All language subtitles for Hussy.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,238 --> 00:00:45,451
Y�PERHO
2
00:02:39,649 --> 00:02:43,069
Hei, hei vaan
Tervetuloa katsomaan
3
00:02:43,236 --> 00:02:45,404
T�� on kaupungin paras show
4
00:02:45,571 --> 00:02:48,950
Laulua ja tanssia
Paljon romanssia
5
00:02:49,116 --> 00:02:51,744
Juhlitaan asti aamuun
6
00:02:51,869 --> 00:02:57,625
Unohda huoles ja murhees
On jotain iloista ees
7
00:02:57,792 --> 00:03:00,795
Juokaa lasi tyhjiin
On ilta nuori
8
00:03:00,962 --> 00:03:04,048
T�� on kaupungin paras show
9
00:04:28,549 --> 00:04:32,094
Tervetuloa takaisin.
Mit� tapahtui?
10
00:04:35,181 --> 00:04:37,683
Minulle tuli ik�v� samppanjaa.
11
00:04:37,850 --> 00:04:42,063
Em�ntien iloista naurua.
- S�ken�iv�� �ly�.
12
00:04:42,230 --> 00:04:45,733
Tinkimisen vuorovaikutusta.
- Kabareen loistoa.
13
00:04:45,900 --> 00:04:48,152
Sait siis potkut.
14
00:04:48,277 --> 00:04:53,032
Beaty Simons!
- Etsin sinua alakerrasta...
15
00:04:53,199 --> 00:04:58,246
J�� toki.
T�m� paikka kaipaa tyyli�.
16
00:04:58,412 --> 00:05:02,416
Olympia, Kyy odottaa.
17
00:05:02,583 --> 00:05:06,879
Marlene ja Gaby...
Kaksi turkkilaista herraa.
18
00:05:07,046 --> 00:05:10,341
Ei sittenk��n.
Marlene ja Daisy.
19
00:05:17,390 --> 00:05:20,268
Pyyd�nk� Kyyt�
ottamaan meid�t molemmat?
20
00:05:20,434 --> 00:05:25,481
Muuten et saa t�it�
ensimm�isen� iltana.
21
00:05:33,865 --> 00:05:39,620
Kukaan ei koskaan katoa
22
00:05:39,787 --> 00:05:45,167
Kukaan ei mene pois
ajoiksi ikuisiksi
23
00:05:45,334 --> 00:05:49,213
Sait mut el�m��n
24
00:05:49,380 --> 00:05:57,346
Nostit verhon ep�toivon
25
00:05:57,513 --> 00:06:02,977
Naurusi sai sieluni her��m��n
26
00:06:03,144 --> 00:06:09,483
Kosketuksesi sai minut el�m��n
27
00:06:09,650 --> 00:06:13,404
Kukaan ei koskaan katoa
28
00:06:13,571 --> 00:06:21,412
Kukaan ei koskaan katoa
29
00:06:21,579 --> 00:06:29,629
Kukaan ei mene pois
ajoiksi ikuisiksi
30
00:06:35,885 --> 00:06:40,139
Ei kukaan...
31
00:06:57,114 --> 00:07:01,953
Etk� saanut asiakasta?
- Silt� n�ytt��.
32
00:07:02,119 --> 00:07:04,539
Uskomatonta.
33
00:07:15,716 --> 00:07:20,471
En tapaile ty�kavereita.
- En min�k��n.
34
00:07:20,638 --> 00:07:24,892
En koskaan, koskaan, koskaan...
35
00:07:27,353 --> 00:07:29,772
En koskaan.
36
00:07:33,776 --> 00:07:35,903
Onko sinulla lapsia?
37
00:07:38,364 --> 00:07:41,951
Poika vai tytt�?
- 10-vuotias poika.
38
00:07:42,118 --> 00:07:45,830
Asuuko h�n luonasi?
39
00:07:47,415 --> 00:07:50,751
Ei, itse asiassa.
- Sep� ik�v��.
40
00:07:53,379 --> 00:07:55,464
Hyv�� y�t�.
41
00:08:17,737 --> 00:08:25,244
Mit� valoille tapahtui?
- Anteeksi. Olin unessa.
42
00:08:25,411 --> 00:08:29,373
Olen parempi huomenna.
Huonomminkaan ei voi menn�.
43
00:08:29,540 --> 00:08:32,418
Ei voi.
44
00:08:32,585 --> 00:08:35,463
Voimmeko jutella?
- Toki.
45
00:08:35,630 --> 00:08:37,965
Suo anteeksi.
46
00:08:39,550 --> 00:08:45,056
Se uusi em�nt�...
- Joku lankeaa aina Beatyyn.
47
00:08:45,223 --> 00:08:51,062
Kuka h�n on?
- Se riippuu kysyj�st�.
48
00:08:51,229 --> 00:08:55,983
H�n voi sanoa: ''Tulin
Lontooseen kun �iti kuoli.''
49
00:08:56,150 --> 00:09:00,655
H�nell� on lapsi.
- Er�ist� tyt�ist� se toimii.
