Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:09,690
(Episode 3)
2
00:00:09,693 --> 00:00:12,060
I am sure he has gold somewhere here.
3
00:00:12,062 --> 00:00:14,835
Where did he hide it?
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,340
(Car repair)
5
00:00:29,346 --> 00:00:31,445
Darn it!
6
00:00:32,315 --> 00:00:34,080
Gosh, go easy on it.
7
00:00:34,084 --> 00:00:36,750
Beating it up won't open the lock.
8
00:00:36,753 --> 00:00:38,850
You would be the best if you had...
9
00:00:38,855 --> 00:00:40,050
a little less temper.
10
00:00:40,057 --> 00:00:43,560
I don't give a darn
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,265
I did it.
12
00:00:49,599 --> 00:00:52,305
Hey, take this. Hurry.
13
00:02:15,986 --> 00:02:17,680
You're here.
14
00:02:17,687 --> 00:02:19,620
What are you up to?
15
00:02:19,623 --> 00:02:20,920
Making some kimchi stew.
16
00:02:20,924 --> 00:02:22,820
I want something spicy.
17
00:02:22,826 --> 00:02:24,625
Why are you here alone?
18
00:02:24,995 --> 00:02:26,390
Aren't your siblings here with you?
19
00:02:26,396 --> 00:02:28,365
Where's the kimchi?
20
00:02:30,634 --> 00:02:32,830
No one came out to carry him out?
21
00:02:32,836 --> 00:02:35,035
And you went to the crematorium alone?
22
00:02:37,140 --> 00:02:38,640
Those jerks.
23
00:02:38,642 --> 00:02:40,875
Move aside. I'll cook.
24
00:02:43,013 --> 00:02:44,540
What is this?
25
00:02:44,548 --> 00:02:47,355
Who took off the packaging?
26
00:02:47,684 --> 00:02:49,715
I did.
27
00:02:50,687 --> 00:02:52,385
Why?
28
00:02:53,190 --> 00:02:55,550
- I was bored. - What?
29
00:02:55,559 --> 00:02:58,420
What about it? I just took it off.
30
00:02:58,428 --> 00:03:01,190
Why? Did you think I hid some gold in there?
31
00:03:01,198 --> 00:03:02,690
What gold?
32
00:03:02,699 --> 00:03:04,260
I was looking for meat!
33
00:03:04,267 --> 00:03:06,705
Why are you getting angry at me?
34
00:03:07,003 --> 00:03:09,335
You need to go scold your siblings.
35
00:03:13,043 --> 00:03:15,845
(Car repair)
36
00:03:17,147 --> 00:03:18,240
Come and sit, honey.
37
00:03:18,248 --> 00:03:20,350
You all can eat first.
38
00:03:20,350 --> 00:03:22,815
I do not want to take part in that table.
39
00:03:23,320 --> 00:03:24,750
Where's Wae Sang?
40
00:03:24,754 --> 00:03:26,520
Working as a chauffeur. He's on a roll.
41
00:03:26,523 --> 00:03:28,325
He works until the dawn.
42
00:03:28,491 --> 00:03:30,290
I wonder if he's eating well.
43
00:03:30,293 --> 00:03:31,320
Don't worry.
44
00:03:31,328 --> 00:03:33,760
Our family cannot stand hunger.
45
00:03:33,763 --> 00:03:36,465
You're right. Let's eat.
46
00:03:38,401 --> 00:03:39,930
Gosh, this kimchi stew is amazing.
47
00:03:39,936 --> 00:03:42,870
- Koreans need spicy food. - Yes.
48
00:03:42,872 --> 00:03:44,575
You're right.
49
00:03:44,674 --> 00:03:46,240
Eat up.
50
00:03:46,243 --> 00:03:48,670
I am the happiest whenever my family...
51
00:03:48,678 --> 00:03:50,640
gathers around to eat.
52
00:03:50,647 --> 00:03:53,115
You all are unbelievable.
53
00:03:53,383 --> 00:03:55,610
How can you let him go to the crematorium alone?
54
00:03:55,619 --> 00:03:57,950
If you did, you should at least apologize to him.
55
00:03:57,954 --> 00:03:59,880
Don't say that. We're trying to eat.
56
00:03:59,889 --> 00:04:01,050
And you.
57
00:04:01,057 --> 00:04:02,550
You should say what you have to say.
58
00:04:02,559 --> 00:04:03,920
"Let's eat" won't resolve all problems.
59
00:04:03,927 --> 00:04:05,320
We've always been like this.
60
00:04:05,328 --> 00:04:06,460
Didn't you know?
61
00:04:06,463 --> 00:04:08,290
Family members don't say thank you or sorry...
62
00:04:08,298 --> 00:04:10,335
to each other.
63
00:04:10,834 --> 00:04:12,960
Something unfortunate happened on that day,
64
00:04:12,969 --> 00:04:14,830
but let us forget our past.
65
00:04:14,838 --> 00:04:17,940
I am sorry that I headbutted you.
66
00:04:17,941 --> 00:04:19,440
I mean it.
67
00:04:19,442 --> 00:04:21,310
I am the happiest whenever my family...
68
00:04:21,311 --> 00:04:22,440
gathers around to eat.
69
00:04:22,445 --> 00:04:24,810
It makes me frustrated whenever I see...
70
00:04:24,814 --> 00:04:26,180
all of you sit around together.
71
00:04:26,182 --> 00:04:28,010
There is nothing much to life.
72
00:04:28,018 --> 00:04:29,680
I am not a greedy man.
73
00:04:29,686 --> 00:04:31,180
All I want is my family to be healthy.
74
00:04:31,187 --> 00:04:33,690
You should try to be a little greedy.
75
00:04:33,690 --> 00:04:35,120
If I was him, I would at least cry,
76
00:04:35,125 --> 00:04:36,120
but he's laughing.
77
00:04:36,126 --> 00:04:37,260
We're a family.
78
00:04:37,260 --> 00:04:38,620
What's good about a family is...
79
00:04:38,628 --> 00:04:40,190
that we have nothing to lose.
80
00:04:40,196 --> 00:04:42,390
Only one person loses everything, that's why.
81
00:04:42,399 --> 00:04:43,360
She's right.
82
00:04:43,366 --> 00:04:46,000
You two should get married.
83
00:04:46,002 --> 00:04:47,230
You know what?
84
00:04:47,237 --> 00:04:49,430
I want to build up a five-story building.
85
00:04:49,439 --> 00:04:51,240
Then I'll live on the first floor,
86
00:04:51,241 --> 00:04:52,740
give the second floor to Jin Sang,
87
00:04:52,742 --> 00:04:54,070
the third floor to Jeong Sang,
88
00:04:54,077 --> 00:04:55,370
the fourth to Hwa Sang,
89
00:04:55,378 --> 00:04:56,680
and the fifth floor to Wae Sang.
90
00:04:56,680 --> 00:04:59,715
It's my dream to live with all of you like that.
91
00:05:00,583 --> 00:05:04,750
Boon Sil, you shouldn't sigh so much.
92
00:05:04,754 --> 00:05:07,190
They always fight, so they can't live together.
93
00:05:07,190 --> 00:05:09,250
Right, you two should make up.
94
00:05:09,259 --> 00:05:11,190
After all, you two are sisters who stayed...
95
00:05:11,194 --> 00:05:12,490
in the womb together for 10 months.
96
00:05:12,495 --> 00:05:14,060
- Forget it. - Forget it.
97
00:05:14,064 --> 00:05:16,130
I will kill you one day.
98
00:05:16,132 --> 00:05:18,060
Make sure you watch your actions.
99
00:05:18,068 --> 00:05:20,370
Don't act like you're single. You're a divorcee.
100
00:05:20,370 --> 00:05:22,500
- That brat. - Hey, watch it.
101
00:05:22,505 --> 00:05:24,445
Let us eat, okay?
102
00:05:27,143 --> 00:05:29,140
Hey, is that our youngest, Joong Yi?
103
00:05:29,145 --> 00:05:31,180
She must've bombed her test again.
104
00:05:31,181 --> 00:05:32,510
Don't you know who she is?
105
00:05:32,515 --> 00:05:34,250
She isn't your youngest sibling.
106
00:05:34,250 --> 00:05:36,885
A child is not the same as a sibling.
107
00:05:37,454 --> 00:05:38,550
Joong Yi wears makeup.
108
00:05:38,555 --> 00:05:40,390
Kids these days all do. Don't you know?
109
00:05:40,390 --> 00:05:42,050
A student should look like one.
110
00:05:42,058 --> 00:05:45,260
That is what a student is like these days.
111
00:05:45,261 --> 00:05:46,830
You're so ignorant.
112
00:05:46,830 --> 00:05:48,895
You're disgusting.
113
00:05:49,199 --> 00:05:50,300
Did it go bad?
114
00:05:50,300 --> 00:05:51,630
I don't know.
115
00:05:51,634 --> 00:05:54,430
I need a place to study to be able to study.
116
00:05:54,437 --> 00:05:55,630
Which one?
117
00:05:55,638 --> 00:05:56,940
Math? English?
118
00:05:56,940 --> 00:05:58,070
Are your academies not very helpful?
119
00:05:58,074 --> 00:06:01,145
Go away. I don't want to talk.
120
00:06:01,311 --> 00:06:03,310
It's your second year in middle school. Go study.
121
00:06:03,313 --> 00:06:05,080
You won't get into college at this rate.
122
00:06:05,081 --> 00:06:07,180
Stop that.
123
00:06:07,183 --> 00:06:08,950
Since when did you care about me?
124
00:06:08,952 --> 00:06:10,655
Get out.
125
00:06:15,992 --> 00:06:17,760
Throw him out.
126
00:06:17,761 --> 00:06:19,060
No, Dad.
127
00:06:19,062 --> 00:06:20,690
How can I throw out such a baby?
128
00:06:20,697 --> 00:06:22,060
I will bring him up.
129
00:06:22,065 --> 00:06:23,760
How can you do that?
130
00:06:23,767 --> 00:06:25,500
Go take him to an orphanage.
131
00:06:25,502 --> 00:06:26,830
No.
132
00:06:26,836 --> 00:06:28,230
He's my brother.
133
00:06:28,238 --> 00:06:29,430
I can raise him.
134
00:06:29,439 --> 00:06:31,705
Poong Sang, he is...
135
00:06:32,208 --> 00:06:34,445
He is not your brother.
136
00:06:37,180 --> 00:06:38,940
But Mom had him.
137
00:06:38,948 --> 00:06:40,745
I saw her.
138
00:06:42,685 --> 00:06:44,785
He isn't my son!
139
00:06:57,867 --> 00:06:59,635
(Automotive Engineering)
140
00:07:01,805 --> 00:07:04,240
(Car repair)
141
00:07:04,240 --> 00:07:05,945
Tough day?
142
00:07:06,443 --> 00:07:08,445
Do you want to grab a drink with me?
143
00:07:14,250 --> 00:07:16,385
I'm sorry about that day.
144
00:07:16,886 --> 00:07:18,885
It broke my heart too.
145
00:07:19,556 --> 00:07:21,750
But it was too much to break his portrait.
146
00:07:21,758 --> 00:07:23,525
You shouldn't do that.
147
00:07:26,563 --> 00:07:27,930
Wae Sang.
148
00:07:27,931 --> 00:07:30,700
You know what? I'm so thankful that...
