Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,811 --> 00:01:03,243
Ik laat u de catalogus even zien.
- Gewoon roze is wel goed.
2
00:01:07,553 --> 00:01:11,961
Hoe gaat het?
Ik ben verdwaald. Ik heb...
3
00:01:23,160 --> 00:01:24,795
Leg neer.
4
00:01:25,655 --> 00:01:27,327
Kom op.
5
00:01:31,443 --> 00:01:34,956
Goedemorgen.
We willen wat geld opnemen.
6
00:01:35,380 --> 00:01:38,973
Dit is m'n legitimatie.
Iedereen liggen.
7
00:01:44,719 --> 00:01:48,276
Weet je nu de combinatie weer?
Mooi zo.
8
00:01:52,815 --> 00:01:58,269
We hebben politieradio's. Als het
alarm afgaat, gaat iedereen eraan.
9
00:02:05,881 --> 00:02:09,569
Er is een overval aan de gang
in de Union National Bank.
10
00:02:23,644 --> 00:02:25,201
Rijden.
11
00:03:23,028 --> 00:03:26,128
Rechercheur Bellmore.
- Dat werd tijd.
12
00:03:26,252 --> 00:03:30,837
Ik heb een uur geleden gebeld.
Stel dat er iemand op sterven ligt.
13
00:03:31,269 --> 00:03:34,687
Alsjeblieft, Ricky.
Dertigduizend.
14
00:03:35,037 --> 00:03:39,146
Wat is dat?
- Vijf procent van de opbrengst.
15
00:03:39,346 --> 00:03:43,071
Vijf? Waar slaat dat op?
Ik krijg altijd 50 procent.
16
00:03:43,271 --> 00:03:48,684
Toen werkten we met minder
mensen. Ik kon je meer betalen.
17
00:03:49,253 --> 00:03:52,898
Hoeveel krijg jij?
- Gaat je niks aan.
18
00:03:53,013 --> 00:03:56,273
We hadden jouw
contacten niet nodig.
19
00:03:56,388 --> 00:03:58,514
Ik heb ze wel nodig.
- Waarom?
20
00:03:58,639 --> 00:04:02,749
Voor de zekerheid.
Sinds wanneer twijfel je aan mij?
21
00:04:02,864 --> 00:04:06,308
Sinds je 45 procent
van m'n aandeel inpikt.
22
00:04:06,508 --> 00:04:11,190
Ik verdiende vroeger meer met
m'n krantenwijk. Geef me de rest.
23
00:04:11,305 --> 00:04:14,070
Het probleem is een gast
genaamd Richard Smalls.
24
00:04:14,185 --> 00:04:18,093
Hij weigert te vertrekken
en doet voor niemand open.
25
00:04:18,208 --> 00:04:21,460
Er moet iets gebeuren.
- Welke kamer heeft hij?
26
00:04:21,660 --> 00:04:23,744
De presidenti�le suite.
27
00:04:24,176 --> 00:04:29,330
Ga je me neerschieten, Snake?
- Zeg jij 't maar.
28
00:04:29,998 --> 00:04:32,331
Je bent toch zo slim?
29
00:04:33,199 --> 00:04:36,975
Ik doe het deze keer
wel op jouw manier.
30
00:04:37,807 --> 00:04:41,764
Zeker weten dat je
het op mijn manier doet.
31
00:04:42,490 --> 00:04:47,222
Toe nou, Snake.
- Jij noemt me Mr Underwood.
32
00:04:48,195 --> 00:04:50,952
175 dollar per nacht.
33
00:04:51,067 --> 00:04:54,287
Je wil niet weten wat
de presidenti�le suite kost.
34
00:04:54,487 --> 00:04:57,713
440 dollar, met ontbijt.
35
00:04:58,013 --> 00:05:03,734
Schiet me nou niet dood, Snake.
Doe het niet.
36
00:05:22,592 --> 00:05:24,856
Oprotten.
37
00:05:25,056 --> 00:05:29,905
Hier logeren sterren.
Evil Knievel, Eric Estrada.
38
00:05:30,020 --> 00:05:32,779
Die vent uit Chips.
- Precies.
39
00:05:32,894 --> 00:05:35,446
De American Gladiators
hebben hier gelogeerd.
40
00:05:35,561 --> 00:05:39,105
We kunnen dit niet tolereren.
41
00:05:45,765 --> 00:05:48,200
Tot de volgende keer.
42
00:05:53,661 --> 00:05:57,983
Hier. Mr Smalls?
- Laat ons maar.
43
00:06:01,979 --> 00:06:03,975
Vraag versterking.
44
00:06:05,014 --> 00:06:08,940
Kane hier. Noodgeval.
Receptionist neergeschoten.
45
00:06:09,466 --> 00:06:11,442
Dit is de politie.
46
00:06:46,380 --> 00:06:48,478
Ik pak hem wel.
47
00:06:51,932 --> 00:06:54,460
Dat kunt u beter niet doen.
48
00:06:57,659 --> 00:06:59,319
Geef 't maar op.
49
00:07:45,223 --> 00:07:47,114
M'n keuken uit.
50
00:08:21,491 --> 00:08:23,477
Je staat onder arrest.
51
00:08:24,916 --> 00:08:29,266
Mij arresteer je niet.
Ik ben de waaghals.
52
00:08:30,760 --> 00:08:34,266
Ik ben Errol Flynn.
- Je andere hand, Errol.
53
00:09:13,636 --> 00:09:16,090
Wat ben je hier snel, Seagrove.
54
00:09:16,205 --> 00:09:20,241
Je kon wel hulp gebruiken.
Wat is hier gebeurd?
55
00:09:20,356 --> 00:09:22,558
Ordeverstoring.
56
00:09:22,673 --> 00:09:28,069
Ordeverstoring? Je bent
een schande voor het korps.
57
00:09:30,191 --> 00:09:35,515
Tot ziens, sneller dan je denkt.
- Ik zie jou ook nog wel.
58
00:09:35,967 --> 00:09:38,256
Dit jasje was net nieuw.
59
00:09:56,064 --> 00:10:00,538
Stewart, jij moest toch werken?
- Doe ik ook.
60
00:10:01,437 --> 00:10:04,938
Je wordt niet elke dag
Hoofd Financi�n.
61
00:10:05,053 --> 00:10:09,430
Nee, ik ben assistente
van de onderdirecteur.
62
00:10:10,447 --> 00:10:12,698
Gefeliciteerd.
63
00:10:15,607 --> 00:10:17,691
Mooie taart.
64
00:10:24,284 --> 00:10:27,597
Je bent laat.
- Het spijt me.
65
00:10:28,780 --> 00:10:32,744
Gefeliciteerd.
- Ze zijn prachtig.
66
00:10:35,953 --> 00:10:39,670
Ik ben erg trots op je.
Wat ben je sexy.
67
00:10:41,168 --> 00:10:44,248
Ik moet vaker promotie maken.
68
00:12:45,085 --> 00:12:47,507
Maak eens open, Clifton.
69
00:12:49,229 --> 00:12:50,957
Underwood?
70
00:12:57,523 --> 00:13:03,796
De borgsom is 250.000 dollar.
- Ik wist niet dat je ook rechter was.
71
00:13:04,822 --> 00:13:09,048
Je had weg moeten gaan
toen ik je dat zei.
72
00:13:09,264 --> 00:13:14,648
Ik kom vrijdag 500.000 dollar halen.