50
00:09:00,821 --> 00:09:04,408
Minusta se on masentavaa
ja vanhanaikaista.
51
00:09:04,575 --> 00:09:10,289
El�m� on usein sellaista.
- Olet syv�llinen, Emory.
52
00:09:12,542 --> 00:09:19,257
Aivot ovat seksikk�in elin.
53
00:09:19,423 --> 00:09:26,180
Mit� mielt� olet?
- Riippuu ihmisest�.
54
00:10:29,243 --> 00:10:34,457
Limusiinipalvelu.
- Emory t�ss�. Tarvitsen t�it�.
55
00:10:34,624 --> 00:10:40,463
Viidelt� on lentokentt�keikka.
- Sopii.
56
00:10:56,771 --> 00:11:01,234
''Birminghamiin siirretyt
automessut tuovat paikalle -
57
00:11:01,400 --> 00:11:05,738
suuren m��r�n
ulkomaisia ostajia.''
58
00:11:05,905 --> 00:11:11,118
''Heit� on arviolta 30 000
kotimaisten ostajien lis�ksi.''
59
00:11:11,285 --> 00:11:14,956
Jos l�yd�n kaverin,
joka siirsi messut Lontoosta -
60
00:11:15,122 --> 00:11:19,544
panen h�nelt� aivot pihalle
ja laskutan siit� tonnin.
61
00:11:19,710 --> 00:11:24,090
Saimme kerran joka p�iv� tonnin
automessujen ajan.
62
00:11:24,257 --> 00:11:27,468
Totta. 500 p�iv�ss� kummallekin.
63
00:11:27,635 --> 00:11:33,266
Jalkov�linne on varmaan
galvanoitu.
64
00:11:33,432 --> 00:11:39,855
Buukkaaja oli tappaa meid�t
ennen aloittamista.
65
00:11:40,022 --> 00:11:45,027
Beaty, sinulla on erikoistilaus.
66
00:11:47,238 --> 00:11:49,323
Prinssi Charles, vai?
67
00:12:22,607 --> 00:12:30,364
Kun sut n��n
Koen tunteen rakkauden
68
00:12:30,531 --> 00:12:38,039
Se tunne taas
Sit� vastustaa voi en
69
00:12:38,206 --> 00:12:45,171
Kun sut n��n
Se ilman s�hk�ist��
70
00:12:45,338 --> 00:12:53,804
Alku uuden seikkailun
Saa p��t k��ntym��n
71
00:12:53,971 --> 00:12:58,476
Lemmennuolet
Typer�t huolet
72
00:12:58,643 --> 00:13:02,563
Niin varmaan s�kin ajattelet
73
00:13:02,730 --> 00:13:06,317
Venus varmaan
N�ki sut armaan
74
00:13:06,484 --> 00:13:08,527
Oon polvillain
75
00:13:17,203 --> 00:13:19,830
Annat toivoa
76
00:13:19,997 --> 00:13:23,876
T�� selv�sti on rakkautta
77
00:14:34,606 --> 00:14:40,154
Olet selv�sti puilla paljailla
ja min� olen kallis.
78
00:14:40,320 --> 00:14:45,701
Voisit vied� minut kotiin.
79
00:14:48,328 --> 00:14:53,667
�l� ole kallis. Viet� vapaailta.
- Ei!
80
00:14:53,792 --> 00:14:56,545
Olen pahoillani.
81
00:14:59,798 --> 00:15:02,092
Riitt��k� tuo?
82
00:15:10,851 --> 00:15:13,854
Ei helkkari.
83
00:15:22,532 --> 00:15:26,286
Haluatko juotavaa?
- Kyll�.
84
00:15:47,182 --> 00:15:52,979
Kiva asunto.
- Se kuului vaimolleni.
85
00:15:53,146 --> 00:15:55,732
Olen t��ll�
h�nen perheens� luvalla.
86
00:15:55,899 --> 00:15:59,778
Olet siis rahaton.
- Kyll�.
87
00:16:04,074 --> 00:16:08,828
Miss� vaimosi on?
- Haluan, ett� her��t selv�n�.
88
00:16:10,080 --> 00:16:16,670
Et kai luule, ett� j��n y�ksi?
- En halua muuta.
89
00:16:16,836 --> 00:16:20,924
Ole t��ll�, kun her��n.
90
00:16:25,095 --> 00:16:28,431
T��ll� on vierashuone.
91
00:17:00,806 --> 00:17:02,891
Emory?
92
00:17:05,560 --> 00:17:08,772
Hyv�� y�t�.
