All language subtitles for Into the Ashes (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,919 --> 00:02:20,617 People never think about the cruelty of the Bible, 2 00:02:20,662 --> 00:02:22,751 the violence. 3 00:02:25,492 --> 00:02:28,235 We teach children with hand puppets and coloring books 4 00:02:28,277 --> 00:02:30,801 some of the bloodiest stories 5 00:02:30,846 --> 00:02:32,456 and then tell them 6 00:02:32,500 --> 00:02:35,590 that it all means we should love each other. 7 00:02:36,242 --> 00:02:40,115 That's what some would call a paradox. 8 00:02:42,597 --> 00:02:45,252 What does anyone who's known that kind of violence 9 00:02:45,295 --> 00:02:47,776 understand about love? 10 00:02:52,127 --> 00:02:55,262 When Samson tied 300 foxes together 11 00:02:55,305 --> 00:02:57,786 and lit them on fire. 12 00:03:00,266 --> 00:03:04,793 Killed a thousand men with a donkey jawbone. 13 00:03:04,836 --> 00:03:07,012 A thousand. 14 00:03:10,929 --> 00:03:15,020 Pushed a temple over after his eyes were put out. 15 00:03:17,718 --> 00:03:20,634 'Course Samson was the lucky one. 16 00:03:22,070 --> 00:03:25,682 In the end, he didn't have to see the monster he became. 17 00:03:32,950 --> 00:03:35,170 A man can only see so much darkness 18 00:03:35,215 --> 00:03:37,433 before he goes blind. 19 00:05:13,922 --> 00:05:16,228 Charlie boy! 20 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Who's this? 21 00:05:33,420 --> 00:05:36,683 - Oh, that's Bruce. - Bruce? 22 00:05:39,903 --> 00:05:43,865 You know, they say food tastes different on the outside, Bruce. 23 00:05:45,127 --> 00:05:47,172 What you say? 24 00:05:48,043 --> 00:05:49,826 Shit, I don't know. 25 00:05:49,870 --> 00:05:52,177 I try not to eat prison food on the outside. 26 00:05:57,704 --> 00:05:58,966 Let's get the fuck out of here. 27 00:06:10,370 --> 00:06:11,935 Hey, Tara. 28 00:06:13,110 --> 00:06:14,024 Brad. 29 00:06:15,461 --> 00:06:18,028 What are you -- a produce manager now? 30 00:06:18,072 --> 00:06:20,684 I'm a whatever-needs-to-get- done-around-here manager. 31 00:06:20,728 --> 00:06:21,990 Fruit ain't gonna stock itself. 32 00:06:22,033 --> 00:06:23,644 Oh, I hear that. 33 00:06:24,471 --> 00:06:28,343 So, did you hear about Morgan's baby? 34 00:06:29,127 --> 00:06:31,478 We got a call she wanted to deliver at home. 35 00:06:31,521 --> 00:06:34,175 Kid started coming out, but it was breeched. 36 00:06:34,218 --> 00:06:37,004 We tried to turn it around. 37 00:06:37,048 --> 00:06:38,875 Yeah, she pushed it through, though, but the head 38 00:06:38,920 --> 00:06:40,529 got caught up, 39 00:06:40,574 --> 00:06:43,706 squished like an avocado. 40 00:06:43,750 --> 00:06:45,534 Baby's fine now, but it's got a... 41 00:06:45,579 --> 00:06:49,060 big ol' dent. 42 00:06:49,103 --> 00:06:50,278 Kinda looks like the baby's got 43 00:06:50,322 --> 00:06:52,454 a little ashtray on its forehead. 44 00:06:52,499 --> 00:06:54,718 - Brad, just... - Well, what? 45 00:06:54,762 --> 00:06:57,677 You know Morgan. I thought you'd want to -- Oh! 46 00:07:00,115 --> 00:07:01,812 You sure you don't want a bigger one of those? 47 00:07:01,855 --> 00:07:03,771 It's for Engels here. 48 00:07:03,814 --> 00:07:07,730 Keeps parking the patrol car behind Sammy's to catnap. 49 00:07:07,774 --> 00:07:10,646 I told you -- I'm not napping. I'm meditating. 50 00:07:10,690 --> 00:07:13,214 Anyway, I was telling your daughter about Morgan's kid 51 00:07:13,257 --> 00:07:15,259 and how it looks like she's got a little baby ashtray 52 00:07:15,303 --> 00:07:16,697 - on her face. - That's great. 53 00:07:16,740 --> 00:07:18,437 - Baby ashtray face. - Perfect, Brad. 54 00:07:18,480 --> 00:07:19,917 Right? 55 00:07:19,961 --> 00:07:21,918 What? 56 00:07:25,531 --> 00:07:27,968 Listen. Um... 57 00:07:28,577 --> 00:07:30,884 ...your mother's cooking dinner this Thursday. 58 00:07:30,927 --> 00:07:34,278 Be -- Be nice to see you there. 59 00:07:34,322 --> 00:07:36,064 Yeah. 60 00:07:38,370 --> 00:07:40,459 Well, he's always welcome at the house. 61 00:07:40,502 --> 00:07:41,721 You know that. 62 00:07:41,764 --> 00:07:43,331 Yeah, I know. 63 00:07:44,899 --> 00:07:47,858 Honey, I just want you to be happy. 64 00:07:49,250 --> 00:07:50,774 We're fine. 65 00:07:52,122 --> 00:07:54,255 Okay. 66 00:07:55,822 --> 00:07:57,040 Hey. 67 00:07:59,129 --> 00:08:01,610 Bye, Dad. 68 00:08:07,269 --> 00:08:09,139 So, uh... 69 00:08:09,184 --> 00:08:11,533 how about one for the deputy? 70 00:08:11,577 --> 00:08:13,709 No? Okay. 71 00:08:16,625 --> 00:08:19,194 Bye, Officers. 72 00:09:11,551 --> 00:09:12,639 You're home late. 73 00:09:12,682 --> 00:09:14,683 Yeah. 74 00:09:14,727 --> 00:09:16,556 Got caught up at Flynn's. 75 00:09:17,251 --> 00:09:20,081 Sal needed a lift again. 76 00:09:20,124 --> 00:09:22,778 Marlene read him the riot act when you dropped him off? 77 00:09:23,953 --> 00:09:25,956 I did not stick around to hear that. 78 00:09:32,005 --> 00:09:35,096 Pork chops were half price, so I bought extra. 79 00:09:35,139 --> 00:09:37,315 Don't fill up on beer. 80 00:09:38,054 --> 00:09:40,230 What did you say? 81 00:09:42,711 --> 00:09:45,672 Nick. 82 00:09:45,715 --> 00:09:46,802 Mm. 83 00:09:46,846 --> 00:09:48,326 Come on. I got dinner to make. 84 00:09:48,370 --> 00:09:50,371 Mm. 85 00:09:53,244 --> 00:09:54,985 The pork chops are gonna be cold. 86 00:09:55,028 --> 00:09:56,596 Oh, yeah? 87 00:09:58,553 --> 00:10:01,164 I love cold pork chops. 