Zorg dat je het hebt, duidelijk?
73
00:13:15,006 --> 00:13:17,098
Glashelder.
74
00:13:17,464 --> 00:13:21,302
Zorg maar dat ik
hieruit kom, Seagrove.
75
00:13:21,548 --> 00:13:26,181
Vooral als je dat bedrag wil.
Ik ben tenslotte geen bank.
76
00:13:29,127 --> 00:13:32,163
Snap je 'm?
Ik ben geen bank.
77
00:13:44,973 --> 00:13:50,054
Ik lijk wel een watje.
- Nee. Dat is niet waar.
78
00:13:50,528 --> 00:13:54,406
Je ziet er beeldig uit.
- Geen complimentjes.
79
00:13:54,687 --> 00:13:58,927
Je ziet er offici�ler uit.
Het is goed voor je werk.
80
00:14:00,265 --> 00:14:03,029
Je lijkt wel een bankier.
81
00:14:10,417 --> 00:14:13,465
Je hoeft 'm niet af te zetten.
- Ik wil het.
82
00:14:24,277 --> 00:14:26,496
Champignons in m'n cornflakes.
83
00:14:26,670 --> 00:14:32,220
Je houdt van champignons.
- Maar niet in m'n cornflakes.
84
00:14:34,890 --> 00:14:36,860
Ben je klaar, Doc?
85
00:14:37,223 --> 00:14:41,407
Goeiemorgen, Mrs Kane.
- Kurt, wil je ontbijten?
86
00:14:42,648 --> 00:14:47,154
Een aardbei-omelet misschien?
- Dat heb ik gehoord.
87
00:14:47,548 --> 00:14:49,503
We moeten gaan.
88
00:14:54,816 --> 00:14:57,262
We moeten er voor elf uur zijn.
89
00:14:58,568 --> 00:15:04,553
Doc, je vergeet je lunch.
Er zit ook iets voor jou in.
90
00:15:06,211 --> 00:15:09,365
Wat is het?
- Wil je niet weten.
91
00:15:09,792 --> 00:15:15,764
Kijk uit naar een Porsche.
Kenteken: CJH 256.
92
00:15:15,879 --> 00:15:18,467
Van de officier van justitie.
- Eikel.
93
00:15:18,582 --> 00:15:24,270
De auto werd gestolen toen
hij bij Mario's zat te eten.
94
00:15:24,597 --> 00:15:29,605
We zoeken nog steeds naar onze
messentrekker. Ik wil 'm pakken.
95
00:15:29,860 --> 00:15:33,720
Een vrouw werd neergestoken
voor 20 dollar en haar handtas.
96
00:15:34,420 --> 00:15:40,368
Sommige van jullie hebben
de schiettest niet gedaan.
97
00:15:40,776 --> 00:15:47,438
Waarom moet ik dit steeds zeggen?
Ga naar beneden en leg die test af.
98
00:16:02,699 --> 00:16:04,923
Heel indrukwekkend.
99
00:16:05,270 --> 00:16:10,799
Bijna net zoals die inval van gister.
Jammer dat je bot ving.
100
00:16:11,661 --> 00:16:15,070
Hoezo?
- 3500 stelt niet veel voor.
101
00:16:15,185 --> 00:16:18,198
3500 dollar?
Weet je dat zeker?
102
00:16:18,313 --> 00:16:21,439
Ja, ik zit deze maand
bij Bewijsstukken.
103
00:16:21,554 --> 00:16:26,206
Gelukkig m'n laatste week.
Ik vind die lege kamer maar niks.
104
00:16:34,112 --> 00:16:38,371
Inspecteur Seagrove?
- Wat is er, Kurt?
105
00:16:39,049 --> 00:16:42,566
Hoeveel is er gister
gevonden bij die inval?
106
00:16:42,906 --> 00:16:47,035
Drie of vierduizend
en wat coca�ne.
107
00:16:47,725 --> 00:16:51,045
Het leek eerder op
een paar honderdduizend.
108
00:16:53,129 --> 00:16:55,642
Wat bedoel je daarmee?
109
00:16:57,821 --> 00:17:04,947
Wie bracht het naar het bureau?
- Ik. Beschuldig je me ergens van?
110
00:17:06,941 --> 00:17:13,077
Als er iets niet snor zat, ga je
maar naar de hoofdinspecteur.
111
00:17:13,277 --> 00:17:17,769
Ik kan dit niet waarderen.
Helemaal niet.
112
00:17:19,792 --> 00:17:22,186
U hebt vast gelijk.
113
00:17:24,538 --> 00:17:27,642
Sorry als ik u weer
voor schut zette.
114
00:17:29,960 --> 00:17:34,617
Kotelet.
Kippenvleugels en zalmfilet.
115
00:17:34,732 --> 00:17:38,367
Anders nog iets?
- Nog wat koffie.
116
00:17:40,339 --> 00:17:43,303
Wie is die Seagrove eigenlijk?
117
00:17:43,840 --> 00:17:48,311
Hij heeft een gouden penning.
Overgeplaatst vanuit San Francisco.
118
00:17:48,561 --> 00:17:52,857
Hij heeft z'n eigen handleiding.
Wees gewaarschuwd.
119
00:17:53,619 --> 00:17:57,317
Nou?
- Klooi niet met 'm.
120
00:17:57,859 --> 00:18:03,194
Jij weet zoveel over hem?
- Ik weet over iedereen wat.
121
00:18:05,732 --> 00:18:07,994
Wat weet je over mij?
122
00:18:10,636 --> 00:18:16,144
Jij staat bij me te boek
als trots, koppig en slim.
123
00:18:17,032 --> 00:18:21,744
Een goeie smeris.
- Schrijf je een boek?
124
00:18:23,274 --> 00:18:28,336
Meen je dat?
Wordt het uitgegeven?
125
00:18:29,337 --> 00:18:35,035
Is dat grappig? Ik geef het niet
uit zolang ik bij de politie zit.
126
00:18:35,235 --> 00:18:39,089
Waarom niet?
- Niet iedereen zal dat waarderen.
127
00:18:39,204 --> 00:18:44,646
Ik zag veel ellende, deels veroorzaakt
door mannen met penningen.
128
00:18:44,956 --> 00:18:49,461
Daar gaat m'n boek over.
- Nu je het zegt...
129
00:18:49,889 --> 00:18:52,864
Hoeveel geld was er gisteren?
130
00:18:53,064 --> 00:18:55,564
Laat zitten.
- Hij heeft het gejat.
131
00:18:55,718 --> 00:18:59,609
Mijn advies is: Laat het zitten.
132
00:19:00,138 --> 00:19:02,915
En jij mag er wel over schrijven?
133
00:19:03,030 --> 00:19:10,696
Toen ik net agent was, zag ik de auto
van m'n vrouw bij een motel staan.
134
00:19:10,860 --> 00:19:15,192
Ik ging naar de kamer waar
zij was en klopte aan.
135
00:19:16,398 --> 00:19:21,203
Ze lag in bed met een andere smeris.
- Wat deed je toen?
136
00:19:24,647 --> 00:19:27,863
Niks. Ik deed de deur dicht.
137
00:19:28,205 --> 00:19:31,664
Ik ben van haar gescheiden en
die ander is met 'r getrouwd.
138
00:19:31,779 --> 00:19:35,451
Twee jaar later betrapte hij
haar met een andere sukkel.
139
00:19:36,480 --> 00:19:39,166
En toen?
