Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:09,155
(Episode 1)
2
00:00:15,332 --> 00:00:20,335
(Chil Bok's Grocery Store)
3
00:00:20,470 --> 00:00:22,105
It's so cold.
4
00:00:23,940 --> 00:00:26,135
No one saw that, right?
5
00:00:26,810 --> 00:00:29,775
I'll hurry up and get this over with.
6
00:00:38,655 --> 00:00:40,650
My gosh. Mom!
7
00:00:40,657 --> 00:00:42,620
Mom... Mom!
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,555
Mom!
9
00:00:45,195 --> 00:00:47,660
- Mom! - What's with the fuss?
10
00:00:47,664 --> 00:00:49,530
- What is it? - Mom, over there.
11
00:00:49,533 --> 00:00:51,465
Look over there.
12
00:01:12,722 --> 00:01:14,250
What?
13
00:01:14,257 --> 00:01:16,990
Poong Sang, what are you doing right now?
14
00:01:16,993 --> 00:01:18,925
Fixing a car. Why?
15
00:01:18,995 --> 00:01:21,560
Did you get kicked out for wetting your bed?
16
00:01:21,565 --> 00:01:23,360
I'm too old to wet beds.
17
00:01:23,366 --> 00:01:25,700
Stop chitchatting and tell him!
18
00:01:25,702 --> 00:01:27,130
What am I supposed to say?
19
00:01:27,137 --> 00:01:30,570
Poong Sang! Come quickly!
20
00:01:30,574 --> 00:01:33,205
Your father is dead!
21
00:01:42,452 --> 00:01:44,185
Hold onto her.
22
00:01:45,922 --> 00:01:47,820
Goodness, you poor thing.
23
00:01:47,824 --> 00:01:49,690
How can you leave like this?
24
00:01:49,693 --> 00:01:52,025
Hold onto her, will you?
25
00:01:53,063 --> 00:01:55,660
How could you die like this,
26
00:01:55,665 --> 00:01:56,760
leaving all that fortune behind?
27
00:01:56,766 --> 00:01:58,500
Hold onto her.
28
00:01:58,502 --> 00:02:00,565
(Chil Bok's Grocery Store)
29
00:02:00,604 --> 00:02:01,700
Mom.
30
00:02:01,705 --> 00:02:03,305
Mom!
31
00:02:11,615 --> 00:02:13,615
Didn't you call your friends?
32
00:02:15,385 --> 00:02:18,285
Chil Bok is my friend.
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,520
- What about you? - Chil Bok's mom.
34
00:02:21,525 --> 00:02:23,120
She's close to me.
35
00:02:23,126 --> 00:02:24,690
Why don't I see...
36
00:02:24,694 --> 00:02:26,290
any of your guests?
37
00:02:26,296 --> 00:02:28,760
I don't have any friends to call.
38
00:02:28,765 --> 00:02:29,830
Exactly.
39
00:02:29,833 --> 00:02:31,330
This isn't a party.
40
00:02:31,334 --> 00:02:33,235
I didn't even bring it up.
41
00:02:33,336 --> 00:02:34,330
I texted a friend.
42
00:02:34,337 --> 00:02:36,005
They'll come.
43
00:02:37,574 --> 00:02:38,770
Enough of that.
44
00:02:38,775 --> 00:02:40,875
Do you have to do that here?
45
00:02:41,845 --> 00:02:43,475
Why not?
46
00:02:43,847 --> 00:02:45,515
Spit the gum out.
47
00:02:47,284 --> 00:02:49,215
I just put it in my mouth.
48
00:02:52,622 --> 00:02:54,255
Don't do that.
49
00:03:00,263 --> 00:03:02,295
This is so awkward.
50
00:03:02,465 --> 00:03:04,330
Have we ever...
51
00:03:04,334 --> 00:03:06,730
sat in front of Dad in a line like this?
52
00:03:06,736 --> 00:03:08,905
- No. - No.
53
00:03:17,814 --> 00:03:20,215
Poong Sang, he's my guest.
54
00:03:30,093 --> 00:03:31,290
What brings you here?
55
00:03:31,294 --> 00:03:32,490
I didn't even call you.
56
00:03:32,495 --> 00:03:33,960
I should come even if you didn't,
57
00:03:33,964 --> 00:03:35,660
no matter where you are.
58
00:03:35,665 --> 00:03:37,430
When will you pay me back?
59
00:03:37,434 --> 00:03:38,530
Give me until this week.
60
00:03:38,535 --> 00:03:39,930
How many times...
61
00:03:39,936 --> 00:03:41,500
have you said that to this day?
62
00:03:41,504 --> 00:03:42,970
This time, I mean it.
63
00:03:42,973 --> 00:03:44,870
You promised me...
64
00:03:44,874 --> 00:03:46,370
in front of your father.
65
00:03:46,376 --> 00:03:48,005
Yes.
66
00:03:54,084 --> 00:03:56,850
Goodbye, then.
67
00:03:56,853 --> 00:03:58,050
Go give him some food.
68
00:03:58,054 --> 00:04:01,050
No, forget it. I don't eat spicy beef soup.
69
00:04:01,057 --> 00:04:02,520
I'm busy.
70
00:04:02,525 --> 00:04:04,220
He's a busy man.
71
00:04:04,227 --> 00:04:05,925
This way, please.
72
00:04:08,965 --> 00:04:10,860
I won't see you off.
73
00:04:10,867 --> 00:04:13,100
Goodness, someone call 911.
74
00:04:13,103 --> 00:04:14,835
911, guys.
75
00:04:15,872 --> 00:04:16,970
That was fast.
76
00:04:16,973 --> 00:04:18,975
Oh, no.
77
00:04:19,276 --> 00:04:20,670
What are we going to do?
78
00:04:20,677 --> 00:04:21,840
What will you do now?
79
00:04:21,845 --> 00:04:24,240
How can you do this?
80
00:04:24,247 --> 00:04:25,810
No!
81
00:04:25,815 --> 00:04:28,680
- It wasn't me. - You scumbag!
82
00:04:28,685 --> 00:04:31,815
- Calm down. - Don't let her come.
83
00:04:33,056 --> 00:04:35,655
- My goodness. - Mother!
84
00:04:35,825 --> 00:04:37,020
- Mother! - Goodness.
85
00:04:37,027 --> 00:04:39,495
- What is going on? - Oh my gosh.
86
00:04:39,896 --> 00:04:41,660
They fought over the inheritance...
87
00:04:41,665 --> 00:04:43,830
after their father's death.
88
00:04:43,833 --> 00:04:45,230
The younger brother...
89
00:04:45,235 --> 00:04:47,500
stabbed his older brother.
90
00:04:47,504 --> 00:04:50,370
Their father left a huge building as inheritance.
91
00:04:50,373 --> 00:04:52,940
He only ate jjajangmyeon until the day he died.
92
00:04:52,942 --> 00:04:54,775
Oh, no!
93
00:04:58,882 --> 00:05:01,745
I'm so jealous that they have that building.
94
00:05:02,752 --> 00:05:05,150
Did Dad leave any inheritance?
95
00:05:05,155 --> 00:05:07,650
Let's at least hope that he didn't leave any debt.
96
00:05:07,657 --> 00:05:10,590
I wish we could also have a bloody fight...
97
00:05:10,593 --> 00:05:12,660
because of an inheritance.
98
00:05:12,662 --> 00:05:14,560
Me too.
99
00:05:14,564 --> 00:05:17,495
What's so great about fighting among ourselves?
100
00:05:20,036 --> 00:05:21,865
Goodness.
101
00:05:35,852 --> 00:05:37,150
- Do you want some? - Okay.
102
00:05:37,153 --> 00:05:39,485
I almost died of starvation.
103
00:05:39,823 --> 00:05:41,820
Can't we just close down? No one's visiting.
104
00:05:41,825 --> 00:05:42,790
I know.
105
00:05:42,792 --> 00:05:44,790
Honestly, Dad doesn't remind me of anything.
106
00:05:44,794 --> 00:05:46,160
I don't have any good memories.
107
00:05:46,162 --> 00:05:47,490
- And you? - What do you think?
108
00:05:47,497 --> 00:05:49,430
I haven't seen him that much.
109
00:05:49,432 --> 00:05:52,000
Oh, right. Was it when I was in 10th grade?
110
00:05:52,001 --> 00:05:53,830
For your discharge from the military,
111
00:05:53,837 --> 00:05:56,605
he brought us to a restaurant.
112
00:05:56,873 --> 00:05:58,070
He and the lady there...
113
00:05:58,074 --> 00:05:59,540
had something going on, right?
114
00:05:59,542 --> 00:06:00,870
They had a fling.
115
00:06:00,877 --> 00:06:02,810
She was much older than him.
116
00:06:02,812 --> 00:06:05,810
Afterwards, we four went to a club together.
117
00:06:05,815 --> 00:06:08,580
Father took you two to a club?
118
00:06:08,585 --> 00:06:10,450
With that lady as well?
119
00:06:10,453 --> 00:06:12,820
Her son worked as a waiter there.
120
00:06:12,822 --> 00:06:14,450
She bragged about...
121
00:06:14,457 --> 00:06:16,490
how he'd give her unlimited amount of beer.
122
00:06:16,493 --> 00:06:19,425
Right. She told me to work there as well.
123
00:06:19,863 --> 00:06:21,760
What did Dad say after you arrived?
124
00:06:21,765 --> 00:06:23,465
"Dance."
125
00:06:24,033 --> 00:06:25,030
And did you?
126
00:06:25,034 --> 00:06:27,200
- Of course. - We did.
127
00:06:27,203 --> 00:06:29,135
You know what I did?
128
00:06:30,373 --> 00:06:32,240
- I danced... - Hey.
129
00:06:32,242 --> 00:06:34,075
like this.
130
00:06:34,844 --> 00:06:38,045
- I enjoyed my time there. - Look at you.
131
00:06:48,525 --> 00:06:55,125
(Funeral Hall)
132
00:07:04,007 --> 00:07:05,705
It's freezing.
133
00:07:06,075 --> 00:07:08,975
Thank you for coming. Goodbye.
134
00:07:12,782 --> 00:07:13,780
- Cheers. - Cheers.
135
00:07:13,783 --> 00:07:15,415
Where's Joong Yi?
136
00:07:15,785 --> 00:07:17,350
She has exams this week.
137
00:07:17,353 --> 00:07:19,885
So she didn't come to her grandpa's funeral?
138
00:07:20,657 --> 00:07:22,455
Where's everyone?
139
00:07:22,725 --> 00:07:23,990
Jin Sang had an appointment.