88 00:10:04,472 --> 00:10:06,344 Mm. 89 00:12:22,350 --> 00:12:25,221 You guys are pretty close with this Nick fella, huh? 90 00:12:26,875 --> 00:12:28,269 Were. 91 00:12:28,312 --> 00:12:30,750 Ah. 92 00:12:39,802 --> 00:12:42,152 Three of us... 93 00:12:43,674 --> 00:12:46,330 ...we were gonna go down to Mexico. 94 00:12:47,591 --> 00:12:49,245 Buy us an orange grove. 95 00:12:51,596 --> 00:12:55,948 Sit around, drinking tequila. 96 00:12:56,950 --> 00:13:00,649 Fucking seƱoritas while the greasers picked them for us. 97 00:13:05,044 --> 00:13:08,004 - You know, Bruce... - Huh? 98 00:13:08,048 --> 00:13:10,136 ...if things work out... 99 00:13:11,181 --> 00:13:13,749 ...you might be able to come with. 100 00:13:14,793 --> 00:13:16,273 Yeah. 101 00:13:16,317 --> 00:13:18,318 That'd be, uh... 102 00:13:18,971 --> 00:13:20,538 That'd be real special. 103 00:13:22,626 --> 00:13:23,846 You know, not that it matters -- 104 00:13:23,889 --> 00:13:26,240 I mean, the job's a job... 105 00:13:27,110 --> 00:13:29,068 ...but, um... 106 00:13:30,157 --> 00:13:31,854 ...what happened? 107 00:13:31,898 --> 00:13:34,813 Well, you know what they say about plans. 108 00:13:34,856 --> 00:13:36,466 Yeah. 109 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 Shit happens. 110 00:13:49,480 --> 00:13:50,741 Forchet? 111 00:13:54,398 --> 00:13:56,269 Good to put a face to the voice. 112 00:14:02,318 --> 00:14:03,538 You get it? 113 00:14:04,191 --> 00:14:05,452 About that. 114 00:14:05,495 --> 00:14:07,629 Yeah, the man you're looking for, 115 00:14:07,672 --> 00:14:09,413 he isn't the easiest fella to find. 116 00:14:13,374 --> 00:14:15,201 You get my address? 117 00:14:15,245 --> 00:14:18,945 More or less. I got anaddress. 118 00:14:18,988 --> 00:14:21,207 But, uh... thing is, 119 00:14:21,250 --> 00:14:24,951 with travel expenses, 120 00:14:24,994 --> 00:14:27,692 2 grand's just not gonna cut it. 121 00:14:28,432 --> 00:14:30,739 We had a deal. 122 00:14:30,782 --> 00:14:33,133 That wasthe deal. 123 00:14:35,134 --> 00:14:37,615 I'm gonna need another 2 grand. 124 00:14:38,442 --> 00:14:40,575 Another 2 grand? 125 00:14:40,618 --> 00:14:42,490 Hmm. 126 00:14:43,143 --> 00:14:47,190 See, a man in prison 127 00:14:47,234 --> 00:14:50,192 pays you to find another man... 128 00:14:51,802 --> 00:14:53,717 ...4 grand just feels right. 129 00:14:55,590 --> 00:14:59,506 I think I'm well within my bounds to renegotiate. 130 00:15:00,986 --> 00:15:03,206 I don't got it. 131 00:15:06,817 --> 00:15:08,602 Well... 132 00:15:08,645 --> 00:15:11,388 you look like a resourceful man. 133 00:15:12,432 --> 00:15:13,476 I'll wait. 134 00:15:24,662 --> 00:15:27,274 That's $2,000. 135 00:15:29,580 --> 00:15:31,755 You take it. 136 00:15:31,799 --> 00:15:34,193 You give me that address. 137 00:15:37,500 --> 00:15:39,067 Well, I'll tell you what. 138 00:15:39,111 --> 00:15:41,244 I'm-a cut you a deal, alright? 139 00:15:41,288 --> 00:15:43,289 Aaaahhh! 140 00:15:43,332 --> 00:15:44,986 Motherfucker! 141 00:15:45,030 --> 00:15:46,466 We made a deal. 142 00:15:46,509 --> 00:15:48,773 Fuck! 143 00:15:48,817 --> 00:15:51,341 Give me the address. 144 00:15:51,384 --> 00:15:53,168 Give me it. 145 00:15:56,912 --> 00:15:58,000 Here. 146 00:15:58,043 --> 00:16:01,437 Let go. Ow. 147 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 Aah, aah! 148 00:16:10,011 --> 00:16:13,188 Shit. 149 00:16:44,873 --> 00:16:46,221 Where to? 150 00:16:46,265 --> 00:16:48,224 Head toward 61. 151 00:17:19,733 --> 00:17:21,778 Fucking Marlene, man. 152 00:17:21,823 --> 00:17:22,911 What's that? 153 00:17:22,953 --> 00:17:24,739 Tuna. That's what that is. 154 00:17:24,781 --> 00:17:28,176 - Yeah? - Yeah, every damn day, man. 155 00:17:28,221 --> 00:17:30,179 I ask for something different, what does she give me? Tuna. 156 00:17:30,222 --> 00:17:31,833 It's like she's fucking with me, man. 157 00:17:31,875 --> 00:17:35,096 Like, Mexican tuna, Japanese tuna... 158 00:17:35,141 --> 00:17:36,358 American tuna. I don't know, man. 159 00:17:36,403 --> 00:17:37,708 - Hey, Sal! - Yeah? 160 00:17:37,751 --> 00:17:39,275 I got a shift open this weekend. 161 00:17:39,318 --> 00:17:40,450 Are you interested? 162 00:17:41,930 --> 00:17:44,019 No, man. Can't do it. Working on Jordan's cabin again. 163 00:17:44,063 --> 00:17:46,239 - We got rained out. - Right, right, yeah. 164 00:17:46,281 --> 00:17:48,109 Building Noah's ark, right? Mm-hmm. 165 00:17:48,153 --> 00:17:49,415 Enjoy that hunting trip. 166 00:17:49,459 --> 00:17:53,072 Oh, no. No, that's just work. I swear. 167 00:17:53,115 --> 00:17:54,595 Alright. 168 00:17:54,637 --> 00:17:57,031 Don't be coming next week begging for a shift 169 00:17:57,076 --> 00:17:59,990 'cause you got rained out. You understand me? 170 00:18:01,731 --> 00:18:03,646 Yeah, boss. 171 00:18:04,865 --> 00:18:06,476 You can take that shift if you want, man. 172 00:18:06,519 --> 00:18:09,218 I can work on the cabin myself. Make it 50/50. 173 00:18:09,261 --> 00:18:10,740 No, man. 174 00:18:10,785 --> 00:18:13,266 Five days a week in this place is enough for me. 175 00:18:13,308 --> 00:18:15,963 Besides, I want to go hunting. 176 00:18:16,007 --> 00:18:17,617 Hey, man, that reminds me. 177 00:18:17,661 --> 00:18:20,142 - John asked if he could come. - What'd you tell him? 178 00:18:20,185 --> 00:18:21,535 No, I told him to fuck off, man. 179 00:18:21,577 --> 00:18:22,752 There's not enough room in the truck. 