Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,360 --> 00:02:24,430
Madame Garnier says
2
00:02:25,120 --> 00:02:26,314
you'll do well tomorrow.
3
00:02:26,360 --> 00:02:28,430
I still find one part hard.
4
00:02:28,380 --> 00:02:29,893
I'm not worried.
5
00:02:30,040 --> 00:02:31,189
I know my daughter.
6
00:02:31,240 --> 00:02:33,754
Whatever she decides, she can do.
7
00:02:36,240 --> 00:02:37,355
What do you think?
8
00:02:38,540 --> 00:02:42,613
Playing should be a pleasure
and I love the way you play.
9
00:02:42,760 --> 00:02:44,034
Thanks, Daddy.
10
00:02:44,080 --> 00:02:48,915
Even if you fail this exam,
we'll carry on paying for your lessons.
11
00:02:51,200 --> 00:02:52,349
No.
12
00:03:34,080 --> 00:03:36,150
Can I play you the whole piece?
13
00:03:36,200 --> 00:03:37,872
Of course.
14
00:05:02,160 --> 00:05:04,549
Later, thank you.
15
00:05:19,840 --> 00:05:21,353
M�lanie Prouvost.
16
00:05:45,320 --> 00:05:47,390
Hello, M�lanie. Go ahead.
17
00:07:08,320 --> 00:07:10,276
You needn't have stopped.
18
00:07:10,960 --> 00:07:12,791
Carry on, dear.
19
00:08:15,120 --> 00:08:16,838
How many more?
20
00:08:16,880 --> 00:08:18,279
Just eighteen.
21
00:10:49,640 --> 00:10:51,278
I've come to see Madame Onfray.
22
00:10:51,320 --> 00:10:53,072
Who are you?
23
00:10:53,120 --> 00:10:54,439
M�lanie Prouvost.
24
00:11:14,400 --> 00:11:16,436
You're M�lanie?
25
00:11:16,480 --> 00:11:18,277
Jacqueline Onfray.
26
00:11:18,320 --> 00:11:20,197
Come in, please.
27
00:11:26,480 --> 00:11:28,516
You'll maintain the database
28
00:11:28,560 --> 00:11:30,516
and the archives.
29
00:11:30,560 --> 00:11:32,869
You'll need to be meticulous
30
00:11:32,920 --> 00:11:35,753
but I'm sure you are. You look it.
31
00:11:35,800 --> 00:11:37,791
Why not take a look?
32
00:11:48,440 --> 00:11:50,590
Let's have lunch together.
33
00:11:51,240 --> 00:11:52,798
There's a good place nearby.
34
00:11:52,840 --> 00:11:55,070
Don't worry, it's on the firm.
35
00:11:58,920 --> 00:12:02,196
- This needs retyping, please.
- Yes, sir.
36
00:12:02,240 --> 00:12:07,075
Sir, this is M�lanie Prouvost,
our new intern.
37
00:12:07,120 --> 00:12:09,588
Nice to meet you. Welcome.
38
00:12:09,640 --> 00:12:11,198
Nice to meet you, sir.
39
00:12:12,320 --> 00:12:15,198
- As soon as you can.
- Yes, sir.
40
00:12:26,760 --> 00:12:29,399
Filing isn't much fun, I know,
41
00:12:29,440 --> 00:12:34,150
but it will give you
an insight into how a law firm works.
42
00:12:34,200 --> 00:12:37,192
Ours has an excellent reputation.
43
00:12:40,120 --> 00:12:42,509
Had you heard of us before applying?
44
00:12:42,560 --> 00:12:44,312
Of course.
45
00:12:44,360 --> 00:12:47,432
I'm the one who processed
the applications.
46
00:12:48,440 --> 00:12:51,113
Your cover letter clinched it.
47
00:12:53,920 --> 00:12:56,115
Plus your excellent high school diploma.
48
00:12:56,960 --> 00:12:58,518
It went well.
49
00:12:59,280 --> 00:13:02,352
Do you know what you want
to do later on?
50
00:13:02,400 --> 00:13:03,719
Not yet,
51
00:13:03,760 --> 00:13:06,593
but this internship means a lot to me.
52
00:14:17,240 --> 00:14:19,037
Hi, Mum.
53
00:14:22,440 --> 00:14:23,873
Fine.
54
00:14:30,920 --> 00:14:32,194
How's Dad?
55
00:14:37,320 --> 00:14:38,878
Everything's fine.
56
00:14:50,360 --> 00:14:52,078
Hi M�lanie.
57
00:14:53,280 --> 00:14:54,429
Everything OK?
58
00:15:13,920 --> 00:15:15,592
Bosses are incredible.
59
00:15:17,320 --> 00:15:20,790
They expect their assistants
to fix everything.
60
00:15:21,360 --> 00:15:25,876
He just asked if my daughter
will be free in November
61
00:15:25,920 --> 00:15:28,309
to look after his son
for the holidays.
62
00:15:29,440 --> 00:15:31,556
Well, I'm sorry.
63
00:15:31,600 --> 00:15:33,795
My daughter's not free.
64
00:15:40,440 --> 00:15:41,839
Good night.
65
00:15:41,880 --> 00:15:43,279
Good night, sir.