140
00:07:23,993 --> 00:07:26,060
Jeong Sang has to perform a surgery.
141
00:07:26,062 --> 00:07:27,825
And Hwa Sang?
142
00:07:28,731 --> 00:07:31,130
It wasn't me. It's not true.
143
00:07:31,134 --> 00:07:32,830
It's not true.
144
00:07:32,836 --> 00:07:36,505
- Fine, fine. Cheers. - Cheers.
145
00:07:40,243 --> 00:07:41,840
One more bottle, please.
146
00:07:41,845 --> 00:07:43,140
- Coming. - Okay.
147
00:07:43,146 --> 00:07:44,810
How about a selfie for the website?
148
00:07:44,814 --> 00:07:46,380
- Okay! - Gather around.
149
00:07:46,382 --> 00:07:49,215
- Come here. - Hurry.
150
00:07:49,953 --> 00:07:51,050
- Are you all here? - Yes.
151
00:07:51,054 --> 00:07:53,385
1, 2, 3.
152
00:07:54,023 --> 00:07:56,820
Good. Now, let's look sad.
153
00:07:56,826 --> 00:07:59,095
1, 2, 3.
154
00:07:59,395 --> 00:08:01,060
One more.
155
00:08:01,064 --> 00:08:03,395
1, 2, 3.
156
00:08:04,834 --> 00:08:07,235
Here you go.
157
00:08:07,804 --> 00:08:09,935
That's enough.
158
00:08:10,173 --> 00:08:11,300
Don't do that!
159
00:08:11,307 --> 00:08:13,540
You've had enough. Get lost.
160
00:08:13,543 --> 00:08:16,010
What are you doing at a funeral?
161
00:08:16,012 --> 00:08:18,845
Do your parents know you're being like this?
162
00:08:20,083 --> 00:08:22,380
- She's a party pooper. - We didn't do anything.
163
00:08:22,385 --> 00:08:23,980
Why are you leaving already?
164
00:08:23,987 --> 00:08:25,350
What's wrong with you?
165
00:08:25,355 --> 00:08:27,120
And what about you?
166
00:08:27,123 --> 00:08:29,090
You should've been a mom by now.
167
00:08:29,092 --> 00:08:30,925
Come on!
168
00:08:31,294 --> 00:08:33,125
I'm so irritated.
169
00:08:35,365 --> 00:08:36,360
(Operating Room)
170
00:08:36,366 --> 00:08:37,630
Well done today.
171
00:08:37,634 --> 00:08:39,865
- Thank you. - Thank you.
172
00:08:40,403 --> 00:08:42,135
Dr. Lee.
173
00:08:42,505 --> 00:08:44,200
Can you drop by my office?
174
00:08:44,207 --> 00:08:45,875
Okay.
175
00:08:48,611 --> 00:08:53,615
(Surgeon, Jin Ji Ham)
176
00:09:00,423 --> 00:09:02,655
I thought you should know.
177
00:09:03,092 --> 00:09:06,225
Dr. Kang Yeol Han is back from the States.
178
00:09:06,262 --> 00:09:08,495
He'll be returning to our hospital.
179
00:09:10,333 --> 00:09:12,330
I told you this so you wouldn't be surprised.
180
00:09:12,335 --> 00:09:14,600
But you seem to be quite nonchalant.
181
00:09:14,604 --> 00:09:15,600
Am I right?
182
00:09:15,605 --> 00:09:18,570
It's none of my business anymore.
183
00:09:18,575 --> 00:09:20,275
You know that.
184
00:09:20,543 --> 00:09:22,310
Don't worry about it.
185
00:09:22,312 --> 00:09:25,515
We'll get along just fine as colleagues.
186
00:09:25,715 --> 00:09:27,280
I was worried for no reason.
187
00:09:27,283 --> 00:09:28,915
Shall we have dinner?
188
00:09:29,152 --> 00:09:31,250
I have to go home early.
189
00:09:31,254 --> 00:09:32,885
Next time.
190
00:09:33,323 --> 00:09:35,755
Three go!
191
00:09:35,792 --> 00:09:38,525
I got you all.
192
00:09:40,463 --> 00:09:42,630
And here's more!
193
00:09:42,632 --> 00:09:44,830
What's gotten into me today?
194
00:09:44,834 --> 00:09:47,130
- How much is this? - Again?
195
00:09:47,136 --> 00:09:48,935
It's a cheongdan.
196
00:09:50,073 --> 00:09:51,805
Stop.
197
00:09:52,241 --> 00:09:54,575
You lost!
198
00:09:54,677 --> 00:09:57,145
No way!
199
00:10:06,623 --> 00:10:08,355
This is it.
200
00:10:18,234 --> 00:10:19,935
Come in.
201
00:10:25,642 --> 00:10:28,275
I've never been to a lady's house before.
202
00:10:29,045 --> 00:10:32,175
I've never brought home a guy either.
203
00:10:35,985 --> 00:10:38,715
This place looks quite pricey.
204
00:10:38,721 --> 00:10:41,255
Yearly rent? Monthly rent?
205
00:10:42,191 --> 00:10:45,325
Don't tell me you're the owner.
206
00:10:45,662 --> 00:10:47,395
Maybe.
207
00:10:47,864 --> 00:10:49,995
Do you want to stay for some ramyeon?
208
00:10:53,202 --> 00:10:55,165
I've waited so long for you to say that.
209
00:10:57,807 --> 00:10:59,575
These books...
210
00:11:00,143 --> 00:11:02,240
are all medical.
211
00:11:02,245 --> 00:11:04,545
I went to medical school then dropped out.
212
00:11:04,647 --> 00:11:06,545
Didn't I tell you?
213
00:11:06,983 --> 00:11:08,580
Really?
214
00:11:08,584 --> 00:11:10,750
Why would you be so foolish?
215
00:11:10,753 --> 00:11:12,855
I can't stand the sight of blood.
216
00:11:13,022 --> 00:11:16,020
And these days, doctors don't get paid well.
217
00:11:16,025 --> 00:11:18,425
But it's such a demanding job.
218
00:11:23,966 --> 00:11:26,765
Why didn't we meet sooner?
219
00:11:27,036 --> 00:11:30,505
You're my ideal type, Hwa Sang.
220
00:11:33,242 --> 00:11:35,075
Oh, my.
221
00:11:36,713 --> 00:11:39,345
Goodness, what are you doing?
222
00:12:04,574 --> 00:12:06,905
(Car wash)
223
00:12:10,813 --> 00:12:13,345
This is the repair shop.
224
00:12:25,595 --> 00:12:27,225
Poong Sang.
225
00:12:31,033 --> 00:12:32,765
He's my guest.
226
00:12:40,877 --> 00:12:42,875
Here we go again.
227
00:12:44,313 --> 00:12:46,845
Thank you for coming.
228
00:12:47,316 --> 00:12:49,415
It's nice to meet you.
229
00:12:55,124 --> 00:12:58,090
That would be me.
230
00:12:58,094 --> 00:12:59,995
He's a public official.
231
00:13:00,163 --> 00:13:02,295
He's my fiance.
232
00:13:02,465 --> 00:13:04,130
What? Fiance?
233
00:13:04,133 --> 00:13:05,530
Sorry I couldn't tell you sooner.
234
00:13:05,535 --> 00:13:07,600
It's a special occasion, so he's here.
235
00:13:07,603 --> 00:13:10,635
He set aside time for this, so say hi.
236
00:13:10,907 --> 00:13:13,070
Hello, I'm her oldest brother,
237
00:13:13,075 --> 00:13:15,875
Lee Poong Sang.
238
00:13:16,612 --> 00:13:17,910
I currently work...
239
00:13:17,914 --> 00:13:20,680
at a community office in Ssangmun-dong, Dobong-gu.
240
00:13:20,683 --> 00:13:21,880
I'm a grade nine public official...
241
00:13:21,884 --> 00:13:23,180
who makes a living like the President does...
242
00:13:23,186 --> 00:13:25,685
out of taxpayers' money.
243
00:13:27,156 --> 00:13:30,290
This is my wife and he's...
244
00:13:30,293 --> 00:13:32,690
I'm the second oldest brother, Lee Jin Sang.
245
00:13:32,695 --> 00:13:35,395
I hope we get along.
246
00:13:35,965 --> 00:13:37,060
That's our youngest brother.
247
00:13:37,066 --> 00:13:39,165
Wae Sang, introduce yourself.
248
00:13:40,336 --> 00:13:42,035
That little...
249
00:13:45,174 --> 00:13:46,905
Get lost.
250
00:13:48,911 --> 00:13:50,810
Shall we go over there and chat?
251
00:13:50,813 --> 00:13:52,310
He's a busy man.
252
00:13:52,315 --> 00:13:54,280
Chat as much as you want at our wedding.
253
00:13:54,283 --> 00:13:55,880
Wedding?
254
00:13:55,885 --> 00:13:57,750
Have you set a date yet?
255
00:13:57,753 --> 00:14:00,020
Did you receive his parents' blessing?
256
00:14:00,022 --> 00:14:01,320
Of course.
257
00:14:01,324 --> 00:14:03,190
What kind of question is that?
258
00:14:03,192 --> 00:14:04,490
Let's go.
259
00:14:04,493 --> 00:14:06,225
Hold on.
260
00:14:06,495 --> 00:14:10,395
1, 2, 3, 4.
261
00:14:12,134 --> 00:14:14,035
We're missing one.
262
00:14:15,504 --> 00:14:18,435
Where is your unruly twin sister?
263
00:14:19,742 --> 00:14:21,070
Don't bother with her.
264
00:14:21,077 --> 00:14:22,440
They are completely different...
265
00:14:22,445 --> 00:14:24,575
from head to toe.
266
00:14:33,022 --> 00:14:34,420
Why are you out? It's cold.
267
00:14:34,423 --> 00:14:35,720
Don't say anything.
268
00:14:35,725 --> 00:14:37,355
About what?
269
00:14:37,693 --> 00:14:39,190
Go in, and you'll know.
270
00:14:39,195 --> 00:14:41,195
Turn a blind eye for tonight.
271
00:14:47,703 --> 00:14:49,270
There she is.
272
00:14:49,272 --> 00:14:50,800
She's her twin sister.
273
00:14:50,806 --> 00:14:52,340
Say hi, Jeong Sang.
274
00:14:52,341 --> 00:14:53,770
He's Hwa Sang's fiance.
275
00:14:53,776 --> 00:14:55,140
He's a public official.
276
00:14:55,144 --> 00:14:56,875
Hello.