180 00:18:22,797 --> 00:18:24,015 - Seriously? - Yeah. If we go hunting, 181 00:18:24,058 --> 00:18:25,407 I don't want to deal with him. 182 00:18:25,451 --> 00:18:26,626 Did you tell him about your gun? 183 00:18:26,670 --> 00:18:28,541 - No. - Why not? 184 00:18:28,585 --> 00:18:30,326 I owe him money, man. 185 00:18:55,525 --> 00:18:57,961 Frank, do you copy? 186 00:19:00,487 --> 00:19:02,270 Go ahead, Brad. 187 00:19:02,315 --> 00:19:03,619 Hey, I'm taking off. 188 00:19:03,663 --> 00:19:05,448 Garrett's on, so I'll see you tomorrow. 189 00:19:05,491 --> 00:19:08,364 Copy that. See you tomorrow. 190 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 You make sure Sal pays you back some 191 00:20:21,654 --> 00:20:23,482 when you get paid for this job. 192 00:20:24,570 --> 00:20:26,268 I will. 193 00:20:36,451 --> 00:20:38,105 What? 194 00:20:39,280 --> 00:20:41,369 You. 195 00:20:41,413 --> 00:20:44,373 Sometimes I think your mind's a million miles away. 196 00:20:52,903 --> 00:20:54,339 You sure you're gonna be alright, 197 00:20:54,383 --> 00:20:56,255 me being gone all weekend? 198 00:20:56,298 --> 00:20:57,778 Yeah, I'll be fine. 199 00:20:57,820 --> 00:20:59,692 I promise. 200 00:20:59,736 --> 00:21:02,565 Marlene might come over later, maybe watch a movie... 201 00:21:02,608 --> 00:21:04,611 if she gets someone to watch the kids. 202 00:21:04,653 --> 00:21:08,048 You got, um... Jordan's number, right? 203 00:21:08,092 --> 00:21:10,703 - If you need to get in touch? - I've got it taken care of. 204 00:21:10,747 --> 00:21:13,141 I will be fine. 205 00:21:13,183 --> 00:21:14,969 Go. Have fun. 206 00:21:28,808 --> 00:21:30,462 Something for the way up. 207 00:21:30,506 --> 00:21:32,421 Thanks, baby. 208 00:21:32,464 --> 00:21:34,162 You got enough food? 209 00:21:34,204 --> 00:21:36,032 Just what's in the cooler. 210 00:21:36,076 --> 00:21:38,992 Well, if you get some time, bring them back full. 211 00:21:39,036 --> 00:21:40,820 Alright. 212 00:21:40,864 --> 00:21:44,432 I better go get Sal before Marlene locks him in the house. 213 00:21:44,477 --> 00:21:46,000 Alright, love you. 214 00:21:46,042 --> 00:21:47,914 You too. 215 00:22:26,345 --> 00:22:28,520 You be back here by Sunday, 216 00:22:28,564 --> 00:22:31,567 - or I won't be. - Yep. Yeah, yeah. 217 00:22:31,611 --> 00:22:33,655 Make sure you pay attention when you're working. 218 00:22:33,700 --> 00:22:35,657 You can't fix chairs if you're missing a finger. 219 00:22:35,701 --> 00:22:37,660 I know. I'm gonna try not to poke an eye out either. 220 00:22:37,703 --> 00:22:39,227 Hey, you look at me. 221 00:22:39,269 --> 00:22:42,317 You're gonna be super-cool to your mom, right? 222 00:22:42,361 --> 00:22:44,231 That's right. You help her out, whatever she needs. 223 00:22:44,275 --> 00:22:47,147 And you. You're just -- You're perfect. 224 00:22:47,844 --> 00:22:49,932 - Yeah, you're alright. - Mm. 225 00:22:49,977 --> 00:22:51,586 Feed her this time. 226 00:22:51,631 --> 00:22:54,154 Yeah, I'll make sure to do that. 227 00:22:54,198 --> 00:22:56,330 Okay. Alright, bye! 228 00:22:56,375 --> 00:22:58,768 Love you! See you Sunday! 229 00:22:58,811 --> 00:23:01,683 Make sure he stays out of trouble, Nick. 230 00:23:01,728 --> 00:23:03,685 - Will do. - Bye. 231 00:23:14,174 --> 00:23:15,698 Oh, let's get the fuck out of here. 232 00:23:15,741 --> 00:23:18,875 I don't know how you guys do it, man. 233 00:23:18,919 --> 00:23:20,136 Hard liquor. 234 00:23:46,119 --> 00:23:48,122 Unh-unh. 235 00:23:48,164 --> 00:23:50,864 - We don't serve your kind here. - Oh, yeah? What's that? 236 00:23:50,906 --> 00:23:53,344 - Smart, handsome men? - JORDAN: 237 00:23:54,519 --> 00:23:56,173 You got the "men" part right. 238 00:23:56,217 --> 00:23:58,872 - How's it going, buddy? - How's my cabin coming? 239 00:23:58,914 --> 00:24:01,701 I don't know. I guess we'll see it when we get up there. 240 00:24:02,962 --> 00:24:04,355 How's it hanging, Sal? 241 00:24:04,398 --> 00:24:06,096 South. 242 00:24:06,140 --> 00:24:08,403 As always, man. Just don't get up like it used to. 243 00:24:08,446 --> 00:24:10,449 Yeah, I hear you. 244 00:24:10,491 --> 00:24:11,537 What are you ladies drinking? 245 00:24:11,579 --> 00:24:13,712 Oh, anything cold. 246 00:24:17,673 --> 00:24:18,631 On the house. 247 00:24:18,673 --> 00:24:20,109 Hear, hear. 248 00:24:20,153 --> 00:24:22,068 Appreciate it. 249 00:24:22,895 --> 00:24:24,419 How Tara doing? 250 00:24:24,462 --> 00:24:27,814 Yeah, she's -- she's doing alright. 251 00:24:27,856 --> 00:24:29,205 Keeping busy. 252 00:24:29,250 --> 00:24:31,948 - How you doing? - I'm alright. 253 00:24:31,991 --> 00:24:34,777 You still got a phone back there? 254 00:24:34,820 --> 00:24:36,823 Yeah, come on back. 255 00:24:40,521 --> 00:24:42,785 Tell Tara I said "hello." 256 00:24:42,828 --> 00:24:44,830 Will do. 257 00:25:06,329 --> 00:25:08,507 Uh, hey, babe. 258 00:25:08,549 --> 00:25:11,944 It's me. We just, uh -- just got to Jordan's. 259 00:25:11,988 --> 00:25:14,424 We're about to head out to the cabin in a little bit. 260 00:25:14,469 --> 00:25:16,297 Not sure where you are. I -- 261 00:25:16,339 --> 00:25:18,429 - Nick. - Tara? 262 00:25:18,472 --> 00:25:20,605 Hey, sorry. I was in the shower. 263 00:25:20,648 --> 00:25:22,085 I heard the machine cut on. 264 00:25:22,128 --> 00:25:23,826 It's alright. 265 00:25:23,869 --> 00:25:25,740 Yeah, we just made it out here a little bit ago. 266 00:25:25,785 --> 00:25:27,787 Just sitting at Jordan's having a couple. 267 00:25:27,829 --> 00:25:29,615 Oh. 268 00:25:29,657 --> 00:25:31,224 Having a couple. 269 00:25:32,835 --> 00:25:34,750 You be careful in the dark. 270 00:25:34,794 --> 00:25:36,622 Especially on those roads. 