66
00:15:58,320 --> 00:15:59,878
Come in.
67
00:16:10,280 --> 00:16:12,874
Thanks. We're keeping you very late.
68
00:16:12,920 --> 00:16:14,911
That's OK. My time is my own.
69
00:16:15,680 --> 00:16:17,318
Perfect.
70
00:16:17,360 --> 00:16:19,191
See you tomorrow.
71
00:16:19,240 --> 00:16:21,117
Yes, sir.
72
00:16:25,440 --> 00:16:28,830
I wanted to say...
about November.
73
00:16:28,880 --> 00:16:31,030
Madame Onfray said
you need somebody.
74
00:16:32,120 --> 00:16:35,590
I'll be finished here.
I can watch your son.
75
00:16:37,120 --> 00:16:39,475
I've done it before.
I love children.
76
00:16:39,520 --> 00:16:41,511
But...
77
00:16:44,280 --> 00:16:45,713
Why not?
78
00:16:46,600 --> 00:16:48,192
Good idea.
79
00:16:48,840 --> 00:16:52,549
But it's 25 miles from Paris.
You'd have to move in.
80
00:16:53,120 --> 00:16:55,156
Would you mind?
81
00:16:56,720 --> 00:16:58,358
Splendid.
82
00:17:00,120 --> 00:17:02,475
I'm sure Tristan will be pleased.
83
00:17:03,280 --> 00:17:04,633
My wife, too.
84
00:17:05,560 --> 00:17:07,551
That's a weight off my mind.
85
00:17:08,080 --> 00:17:10,435
- See you tomorrow, M�lanie.
- Yes, sir.
86
00:18:20,720 --> 00:18:22,631
You're M�lanie?
87
00:18:22,680 --> 00:18:25,752
I'm Ariane. This is Tristan, my son.
88
00:18:28,400 --> 00:18:30,231
My husband told me all about you.
89
00:18:31,480 --> 00:18:32,879
In a good sense!
90
00:19:06,840 --> 00:19:09,513
Jean wants to welcome you
before he goes.
91
00:19:09,560 --> 00:19:11,915
- How are you?
- Fine, thanks.
92
00:19:12,520 --> 00:19:15,990
I have work to do.
I'll show you around later.
93
00:19:17,040 --> 00:19:20,430
Run along, Tristan.
I need a word with M�lanie.
94
00:19:21,440 --> 00:19:22,634
What about?
95
00:19:22,680 --> 00:19:24,193
Her instructions.
96
00:19:24,240 --> 00:19:25,719
Come.
97
00:19:57,920 --> 00:20:01,799
There's something
I want to tell you before I go.
98
00:20:02,840 --> 00:20:04,512
My wife's a pianist.
99
00:20:04,560 --> 00:20:06,516
She plays in a trio.
100
00:20:06,560 --> 00:20:09,870
They're giving a concert next week.
101
00:20:10,680 --> 00:20:12,591
A very important concert.
102
00:20:13,520 --> 00:20:15,670
You need to know
103
00:20:15,720 --> 00:20:19,076
that two years ago,
she was in a car crash.
104
00:20:19,120 --> 00:20:21,156
Somebody drove into her.
105
00:20:21,200 --> 00:20:22,952
It was a hit-and-run.
106
00:20:23,000 --> 00:20:26,276
Since then, well...
107
00:20:27,120 --> 00:20:29,350
It made her fragile.
108
00:20:29,400 --> 00:20:32,119
She started getting stage fright.
109
00:20:32,160 --> 00:20:34,151
All performers get stage fright
110
00:20:34,200 --> 00:20:36,953
but hers is...
111
00:20:37,000 --> 00:20:39,275
quite crippling.
112
00:20:41,000 --> 00:20:43,992
That's why she needs support.
113
00:20:48,160 --> 00:20:50,549
It's important,
114
00:20:50,600 --> 00:20:52,511
all the time you're here.
115
00:20:56,640 --> 00:20:58,756
You put a lot of trust in me.
116
00:21:07,800 --> 00:21:10,598
I'm sure you'll be happy here.
117
00:21:15,640 --> 00:21:17,631
Has he briefed you?
118
00:21:19,840 --> 00:21:22,149
He likes to control everything.
119
00:21:25,160 --> 00:21:28,118
Off you go.
Don't keep the world waiting!
120
00:21:29,120 --> 00:21:30,951
I'll show you the house.
121
00:21:31,000 --> 00:21:33,116
Tristan took your bags up.
122
00:22:14,080 --> 00:22:16,992
We put in the elevator
for my mother-in-law.
123
00:22:22,640 --> 00:22:24,232
Tristan's practising.
124
00:22:24,280 --> 00:22:27,078
He can be slow
to buckle down, but...
125
00:22:27,120 --> 00:22:28,519
he's very talented.
126
00:22:28,560 --> 00:22:29,879
Do you teach him?
127
00:22:29,920 --> 00:22:32,388
I give concerts. I don't teach.
128
00:22:33,000 --> 00:22:35,389
And it's not good
to teach your own child.
129
00:22:41,480 --> 00:22:44,597
Keep going, dear.
M�lanie will call you for dinner.
