040
That's unacceptable," says the father,
and he goes to his room to wake him up.
1170
01:22:25,380 --> 01:22:29,290
But the boy, who's 12 years old,
is awake,
1171
01:22:29,760 --> 01:22:32,820
lying in bed with his eyes open.
1172
01:22:33,050 --> 01:22:35,090
No matter how much
the father insists,
1173
01:22:35,430 --> 01:22:37,160
he says he won't get up,
1174
01:22:37,580 --> 01:22:40,110
that he has no reason to.
1175
01:22:40,760 --> 01:22:41,920
Is he an only child?
1176
01:22:42,070 --> 01:22:45,210
No, he has a sister who's much older
and moved out.
1177
01:22:45,440 --> 01:22:49,240
The father tries to drag him
out of bed,
1178
01:22:49,430 --> 01:22:52,810
but it's an absurd situation
because the kid falls on the floor
1179
01:22:52,960 --> 01:22:55,730
and just gets back in bed again.
1180
01:22:56,910 --> 01:22:58,680
The father grows desperate.
1181
01:22:58,990 --> 01:23:03,010
The mother tells him to calm down,
that it's just one day.
1182
01:23:03,440 --> 01:23:06,240
The father can't afford to indulge him,
1183
01:23:06,540 --> 01:23:08,920
but there's nothing he can do either.
1184
01:23:09,340 --> 01:23:12,110
So he gives up and goes to bed.
1185
01:23:13,870 --> 01:23:14,830
But...
1186
01:23:15,290 --> 01:23:18,360
when he wakes up at noon,
he finds his wife
1187
01:23:18,510 --> 01:23:20,390
feeding the boy in his bed.
1188
01:23:20,580 --> 01:23:23,230
No, that's the last straw.
1189
01:23:23,460 --> 01:23:25,880
If he won't get up, no lunch.
1190
01:23:26,410 --> 01:23:28,520
And he forbids his wife
from entering his room.
1191
01:23:29,370 --> 01:23:30,630
He'll get up.
1192
01:23:31,670 --> 01:23:34,090
But the next day
the same thing happens.
1193
01:23:34,550 --> 01:23:36,700
The boy doesn't want to get up.
1194
01:23:37,000 --> 01:23:41,300
And the father tries to reason with him.
What�s wrong?
1195
01:23:42,030 --> 01:23:43,560
Is there anything we can do?
1196
01:23:44,560 --> 01:23:49,050
And the boy says he's sorry
and that there's nothing they can do.
1197
01:23:49,620 --> 01:23:52,190
There's nothing wrong with me.
1198
01:23:52,350 --> 01:23:53,920
I just don't want to get up.
1199
01:23:54,800 --> 01:23:56,410
Shall I go on?
Yes.
1200
01:23:56,570 --> 01:23:57,410
Okay.
1201
01:23:58,250 --> 01:24:00,100
The parents call his school
1202
01:24:00,440 --> 01:24:03,010
and that afternoon
a psychologist visits him.
1203
01:24:03,470 --> 01:24:06,200
Have you had any arguments recently?
1204
01:24:06,540 --> 01:24:09,760
Has he been sadder than usual?
1205
01:24:09,920 --> 01:24:11,830
No, says the parents.
1206
01:24:11,990 --> 01:24:14,790
The psychologist
goes in the boy's bedroom
1207
01:24:14,940 --> 01:24:16,480
and asks him a bunch of questions.
1208
01:24:16,710 --> 01:24:20,200
But the boy seems fine
and always has the same answer.
1209
01:24:20,540 --> 01:24:23,570
I don't want to get up,
there's nothing wrong with me.
1210
01:24:23,840 --> 01:24:27,950
When he leaves, the psychologist
recommends some pills
1211
01:24:28,100 --> 01:24:32,510
and tells them to keep acting normal.
1212
01:24:33,010 --> 01:24:37,840
Keep feeding him, of course,
even let his friends visit him
1213
01:24:38,000 --> 01:24:40,030
so he doesn't get bored.
1214
01:24:40,380 --> 01:24:43,750
One day he'll just get up
1215
01:24:44,020 --> 01:24:45,710
and all this will be forgotten
1216
01:24:45,860 --> 01:24:47,820
like it never happened,
1217
01:24:47,970 --> 01:24:51,850
says the psychologist
before leaving.
1218
01:24:52,800 --> 01:24:55,340
Now is when I could use a cigarette.