- Hij schoot ze neer.
140
00:19:39,301 --> 00:19:43,480
Die sukkel dood.
Zij dood.
141
00:19:44,658 --> 00:19:49,588
Manlief de bak in.
Ik loop nog steeds rond.
142
00:19:49,788 --> 00:19:54,358
Straks verkoop ik m'n boek
en word ik rijk.
143
00:19:54,473 --> 00:19:57,905
Ik zorg voor m'n moeder en
drink margarita's in Mexico.
144
00:19:58,020 --> 00:20:03,239
Dat zou ook jouw doel moeten zijn.
Laat het zitten.
145
00:20:03,572 --> 00:20:07,517
Eenheid 269, mogelijke inbraak
bij de Brymawr fabriek.
146
00:20:07,632 --> 00:20:10,918
Wat gebeurt er?
- Schoten bij Gate 8.
147
00:20:11,033 --> 00:20:14,213
De baas ging kijken,
maar hij kwam niet terug.
148
00:20:14,328 --> 00:20:19,562
Waarom ging jij niet kijken?
- Ik verdien vijf dollar per uur.
149
00:20:19,838 --> 00:20:22,718
Wat is dit voor plek?
- Een chemische fabriek.
150
00:20:22,910 --> 00:20:27,648
Blokkeer de uitgang met je auto.
- Dat kun je toch wel?
151
00:20:27,936 --> 00:20:33,231
Kijk uit voor brandbare spullen.
- Bedankt voor de waarschuwing.
152
00:20:33,529 --> 00:20:38,816
Ik heb een slecht voorgevoel.
Ik kijk even rond.
153
00:20:46,027 --> 00:20:51,592
Een inbraak op Sheldon 5600.
Versterking gevraagd.
154
00:21:42,762 --> 00:21:46,016
Stop. Ik ben van de politie.
155
00:22:01,516 --> 00:22:05,116
Je staat onder arrest.
Doe geen domme dingen.
156
00:22:35,295 --> 00:22:37,954
Weer een ordeverstoring?
157
00:22:43,895 --> 00:22:46,400
Bellmore is binnen.
Hij is alleen.
158
00:23:29,835 --> 00:23:32,086
Geen beweging, smeris.
159
00:23:35,145 --> 00:23:40,723
Ik wil hier weg. Wapen neer.
- Krijg de klere, klootzak.
160
00:23:42,346 --> 00:23:47,508
Wapen neer. Als je een smeris
vermoordt, krijg je levenslang.
161
00:23:47,808 --> 00:23:51,342
Hij gaat eraan.
- Schiet dan.
162
00:23:53,189 --> 00:23:56,510
Laat me gaan.
Of ik maak 'm af.
163
00:23:59,575 --> 00:24:01,232
Ok�.
164
00:24:02,901 --> 00:24:05,287
Ik leg m'n wapen neer.
165
00:24:12,164 --> 00:24:17,258
Het is gebeurd.
- Schop het naar mij toe.
166
00:24:22,191 --> 00:24:26,784
We zorgen dat je wegkomt.
- Zo vallen er geen gewonden.
167
00:24:53,392 --> 00:24:56,570
Je hebt Doc vermoord, klootzak.
168
00:25:31,858 --> 00:25:33,802
Waar is Frank?
169
00:25:48,613 --> 00:25:50,799
Het spijt me.
170
00:26:31,660 --> 00:26:34,068
Ik hoorde het op het nieuws.
171
00:26:35,886 --> 00:26:37,902
Het gaat wel.
172
00:26:46,518 --> 00:26:49,420
Hier krijg je geen opleiding voor.
173
00:26:50,808 --> 00:26:56,442
Om met zo'n verlies om te gaan.
Het gebeurt gewoon.
174
00:26:58,904 --> 00:27:01,063
Hij is er niet meer.
175
00:27:06,396 --> 00:27:08,800
Woonde hij nog bij z'n moeder?
176
00:27:13,024 --> 00:27:19,120
Ik hoorde van een dode agent,
maar ik wist niet wie het was.
177
00:27:19,877 --> 00:27:25,910
Ze wachten met bekendmaken.
- Ik hoopte dat het Doc was.
178
00:27:26,156 --> 00:27:30,424
Ik dacht niet aan
zijn moeder of z'n familie.
179
00:27:30,624 --> 00:27:34,740
Ik dacht alleen aan mezelf.
Ik was zo bang.
180
00:27:36,230 --> 00:27:40,055
Ik wilde niet dat jij het was.
181
00:27:40,537 --> 00:27:46,392
Dat begrijp ik.
- Maar hij mocht niet sterven.
182
00:28:06,428 --> 00:28:11,053
Schiet hem neer.
- Hij heeft z'n eigen handleiding.
183
00:28:11,224 --> 00:28:15,547
Dit waardeer ik niet.
- Mijn advies: Laat het zitten.
184
00:28:16,078 --> 00:28:19,457
Schiet hem neer.
- Je deed wat juist was.
185
00:28:22,387 --> 00:28:27,925
Je deed wat juist was.
- Denkt Interne Zaken dat ook?
186
00:28:29,152 --> 00:28:31,405
Maak je geen zorgen.
187
00:28:35,620 --> 00:28:37,521
Gaat het met je?
188
00:28:39,998 --> 00:28:44,336
Ik heb hier alle verslagen.
We kunnen dit ook morgen doen.
189
00:28:44,954 --> 00:28:46,787
Het gaat wel.
190
00:28:48,209 --> 00:28:50,829
Ik kom meteen ter zake.
191
00:28:51,875 --> 00:28:55,645
Als je je wapen afgeeft, breng je
jezelf en je partner in gevaar.
192
00:28:55,855 --> 00:28:59,086
Als je je wapen afgeeft, breng je
jezelf en je partner in gevaar.
193
00:28:59,201 --> 00:29:04,264
Dat hoor je al op de politieschool.
Van mij en op de gijzelingstraining.
194
00:29:04,379 --> 00:29:07,180
Als je je wapen afgeeft...
195
00:29:07,378 --> 00:29:12,094
Seagrove's tussenkomst hielp ook niet.
- Seagrove heeft je leven gered.
196
00:29:13,822 --> 00:29:17,404
Je bent geschorst.
Wapen en penning, graag.
197
00:29:17,673 --> 00:29:21,076
Ik deed niks verkeerd.
- Je hebt de keuze.
198
00:29:21,384 --> 00:29:23,943
Neem een administratieve baan
bij Rampart,
199
00:29:24,058 --> 00:29:28,601
of je verschijnt voor de commissie
en wordt misschien ontslagen.
200
00:29:35,973 --> 00:29:39,533
Ik ben geen agent geworden
om achter een bureau te zitten.
201
00:29:49,073 --> 00:29:50,925
Underwood?
202
00:30:00,878 --> 00:30:05,898
Inspecteur Seagrove, ik dacht al
dat ik uw stem herkende. Welkom.
203
00:30:06,356 --> 00:30:12,144
Een drankje, inspecteur?
- Daar komt hij niet voor, schat.
204
00:30:12,405 --> 00:30:17,663
Ik wil m'n geld.
- Je geld? Waarvoor?
205
00:30:18,064 --> 00:30:24,024
Omdat je me zesenhalf uur
in de bak hebt laten zitten?
206
00:30:24,139 --> 00:30:28,848
Of om Bellmore niet in toom te houden?
- Ik wil m'n geld.
207
00:30:28,963 --> 00:30:33,917
Wil je dat?