130
00:22:47,360 --> 00:22:48,634
My husband's office.
131
00:22:48,680 --> 00:22:50,830
You should put his mail here.
132
00:23:20,840 --> 00:23:22,671
Is that all you wanted to say?
133
00:23:25,360 --> 00:23:27,078
No, it's no problem.
134
00:23:28,760 --> 00:23:31,354
Jean, it's dangerous
to phone and drive.
135
00:23:35,480 --> 00:23:38,358
Love to you, too.
See you this evening.
136
00:23:39,360 --> 00:23:40,679
Bye.
137
00:24:10,240 --> 00:24:12,037
Come in if you like.
138
00:24:57,720 --> 00:24:59,438
You read music?
139
00:25:00,360 --> 00:25:01,873
I used to play the piano.
140
00:25:02,720 --> 00:25:04,312
You gave it up?
141
00:25:05,120 --> 00:25:06,599
That's a pity.
142
00:25:07,720 --> 00:25:10,473
This turn is very hard.
143
00:25:10,520 --> 00:25:12,476
I can't do it myself.
Would you help?
144
00:25:53,520 --> 00:25:55,590
- Looks good!
- Thanks.
145
00:25:56,680 --> 00:25:58,591
We'll see how it turns out.
146
00:25:59,480 --> 00:26:00,833
Do you often cook?
147
00:26:00,880 --> 00:26:02,996
No, but I've often watched.
148
00:26:04,760 --> 00:26:06,557
It's my parents' job, in a way.
149
00:26:07,240 --> 00:26:08,229
What are they?
150
00:26:09,720 --> 00:26:11,836
Butchers.
151
00:26:15,360 --> 00:26:17,715
Listen,
152
00:26:17,760 --> 00:26:21,070
I've just had an idea.
153
00:26:21,720 --> 00:26:23,995
I'm still short of a page turner.
154
00:26:25,360 --> 00:26:28,238
I had a good girl
but she moved away.
155
00:26:28,920 --> 00:26:30,239
Mr Werker, our trio's agent,
156
00:26:30,280 --> 00:26:33,875
sometimes lends me one of his assistants
who reads music,
157
00:26:33,920 --> 00:26:37,754
but it's always potluck.
158
00:26:37,800 --> 00:26:39,870
Playing, you're vulnerable.
159
00:26:39,920 --> 00:26:42,354
The person beside you sustains you.
160
00:26:44,720 --> 00:26:47,598
Would you turn for me
at our next concert?
161
00:26:48,320 --> 00:26:50,197
We could practise together.
162
00:26:53,200 --> 00:26:55,634
During your working hours,
of course.
163
00:26:56,120 --> 00:26:57,473
Okay.
164
00:26:58,360 --> 00:27:00,271
You'd have to enjoy it.
165
00:27:00,320 --> 00:27:01,639
I do enjoy it.
166
00:27:01,680 --> 00:27:03,989
Good. I'm glad.
167
00:27:05,680 --> 00:27:07,830
- I'll get Tristan.
- He's downstairs.
168
00:28:55,080 --> 00:28:57,275
Did you know
M�lanie plays the piano?
169
00:29:00,040 --> 00:29:01,951
Do you?
170
00:29:02,000 --> 00:29:04,355
I did, a long time ago.
171
00:29:04,400 --> 00:29:06,709
Well, she reads music perfectly.
172
00:29:07,480 --> 00:29:08,595
She's turning for me
173
00:29:08,640 --> 00:29:10,551
at the radio concert.
174
00:29:11,520 --> 00:29:13,476
Big responsibility!
175
00:29:15,000 --> 00:29:16,149
A turner
176
00:29:16,200 --> 00:29:18,668
can throw everything off balance.
177
00:29:18,720 --> 00:29:20,517
Horowitz said it, not me.
178
00:29:20,560 --> 00:29:22,551
He knew all about it.
179
00:29:23,080 --> 00:29:24,718
I remember three years ago
180
00:29:24,760 --> 00:29:27,069
at the Theatre Royal in Brussels.
181
00:29:27,120 --> 00:29:29,759
They found a turner
at the last minute.
182
00:29:29,800 --> 00:29:32,473
A professional pianist, supposedly.
183
00:29:32,960 --> 00:29:35,997
Forgive me,
it wasn't your best concert.
184
00:29:36,040 --> 00:29:38,634
M�lanie will be great.
I can feel it.
185
00:29:39,240 --> 00:29:41,834
See what happens
when you marry a top lawyer?
186
00:29:42,880 --> 00:29:45,758
I sometimes feel like I'm on trial.
187
00:29:46,440 --> 00:29:48,590
A top lawyer
188
00:29:48,640 --> 00:29:51,757
can still be in love with his wife.
And admire her.
189
00:30:15,640 --> 00:30:16,834
What's wrong?
190
00:30:16,880 --> 00:30:19,269
- We're off the piano.
- Back to 66.
191
00:30:19,320 --> 00:30:21,959
Can't you see I'm off the beat?
192
00:30:22,000 --> 00:30:23,638
You did it at our last concert, too.
193
00:30:23,680 --> 00:30:25,352
I was off form.
194
00:30:25,400 --> 00:30:26,469
Stop it, Laurent.