271 00:25:36,664 --> 00:25:38,188 I will. 272 00:25:38,231 --> 00:25:40,277 You eat dinner yet? 273 00:25:40,320 --> 00:25:41,931 Yeah. 274 00:25:41,974 --> 00:25:44,106 Finished the quiche. 275 00:25:44,151 --> 00:25:45,413 Oh, um... 276 00:25:45,455 --> 00:25:47,022 Jordan says "hi." 277 00:25:47,067 --> 00:25:49,373 That's sweet. You tell him I said "hi" back. 278 00:25:49,416 --> 00:25:52,375 Yeah, I will. 279 00:25:52,420 --> 00:25:53,421 What was that? 280 00:25:53,463 --> 00:25:56,205 Oh, I'm making a pie. 281 00:25:56,816 --> 00:25:58,121 Okay. 282 00:25:58,164 --> 00:26:00,471 In case Marlene comes by. 283 00:26:00,515 --> 00:26:04,039 Speak of the devil. 284 00:26:05,172 --> 00:26:07,173 I gotta go. 285 00:26:07,217 --> 00:26:09,001 Alright. 286 00:26:09,045 --> 00:26:11,221 - I love you. - Yeah, I love you, too. 287 00:26:11,265 --> 00:26:13,659 I'm coming! 288 00:26:13,701 --> 00:26:16,749 Hold on a goddamn moment, Marlene. 289 00:26:22,929 --> 00:26:24,407 Hey, man, she left you yet? 290 00:26:26,366 --> 00:26:28,934 You tell her I said "hello"? 291 00:26:28,978 --> 00:26:30,371 Yep. 292 00:26:30,413 --> 00:26:32,328 She said "hi" back. 293 00:26:32,373 --> 00:26:34,288 You tell her I said "hi"? 294 00:26:34,330 --> 00:26:36,333 Hell no. 295 00:28:36,497 --> 00:28:39,107 What? 296 00:28:39,152 --> 00:28:42,894 Hey, man, you'd think I wouldn't have to ask. You'd just tell me. 297 00:28:43,590 --> 00:28:46,072 This shit, man? 298 00:28:46,115 --> 00:28:48,203 That's a big motherfucker, man. Looks like it hurt. 299 00:28:48,248 --> 00:28:51,424 Big-ass scar. 300 00:28:51,468 --> 00:28:52,817 Fell down. 301 00:28:52,861 --> 00:28:56,038 Fuck you, man. 302 00:28:56,082 --> 00:28:57,647 Yeah. 303 00:28:57,692 --> 00:29:01,347 Hey, I'm serious, though, man. 304 00:29:07,222 --> 00:29:10,617 I was just hanging out with the wrong guys for a while. 305 00:29:11,792 --> 00:29:14,577 We were sort of like a... 306 00:29:14,622 --> 00:29:17,580 I don't know what you call it. 307 00:29:18,365 --> 00:29:21,890 Didn't add up to anything good, that's for sure. 308 00:29:24,674 --> 00:29:26,852 The fuck kind of answer is that, man? 309 00:29:30,376 --> 00:29:32,248 My dad and Jordan went back quite a ways, 310 00:29:32,291 --> 00:29:35,163 and he's the one that introduced me to Junior. 311 00:29:35,208 --> 00:29:38,906 I figured it was better to, you know... 312 00:29:38,951 --> 00:29:42,650 start new somewhere where I knew a couple people. 313 00:29:43,390 --> 00:29:45,826 Then I met Tara. 314 00:29:45,871 --> 00:29:47,786 That was it. That sealed the deal. 315 00:29:54,880 --> 00:29:57,577 You married right with that one, man. 316 00:29:58,622 --> 00:30:00,189 I mean, at least your father-in-law 317 00:30:00,232 --> 00:30:01,756 can get you out of tickets. 318 00:30:01,799 --> 00:30:04,192 Mine just kicks me in the teeth. 319 00:30:04,237 --> 00:30:07,282 Yeah, well, we got something in common on that one. 320 00:30:07,326 --> 00:30:09,981 - Want one? - Yeah. 321 00:30:19,599 --> 00:30:21,557 I got one, too, you know? 322 00:30:21,602 --> 00:30:23,472 What's that? 323 00:30:24,692 --> 00:30:27,173 Check that out. See that right there? 324 00:30:27,215 --> 00:30:28,782 Oh, shit. Where'd you pick that up? 325 00:30:28,826 --> 00:30:31,089 - Marlene. - Marlene? 326 00:30:31,133 --> 00:30:35,181 Actually, that was her ex-husband. 327 00:30:35,223 --> 00:30:38,009 I mean, technically, it was her husband at the time. 328 00:30:38,052 --> 00:30:40,055 Wait. So you broke up a marriage? 329 00:30:40,098 --> 00:30:41,664 No, no, no. Wait a minute. 330 00:30:41,709 --> 00:30:44,103 Wasn't like that, man. 331 00:30:44,145 --> 00:30:47,061 She had one foot out of the door already. 332 00:30:47,105 --> 00:30:48,890 When she came in the upholstery store, 333 00:30:48,933 --> 00:30:52,023 asked to have her recliner done, 334 00:30:52,067 --> 00:30:54,590 she was just radiating that energy she has, man. 335 00:30:54,634 --> 00:30:57,855 I was done, man. Took one look at her. That was it. 336 00:30:58,900 --> 00:31:00,336 Of course, now that I think about it, 337 00:31:00,380 --> 00:31:02,121 getting her pregnant before she was divorced 338 00:31:02,163 --> 00:31:03,949 probably sped some things up a little bit, but... 339 00:31:05,906 --> 00:31:07,909 He didn't take too kindly to that, and he came in 340 00:31:07,952 --> 00:31:10,606 and hit me in the head with a tire iron one day. 341 00:31:11,391 --> 00:31:13,914 Yeah, yeah. I was out for 20 minutes. 342 00:31:13,959 --> 00:31:15,916 Woke up. About 15 stitches and... 343 00:31:15,961 --> 00:31:18,354 - No shit. - I don't really remember much, 344 00:31:18,397 --> 00:31:20,965 but it's kinda fucked up, if you ask me. 345 00:31:23,663 --> 00:31:26,971 Marlene and I got married a few weeks later. 346 00:31:30,018 --> 00:31:32,933 And she's been around ever since. 347 00:31:32,978 --> 00:31:35,806 What happened to the husband? 348 00:31:35,849 --> 00:31:37,765 He went inside for about four months. 349 00:31:39,070 --> 00:31:41,724 Got married in prison, actually. 350 00:31:41,769 --> 00:31:44,336 So I don't feel too bad. 351 00:31:45,903 --> 00:31:47,775 Hey, man. 352 00:31:47,817 --> 00:31:50,385 Here's to finding the one that'll fuck you rotten 353 00:31:50,430 --> 00:31:52,213 and then cook you breakfast afterwards. 354 00:31:52,258 --> 00:31:54,173 She fucks you rotten, huh? 355 00:31:55,000 --> 00:31:58,567 No, not really, man, but one out of two ain't bad. 356 00:31:58,612 --> 00:32:01,441 Yeah. 357 00:33:51,507 --> 00:33:53,378 Afternoon. 358 00:33:57,035 --> 00:33:58,992 How's it coming? 