277
00:14:58,414 --> 00:15:00,045
You're getting married?
278
00:15:01,384 --> 00:15:02,750
You're getting married?
279
00:15:02,752 --> 00:15:04,385
Yes, we are.
280
00:15:04,754 --> 00:15:06,855
Were you honest with him?
281
00:15:07,056 --> 00:15:08,150
About what?
282
00:15:08,157 --> 00:15:10,190
How much do you know about her?
283
00:15:10,192 --> 00:15:12,390
We've only been dating for a month.
284
00:15:12,395 --> 00:15:15,695
Last week, she proposed to me.
285
00:15:16,632 --> 00:15:18,260
A month?
286
00:15:18,267 --> 00:15:19,730
What's wrong with that?
287
00:15:19,735 --> 00:15:20,900
She's right.
288
00:15:20,903 --> 00:15:22,300
My friend married his one-night-stand,
289
00:15:22,305 --> 00:15:23,900
and they're living just fine.
290
00:15:23,906 --> 00:15:25,770
I'm all for the wedding,
291
00:15:25,775 --> 00:15:26,940
but please write a memorandum,
292
00:15:26,943 --> 00:15:28,610
saying you won't back out later.
293
00:15:28,611 --> 00:15:29,840
Shut it.
294
00:15:29,845 --> 00:15:31,210
It's none of your business.
295
00:15:31,213 --> 00:15:33,380
It is very well my business.
296
00:15:33,382 --> 00:15:35,115
Stop it.
297
00:15:35,184 --> 00:15:37,680
We'll chat in private next time.
298
00:15:37,687 --> 00:15:39,955
- Let's go. - Wait.
299
00:15:42,224 --> 00:15:45,225
I can see through everyone here.
300
00:15:45,561 --> 00:15:47,260
Everyone.
301
00:15:47,263 --> 00:15:49,860
Please stop leeching off of her.
302
00:15:49,865 --> 00:15:52,930
You need to be independent and work for yourselves.
303
00:15:52,935 --> 00:15:54,700
You're trying so hard not to let go...
304
00:15:54,704 --> 00:15:56,735
of your moneymaker.
305
00:15:56,872 --> 00:15:59,475
But that is not acceptable.
306
00:15:59,842 --> 00:16:01,905
You see what's going on, right?
307
00:16:02,545 --> 00:16:04,840
How is your story always the same?
308
00:16:04,847 --> 00:16:07,815
Do what you're good at. Upgrading.
309
00:16:08,184 --> 00:16:09,680
Let me guess.
310
00:16:09,685 --> 00:16:11,650
She dropped out of medical school because...
311
00:16:11,654 --> 00:16:14,120
she hated seeing blood and it didn't pay well.
312
00:16:14,123 --> 00:16:16,220
She made tens of million dollars in real estate...
313
00:16:16,225 --> 00:16:17,720
and got her brother a repair shop.
314
00:16:17,727 --> 00:16:20,290
She practically took care of all her siblings...
315
00:16:20,296 --> 00:16:22,865
and still has enough money for her future.
316
00:16:28,104 --> 00:16:30,770
That was some elaborate blabbering,
317
00:16:30,773 --> 00:16:32,640
you crazy wench.
318
00:16:32,641 --> 00:16:34,870
Mature up already if you're 35 years old.
319
00:16:34,877 --> 00:16:36,545
Wait!
320
00:16:38,314 --> 00:16:39,945
You're...
321
00:16:40,116 --> 00:16:41,380
35?
322
00:16:41,384 --> 00:16:43,515
Did she say she was 29?
323
00:16:44,587 --> 00:16:46,820
No wonder.
324
00:16:46,822 --> 00:16:48,520
You're like someone who borrows money...
325
00:16:48,524 --> 00:16:49,990
during times of chaos.
326
00:16:49,992 --> 00:16:51,290
You always bring in a guy...
327
00:16:51,293 --> 00:16:52,990
when we're in a mess.
328
00:16:52,995 --> 00:16:54,260
Cut that out.
329
00:16:54,263 --> 00:16:56,065
How many times has it been?
330
00:16:56,165 --> 00:16:58,700
- That's enough. - No, it's not.
331
00:16:58,701 --> 00:16:59,900
Last spring, she scammed a guy...
332
00:16:59,902 --> 00:17:01,330
and could've been lock up,
333
00:17:01,337 --> 00:17:02,600
but you paid them 5,000 dollars...
334
00:17:02,605 --> 00:17:04,605
and saved her.
335
00:17:09,345 --> 00:17:11,675
And I warned you...
336
00:17:12,214 --> 00:17:14,545
not to barge into my place.
337
00:17:15,084 --> 00:17:17,780
You should at least clean up after eating.
338
00:17:17,787 --> 00:17:19,550
Seeing how there were two sets of chopsticks,
339
00:17:19,555 --> 00:17:21,885
I'm guessing you ate as well.
340
00:17:22,024 --> 00:17:24,155
And you used my bed too.
341
00:17:25,227 --> 00:17:27,960
You trusted her that much after dating for a month?
342
00:17:27,963 --> 00:17:30,295
How will you work for the country?
343
00:17:30,566 --> 00:17:32,835
Come to your senses.
344
00:17:34,303 --> 00:17:36,635
Disclose everything about your past to him.
345
00:17:36,672 --> 00:17:37,900
If he still likes you,
346
00:17:37,907 --> 00:17:39,575
you have my blessing.
347
00:17:39,675 --> 00:17:41,470
- Past? - Hey!
348
00:17:41,477 --> 00:17:43,510
Did you know she's divorced?
349
00:17:43,512 --> 00:17:45,480
You're a divorcee?
350
00:17:45,481 --> 00:17:48,345
Honey, look. I'm now single.
351
00:17:48,584 --> 00:17:50,985
You're a piece of garbage!
352
00:17:53,923 --> 00:17:56,655
Hey!
353
00:17:59,161 --> 00:18:00,160
You crazy witch.
354
00:18:00,162 --> 00:18:02,760
You're the cause of all my misfortunes!
355
00:18:02,765 --> 00:18:04,330
All right, then.
356
00:18:04,333 --> 00:18:05,730
Let's battle it out today.
357
00:18:05,734 --> 00:18:07,100
How dare you?
358
00:18:07,103 --> 00:18:08,800
I'll send you to Dad!
359
00:18:08,804 --> 00:18:10,400
Stop it!
360
00:18:10,406 --> 00:18:12,870
- I'll kill you! - Stop!
361
00:18:12,875 --> 00:18:15,040
- Die, you witch! - Hey!
362
00:18:15,044 --> 00:18:16,510
- Stop! - Let me go!
363
00:18:16,512 --> 00:18:18,140
- Stop! - You!
364
00:18:18,147 --> 00:18:20,345
- Let me go! - Please.
365
00:18:20,783 --> 00:18:23,050
Hey!
366
00:18:23,052 --> 00:18:25,315
I've had enough!
367
00:18:27,857 --> 00:18:29,820
It's nothing much.
368
00:18:29,825 --> 00:18:31,020
Their father left...
369
00:18:31,026 --> 00:18:32,960
an unthinkably large amount of inheritance.
370
00:18:32,962 --> 00:18:36,530
It was such a big amount.
371
00:18:36,532 --> 00:18:38,260
- You! - Stop!
372
00:18:38,267 --> 00:18:39,730
Stop, all of you!
373
00:18:39,735 --> 00:18:42,235
What are you doing?
374
00:18:43,672 --> 00:18:45,870
He may have been a lousy father,
375
00:18:45,875 --> 00:18:47,340
but we're still mourning!
376
00:18:47,343 --> 00:18:49,040
When will you grow up, Hwa Sang?
377
00:18:49,044 --> 00:18:50,810
Don't get mad at me.
378
00:18:50,813 --> 00:18:52,480
She ruined everything!
379
00:18:52,481 --> 00:18:54,115
Quiet!
380
00:18:54,583 --> 00:18:55,950
I'll see you after the funeral.
381
00:18:55,951 --> 00:18:57,950
What have you done for me?
382
00:18:57,953 --> 00:18:59,550
You were always on her side.
383
00:18:59,555 --> 00:19:01,620
I wouldn't be like this if you were one-fourth...
384
00:19:01,624 --> 00:19:02,920
as nice to me as you are to her.
385
00:19:02,925 --> 00:19:04,390
I hate you more!
386
00:19:04,393 --> 00:19:06,390
That's enough.
387
00:19:06,395 --> 00:19:08,690
I'm so embarrassed to be your twin.
388
00:19:08,697 --> 00:19:09,730
What?
389
00:19:09,732 --> 00:19:12,400
- Hey! - Let me go.
390
00:19:12,401 --> 00:19:14,200
- Hey. - She's condescending!
391
00:19:14,203 --> 00:19:17,335
Why are you always blaming me?
392
00:19:19,542 --> 00:19:21,240
I'm the only outsider in this family.
393
00:19:21,243 --> 00:19:24,045
I hate you all! You'll regret this!
394
00:19:28,083 --> 00:19:29,715
Hey.
395
00:19:31,053 --> 00:19:32,750
They say families make the worst enemies.
396
00:19:32,755 --> 00:19:35,020
How are you still fighting with each other?
397
00:19:35,024 --> 00:19:37,525
You guys don't act like sisters.
398
00:19:38,994 --> 00:19:40,090
We have guests.
399
00:19:40,095 --> 00:19:41,460
Hello, come in.
400
00:19:41,463 --> 00:19:43,095
Hello.
401
00:20:05,387 --> 00:20:07,420
It's your father's handwriting, right?
402
00:20:07,423 --> 00:20:09,220
I won't ask for the interest,
403
00:20:09,225 --> 00:20:11,390
so just give me what's due.
404
00:20:11,393 --> 00:20:14,390
Think how desperate I am to come to a funeral.
405
00:20:14,396 --> 00:20:15,660
Please?
406
00:20:15,664 --> 00:20:17,665
I beg of you.
407
00:20:18,067 --> 00:20:19,735
All right.
408
00:20:20,035 --> 00:20:21,935
What is it?
409
00:20:22,671 --> 00:20:24,470
Give me the funeral money.
410
00:20:24,473 --> 00:20:25,940
- Why? - Hurry.
411
00:20:25,941 --> 00:20:29,005
Who is it this time? Jin Sang or Hwa Sang?
412
00:20:29,411 --> 00:20:31,045
It's Dad.
413
00:20:31,914 --> 00:20:33,410
(Promissory Note)
414
00:20:33,415 --> 00:20:36,115
The creditor is here. We should give a bit...