Weet je wat ik daarop zeg?
208
00:30:34,321 --> 00:30:37,586
Weet je wat ik daarop zeg,
corrupte smeris?
209
00:30:37,701 --> 00:30:43,445
Ik kan ervoor zorgen dat
je reet lekker verwend wordt.
210
00:30:43,873 --> 00:30:48,323
Krijg de klere.
- Je hebt een grote bek.
211
00:30:50,619 --> 00:30:56,663
Lucretia is goed in twee dingen.
Wat zou ��n van die twee zijn?
212
00:30:57,149 --> 00:30:59,641
Zal ik 'm doodschieten, Snake?
213
00:31:02,829 --> 00:31:04,742
Zeker van?
214
00:31:08,302 --> 00:31:11,166
Ik geef je je geld.
215
00:31:11,433 --> 00:31:17,798
Maar pas als dit hele gedoe
in vrede rust en Bellmore erbij.
216
00:31:19,156 --> 00:31:21,410
Ik zie je nog wel.
217
00:31:30,248 --> 00:31:33,374
Geweld op tv lokt
geen echt geweld uit.
218
00:31:33,648 --> 00:31:38,174
Als je niet ziet dat tv niet echt is,
hoor je in een gesticht thuis...
219
00:31:45,698 --> 00:31:48,530
Red je het wel?
- Tuurlijk.
220
00:31:48,786 --> 00:31:52,134
Tot ��n uur.
- Tot dan.
221
00:32:01,054 --> 00:32:07,205
Dit is de Mike & Jim Show.
Bel ons over geweld op tv.
222
00:32:07,505 --> 00:32:13,205
M'n partner denkt dat het geweld
uitlokt. Volgens mij is hij gestoord.
223
00:32:13,323 --> 00:32:19,510
Je kunt me wel schieten, h�?
- Geen tv voor mij, alleen radio.
224
00:32:20,885 --> 00:32:24,879
Radio veroorzaakt ook geweld.
- Bel ons hierover.
225
00:32:24,994 --> 00:32:27,562
Radio en tv veroorzaken
geen geweld.
226
00:32:41,980 --> 00:32:44,187
Waar zijn Chuck en Alfonso?
227
00:32:58,911 --> 00:33:00,739
Agent?
228
00:33:03,452 --> 00:33:05,446
Waar is het toilet?
229
00:33:12,986 --> 00:33:18,242
Wat is het magische nummer?
- 357.
230
00:33:21,004 --> 00:33:23,893
Handen omlaag.
Maak de kluis open.
231
00:33:26,454 --> 00:33:30,939
Politie. Er is een overval gaande.
Druk op de alarmknop.
232
00:33:31,750 --> 00:33:36,129
Hoe lang duurt het
voor het alarm afgaat?
233
00:33:36,580 --> 00:33:40,080
E�n minuut? Vijf minuten?
234
00:33:40,882 --> 00:33:43,315
Hoe lang?
- Vijf minuten.
235
00:33:44,495 --> 00:33:46,888
Je liegt toch niet?
236
00:33:50,900 --> 00:33:53,240
Maak maar open dan.
237
00:34:00,398 --> 00:34:02,491
Niet rondkijken.
238
00:34:04,983 --> 00:34:07,229
Underwood, Seagrove hier.
239
00:34:08,485 --> 00:34:13,569
Wegwezen, de politie is onderweg.
- De politie komt eraan.
240
00:34:15,823 --> 00:34:19,892
Je hebt tegen me gelogen.
- Niet waar.
241
00:34:22,725 --> 00:34:25,467
Lucretia, plan B.
242
00:34:26,999 --> 00:34:29,178
Iedereen op de grond.
243
00:35:43,492 --> 00:35:45,384
Hou je vast.
244
00:36:04,009 --> 00:36:06,561
Kom op.
- Daar komen ze.
245
00:36:27,645 --> 00:36:29,989
Ze geven het niet op.
246
00:36:32,065 --> 00:36:34,353
Ik heb wat voor je.
247
00:38:41,811 --> 00:38:43,657
Hou je vast.
248
00:39:16,710 --> 00:39:18,515
Waar is hij?
249
00:42:02,797 --> 00:42:04,626
Knap werk.
250
00:42:10,749 --> 00:42:12,983
We doen ons best.
251
00:42:16,303 --> 00:42:18,521
Zo snel mogelijk.
252
00:42:22,589 --> 00:42:26,023
Dat gestolen geld is nog het minste.
253
00:42:26,138 --> 00:42:30,242
Underwood hoort in de bak te zitten.
- Hou op over hem.
254
00:42:30,357 --> 00:42:35,415
Wat doet hij op straat?
- Vraag dat aan de rechter.
255
00:42:35,615 --> 00:42:39,656
Hij liet Underwood gaan.
- De bewijzen waren weg.
256
00:42:39,771 --> 00:42:44,414
Wat wil je daarmee zeggen?
- Waar is het geld gebleven?
257
00:42:44,529 --> 00:42:47,987
Jij en Doc gingen eropaf
en Doc is dood.
258
00:42:48,102 --> 00:42:53,770
Seagrove heeft het opgeruimd...
- Voor de dag ermee, Bellmore.
259
00:42:54,250 --> 00:42:57,878
Underwood had niet vrijgelaten
mogen worden.
260
00:42:58,726 --> 00:43:01,821
Vertel dat de commissie maar.
- Ik houd niks stil.
261
00:43:01,936 --> 00:43:08,630
Interne Zaken en de FBI
verwachten je. Vertel het ze maar.
262
00:43:12,572 --> 00:43:17,254
Ik ben al 15 jaar bij de politie.
Er gebeurt van alles.
263
00:43:17,624 --> 00:43:19,944
Ik heb ook een partner verloren.
264
00:43:20,166 --> 00:43:25,506
We moeten van onze broers,
zussen en kinderen houden,
265
00:43:25,873 --> 00:43:28,210
omdat ze familie zijn.
266
00:43:28,452 --> 00:43:33,696
Maar agenten houden
nog meer van hun partner.
267
00:43:33,885 --> 00:43:38,263
Het verlies van een partner is erger
dan het verlies van een familielid.
268
00:43:38,463 --> 00:43:40,919
Je geeft jezelf de schuld.
269
00:43:41,891 --> 00:43:46,043
Dat doe ik niet meer.
- Wiens schuld is het dan?
270
00:43:46,523 --> 00:43:52,659
Inspecteur Seagrove.
- Die is al 17 jaar bij de politie.
271
00:43:52,919 --> 00:43:56,427
Als u hem beschuldigt en
hij blijkt onschuldig te zijn,
272
00:43:56,542 --> 00:44:01,107
bent u uw baan kwijt en
wordt u mogelijk aangeklaagd.
273
00:44:06,827 --> 00:44:11,381
Dat risico neem ik.
- En als Interne Zaken niet meedoet?
274
00:44:11,957 --> 00:44:16,141
Volgens de wet moeten jullie
alle zaken onderzoeken.
275
00:44:16,341 --> 00:44:19,173
Hebt u dit met iemand besproken?
276
00:44:22,845 --> 00:44:25,110
Ook niet met uw vrouw?
277
00:44:25,553 --> 00:44:28,768
Die heb ik sinds de overval
niet meer gezien.
278
00:44:28,893 --> 00:44:33,847
We doen mee. We zitten in
een gebouw op Figueroa & 9th.