149
00:07:30,700 --> 00:07:33,065
you're giving me a hand at the repair shop.
150
00:07:33,369 --> 00:07:35,570
Don't get shaken even if they call you.
151
00:07:35,572 --> 00:07:38,075
That is not your path.
152
00:07:38,808 --> 00:07:40,705
Just drink, Poong Sang.
153
00:07:41,077 --> 00:07:43,240
And try to lose your temper.
154
00:07:43,246 --> 00:07:44,680
When you see injustice,
155
00:07:44,681 --> 00:07:46,180
just hold yourself back.
156
00:07:46,182 --> 00:07:48,155
Hold myself back?
157
00:07:49,752 --> 00:07:52,250
I never told anyone else,
158
00:07:52,255 --> 00:07:53,620
but I want to keep the repair shop well...
159
00:07:53,623 --> 00:07:55,595
and give it to you.
160
00:07:56,259 --> 00:07:57,965
Take this.
161
00:08:00,063 --> 00:08:02,630
I used to study with that in technical high school.
162
00:08:02,632 --> 00:08:03,630
You can keep it.
163
00:08:03,633 --> 00:08:04,630
(Automotive Engineering)
164
00:08:04,634 --> 00:08:06,230
Make sure you just improve your skills...
165
00:08:06,236 --> 00:08:07,830
without thinking about anything else.
166
00:08:07,837 --> 00:08:09,070
If you have a skill set,
167
00:08:09,072 --> 00:08:11,275
you can make a pretty good living.
168
00:08:12,075 --> 00:08:14,275
It's weird for me to say this,
169
00:08:14,444 --> 00:08:16,510
but you don't seem like a brother.
170
00:08:16,513 --> 00:08:18,510
You're like my son.
171
00:08:18,515 --> 00:08:20,445
I'm sorry...
172
00:08:22,385 --> 00:08:24,385
for not showing up at the crematorium.
173
00:08:24,954 --> 00:08:26,180
He passed away now.
174
00:08:26,189 --> 00:08:27,890
Just forgive him.
175
00:08:27,891 --> 00:08:29,550
It will make you feel more comfortable.
176
00:08:29,559 --> 00:08:31,825
I was the most heartbroken...
177
00:08:32,061 --> 00:08:34,095
when he wouldn't let me play baseball.
178
00:08:35,064 --> 00:08:38,005
We didn't have enough money to support you.
179
00:08:38,167 --> 00:08:40,165
Do you know what he said to me?
180
00:08:40,970 --> 00:08:43,135
He said I had those eyes.
181
00:08:43,306 --> 00:08:44,300
Eyes?
182
00:08:44,307 --> 00:08:47,170
That I look as if I'll devour a person.
183
00:08:47,176 --> 00:08:49,875
Is that something a dad should say to a child?
184
00:08:49,979 --> 00:08:53,015
I wanted to ask why he said that.
185
00:08:53,683 --> 00:08:55,555
I can't do that anymore.
186
00:08:56,286 --> 00:08:58,180
He named me Wae Sang, meaning "credit",
187
00:08:58,187 --> 00:09:00,525
because I should feel indebted for my life.
188
00:09:02,058 --> 00:09:04,395
Is naming your child a joke?
189
00:09:05,428 --> 00:09:07,460
That's not what your name means.
190
00:09:07,463 --> 00:09:09,160
Your name has a great meaning.
191
00:09:09,165 --> 00:09:11,200
People say weird things when they are angry.
192
00:09:11,200 --> 00:09:13,430
Before, all dads were intimidating, indifferent,
193
00:09:13,436 --> 00:09:15,800
and inconsiderate.
194
00:09:15,805 --> 00:09:18,145
Come to think about it, they all begin with "in".
195
00:09:19,943 --> 00:09:21,815
Are you in touch with Mom?
196
00:09:22,445 --> 00:09:24,210
- What? - She can come home now.
197
00:09:24,213 --> 00:09:26,115
Dad isn't around anymore.
198
00:09:26,549 --> 00:09:27,710
Do you know where she lives?
199
00:09:27,717 --> 00:09:29,450
Should I look for her?
200
00:09:29,452 --> 00:09:32,950
Oh, no. I'm looking into it.
201
00:09:32,956 --> 00:09:35,025
Don't worry about it.
202
00:09:37,527 --> 00:09:39,765
I miss her.
203
00:09:54,444 --> 00:09:59,145
(Car repair)
204
00:10:26,776 --> 00:10:28,615
What is it?
205
00:10:31,080 --> 00:10:33,685
I locked the door for the first time.
206
00:10:35,685 --> 00:10:36,910
I guess it was...
207
00:10:36,919 --> 00:10:39,525
a habit of mine to wait for my dad.
208
00:10:40,356 --> 00:10:42,895
I always waited for him.
209
00:10:43,693 --> 00:10:46,365
I've always waited for him.
210
00:10:47,930 --> 00:10:50,395
But now, he'll never come.
211
00:10:53,469 --> 00:10:55,300
He won't be able to.
212
00:10:55,304 --> 00:10:57,005
Let's talk.
213
00:11:09,185 --> 00:11:10,985
Keep your promise...
214
00:11:11,087 --> 00:11:12,280
about taking care of my dad...
215
00:11:12,288 --> 00:11:13,920
once Father dies.
216
00:11:13,923 --> 00:11:15,755
Right now?
217
00:11:18,327 --> 00:11:20,265
I can't bear...
218
00:11:20,863 --> 00:11:22,795
to see him live alone anymore.
219
00:11:23,700 --> 00:11:26,035
He doesn't eat well.
220
00:11:26,302 --> 00:11:28,530
He always shouts, "Laundry, laundry"...
221
00:11:28,538 --> 00:11:29,900
all day long.
222
00:11:29,906 --> 00:11:33,170
That's not the right tone.
223
00:11:33,176 --> 00:11:35,540
"Laundry, laundry".
224
00:11:35,545 --> 00:11:37,645
You have to raise it a bit.
225
00:11:39,048 --> 00:11:40,710
Smile.
226
00:11:40,717 --> 00:11:43,655
Why cry about it when you can smile?
227
00:11:43,953 --> 00:11:45,180
Even if I wanted to,
228
00:11:45,188 --> 00:11:46,550
we don't have a room right now.
229
00:11:46,556 --> 00:11:48,150
Once I make money and move into a bigger...
230
00:11:48,157 --> 00:11:49,690
Tell them to leave.
231
00:11:49,692 --> 00:11:51,660
My old dad is living a tough life.
232
00:11:51,661 --> 00:11:52,820
So why are they living...
233
00:11:52,829 --> 00:11:55,065
off of me when they're healthy?
234
00:11:55,965 --> 00:11:57,800
Imagine how unfed he was to suffer from...
235
00:11:57,800 --> 00:12:00,060
indigestion after eating in a hurry.
236
00:12:00,069 --> 00:12:01,330
He usually eats quickly.
237
00:12:01,337 --> 00:12:03,305
That's because of his teeth!
238
00:12:08,711 --> 00:12:11,145
It felt like I was leaving a kid behind...
239
00:12:11,180 --> 00:12:13,885
when I left him.
240
00:12:14,317 --> 00:12:17,155
I should've brought him in when Mom passed away.
241
00:12:19,088 --> 00:12:22,420
18 years with your siblings is enough.
242
00:12:22,425 --> 00:12:24,425
I know.
243
00:12:24,560 --> 00:12:26,920
But it hasn't been a day since Dad's funeral.
244
00:12:26,929 --> 00:12:30,800
And I can't live under the same roof as him.
245
00:12:30,800 --> 00:12:32,665
I can't get along with him.
246
00:12:32,735 --> 00:12:34,200
You'll have to.
247
00:12:34,203 --> 00:12:35,470
Do you think I was a perfect match...
248
00:12:35,471 --> 00:12:36,570
for your siblings?
249
00:12:36,572 --> 00:12:38,100
Where can they go?
250
00:12:38,107 --> 00:12:39,470
There you go again.
251
00:12:39,475 --> 00:12:41,470
It's like a one-sided love.
252
00:12:41,477 --> 00:12:42,570
Talk more nicely.
253
00:12:42,578 --> 00:12:44,180
That's not important right now!
254
00:12:44,180 --> 00:12:46,615
Gather everyone tomorrow evening.
255
00:12:47,984 --> 00:12:50,155
I will but...
256
00:13:04,934 --> 00:13:07,700
Poong Sang, remember this.
257
00:13:07,703 --> 00:13:10,305
This is all her fault!
258
00:13:13,309 --> 00:13:16,115
She's a psychopath!
259
00:13:20,817 --> 00:13:23,355
Someone save me!
260
00:13:26,556 --> 00:13:28,295
What is it?
261
00:13:30,193 --> 00:13:32,625
Hwa Sang's bawling her eyes out.
262
00:13:32,695 --> 00:13:34,830
Can you just say that you're sorry?
263
00:13:34,831 --> 00:13:36,560
Me? Why?
264
00:13:36,566 --> 00:13:38,030
She cried to me, saying that...
265
00:13:38,034 --> 00:13:39,930
the guy is giving her the cold shoulder.
266
00:13:39,936 --> 00:13:42,430
That's a given for a sane person to do.
267
00:13:42,438 --> 00:13:43,670
More than anything,
268
00:13:43,673 --> 00:13:46,005
she's the most upset about what you did.
269
00:13:46,209 --> 00:13:47,570
Wasn't it a bit harsh...
270
00:13:47,577 --> 00:13:48,840
to disclose everything at a funeral?
271
00:13:48,845 --> 00:13:50,440
Snap out of it.
272
00:13:50,446 --> 00:13:52,810
I'm the next in line to take care of her.
273
00:13:52,815 --> 00:13:54,580
I don't want to do that.
274
00:13:54,584 --> 00:13:55,950
How many times has it been?
275
00:13:55,952 --> 00:13:58,320
She'll end up in jail sooner or later.
276
00:13:58,321 --> 00:14:00,650
You're right.
277
00:14:00,656 --> 00:14:01,950
But your words are harsh.
278
00:14:01,958 --> 00:14:05,190
It'd be nice if you could talk a bit nicely.
279
00:14:05,194 --> 00:14:07,190
- What's that called? - Fact attack?
280
00:14:07,196 --> 00:14:11,265
Right. You're our fact attacker.
281
00:14:11,334 --> 00:14:13,930
You can't always talk nicely about things.
282
00:14:13,936 --> 00:14:16,330
Sugarcoating your words isn't always the answer.
283
00:14:16,339 --> 00:14:18,170
But she's a poor, little girl.
284
00:14:18,174 --> 00:14:19,900
You're married.
285
00:14:19,909 --> 00:14:21,670
No one would be able to go through all this.
286
00:14:21,677 --> 00:14:23,170
Boon Sil is an angel.
287
00:14:23,179 --> 00:14:25,310
- I know, but... - Then act on it.
288
00:14:25,314 --> 00:14:26,540
Bye.
289
00:14:26,549 --> 00:14:29,015
Boon Sil wants you guys to gather tonight.
290
00:14:30,519 --> 00:14:32,320
What's with your face?
291
00:14:32,321 --> 00:14:34,055
What about it?
292
00:14:34,457 --> 00:14:35,450
Do I look haggard?
293
00:14:35,458 --> 00:14:37,625
I haven't been putting any cosmetics on.