93
00:17:16,571 --> 00:17:19,282
Se on vaikeaa
94
00:17:19,449 --> 00:17:23,662
Jos yksin�isyys kalvaa
Voit minuun luottaa
95
00:17:23,829 --> 00:17:28,166
Sek� Southern Comfortiin
96
00:17:28,333 --> 00:17:32,963
Jos se tytt� saa
Sinut nyyhkim��n
97
00:17:33,130 --> 00:17:37,426
Ei se oikein oo
98
00:17:37,592 --> 00:17:42,431
Jos yksin�isyys kalvaa
Voit minuun luottaa
99
00:17:42,597 --> 00:17:46,601
Sek� Southern Comfortiin
100
00:17:46,768 --> 00:17:51,815
Kerro, kerro, kerro
Onko susta leikkim��n
101
00:17:51,982 --> 00:17:56,445
Kerro, kerro, kerro
Hukutko h�pe��n
102
00:17:56,611 --> 00:18:00,699
Kerro, kerro, kerro
Onko mustasukkaisuutes liikaa
103
00:18:00,866 --> 00:18:05,787
Saanko jotain kivaa
rahojeni vastineeksi?
104
00:18:05,954 --> 00:18:10,167
Se ei oo helppoa
Et voi saavuttaa
105
00:18:10,334 --> 00:18:14,963
Et voi saavuttaa
Sit� mit� haluat
106
00:18:38,056 --> 00:18:42,018
Onko t�m� paita vai laskuvarjo?
107
00:18:42,185 --> 00:18:44,395
L�mp�kalsarit!
108
00:18:44,562 --> 00:18:52,612
Sinulla on suuri suu
kulahtaneeksi huoraksi.
109
00:18:52,779 --> 00:18:59,243
Pid� kielesi kurissa, pl�s�.
Muuten laskutan painon mukaan.
110
00:19:01,579 --> 00:19:06,334
Olet niin vahva.
- Sit� paino tekee.
111
00:19:06,459 --> 00:19:08,836
Haluatko tuntea painoa?
112
00:20:26,040 --> 00:20:32,547
Menemmek� samaan suuntaan?
- Soita minulle taksi.
113
00:20:41,556 --> 00:20:43,266
Hyv�� y�t�, yst�v�.
114
00:20:43,433 --> 00:20:46,144
Hyv�� y�t�, tollo.
115
00:21:49,874 --> 00:21:53,043
On niin hiljaista.
116
00:21:56,714 --> 00:21:59,717
On sunnuntai.
117
00:22:08,142 --> 00:22:12,772
Matkalla oli hotelli.
118
00:22:24,901 --> 00:22:29,781
En suutele.
- Etk�?
119
00:22:33,284 --> 00:22:38,122
Mit� sitten teet?
- Kaikkea muuta.
120
00:22:40,750 --> 00:22:42,919
Kuten mit�?
121
00:23:28,750 --> 00:23:30,961
Suutelit.
122
00:23:31,086 --> 00:23:33,713
Kyll� vaan.
- Enk�!
123
00:23:42,556 --> 00:23:44,766
Muuta luokseni.
124
00:23:46,726 --> 00:23:49,354
Hyv� on.
125
00:23:52,649 --> 00:23:54,985
Kuka h�n on?
126
00:23:55,152 --> 00:24:00,740
Entinen mieheni.
T�m� on poikani Billy.
127
00:24:03,910 --> 00:24:10,292
Hassua, h�n n�ytt�� sinulta.
- Komea poika.
128
00:24:11,460 --> 00:24:15,630
Lehtiotsikoissa puhuttiin
''k�r�j�ivist� kyyhkyl�isist�''.
129
00:24:15,797 --> 00:24:18,258
K�r�j�iv�tk� kyyhkyl�iset?
130
00:24:18,425 --> 00:24:23,388
Jouduin oikeuteen
ja Billy vietiin minulta.
131
00:24:23,555 --> 00:24:26,475
K�r�j�iv�t kyyhkyl�iset!
132
00:24:29,311 --> 00:24:33,607
Mieheni sai huoltajuuden.
- Ty�si vuoksi?
133
00:24:34,649 --> 00:24:40,864
Miksi et lopettanut?
- Tarvitsin rahaa lakimiehiin.
134
00:24:43,200 --> 00:24:48,079
Milloin t�m� tapahtui?
- Viisi vuotta sitten.
135
00:25:01,843 --> 00:25:05,806
Laittakaa se tuonne.
136
00:25:14,606 --> 00:25:17,567
Otatko sin�?
- Ei kiitos.
137
00:25:19,986 --> 00:25:25,909
En tied� osaatko kokata,
mutta osaat ainakin ostaa.
138
00:25:28,286 --> 00:25:30,455
Herkullista.
139
00:25:30,622 --> 00:25:35,961
Kun saan Billyn takaisin,
voimme muuttaa maalle.
140
00:25:36,128 --> 00:25:41,925
Sitten kokkaan.
Sellaisella isolla AGA-liedell�.
141
00:25:42,092 --> 00:25:46,346
Ne l�mmitt�v�t keitti�n
ja leip� tuoksuu aina.
142
00:25:48,807 --> 00:25:52,978
Mist� saat rahaa?
- S��st�n sit� varten.
143
00:25:53,145 --> 00:25:57,232
Ostan antiikkiliikkeen
tai ravintolan.
144
00:25:57,399 --> 00:26:02,946
Etk� ostanut jo?
- Minulla on hyv� maku.
145
00:26:03,113 --> 00:26:06,533
Etk� pid� siit�?