1219
01:24:56,490 --> 01:24:58,100
Halfway through the movie
1220
01:24:59,440 --> 01:25:01,090
there's another doctor
1221
01:25:01,590 --> 01:25:03,160
who's more aggressive
1222
01:25:03,350 --> 01:25:05,580
and wants to check him
into a hospital.
1223
01:25:06,150 --> 01:25:07,880
Because he's depressed.
1224
01:25:08,190 --> 01:25:12,100
Depressed, says the mother.
He's only 12 years old.
1225
01:25:12,410 --> 01:25:14,060
The parents think it over
1226
01:25:14,210 --> 01:25:16,200
and they finally decide
1227
01:25:16,550 --> 01:25:20,850
it's always better to be home
than in a hospital.
1228
01:25:21,570 --> 01:25:24,570
Then summer arrives,
the boy fails the semester
1229
01:25:24,950 --> 01:25:27,330
and they realize
that if this continues
1230
01:25:27,480 --> 01:25:29,320
it will be terrible for him.
1231
01:25:31,130 --> 01:25:33,430
The father buys a pick-up truck
1232
01:25:34,000 --> 01:25:35,850
with an open flatbed
1233
01:25:36,540 --> 01:25:38,910
and they put the boy
and his mattress on it
1234
01:25:39,110 --> 01:25:40,450
and take a tnp.
1235
01:25:40,640 --> 01:25:42,710
With him in his bed?
Yeah, they head north.
1236
01:25:42,870 --> 01:25:45,860
Everybody they come across
shows interest in them.
1237
01:25:46,240 --> 01:25:49,120
They pass through a town
during the local festival
1238
01:25:49,430 --> 01:25:53,260
and they carry the boy on his mattress
through the square
1239
01:25:53,490 --> 01:25:55,330
like a statue of the Virgin Mary.
1240
01:25:56,060 --> 01:25:58,900
A girl even falls in love with him
1241
01:25:59,480 --> 01:26:00,930
and kisses him on the lips
1242
01:26:01,090 --> 01:26:04,350
to see if it's like
in the fairy tales.
1243
01:26:05,350 --> 01:26:08,030
But no, the boy doesn't get up.
1244
01:26:08,950 --> 01:26:11,560
So then the girl decides to go home
1245
01:26:12,020 --> 01:26:15,240
and gets in bed as well.
1246
01:26:15,820 --> 01:26:18,350
So the girl's parents
and all the townspeople
1247
01:26:18,540 --> 01:26:22,070
force them to leave town.
1248
01:26:22,340 --> 01:26:25,520
Please, you must leave,
it might be contagious."
1249
01:26:25,680 --> 01:26:27,630
The police had to escort them away.
1250
01:26:28,170 --> 01:26:32,160
They pass through Barcelona
and set course for Paris.
1251
01:26:32,970 --> 01:26:34,460
Are you making this up now?
1252
01:26:35,000 --> 01:26:37,030
Are you crazy?
It's right there on screen.
1253
01:26:37,990 --> 01:26:41,100
There's a full moon in Paris
and they drive around a while.
1254
01:26:41,710 --> 01:26:44,510
A long while around the Eiffel Tower.
1255
01:26:44,670 --> 01:26:48,160
It gets dark and the father looks for
somewhere to park and sleep
1256
01:26:48,460 --> 01:26:50,730
near the Bois de Boulogne.
1257
01:26:50,880 --> 01:26:53,870
What a pretty shot of the boy
on his mattress in the pick-up
1258
01:26:54,100 --> 01:26:55,680
with the full moon between the trees.
1259
01:26:56,250 --> 01:26:57,520
Too pretty.
1260
01:26:57,750 --> 01:27:02,580
Luckily a hooker appears with a customer
and they start fucking nearby.
1261
01:27:02,930 --> 01:27:05,610
Then the customer throws the hooker
out of his car
1262
01:27:05,840 --> 01:27:07,180
and she hangs around.
1263
01:27:07,870 --> 01:27:11,940
She has dinner with them. The mother
has a portable stove and makes a stew.
1264
01:27:12,520 --> 01:27:14,550
Good, I love them having dinner.
1265
01:27:14,740 --> 01:27:16,890
Then the hooker goes back to work.
1266
01:27:18,380 --> 01:27:20,960
The boy falls into a deep sleep
and the father,
1267
01:27:21,260 --> 01:27:24,520
who seems like another man
since they left on the tnp,
1268
01:27:24,680 --> 01:27:28,440
is content, happy even.