294
00:14:37,793 --> 00:14:39,895
When was your last checkup?
295
00:14:40,830 --> 00:14:44,035
When was it again? I did do it once.
296
00:14:44,066 --> 00:14:45,905
Book an appointment.
297
00:14:46,202 --> 00:14:47,830
I'm fine.
298
00:14:47,837 --> 00:14:50,070
I just haven't been sleeping lately.
299
00:14:50,072 --> 00:14:52,645
It'll be fine after I put on some lotion.
300
00:14:52,775 --> 00:14:54,915
And wear gloves when you work.
301
00:14:56,445 --> 00:14:58,180
I'm not used to it, so it feels stuffy.
302
00:14:58,180 --> 00:14:59,410
The oil stains are hard to wash off...
303
00:14:59,415 --> 00:15:01,485
even when I wash them every night.
304
00:15:03,286 --> 00:15:06,885
I feel bad showing them during formal occasions.
305
00:15:14,830 --> 00:15:18,060
Goodness, hey! Hwa Sang owes me money.
306
00:15:18,067 --> 00:15:20,035
1,000 dollars!
307
00:15:32,048 --> 00:15:33,980
- What was that? - Nothing.
308
00:15:33,983 --> 00:15:36,855
Why was that hair salon lady here?
309
00:15:37,086 --> 00:15:38,650
Did you pay off Hwa Sang's debt?
310
00:15:38,654 --> 00:15:39,820
No.
311
00:15:39,822 --> 00:15:44,025
(Car repair)
312
00:15:46,329 --> 00:15:48,295
(Delivery service)
313
00:15:56,906 --> 00:16:00,175
You startled me. Learn how to knock.
314
00:16:00,409 --> 00:16:02,070
I told you not to buy anything on credit.
315
00:16:02,078 --> 00:16:04,680
There isn't a single place you don't owe money to.
316
00:16:04,680 --> 00:16:06,310
It was an emergency.
317
00:16:06,315 --> 00:16:08,180
I told you not to order these junks.
318
00:16:08,184 --> 00:16:10,080
You didn't even open those.
319
00:16:10,086 --> 00:16:13,080
I'm going to test them out and then ask for a refund.
320
00:16:13,089 --> 00:16:15,525
Don't nag at me when you don't even give me money.
321
00:16:18,928 --> 00:16:21,290
It's a small wedding at a church.
322
00:16:21,297 --> 00:16:22,790
All of a sudden?
323
00:16:22,798 --> 00:16:24,930
I might suffer from premature menopause.
324
00:16:24,934 --> 00:16:27,200
So you're planning to have a baby in a hurry?
325
00:16:27,203 --> 00:16:29,170
When Hae Jin told me that,
326
00:16:29,171 --> 00:16:31,470
my biological dignity plummeted,
327
00:16:31,474 --> 00:16:33,670
and I was in a rush.
328
00:16:33,676 --> 00:16:35,810
Your body is more honest than your brain.
329
00:16:35,811 --> 00:16:37,580
I want to dissuade you.
330
00:16:37,580 --> 00:16:40,080
You fed him, bought drinks and gave him money.
331
00:16:40,082 --> 00:16:42,285
Now, you want to be a full-time maid?
332
00:16:42,451 --> 00:16:43,780
Just date him.
333
00:16:43,786 --> 00:16:45,180
What does he have anyway?
334
00:16:45,187 --> 00:16:47,520
His job and family lack in so many ways.
335
00:16:47,523 --> 00:16:49,650
All he has is his healthy body.
336
00:16:49,658 --> 00:16:52,160
I don't care as long as he's sincere.
337
00:16:52,161 --> 00:16:53,960
Sincere, my foot.
338
00:16:53,963 --> 00:16:56,190
Didn't he get caught many times for cheating?
339
00:16:56,198 --> 00:16:58,635
And it was me who always caught him.
340
00:16:59,602 --> 00:17:02,200
Young Pil, wake up.
341
00:17:02,204 --> 00:17:04,300
- This is not right. - Don't worry.
342
00:17:04,306 --> 00:17:06,470
Once we're married, I'll have him under control.
343
00:17:06,475 --> 00:17:08,515
So will you receive the bouquet?
344
00:17:15,985 --> 00:17:19,085
The chairman refuses to attend.
345
00:17:19,722 --> 00:17:22,325
The same goes for the other family members.
346
00:17:22,992 --> 00:17:26,320
No, ma'am. He does not want to see you.
347
00:17:26,328 --> 00:17:29,735
He also doesn't want to see you ever again.
348
00:17:59,829 --> 00:18:02,435
We'll go first.
349
00:18:08,504 --> 00:18:10,535
Young Pil is getting married.
350
00:18:11,574 --> 00:18:13,505
She wants me to receive the bouquet.
351
00:18:13,742 --> 00:18:15,545
Just saying.
352
00:18:17,379 --> 00:18:18,410
Don't stare at me like that...
353
00:18:18,414 --> 00:18:20,040
for more than three seconds.
354
00:18:20,049 --> 00:18:22,115
People will notice.
355
00:18:24,320 --> 00:18:27,325
Forget it. Pretend like you didn't hear that.
356
00:18:33,229 --> 00:18:35,765
(Car repair)
357
00:18:42,238 --> 00:18:44,705
What's... What's up?
358
00:18:44,874 --> 00:18:46,500
I don't know.
359
00:18:46,509 --> 00:18:48,310
She wanted to talk with us.
360
00:18:48,310 --> 00:18:50,545
Right, you have no idea.
361
00:18:50,613 --> 00:18:52,485
What is it?
362
00:18:53,082 --> 00:18:55,010
Everyone, please leave this house.
363
00:18:55,017 --> 00:18:56,755
What?
364
00:18:58,854 --> 00:19:00,925
Not you.
365
00:19:01,490 --> 00:19:04,390
You should explain why.
366
00:19:04,393 --> 00:19:06,995
I thought this was none of your business.
367
00:19:08,130 --> 00:19:10,360
Especially Jin Sang and Hwa Sang.
368
00:19:10,366 --> 00:19:11,830
Start living independently.
369
00:19:11,834 --> 00:19:14,605
Do you think I don't want to?
370
00:19:15,371 --> 00:19:17,300
Come on, what's going on?
371
00:19:17,306 --> 00:19:19,640
I've paid my dues for the past 18 years.
372
00:19:19,642 --> 00:19:20,700
I'm sick of...
373
00:19:20,709 --> 00:19:23,110
having you all in this tiny house.
374
00:19:23,112 --> 00:19:25,715
I want Joong Yi to have a study room.
375
00:19:25,915 --> 00:19:27,010
When will you leave?
376
00:19:27,016 --> 00:19:28,550
- I need to pee. - Hello? Hi.
377
00:19:28,551 --> 00:19:30,455
Sit down!
378
00:19:30,553 --> 00:19:32,520
Poong Sang, do something.
379
00:19:32,521 --> 00:19:33,550
Sit down for now.
380
00:19:33,556 --> 00:19:35,220
Let's sit down and brainstorm.
381
00:19:35,224 --> 00:19:36,720
There's no need for that.
382
00:19:36,725 --> 00:19:39,225
I'd appreciate it if you could just leave.
383
00:19:39,461 --> 00:19:40,660
As you know,
384
00:19:40,663 --> 00:19:42,330
we have nowhere to go.
385
00:19:42,331 --> 00:19:44,090
Exactly.
386
00:19:44,099 --> 00:19:46,830
If you really want us to, then we'll go.
387
00:19:46,835 --> 00:19:48,875
But how much will you give us?
388
00:19:49,171 --> 00:19:51,235
Do I owe you money?
389
00:19:51,340 --> 00:19:54,070
You're 42, and you're 35.
390
00:19:54,076 --> 00:19:55,470
You should be married by now.
391
00:19:55,477 --> 00:19:57,070
How could you be living with him?
392
00:19:57,079 --> 00:19:58,580
Ask anyone on the street.
393
00:19:58,581 --> 00:20:00,040
Who still does that?
394
00:20:00,049 --> 00:20:01,710
We have our phones.
395
00:20:01,717 --> 00:20:04,580
Everyone is mocking you for being so evil.
396
00:20:04,587 --> 00:20:06,320
You have no idea.
397
00:20:06,322 --> 00:20:08,620
I'll give you a month.
398
00:20:08,624 --> 00:20:10,995
That's a bit too short.
399
00:20:11,627 --> 00:20:14,020
Are you evicting some residents?
400
00:20:14,029 --> 00:20:17,230
What benefit will she have for kicking us out?
401
00:20:17,233 --> 00:20:18,500
You're like a step-mom.
402
00:20:18,500 --> 00:20:20,560
Sure. So please allow this step-mom...
403
00:20:20,569 --> 00:20:21,730
to live in peace...
404
00:20:21,737 --> 00:20:23,970
after kicking her step-kids out.
405
00:20:23,973 --> 00:20:25,570
It's because of her father.
406
00:20:25,574 --> 00:20:27,775
We're going to bring him in.
407
00:20:28,777 --> 00:20:30,310
You're sacrificing your siblings-in-law...
408
00:20:30,312 --> 00:20:32,310
in order to save your family?
409
00:20:32,314 --> 00:20:34,015
I don't want...
410
00:20:38,120 --> 00:20:41,050
I don't want to regret it after he passes away.
411
00:20:41,056 --> 00:20:43,820
He looked healthy when he came to the funeral.
412
00:20:43,826 --> 00:20:45,560
He'll live up to 100 years.
413
00:20:45,561 --> 00:20:46,720
It's better to live alone.
414
00:20:46,729 --> 00:20:49,665
Why bother living off of his daughter?
415
00:20:50,532 --> 00:20:52,160
Move out if you don't want to see him...
416
00:20:52,167 --> 00:20:53,530
get a divorce.
417
00:20:53,535 --> 00:20:56,000
You can never get a divorce.
418
00:20:56,005 --> 00:20:57,600
There's no such thing in this household.
419
00:20:57,606 --> 00:20:59,240
Our parents never divorced.
420
00:20:59,241 --> 00:21:01,240
Don't turn our family into a messed up one.
421
00:21:01,243 --> 00:21:02,910
It's already too late.
422
00:21:02,911 --> 00:21:04,945
Shut it.
423
00:21:05,781 --> 00:21:07,485
Boon Sil.
424
00:21:08,117 --> 00:21:10,050
Be a bit more patient.
425
00:21:10,052 --> 00:21:11,720
There's a rainbow at the end of every storm.
426
00:21:11,720 --> 00:21:14,020
No, there's only illness.
427
00:21:14,023 --> 00:21:15,850
I agree with Boon Sil.
428
00:21:15,858 --> 00:21:17,590
Jin Sang, you should leave.
429
00:21:17,593 --> 00:21:18,820
And you as well.
430
00:21:18,827 --> 00:21:21,130
If it weren't for you, I would've already.
431
00:21:21,130 --> 00:21:22,560
Not through scamming.
432
00:21:22,564 --> 00:21:24,560
Look at how that wench is talking.
433
00:21:24,566 --> 00:21:26,160
Stop it.
434
00:21:26,168 --> 00:21:28,100
She's condescending me.
435
00:21:28,103 --> 00:21:30,000
Because you deserve it.
436
00:21:30,005 --> 00:21:31,170
Are you done talking?
437
00:21:31,173 --> 00:21:33,640
Hey, hey.