- Pid�n.
146
00:26:08,452 --> 00:26:14,499
Aito kreikkalainen patsas.
- Niin myyj� sanoi.
147
00:26:17,294 --> 00:26:22,215
Se varmaan maksoi paljon.
- Mik��n ei ole halpaa.
148
00:26:50,619 --> 00:26:52,704
Auta.
149
00:27:04,382 --> 00:27:09,096
Saat ruumiini 80 punnalla.
Odottelu maksaa lis��.
150
00:27:16,478 --> 00:27:21,441
Olet muuttunut.
Meill� oli ennen hauskaa.
151
00:27:23,902 --> 00:27:26,655
Oliko?
- Kyll�.
152
00:27:31,743 --> 00:27:35,622
Hyv� on.
Pidet��n hauskaa.
153
00:27:38,083 --> 00:27:43,755
Miles, oletko ollut tuhma poika?
154
00:27:43,922 --> 00:27:48,176
Olet, n�en sen silmist�si.
155
00:28:05,527 --> 00:28:09,656
Hei.
- Hei, kulta!
156
00:28:13,118 --> 00:28:16,538
Laskin sinulle kylvyn.
157
00:28:27,424 --> 00:28:30,051
En n�e silmiesi l�pi.
158
00:28:30,218 --> 00:28:37,142
En tied� mit� ajattelet.
- Mist�?
159
00:28:39,227 --> 00:28:43,440
Tarkoitatko uraasi?
- Tavallaan.
160
00:28:44,649 --> 00:28:52,616
Olisit surkea konekirjoittaja.
- Tuosta ei ole apua.
161
00:28:52,783 --> 00:28:56,536
Haluan,
ett� rakastelet minua t�n��n.
162
00:28:58,914 --> 00:29:04,002
Y�paitasi on patterin p��ll�.
- Tule t�nne.
163
00:29:05,382 --> 00:29:09,845
Rikotaan s��nt�j�.
164
00:30:31,076 --> 00:30:37,374
Olin l�hell� tulla.
Se oli niin l�hell�.
165
00:30:39,326 --> 00:30:42,371
Samat sanat.
166
00:30:55,334 --> 00:30:57,461
Haluaisin tavata Billyn.
167
00:31:39,139 --> 00:31:44,687
Hyv�t naiset ja herrat,
Evel Knievel!
168
00:32:02,500 --> 00:32:06,629
Kenen asunto t�m� on?
- Minun.
169
00:32:06,796 --> 00:32:10,049
Tai oikeastaan vaimoni.
170
00:32:10,216 --> 00:32:14,887
J�ttik� h�n sinut?
- H�n kuoli.
171
00:32:15,054 --> 00:32:23,062
Niink�? Miten?
- Et halua tiet��.
172
00:32:23,229 --> 00:32:28,609
Haluan.
- Se on kauhea tarina.
173
00:32:28,776 --> 00:32:33,364
Saisit painajaisia.
- Ei se mit��n.
174
00:32:33,531 --> 00:32:37,368
Murhattiinko h�net?
- Ei varsinaisesti.
175
00:32:39,370 --> 00:32:43,499
Tekik� h�n itsemurhan?
- Tavallaan.
176
00:32:43,666 --> 00:32:48,754
Miss� se tapahtui?
- Kisseraingin saarella.
177
00:32:48,921 --> 00:32:53,968
Kerro nyt.
- Se on tyls� myrkytystarina.
178
00:32:54,135 --> 00:32:57,305
Et voi tehd� n�in.
179
00:32:59,765 --> 00:33:03,352
Haluatko oikeasti tiet��?
- Kyll�.
180
00:33:15,948 --> 00:33:20,536
Piditk� h�nest�?
- Joo. H�n on n�hnyt maailmaa.
181
00:33:20,703 --> 00:33:24,874
He asuivat saarella.
Huima juttu!
182
00:33:30,838 --> 00:33:33,591
Kerro siit�.
- Ent� juna?
183
00:33:33,758 --> 00:33:37,428
Meill� on aikaa.
- Vaimo kuulosti kamalalta.
184
00:33:37,595 --> 00:33:41,224
H�nen ei pit�isi syytt��
itse��n. - Mist�?
185
00:33:41,390 --> 00:33:45,353
Etk� tied�?
- En. Kerro sin�.
186
00:33:45,520 --> 00:33:50,566
H�n uskoo,
ett� tappoi vaimonsa.
187
00:33:50,733 --> 00:33:58,783
H�n s�i marjoja.
Kielsin h�nt�.
188
00:33:58,950 --> 00:34:05,206
H�n jatkoi niiden sy�mist�.
K�velin tieheni.
189
00:34:09,293 --> 00:34:15,174
En ollut varma,
ovatko ne myrkyllisi�.
190
00:34:15,341 --> 00:34:18,511
Ne olivat.
191
00:34:18,678 --> 00:34:21,347
Rakastele minua.
192
00:34:25,017 --> 00:34:29,021
Menn��n kotiin.
- Ei.