279
00:44:34,108 --> 00:44:40,307
9th Street 923. Morgen om
negen uur op de vijfde etage.
280
00:44:40,799 --> 00:44:43,535
Is dat alles?
- Dat is alles.
281
00:44:45,198 --> 00:44:47,327
Tot morgen.
282
00:45:14,915 --> 00:45:16,988
Gaat het?
283
00:45:20,484 --> 00:45:25,750
Ik kan niemand vertrouwen.
- Mij kun je wel vertrouwen.
284
00:46:43,216 --> 00:46:47,396
Sta op, verdomme.
Langzaam.
285
00:46:48,320 --> 00:46:50,328
Niet schieten.
286
00:47:22,001 --> 00:47:25,917
Politie. Ik heb uw auto nodig.
Uitstappen.
287
00:47:46,472 --> 00:47:50,866
Dat is geen probleem.
Ik moet ophangen.
288
00:47:53,345 --> 00:47:55,670
Het is mislukt.
289
00:47:56,198 --> 00:47:58,115
We hebben 'm gemist.
290
00:48:03,184 --> 00:48:09,279
Ik ga voor niets of niemand de bak in.
- Heb ik u ooit teleurgesteld?
291
00:48:09,419 --> 00:48:13,881
Bellmore geeft het wel op.
- Hij heeft alle troeven in handen.
292
00:48:13,996 --> 00:48:19,676
Hij verpest onze operatie.
- Toeval. Hij kwam niet voor ons.
293
00:48:19,791 --> 00:48:24,091
Dat zouden we geweten hebben.
- Hij is slimmer dan we dachten.
294
00:48:24,287 --> 00:48:30,170
Die Corvette heeft een zender.
Er wordt al naar 'm gezocht.
295
00:48:30,285 --> 00:48:34,439
Ik wil horen dat hij dood is.
- Ik doe het zelf.
296
00:48:34,833 --> 00:48:38,061
In geen geval. Stuur Underwood.
- Waarom?
297
00:48:38,453 --> 00:48:42,279
Dat verklaart de drugs en het geld.
Dan lijken het ruzi�nde partners.
298
00:48:42,394 --> 00:48:47,317
En loos Underwood. Hij heeft al
voor genoeg problemen gezorgd.
299
00:48:47,917 --> 00:48:51,925
Wat gebeurt er?
Van wie is deze auto?
300
00:48:52,125 --> 00:48:54,166
Ze willen me dood hebben.
301
00:48:54,281 --> 00:48:58,359
Seagrove, Demayo, de FBI
en jij bent ook niet veilig.
302
00:48:58,474 --> 00:49:00,305
Waarom?
303
00:49:00,713 --> 00:49:04,370
Ik heb ze veel geld gekost.
Ze zijn allemaal corrupt.
304
00:49:04,614 --> 00:49:07,712
Toch niet allemaal?
- Wedden van wel?
305
00:49:08,250 --> 00:49:12,728
Wie bel je?
- Ik moet je broer waarschuwen.
306
00:49:15,186 --> 00:49:18,097
Politiekluis, met Stewart.
- Met Kurt.
307
00:49:18,297 --> 00:49:24,611
Waar ben je? Je wordt gezocht.
Je wilde Seagrove vermoorden?
308
00:49:24,993 --> 00:49:28,644
Seagrove is corrupt en
Demayo waarschijnlijk ook.
309
00:49:28,844 --> 00:49:32,302
Ik hou me gedeisd. Je ziet
Anabella en mij even niet.
310
00:49:32,502 --> 00:49:37,090
Ze hebben je huis doorzocht.
Seagrove vond geld en coca�ne.
311
00:49:37,205 --> 00:49:39,877
Ze hebben geld en drugs
bij ons neergelegd.
312
00:49:40,523 --> 00:49:44,095
Je hoort nog van me.
Wees voorzichtig.
313
00:49:44,642 --> 00:49:46,435
Doe ik.
314
00:49:47,723 --> 00:49:52,649
Maar we zijn onschuldig.
- Wie kunnen we vertrouwen?
315
00:49:53,055 --> 00:49:57,111
Jij moet naar je pa in Bakersfield.
- Alleen?
316
00:49:57,475 --> 00:50:00,601
Als ze ons samen vinden,
vermoorden ze jou ook.
317
00:50:00,829 --> 00:50:05,314
Ik ga niet alleen. Ik ben je vrouw.
Ik laat je niet alleen.
318
00:50:06,081 --> 00:50:11,590
Luister nou. Maak dat je wegkomt.
- Ik ga niet.
319
00:50:15,256 --> 00:50:20,044
Ik ben met je getrouwd, Kurt.
Ik blijf bij je.
320
00:50:27,034 --> 00:50:28,950
Goed dan.
321
00:51:06,648 --> 00:51:09,351
Vannacht schuilen we hier.
322
00:51:26,267 --> 00:51:28,703
Zet maar naast dat blikje.
323
00:51:32,210 --> 00:51:36,312
Je moet wel leren schieten.
- Dat kan ik al.
324
00:51:36,710 --> 00:51:38,638
Hoe komt dat?
325
00:51:38,838 --> 00:51:43,143
Toen ik klein was, gingen
pa en ik op konijnenjacht.
326
00:51:43,352 --> 00:51:47,828
Schoot jij die schattige
beestjes dood? Taaie tante.
327
00:51:48,022 --> 00:51:51,886
Ik ben toch met jou getrouwd?
- Je eerste vergissing.
328
00:51:52,406 --> 00:51:54,340
Zeg dat niet.
329
00:51:55,742 --> 00:51:58,904
Ik kan me geen leven
zonder jou voorstellen.
330
00:51:59,142 --> 00:52:02,278
Het zou vast een stuk veiliger zijn.
331
00:52:04,952 --> 00:52:07,320
Laat maar zien wat je kunt.
332
00:53:16,776 --> 00:53:21,706
Anabella, sta op.
We moeten gaan.
333
00:53:56,411 --> 00:54:00,443
Wat is dat?
- Een zender. Wegwezen.
334
00:54:14,066 --> 00:54:19,604
Een zender?
- Om gestolen auto's op te sporen.
335
00:54:20,010 --> 00:54:25,026
Dat ik zo stom geweest ben.
- Je was ook afgeleid.
336
00:54:25,691 --> 00:54:29,882
Waar gaan we heen?
- Ik moet Docs moeder spreken.
337
00:54:37,780 --> 00:54:43,876
Mrs Kane?
- Kurt, wat doe jij hier?
338
00:54:44,015 --> 00:54:47,547
Sorry dat ik zomaar binnenval,
maar dit is belangrijk.
339
00:54:47,687 --> 00:54:52,681
Doc zei dat hij een boek schreef.
Weet u waar het over gaat?
340
00:54:52,879 --> 00:54:58,590
Frank had bijna net zo'n hekel
aan schrijven als aan lezen.
341
00:54:58,790 --> 00:55:04,113
Ik moest de rekeningen posten
omdat hij ze niet wilde adresseren.
342
00:55:04,973 --> 00:55:07,570
Mag ik even in z'n kamer kijken?
343
00:55:09,030 --> 00:55:12,405
Vooruit dan maar.
- Ogenblikje.
344
00:55:14,632 --> 00:55:18,595
Wat plant u?
- Lobelia. Mooi, h�?
345
00:55:33,149 --> 00:55:36,377
Steek m'n joint eens aan.
346
00:55:49,479 --> 00:55:54,491
Wat doen jullie? Nou?