438
00:21:33,642 --> 00:21:35,515
You...
439
00:21:36,312 --> 00:21:37,610
I won't let you live.
440
00:21:37,613 --> 00:21:40,215
Don't be so proud, you she-devil.
441
00:21:40,516 --> 00:21:42,610
Try to make something of your own.
442
00:21:42,618 --> 00:21:44,620
Why are you always blaming others?
443
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Mature up.
444
00:21:45,621 --> 00:21:46,820
I was born like this.
445
00:21:46,822 --> 00:21:49,050
So what?
446
00:21:49,058 --> 00:21:50,520
Poong Sang. Will...
447
00:21:50,526 --> 00:21:53,525
Will you let that hag talk to me like this?
448
00:21:53,562 --> 00:21:56,090
Do you know what upsets me the most?
449
00:21:56,098 --> 00:21:58,460
I'm already upset that others look down on me.
450
00:21:58,467 --> 00:22:01,170
But I'm irate that my own family does it too.
451
00:22:01,170 --> 00:22:03,400
Whenever you're mad, you say, "So what?"
452
00:22:03,405 --> 00:22:05,240
Is that all you can say?
453
00:22:05,240 --> 00:22:07,805
That's exactly why you're looked down upon.
454
00:22:08,243 --> 00:22:11,140
I think you should listen to Boon Sil.
455
00:22:11,146 --> 00:22:13,215
That'll be all from me.
456
00:22:14,283 --> 00:22:15,750
You little...
457
00:22:15,751 --> 00:22:17,480
- Hey, stop! - Let me go.
458
00:22:17,486 --> 00:22:19,050
- Move! - Hey!
459
00:22:19,054 --> 00:22:22,255
Hold onto her! My gosh.
460
00:22:25,327 --> 00:22:27,620
We're living like rats in this small house.
461
00:22:27,629 --> 00:22:29,760
But why is she living so comfortably?
462
00:22:29,765 --> 00:22:31,400
I practically made her a doctor.
463
00:22:31,400 --> 00:22:33,560
Tell her to pay up!
464
00:22:33,569 --> 00:22:34,630
Without my sacrifice,
465
00:22:34,636 --> 00:22:37,170
she'd have never become one.
466
00:22:37,172 --> 00:22:39,240
She lives her life while I get scolded.
467
00:22:39,241 --> 00:22:41,540
That... That... What was it?
468
00:22:41,543 --> 00:22:42,610
Deprivation.
469
00:22:42,611 --> 00:22:44,070
Yes, that!
470
00:22:44,079 --> 00:22:45,810
I wouldn't feel jealous if we both...
471
00:22:45,814 --> 00:22:47,780
suffered like I did.
472
00:22:47,783 --> 00:22:49,910
But every time I see her, I compare myself to her.
473
00:22:49,918 --> 00:22:52,780
It drives me insane.
474
00:22:52,788 --> 00:22:56,050
Everyone in this country suffers from this illness.
475
00:22:56,058 --> 00:22:57,860
Why are you jealous?
476
00:22:57,860 --> 00:23:00,220
She's just competent.
477
00:23:00,229 --> 00:23:02,765
I hate you more!
478
00:23:02,831 --> 00:23:03,990
Let's take her upstairs.
479
00:23:03,999 --> 00:23:05,060
This is so unfair.
480
00:23:05,067 --> 00:23:06,560
I want my life back.
481
00:23:06,568 --> 00:23:10,205
This is so unfair.
482
00:23:10,472 --> 00:23:12,870
Jin Sang, am I wrong?
483
00:23:12,875 --> 00:23:15,075
I'm not, right?
484
00:23:20,849 --> 00:23:22,880
Is this how you'll end this?
485
00:23:22,885 --> 00:23:25,555
Why can't you talk?
486
00:23:26,021 --> 00:23:27,520
You already did.
487
00:23:27,523 --> 00:23:29,750
I married a man who practically had four kids.
488
00:23:29,758 --> 00:23:33,025
I did my best, but they call me a step-mom.
489
00:23:33,061 --> 00:23:34,960
I'm serious about this.
490
00:23:34,963 --> 00:23:36,835
Kick them out in a month.
491
00:24:04,059 --> 00:24:05,765
I'm sorry.
492
00:24:05,961 --> 00:24:07,795
I've missed you.
493
00:24:09,631 --> 00:24:12,765
Let's get along as good colleagues, Dr. Kang.
494
00:24:20,609 --> 00:24:22,775
(Laundromat)
495
00:24:29,918 --> 00:24:32,355
Hello, Father.
496
00:24:34,223 --> 00:24:35,650
You should rest your leg.
497
00:24:35,657 --> 00:24:38,060
You're visiting me empty-handedly?
498
00:24:38,060 --> 00:24:39,860
Goodness.
499
00:24:39,862 --> 00:24:41,830
Deliver these for me.
500
00:24:41,830 --> 00:24:42,830
Taepoong Apartment.
501
00:24:42,831 --> 00:24:45,330
- These? Okay. - Yes.
502
00:24:45,334 --> 00:24:47,260
- On your way back, - Yes?
503
00:24:47,269 --> 00:24:48,330
bring any laundry they have.
504
00:24:48,337 --> 00:24:50,035
Okay.
505
00:24:50,339 --> 00:24:52,000
Why is he empty-handed?
506
00:24:52,007 --> 00:24:53,870
Where are his manners?
507
00:24:53,876 --> 00:24:55,740
I'm so annoyed.
508
00:24:55,744 --> 00:24:57,775
- Thank you. - Thank you.
509
00:24:58,046 --> 00:25:04,285
Laundry.
510
00:25:16,532 --> 00:25:18,500
Wrap it with lettuce, and eat slowly.
511
00:25:18,500 --> 00:25:20,100
I don't wrap...
512
00:25:20,102 --> 00:25:21,900
my meat.
513
00:25:21,904 --> 00:25:23,230
Did you not know?
514
00:25:23,238 --> 00:25:24,800
No.
515
00:25:24,806 --> 00:25:28,410
Why? Am I eating too much of it?
516
00:25:28,410 --> 00:25:29,970
No.
517
00:25:29,978 --> 00:25:32,710
I'm just worried you'd suffer from indigestion.
518
00:25:32,714 --> 00:25:34,415
Right.
519
00:25:36,652 --> 00:25:38,720
Is this from Boon Sil?
520
00:25:38,720 --> 00:25:40,855
She doesn't know I'm here.
521
00:25:40,923 --> 00:25:42,820
It's not much, but I hope it helps.
522
00:25:42,824 --> 00:25:44,555
Goodness.
523
00:25:44,660 --> 00:25:47,025
It's really not much.
524
00:25:48,230 --> 00:25:49,935
Buy Joong Yi...
525
00:25:50,265 --> 00:25:51,360
some snacks.
526
00:25:51,366 --> 00:25:54,030
How could I buy 200 dollars' worth?
527
00:25:54,036 --> 00:25:55,330
I'll give you more next time.
528
00:25:55,337 --> 00:25:57,570
Apparently, other sons-in-law...
529
00:25:57,573 --> 00:26:00,000
buy Korean beef that melts in your mouth...
530
00:26:00,008 --> 00:26:01,710
for their fathers-in-law.
531
00:26:01,710 --> 00:26:03,845
But all I'm eating is pork.
532
00:26:04,846 --> 00:26:07,410
I don't like pork.
533
00:26:07,416 --> 00:26:08,780
Since I can't eat well,
534
00:26:08,784 --> 00:26:10,910
I can't shout, "laundry", that loudly anymore.
535
00:26:10,919 --> 00:26:13,150
I might as well just die from choking on the meat.
536
00:26:13,155 --> 00:26:16,390
There's no way I'll be getting any dentures.
537
00:26:16,391 --> 00:26:19,060
That can only work if you have strong gums.
538
00:26:19,061 --> 00:26:21,730
Say that after you give me some dentures.
539
00:26:21,730 --> 00:26:23,760
My friend's son-in-law...
540
00:26:23,765 --> 00:26:27,100
gave him a sedan's worth of new teeth.
541
00:26:27,102 --> 00:26:28,770
He enunciates,
542
00:26:28,770 --> 00:26:30,100
chews meat well,
543
00:26:30,105 --> 00:26:32,345
and is even getting married again.
544
00:26:33,041 --> 00:26:34,805
Come visit us.
545
00:26:34,843 --> 00:26:36,340
- Let's go to a dentist. - Okay.
546
00:26:36,345 --> 00:26:38,780
One of my regulars is a dentist.
547
00:26:38,780 --> 00:26:39,810
He'll give me a good discount.
548
00:26:39,815 --> 00:26:41,980
Cheap ones are cheap in quality too.
549
00:26:41,984 --> 00:26:43,650
My friend got cheap ones,
550
00:26:43,652 --> 00:26:45,280
and he had to get new ones repeatedly.
551
00:26:45,287 --> 00:26:46,650
He went through so much trouble.
552
00:26:46,655 --> 00:26:48,990
Save it if you don't know what you're talking about.
553
00:26:48,991 --> 00:26:52,020
Dentures should be passed down.
554
00:26:52,027 --> 00:26:54,060
How is that possible?
555
00:26:54,062 --> 00:26:57,035
You can have mine when I die.
556
00:26:57,499 --> 00:26:58,860
Do you not want to?
557
00:26:58,867 --> 00:27:00,530
- No. - Until when...
558
00:27:00,535 --> 00:27:02,870
will my daughter wash cars?
559
00:27:02,871 --> 00:27:03,970
When you got married,
560
00:27:03,972 --> 00:27:06,505
you promised she'd never have to work.
561
00:27:06,608 --> 00:27:09,410
I never said that.
562
00:27:09,411 --> 00:27:10,870
Are you saying...
563
00:27:10,879 --> 00:27:12,580
- she has to work? - No.
564
00:27:12,581 --> 00:27:16,080
I rejected all the others who said the same thing.
565
00:27:16,084 --> 00:27:19,580
So how could you make her work every single day?
566
00:27:19,588 --> 00:27:21,720
Soon, she won't be working anymore.
567
00:27:21,723 --> 00:27:23,490
She's taking care of all your siblings,
568
00:27:23,492 --> 00:27:25,720
and on top of that, she's washing cars?
569
00:27:25,727 --> 00:27:28,665
If you're not competent, just let her free.
570
00:27:31,133 --> 00:27:32,600
It's all right.
571
00:27:32,601 --> 00:27:34,865
Order one more serving.
572
00:27:50,318 --> 00:27:52,120
Why aren't you picking up?
573
00:27:52,120 --> 00:27:54,085
Joong Yi is missing.
574
00:27:55,090 --> 00:27:56,090
What?
575
00:27:56,091 --> 00:27:57,550
She didn't even go to the academy.
576
00:27:57,559 --> 00:27:59,295
What should we do?
577
00:27:59,561 --> 00:28:01,120
Stay home.
578
00:28:01,129 --> 00:28:02,290
I'll try looking...
579
00:28:02,297 --> 00:28:04,330
and then report her missing.
580
00:28:04,332 --> 00:28:05,800
- Joong Yi! - But...
581
00:28:05,801 --> 00:28:08,705
Joong Yi! Joong Yi!
582
00:28:09,137 --> 00:28:10,835
Joong Yi?
583
00:28:14,843 --> 00:28:16,545
Joong Yi.