195
00:30:26,520 --> 00:30:29,990
- You know I'm right.
- You're wrong to get angry!
196
00:30:30,040 --> 00:30:31,678
It's pointless. Give me an A.
197
00:31:01,600 --> 00:31:03,113
You're a pianist?
198
00:31:03,160 --> 00:31:05,754
Yes... but not any more.
199
00:31:06,440 --> 00:31:08,158
I played when I was a child.
200
00:31:08,880 --> 00:31:10,632
You stopped?
201
00:31:11,240 --> 00:31:12,389
That's a pity.
202
00:31:13,400 --> 00:31:14,753
You could start again.
203
00:31:15,320 --> 00:31:16,799
Ariane could help you.
204
00:31:16,840 --> 00:31:19,957
I could give you some tips.
I started out as a pianist.
205
00:31:20,400 --> 00:31:22,675
Is this a big thing?
206
00:31:24,440 --> 00:31:26,749
- Your radio concert.
- Yes, it is.
207
00:31:26,800 --> 00:31:29,519
It's our agent's
final test of faith in us.
208
00:31:30,840 --> 00:31:34,389
If we stop, Virginie and I
will be OK. We have other work.
209
00:31:47,440 --> 00:31:49,431
Your turner looks nice.
Where did you find her?
210
00:31:49,480 --> 00:31:51,516
Interning for Jean.
211
00:31:52,880 --> 00:31:54,757
At the moment, I need...
212
00:31:54,800 --> 00:31:56,074
Support?
213
00:31:56,880 --> 00:31:59,838
I'm going to ask her
to turn at the concert.
214
00:31:59,880 --> 00:32:01,518
It's a little risky but...
215
00:32:04,560 --> 00:32:07,472
She's quite at ease.
She reassures me.
216
00:32:08,440 --> 00:32:10,237
Notice how she watches you?
217
00:32:10,280 --> 00:32:11,713
How?
218
00:32:11,760 --> 00:32:13,239
Intently.
219
00:32:51,560 --> 00:32:52,709
Good shot!
220
00:33:29,240 --> 00:33:31,470
- What is it?
- A Bach prelude.
221
00:33:31,520 --> 00:33:33,670
The only part I can play.
222
00:33:33,720 --> 00:33:35,517
It's nice.
223
00:33:35,560 --> 00:33:36,754
Got the music?
224
00:33:44,520 --> 00:33:46,192
Can you play the rest?
225
00:33:50,920 --> 00:33:53,514
- You know your mother loves Bach?
- Dad, too.
226
00:33:53,560 --> 00:33:56,028
Why not give them a surprise?
227
00:33:57,280 --> 00:33:59,874
Mum says
playing too difficult things
228
00:33:59,920 --> 00:34:01,114
can damage your muscles.
229
00:34:01,760 --> 00:34:03,637
You can get tendonitis.
230
00:34:05,360 --> 00:34:09,273
- How fast, do you think?
- To the 1/4 note?
231
00:34:10,440 --> 00:34:12,032
120?
232
00:34:14,080 --> 00:34:16,036
More like 140?
233
00:34:16,080 --> 00:34:17,672
I can't play that fast!
234
00:34:17,720 --> 00:34:19,551
Yes you can.
235
00:34:20,600 --> 00:34:22,556
It's worth the effort.
236
00:34:22,600 --> 00:34:25,353
Just raise the speed
a little every day.
237
00:34:25,400 --> 00:34:28,756
You'll make 140. If you try.
238
00:34:30,840 --> 00:34:33,229
But it's a secret. OK?
239
00:34:33,280 --> 00:34:34,599
Not a word.
240
00:34:46,560 --> 00:34:48,437
You're ready?
241
00:34:52,320 --> 00:34:54,550
Not me. I can't stop.
242
00:34:54,600 --> 00:34:56,716
It takes me longer every time.
243
00:34:58,960 --> 00:35:00,678
Which do you prefer?
244
00:35:08,640 --> 00:35:10,437
That one.
245
00:35:10,480 --> 00:35:12,072
You're right.
246
00:35:15,000 --> 00:35:17,150
You don't wear much make-up.
247
00:35:17,200 --> 00:35:19,873
It's nice and... light.
248
00:35:21,600 --> 00:35:23,636
I'd like to wear more
249
00:35:23,680 --> 00:35:26,353
but I only like good quality
250
00:35:26,400 --> 00:35:28,311
and it's very expensive.
251
00:35:30,600 --> 00:35:32,192
Do you know this?
252
00:35:32,680 --> 00:35:34,477
It's fabulous.
253
00:35:34,520 --> 00:35:35,953
Wait.
254
00:35:40,440 --> 00:35:41,998
Take it.
255
00:35:44,000 --> 00:35:45,752
No, please.
256
00:35:52,440 --> 00:35:53,634
It feels nice.
257
00:35:53,680 --> 00:35:55,193
Yes, very.
258
00:35:55,840 --> 00:35:58,035
Careful...
259
00:36:23,040 --> 00:36:24,678
Feeling OK?
260
00:37:17,040 --> 00:37:18,837
Everything OK?
261
00:37:19,760 --> 00:37:22,991
I'll take a few questions,
then over to you.