- Ik word high.
347
00:55:54,799 --> 00:56:00,499
Hoe moeilijk is het nou?
Ze lagen te slapen.
348
00:56:00,699 --> 00:56:05,753
Wat heb jij toch, Kazz?
- We hebben andere problemen.
349
00:56:05,868 --> 00:56:10,513
Het zal Seagrove niet bevallen,
als hij hoort dat je er niet bij was.
350
00:56:10,628 --> 00:56:14,128
Hij wil z'n geld.
Waarom heb je 'm niet betaald?
351
00:56:14,258 --> 00:56:19,863
Als ik de bak in ga, krijgen ze niks.
Seagrove kan m'n rug op.
352
00:56:22,744 --> 00:56:24,911
Het is Seagrove.
353
00:56:25,840 --> 00:56:30,155
Ik ben er niet.
- Kan hij je terugbellen?
354
00:56:36,136 --> 00:56:40,229
Wat zei hij?
- Hij zei vaak 'kut'.
355
00:56:40,344 --> 00:56:46,559
Ik vertrouw hem en Demayo niet.
Voor geen cent.
356
00:56:50,168 --> 00:56:51,831
Nou?
357
00:56:54,704 --> 00:56:59,559
Probleem. Underwood betaalt
niet en hij ontloopt me.
358
00:56:59,674 --> 00:57:03,031
Hij ontloopt je?
- Dat zei ik toch?
359
00:57:04,433 --> 00:57:07,756
Hij weet dat z'n dagen geteld zijn.
360
00:57:08,573 --> 00:57:13,372
En mijn dagen dan?
Gaat u schoonmaak houden?
361
00:57:14,060 --> 00:57:18,326
Je bent m'n partner.
Je bent toch niet bang voor me?
362
00:57:19,309 --> 00:57:23,167
Misschien een beetje parano�de.
363
00:57:23,282 --> 00:57:27,349
Jij zorgt toch voor Bellmore?
- Ja, dat doe ik.
364
00:57:27,549 --> 00:57:33,099
Kom op, we zijn partners.
Je kunt me vertrouwen.
365
00:57:37,783 --> 00:57:42,049
Tot later. Ik zou de kinderen
op pizza trakteren.
366
00:57:46,794 --> 00:57:49,897
De bovenlaag van de hi�rarchie,
367
00:57:50,325 --> 00:57:54,877
kende zoals altijd
in zulke gevallen,
368
00:57:55,141 --> 00:57:58,275
een gevoel van tevredenheid.
369
00:57:58,537 --> 00:58:03,037
De uitdrukking 'Zie je wel, Kurt',
370
00:58:03,851 --> 00:58:08,095
stond te lezen in
neergeslagen blikken.
371
00:58:10,070 --> 00:58:12,050
Kurt Bellmore.
372
00:58:12,805 --> 00:58:16,731
Bellmore is een goeie jongen.
Hij is eerlijk.
373
00:58:16,914 --> 00:58:19,997
Ik zag het hele gedoe
niet meer zitten.
374
00:58:20,112 --> 00:58:24,452
Nooit gedacht dat ik ooit weer
iemand zo zou vertrouwen als Bobby.
375
00:58:24,580 --> 00:58:27,358
Maar ik vertrouw Kurt blindelings.
376
00:58:28,196 --> 00:58:33,446
Bobby Perry. Elke agent zou
die naam moeten kennen.
377
00:58:33,792 --> 00:58:36,462
Ik leerde 'm kennen in 1975.
378
00:58:36,662 --> 00:58:41,113
We waren goeie vrienden toen
Bobby naar Interne Zaken ging.
379
00:58:41,389 --> 00:58:44,212
Hij was iemand die
ik kon vertrouwen.
380
00:58:45,343 --> 00:58:47,978
Hij was iemand die
ik kon vertrouwen.
381
00:58:54,806 --> 00:58:59,475
Anabella, word wakker.
We moeten naar Interne Zaken.
382
00:58:59,881 --> 00:59:04,777
Ik moet ene Bob Perry zoeken.
Word nou wakker.
383
00:59:15,098 --> 00:59:21,351
Waar vind ik Bobby Perry?
- Het eerste kantoor.
384
00:59:48,698 --> 00:59:50,530
Daar is hij.
385
00:59:53,348 --> 00:59:57,983
Bobby Perry? Kurt Bellmore.
M'n vrouw Anabella.
386
00:59:58,098 --> 01:00:03,254
Doc Kane was m'n partner en vriend.
- Ik heb van je gehoord.
387
01:00:03,453 --> 01:00:06,771
Ik moet u spreken.
Volgens Doc kan ik u vertrouwen.
388
01:00:06,886 --> 01:00:11,835
U mag me best boeien,
maar u moet naar me luisteren.
389
01:00:12,434 --> 01:00:15,177
We kunnen hier wel praten.
390
01:00:17,797 --> 01:00:21,589
Die kerels in de parkeergarage
waren niet van de FBI.
391
01:00:21,836 --> 01:00:24,213
Maar huurmoordenaars.
392
01:00:24,572 --> 01:00:28,529
De corruptie strekt
zich uit tot Boston.
393
01:00:28,872 --> 01:00:31,463
Zo komt Seagrove aan
die overplaatsing.
394
01:00:31,663 --> 01:00:36,958
Demayo en Seagrove zijn corrupt.
Dat probeer ik al lang te bewijzen.
395
01:00:37,073 --> 01:00:39,687
Weet u van Docs boek?
- Ja.
396
01:00:39,887 --> 01:00:44,344
Ik heb naar z'n tapes geluisterd.
Heel interessant.
397
01:00:44,459 --> 01:00:47,000
Genoeg om ze te pakken.
398
01:00:47,115 --> 01:00:52,189
Ik moet hun connectie met Snake
Underwood kunnen bewijzen.
399
01:00:52,844 --> 01:00:55,922
Begrijp je?
Anders hebben we niks.
400
01:00:59,845 --> 01:01:06,979
Mijn kaartje. Je kunt maar beter gaan.
Als ze je zien, pakken ze je op.
401
01:01:07,607 --> 01:01:10,894
Ga maar.
- Bedankt voor de hulp.
402
01:01:19,778 --> 01:01:22,455
Is hij te vertrouwen?
- Doc zegt van wel.
403
01:01:22,570 --> 01:01:25,594
Hij had me evengoed
kunnen arresteren.
404
01:01:26,225 --> 01:01:29,977
We moeten Underwood vinden.
- Er was nog iemand in de bank.
405
01:01:30,092 --> 01:01:33,682
Met tatoeages op z'n handen
en in z'n nek.
406
01:01:33,797 --> 01:01:37,436
Hoe zag die tatoeage eruit?
- Hij was zwart.
407
01:01:38,079 --> 01:01:43,506
Hij leek op een spin.
Zo groot met scherpe puntjes.
408
01:01:52,430 --> 01:01:57,470
Kurt, jij hier?
- Ik heb je hulp nodig.
409
01:02:00,739 --> 01:02:06,249
Kan ik dit zo afmaken?
Hou je rok omhoog, anders vlekt 't.
410
01:02:11,277 --> 01:02:14,140
Je wordt gezocht.
- Zeg dat wel.
411
01:02:14,255 --> 01:02:18,847
Ik zoek een bepaalde tatoeage.
Vertel het maar.
412
01:02:19,527 --> 01:02:24,081
Hij had er op z'n handen,
maar die in z'n nek was vreemd.