415
00:20:36,552 --> 00:20:38,385
I'm going insane.
416
00:20:45,094 --> 00:20:47,595
Hello?
417
00:20:47,896 --> 00:20:52,395
Reply back, you pitiful man.
418
00:20:52,601 --> 00:20:54,200
Be quiet.
419
00:20:54,203 --> 00:20:56,500
I have an exam tomorrow.
420
00:20:56,505 --> 00:20:58,470
Don't bother me.
421
00:20:58,474 --> 00:21:00,540
I'm about to explode.
422
00:21:00,542 --> 00:21:02,340
Do it outside.
423
00:21:02,344 --> 00:21:04,845
You're disturbing me.
424
00:21:12,554 --> 00:21:15,255
Your grandpa's dead, and you're still studying?
425
00:21:15,424 --> 00:21:16,990
Are you?
426
00:21:16,992 --> 00:21:20,225
How dare a stupid girl talk so condescendingly?
427
00:21:25,034 --> 00:21:27,335
You're so annoying.
428
00:21:39,515 --> 00:21:41,145
Hi.
429
00:21:45,287 --> 00:21:46,920
Honey.
430
00:21:46,922 --> 00:21:50,720
Why are you all dressed up in a black suit?
431
00:21:50,726 --> 00:21:54,260
Gosh, you look dazzling.
432
00:21:54,263 --> 00:21:55,895
Let me see.
433
00:22:03,272 --> 00:22:07,175
A man looks his best in a suit.
434
00:22:09,545 --> 00:22:13,015
You can spend the night with me, right?
435
00:22:13,515 --> 00:22:14,980
I have to go home soon because of...
436
00:22:14,983 --> 00:22:16,380
some issues back home.
437
00:22:16,385 --> 00:22:18,950
My husband is going to die soon.
438
00:22:18,954 --> 00:22:20,250
Sorry?
439
00:22:20,255 --> 00:22:21,720
It seems like he'll die soon,
440
00:22:21,724 --> 00:22:23,290
but he's holding on so tightly.
441
00:22:23,292 --> 00:22:25,755
What lingering attachments could he have?
442
00:22:26,495 --> 00:22:29,895
Wealthy people tend to be like that.
443
00:22:30,065 --> 00:22:31,160
When he's gone,
444
00:22:31,166 --> 00:22:33,765
his assets will all be mine.
445
00:22:33,902 --> 00:22:35,835
You know what that means, right?
446
00:22:35,904 --> 00:22:37,570
Of course.
447
00:22:37,573 --> 00:22:40,705
I'm pretty quick with things like that.
448
00:22:40,843 --> 00:22:43,240
I changed cabs three times today...
449
00:22:43,245 --> 00:22:46,045
in case he'd suspect me.
450
00:22:53,922 --> 00:22:55,320
Honey.
451
00:22:55,324 --> 00:22:57,190
Do you want a foreign car?
452
00:22:57,192 --> 00:22:58,990
Look into it.
453
00:22:58,994 --> 00:23:01,395
Get a convertible.
454
00:23:02,531 --> 00:23:05,865
You've just made me the happiest man alive.
455
00:23:07,035 --> 00:23:08,400
Honey.
456
00:23:08,404 --> 00:23:10,905
Didn't you want to open up a business?
457
00:23:11,673 --> 00:23:14,770
A true man should open up a business, ma'am.
458
00:23:14,777 --> 00:23:18,575
Come on. Don't call me ma'am.
459
00:23:18,614 --> 00:23:20,380
Any ideas?
460
00:23:20,382 --> 00:23:23,450
I've been thinking 24 hours a day.
461
00:23:23,452 --> 00:23:24,450
Are you worried about the money?
462
00:23:24,453 --> 00:23:25,850
Money is for stores.
463
00:23:25,854 --> 00:23:27,485
When it comes to business,
464
00:23:27,723 --> 00:23:29,220
it's about the funds.
465
00:23:29,224 --> 00:23:31,855
Funds? Okay.
466
00:23:33,095 --> 00:23:35,025
Will this much do?
467
00:23:35,397 --> 00:23:37,630
Is... Is that 50,000 dollars?
468
00:23:37,633 --> 00:23:40,430
Come on, now.
469
00:23:40,436 --> 00:23:43,135
You should think bigger than that.
470
00:23:45,474 --> 00:23:47,105
Five million dollars.
471
00:23:47,342 --> 00:23:51,175
Five... Million... Dollars...
472
00:23:52,114 --> 00:23:55,015
I love it. Your legs are so strong.
473
00:24:02,524 --> 00:24:05,025
Why does my head hurt?
474
00:24:05,494 --> 00:24:07,625
Does it hurt a lot?
475
00:24:08,664 --> 00:24:11,465
My husband has been giving me a hard time.
476
00:24:12,734 --> 00:24:15,935
It'd be great if I could rest somewhere.
477
00:24:16,071 --> 00:24:17,905
Where?
478
00:24:27,382 --> 00:24:30,450
My family is going through something right now, so...
479
00:24:30,452 --> 00:24:34,620
My gosh, don't be scared.
480
00:24:34,623 --> 00:24:36,390
I won't touch a hair on you.
481
00:24:36,391 --> 00:24:38,225
You trust me, don't you?
482
00:24:48,403 --> 00:24:50,300
Goodness, ma'am.
483
00:24:50,305 --> 00:24:52,100
You can't do this. What if someone sees us?
484
00:24:52,107 --> 00:24:55,775
Come on. No one will see us.
485
00:24:57,813 --> 00:25:00,480
Once my husband passes, I'll get five million.
486
00:25:00,482 --> 00:25:02,945
That's then, though.
487
00:25:03,085 --> 00:25:05,685
I'll take what you have in your purse for now.
488
00:25:06,455 --> 00:25:10,055
I told you. My husband is on the verge of death.
489
00:25:11,426 --> 00:25:12,490
My gosh.
490
00:25:12,494 --> 00:25:14,295
Goodness!
491
00:25:14,897 --> 00:25:17,060
Baby, you know how I feel.
492
00:25:17,065 --> 00:25:19,530
I'm a lonely woman. This is driving me insane.
493
00:25:19,535 --> 00:25:20,830
Everyone is lonely.
494
00:25:20,836 --> 00:25:22,130
You told me to trust you!
495
00:25:22,137 --> 00:25:23,970
Yes, I'm telling you to trust me.
496
00:25:23,972 --> 00:25:26,070
My gosh! You can't do this!
497
00:25:26,074 --> 00:25:27,340
No, you can't!
498
00:25:27,342 --> 00:25:29,575
- No! - What do you mean, no?
499
00:25:31,813 --> 00:25:34,615
My gosh, you.
500
00:25:35,284 --> 00:25:39,485
There is death in my family.
501
00:25:41,156 --> 00:25:43,455
You were in mourning?
502
00:25:45,193 --> 00:25:46,660
Poong Sang.
503
00:25:46,662 --> 00:25:50,395
Poong Sang, look. Look over there.
504
00:25:54,903 --> 00:25:57,370
Is this Mr. Lee Wae Sang's father's funeral hall?
505
00:25:57,372 --> 00:25:58,700
I'm telling you.
506
00:25:58,707 --> 00:26:00,140
This is Wae Sang's eldest brother.
507
00:26:00,142 --> 00:26:01,470
Lee Poong Sang.
508
00:26:01,476 --> 00:26:02,610
What are you doing?
509
00:26:02,611 --> 00:26:05,440
Ma Cho Nam, my boss, sends these for you.
510
00:26:05,447 --> 00:26:07,545
Put them down over there.
511
00:26:08,083 --> 00:26:10,585
We don't need this. You can take them back.
512
00:26:11,253 --> 00:26:13,220
Take these and leave while I'm still being nice!
513
00:26:13,221 --> 00:26:14,855
Attention!
514
00:26:14,923 --> 00:26:17,955
Bow twice to the deceased.
515
00:26:18,827 --> 00:26:22,060
Who do you think you are to come here and bow?
516
00:26:22,064 --> 00:26:23,260
- Get out! - Poong Sang!
517
00:26:23,265 --> 00:26:24,560
- Get out of here! - Goodness.
518
00:26:24,566 --> 00:26:26,130
- Get out! Leave! - My gosh.
519
00:26:26,134 --> 00:26:27,400
- Poong Sang. - Get out!
520
00:26:27,402 --> 00:26:29,100
- You'll get hurt. - Darn it.
521
00:26:29,104 --> 00:26:31,170
What are you doing? Poong Sang!
522
00:26:31,173 --> 00:26:33,605
- Get out! - Poong Sang!
523
00:26:33,775 --> 00:26:36,640
- You! - Poong Sang, stop it.
524
00:26:36,645 --> 00:26:37,810
How dare you come here?
525
00:26:37,813 --> 00:26:39,880
What's with you, Poong Sang?
526
00:26:39,881 --> 00:26:41,980
Poong Sang, that's enough.
527
00:26:41,984 --> 00:26:44,150
- Hey! - Only you'll get hurt!
528
00:26:44,152 --> 00:26:45,280
Don't take it!
529
00:26:45,287 --> 00:26:47,085
Why not?
530
00:26:47,956 --> 00:26:49,720
Lee Jin Sang!
531
00:26:49,725 --> 00:26:52,125
It's money. It's just money.
532
00:26:55,364 --> 00:26:56,860
Stop it! That is...
533
00:26:56,865 --> 00:26:58,560
what we get for selling off Wae Sang.
534
00:26:58,567 --> 00:27:00,900
We're exchanging that with his life!
535
00:27:00,902 --> 00:27:02,765
We'll think about that later.
536
00:27:05,173 --> 00:27:06,570
Let's put Wae Sang to some use.
537
00:27:06,575 --> 00:27:09,005
We need this. Why not?
538
00:27:10,312 --> 00:27:12,545
No way!
539
00:27:13,982 --> 00:27:16,585
My gosh, my nose.
540
00:27:19,321 --> 00:27:22,255
Goodness, my nose. My nose hurts.
541
00:27:26,461 --> 00:27:28,395
Did you call them?
542
00:27:28,697 --> 00:27:30,665
I didn't.
543
00:27:43,945 --> 00:27:45,240
What is it?
544
00:27:45,247 --> 00:27:47,480
Go tell your boss, that Ma Cho Nam...
545
00:27:47,482 --> 00:27:49,280
or Ma Sil Nam, or whatever he is.
546
00:27:49,284 --> 00:27:51,950
We are not taking this dirty money!
547
00:27:51,953 --> 00:27:54,620
If he tries to take my brother again,
548
00:27:54,623 --> 00:27:57,055
I will not forgive him!