193
00:34:29,188 --> 00:34:31,149
Tee se nyt.
194
00:35:57,485 --> 00:36:00,279
En tied� miten sut menetin
195
00:36:00,446 --> 00:36:08,287
En osaa sanoa miss�
196
00:36:08,454 --> 00:36:12,875
Ilta alkoi tavalliseen tapaan
197
00:36:13,084 --> 00:36:17,421
Menimme istumaan kahvilaan
198
00:36:17,588 --> 00:36:21,592
Puhimme, joimme
ja nautimme el�m�st�
199
00:36:21,759 --> 00:36:26,514
Silloinko sut menetin?
200
00:36:26,681 --> 00:36:33,187
En tied� miten sut menetin
En tied� miss�
201
00:36:33,354 --> 00:36:37,483
Pieneen bistroon
p��timme piipahtaa
202
00:36:37,650 --> 00:36:42,155
Siel on haarukat k�yr�t
ja ruokaa saa odottaa
203
00:36:42,321 --> 00:36:46,659
Mutta hinnat on halvat
ja viini virtaa
204
00:36:46,826 --> 00:36:51,789
Silloinko sut menetin?
205
00:36:51,956 --> 00:36:56,419
Huules punaiset oli kuin viini
206
00:36:56,586 --> 00:37:00,631
Ihanat kuin laulumme
207
00:37:00,798 --> 00:37:05,011
Sen illan seurassas
Luin v��rin tunteitas
208
00:37:05,178 --> 00:37:12,310
Kun y� koitti
Olit mennyt pois
209
00:37:29,002 --> 00:37:33,214
Tehd��n se uudestaan kotona.
210
00:37:35,100 --> 00:37:39,479
Tanssi vaihteeksi
oikean ihmisen kanssa.
211
00:37:47,487 --> 00:37:50,365
N�etk� tuon naisen?
212
00:37:56,646 --> 00:38:04,028
200 puntaa.
Haluan v�lityspalkkion.
213
00:38:07,574 --> 00:38:11,786
Teen t�it� Baron Clubissa.
Sinne voi soittaa.
214
00:38:25,675 --> 00:38:27,802
T�m� on yksityiskerho.
215
00:38:27,969 --> 00:38:31,848
T�m� on yksityiskerho!
216
00:38:40,581 --> 00:38:43,417
Oletko sin� Ren�?
217
00:38:44,043 --> 00:38:49,799
Onko t��ll� biseksuaalisia
lepakkoja? - Ulos!
218
00:38:49,965 --> 00:38:53,886
Joille k�y heterotkin.
On sent��n sunnuntai.
219
00:38:54,053 --> 00:38:56,973
Ulos t��lt�!
220
00:38:57,139 --> 00:39:01,060
Tule t�nne. Haluan vain jutella.
- Painu helvettiin!
221
00:39:01,227 --> 00:39:05,856
Mik� t�t� kaupunkia vaivaa?
- Kerho on vain j�senille!
222
00:39:06,023 --> 00:39:11,362
Sunnuntaisin ei saa edes pes��,
ellei ole homo. Olen hintti.
223
00:39:11,529 --> 00:39:16,492
Katso vaikka. Saanko nyt j��d�?
- Hilaa matosi pihalle.
224
00:39:16,659 --> 00:39:21,163
Ulos!
- Onko jotain asiaa, kusip��?
225
00:39:23,040 --> 00:39:25,126
Max!
226
00:39:25,292 --> 00:39:29,422
Max!
- Itse Emory Cole.
227
00:39:29,588 --> 00:39:33,509
Mit� teet t��ll�?
- Mit� sin� teet t��ll�?
228
00:39:33,676 --> 00:39:39,265
Tunnistin arpesi.
- Sanoinhan, ett� olen hintti.
229
00:39:39,432 --> 00:39:43,227
Kambod�a on paratiisi.
230
00:39:43,394 --> 00:39:49,984
Jokaisella pojalla
siell� on sisko.
231
00:39:50,151 --> 00:39:53,529
Tapasimme siell�.
- Hoidin h�nen pistohaavansa.
232
00:39:53,696 --> 00:39:58,075
Iskin v��r�n siskon.
�iti k�vi p��lleni.
233
00:39:58,242 --> 00:40:00,328
''Panetko tyt�rt�ni?''
234
00:40:00,494 --> 00:40:04,248
Suoraan perseeseen.
- Olin matkalla kotiin.
235
00:40:04,415 --> 00:40:09,628
H�n kantoi arkkua,
jossa oli h�nen vaimonsa.
236
00:40:09,795 --> 00:40:13,549
''Emory, vaimoa ei oteta
mukaan joka paikkaan'', sanoin.
237
00:40:13,716 --> 00:40:17,595
Mit� teit siell�?
238
00:40:19,096 --> 00:40:24,393
Aja minut lentokent�lle.
- Limukka pit�� palauttaa.
239
00:40:24,560 --> 00:40:28,356
Vuokraan sen.
Vie minut Heathrow'lle.