359 00:34:00,777 --> 00:34:04,477 We're gonna need another weekend at it, but it's coming along. 360 00:34:04,519 --> 00:34:07,000 - What you got there? - Popped a couple doves. 361 00:34:07,045 --> 00:34:08,742 I thought you might want to smoke some. 362 00:34:10,177 --> 00:34:11,483 Oh, man. 363 00:34:11,527 --> 00:34:13,876 Speaking to my soul now. 364 00:34:14,617 --> 00:34:17,141 Hey, can I use your phone again? 365 00:34:17,184 --> 00:34:19,534 Yeah, of course. Come on. 366 00:35:10,804 --> 00:35:12,414 I want marshmallows! 367 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 No more marshmallows for you. 368 00:35:14,460 --> 00:35:16,375 - It's too much sugar. - Just one? 369 00:35:16,418 --> 00:35:17,724 No, ma'am. You are not... 370 00:35:21,554 --> 00:35:22,815 Hi. You've reached the Porters. 371 00:35:22,858 --> 00:35:24,208 We're not home right now. 372 00:35:24,251 --> 00:35:25,992 So if you could please leave a message, 373 00:35:26,036 --> 00:35:27,646 we'll get back to you as soon as possible. Okay? 374 00:35:27,690 --> 00:35:28,996 Hey, Nick. 375 00:35:29,039 --> 00:35:30,867 Come on, man. Damn. 376 00:35:30,911 --> 00:35:32,608 Marlene's gonna whup my ass if I'm late. 377 00:35:32,652 --> 00:35:34,480 Come on, man. Let's go. 378 00:35:34,523 --> 00:35:37,135 Yeah. Yeah, let's hit the road. 379 00:35:37,177 --> 00:35:39,092 Yeah. 380 00:35:41,094 --> 00:35:42,530 I just called your place. 381 00:35:42,574 --> 00:35:44,838 Nobody answered. 382 00:35:44,880 --> 00:35:46,012 No? 383 00:35:46,056 --> 00:35:48,101 Nobody? 384 00:35:48,146 --> 00:35:51,757 Well, she usually gives them a bath right about now. 385 00:35:51,800 --> 00:35:53,802 Who knows? Maybe she's drowning them. 386 00:35:53,847 --> 00:35:56,153 Might have finally cracked. 387 00:36:30,318 --> 00:36:32,711 Alright, man. Tomorrow morning. 388 00:36:32,755 --> 00:36:34,539 Yup. 389 00:38:46,585 --> 00:38:49,543 - Aah! - Whoa, whoa! 390 00:38:49,588 --> 00:38:52,112 - Damn it! - Put it down, Nick. 391 00:38:52,155 --> 00:38:53,635 - Fuck! - Put it down. 392 00:38:53,679 --> 00:38:55,333 He shot me! 393 00:38:55,376 --> 00:38:56,768 - Fuck. - He did. 394 00:38:58,813 --> 00:39:01,947 Put it down. Put it down. 395 00:39:01,990 --> 00:39:03,949 Nick. 396 00:39:05,298 --> 00:39:06,952 Fuck! 397 00:39:06,996 --> 00:39:07,954 Aah! 398 00:39:07,996 --> 00:39:10,130 She drew on us first, Nick. 399 00:39:10,172 --> 00:39:12,262 It's the truth. 400 00:39:13,786 --> 00:39:15,440 Just take a load off, son. 401 00:39:38,376 --> 00:39:39,724 That's for breaking my heart. 402 00:39:41,291 --> 00:39:42,335 And Charlie's. 403 00:39:48,516 --> 00:39:51,867 Ah, but that's in the past now. It's... 404 00:39:52,780 --> 00:39:55,914 It is so good to see you, Nick. 405 00:39:56,568 --> 00:39:59,222 I got a question for you, though. 406 00:40:00,963 --> 00:40:02,530 You got any ice cream? 407 00:40:02,574 --> 00:40:04,576 Hmm? 408 00:40:04,619 --> 00:40:06,186 I mean, initially, when we came in, 409 00:40:06,228 --> 00:40:08,188 the little lady, the missus was making a pie, 410 00:40:08,231 --> 00:40:10,364 and we got it back in the fridge. 411 00:40:11,626 --> 00:40:15,413 I mean, doesn't that sound normal? 412 00:40:15,456 --> 00:40:17,806 Pie and ice cream? 413 00:40:17,849 --> 00:40:20,155 - Yep. - SLOAN: 414 00:40:22,027 --> 00:40:24,509 You wouldn't happen to have any butter pecan, would you? 415 00:40:24,552 --> 00:40:26,641 Nick? 416 00:40:27,425 --> 00:40:29,731 Go see if he's got any ice cream. 417 00:40:29,775 --> 00:40:32,429 Seriously? I'm fucking bleeding out here. 418 00:40:33,168 --> 00:40:35,257 I gotta get this looked at. 419 00:40:43,570 --> 00:40:44,702 What'd you think you were gonna do? 420 00:40:44,746 --> 00:40:45,791 You were gonna put on a mask 421 00:40:45,833 --> 00:40:48,271 and make believe you were normal? 422 00:40:48,315 --> 00:40:49,621 Hmm? 423 00:40:50,317 --> 00:40:52,666 It wasn't gonna catch up to you? 424 00:41:02,807 --> 00:41:04,505 You killed her 425 00:41:04,548 --> 00:41:06,724 the minute you put that ring on her little finger. 426 00:41:15,690 --> 00:41:17,952 It's kind of ironic, isn't it, Charlie? 427 00:41:17,996 --> 00:41:20,260 That's what I'd call it, yeah. 428 00:41:21,434 --> 00:41:23,306 Nicholas... 429 00:41:23,916 --> 00:41:26,570 ...we're the only family you got. 430 00:41:27,266 --> 00:41:30,400 We're the only ones who will ever understand you 431 00:41:30,443 --> 00:41:34,056 for what you are. 432 00:41:34,099 --> 00:41:38,320 We were a fucking family. 433 00:41:39,670 --> 00:41:42,411 And you tried to kill us. 434 00:41:45,110 --> 00:41:47,286 It's actually pretty funny. 435 00:41:48,766 --> 00:41:50,550 They actually have butter pecan. 436 00:41:50,594 --> 00:41:52,771 Hey, hey, Bruce... 437 00:41:52,813 --> 00:41:53,858 shut up. 438 00:42:02,998 --> 00:42:04,434 When we first showed up, man, 439 00:42:04,478 --> 00:42:05,871 we were here for, what, two days? 440 00:42:05,914 --> 00:42:09,003 We were here, talking. Talking about... 441 00:42:09,047 --> 00:42:10,614 about the weather 442 00:42:10,657 --> 00:42:12,704 and all kinds of shit with the little lady, with Tara. 443 00:42:12,746 --> 00:42:15,402 Tara is her name, right? 444 00:42:17,360 --> 00:42:19,492 Washer name. 445 00:42:20,101 --> 00:42:22,190 Man, you should've seen her. 446 00:42:22,235 --> 00:42:23,931 She wouldn't shut the fuck up, man. 447 00:42:23,976 --> 00:42:26,413 She was asking us all kinds of questions. 448 00:42:26,456 --> 00:42:28,153 Real inquisitive. 449 00:42:29,634 --> 00:42:32,550 And then she told us about the money. 