549
00:28:18,914 --> 00:28:22,015
(Condolences)
550
00:28:27,222 --> 00:28:29,555
I told you to stop!
551
00:28:30,125 --> 00:28:33,090
It takes a fortune to let him do baseball.
552
00:28:33,095 --> 00:28:36,260
You'll break your back trying to support him.
553
00:28:36,264 --> 00:28:39,160
It's his dream to be a baseball player.
554
00:28:39,167 --> 00:28:41,200
He grew up without his mom,
555
00:28:41,203 --> 00:28:42,430
and the poor kid was never breastfed either.
556
00:28:42,437 --> 00:28:44,000
It's enough to feed him,
557
00:28:44,005 --> 00:28:47,105
clothe him, and send him to school.
558
00:28:47,242 --> 00:28:49,605
Darn it. What an unlucky kid.
559
00:28:52,914 --> 00:28:54,180
Hello.
560
00:28:54,182 --> 00:28:56,045
Forget it.
561
00:29:08,363 --> 00:29:10,260
What's with you?
562
00:29:10,265 --> 00:29:12,530
We supported you to do baseball...
563
00:29:12,534 --> 00:29:13,830
with the little money we have,
564
00:29:13,835 --> 00:29:16,000
but you are acting like a thug,
565
00:29:16,004 --> 00:29:18,270
thinking you are a good fighter.
566
00:29:18,273 --> 00:29:19,940
Do you want to go to prison?
567
00:29:19,941 --> 00:29:22,470
I can see that you will in your eyes.
568
00:29:22,477 --> 00:29:24,410
You're nothing but garbage.
569
00:29:24,412 --> 00:29:27,845
You can't even be recycled. You are useless!
570
00:29:30,285 --> 00:29:31,985
Do you have...
571
00:29:33,155 --> 00:29:34,920
any right to say that to me?
572
00:29:34,923 --> 00:29:38,925
What did you say? You ungrateful brat.
573
00:29:39,027 --> 00:29:40,825
Dad.
574
00:29:41,096 --> 00:29:44,130
When I die, don't call him.
575
00:29:44,132 --> 00:29:46,595
Don't call him to my funeral!
576
00:29:47,803 --> 00:29:50,100
- Dad. - Wae Sang! Hey!
577
00:30:07,489 --> 00:30:10,355
(Episode 2)
578
00:30:15,630 --> 00:30:17,265
Let's stop, Poong Sang.
579
00:30:18,466 --> 00:30:20,965
No one else will come. Let's stop this.
580
00:30:21,403 --> 00:30:23,730
- Sit. - We've done enough.
581
00:30:23,738 --> 00:30:25,365
Lee Wae Sang.
582
00:30:28,310 --> 00:30:29,945
Unbelievable.
583
00:30:30,846 --> 00:30:32,715
I've had enough of this.
584
00:30:33,949 --> 00:30:35,915
He already passed away.
585
00:30:36,218 --> 00:30:38,450
Can't you sit here for a couple of days?
586
00:30:38,453 --> 00:30:39,750
It's your duty as his child.
587
00:30:39,754 --> 00:30:41,585
Poong Sang, let him be.
588
00:30:43,592 --> 00:30:45,285
My duty?
589
00:30:45,327 --> 00:30:47,490
I have never even properly seen this guy's face.
590
00:30:47,495 --> 00:30:49,190
I found out what he looked like...
591
00:30:49,197 --> 00:30:51,190
for the first time on his funeral portrait.
592
00:30:51,199 --> 00:30:52,360
"This guy"?
593
00:30:52,367 --> 00:30:53,660
Watch your mouth.
594
00:30:53,668 --> 00:30:55,905
Poong Sang, don't make him angry.
595
00:30:56,171 --> 00:30:58,135
My poor mom.
596
00:30:58,406 --> 00:31:01,535
My mom who left home after being beaten every day.
597
00:31:01,710 --> 00:31:05,045
I'm not even sure if my poor mom is dead or alive!
598
00:31:05,480 --> 00:31:06,810
I won't mourn for the guy...
599
00:31:06,815 --> 00:31:08,780
who took our mom away.
600
00:31:08,783 --> 00:31:10,610
Should I forgive him because he's dead?
601
00:31:10,619 --> 00:31:12,455
Can you?
602
00:31:15,457 --> 00:31:16,950
He's still our dad.
603
00:31:16,958 --> 00:31:18,690
What Dad?
604
00:31:18,693 --> 00:31:20,820
I met him not even 5 times over my 29 years of life.
605
00:31:20,829 --> 00:31:23,360
He swore at me and beat me. He's hardly a dad!
606
00:31:23,365 --> 00:31:26,460
I clearly remember him not wanting me at his funeral.
607
00:31:26,468 --> 00:31:28,900
I sat here for your sake.
608
00:31:28,904 --> 00:31:32,005
But what is this funeral good for, anyway?
609
00:31:33,475 --> 00:31:35,510
- My goodness. - Hey.
610
00:31:35,510 --> 00:31:38,345
Hey!
611
00:31:43,218 --> 00:31:45,980
- Poong Sang! - What's with you?
612
00:31:45,987 --> 00:31:47,685
Wae Sang.
613
00:31:54,062 --> 00:31:55,430
- Lee Wae Sang! - Wae Sang!
614
00:31:55,430 --> 00:31:57,230
Hey. You!
615
00:31:57,232 --> 00:31:58,460
How can he...
616
00:31:58,466 --> 00:32:00,430
do something so immoral?
617
00:32:00,435 --> 00:32:02,770
No matter how angry you are, not in front of me!
618
00:32:02,771 --> 00:32:04,270
All of you!
619
00:32:04,272 --> 00:32:05,975
That's enough.
620
00:32:06,241 --> 00:32:07,870
I don't want to be here either.
621
00:32:07,876 --> 00:32:09,170
Exactly.
622
00:32:09,177 --> 00:32:12,045
I have no idea why we have to do this.
623
00:32:12,113 --> 00:32:14,045
What's with you all?
624
00:32:17,018 --> 00:32:18,645
You know why.
625
00:32:19,154 --> 00:32:21,150
We don't say it out loud, but we all feel the same.
626
00:32:21,156 --> 00:32:22,690
What? Feel what?
627
00:32:22,691 --> 00:32:25,760
Is it so tough for you to sit here for three days?
628
00:32:25,760 --> 00:32:28,860
How can you all be so selfish?
629
00:32:28,863 --> 00:32:30,260
Is this how I brought you up?
630
00:32:30,265 --> 00:32:31,630
We aren't like you.
631
00:32:31,633 --> 00:32:33,900
You may have been born like that,
632
00:32:33,902 --> 00:32:35,530
but we have his blood,
633
00:32:35,537 --> 00:32:37,100
so this is the best we can do!
634
00:32:37,105 --> 00:32:38,230
What do you expect?
635
00:32:38,239 --> 00:32:39,700
Why are you yelling at us?
636
00:32:39,708 --> 00:32:42,470
Dad did nothing that a dad should do.
637
00:32:42,477 --> 00:32:43,540
So what?
638
00:32:43,545 --> 00:32:44,940
Is that why...
639
00:32:44,946 --> 00:32:46,980
you didn't just sit here, but you went about...
640
00:32:46,982 --> 00:32:49,185
taking care of your businesses?
641
00:32:49,217 --> 00:32:50,780
He may be a dad...
642
00:32:50,785 --> 00:32:53,485
who did nothing for us and left us nothing,
643
00:32:54,122 --> 00:32:55,855
but he is still our dad.
644
00:32:56,858 --> 00:32:59,725
The guy who brought us into this world.
645
00:33:01,162 --> 00:33:03,625
I think you're the only one who thinks that way.
646
00:33:03,865 --> 00:33:06,035
None of us do.
647
00:33:07,202 --> 00:33:08,870
Just giving birth isn't the end of parenting.
648
00:33:08,870 --> 00:33:11,430
I'm sitting here just because of you.
649
00:33:11,439 --> 00:33:13,775
If it weren't for you, I wouldn't have come.
650
00:33:14,943 --> 00:33:16,575
Go.
651
00:33:16,911 --> 00:33:18,745
You can all go.
652
00:33:19,280 --> 00:33:21,845
I don't need any of you here, so just go.
653
00:33:22,217 --> 00:33:24,945
Get out of here! Just leave!
654
00:33:54,749 --> 00:33:57,285
Let's meet. I have something to say.
655
00:34:04,926 --> 00:34:06,595
What is it?
656
00:34:09,764 --> 00:34:11,525
Let's get married.
657
00:34:13,635 --> 00:34:14,630
What?
658
00:34:14,636 --> 00:34:16,670
I'm proposing right now.
659
00:34:16,671 --> 00:34:18,805
I couldn't prepare a ring.
660
00:34:23,878 --> 00:34:26,810
Why are you doing this all of a sudden?
661
00:34:26,815 --> 00:34:28,945
You're making me feel uneasy.
662
00:34:29,384 --> 00:34:31,815
You always said you wanted to stay single.
663
00:34:32,387 --> 00:34:34,015
Wait.
664
00:34:35,824 --> 00:34:37,685
Are you pregnant?
665
00:34:38,193 --> 00:34:39,790
That can't be.
666
00:34:39,794 --> 00:34:41,660
We haven't been intimate for years.
667
00:34:41,663 --> 00:34:43,290
Just do as I say.
668
00:34:43,298 --> 00:34:45,960
When you proposed to me five years ago,
669
00:34:45,967 --> 00:34:48,795
I said let's get married if I'm still single by 35.
670
00:34:48,870 --> 00:34:51,670
We've been doing well for the past five years.
671
00:34:51,673 --> 00:34:53,170
What's with the sudden surprise?
672
00:34:53,174 --> 00:34:55,105
Free your schedule for next weekend.
673
00:34:55,543 --> 00:34:57,070
Young Pil.
674
00:34:57,078 --> 00:34:59,040
I'll decide the time and place.
675
00:34:59,047 --> 00:35:01,010
Everyone knows that we're dating,
676
00:35:01,015 --> 00:35:02,150
and no one will be surprised...
677
00:35:02,150 --> 00:35:03,945
even if we get married next week.
678
00:35:04,185 --> 00:35:05,250
See you.
679
00:35:05,253 --> 00:35:06,520
Hey, wait.
680
00:35:06,521 --> 00:35:10,250
Why are you trying to get married so quickly?
681
00:35:10,258 --> 00:35:11,820
We need to reserve a venue,
682
00:35:11,826 --> 00:35:13,790
send out wedding invitations, and...