262
00:38:02,440 --> 00:38:03,998
Come.
263
00:38:13,360 --> 00:38:16,830
This trio by Shostakovich
isn't their usual repertoire.
264
00:38:16,880 --> 00:38:18,552
But I have every confidence.
265
00:38:18,600 --> 00:38:20,352
The Anima Trio has matured.
266
00:38:20,400 --> 00:38:23,278
The audience will love
this marvellous performance.
267
00:38:24,000 --> 00:38:27,231
Without further ado,
let's hear Shostakovich's Trio No 2
268
00:38:27,280 --> 00:38:29,111
performed by the Anima Trio.
269
00:38:29,160 --> 00:38:31,720
I'm delighted to welcome violinist
270
00:38:31,760 --> 00:38:34,593
Virginie Chalter,
cellist Laurent Chalter,
271
00:38:34,640 --> 00:38:37,154
and on the piano,
Ariane Fouch�court.
272
00:41:32,600 --> 00:41:36,115
It was wonderful! Marvellous!
273
00:41:36,160 --> 00:41:38,674
Ariane, you gave me the shivers.
274
00:41:38,720 --> 00:41:40,756
Truly!
275
00:41:40,800 --> 00:41:42,438
Thanks.
276
00:41:45,200 --> 00:41:46,474
Well done.
277
00:41:49,440 --> 00:41:51,032
I'm bowled over.
278
00:41:58,200 --> 00:42:00,350
Champagne time!
279
00:42:01,080 --> 00:42:02,877
You've earned it.
280
00:42:02,920 --> 00:42:04,433
So have we.
281
00:42:04,480 --> 00:42:07,517
I think you're wanted
for an autograph.
282
00:42:14,400 --> 00:42:16,356
- Your first name?
- Anna.
283
00:42:45,400 --> 00:42:47,356
Are you OK?
284
00:42:47,400 --> 00:42:49,311
Won't you come with us?
285
00:42:50,440 --> 00:42:52,715
Thanks for what you did.
286
00:42:52,760 --> 00:42:54,557
Your support.
287
00:43:25,680 --> 00:43:27,557
Ariane, there you are.
288
00:43:27,600 --> 00:43:29,670
I'm proposing
289
00:43:29,720 --> 00:43:32,518
to present the trio to McGuerman
next week.
290
00:43:32,560 --> 00:43:35,393
Many of my artists
will be green with envy.
291
00:43:35,440 --> 00:43:36,793
Why not play here?
292
00:43:36,840 --> 00:43:38,671
What's a little extra work?
293
00:43:38,720 --> 00:43:40,278
How about it, my dear?
294
00:43:40,960 --> 00:43:43,474
- You'll still be away.
- True, but...
295
00:43:43,520 --> 00:43:45,511
M�lanie, you'll be here, right?
296
00:43:45,560 --> 00:43:48,120
- Yes.
- Splendid.
297
00:43:48,160 --> 00:43:50,071
You've found the perfect turner.
298
00:43:52,800 --> 00:43:54,756
Yes.
299
00:46:10,800 --> 00:46:12,358
Isn't she pretty?
300
00:46:12,400 --> 00:46:13,719
Is she yours?
301
00:46:14,720 --> 00:46:16,438
I raised her.
302
00:46:18,640 --> 00:46:19,755
What's her name?
303
00:46:19,800 --> 00:46:21,472
"Jealous."
304
00:46:22,520 --> 00:46:25,273
People used to treat
black hens like witches.
305
00:46:26,280 --> 00:46:28,111
They tortured them
306
00:46:28,160 --> 00:46:29,752
and burned them.
307
00:46:31,360 --> 00:46:33,510
My grandmother told me.
308
00:46:33,560 --> 00:46:35,073
Did she do it?
309
00:46:37,200 --> 00:46:39,634
She cut their throats.
310
00:46:39,680 --> 00:46:41,557
Look.
311
00:46:41,600 --> 00:46:43,591
You cut a hen's throat here.
312
00:47:42,240 --> 00:47:44,117
Found you!
313
00:47:46,640 --> 00:47:49,279
- Lunch time.
- Not yet!
314
00:47:50,000 --> 00:47:50,989
Mum,
315
00:47:51,040 --> 00:47:52,996
you never play with me.
316
00:47:53,960 --> 00:47:55,598
My turn to count!
317
00:48:55,640 --> 00:48:57,232
Found you!
318
00:49:00,200 --> 00:49:01,952
Come on, let's eat.
319
00:49:10,400 --> 00:49:11,992
I have a pain here.
320
00:49:12,040 --> 00:49:14,031
Don't worry, it happens.
321
00:49:22,480 --> 00:49:24,391
It's a secret.
322
00:49:24,440 --> 00:49:25,429
Not a word.
323
00:49:26,080 --> 00:49:27,877
What's a secret?
324
00:49:35,760 --> 00:49:37,671
What's a secret?
325
00:49:46,640 --> 00:49:48,676
For your husband's homecoming,
326
00:49:48,720 --> 00:49:51,109
Tristan has prepared something
327
00:49:51,160 --> 00:49:52,479
on the piano.
328
00:49:53,200 --> 00:49:55,077
Don't tell me, then.