450 00:42:33,246 --> 00:42:37,728 Imagine that. She told us that you said that you, uh... 451 00:42:37,771 --> 00:42:40,557 you inherited the money. 452 00:42:40,601 --> 00:42:42,951 Who the fuck is leaving you any money? 453 00:42:43,648 --> 00:42:44,822 Who does that to their wife? 454 00:42:44,865 --> 00:42:46,128 Who lies to their wife like that? 455 00:42:46,172 --> 00:42:48,956 What kind of man does that, Nick? 456 00:42:50,742 --> 00:42:54,005 Did you use our money to buy this place, Nick? 457 00:42:54,746 --> 00:42:56,617 Because that's what she told us. 458 00:42:58,184 --> 00:43:00,141 Shit. 459 00:43:02,014 --> 00:43:03,362 Doesn't matter. 460 00:43:04,538 --> 00:43:06,496 Doesn't matter anymore. 461 00:43:06,539 --> 00:43:08,280 You should've just fucking come to us. 462 00:43:10,282 --> 00:43:11,284 Hey! 463 00:43:11,327 --> 00:43:12,284 God damn it, Bruce! 464 00:43:12,327 --> 00:43:13,460 Fucking lunged at him! 465 00:43:14,679 --> 00:43:15,809 He lunged at you. 466 00:43:17,028 --> 00:43:18,204 Nick. 467 00:43:18,246 --> 00:43:20,597 Oh, fuck. 468 00:43:24,210 --> 00:43:26,298 Nick. 469 00:43:26,907 --> 00:43:28,780 Nick, Nick, Nick, Nick. 470 00:43:30,824 --> 00:43:33,480 Now, boy... 471 00:43:34,612 --> 00:43:36,918 ...I guess this is what you'd call closure. 472 00:44:07,992 --> 00:44:10,081 Nick, I'm sorry. 473 00:46:34,661 --> 00:46:36,184 Bastard. 474 00:46:53,288 --> 00:46:56,465 Come on. Come on. 475 00:46:56,509 --> 00:46:58,206 Come on. 476 00:46:58,858 --> 00:47:00,077 Come on. 477 00:48:20,288 --> 00:48:23,596 Dr. Hobbs, call Cancer Research. 478 00:48:23,726 --> 00:48:26,554 Dr. Hobbs, call Cancel Research. 479 00:48:33,039 --> 00:48:35,085 Don't struggle. 480 00:48:37,088 --> 00:48:39,393 Hm. 481 00:48:40,090 --> 00:48:42,266 How long have I been here? 482 00:48:46,271 --> 00:48:49,056 I always knew you were trouble, Nick. 483 00:48:53,016 --> 00:48:55,496 I shouldn't have left. 484 00:49:03,288 --> 00:49:06,552 I told you to stay away from my daughter. 485 00:49:09,815 --> 00:49:11,860 But you didn't. 486 00:49:14,646 --> 00:49:17,954 Told her not to marry you, but she did. 487 00:49:18,956 --> 00:49:22,610 Said I didn't know you like she did. 488 00:49:24,961 --> 00:49:29,530 But I knew exactly what you were, didn't I? 489 00:49:32,838 --> 00:49:35,188 Now I'm sitting here... 490 00:49:36,538 --> 00:49:38,626 ...wondering... 491 00:49:40,541 --> 00:49:44,981 ...why I shouldn't take my gun and just... 492 00:49:47,331 --> 00:49:49,681 Who do you think did this? 493 00:49:49,724 --> 00:49:51,900 Don't push me, Nick. 494 00:49:54,686 --> 00:49:57,168 You gotta let me go. 495 00:49:57,210 --> 00:50:00,518 You think I would do something like this? 496 00:50:05,653 --> 00:50:07,873 I know you were hunting with Sal. 497 00:50:10,094 --> 00:50:13,052 The coroner told me that... 498 00:50:15,838 --> 00:50:18,014 ...that she'd been dead for two days. 499 00:50:21,496 --> 00:50:24,760 I know you didn't pull the trigger. 500 00:50:25,804 --> 00:50:28,634 But you know who did. 501 00:50:28,677 --> 00:50:30,505 Don't you? 502 00:50:33,987 --> 00:50:35,597 Yeah. 503 00:50:35,641 --> 00:50:38,382 And I'll handle it if you let me go. 504 00:50:39,731 --> 00:50:42,690 Well, that's not the way we do things around here, son. 505 00:51:30,173 --> 00:51:32,088 Where you going? 506 00:51:33,264 --> 00:51:35,570 I can't be here right now. 507 00:51:36,222 --> 00:51:39,139 But you let me know the second he wakes up. 508 00:51:39,182 --> 00:51:41,358 - Sure. Why would -- - Brad. 509 00:51:41,402 --> 00:51:43,838 I'll be back in a few. 510 00:51:43,882 --> 00:51:47,233 But for now, you just watch him like a fucking hawk. 511 00:54:52,070 --> 00:54:53,637 Well, look at that. 512 00:54:53,681 --> 00:54:56,510 He's awake. 513 00:54:57,467 --> 00:55:00,121 How's your chest? 514 00:55:00,166 --> 00:55:02,081 Hurts, don't it? 515 00:55:05,824 --> 00:55:08,217 Would you mind? 516 00:55:08,260 --> 00:55:10,088 What? 517 00:55:10,742 --> 00:55:12,351 Drink. 518 00:55:12,396 --> 00:55:14,048 Thirsty. 519 00:55:33,894 --> 00:55:36,114 Oh, okay. 520 00:55:36,898 --> 00:55:37,856 Oh, alright. 521 00:55:40,206 --> 00:55:41,815 Ugh! 522 00:55:41,860 --> 00:55:44,123 Hey, you okay? 523 00:55:44,166 --> 00:55:46,733 Hey, you alright? 524 00:55:46,777 --> 00:55:48,126 Nick? Nick? 525 00:55:48,170 --> 00:55:49,780 Hey. 526 00:57:36,235 --> 00:57:38,628 Dr. Wesley to Imaging. 527 00:57:38,759 --> 00:57:40,934 Dr. Wesley to Imaging. 528 00:59:04,670 --> 00:59:05,889 Hey. 529 00:59:08,806 --> 00:59:10,721 How you doing? 530 00:59:15,639 --> 00:59:17,989 I'm gonna go for a smoke. 531 00:59:18,641 --> 00:59:19,556 Sal. 532 00:59:21,514 --> 00:59:23,036 I'm okay. 533 00:59:23,081 --> 00:59:25,170 Promise. 534 00:59:36,876 --> 00:59:40,445 Jesus fucking Christ, man. 535 00:59:40,489 --> 00:59:42,056 Nick? 536 00:59:42,666 --> 00:59:44,797 Oh, what the fuck? 537 00:59:46,146 --> 00:59:47,539 Nick. 538 00:59:47,583 --> 00:59:50,717 What the fuck happened to you, man? 539 00:59:50,760 --> 00:59:52,414 Where you been? 540 00:59:53,153 --> 00:59:55,547 They had me at the hospital. 541 00:59:55,592 --> 00:59:58,028 In the hospital? 542 00:59:58,072 --> 01:00:00,987 No, man. I went there, and... 543 01:00:01,032 --> 01:00:02,554 cop says you weren't there, man. 544 01:00:02,599 --> 01:00:04,208 You alright? 545 01:00:04,251 --> 01:00:06,036 Yeah. 546 01:00:06,079 --> 01:00:08,735 Oh, shit, man. I'm so sorry. 