240
00:40:28,522 --> 00:40:30,816
Hae minut
kymmenen p�iv�n p��st�.
241
00:40:30,983 --> 00:40:36,072
Saat limukan siksi aikaa.
- Ne ovat kalliita.
242
00:40:37,281 --> 00:40:41,827
Puhut aina rahasta.
H�n on niin rahvaanomainen.
243
00:40:44,580 --> 00:40:48,292
Se maksaa 800 puntaa.
- Kuinka pitk�lle p��sen?
244
00:40:48,459 --> 00:40:52,171
Matka Heathrow'lle ja takaisin
on 50 kilometri�.
245
00:40:56,884 --> 00:41:00,137
Nylkeek� h�n sinutkin?
246
00:41:04,934 --> 00:41:09,981
Kerro mist� on kyse,
niin vastaan.
247
00:41:10,147 --> 00:41:15,111
Se on varma keikka.
L�hdetk� mukaan? - En.
248
00:41:20,825 --> 00:41:29,250
10 000 puntaa.
Se on paljon rahaa.
249
00:41:46,183 --> 00:41:52,857
Voisit palata Kisseraingille
kauniiden alkuasukkaiden luo.
250
00:41:53,024 --> 00:41:59,155
Voisit ottaa Beatyn mukaan.
- H�nell� on lapsi.
251
00:41:59,322 --> 00:42:02,658
Niinp� tietenkin.
252
00:42:04,160 --> 00:42:07,830
Pirulle myisin sieluni
253
00:42:07,997 --> 00:42:11,667
Jos nousisin t�st� alhosta
254
00:42:11,834 --> 00:42:15,087
Valehdella saisi suuni
255
00:42:15,254 --> 00:42:17,715
Tekisin mit� tahansa
256
00:42:19,133 --> 00:42:26,140
Savulohta aamiaiseks
Sitten kaviaaria
257
00:42:26,307 --> 00:42:29,727
Juomarahaa annan 50 dollaria
258
00:42:39,695 --> 00:42:43,699
Pirulle myisin sieluni
259
00:42:43,866 --> 00:42:46,952
Jos se minusta rikkaan tekisi
260
00:42:49,246 --> 00:42:51,791
Haloo? Beaty Simons t�ss�.
261
00:42:51,957 --> 00:42:57,171
Hei, olen Vere de Large.
Ren� kertoi minulle nimesi.
262
00:42:57,338 --> 00:43:03,177
Haluatko tulla k�ym��n
viikonloppuna?
263
00:43:03,344 --> 00:43:08,808
Voisimme pelata tennist�.
Minulla on sauna ja uima-allas.
264
00:43:08,975 --> 00:43:11,936
Se tekisi sinulle hyv��.
- Kyll�.
265
00:43:12,103 --> 00:43:19,777
Annan osoitteeni Lontoossa.
Tavataan t��ll�.
266
00:43:19,944 --> 00:43:25,783
32A Kensington Park Road.
267
00:43:35,001 --> 00:43:38,129
Selv�. N�hd��n.
268
00:44:01,319 --> 00:44:05,239
Istummeko t�h�n?
- Sopiihan se.
269
00:44:31,557 --> 00:44:34,852
En olisi uskonut,
ett� sin�kin pid�t minusta.
270
00:44:56,123 --> 00:45:00,961
Paljonko porholta irtosi?
- Tarpeeksi.
271
00:45:01,128 --> 00:45:05,633
Paljonko?
- 150.
272
00:45:05,800 --> 00:45:08,803
150? Olit varmasti hyv�.
273
00:45:08,970 --> 00:45:12,098
Erinomainen.
- En suinkaan.
274
00:45:15,851 --> 00:45:19,939
Olin surkea.
- Niink�?
275
00:45:20,106 --> 00:45:24,735
Siksi sait surkeat 150 puntaa.
276
00:45:37,790 --> 00:45:41,293
Haiset pahalle.
277
00:45:48,009 --> 00:45:55,182
Ole kiltti minulle, Emory.
Olen liian k�nniss� tappelemaan.
278
00:45:55,349 --> 00:46:00,479
Oliko h�nt� yht� kiva panna
kuin kuunnella?
279
00:46:00,646 --> 00:46:02,898
Eik�?
280
00:46:03,065 --> 00:46:08,237
Eik� v�h��k��n?
- Ei.
281
00:46:08,404 --> 00:46:12,408
Ei mill��n tavalla?
- Ei.
282
00:46:12,575 --> 00:46:19,206
Halusin olla kanssasi.
- En usko sinua.
283
00:46:19,373 --> 00:46:24,754
Katselin teit�.
Katselin sinua h�nen kanssaan.
284
00:46:28,341 --> 00:46:31,052
Katselin sinua!
285
00:46:34,430 --> 00:46:37,767
Ota ne! En halua niit�!
286
00:46:37,933 --> 00:46:42,521
Otan ne, koska joudun k�rsim��n
niiden eteen!
287
00:47:00,039 --> 00:47:04,210
Mietinkin miten se tehd��n.
288
00:47:06,295 --> 00:47:10,049
Nyt tied�t,
maailmanmatkaaja.