329
00:49:55,760 --> 00:49:58,194
I like my son
to have secrets like that.
330
00:49:58,240 --> 00:49:59,798
I won't say anything.
331
00:50:03,360 --> 00:50:05,476
Why not see if that's your father?
332
00:51:41,400 --> 00:51:43,391
What's Laurent doing?
333
00:51:43,920 --> 00:51:47,515
Did you notice? Ariane always
gets it wrong at the first turn.
334
00:51:48,280 --> 00:51:51,317
It's not your fault.
You turn beautifully
335
00:51:51,360 --> 00:51:54,432
but maybe you could tell her.
Let me show you.
336
00:51:58,760 --> 00:51:59,909
Here.
337
00:52:01,000 --> 00:52:03,309
See? G - F - E - D...
338
00:52:50,400 --> 00:52:52,072
What happened?
339
00:52:52,120 --> 00:52:54,031
A musical instrument...
A cello.
340
00:52:54,080 --> 00:52:57,072
Is it very painful?
Lost much blood?
341
00:52:57,120 --> 00:52:58,951
We'll soon have you comfortable.
342
00:53:23,000 --> 00:53:26,072
Is our concert for the American
still on?
343
00:53:26,120 --> 00:53:27,838
Are you up for it?
344
00:53:27,880 --> 00:53:29,438
I was going to tell you.
345
00:53:29,480 --> 00:53:31,311
We've postponed it by two days.
346
00:53:31,360 --> 00:53:32,713
Laurent will be up.
347
00:53:32,760 --> 00:53:34,830
Is it wise?
Will the doctors allow it?
348
00:53:34,880 --> 00:53:36,757
Of course they will!
349
00:53:36,800 --> 00:53:38,472
They'll give him morphine.
350
00:53:39,480 --> 00:53:41,630
It's our only chance
351
00:53:41,680 --> 00:53:43,671
before the American takes off again.
352
00:53:51,600 --> 00:53:55,388
It was close.
A whisker away from disaster.
353
00:53:56,240 --> 00:53:58,276
How on earth did he do it?
354
00:53:58,320 --> 00:53:59,833
I've no idea.
355
00:54:01,040 --> 00:54:04,828
Cellos are heavy. He said he
lifted it up to retract the spike...
356
00:54:04,880 --> 00:54:06,552
It slipped, I suppose.
357
00:54:07,600 --> 00:54:10,068
His memory's clouded by the shock...
358
00:54:13,560 --> 00:54:16,233
but I've never heard
of such an accident.
359
00:54:19,520 --> 00:54:21,795
Can we talk about your turner?
360
00:54:23,520 --> 00:54:25,795
I don't feel good about her.
361
00:54:26,840 --> 00:54:29,308
We have to be at our best
for the American.
362
00:54:29,360 --> 00:54:32,238
And thanks to M�lanie, we will be.
363
00:54:34,440 --> 00:54:35,998
If she hadn't been
364
00:54:36,040 --> 00:54:38,156
at the radio concert...
365
00:54:39,400 --> 00:54:41,470
I've never found anyone like her.
366
00:54:41,520 --> 00:54:43,476
Nobody's irreplaceable.
367
00:54:43,520 --> 00:54:45,511
We're not changing her now!
368
00:54:45,560 --> 00:54:47,596
OK. But now you know how I feel.
369
00:54:47,640 --> 00:54:49,232
Yes. Thanks!
370
00:55:12,600 --> 00:55:14,795
Twenty-one. Not bad.
371
00:55:16,400 --> 00:55:17,594
Again.
372
00:55:30,000 --> 00:55:31,638
21...
373
00:55:31,680 --> 00:55:33,557
22...
374
00:55:33,600 --> 00:55:35,716
23...
375
00:55:48,960 --> 00:55:50,234
See?
376
00:55:50,920 --> 00:55:52,512
You beat your record.
377
00:56:40,960 --> 00:56:42,598
My love,
378
00:56:42,640 --> 00:56:45,757
the joy of seeing your face
in that crowd!
379
00:56:46,360 --> 00:56:49,272
Thank you
for finding the time to come.
380
00:56:50,800 --> 00:56:53,109
That evening, I played for you.
381
00:57:20,040 --> 00:57:22,235
Mum, how are you?
382
00:57:24,560 --> 00:57:26,118
Can you put Dad on?
383
00:57:32,240 --> 00:57:33,514
Yes, I'm fine.
384
00:57:34,480 --> 00:57:36,072
Everything's OK.
385
00:57:38,000 --> 00:57:40,389
Everything's fine, don't worry.
386
00:57:58,640 --> 00:58:00,437
This one's pretty.
387
00:58:02,800 --> 00:58:04,028
Can I help you?
388
00:58:04,080 --> 00:58:06,036
We need a dress for a concert.
389
00:58:06,080 --> 00:58:07,638
Can I try it on?
390
00:58:07,680 --> 00:58:09,352
Right over there.
391
00:58:52,200 --> 00:58:53,519
Mathias!
392
00:58:55,160 --> 00:58:56,149
How are you doing?
393
00:58:56,200 --> 00:58:58,270
- Long time no see.
- It's been ages!