1269
01:27:29,620 --> 01:27:31,930
He's left behind the stress
and stench
1270
01:27:32,080 --> 01:27:35,230
of all those years
working in the beer factory.
1271
01:27:35,460 --> 01:27:38,910
For the first time
he can have a beer
1272
01:27:39,220 --> 01:27:40,940
without it tasting like cement.
1273
01:27:43,280 --> 01:27:45,580
He convinces his wife
to stray off
1274
01:27:46,080 --> 01:27:47,390
into the forest...
1275
01:27:47,810 --> 01:27:49,000
lie down...
1276
01:27:49,800 --> 01:27:50,950
and make love.
1277
01:27:51,110 --> 01:27:54,750
Without taking their eyes
off the pick-up, of course.
1278
01:27:55,400 --> 01:27:58,090
They lie down and make love
1279
01:27:58,550 --> 01:28:00,580
like they never had before.
1280
01:28:00,770 --> 01:28:03,190
In the moonlight on the grass.
1281
01:28:04,260 --> 01:28:06,180
There they are,
1282
01:28:06,760 --> 01:28:07,990
watching the pick-up,
1283
01:28:08,790 --> 01:28:10,440
in each other's arms.
1284
01:28:10,590 --> 01:28:12,510
The father's fallen asleep.
1285
01:28:12,820 --> 01:28:15,540
The mother watches the boy constantly.
1286
01:28:16,540 --> 01:28:19,650
Before dawn, she leaves the father
1287
01:28:20,220 --> 01:28:22,410
and heads for the pick-up.
1288
01:28:23,520 --> 01:28:25,860
To her surprise, it's empty.
1289
01:28:26,170 --> 01:28:28,590
The boy has disappeared.
1290
01:28:28,850 --> 01:28:30,700
What!? He's gone?
1291
01:28:30,850 --> 01:28:32,420
Don't tell me this ends badly.
1292
01:28:32,610 --> 01:28:34,800
How should I know?
I�ve never seen it.
1293
01:28:34,950 --> 01:28:37,680
I don't know the director
or the actors.
1294
01:28:37,830 --> 01:28:39,860
Except the one playing the father,
1295
01:28:40,020 --> 01:28:41,780
Augustin Gonzalez.
Wait.
1296
01:28:51,100 --> 01:28:52,680
The sun is coming up.
1297
01:29:03,690 --> 01:29:05,450
This is what your friend uses to...
1298
01:29:05,800 --> 01:29:06,950
No idea.
1299
01:29:15,160 --> 01:29:16,120
Come on.
1300
01:29:16,650 --> 01:29:18,070
You'll miss the best part.
1301
01:29:24,400 --> 01:29:25,550
What happened?
1302
01:29:26,780 --> 01:29:30,000
The mother has woken the father
1303
01:29:30,160 --> 01:29:32,040
and she shows him the empty mattress.
1304
01:29:32,800 --> 01:29:35,030
So they start calling out
1305
01:29:35,180 --> 01:29:36,370
for the boy
1306
01:29:36,520 --> 01:29:38,860
and looking for him
in the trees nearby.
1307
01:29:39,400 --> 01:29:42,470
It's daytime now and people start
amving at the park.
1308
01:29:42,970 --> 01:29:46,000
But they don't speak French
1309
01:29:46,340 --> 01:29:48,570
and they try to tell people
1310
01:29:48,990 --> 01:29:52,670
about the lost boy
but nobody understands.
1311
01:29:54,170 --> 01:29:56,820
Finally they get back in the pick-up
1312
01:29:57,350 --> 01:29:59,620
and start driving around town,
1313
01:29:59,770 --> 01:30:02,950
around and around,
through the wole city.
1314
01:30:03,610 --> 01:30:07,370
The mother gets desperate,
the father tries to calm her down.
1315
01:30:08,590 --> 01:30:10,130
After all, he got up.
1316
01:30:10,630 --> 01:30:11,970
Don't you realize?
1317
01:30:12,240 --> 01:30:14,960
He finally got out of bed."
1318
01:30:17,030 --> 01:30:19,030
The mother doesn't speak, but...
1319
01:30:19,800 --> 01:30:22,060
you can tell by her face
1320
01:30:22,250 --> 01:30:26,010
that she would almost prefer
to have him there forever,
1321
01:30:26,200 --> 01:30:27,770
lying in bed.