683
00:35:13,795 --> 00:35:15,260
I'll take care of everything.
684
00:35:15,263 --> 00:35:17,195
You just need to show up at the wedding.
685
00:35:17,332 --> 00:35:20,435
You're lucky to have a woman like me.
686
00:35:21,736 --> 00:35:25,975
Hey, Young Pil. Will you please sit down?
687
00:35:26,341 --> 00:35:29,275
The receiver cannot answer your call. Please leave...
688
00:35:31,946 --> 00:35:36,185
The receiver cannot answer your call. Please leave...
689
00:35:36,351 --> 00:35:37,985
(Grade Nine)
690
00:35:38,987 --> 00:35:41,180
Don't ever contact me again,
691
00:35:41,189 --> 00:35:43,985
you old con-artist.
692
00:35:53,201 --> 00:35:54,935
Did you call for a chauffeur service?
693
00:35:57,839 --> 00:35:59,340
Nice catch.
694
00:35:59,340 --> 00:36:00,740
Let's go.
695
00:36:00,742 --> 00:36:02,675
- What? - Let's go.
696
00:36:05,046 --> 00:36:07,145
Hey, stop here.
697
00:36:14,822 --> 00:36:16,250
Let me use your car for a few days.
698
00:36:16,257 --> 00:36:17,290
Okay.
699
00:36:17,292 --> 00:36:18,920
Sleep tight.
700
00:36:18,927 --> 00:36:20,420
And don't call me.
701
00:36:20,428 --> 00:36:22,495
Okay.
702
00:36:26,201 --> 00:36:29,535
Take me to Taepoong Villa at Bangbae-dong.
703
00:36:36,911 --> 00:36:38,845
She seems lost.
704
00:36:39,047 --> 00:36:41,180
Take your mind off her.
705
00:36:41,182 --> 00:36:43,615
She'll go home just fine.
706
00:36:45,620 --> 00:36:46,950
What?
707
00:36:46,955 --> 00:36:50,190
Let me go! Let me go!
708
00:36:50,191 --> 00:36:51,920
Hey, let me go!
709
00:36:51,926 --> 00:36:55,125
Hey, honey. What were you doing?
710
00:36:56,264 --> 00:36:58,765
I drank a little.
711
00:36:59,133 --> 00:37:01,530
I'm not feeling so well.
712
00:37:01,536 --> 00:37:05,435
You're the only one who can make me feel better.
713
00:37:08,643 --> 00:37:10,805
It's okay.
714
00:37:11,512 --> 00:37:14,445
What would he know?
715
00:37:17,986 --> 00:37:19,885
Darn it.
716
00:37:20,054 --> 00:37:22,415
Hey, drive properly.
717
00:37:32,000 --> 00:37:33,695
What's your problem?
718
00:37:34,135 --> 00:37:36,965
I can't drive for a filthy jerk like you.
719
00:37:39,274 --> 00:37:40,900
What are you saying?
720
00:37:40,908 --> 00:37:43,370
You're drunk and cheating on your girl?
721
00:37:43,378 --> 00:37:44,910
And do you think I'm deaf?
722
00:37:44,912 --> 00:37:47,075
I can hear what you say, you know.
723
00:37:49,851 --> 00:37:53,015
Gosh, who do you think you are?
724
00:37:53,454 --> 00:37:55,355
You little...
725
00:37:57,659 --> 00:37:59,720
Hey, let me go.
726
00:37:59,727 --> 00:38:00,920
Hey, you punk.
727
00:38:00,928 --> 00:38:03,630
Let me give you a word of advice.
728
00:38:03,631 --> 00:38:05,630
You better not cheat.
729
00:38:05,633 --> 00:38:08,035
Focus on just one woman.
730
00:38:08,102 --> 00:38:10,235
What a filthy little jerk.
731
00:38:15,109 --> 00:38:18,845
My gosh. Hey, give me the key.
732
00:38:27,388 --> 00:38:28,920
Call for a chauffeur service.
733
00:38:28,923 --> 00:38:30,825
Don't drive under the influence.
734
00:38:36,998 --> 00:38:39,495
Gosh, that little jerk.
735
00:38:40,034 --> 00:38:41,760
You drink so well by yourself, Mom.
736
00:38:41,769 --> 00:38:42,830
Do you want me to join?
737
00:38:42,837 --> 00:38:44,470
Cut the nonsense.
738
00:38:44,472 --> 00:38:45,800
I'll never drink with a guy like you...
739
00:38:45,807 --> 00:38:47,270
regardless of how lonely I may be.
740
00:38:47,275 --> 00:38:49,270
Gosh, you've improved.
741
00:38:49,277 --> 00:38:51,570
I've become an old grandma.
742
00:38:51,579 --> 00:38:54,115
Poong Sang's been sitting there all by himself.
743
00:38:54,282 --> 00:38:57,985
Poong Sang was kind enough to hold a funeral.
744
00:38:58,152 --> 00:38:59,420
I feel sorry for the dead,
745
00:38:59,420 --> 00:39:01,515
but I feel sorry for the living too.
746
00:39:02,190 --> 00:39:03,925
You're still here?
747
00:39:04,225 --> 00:39:06,090
You must be tired. Go home and sleep.
748
00:39:06,094 --> 00:39:08,190
You should go home and sleep as well.
749
00:39:08,196 --> 00:39:09,360
People don't spend the night...
750
00:39:09,364 --> 00:39:11,595
at funeral halls these days.
751
00:39:11,833 --> 00:39:14,260
My high school friends are on their way here.
752
00:39:14,268 --> 00:39:16,370
Gosh, you should still take some rest.
753
00:39:16,371 --> 00:39:19,170
I'll tell you once someone comes.
754
00:39:19,173 --> 00:39:20,905
Do you want a glass?
755
00:39:21,109 --> 00:39:22,775
Sure.
756
00:39:26,214 --> 00:39:29,015
Thank you, ma'am.
757
00:39:29,050 --> 00:39:30,050
And I'm sorry.
758
00:39:30,051 --> 00:39:33,015
There's nothing to be grateful or sorry about.
759
00:39:33,087 --> 00:39:34,580
We've known each other for years now,
760
00:39:34,589 --> 00:39:36,555
and we know your situation.
761
00:39:36,824 --> 00:39:39,960
I can't believe he died out in the street.
762
00:39:39,961 --> 00:39:42,725
Your dad lived such a hard life.
763
00:39:43,698 --> 00:39:46,665
But it still can't be worse than his life.
764
00:39:48,403 --> 00:39:50,105
Why did he die?
765
00:39:50,805 --> 00:39:53,075
He had liver cancer.
766
00:39:54,308 --> 00:39:56,745
You're lucky that he just died.
767
00:39:56,911 --> 00:39:58,840
To be honest, if he was sick in bed,
768
00:39:58,846 --> 00:40:00,410
who do you think would've taken care of him?
769
00:40:00,415 --> 00:40:01,880
He would've given his kids a hard time.
770
00:40:01,883 --> 00:40:03,210
And not even all his kids.
771
00:40:03,217 --> 00:40:05,080
You would've had to take care of him by yourself.
772
00:40:05,086 --> 00:40:07,520
Your siblings, they wouldn't care.
773
00:40:07,522 --> 00:40:09,120
They ran away because they couldn't even...
774
00:40:09,123 --> 00:40:11,125
put up with holding a funeral for three days.
775
00:40:11,692 --> 00:40:12,990
They say children mature early...
776
00:40:12,994 --> 00:40:15,020
if they meet immature parents.
777
00:40:15,029 --> 00:40:17,325
And that applies to you.
778
00:40:17,498 --> 00:40:20,030
You had to take care of all your four siblings.
779
00:40:20,034 --> 00:40:21,560
You probably weren't even sad...
780
00:40:21,569 --> 00:40:23,000
that your dad died.
781
00:40:23,004 --> 00:40:24,730
I'm not the only one who suffered.
782
00:40:24,739 --> 00:40:26,570
They all went through a hard time as well.
783
00:40:26,574 --> 00:40:28,770
They cried when I cried.
784
00:40:28,776 --> 00:40:32,145
And they were hungry when I was hungry.
785
00:40:32,647 --> 00:40:35,040
She also went through a lot by marrying me.
786
00:40:35,049 --> 00:40:37,650
- Do you know that? - Of course, I know.
787
00:40:37,652 --> 00:40:39,485
Sure you know.
788
00:40:40,054 --> 00:40:42,520
Don't feel so upset about what your siblings said.
789
00:40:42,523 --> 00:40:45,520
He wasn't a good dad, so he deserves it.
790
00:40:45,526 --> 00:40:47,190
These days, it's hard to earn respect...
791
00:40:47,195 --> 00:40:49,125
from your kids.
792
00:40:49,497 --> 00:40:51,925
How long has it been since you last saw your dad?
793
00:40:53,434 --> 00:40:55,465
I think it was a year ago.
794
00:40:55,903 --> 00:40:59,365
I met him at a restaurant for the last time.
795
00:40:59,407 --> 00:41:01,175
What did he say to you?
796
00:41:02,043 --> 00:41:03,975
Nothing much.
797
00:41:04,078 --> 00:41:05,170
You probably didn't even get to...
798
00:41:05,179 --> 00:41:07,115
call him "Dad" that often.
799
00:41:10,551 --> 00:41:14,185
I wonder if she'll show up at the funeral.
800
00:41:14,288 --> 00:41:15,280
Who?
801
00:41:15,289 --> 00:41:17,025
Your mom.
802
00:41:17,825 --> 00:41:19,190
Don't say that.
803
00:41:19,193 --> 00:41:21,455
Okay, I won't.
804
00:42:08,409 --> 00:42:11,505
Poong Sang, I'm going home now.
805
00:42:12,179 --> 00:42:13,975
Is she okay?
806
00:42:15,049 --> 00:42:17,315
Go home safely, Chil Bok.
807
00:42:18,519 --> 00:42:21,350
Thanks for helping. I wish you good luck.
808
00:42:21,355 --> 00:42:24,125
I already have one on my back.
809
00:42:26,727 --> 00:42:30,065
How can a parent become good luck?
810
00:42:39,874 --> 00:42:41,505
Poong Sang.
811
00:42:42,009 --> 00:42:43,270
Hey, welcome.
812
00:42:43,277 --> 00:42:45,510
Sorry we're late. It took time to gather everyone.
813
00:42:45,513 --> 00:42:47,910
- Where should I put this? - Over here.
814
00:42:47,915 --> 00:42:49,615
Okay.