289
00:47:23,229 --> 00:47:26,732
K�yn viikonloppuna
katsomassa Billy�.
290
00:47:29,318 --> 00:47:33,614
Heid�n talonsa l�hell�
on hotelli.
291
00:48:05,438 --> 00:48:10,568
Her�tink� sinut?
- Ei se mit��n.
292
00:48:10,735 --> 00:48:16,157
Onko �iti t��ll�?
- Ei.
293
00:48:16,324 --> 00:48:20,536
Ei se mit��n. Tule peremm�lle.
294
00:48:41,109 --> 00:48:44,904
�l� sy� sit�.
- Miksi?
295
00:48:45,071 --> 00:48:48,449
Se tuoksuu pahalle.
296
00:49:26,113 --> 00:49:32,077
Tied�n, ett� j�t�t minut.
En ole tyhm�.
297
00:49:51,096 --> 00:49:54,600
Mit�?
- Olen Alex Denham.
298
00:49:54,767 --> 00:49:57,686
Beatyn yst�v�.
- Mit� sitten?
299
00:49:57,853 --> 00:50:00,022
Onko h�n t��ll�?
300
00:50:03,776 --> 00:50:08,614
Jokin tuli katsomaan sinua.
Sen nimi on Alex.
301
00:50:08,781 --> 00:50:11,575
Kristus, se tyyppi!
Mit� min� teen?
302
00:50:11,742 --> 00:50:16,372
Ihan sama,
se kusip�� on sinun yst�v�si.
303
00:50:16,538 --> 00:50:19,291
Varo puheitasi, p�tk�!
304
00:50:21,543 --> 00:50:25,839
Alex...
- Kotinsa herra.
305
00:50:26,006 --> 00:50:30,678
Anteeksi, olen v�synyt.
- Tule.
306
00:50:41,355 --> 00:50:46,068
Huomenta, p�iv�ns�de.
- H�nell� ei ollut y�paikkaa.
307
00:50:49,154 --> 00:50:53,701
Sinulla on iso asunto.
Kiitos paljon.
308
00:50:53,826 --> 00:50:57,121
Ole hyv�.
309
00:50:59,957 --> 00:51:02,960
�lk�� kuiskiko!
310
00:51:03,127 --> 00:51:05,254
Se on t�yke��.
311
00:51:05,421 --> 00:51:10,217
Kadehdin sinua, kun saat t�m�n
k�sittelyn joka aamu, Eddie.
312
00:51:10,384 --> 00:51:15,848
Nimeni on Emory.
Yleens� en saa edes aamiaista.
313
00:51:22,396 --> 00:51:25,816
Sait h�net tolaltaan.
- Sin� sait.
314
00:51:25,983 --> 00:51:30,529
Joku sen teki. Jatka sin�.
315
00:51:52,176 --> 00:51:54,970
H�n varmaan pelasti henkeni.
316
00:51:55,137 --> 00:51:58,557
H�n vei minut pois
huumekuvioista.
317
00:52:01,060 --> 00:52:04,396
En tied� mit� tehd�.
318
00:52:07,650 --> 00:52:11,695
H�n on vaarallinen.
319
00:52:11,862 --> 00:52:14,907
H�n on oikeasti vaarallinen.
320
00:52:57,491 --> 00:53:02,663
Muistatko sen maatalon,
jossa k�vimme? - Kyll�.
321
00:53:02,830 --> 00:53:07,126
Voisimme vuokrata sen.
K�yd��n siell� kolmistaan.
322
00:53:07,292 --> 00:53:11,171
Pid�th�n yh� maaseudusta?
- Kyll�.
323
00:53:12,506 --> 00:53:17,052
Teen sitten keikan.
Hoidan asian.
324
00:53:17,219 --> 00:53:20,639
Pid�tk� maaseudusta, Eddie?
- En.
325
00:53:20,806 --> 00:53:24,518
H�nen nimens� on Emory.
326
00:53:24,685 --> 00:53:29,982
H�n ei pid� minusta,
oli kuka oli. Kuule!
327
00:53:33,193 --> 00:53:35,279
Eddie!
328
00:53:36,447 --> 00:53:40,159
Sin�!
329
00:53:40,326 --> 00:53:42,953
Katso minua!
330
00:53:47,875 --> 00:53:54,715
Tulen sairaalasta
ja sin� olet vienyt naiseni.
331
00:53:54,882 --> 00:53:59,178
Mit� sanoit?
- Kuulit kyll�.
332
00:53:59,345 --> 00:54:03,932
Sairaalasta?
Sinun piti olla vankilassa.
333
00:54:04,099 --> 00:54:10,397
Minulla on lyhyt pinna,
mutta olen k�rsiv�llinen.
334
00:54:10,564 --> 00:54:13,108
Menik� jakeluun?
- Ei.
335
00:54:14,818 --> 00:54:17,363
Menik� jakeluun?
336
00:54:26,622 --> 00:54:29,708
�l� mene, Emory.