547 01:00:13,521 --> 01:00:15,001 I heard about Tara. 548 01:00:16,090 --> 01:00:17,744 What'd you hear? 549 01:00:23,228 --> 01:00:25,056 People be trying to say that you killed her, man, 550 01:00:25,099 --> 01:00:27,144 but I know that's bullshit, man. 551 01:00:27,188 --> 01:00:29,451 Hey, look at me. I know that's bullshit. 552 01:00:31,539 --> 01:00:33,760 You know who did it? 553 01:00:33,804 --> 01:00:36,284 Yeah, I know. I need your help. 554 01:00:39,373 --> 01:00:41,027 Alright. 555 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 I need you to help me hide this car, 556 01:00:43,596 --> 01:00:46,119 - and I need to borrow your van. - Yeah, yeah. 557 01:00:46,164 --> 01:00:47,686 Anything you need, man. 558 01:00:47,731 --> 01:00:50,429 - But I'm gonna go with you. - No. 559 01:00:50,472 --> 01:00:53,387 I can't let you do that, Sal. 560 01:00:54,128 --> 01:00:56,000 I can't let you get involved with this. 561 01:00:56,043 --> 01:00:57,436 I'm already involved here. 562 01:00:57,478 --> 01:01:00,177 You're asking me to hide a police car in my yard. 563 01:01:00,221 --> 01:01:03,050 - No, no. - Hey. 564 01:01:04,356 --> 01:01:05,922 Look at you, man. 565 01:01:06,793 --> 01:01:09,186 I'm not letting you do this alone. 566 01:01:12,059 --> 01:01:14,974 You wanna stop talking about it and go do this thing? 567 01:01:31,208 --> 01:01:33,297 I don't like this, Sal. 568 01:01:33,340 --> 01:01:35,213 I don't like this one bit. 569 01:01:35,909 --> 01:01:38,302 Just remember what to say if they come asking. 570 01:01:38,346 --> 01:01:40,827 I don't think you should do this. 571 01:01:40,871 --> 01:01:43,612 He'd do the same thing for us, okay? 572 01:01:54,057 --> 01:01:56,364 I'm really sorry, Nick. 573 01:02:00,454 --> 01:02:03,849 - Leave the light on for us. - Okay. 574 01:02:10,509 --> 01:02:13,599 Don't get yourself in trouble, Sal. 575 01:02:45,065 --> 01:02:47,938 - God damn it. - I'm sorry, Frank. 576 01:02:47,981 --> 01:02:50,201 God damn it! 577 01:02:56,423 --> 01:02:58,643 You get back over to his house. 578 01:02:58,686 --> 01:03:02,126 You arrest anybody that comes within 50 yards of that place. 579 01:03:02,168 --> 01:03:03,822 And you radio me right away if you do. 580 01:03:03,867 --> 01:03:06,217 - You got that? - Yes, sir. 581 01:03:33,896 --> 01:03:35,985 Keep it running. 582 01:04:25,818 --> 01:04:27,820 What's up, man? 583 01:04:29,213 --> 01:04:30,909 - Nothing? - Nothing. 584 01:04:36,088 --> 01:04:38,351 You wanna try that place off 90? 585 01:04:39,048 --> 01:04:40,353 Yeah. 586 01:04:40,398 --> 01:04:41,965 Yeah? 587 01:05:30,969 --> 01:05:33,016 Hold on a minute. 588 01:05:39,673 --> 01:05:41,327 May I help you? 589 01:05:42,155 --> 01:05:44,331 I'm looking for someone. 590 01:05:45,592 --> 01:05:48,596 - Someone? - Three men. 591 01:05:48,639 --> 01:05:52,034 They would have stayed here over the weekend. 592 01:05:52,077 --> 01:05:53,992 Driving a green Cadillac. 593 01:05:55,603 --> 01:05:57,344 They would've paid in cash. 594 01:05:58,083 --> 01:06:00,304 Stayed in room 102. 595 01:06:01,478 --> 01:06:03,436 Who'd you say you were? 596 01:06:06,831 --> 01:06:08,965 Brad Engels. 597 01:06:10,226 --> 01:06:11,967 Sheriff's department. 598 01:06:19,887 --> 01:06:22,630 Alright, let me check real fast. 599 01:06:24,284 --> 01:06:26,329 102. 600 01:06:27,679 --> 01:06:31,335 Ford. Walter Ford. 601 01:06:32,161 --> 01:06:34,164 That's the name he gave me. 602 01:06:34,206 --> 01:06:35,992 They still here? 603 01:06:36,034 --> 01:06:37,949 They were here a few nights. 604 01:06:37,994 --> 01:06:41,867 They came and went a few times. 605 01:06:41,909 --> 01:06:44,608 They left this afternoon. 606 01:06:44,652 --> 01:06:46,567 You rent out that room yet? 607 01:06:46,610 --> 01:06:48,916 No. 608 01:06:48,960 --> 01:06:51,268 Let me in that room. 609 01:07:18,295 --> 01:07:20,036 Yeah? 610 01:07:21,820 --> 01:07:23,603 Yeah. 611 01:07:24,561 --> 01:07:26,780 102. 612 01:08:57,002 --> 01:08:58,960 What are we looking for, man? 613 01:09:02,006 --> 01:09:03,835 I don't know. 614 01:09:10,275 --> 01:09:11,668 Yeah, I think they're long gone. 615 01:09:50,489 --> 01:09:51,796 All units, we have shots fired 616 01:09:51,838 --> 01:09:54,319 at the Hiway Host Motel. 617 01:09:55,494 --> 01:09:57,235 This is Parson. 618 01:09:57,279 --> 01:09:59,760 Received a 911 call from the Hiway Host Motel. 619 01:09:59,804 --> 01:10:02,502 Call did drop, but the line is still live. 620 01:10:02,546 --> 01:10:05,157 10-4. On my way. 621 01:11:10,395 --> 01:11:12,136 Jesus Christ. 622 01:12:42,662 --> 01:12:44,795 Hello? 623 01:12:44,837 --> 01:12:46,970 Charlie? 624 01:12:47,014 --> 01:12:49,060 Hey, man, you better get back to the pit stop. 625 01:12:49,103 --> 01:12:51,367 Sloan's ready to go. 626 01:14:50,398 --> 01:14:52,182 Good morning, sir. 627 01:14:52,225 --> 01:14:53,837 Morning, Carol. 628 01:14:53,880 --> 01:14:57,100 Morning. Benny called around 7:00. 629 01:14:57,753 --> 01:14:59,582 Any sign of the van? 630 01:14:59,625 --> 01:15:01,322 Lab said they wouldn't be able to pull the prints 631 01:15:01,365 --> 01:15:03,368 for a couple weeks off the Caddy. 632 01:15:03,411 --> 01:15:06,109 What about the boys in Colton County? 633 01:15:07,240 --> 01:15:09,113 Nothing. 634 01:15:11,810 --> 01:15:13,595 Nothing. 635 01:15:14,292 --> 01:15:15,902 How's the nose? 636 01:15:15,945 --> 01:15:18,730 It's -- It's fine. 637 01:15:21,341 --> 01:15:23,301 How you doing? 638 01:15:25,782 --> 01:15:27,131 I'm doing. 639 01:15:32,222 --> 01:15:34,311 Coffee's been on for about an hour. 640 01:15:48,108 --> 01:15:49,501 - Sheriff's department. - Hey, Brad. 641 01:15:49,545 --> 01:15:50,936 It's Jordan Murray. 