815
00:42:51,185 --> 00:42:52,550
- Hey. - Goodness.
816
00:42:52,553 --> 00:42:54,750
- It's been so long. - Yes, you're right.
817
00:42:54,755 --> 00:42:55,990
Cheer up, Poong Sang.
818
00:42:55,990 --> 00:42:58,150
- Yes, cheer up. - You'll be fine.
819
00:42:58,159 --> 00:43:00,925
Thank you for coming. I know you're all busy.
820
00:43:02,830 --> 00:43:04,260
(Pilseung Technical High School)
821
00:43:04,265 --> 00:43:06,395
(Rest in peace)
822
00:43:08,002 --> 00:43:09,865
Hello?
823
00:43:11,038 --> 00:43:13,435
Yes, I'm Gan Boon Sil.
824
00:43:14,976 --> 00:43:16,675
My dad?
825
00:43:17,178 --> 00:43:19,480
Honey, can you prepare the soup?
826
00:43:19,480 --> 00:43:21,675
Okay, bye.
827
00:43:23,517 --> 00:43:25,645
My dad got into an accident.
828
00:43:25,686 --> 00:43:28,120
I think he fell off his bike.
829
00:43:28,122 --> 00:43:29,885
You should go.
830
00:43:33,828 --> 00:43:34,920
Dad.
831
00:43:34,929 --> 00:43:36,565
Yes?
832
00:43:39,533 --> 00:43:41,765
I sprained my ankle.
833
00:43:41,869 --> 00:43:44,770
I should get rid of that bike.
834
00:43:44,772 --> 00:43:47,500
It suddenly stopped working.
835
00:43:47,508 --> 00:43:50,475
I almost died, you know.
836
00:43:50,711 --> 00:43:52,270
This is why you need to be careful...
837
00:43:52,279 --> 00:43:54,180
about going to funerals.
838
00:43:54,181 --> 00:43:55,280
I got into an accident...
839
00:43:55,282 --> 00:43:56,780
after I went to the funeral.
840
00:43:56,784 --> 00:43:58,680
This is so annoying.
841
00:43:58,686 --> 00:43:59,780
You always do the right thing...
842
00:43:59,787 --> 00:44:01,885
and ruin it by saying the wrong stuff.
843
00:44:02,356 --> 00:44:03,450
Is everything else okay?
844
00:44:03,457 --> 00:44:05,250
I don't know.
845
00:44:05,259 --> 00:44:07,955
I think I should get some acupuncture.
846
00:44:08,329 --> 00:44:09,790
Be gentle. My goodness.
847
00:44:09,797 --> 00:44:11,630
Goodness gracious.
848
00:44:11,632 --> 00:44:14,060
Gosh, be gentle.
849
00:44:14,068 --> 00:44:15,700
My classmates just left.
850
00:44:15,703 --> 00:44:17,505
It's fine here.
851
00:44:17,805 --> 00:44:18,930
Can you not make it back?
852
00:44:18,939 --> 00:44:20,200
I'll see how my dad recovers...
853
00:44:20,207 --> 00:44:22,205
and go back tomorrow morning.
854
00:44:22,677 --> 00:44:24,305
Okay.
855
00:44:30,418 --> 00:44:32,280
My gosh.
856
00:44:32,286 --> 00:44:33,450
Did you look into it?
857
00:44:33,454 --> 00:44:36,385
I'm trying, but it's not easy.
858
00:44:36,891 --> 00:44:39,560
You need to find him, okay?
859
00:44:39,560 --> 00:44:41,160
Will you just forget about it already?
860
00:44:41,162 --> 00:44:43,225
What are you even going to do afterwards?
861
00:44:43,964 --> 00:44:45,190
What do you think?
862
00:44:45,199 --> 00:44:47,330
I've always wanted to try this on.
863
00:44:47,334 --> 00:44:49,500
You got this tailored back in your golden days...
864
00:44:49,503 --> 00:44:50,870
when you opened up a bar.
865
00:44:50,871 --> 00:44:52,330
Can you even breathe?
866
00:44:52,339 --> 00:44:53,970
I used to wear that back when I was skinny.
867
00:44:53,974 --> 00:44:55,640
I should try my best to breathe.
868
00:44:55,643 --> 00:44:56,710
Make sure you do your worth.
869
00:44:56,711 --> 00:44:58,475
Just give up.
870
00:44:58,946 --> 00:45:01,815
Don't talk like it's nothing.
871
00:45:02,416 --> 00:45:04,210
I'm never going to forgive...
872
00:45:04,218 --> 00:45:06,120
the person who made me become like this.
873
00:45:06,120 --> 00:45:08,280
I'm going to find him and get back at him.
874
00:45:08,289 --> 00:45:10,125
How are you going to get back at him?
875
00:45:10,891 --> 00:45:14,225
I'm going to completely ruin his life.
876
00:45:14,795 --> 00:45:17,395
Make sure you find him, okay?
877
00:45:21,435 --> 00:45:24,065
I feel like he's going to get himself in trouble.
878
00:45:25,372 --> 00:45:27,005
Find him, okay?
879
00:46:05,846 --> 00:46:07,475
What are you doing here?
880
00:46:09,350 --> 00:46:11,315
Long time no see.
881
00:46:12,353 --> 00:46:14,880
I guess my tears have dried up with age.
882
00:46:14,889 --> 00:46:16,750
I can't even seem to cry.
883
00:46:16,757 --> 00:46:18,385
Leave.
884
00:46:18,492 --> 00:46:19,590
How can you be brazen enough...
885
00:46:19,593 --> 00:46:21,320
to show up here?
886
00:46:21,328 --> 00:46:22,420
Leave.
887
00:46:22,429 --> 00:46:24,365
Get out of here right now.
888
00:46:24,565 --> 00:46:27,195
Gosh, what are you doing?
889
00:46:29,103 --> 00:46:31,865
What's wrong with you? Can we talk?
890
00:46:33,374 --> 00:46:35,640
Gosh, hey. My shoes.
891
00:46:35,643 --> 00:46:37,410
Hey, hey.
892
00:46:37,411 --> 00:46:39,875
- My goodness. - Taxi.
893
00:46:39,914 --> 00:46:41,380
Gosh.
894
00:46:41,382 --> 00:46:44,615
- No, I'm not going to go. - Get in.
895
00:46:45,653 --> 00:46:47,385
Get in the cab.
896
00:46:48,489 --> 00:46:50,685
What are you doing?
897
00:46:53,994 --> 00:46:55,660
What's wrong with you?
898
00:46:55,663 --> 00:46:56,890
What if someone sees you?
899
00:46:56,897 --> 00:46:59,030
Why? So what if someone sees me?
900
00:46:59,033 --> 00:47:00,760
- Get up. - No.
901
00:47:00,768 --> 00:47:02,895
I thought you wanted to talk.
902
00:47:06,040 --> 00:47:07,870
You should've been like this earlier.
903
00:47:07,875 --> 00:47:10,275
Gosh, I ruined my coat for nothing.
904
00:47:10,344 --> 00:47:12,445
This is expensive, you know.
905
00:47:18,152 --> 00:47:20,150
Who do you take after? You're so strong.
906
00:47:20,154 --> 00:47:22,115
Why didn't you answer your phone?
907
00:47:22,723 --> 00:47:24,550
I don't answer calls from unknown numbers.
908
00:47:24,558 --> 00:47:25,890
You're never this cold to others,
909
00:47:25,893 --> 00:47:28,490
but you're always so cold toward me.
910
00:47:28,495 --> 00:47:30,030
Where are your siblings? Why are you here alone?
911
00:47:30,030 --> 00:47:32,290
They stayed up all night, so I sent them home.
912
00:47:32,299 --> 00:47:33,330
Apparently, not a lot of people...
913
00:47:33,334 --> 00:47:34,995
spend all night to mourn these days.
914
00:47:35,369 --> 00:47:37,635
Tell me what you need to say and leave.
915
00:47:37,938 --> 00:47:39,800
I'm old now.
916
00:47:39,807 --> 00:47:42,735
I want to live happily with you guys.
917
00:47:43,510 --> 00:47:45,505
"Happily"?
918
00:47:46,881 --> 00:47:48,680
Happily with whom?
919
00:47:48,682 --> 00:47:50,715
Don't be like that, Poong Sang.
920
00:47:51,852 --> 00:47:53,555
Don't touch me.
921
00:47:54,622 --> 00:47:56,650
Don't be like that to your mom.
922
00:47:56,657 --> 00:47:57,990
"Mom"?
923
00:47:57,992 --> 00:47:59,320
Yes, I'm your mom.
924
00:47:59,326 --> 00:48:02,020
You say the weirdest things sometimes.
925
00:48:02,029 --> 00:48:03,360
No matter what they say, I still gave birth...
926
00:48:03,364 --> 00:48:04,995
That's enough.
927
00:48:05,466 --> 00:48:07,400
The fact that you're my mom...
928
00:48:07,401 --> 00:48:09,160
is enough to give me the chills.
929
00:48:09,169 --> 00:48:11,200
- You'll get punished. - Sure.
930
00:48:11,205 --> 00:48:12,940
I'll receive whatever punishment I'm given.
931
00:48:12,940 --> 00:48:14,700
I hope you stay alive until I get punished.
932
00:48:14,708 --> 00:48:16,440
Poong Sang, wait.
933
00:48:16,443 --> 00:48:18,545
Let me ask you something.
934
00:48:18,879 --> 00:48:20,140
What is it?
935
00:48:20,147 --> 00:48:23,045
Did your dad leave anything behind?
936
00:48:25,853 --> 00:48:27,050
Did he leave anything behind?
937
00:48:27,054 --> 00:48:28,480
Did he leave any inheritance?
938
00:48:28,489 --> 00:48:30,350
He left behind nothing but debt.
939
00:48:30,357 --> 00:48:32,585
He didn't even have any insurance?
940
00:48:33,961 --> 00:48:35,320
That darn jerk.
941
00:48:35,329 --> 00:48:37,990
He lived a selfish life until the moment he died.
942
00:48:37,998 --> 00:48:39,630
He didn't even care about his children and wife.
943
00:48:39,633 --> 00:48:41,665
Don't badmouth him.
944
00:48:41,802 --> 00:48:43,330
Do you know why he passed away?
945
00:48:43,337 --> 00:48:45,470
He died of liver cancer.
946
00:48:45,472 --> 00:48:47,370
He always drank way too much.
947
00:48:47,374 --> 00:48:48,670
You should also take care of your liver.
948
00:48:48,676 --> 00:48:50,240
You take after him a lot.