584
00:28:17,145 --> 00:28:18,580
Joong Yi!
585
00:28:18,580 --> 00:28:19,780
What is he doing?
586
00:28:19,781 --> 00:28:21,485
Joong Yi!
587
00:28:22,217 --> 00:28:23,810
Joong Yi?
588
00:28:23,819 --> 00:28:25,020
Joong Yi.
589
00:28:25,020 --> 00:28:26,920
- What's he doing? - I'm sorry.
590
00:28:26,922 --> 00:28:28,625
Joong Yi!
591
00:28:29,758 --> 00:28:30,950
- Where were you? - Joong Yi!
592
00:28:30,959 --> 00:28:32,520
- Why didn't you pick up? - Joong Yi!
593
00:28:32,527 --> 00:28:34,320
What's wrong with you?
594
00:28:34,329 --> 00:28:36,490
What are you up to these days?
595
00:28:36,498 --> 00:28:38,100
Go easy on her.
596
00:28:38,100 --> 00:28:39,560
What matters is she's home.
597
00:28:39,568 --> 00:28:41,230
Why did you skip the academy?
598
00:28:41,236 --> 00:28:43,330
- I didn't want to go. - What?
599
00:28:43,338 --> 00:28:46,000
- She didn't want to go. - I heard her.
600
00:28:46,007 --> 00:28:47,875
Let's go in.
601
00:28:48,143 --> 00:28:51,140
That's not alcohol that I smell, right?
602
00:28:51,146 --> 00:28:52,845
It is.
603
00:28:53,782 --> 00:28:55,410
You drank?
604
00:28:55,417 --> 00:28:57,650
What's it to you?
605
00:28:57,652 --> 00:28:59,580
You shouldn't drink on an empty stomach.
606
00:28:59,588 --> 00:29:01,985
Is that important right now?
607
00:29:02,224 --> 00:29:04,290
Why are you acting out?
608
00:29:04,292 --> 00:29:07,465
I don't know. Don't talk to me.
609
00:29:08,396 --> 00:29:10,595
That little... Come here.
610
00:29:10,866 --> 00:29:12,260
Come here, Lee Joong Yi!
611
00:29:12,267 --> 00:29:15,265
That... That little...
612
00:29:20,876 --> 00:29:24,575
(Episode 4)
613
00:29:27,549 --> 00:29:29,380
Let's see. Look at this one.
614
00:29:29,384 --> 00:29:31,585
Make sure to check this.
615
00:29:32,888 --> 00:29:35,085
There is someone I like.
616
00:29:35,223 --> 00:29:37,225
Don't call me again.
617
00:29:39,194 --> 00:29:40,660
I'm on my way now.
618
00:29:40,662 --> 00:29:43,460
- What about your mom? - I didn't call her.
619
00:29:43,465 --> 00:29:45,260
It's her only daughter's wedding.
620
00:29:45,267 --> 00:29:47,205
What if she finds out later?
621
00:29:48,336 --> 00:29:49,570
What about his family?
622
00:29:49,571 --> 00:29:51,470
They told me to never come back.
623
00:29:51,473 --> 00:29:52,700
I brought them a wedding invitation,
624
00:29:52,707 --> 00:29:54,875
then got kicked out in front of their door.
625
00:29:55,443 --> 00:29:57,715
They are less than human.
626
00:29:58,013 --> 00:30:01,015
All right. I'll be on my way too.
627
00:30:01,149 --> 00:30:02,915
Okay.
628
00:30:05,587 --> 00:30:08,290
The three of us...
629
00:30:08,290 --> 00:30:12,495
will have a happy life from this day on!
630
00:30:13,228 --> 00:30:15,060
- Congratulations! - Good luck!
631
00:30:15,063 --> 00:30:17,795
- All right! - Congratulations!
632
00:30:26,074 --> 00:30:28,770
- Oh, no. - What is she going to do?
633
00:30:28,777 --> 00:30:30,910
- Did he really do that? - Oh, no.
634
00:30:30,912 --> 00:30:32,640
My gosh, do we go inside?
635
00:30:32,647 --> 00:30:34,615
What do we do?
636
00:30:36,985 --> 00:30:38,350
He won't pick up his phone.
637
00:30:38,353 --> 00:30:40,380
He said he was on his way.
638
00:30:40,388 --> 00:30:42,155
Did he get into an accident?
639
00:30:44,125 --> 00:30:45,995
Don't be alarmed.
640
00:30:46,428 --> 00:30:48,160
Things like this can happen in your life.
641
00:30:48,163 --> 00:30:50,495
What is it? Is he in an accident?
642
00:30:52,067 --> 00:30:54,265
That would be much better.
643
00:30:55,737 --> 00:30:57,535
He is...
644
00:30:57,772 --> 00:30:59,545
a filthy scumbag.
645
00:31:00,375 --> 00:31:02,640
He's getting married to another woman now.
646
00:31:02,644 --> 00:31:04,745
She's pregnant.
647
00:31:04,779 --> 00:31:06,785
And it looks like she's well past six months.
648
00:31:08,483 --> 00:31:10,185
Young Pil!
649
00:31:15,290 --> 00:31:17,895
- Oh, no. - What is she going to do?
650
00:31:25,233 --> 00:31:27,805
Young Pil. Hey.
651
00:31:27,903 --> 00:31:30,700
Hey, open the door. Young Pil.
652
00:31:30,705 --> 00:31:32,670
Young Pil, you shouldn't drive right now.
653
00:31:32,674 --> 00:31:35,205
Young Pil.
654
00:31:42,050 --> 00:31:44,110
- Young Pil! - Young Pil!
655
00:31:44,119 --> 00:31:47,955
- Oh, my gosh. - We should stop her.
656
00:32:22,424 --> 00:32:24,925
Hey, let's go grab a cup of coffee.
657
00:32:29,597 --> 00:32:31,365
It's rather cold.
658
00:32:32,200 --> 00:32:33,800
You must have something to say.
659
00:32:33,802 --> 00:32:35,430
Let me know if there's any trouble.
660
00:32:35,437 --> 00:32:37,700
Let me be frank with you.
661
00:32:37,706 --> 00:32:40,005
I am disappointed in you.
662
00:32:41,176 --> 00:32:42,510
It's Jeong Sang.
663
00:32:42,510 --> 00:32:44,570
You know how much she was troubled.
664
00:32:44,579 --> 00:32:46,285
And how could you...
665
00:32:52,654 --> 00:32:53,850
How did you know?
666
00:32:53,855 --> 00:32:56,590
Long ago, she said there was someone she likes.
667
00:32:56,591 --> 00:33:00,065
I knew who it was by the way she looked at you.
668
00:33:00,528 --> 00:33:01,930
I ask of you, Ji Ham.
669
00:33:01,930 --> 00:33:03,690
You need to end this right away.
670
00:33:03,698 --> 00:33:06,405
I caused her enough pain already.
671
00:33:07,836 --> 00:33:09,170
I love her a lot.
672
00:33:09,170 --> 00:33:11,800
I will try to believe what you just said.
673
00:33:11,806 --> 00:33:13,700
But no matter how much you love her,
674
00:33:13,708 --> 00:33:16,445
there is nothing you can do for her.
675
00:33:18,179 --> 00:33:19,980
That is why it breaks my heart.
676
00:33:19,981 --> 00:33:22,680
You once said this to me when we drank together.
677
00:33:22,684 --> 00:33:24,810
That you and your wife cannot be called a couple.
678
00:33:24,819 --> 00:33:28,025
But you won't divorce her because of your child.
679
00:33:28,923 --> 00:33:30,820
I don't want to make an excuse.
680
00:33:30,825 --> 00:33:33,120
I know what I am doing is wrong.
681
00:33:33,128 --> 00:33:34,825
But...
682
00:33:36,898 --> 00:33:38,530
you are not qualified to say this to me.
683
00:33:38,533 --> 00:33:41,005
I'm not saying this because I'm qualified.
684
00:33:41,102 --> 00:33:43,200
I respected you.
685
00:33:43,204 --> 00:33:45,605
I want to continue to do that.
686
00:33:45,673 --> 00:33:47,575
Please excuse me.
687
00:34:05,760 --> 00:34:07,565
Did you call for a chauffeur?
688
00:34:09,030 --> 00:34:10,765
You're a regular.
689
00:34:11,032 --> 00:34:13,230
But I don't think you need a chauffeur.
690
00:34:13,234 --> 00:34:15,335
You should go to a hospital.
691
00:34:21,242 --> 00:34:24,710
Yes, hello. Can you send a tow truck?
692
00:34:24,712 --> 00:34:27,615
Oh, this is...
693
00:34:31,186 --> 00:34:33,025
Young Pil!
694
00:34:34,923 --> 00:34:36,895
Cho Young Pil!
695
00:34:49,137 --> 00:34:50,500
I'm fine.
696
00:34:50,505 --> 00:34:51,500
You aren't.
697
00:34:51,506 --> 00:34:53,475
You're trembling like a dog.
698
00:34:54,209 --> 00:34:57,210
I should have killed him back then.
699
00:34:57,212 --> 00:34:59,080
He was two-timing you, wasn't he?
700
00:34:59,080 --> 00:35:00,340
How did you know?
701
00:35:00,348 --> 00:35:02,680
I chauffeured for him when you two were together.
702
00:35:02,684 --> 00:35:04,450
It's not every day you meet the same chauffeur.
703
00:35:04,452 --> 00:35:05,720
I don't remember.
704
00:35:05,720 --> 00:35:07,820
Most people remember me when they see me.
705
00:35:07,822 --> 00:35:09,525
Because of my good looks.
706
00:35:10,592 --> 00:35:12,595
Jerk.
707
00:35:13,027 --> 00:35:14,360
Me?
708
00:35:14,362 --> 00:35:16,165
Him.
709
00:35:16,464 --> 00:35:17,860
He's worse than a dog.
710
00:35:17,866 --> 00:35:19,730
You're worse than a dog!
711
00:35:19,734 --> 00:35:21,730
He should get struck by lightning.
712
00:35:21,736 --> 00:35:24,300
You should get struck by lightning!
713
00:35:24,305 --> 00:35:27,645
He should get the worst curse!
714
00:35:27,909 --> 00:35:31,770
You should get the worst curse!
715
00:35:31,779 --> 00:35:34,510
He is the worst!
716
00:35:34,516 --> 00:35:37,985
You are the worst there ever was!
717
00:35:39,487 --> 00:35:42,055
Don't cry over a jerk like him.
718
00:35:42,323 --> 00:35:44,595
It looked like he'll have an awful life.
719
00:35:45,560 --> 00:35:48,025
He's getting married...
720
00:35:48,897 --> 00:35:51,495
to a pregnant young brat.
721
00:35:53,001 --> 00:35:55,500
Have you ever seen a more miserable bride?
722
00:35:55,503 --> 00:35:57,970
Well, I've seen the guy's wife come...
723
00:35:57,972 --> 00:36:00,240
and make a scene with their child.
724
00:36:00,241 --> 00:36:01,700
I've seen the bride's ex-boyfriend...
725
00:36:01,709 --> 00:36:03,370
take her hand and run away.
726
00:36:03,378 --> 00:36:05,345
This isn't so bad.
727
00:36:05,680 --> 00:36:07,310
It's not so bad that you met...
728
00:36:07,315 --> 00:36:09,015
a chauffeur like me.