394
00:58:58,320 --> 00:59:00,231
What's up? Are you free at all?
395
00:59:00,280 --> 00:59:01,838
I have a job,
396
00:59:01,880 --> 00:59:02,915
but not for long.
397
00:59:02,960 --> 00:59:04,678
Want to come kayaking?
398
00:59:04,720 --> 00:59:06,995
You're still into that?
399
00:59:07,040 --> 00:59:08,837
Doesn't it show?
400
00:59:08,880 --> 00:59:09,915
Yeah, not bad!
401
00:59:09,960 --> 00:59:12,952
You're as pretty as ever.
402
00:59:14,560 --> 00:59:16,835
- I have to go.
- Really? Call me.
403
00:59:20,560 --> 00:59:23,154
That was Mathias, a friend.
404
00:59:40,640 --> 00:59:41,629
Hello, Monique.
405
00:59:42,840 --> 00:59:44,034
Am I late?
406
00:59:44,080 --> 00:59:47,152
Not at all. I'm always ready
hours ahead of a concert.
407
00:59:49,200 --> 00:59:50,633
Have you met M�lanie?
408
00:59:50,680 --> 00:59:52,830
She's filling in for Ingrid.
409
00:59:55,080 --> 00:59:57,674
Dinner's in the fridge.
410
00:59:57,720 --> 01:00:00,234
It's a short concert.
We won't be late.
411
01:00:00,280 --> 01:00:02,032
Not to worry.
412
01:00:02,080 --> 01:00:03,559
Give me a kiss.
413
01:00:05,880 --> 01:00:07,313
Bye, darling.
414
01:00:10,120 --> 01:00:11,838
Mum,
415
01:00:11,880 --> 01:00:13,393
you're beautiful.
416
01:00:14,040 --> 01:00:15,473
Thanks.
417
01:00:16,520 --> 01:00:18,397
I think so too.
418
01:01:10,920 --> 01:01:13,115
Have you seen M�lanie?
419
01:01:53,280 --> 01:01:54,952
I'll go get them.
420
01:02:02,960 --> 01:02:04,109
Any luck?
421
01:02:11,280 --> 01:02:12,759
Relax, we'll find someone else.
422
01:02:12,800 --> 01:02:14,119
No way!
423
01:02:14,160 --> 01:02:19,154
- Will you turn your own pages?
- It has to be M�lanie.
424
01:02:19,200 --> 01:02:20,918
Hello everybody.
425
01:02:20,960 --> 01:02:22,951
Ready to go?
426
01:02:23,000 --> 01:02:24,956
The page turner's gone.
427
01:02:25,000 --> 01:02:26,149
Never mind.
428
01:02:26,200 --> 01:02:29,715
My assistants read music.
One of them will do.
429
01:02:29,760 --> 01:02:33,275
No! I know your assistants.
They always mess up.
430
01:02:33,320 --> 01:02:35,197
McGuerman is waiting!
431
01:02:35,240 --> 01:02:36,275
He can come again.
432
01:02:39,080 --> 01:02:40,718
Listen.
433
01:02:42,680 --> 01:02:45,433
You're a great pianist.
We all know it.
434
01:02:45,840 --> 01:02:48,479
The page turner makes no difference.
435
01:02:50,720 --> 01:02:52,472
It's going to be fine.
436
01:02:53,880 --> 01:02:55,677
All you need do is play.
437
01:02:56,520 --> 01:02:57,839
Let yourself go.
438
01:05:08,400 --> 01:05:09,879
Sorry.
439
01:06:04,880 --> 01:06:08,509
Werker called. He's letting us go.
440
01:06:08,560 --> 01:06:10,391
He won't give us any more concerts.
441
01:06:11,240 --> 01:06:12,878
What does Jean think?
442
01:06:14,360 --> 01:06:15,952
What?
443
01:06:16,000 --> 01:06:17,752
Your husband.
444
01:06:18,480 --> 01:06:20,391
Did you tell him about the concert?
445
01:06:21,320 --> 01:06:23,072
All I told him was...
446
01:06:23,120 --> 01:06:25,953
we're resting
after Laurent's accident.
447
01:06:26,480 --> 01:06:28,471
He takes my career to heart.
448
01:06:28,520 --> 01:06:29,509
Don't you?
449
01:06:29,560 --> 01:06:31,278
Of course I do.
450
01:06:35,760 --> 01:06:37,352
What's the matter?
451
01:06:39,400 --> 01:06:41,709
What's up with you?
452
01:06:43,480 --> 01:06:44,754
I don't know.
453
01:06:47,280 --> 01:06:49,077
Really?
454
01:06:49,120 --> 01:06:52,078
- What do you mean?
- You really don't know?
455
01:06:54,440 --> 01:06:55,839
No.
456
01:06:58,320 --> 01:07:00,629
We can talk.
It's what friends are for.
457
01:07:00,680 --> 01:07:02,796
- About what?
- About what's up with you.
458
01:07:02,840 --> 01:07:04,512
Do you know?
459
01:07:05,360 --> 01:07:06,759
Yes.
460
01:07:07,240 --> 01:07:08,719
I think so.
461
01:07:12,200 --> 01:07:13,872
Is it M�lanie?