949
00:48:50,244 --> 00:48:51,610
If it weren't for you,
950
00:48:51,612 --> 00:48:53,910
he wouldn't have died on the streets.
951
00:48:53,914 --> 00:48:55,340
He lived in agony all his life...
952
00:48:55,349 --> 00:48:56,950
because of you.
953
00:48:56,951 --> 00:48:59,685
I know what you did.
954
00:49:01,622 --> 00:49:03,350
I saw everything.
955
00:49:03,357 --> 00:49:05,190
What are you talking about?
956
00:49:05,192 --> 00:49:07,625
You're so unreasonable at times.
957
00:49:07,795 --> 00:49:09,120
I also went through a lot...
958
00:49:09,129 --> 00:49:10,790
after I had you when I was 18.
959
00:49:10,798 --> 00:49:12,900
I couldn't do anything because of you.
960
00:49:12,900 --> 00:49:15,835
Do you think I don't feel upset about anything?
961
00:49:17,571 --> 00:49:21,105
Did you happen to see a gold bar?
962
00:49:23,010 --> 00:49:24,240
What bar?
963
00:49:24,244 --> 00:49:25,910
A gold bar.
964
00:49:25,913 --> 00:49:27,680
I heard your dad's family kept this gold bar...
965
00:49:27,681 --> 00:49:29,780
for generations after generations.
966
00:49:29,783 --> 00:49:33,485
I didn't even see a piece of trash.
967
00:49:35,422 --> 00:49:38,655
Why are you suddenly talking about trash?
968
00:49:39,026 --> 00:49:40,725
I'll be off now.
969
00:49:41,161 --> 00:49:42,360
What about the condolence money?
970
00:49:42,363 --> 00:49:44,125
I used it to pay off his debt!
971
00:49:44,131 --> 00:49:46,300
A creditor showed up with an IOU.
972
00:49:46,300 --> 00:49:48,330
Is that why you came here?
973
00:49:48,335 --> 00:49:50,835
It wasn't entirely just for that.
974
00:49:51,538 --> 00:49:53,670
I felt a strong connection when I saw you.
975
00:49:53,674 --> 00:49:55,540
I guess this is what they call motherly love.
976
00:49:55,542 --> 00:49:58,740
What love? All you did was give birth to me.
977
00:49:58,746 --> 00:50:00,680
You need to actually raise your kid...
978
00:50:00,681 --> 00:50:03,380
to have grown any sort of love for them.
979
00:50:03,384 --> 00:50:05,880
You had the audacity to ask about insurance...
980
00:50:05,886 --> 00:50:07,150
and a gold bar,
981
00:50:07,154 --> 00:50:09,490
but you never once asked about the siblings.
982
00:50:09,490 --> 00:50:11,590
All you ever care about is money.
983
00:50:11,592 --> 00:50:13,695
Is that what you call motherly love?
984
00:50:14,061 --> 00:50:15,660
I'm sure they're doing well since you take...
985
00:50:15,662 --> 00:50:17,190
such good care of them.
986
00:50:17,197 --> 00:50:18,965
Give me some money for the taxi fare.
987
00:50:26,106 --> 00:50:28,805
5, 6, 7.
988
00:50:30,778 --> 00:50:34,345
1, 2, 3. 4, 5, 6, 7, 8.
989
00:50:37,518 --> 00:50:38,880
This is all I have.
990
00:50:38,886 --> 00:50:40,655
It's 78 dollars.
991
00:50:41,155 --> 00:50:42,985
Let me ask you a favor.
992
00:50:43,257 --> 00:50:45,950
Don't ever show up before my brothers and sisters.
993
00:50:45,959 --> 00:50:48,525
They know nothing,
994
00:50:48,729 --> 00:50:50,695
so don't mess with them.
995
00:50:51,065 --> 00:50:52,695
Okay?
996
00:50:55,302 --> 00:50:57,565
Gosh, what a joke.
997
00:50:57,638 --> 00:51:01,735
Whatever
998
00:51:04,978 --> 00:51:07,780
This is all he keeps in his wallet?
999
00:51:07,781 --> 00:51:09,745
What a scrooge.
1000
00:51:54,228 --> 00:51:56,020
Just a moment. I'll come back to pay.
1001
00:51:56,029 --> 00:51:57,665
Okay.
1002
00:51:57,931 --> 00:51:59,760
(Please wait.)
1003
00:51:59,766 --> 00:52:02,065
(You have exceeded your credit limit.)
1004
00:52:18,719 --> 00:52:21,015
(Jeong Sang)
1005
00:52:21,155 --> 00:52:24,925
Poong Sang, I just sent you money for the funeral.
1006
00:52:30,030 --> 00:52:32,495
(Cortege Room)
1007
00:52:57,824 --> 00:52:59,985
It seems like you have an upset stomach.
1008
00:53:00,294 --> 00:53:02,720
I told you not to eat so quickly.
1009
00:53:02,729 --> 00:53:05,090
I didn't eat quickly.
1010
00:53:05,098 --> 00:53:07,460
It's because I have bad teeth.
1011
00:53:07,467 --> 00:53:09,695
This is so annoying.
1012
00:53:09,870 --> 00:53:11,505
Gosh.
1013
00:53:25,652 --> 00:53:27,355
Sir.
1014
00:53:28,789 --> 00:53:30,550
Let's go.
1015
00:53:30,557 --> 00:53:32,250
Are you all alone?
1016
00:53:32,259 --> 00:53:33,955
Yes.
1017
00:53:34,328 --> 00:53:36,055
I'm alone.
1018
00:53:47,040 --> 00:53:51,275
- Oh, no. - Father.
1019
00:54:33,220 --> 00:54:34,915
Excuse me.
1020
00:54:35,255 --> 00:54:37,320
Are you Mr. Lee Poong Sang?
1021
00:54:37,324 --> 00:54:40,395
Yes, I am Lee Poong Sang.
1022
00:54:40,761 --> 00:54:42,520
If he received a liver implantation,
1023
00:54:42,529 --> 00:54:44,525
he would have lived.
1024
00:54:45,232 --> 00:54:47,565
But he refused it.
1025
00:54:48,235 --> 00:54:50,630
He said it would be too shameless...
1026
00:54:50,637 --> 00:54:53,005
for him to ask his children for their liver.
1027
00:54:54,975 --> 00:54:57,605
I told him that I will call his children,
1028
00:54:57,611 --> 00:55:00,540
but he made sure that I didn't.
1029
00:55:00,547 --> 00:55:02,875
That night was his final crisis,
1030
00:55:02,883 --> 00:55:07,315
but he wanted to see his children one last time,
1031
00:55:07,688 --> 00:55:09,950
so he went out in the snow.
1032
00:55:09,956 --> 00:55:11,750
I couldn't stop him.
1033
00:55:11,758 --> 00:55:13,320
He said...
1034
00:55:13,327 --> 00:55:17,425
he had something he must tell his eldest son.
1035
00:55:19,333 --> 00:55:21,265
Something he had to say?
1036
00:55:21,335 --> 00:55:23,195
To me?
1037
00:55:25,339 --> 00:55:27,505
That he is really sorry.
1038
00:55:28,542 --> 00:55:32,575
He said he can't die without telling you that.
1039
00:55:33,847 --> 00:55:35,915
That he is really sorry.
1040
00:55:49,696 --> 00:55:51,865
(1 year ago)
1041
00:56:01,475 --> 00:56:06,275
Is there something you want to say to me?
1042
00:56:14,020 --> 00:56:16,155
Yes, Mr. Kim.
1043
00:56:22,396 --> 00:56:24,990
You don't hear any engine sounds, do you?
1044
00:56:24,998 --> 00:56:27,330
It'll be fine for a few years.
1045
00:56:27,334 --> 00:56:29,060
Let's grab some soju later.
1046
00:56:29,069 --> 00:56:31,565
Okay. Goodbye.
1047
00:57:14,514 --> 00:57:15,910
He said it would be too shameless...
1048
00:57:15,916 --> 00:57:18,585
for him to ask his children for their liver.
1049
00:57:18,785 --> 00:57:22,085
He had something he must tell his eldest son.
1050
00:57:22,222 --> 00:57:24,155
That he is really sorry.
1051
00:57:32,332 --> 00:57:34,235
Dad.
1052
00:57:37,437 --> 00:57:39,365
No, Dad.
1053
00:57:42,409 --> 00:57:46,405
Dad. Dad!
1054
00:57:51,751 --> 00:57:53,615
Dad!
1055
00:57:54,921 --> 00:57:59,785
Dad!
1056
00:57:59,793 --> 00:58:02,495
Dad!
1057
00:58:04,931 --> 00:58:06,625
Dad!
1058
00:58:10,670 --> 00:58:13,205
Dad!
1059
00:58:21,515 --> 00:58:23,110
But we have his blood,
1060
00:58:23,116 --> 00:58:24,710
so this is the best we can do!
1061
00:58:24,718 --> 00:58:26,250
I think you're the only one who thinks that way.
1062
00:58:26,253 --> 00:58:27,450
I hate you even more!
1063
00:58:27,454 --> 00:58:29,255
What Dad?
1064
00:58:43,169 --> 00:58:46,905
Please help me!
1065
00:59:05,592 --> 00:59:08,160
(What's Wrong, Poongsang?)
1066
00:59:08,161 --> 00:59:09,960
Why did you steal the tire?
1067
00:59:09,963 --> 00:59:11,630
Hwa Sang, you idiot!
1068
00:59:11,631 --> 00:59:12,660
I must make money at any cost.
1069
00:59:12,666 --> 00:59:15,230
You'll freeze to death delivering coffee on that.
1070
00:59:15,235 --> 00:59:16,570
It's a smart way to deliver.
1071
00:59:16,570 --> 00:59:18,000
This is so frustrating.
1072
00:59:18,004 --> 00:59:19,470
I told you to stop ordering these.
1073
00:59:19,472 --> 00:59:21,700
I'll just try it out and return them.
1074
00:59:21,708 --> 00:59:23,870
As if I never used it, although I did. Okay?
1075
00:59:23,877 --> 00:59:25,840
She's gone.
1076
00:59:25,845 --> 00:59:27,280
I want all of you out of this house.
1077
00:59:27,280 --> 00:59:29,210
Poong Sang, do something.
1078
00:59:29,215 --> 00:59:30,350
What's with your face?
1079
00:59:30,350 --> 00:59:31,380
What's wrong with it?
1080
00:59:31,384 --> 00:59:33,245
Can you reach Mom?
1081
00:59:35,722 --> 00:59:39,225
You can have a great life with your precious family!
71003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.