729
00:36:09,117 --> 00:36:11,285
Be honest.
730
00:36:11,853 --> 00:36:13,720
Am I that awful?
731
00:36:13,721 --> 00:36:15,655
You aren't that bad.
732
00:36:19,994 --> 00:36:22,960
Goodness, no. You're fine.
733
00:36:22,964 --> 00:36:24,835
You're really sexy.
734
00:36:28,603 --> 00:36:30,770
Can you kiss me?
735
00:36:30,772 --> 00:36:32,475
What?
736
00:36:33,274 --> 00:36:35,975
Oh, I can't do that.
737
00:36:36,878 --> 00:36:38,575
It's so cold.
738
00:36:39,581 --> 00:36:41,645
Why aren't they coming?
739
00:36:45,553 --> 00:36:47,520
Do I look insane?
740
00:36:47,522 --> 00:36:49,550
I'm not usually like this.
741
00:36:49,557 --> 00:36:51,220
You're worse.
742
00:36:51,226 --> 00:36:52,720
You take your shoes off...
743
00:36:52,727 --> 00:36:55,025
before you go in when you get drunk.
744
00:36:56,331 --> 00:36:58,035
Let me see you.
745
00:37:07,875 --> 00:37:09,440
You look pretty without this.
746
00:37:09,444 --> 00:37:11,245
I can see your eyes better.
747
00:37:22,223 --> 00:37:24,125
They're here.
748
00:37:30,965 --> 00:37:32,700
Were you on your way to your honeymoon?
749
00:37:32,700 --> 00:37:34,500
Gosh, don't even get me started.
750
00:37:34,502 --> 00:37:37,070
My wife's bawling because we couldn't go.
751
00:37:37,071 --> 00:37:38,875
Isn't she pretty?
752
00:37:40,808 --> 00:37:42,675
She's like an angel.
753
00:38:18,946 --> 00:38:20,340
- Are you going to stay? - Yes.
754
00:38:20,348 --> 00:38:21,780
- How about a dry sauna? - Forget it.
755
00:38:21,783 --> 00:38:22,780
Then how about a walk?
756
00:38:22,784 --> 00:38:25,115
You can keep trying, you punk.
757
00:38:27,255 --> 00:38:28,850
Tell Jin Sang to leave.
758
00:38:28,856 --> 00:38:29,920
He's not here.
759
00:38:29,924 --> 00:38:32,255
Who's the guy standing outside?
760
00:38:34,362 --> 00:38:37,095
Gosh, that idiot.
761
00:38:38,366 --> 00:38:41,660
Chil Bok, what are you going to do once I die?
762
00:38:41,669 --> 00:38:43,300
You'll be an orphan without me.
763
00:38:43,304 --> 00:38:44,870
Why would you say that?
764
00:38:44,872 --> 00:38:48,170
That's why you should get to your senses.
765
00:38:48,176 --> 00:38:50,140
Learn how to fix cars from Poong Sang.
766
00:38:50,144 --> 00:38:51,770
Stop trying to bind me down.
767
00:38:51,779 --> 00:38:53,410
I'm a free soul.
768
00:38:53,414 --> 00:38:55,545
Stop talking nonsense.
769
00:38:55,650 --> 00:38:57,650
I named you Chil Bok so you'll have good luck.
770
00:38:57,652 --> 00:38:59,480
But how is it that you're so unlucky?
771
00:38:59,487 --> 00:39:01,185
Darn it.
772
00:39:02,590 --> 00:39:03,790
We have no hope.
773
00:39:03,791 --> 00:39:06,665
She's protecting the money and won't budge.
774
00:39:07,228 --> 00:39:09,330
I had such a nice dream.
775
00:39:09,330 --> 00:39:12,160
I'm sure I would've won today. My gosh.
776
00:39:12,166 --> 00:39:14,800
How are things going with you and the old lady?
777
00:39:14,802 --> 00:39:15,930
I haven't heard anything.
778
00:39:15,937 --> 00:39:17,875
A man...
779
00:39:17,939 --> 00:39:19,900
seduces a woman...
780
00:39:19,907 --> 00:39:21,840
with money.
781
00:39:21,843 --> 00:39:22,840
But with women,
782
00:39:22,844 --> 00:39:25,245
money comes after physical intimacy.
783
00:39:26,147 --> 00:39:28,615
I give you my heart
784
00:39:30,084 --> 00:39:33,185
I give you my body
785
00:39:33,388 --> 00:39:36,225
And I give you my money
786
00:39:36,624 --> 00:39:37,790
Then we fall apart
787
00:39:37,792 --> 00:39:39,190
Should I work part-time at a motel again?
788
00:39:39,193 --> 00:39:41,095
I can't sleep at night anyway.
789
00:39:41,329 --> 00:39:43,490
You got kicked out for being too friendly.
790
00:39:43,498 --> 00:39:44,890
I was just glad to see a customer.
791
00:39:44,899 --> 00:39:46,530
"Hey, you're here again."
792
00:39:46,534 --> 00:39:48,230
"How's the woman you came with last time?"
793
00:39:48,236 --> 00:39:50,775
That's all I did, but I got fired.
794
00:39:51,105 --> 00:39:53,700
But I still envy you.
795
00:39:53,708 --> 00:39:54,900
You earned so much money...
796
00:39:54,909 --> 00:39:57,440
when you used to run a bar.
797
00:39:57,445 --> 00:39:58,670
What's the point?
798
00:39:58,679 --> 00:40:00,480
I lost everything all at once.
799
00:40:00,481 --> 00:40:01,810
But I bet you have no regrets...
800
00:40:01,816 --> 00:40:03,855
since you already tried everything.
801
00:40:03,885 --> 00:40:05,010
You dressed however you wanted to...
802
00:40:05,019 --> 00:40:06,850
ever since we were in middle school.
803
00:40:06,854 --> 00:40:07,950
Because of my mom,
804
00:40:07,955 --> 00:40:10,495
I only got to wear my uniform and sweatsuits.
805
00:40:11,893 --> 00:40:14,190
Jin Sang, if you can't sleep at night,
806
00:40:14,195 --> 00:40:16,335
do you want to work out together?
807
00:40:16,464 --> 00:40:18,390
Do you know what women look for in a man?
808
00:40:18,399 --> 00:40:19,400
Money.
809
00:40:19,400 --> 00:40:22,065
After money comes our bottom.
810
00:40:22,103 --> 00:40:23,905
How many lines do you have?
811
00:40:27,041 --> 00:40:28,040
One.
812
00:40:28,042 --> 00:40:29,240
We need to meet someone...
813
00:40:29,243 --> 00:40:31,115
before our bottoms become saggy.
814
00:40:32,513 --> 00:40:34,285
My gosh.
815
00:40:35,183 --> 00:40:36,580
Cut the nonsense.
816
00:40:36,584 --> 00:40:38,780
What is wrong with you two?
817
00:40:38,786 --> 00:40:41,725
- Get out of here. - What's wrong with you?
818
00:40:41,923 --> 00:40:43,120
- What is with you? - Go!
819
00:40:43,124 --> 00:40:44,920
- Ma'am. - Go!
820
00:40:44,926 --> 00:40:47,320
I told you not to hang out with him!
821
00:40:47,328 --> 00:40:50,295
Look at that punk go.
822
00:40:55,269 --> 00:40:58,135
My gosh, this place is huge.
823
00:40:59,106 --> 00:41:00,770
So you're saying your life will bloom...
824
00:41:00,775 --> 00:41:02,670
once that old man dies, right?
825
00:41:02,677 --> 00:41:05,875
I guess I'll finally get lucky thanks to you.
826
00:41:05,880 --> 00:41:10,155
I think I might die before that old man.
827
00:41:12,053 --> 00:41:13,785
My gosh.
828
00:41:19,527 --> 00:41:20,590
What happened to the guy?
829
00:41:20,595 --> 00:41:23,065
I'm trying my best to look for him.
830
00:41:32,773 --> 00:41:35,045
You must have indigestion really frequently.
831
00:41:38,980 --> 00:41:39,980
Hello.
832
00:41:39,981 --> 00:41:42,380
Do you know what Hwa Sang is up to these days?
833
00:41:42,383 --> 00:41:43,580
She works part-time at a convenience store.
834
00:41:43,584 --> 00:41:45,955
You wish.
835
00:41:47,321 --> 00:41:50,325
She rides motorcycles and delivers coffee.
836
00:41:53,728 --> 00:41:56,795
It's the cafe at the three-way intersection!
837
00:42:00,201 --> 00:42:02,035
(Daebak Cafe)
838
00:42:06,841 --> 00:42:07,840
Where's Hwa Sang?
839
00:42:07,842 --> 00:42:10,115
She just left to deliver coffee.
840
00:42:10,177 --> 00:42:13,185
(Daebak Cafe)
841
00:42:16,150 --> 00:42:19,455
That darn wench. Hey!
842
00:42:21,489 --> 00:42:23,225
Hwa Sang!
843
00:42:28,329 --> 00:42:30,135
Hey!
844
00:42:43,110 --> 00:42:45,075
Hwa Sang!
845
00:42:56,023 --> 00:42:59,255
(Car repair)
846
00:43:10,805 --> 00:43:12,575
Hey!
847
00:43:12,840 --> 00:43:14,545
Hey!
848
00:43:15,276 --> 00:43:17,115
Hey!
849
00:43:25,453 --> 00:43:27,325
Darn it.
850
00:43:30,591 --> 00:43:32,395
Gosh.
851
00:43:32,960 --> 00:43:34,990
- You didn't catch her? - No.
852
00:43:34,996 --> 00:43:37,695
You didn't catch Jin Sang, did you?
853
00:43:38,199 --> 00:43:39,660
What?
854
00:43:39,667 --> 00:43:43,335
He was running away with a tire in his hands.
855
00:43:50,678 --> 00:43:53,715
I bet he sold it already and went gambling.
856
00:43:58,119 --> 00:44:00,055
Hey!
857
00:44:03,958 --> 00:44:05,590
Here!
858
00:44:05,593 --> 00:44:07,425
All in!
859
00:44:09,864 --> 00:44:12,465
I won!
860
00:44:15,803 --> 00:44:16,830
Poong Sang.
861
00:44:16,837 --> 00:44:19,235
You jerk!
862
00:44:22,243 --> 00:44:24,645
What's your problem?
863
00:44:26,447 --> 00:44:29,315
Where did you sell the tire?
864
00:44:30,985 --> 00:44:32,815
Hey, hey.
865
00:44:34,522 --> 00:44:37,155
My gosh.
866
00:44:38,259 --> 00:44:39,920
Here.
867
00:44:39,927 --> 00:44:42,460
I kept telling him that I won't buy it.
868
00:44:42,463 --> 00:44:44,990
But he kept saying it was really cheap.
869
00:44:44,999 --> 00:44:46,705
I'm sorry, sir.
870
00:44:51,172 --> 00:44:53,845
If you roll it, the tire will wear out.
871
00:44:55,342 --> 00:44:57,915
Then we won't be able to get paid properly.
872
00:45:00,247 --> 00:45:03,210
My gosh, I'm so sorry.
873
00:45:03,217 --> 00:45:05,050
You probably already wanted to kill yourself,
874
00:45:05,052 --> 00:45:07,020
but got doused with water.
875
00:45:07,021 --> 00:45:08,550
Will you please stop?