462
01:07:17,960 --> 01:07:19,552
I don't know.
463
01:07:22,600 --> 01:07:25,194
It's important
to recognise your feelings.
464
01:07:25,240 --> 01:07:27,515
I have no feelings!
I've no right to.
465
01:07:27,560 --> 01:07:28,993
There's a difference.
466
01:07:29,040 --> 01:07:30,268
OK!
467
01:07:30,320 --> 01:07:31,833
Sorry.
468
01:07:33,000 --> 01:07:34,956
I'm married, I have a child...
469
01:07:35,760 --> 01:07:38,513
If Jean heard anything,
he'd push me out.
470
01:07:38,560 --> 01:07:40,152
None of this is mine.
471
01:07:40,200 --> 01:07:42,350
It's all his, from his family.
472
01:07:44,560 --> 01:07:46,755
He won't hear anything.
473
01:07:48,520 --> 01:07:50,511
Don't worry. I won't say a word.
474
01:07:55,640 --> 01:07:57,710
When is she leaving?
475
01:07:57,760 --> 01:07:59,637
Tomorrow.
476
01:07:59,680 --> 01:08:01,716
We're giving her a farewell dinner.
477
01:08:20,800 --> 01:08:22,552
Toast's ready.
478
01:08:22,600 --> 01:08:24,716
Careful, it's hot.
479
01:08:53,480 --> 01:08:55,232
I've had it since I was little.
480
01:08:58,600 --> 01:09:00,636
I'd like you to have it.
481
01:09:02,080 --> 01:09:05,231
I'm embarrassed.
I have nothing for you.
482
01:09:05,280 --> 01:09:06,793
Don't worry.
483
01:09:09,120 --> 01:09:12,556
But... there's one thing
I'd like to ask you for.
484
01:09:15,960 --> 01:09:17,837
You'll think it's weird.
485
01:09:18,720 --> 01:09:20,153
Go on.
486
01:09:21,800 --> 01:09:23,836
I'd like your autograph.
487
01:09:28,360 --> 01:09:30,191
Sure, if you want.
488
01:09:31,440 --> 01:09:32,759
I'd like that.
489
01:09:32,800 --> 01:09:34,711
Me too.
490
01:09:38,400 --> 01:09:39,628
But I haven't a photo...
491
01:09:39,680 --> 01:09:41,511
I have.
492
01:09:41,560 --> 01:09:43,596
I'll find one.
493
01:09:45,280 --> 01:09:46,633
Thanks.
494
01:09:54,600 --> 01:09:56,955
Here's to you. To your stay here.
495
01:09:58,920 --> 01:10:02,674
I was lucky.
Tristan's a very special boy.
496
01:10:03,640 --> 01:10:05,153
Don't flatter him!
497
01:10:06,880 --> 01:10:07,915
I mean it.
498
01:10:10,000 --> 01:10:13,470
Tomorrow I'll make breakfast.
You can lie in.
499
01:10:13,520 --> 01:10:16,671
Tristan will wake you up.
I'll drive you to the station.
500
01:10:17,760 --> 01:10:19,716
Then Jean will come back.
501
01:10:46,920 --> 01:10:49,514
M�lanie, I want to see you again.
502
01:11:32,040 --> 01:11:34,998
M�lanie, I want to see you again.
503
01:11:35,040 --> 01:11:37,634
I love you.
You've given me a new life.
504
01:13:41,640 --> 01:13:43,949
- Morning, dear.
- Morning, Mum.
505
01:13:46,000 --> 01:13:47,831
How about waking M�lanie up?
506
01:13:49,440 --> 01:13:52,910
She already left.
I heard her this morning.
507
01:13:56,000 --> 01:13:57,479
She can't have.
508
01:13:59,040 --> 01:14:01,076
I'm driving her to the station.
509
01:14:29,200 --> 01:14:30,952
For your collection.
510
01:14:32,720 --> 01:14:34,517
I missed you both.
511
01:14:52,280 --> 01:14:53,918
How's your cellist?
512
01:14:53,960 --> 01:14:56,155
Is the trio back in action?
513
01:14:56,200 --> 01:14:58,395
Yes... I mean soon.
514
01:14:59,640 --> 01:15:02,598
Tristan's the pianist
of the house for now.
515
01:15:03,440 --> 01:15:05,476
He has a surprise for us.
516
01:15:05,520 --> 01:15:08,910
I've overheard things.
Right, Tristan?
517
01:15:11,560 --> 01:15:13,232
Has M�lanie left already?
518
01:15:13,280 --> 01:15:15,350
She left earlier.
519
01:15:19,960 --> 01:15:24,078
Come and warm up for the surprise.
I'll help you.
520
01:16:02,320 --> 01:16:03,753
What's the matter?
521
01:16:03,800 --> 01:16:05,279
I have a pain.
522
01:16:05,320 --> 01:16:06,878
Where?
523
01:16:07,960 --> 01:16:09,712
In my arm.
524
01:16:10,440 --> 01:16:14,228
You have to play for your father.
He needs to see your progress.
525
01:16:15,400 --> 01:16:17,789
Here he is. You can begin.
526
01:16:18,789 --> 01:16:28,789
Downloaded From www.AllSubs.org
34075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.