1322
01:30:28,770 --> 01:30:30,230
And she starts crying
1323
01:30:30,500 --> 01:30:31,990
silently
1324
01:30:32,910 --> 01:30:34,640
without being dramatic.
1325
01:30:36,830 --> 01:30:38,590
She's a good actress.
1326
01:30:39,130 --> 01:30:42,080
Better than the father.
He overacts sometimes.
1327
01:30:42,240 --> 01:30:45,380
No, they're both very good.
1328
01:30:45,840 --> 01:30:47,990
So she's crying.
What else happens
1329
01:31:00,110 --> 01:31:01,460
Is anybody there?
1330
01:31:02,300 --> 01:31:05,060
Please!
Is anybody there?
1331
01:31:06,440 --> 01:31:07,550
What's wrong
1332
01:31:10,360 --> 01:31:13,190
We're locked in the bathroom
on the third floor.
1333
01:31:15,650 --> 01:31:19,870
Could somebody let us out?
Please, the door is stuck.
1334
01:31:20,600 --> 01:31:21,860
I don't live here.
1335
01:31:23,780 --> 01:31:25,090
That's okay.
1336
01:31:25,700 --> 01:31:27,660
Can you call a phone number?
1337
01:31:28,150 --> 01:31:31,530
It's the owner. He'll have the keys.
1338
01:31:32,530 --> 01:31:33,760
I don't want any trouble.
1339
01:31:34,830 --> 01:31:36,020
It isn't trouble.
1340
01:31:37,130 --> 01:31:39,590
I'll pay you.
How about a thousand pesetas?
1341
01:31:40,890 --> 01:31:43,500
To make a phone call?
That's right.
1342
01:31:43,810 --> 01:31:46,070
To call the number I give you.
1343
01:31:46,950 --> 01:31:48,640
I want the money up front.
1344
01:31:50,020 --> 01:31:53,430
I don't have it on me.
We're locked in here.
1345
01:31:54,010 --> 01:31:56,500
How do I know you'll give it to me
I swear.
1346
01:31:56,770 --> 01:31:58,110
I swear I will.
1347
01:31:58,610 --> 01:32:01,410
All you have to do
is wait until my friend gets here.
1348
01:32:04,290 --> 01:32:06,210
Have you got something
to write with?
1349
01:32:06,400 --> 01:32:10,430
No problem, I have a great memory
for numbers.
1350
01:32:25,850 --> 01:32:27,150
He might not have called.
1351
01:32:28,960 --> 01:32:32,640
He sounded like a junkie
who snuck into the building.
1352
01:32:34,060 --> 01:32:35,710
My parents are gonna kill me.
1353
01:32:35,980 --> 01:32:38,550
Crazy things are fine a year age
but mew
1354
01:32:39,430 --> 01:32:42,040
For me this is like
a personal punishment.
1355
01:32:42,730 --> 01:32:44,150
Was it that bad?
1356
01:32:45,410 --> 01:32:47,600
I was brought up to feel guilty.
1357
01:32:48,410 --> 01:32:50,400
The biggest change is kids today
1358
01:32:50,630 --> 01:32:53,550
don't feel guilty about anything.
1359
01:32:54,120 --> 01:32:55,660
This is another country.
1360
01:32:56,620 --> 01:32:58,230
Who said I don't feel guilty?
1361
01:32:58,690 --> 01:33:00,610
Your guilt is different from mine.
1362
01:33:01,370 --> 01:33:04,290
I still wake up in the morning
wondering
1363
01:33:04,440 --> 01:33:06,360
why I feel so guilty.
1364
01:33:06,510 --> 01:33:09,270
You didn't tell me
how the movie ends.
1365
01:33:10,390 --> 01:33:13,110
Maybe it was about guilt too, right?
1366
01:33:13,800 --> 01:33:17,180
We can meet up another day
and see it again.
1367
01:33:19,400 --> 01:33:22,160
You'll walk right over us
like we never
1368
01:33:22,360 --> 01:33:23,660
existed.
1369
01:33:23,810 --> 01:33:25,000
I don't think so.
1370
01:33:26,580 --> 01:33:30,100
We might be just a violent,
corrupt generation
1371
01:33:30,340 --> 01:33:33,480
that never lived up to expectation.
1372
01:33:35,440 --> 01:33:37,130
I hope yours does better.
1373
01:33:37,850 --> 01:33:39,160
We'll try.