876
00:45:08,556 --> 00:45:10,750
This is all because of you!
877
00:45:10,758 --> 00:45:12,490
Why is it because of me?
878
00:45:12,493 --> 00:45:14,725
What kind of nonsense are you talking about?
879
00:45:18,232 --> 00:45:20,735
- I'll do it. - Get off of me!
880
00:45:27,975 --> 00:45:30,145
Don't even say a word.
881
00:45:34,014 --> 00:45:36,785
Move. It's my job to clean the tire.
882
00:45:39,086 --> 00:45:40,750
This is worth so much money.
883
00:45:40,755 --> 00:45:42,120
Just report him to the cops.
884
00:45:42,123 --> 00:45:43,590
He needs to go to jail to get to his senses.
885
00:45:43,591 --> 00:45:45,325
Gosh.
886
00:45:49,296 --> 00:45:51,835
My gosh, Boon Sil.
887
00:45:52,333 --> 00:45:54,365
Make us some vegetable pancakes.
888
00:45:54,769 --> 00:45:56,630
Just scold him with an empty stomach.
889
00:45:56,637 --> 00:45:58,935
Why do you always need food?
890
00:46:03,077 --> 00:46:04,310
- My gosh. - Goodness.
891
00:46:04,311 --> 00:46:06,075
Eat.
892
00:46:12,186 --> 00:46:14,085
Why did you steal the tire?
893
00:46:14,655 --> 00:46:16,720
- To gamble. - Why?
894
00:46:16,724 --> 00:46:18,620
- To earn money. - To do what?
895
00:46:18,626 --> 00:46:20,825
Are you playing 20 Questions?
896
00:46:20,895 --> 00:46:22,360
Don't you think this is too much?
897
00:46:22,363 --> 00:46:24,965
How many times did you sell a tire?
898
00:46:25,065 --> 00:46:26,800
Stay still. I'm scolding him already.
899
00:46:26,801 --> 00:46:29,335
Scold him properly so he won't do it again.
900
00:46:30,571 --> 00:46:32,600
Do you know anyone who won money from gambling?
901
00:46:32,606 --> 00:46:34,305
Of course.
902
00:46:34,475 --> 00:46:36,370
A lot of people win money. You just don't know.
903
00:46:36,377 --> 00:46:38,540
Someone I know won over 100,000 dollars.
904
00:46:38,546 --> 00:46:39,680
Did he become rich?
905
00:46:39,680 --> 00:46:42,310
Of course not. He probably lost it all.
906
00:46:42,316 --> 00:46:44,780
My gosh, you're really smart.
907
00:46:44,785 --> 00:46:46,950
How were you going to come home after going bust?
908
00:46:46,954 --> 00:46:49,750
The winners sometimes give me cab fares.
909
00:46:49,757 --> 00:46:51,620
And the gambling house gives me money sometimes.
910
00:46:51,625 --> 00:46:52,890
This is so infuriating.
911
00:46:52,893 --> 00:46:54,860
Your sister-in-law is infuriated.
912
00:46:54,862 --> 00:46:57,260
Am I the only one? Don't you feel the same way?
913
00:46:57,264 --> 00:46:59,735
I found myself feeling pathetic without money.
914
00:46:59,767 --> 00:47:01,100
I spent the first half of my life...
915
00:47:01,101 --> 00:47:02,500
borrowing money from others.
916
00:47:02,503 --> 00:47:03,670
But look forward to the next half.
917
00:47:03,671 --> 00:47:06,070
Some car wash centers even hold parties.
918
00:47:06,073 --> 00:47:07,540
Why can't you think of doing stuff like that?
919
00:47:07,541 --> 00:47:09,310
What will we do with such little money?
920
00:47:09,310 --> 00:47:11,070
People need to dream big. That's so petty.
921
00:47:11,078 --> 00:47:12,070
What kind of big dream do you have?
922
00:47:12,079 --> 00:47:13,310
Why are you even asking him...
923
00:47:13,314 --> 00:47:14,680
such an absurd question?
924
00:47:14,682 --> 00:47:16,510
Why is it absurd?
925
00:47:16,517 --> 00:47:19,055
You look down on us way too much.
926
00:47:20,254 --> 00:47:21,380
Stop dreaming an empty dream.
927
00:47:21,388 --> 00:47:23,890
And start working hard from the bottom.
928
00:47:23,891 --> 00:47:24,920
What do you want me to do?
929
00:47:24,925 --> 00:47:26,820
Should I do construction work?
930
00:47:26,827 --> 00:47:28,595
Yes.
931
00:47:28,762 --> 00:47:31,560
Boon Sil, I can't even work standing up.
932
00:47:31,565 --> 00:47:33,630
So how do you expect me to use my back?
933
00:47:33,634 --> 00:47:35,970
I can't do manual labor.
934
00:47:35,970 --> 00:47:37,800
I get one shot at life.
935
00:47:37,805 --> 00:47:39,030
Eating an egg today...
936
00:47:39,039 --> 00:47:40,840
is better than eating a chicken tomorrow.
937
00:47:40,841 --> 00:47:42,500
I agree. The present moment is what matters.
938
00:47:42,509 --> 00:47:44,010
What's the use of being happy in the future...
939
00:47:44,011 --> 00:47:45,915
when we might die right now?
940
00:47:52,820 --> 00:47:54,150
Jin Sang.
941
00:47:54,154 --> 00:47:55,890
If you steal a tire one more time,
942
00:47:55,890 --> 00:47:57,350
I won't stay still.
943
00:47:57,358 --> 00:47:59,355
I'll report you to the cops right away.
944
00:48:01,562 --> 00:48:03,290
What about you?
945
00:48:03,297 --> 00:48:04,360
I'm working a part-time job...
946
00:48:04,365 --> 00:48:05,900
because Boon Sil is always so hard on me.
947
00:48:05,900 --> 00:48:07,560
Why can't you get a proper part-time job?
948
00:48:07,568 --> 00:48:08,860
I was told to earn money like crazy.
949
00:48:08,869 --> 00:48:11,530
Who delivers coffee on a motorcycle?
950
00:48:11,538 --> 00:48:13,745
I bet smart people do.
951
00:48:14,041 --> 00:48:16,370
You paid for Jeong Sang's med school.
952
00:48:16,377 --> 00:48:18,470
But you did nothing for me.
953
00:48:18,479 --> 00:48:21,410
All you ever made me do was work in the kitchen.
954
00:48:21,415 --> 00:48:23,110
If you gave me the money you paid for her studies,
955
00:48:23,117 --> 00:48:25,150
I would've already built a five-story building.
956
00:48:25,152 --> 00:48:27,420
You don't deserve to say that.
957
00:48:27,421 --> 00:48:29,850
Jeong Sang spent all her paycheck...
958
00:48:29,857 --> 00:48:31,650
on you and Jin Sang.
959
00:48:31,659 --> 00:48:33,790
Do you know how much money you lost?
960
00:48:33,794 --> 00:48:35,260
She would've gone to med school 12 more times.
961
00:48:35,262 --> 00:48:36,390
Stay out of this.
962
00:48:36,397 --> 00:48:38,360
This is a family matter.
963
00:48:38,365 --> 00:48:40,065
Did you hear that?
964
00:48:40,401 --> 00:48:41,500
Did you really have to say that?
965
00:48:41,502 --> 00:48:43,975
This is how I am. What do you want me to do?
966
00:48:45,072 --> 00:48:46,570
What's wrong with you these days, Boon Sil?
967
00:48:46,573 --> 00:48:47,940
Are you going through menopause?
968
00:48:47,942 --> 00:48:49,740
She's angry. That's why.
969
00:48:49,743 --> 00:48:51,370
What's there to be angry about?
970
00:48:51,378 --> 00:48:53,180
No one forced her to get married.
971
00:48:53,180 --> 00:48:54,280
She got married on her own free will,
972
00:48:54,281 --> 00:48:55,740
so she shouldn't complain about it.
973
00:48:55,749 --> 00:48:57,050
Did you not know...
974
00:48:57,051 --> 00:48:59,580
that he had four siblings when you got married?
975
00:48:59,586 --> 00:49:01,220
How can you say that?
976
00:49:01,221 --> 00:49:02,380
If you go through what I've been through,
977
00:49:02,389 --> 00:49:05,495
you'll end up with a foul mouth like me. Sorry.
978
00:49:06,493 --> 00:49:08,590
You crossed the line, Hwa Sang.
979
00:49:08,595 --> 00:49:10,730
What's wrong with you? Why are we going outside?
980
00:49:10,731 --> 00:49:12,060
What's the matter?
981
00:49:12,066 --> 00:49:13,430
Did I do something wrong?
982
00:49:13,434 --> 00:49:15,030
Why are you doing this?
983
00:49:15,035 --> 00:49:17,830
My gosh, why are you guys always doing this to me?
984
00:49:17,838 --> 00:49:18,970
Boon Sil.
985
00:49:18,973 --> 00:49:21,805
My gosh, let go of me.
986
00:49:24,578 --> 00:49:26,275
Did you see that?
987
00:49:26,313 --> 00:49:28,610
You're the problem of this household.
988
00:49:28,615 --> 00:49:30,480
You need to scold them properly.
989
00:49:30,484 --> 00:49:33,480
Feeding them this won't get you anywhere!
990
00:49:33,487 --> 00:49:34,720
I feel bad for them.
991
00:49:34,722 --> 00:49:36,350
They grew up with no parents.
992
00:49:36,357 --> 00:49:38,425
Don't you feel bad about yourself?
993
00:49:39,626 --> 00:49:41,190
I have you.
994
00:49:41,195 --> 00:49:43,190
All you ever care about...
995
00:49:43,197 --> 00:49:45,235
are your siblings.
996
00:49:45,265 --> 00:49:46,830
You're the only person who thinks...
997
00:49:46,834 --> 00:49:48,960
of his siblings like his children.
998
00:49:48,969 --> 00:49:50,900
You'll probably give them your liver if they asked.
999
00:49:50,904 --> 00:49:52,740
I won't only give them my liver.
1000
00:49:52,740 --> 00:49:54,270
I'll give them everything in my body.
1001
00:49:54,274 --> 00:49:55,740
Let me repeat this one more time.
1002
00:49:55,743 --> 00:49:57,570
Joong Yi's the only kid you have.
1003
00:49:57,578 --> 00:50:00,510
And our family consists of you, me, and Joong Yi.
1004
00:50:00,514 --> 00:50:02,580
They're practically strangers to us.
1005
00:50:02,583 --> 00:50:04,550
That's nonsense. We're all a family.
1006
00:50:04,551 --> 00:50:06,020
Fine!
1007
00:50:06,020 --> 00:50:07,680
I'll stop being the step-mom.
1008
00:50:07,688 --> 00:50:11,355
You can live a happy life with your precious family.
1009
00:50:19,299 --> 00:50:23,935
(Car repair)
1010
00:50:32,212 --> 00:50:33,945
Young Pil, is that you?
1011
00:50:35,816 --> 00:50:38,255
Ta-da.
1012
00:50:39,186 --> 00:50:40,780
How did you know I was home?
1013
00:50:40,788 --> 00:50:42,925
I used my telepathy.
1014
00:50:43,023 --> 00:50:44,320
We're twins.
1015
00:50:44,324 --> 00:50:46,425
Say what you need to say and leave.