413
01:02:24,363 --> 01:02:28,883
Met een lange staart
en een doodshoofd.
414
01:02:30,253 --> 01:02:35,160
Het leek op deze.
- Was hij zwart?
415
01:02:36,839 --> 01:02:40,589
Waarom doe je me dit aan?
- Ken je hem?
416
01:02:40,820 --> 01:02:45,355
Ik verdien een fortuin aan hem.
Hij zit onder de tatoeages.
417
01:02:45,470 --> 01:02:47,697
Hoe heet hij?
418
01:02:48,901 --> 01:02:55,369
Kazz. Hij heeft een topless bar
die Skinless of zo heet.
419
01:03:17,147 --> 01:03:19,118
We zijn er.
420
01:03:19,917 --> 01:03:23,433
Waar ga jij heen?
- Met jou mee.
421
01:03:23,878 --> 01:03:28,116
Je blijft hier.
Geen gemaar. Hier blijven.
422
01:03:28,330 --> 01:03:32,452
Pak aan.
Blijf hier.
423
01:04:56,364 --> 01:04:59,264
Je hebt echt lef.
424
01:04:59,681 --> 01:05:06,232
Of je bent een enorme idioot.
Wat is er? Ben je verdwaald?
425
01:05:06,496 --> 01:05:13,337
Wie is hij? De parkeerjongen?
- Een smeris die z'n baan kwijt is.
426
01:05:13,537 --> 01:05:18,183
Misschien kan hij inderdaad
auto's voor ons parkeren.
427
01:05:21,993 --> 01:05:25,179
We gaan.
- Is dit een afspraakje?
428
01:05:25,294 --> 01:05:27,620
We gaan, zei ik.
429
01:05:52,007 --> 01:05:54,044
Nog 'n keer.
430
01:06:35,761 --> 01:06:38,217
Geen beweging, klootzak.
431
01:06:41,251 --> 01:06:48,055
Het is al goed. Wie is die teef?
- De onderdirectrice van de bank.
432
01:06:48,477 --> 01:06:51,255
Je moest in de auto blijven.
433
01:08:00,917 --> 01:08:06,173
Wat doen die mensen hier?
- Ze repareren de verlichting.
434
01:08:07,459 --> 01:08:09,717
Demayo aan de lijn.
435
01:08:14,011 --> 01:08:17,645
Je probeerde me te vermoorden,
vuile klootzak.
436
01:08:17,799 --> 01:08:22,549
Met wie spreek ik?
- Dit is een verrassing, h�?
437
01:08:22,820 --> 01:08:29,233
Ik heb uw naam niet verstaan.
- Zeggen we niets door de telefoon?
438
01:08:29,424 --> 01:08:34,158
Je spreekt met Snake Underwood,
je criminele partner.
439
01:08:34,273 --> 01:08:39,739
Je probeerde me te vermoorden.
- Rustig. Laten we afspreken.
440
01:08:39,854 --> 01:08:46,235
Goed idee, dan neem ik
die 500.000 voor je mee.
441
01:08:46,350 --> 01:08:49,562
Gaat het allemaal om je geld?
442
01:08:49,794 --> 01:08:54,578
We moeten dit maar uitpraten.
- Morgenavond om tien uur.
443
01:08:54,778 --> 01:08:59,132
Waar?
- Dat hoor je om kwart voor tien.
444
01:09:01,626 --> 01:09:04,087
De mijne graag medium.
445
01:09:09,888 --> 01:09:12,486
Zeg iets.
- Wie is daar?
446
01:09:13,718 --> 01:09:17,613
Ik ben het. Kazz.
Ik wil bovenkomen.
447
01:09:17,728 --> 01:09:20,592
Ben je alleen?
- Ja.
448
01:09:23,170 --> 01:09:25,478
Hou de deur open.
449
01:09:26,192 --> 01:09:28,962
Rustig aan.
- Kom hier.
450
01:09:30,304 --> 01:09:32,927
Kazz wil je spreken.
451
01:09:34,285 --> 01:09:36,733
Stuur hem naar m'n kantoor.
452
01:09:37,323 --> 01:09:41,765
Pas goed op jezelf hier.
- Laat je me achter?
453
01:09:45,220 --> 01:09:47,645
Waar gaat dat heen?
454
01:09:52,751 --> 01:09:57,219
Kom je nog mee of niet?
- Blijf achter me.
455
01:10:07,529 --> 01:10:10,308
Alles goed? Kom eens.
456
01:10:11,503 --> 01:10:15,492
Honderd dollar.
Daar is een ijzerwinkel.
457
01:10:15,723 --> 01:10:20,470
Weet je wat een ijzerzaag is?
Ga er eentje voor me kopen.
458
01:10:20,585 --> 01:10:24,718
Als je snel terug bent,
krijg je nog eens honderd.
459
01:10:25,682 --> 01:10:29,230
Naar de ijzerwinkel, dakloze eikel.
460
01:10:29,585 --> 01:10:33,126
Wat doe jij hier?
- Hij is gewapend.
461
01:10:53,831 --> 01:10:55,320
Liggen.
462
01:11:05,829 --> 01:11:10,811
Mevrouw, kom hier.
Ik heb honderd dollar. Hoer.
463
01:12:14,450 --> 01:12:16,436
Klootzak.
464
01:12:20,748 --> 01:12:23,086
Rijden, verdomme.
465
01:12:28,196 --> 01:12:33,138
Ik ben de waaghals.
Ik ben Errol Flynn.
466
01:12:39,703 --> 01:12:42,690
Je gaat eraan, lul.
467
01:13:26,061 --> 01:13:31,094
Wil je spelen? Kom maar.
- Je kunt mij niks maken.
468
01:14:58,131 --> 01:15:00,786
Errol Flynn is dood, klootzak.
469
01:15:12,926 --> 01:15:16,525
Als ik dat doe, ben ik vrij?
- Dat klopt.
470
01:15:16,640 --> 01:15:20,596
Help ons met Demayo en Seagrove,
en je gaat vrijuit.
471
01:15:20,855 --> 01:15:24,096
Geen aanklachten?
- Een schone lei.
472
01:15:24,212 --> 01:15:29,734
Je moet Demayo een koffer vol geld
geven, zijn aandeel van de overval.
473
01:15:30,041 --> 01:15:31,963
Wacht even.
474
01:15:33,831 --> 01:15:38,807
Waarom heb je mij nodig?
Schiet 'm gewoon dood.
475
01:15:39,626 --> 01:15:46,991
Jullie moorden toch ook?
Niet alles verloopt volgens de wet.
476
01:15:47,983 --> 01:15:53,068
Demayo houdt contact met
een tiental corrupte agenten.
477
01:15:53,531 --> 01:15:56,151
Waar vindt die ontmoeting plaats?
478
01:15:56,788 --> 01:16:01,161
Ontmoeting?
- Van Demayo en Underwood.
479
01:16:01,707 --> 01:16:06,049
Daar weet ik niks van.
- We luisteren Demayo af.
480
01:16:06,164 --> 01:16:10,254
Underwood heeft 'm gebeld.
Ze ontmoeten elkaar om tien uur.
481
01:16:10,369 --> 01:16:14,165
Waar?
- Demayo verwacht telefoon.
482
01:16:14,280 --> 01:16:20,150
Jij gaat hem bellen. Hij kent jou.
Zeg dat Underwood wil ontmoeten.