1374
01:33:40,580 --> 01:33:44,260
Remember, life is the perfect way
to sabotage a dream.
1375
01:33:44,490 --> 01:33:46,330
l won't get my hopes up.
1376
01:33:47,250 --> 01:33:49,670
What will you think about this
in a few years?
1377
01:33:53,620 --> 01:33:55,270
I won't think anything.
1378
01:33:55,690 --> 01:33:57,260
Things that happen, right?
1379
01:34:20,090 --> 01:34:22,930
I forgot to tell you
not to shut it from the inside.
1380
01:34:23,660 --> 01:34:25,650
You've been in there since yesterday.
1381
01:34:26,110 --> 01:34:28,110
Did my wife call you?
No.
1382
01:34:45,060 --> 01:34:45,980
Goodbye.
1383
01:34:58,070 --> 01:35:01,290
There's a guy outside
who says you owe him money.
1384
01:35:01,980 --> 01:35:03,130
You know what.
1385
01:35:04,550 --> 01:35:07,240
She's too young, even for you.
1386
01:35:09,080 --> 01:35:10,230
Sorry.
1387
01:35:10,380 --> 01:35:13,030
The lock is broken.
1388
01:35:14,980 --> 01:35:16,830
What will I tell Esperanza?
1389
01:35:18,360 --> 01:35:19,550
Will you involve me7
1390
01:35:19,700 --> 01:35:21,240
Of course.
1391
01:35:23,850 --> 01:35:25,150
Are they hers?
1392
01:35:25,300 --> 01:35:26,260
Yeah.
1393
01:35:26,680 --> 01:35:28,450
Here, give them to her later.
1394
01:35:28,720 --> 01:35:30,980
If she wants,
she'll come back for them.
1395
01:35:31,440 --> 01:35:33,360
You're not gonna see her again
1396
01:35:35,050 --> 01:35:36,120
What do you think?
1397
01:35:39,920 --> 01:35:41,190
Myopic.
1398
01:35:42,180 --> 01:35:45,140
Two or three gradations.
1399
01:35:45,980 --> 01:35:48,900
That worked in your favor,
of course.
1400
01:35:49,240 --> 01:35:50,320
Very funny.
1401
01:36:09,800 --> 01:36:12,260
We need to change the sheets, right?
1402
01:36:13,140 --> 01:36:14,180
No.
1403
01:36:38,000 --> 01:36:41,180
Tomorrow.
1404
01:37:23,950 --> 01:37:28,600
Tomorrow, you're yearning
1405
01:37:31,280 --> 01:37:36,150
to enter
1406
01:37:39,640 --> 01:37:46,860
More closed doors lie ahead
than steps to take
1407
01:37:55,760 --> 01:37:59,670
Tomorrow draws a path
1408
01:38:02,200 --> 01:38:07,260
that's still untrodden
1409
01:38:10,760 --> 01:38:15,050
The past is just a stone
1410
01:38:15,930 --> 01:38:20,310
you climb to see the future
1411
01:38:21,770 --> 01:38:25,600
Don't be smashed by the load
1412
01:38:25,600 --> 01:38:25,910
Don't be cnished by the load
1413
01:38:26,100 --> 01:38:26,680
Don't be crushed by the load
1414
01:38:27,060 --> 01:38:31,590
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1415
01:38:31,590 --> 01:38:31,970
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1416
01:38:32,200 --> 01:38:37,800
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1417
01:38:37,800 --> 01:38:38,030
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1418
01:38:38,030 --> 01:38:38,300
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1419
01:38:42,600 --> 01:38:43,900
Don't be crushed by the load
1420
01:38:45,740 --> 01:38:47,390
Don't be crushed by the load
1421
01:38:46,090 --> 01:38:47,390
Don't be crushed by the load
1422
01:38:47,740 --> 01:38:50,080
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1423
01:38:50,080 --> 01:38:52,760
marta velasco
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1424
01:38:53,110 --> 01:38:56,100
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1425
01:38:56,180 --> 01:38:56,870
Don't be overcome by defeats
1426
01:39:04,810 --> 01:39:07,420
Behind the cloud,
1427
01:39:10,560 --> 01:39:13,170
The sun always rises
1428
01:38:56,180 --> 01:38:56,870
And even now a greator cloud now arrives,
1429
01:39:15,360 --> 01:39:19,880
It all passes.
1430
01:39:22,880 --> 01:39:26,880
Preuzeto sa www.titlovi.com
104222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.