1016
00:50:46,460 --> 00:50:48,820
You brat. I worked part-time to buy this.
1017
00:50:48,829 --> 00:50:50,665
Save your money.
1018
00:50:52,199 --> 00:50:55,160
Jeong Sang, can you meet him just once?
1019
00:50:55,169 --> 00:50:57,935
Tell him that what you said last time was a lie.
1020
00:50:58,205 --> 00:51:00,875
What is in that head of yours?
1021
00:51:01,708 --> 00:51:04,215
It's full of poop.
1022
00:51:04,344 --> 00:51:07,480
Jeong Sang, you look so pretty today.
1023
00:51:07,481 --> 00:51:08,910
I really need to move out.
1024
00:51:08,916 --> 00:51:10,010
Boon Sil wants me to move out.
1025
00:51:10,017 --> 00:51:12,650
I can't get a job, and I'm too old to do anything.
1026
00:51:12,653 --> 00:51:14,980
He's a civil servant who will end up...
1027
00:51:14,988 --> 00:51:16,250
getting a huge pension.
1028
00:51:16,256 --> 00:51:17,520
I need to marry him.
1029
00:51:17,524 --> 00:51:18,950
Get to your senses.
1030
00:51:18,959 --> 00:51:20,160
If you want a man that great,
1031
00:51:20,160 --> 00:51:22,520
you need to at least try to meet him on his level.
1032
00:51:22,529 --> 00:51:23,660
If you keep looking at him from the bottom,
1033
00:51:23,664 --> 00:51:25,535
it'll only hurt your neck.
1034
00:51:25,666 --> 00:51:27,500
It's not too late to learn a skill.
1035
00:51:27,501 --> 00:51:28,530
You can learn aesthetics or cooking.
1036
00:51:28,535 --> 00:51:29,830
There are tons of things you can learn.
1037
00:51:29,837 --> 00:51:31,500
I'll pay for your academy.
1038
00:51:31,505 --> 00:51:33,070
You mean brat.
1039
00:51:33,073 --> 00:51:35,140
Ever since we were young, I did all the housework.
1040
00:51:35,142 --> 00:51:37,340
And I'm the one who raised Wae Sang.
1041
00:51:37,344 --> 00:51:40,140
All you ever did was go to school.
1042
00:51:40,147 --> 00:51:42,615
You'll pay for my academy?
1043
00:51:42,816 --> 00:51:44,680
You're a psychopath who doesn't care at all...
1044
00:51:44,685 --> 00:51:46,685
about other people's pain.
1045
00:51:57,698 --> 00:52:00,735
I... I didn't know you had a guest.
1046
00:52:00,767 --> 00:52:03,505
Who are you?
1047
00:52:04,471 --> 00:52:06,575
Do you know him?
1048
00:52:07,241 --> 00:52:08,600
Well, that's...
1049
00:52:08,609 --> 00:52:10,740
Who are you to enter the passcode...
1050
00:52:10,744 --> 00:52:12,410
and barge in?
1051
00:52:12,412 --> 00:52:14,280
I... I'm...
1052
00:52:14,281 --> 00:52:16,010
- Let's talk next time. - Who is he?
1053
00:52:16,016 --> 00:52:18,810
- Were you seeing someone? - Let's talk next time.
1054
00:52:18,819 --> 00:52:20,955
My goodness.
1055
00:52:23,423 --> 00:52:25,495
Hey, open up.
1056
00:52:27,194 --> 00:52:28,490
Who is he?
1057
00:52:28,495 --> 00:52:30,630
I made a mistake, didn't I?
1058
00:52:30,631 --> 00:52:32,735
You said you weren't seeing anyone!
1059
00:52:38,939 --> 00:52:43,375
(Car repair)
1060
00:52:52,786 --> 00:52:53,980
(Medical Team)
1061
00:52:53,987 --> 00:52:55,685
(Jin Ji Ham)
1062
00:53:14,441 --> 00:53:15,840
They say you shouldn't apologize...
1063
00:53:15,842 --> 00:53:17,745
to the person you love.
1064
00:53:17,945 --> 00:53:19,975
But I'm always...
1065
00:53:19,980 --> 00:53:21,685
apologetic toward you.
1066
00:53:23,383 --> 00:53:25,085
What is this?
1067
00:53:31,491 --> 00:53:33,325
Can you wait for me?
1068
00:53:33,827 --> 00:53:35,625
I'll go to you.
1069
00:53:36,363 --> 00:53:37,630
Can you give me some time...
1070
00:53:37,631 --> 00:53:39,290
so that I can go to you...
1071
00:53:39,299 --> 00:53:41,335
without hurting anyone?
1072
00:53:42,269 --> 00:53:44,505
You understand what I mean, right?
1073
00:53:50,177 --> 00:53:52,175
I'm sorry it took me so long...
1074
00:53:52,246 --> 00:53:53,985
to stay this to you.
1075
00:53:56,483 --> 00:53:58,350
And thank you for having waited...
1076
00:53:58,352 --> 00:54:00,055
for five years.
1077
00:54:00,420 --> 00:54:02,125
No.
1078
00:54:03,290 --> 00:54:05,325
I'm the one who should thank you.
1079
00:54:06,827 --> 00:54:09,125
I'm the one who liked you first.
1080
00:54:09,329 --> 00:54:12,295
And you're the one who decided to hold my hand.
1081
00:54:32,653 --> 00:54:34,425
I'll wait.
1082
00:54:36,790 --> 00:54:38,825
I already committed a sin.
1083
00:54:39,826 --> 00:54:41,895
So I'm already a sinner.
1084
00:54:45,399 --> 00:54:47,265
But I want to turn a blind eye on myself.
1085
00:54:52,005 --> 00:54:53,845
I'll protect you...
1086
00:54:54,474 --> 00:54:56,375
regardless of what anybody says.
1087
00:55:08,155 --> 00:55:09,620
Can I ask you one thing?
1088
00:55:09,623 --> 00:55:11,290
Doctor Kang Yeol Han?
1089
00:55:11,291 --> 00:55:13,225
It's over between us.
1090
00:55:14,194 --> 00:55:16,925
- But still... - It'll stay that way.
1091
00:55:19,099 --> 00:55:21,205
Don't ask any more questions.
1092
00:55:21,968 --> 00:55:23,665
Okay.
1093
00:55:24,071 --> 00:55:25,905
Drive safely.
1094
00:55:35,215 --> 00:55:36,910
You said your dream was to exchange texts...
1095
00:55:36,917 --> 00:55:38,655
before you went to sleep, right?
1096
00:55:40,220 --> 00:55:42,185
We'll soon be able to do that.
1097
00:55:51,264 --> 00:55:52,965
Bye.
1098
00:55:58,138 --> 00:56:00,745
I caught you red-handed.
1099
00:56:01,108 --> 00:56:03,245
(Car repair)
1100
00:56:06,179 --> 00:56:07,885
What's this?
1101
00:56:09,015 --> 00:56:10,180
How do you have...
1102
00:56:10,183 --> 00:56:12,280
Who did you wire 1,500 dollars to?
1103
00:56:12,285 --> 00:56:13,420
It was for Jin Sang, wasn't it?
1104
00:56:13,420 --> 00:56:16,155
You paid off his gambling debt, didn't you?
1105
00:56:17,057 --> 00:56:20,090
Until when are you going to live like this?
1106
00:56:20,093 --> 00:56:21,360
Our insurance might get canceled...
1107
00:56:21,361 --> 00:56:22,920
because we're overdue.
1108
00:56:22,929 --> 00:56:24,160
Boon Sil.
1109
00:56:24,164 --> 00:56:26,460
I'll pay you back once I hit the jackpot.
1110
00:56:26,466 --> 00:56:28,505
Don't be so intimidated, Poong Sang.
1111
00:56:31,538 --> 00:56:34,070
What are you doing? Let me go, you jerk.
1112
00:56:34,074 --> 00:56:36,440
This is mutiny, you know.
1113
00:56:36,443 --> 00:56:37,910
Poong Sang!
1114
00:56:37,911 --> 00:56:39,670
I'm holding coffee, you punk.
1115
00:56:39,679 --> 00:56:42,745
Take him somewhere secluded and beat him up!
1116
00:56:42,883 --> 00:56:45,080
He's addicted to gambling.
1117
00:56:45,085 --> 00:56:48,080
If he doesn't quit, we'll all die.
1118
00:56:48,088 --> 00:56:50,155
Yes, I know that.
1119
00:56:52,292 --> 00:56:54,425
Come this way.
1120
00:56:54,628 --> 00:56:56,325
You can park it over here.
1121
00:57:07,407 --> 00:57:09,040
Boon Sil.
1122
00:57:09,042 --> 00:57:10,240
Hey.
1123
00:57:10,243 --> 00:57:13,215
Do you wash cars here?
1124
00:57:14,047 --> 00:57:16,410
Why slack around? I should earn money when I can.
1125
00:57:16,416 --> 00:57:18,180
- Should I wash your car? - Yes.
1126
00:57:18,185 --> 00:57:19,210
How long will it take?
1127
00:57:19,219 --> 00:57:21,080
About two hours.
1128
00:57:21,087 --> 00:57:22,850
If you also want it waxed, it'll cost you 40 dollars.
1129
00:57:22,856 --> 00:57:24,650
But I'll give you a five-dollar discount.
1130
00:57:24,658 --> 00:57:25,790
Hey, I don't want you...
1131
00:57:25,792 --> 00:57:28,895
to get scolded by your boss.
1132
00:57:31,364 --> 00:57:33,165
You can keep the rest as a tip.
1133
00:57:34,201 --> 00:57:36,735
Instead, wash it nice and clean.
1134
00:57:39,573 --> 00:57:41,470
You should come to our reunion once in a while.
1135
00:57:41,475 --> 00:57:44,875
Don't feel embarrassed that you're not well off.
1136
00:57:48,815 --> 00:57:50,515
See you.
1137
00:57:50,851 --> 00:57:52,580
I just had my car detailed.
1138
00:57:52,586 --> 00:57:55,020
A woman I know works part-time at a car wash,
1139
00:57:55,021 --> 00:57:56,955
and I felt sorry for her.
1140
00:58:02,262 --> 00:58:04,535
(Medicine for anger)
1141
00:59:10,864 --> 00:59:13,695
(Liver or Die)
1142
00:59:15,135 --> 00:59:17,735
You need to suffer for once.
1143
00:59:18,638 --> 00:59:21,270
You need to be betrayed...
1144
00:59:21,274 --> 00:59:23,940
by the people that you consider precious.
1145
00:59:23,944 --> 00:59:25,610
Come on!
1146
00:59:25,612 --> 00:59:27,280
- I finally... - Over here.
1147
00:59:27,280 --> 00:59:29,240
met a business partner.
1148
00:59:29,249 --> 00:59:31,285
What do they see in you to make the investment?
1149
00:59:31,651 --> 00:59:32,650
My looks?
1150
00:59:32,652 --> 00:59:34,580
You're a student. You should be studying!
1151
00:59:34,588 --> 00:59:36,250
You are barely a parent.
1152
00:59:36,256 --> 00:59:37,720
You said you have four siblings already,
1153
00:59:37,724 --> 00:59:39,150
so we don't need a child.
1154
00:59:39,159 --> 00:59:41,760
You will be cursed.
1155
00:59:41,761 --> 00:59:45,635
Darn you, Jin Sang!
77595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.