483
01:16:20,448 --> 01:16:23,366
Waar heb jij hem ontmoet?
484
01:16:24,157 --> 01:16:27,155
Waar heb je hem ontmoet?
485
01:16:27,903 --> 01:16:30,643
Waar was die laatste ontmoeting?
486
01:16:34,293 --> 01:16:38,803
Pershing Square, in de stad.
Daar ontmoeten we hem altijd.
487
01:16:39,410 --> 01:16:44,214
Pershing Square dus.
- Jullie zorgen toch voor me?
488
01:16:44,329 --> 01:16:48,658
Als ik mensen verlink,
word ik toch betaald?
489
01:16:48,872 --> 01:16:54,955
Je wordt betaald. Maar nu
krijg je eerst een microfoontje.
490
01:16:56,503 --> 01:17:01,184
Ja, dat is prima.
- Trek je shirt uit.
491
01:17:07,704 --> 01:17:12,396
Ik wil dit niet. Hij wil
Underwood zien, niet mij.
492
01:17:12,511 --> 01:17:15,811
Underwood zal er ook zijn.
- Pardon?
493
01:17:16,128 --> 01:17:20,647
Het is een druk metrostation.
Vertel Demayo waar Underwood is.
494
01:17:20,762 --> 01:17:24,640
Hij zit vlak achter je
met een cappuccino.
495
01:17:27,435 --> 01:17:29,993
Hij is dood.
- Weet ik.
496
01:17:30,108 --> 01:17:35,117
Jij ook, maar zij weten het niet.
- Je zet een dooie op een stoel?
497
01:17:35,409 --> 01:17:40,847
Voor een kwartiertje.
- We spuiten wat parfum op 'm.
498
01:17:40,962 --> 01:17:45,699
Jullie zijn getikt.
Wacht, ik doe het niet.
499
01:17:46,073 --> 01:17:50,766
Toon toch wat respect.
- Een microfoontje of niet?
500
01:17:50,881 --> 01:17:54,957
Je hebt geen keus. Ik beloof je:
Als je niet meewerkt,
501
01:17:55,072 --> 01:17:59,232
zit je levenslang in een hokje
en krijg je nooit bezoek.
502
01:17:59,347 --> 01:18:03,035
Diepzinnig, hoor.
Geloof je dat echt?
503
01:18:03,589 --> 01:18:08,998
Ik ga alleen maar m'n vriendin
wippen. Wil je mee?
504
01:18:09,114 --> 01:18:11,650
Ze lijkt sprekend op je vrouw.
505
01:18:12,694 --> 01:18:17,688
Wil je mij de bak in sturen?
Ken je m'n advocaat al?
506
01:18:18,011 --> 01:18:22,749
Heb je nog tv gekeken? Een vent
slachtte z'n vrouw en haar minnaar af,
507
01:18:22,864 --> 01:18:28,183
en nu is hij een held. Rijke koters
knalden hun ouders neer,
508
01:18:28,410 --> 01:18:32,283
en zij zijn ook helden.
Ik heb alleen wat banken beroofd.
509
01:18:32,406 --> 01:18:37,311
Mij krijg je de bak niet in.
We zijn in Amerika, man.
510
01:18:37,426 --> 01:18:40,505
Niemand gaat de bak in als
hij een goeie advocaat heeft.
511
01:18:40,705 --> 01:18:44,011
Dan wordt dit de eerste keer.
512
01:18:45,893 --> 01:18:50,451
Eikel.
- Ik draag dat microfoontje wel.
513
01:18:54,002 --> 01:18:59,860
Nou wil ik niks meer horen.
Je hebt het maar te dragen.
514
01:19:48,606 --> 01:19:50,727
Vooruit, Kazz.
515
01:19:51,027 --> 01:19:54,686
Geef 'm dat geld en laat niet
merken dat je staat te zweten.
516
01:20:02,086 --> 01:20:04,818
Waar is Underwood?
- In de buurt.
517
01:20:05,264 --> 01:20:09,035
Ik wil precies weten
waar hij is, Kazz.
518
01:20:09,340 --> 01:20:15,426
Rustig maar. Hij is in de buurt.
- Wat bedoel je? Je zweet zo?
519
01:20:15,769 --> 01:20:23,162
Het is warm. Hij vond dat jullie beter
niet met elkaar gezien konden worden.
520
01:20:23,415 --> 01:20:28,052
Hij dacht dat het wel goed zat.
- En jij bent de boodschapper?
521
01:20:28,167 --> 01:20:34,386
We doen geen zaken met loopjongens.
- Klopt, jullie doen zaken met elkaar.
522
01:20:35,372 --> 01:20:40,970
Ik geef alleen het geld af.
Er zit veel geld in. Kandidaten?
523
01:20:48,445 --> 01:20:52,242
Neem dat geld aan.
- Ik wil het wel.
524
01:20:55,452 --> 01:20:59,228
Waar is hij?
- Wat maakt dat uit?
525
01:20:59,552 --> 01:21:03,371
Hij zit daar een cappuccino
te drinken.
526
01:21:04,128 --> 01:21:07,530
Kom mee.
- Wat doen jullie?
527
01:21:16,738 --> 01:21:18,661
Wat is dit?
528
01:21:25,498 --> 01:21:27,490
Naar de metro.
529
01:22:34,210 --> 01:22:36,169
Geen beweging.
530
01:24:50,089 --> 01:24:53,339
Uit m'n buurt, Bellmore.
- Wagen weg.
531
01:24:53,454 --> 01:24:58,254
Je snapt er niks van, Kurt.
We verliezen allebei.
532
01:24:58,452 --> 01:25:03,295
De politie maakt geen kans.
De enige wet is die van de jungle.
533
01:25:03,410 --> 01:25:10,195
Jij hebt geen wet. Je hebt niks.
- Alles wat ik nodig heb. Wapen weg.
534
01:25:11,525 --> 01:25:14,917
De laatste keer verloor
ik m'n beste vriend.
535
01:25:15,356 --> 01:25:21,833
Doe het, dan laat hij me gaan.
- Ja, dan laat ik haar gaan.
536
01:25:22,033 --> 01:25:27,167
Als je me laat uitstappen.
- Ok�, laat haar gaan.
537
01:25:28,196 --> 01:25:32,972
Ik stuur haar naar je toe.
- Rustig aan. Kom maar.
538
01:26:15,169 --> 01:26:17,971
Je bent een mislukkeling, Bellmore.
539
01:27:06,078 --> 01:27:08,632
Ik wil je wat laten zien.
540
01:27:15,753 --> 01:27:21,605
Docs wens is eindelijk uitgekomen.
Alleen drinkt hij geen margarita's.
541
01:27:22,375 --> 01:27:27,566
Dat zouden wij kunnen doen.
- En m'n penning opgeven?
542
01:27:27,703 --> 01:27:31,961
Ik zou er mee kunnen leven,
maar kun jij dat ook?
543
01:27:32,444 --> 01:27:36,500
Wat moet ik dan doen?
- Een vreedzaam leven leiden.
544
01:27:36,738 --> 01:27:39,043
Deze stad verlaten.
545
01:27:40,672 --> 01:27:45,069
Dat zou ik wel kunnen.
Sneller dan je denkt.
546
01:27:46,143 --> 01:27:50,485
Mijn tas.
Hij heeft m'n tas gejat.
547
01:28:00,386 --> 01:28:05,886
Vertaling: Wess Lee44607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.