642 01:15:50,980 --> 01:15:54,592 Listen, I just wanted to call because... 643 01:15:54,636 --> 01:15:57,814 I think I know where Nick Brenner is. 644 01:15:57,856 --> 01:16:00,425 He was working on my cabin. 645 01:16:02,905 --> 01:16:04,167 Frank, you got a call on line one. 646 01:16:04,211 --> 01:16:06,038 I think you might wanna pick this up. 647 01:16:08,998 --> 01:16:10,261 This is Frank. 648 01:16:10,304 --> 01:16:12,262 Frank, Jordan Murray here. 649 01:16:12,305 --> 01:16:13,743 I was just telling Brad 650 01:16:13,786 --> 01:16:16,746 that I think I might know where Nick Brenner is. 651 01:16:17,573 --> 01:16:19,487 I'm on my way. 652 01:19:39,774 --> 01:19:41,601 Who was he? 653 01:19:48,305 --> 01:19:50,786 Just a man. 654 01:19:53,876 --> 01:19:57,314 Well, you gonna tell me what happened here, Nick? 655 01:19:59,097 --> 01:20:02,014 I deserve that much at least. 656 01:20:38,224 --> 01:20:40,182 What are we looking for, man? 657 01:20:43,229 --> 01:20:45,056 I don't know. 658 01:20:51,585 --> 01:20:52,935 Yeah, I think they're long gone. 659 01:21:05,381 --> 01:21:07,166 Fuck, man. 660 01:21:12,605 --> 01:21:13,912 I mean, I -- 661 01:21:13,956 --> 01:21:15,173 Oh! 662 01:21:16,045 --> 01:21:17,480 Oh, fuck! Aah! 663 01:21:17,524 --> 01:21:18,961 Sal? 664 01:21:19,003 --> 01:21:20,918 God! 665 01:21:31,625 --> 01:21:33,149 Forget about this. 666 01:21:33,192 --> 01:21:34,932 Hey! 667 01:21:34,976 --> 01:21:36,847 - What's going on? - Get back! 668 01:21:36,891 --> 01:21:38,457 Aah! 669 01:21:38,502 --> 01:21:39,676 Fuck. 670 01:22:09,359 --> 01:22:11,882 Oh! Oh! 671 01:22:11,926 --> 01:22:14,537 You! Look what you did! 672 01:22:14,581 --> 01:22:17,367 - Look what you did! - Look at me. 673 01:22:25,940 --> 01:22:28,987 You were supposed to die in that house. 674 01:22:29,030 --> 01:22:30,684 I didn't. 675 01:22:30,728 --> 01:22:34,340 I can see that. 676 01:22:34,384 --> 01:22:36,560 Where is he? 677 01:22:36,603 --> 01:22:39,997 We could've been a family again. 678 01:22:40,042 --> 01:22:42,565 Like before. 679 01:22:47,570 --> 01:22:49,485 Okay. 680 01:22:51,748 --> 01:22:53,751 He's at the station. 681 01:22:53,793 --> 01:22:55,274 What station? 682 01:22:56,100 --> 01:22:58,015 Truck stop. 683 01:22:58,060 --> 01:23:00,279 It's just down the road. 684 01:23:05,545 --> 01:23:06,981 Come on, Nick! 685 01:23:21,648 --> 01:23:23,606 Sal? 686 01:23:23,649 --> 01:23:25,478 Hey. 687 01:23:27,088 --> 01:23:28,786 Hey, buddy. 688 01:23:28,828 --> 01:23:32,398 Hey. Sal. 689 01:23:32,442 --> 01:23:34,095 Look at me. Come on, man. 690 01:23:34,139 --> 01:23:35,966 Come on. 691 01:23:36,923 --> 01:23:39,578 Oh, shit. 692 01:23:39,622 --> 01:23:41,667 Oh. 693 01:23:41,712 --> 01:23:43,887 Oh, fuck. 694 01:23:46,716 --> 01:23:47,673 Oh. 695 01:23:53,810 --> 01:23:55,899 I'm sorry. 696 01:25:16,546 --> 01:25:18,635 Hello? 697 01:25:18,677 --> 01:25:20,766 Charlie? 698 01:25:20,810 --> 01:25:22,855 Hey, man, you better get back to the pit stop. 699 01:25:22,899 --> 01:25:24,336 Sloan's ready to go. 700 01:27:07,091 --> 01:27:08,744 Hey, Nick! 701 01:27:08,787 --> 01:27:10,485 Nick! 702 01:27:10,529 --> 01:27:13,576 Oh. Nick! 703 01:27:14,619 --> 01:27:16,360 Hey, man. 704 01:27:16,404 --> 01:27:19,059 Just talk to me for a second, son. 705 01:27:20,930 --> 01:27:22,889 Don't disappoint me, boy. 706 01:27:23,802 --> 01:27:26,023 You got me. 707 01:27:26,065 --> 01:27:28,634 Talk to me. 708 01:27:28,677 --> 01:27:31,724 You owe me that. Just talk to me. 709 01:28:05,018 --> 01:28:07,804 I told her when we got married 710 01:28:07,846 --> 01:28:10,720 that she would not have to worry. 711 01:28:12,417 --> 01:28:15,028 Told her I'd be there for her. 712 01:28:17,466 --> 01:28:19,467 Promised. 713 01:28:25,996 --> 01:28:29,304 She was the only real thing I had in this life. 714 01:29:10,997 --> 01:29:14,000 Still gonna have to take you in, Nick. 715 01:29:18,309 --> 01:29:20,354 No. 716 01:29:23,574 --> 01:29:25,795 I ain't going to prison. 717 01:30:17,802 --> 01:30:20,979 I don't blame you for what you done. 718 01:30:24,722 --> 01:30:26,681 I don't. 719 01:30:31,207 --> 01:30:35,081 But justice isn't yours to serve. 720 01:30:36,604 --> 01:30:39,345 This ain't the wild, Nick. 721 01:30:42,175 --> 01:30:44,917 You should've let the law handle it. 722 01:30:50,182 --> 01:30:53,011 The law wouldn't do what I did. 723 01:30:56,275 --> 01:30:59,453 Law's the only thing keeps us from being savages. 724 01:31:07,373 --> 01:31:09,246 Like I said, I can't go to prison, 725 01:31:09,288 --> 01:31:13,771 so you do whatever you gotta do. 726 01:31:57,729 --> 01:32:02,212 I tell people I served this town for 30 years. 727 01:32:04,082 --> 01:32:06,912 That my blood is in this dirt. 728 01:32:10,176 --> 01:32:12,743 And in all that time, 729 01:32:12,787 --> 01:32:15,833 I only ever did one bad thing. 730 01:32:16,618 --> 01:32:19,359 If you wanna call it that. 731 01:32:23,755 --> 01:32:26,541 Maybe that's entitlement. 732 01:32:28,804 --> 01:32:30,893 Maybe not. 733 01:32:36,114 --> 01:32:38,640 Whatever it is, though... 734 01:32:39,902 --> 01:32:42,818 ...it's a choice I can live with. 735 01:32:56,135 --> 01:32:58,529 Imagine if they let Samson go 736 01:32:58,573 --> 01:33:01,706 instead of shackling him to the temple. 737 01:33:03,969 --> 01:33:07,103 May have been a different outcome altogether. 738 01:33:09,713 --> 01:33:12,238 Imagine that. 48315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.