337
00:54:36,298 --> 00:54:40,594
Siin� on katos.
338
00:54:40,761 --> 00:54:43,514
Katso mit� j��kaapissa on.
339
00:54:43,681 --> 00:54:47,267
Sekaannunko muka el�m��si?
340
00:54:47,434 --> 00:54:53,023
Minua ei kiinnosta,
miten sinulle ja Beatylle k�y.
341
00:54:53,190 --> 00:54:57,486
Sinun on oltava varma, Emory.
342
00:54:57,653 --> 00:55:03,283
Beatyn voit lepytt��.
Minun kumppaneitani et.
343
00:55:03,450 --> 00:55:07,454
T�m� ei liity Beatyyn.
344
00:55:07,621 --> 00:55:11,375
Olen saanut tarpeekseni
t�st� maasta.
345
00:55:11,542 --> 00:55:17,715
J�ttik� h�n sinut?
- Ei.
346
00:55:17,881 --> 00:55:25,222
No?
- Ihmisi� ei voi muuttaa.
347
00:55:25,389 --> 00:55:28,767
H�n ei j�tt�nyt sinua.
348
00:55:28,934 --> 00:55:34,732
H�n ei ole huolenaiheesi, Max.
- On, jos h�nell� on korvat.
349
00:55:39,862 --> 00:55:46,618
Miksi haluat minut mukaan?
- En tunne ket��n Englannissa.
350
00:55:46,785 --> 00:55:52,249
Tarvitsen jonkun luotettavan.
- Luota minuun sitten.
351
00:56:12,478 --> 00:56:16,940
Miss� pilveni on, Beaty?
352
00:56:23,614 --> 00:56:29,119
Kuka osti tuon puvun sinulle?
- Miss� pilveni on?
353
00:56:30,954 --> 00:56:33,207
Max osti puvun, vai mit�?
- Kyll�.
354
00:56:33,374 --> 00:56:38,087
Miss� pilveni on?
Haluan rentoutua.
355
00:56:38,253 --> 00:56:43,509
Alex l�ysi sen.
H�n p��tti tutkia asunnon.
356
00:56:43,676 --> 00:56:48,806
Miksi?
- En tied�. Kysy l��k�rilt�.
357
00:56:48,972 --> 00:56:52,059
Miss� h�n on?
- H�n l�hti paukulle.
358
00:56:52,226 --> 00:56:57,690
H�n sai ty�tt�myyskorvauksensa.
359
00:57:10,369 --> 00:57:13,622
L�ysit taas rikkaan tyypin.
360
00:57:18,544 --> 00:57:21,797
Tied�n mit� teet
ja minne menette.
361
00:57:21,964 --> 00:57:26,135
Arvasin sen aikoja sitten.
362
00:57:26,301 --> 00:57:30,514
Sinun oli pakko palata.
363
00:57:30,681 --> 00:57:36,562
En olisi arvannut, ett� Alex
polttaa hein��. - H�n ei polta.
364
00:57:36,729 --> 00:57:40,274
Kisseraing Island?
365
00:57:42,359 --> 00:57:47,573
Aiotko rakentaa vaimollesi
monumentin? - En!
366
00:57:49,491 --> 00:57:51,577
H�n varmaan heitti sen pois.
367
00:57:51,744 --> 00:57:56,832
Miksi?
- Koska h�n rakastaa minua!
368
00:58:00,002 --> 00:58:06,383
Demerolia! T�t� k�ytt�v�t
vain t�ydet sekop��t.
369
00:58:12,185 --> 00:58:16,106
Miten niin rakastaa?
- H�n on huolissaan minusta.
370
00:58:16,273 --> 00:58:22,320
Ymm�rr�n. Se voisi johtaa
kovempiin huumeisiin.
371
00:58:22,487 --> 00:58:28,076
On hienoa, ett� joku suojelee
sinua itselt�si.
372
00:58:28,243 --> 00:58:31,496
Vaikka h�n on
murhanhimoinen pillerinisti.
373
00:58:31,663 --> 00:58:36,752
H�n on t�ysi sekop��!
374
00:58:44,426 --> 00:58:49,973
T�m� on ladattu.
- Tied�n.
375
00:58:50,140 --> 00:58:53,977
Sain ampua sill�,
kun asuimme maalla.
376
00:58:54,144 --> 00:59:01,526
Hankkiudu eroon h�nest�.
- Miten? Onko ehdotuksia?
377
00:59:03,278 --> 00:59:08,283
Ammu h�net,
jos olet niin taitava.
378
00:59:08,450 --> 00:59:13,455
Palaan,
kun kuulen siit� uutisissa.
379
00:59:32,599 --> 00:59:35,310
Emory!
380
00:59:44,569 --> 00:59:48,073
Emory, ole kiltti!
381
01:00:05,665 --> 01:00:11,254
Joudut viel� putkaan.
- En v�lit� siit�!
382
01:00:21,754 --> 01:00:25,382
Mit� minun pit�isi tehd�?
383
01:00:40,114 --> 01:00:46,245
�l� j�t� minua.
Jos menet, ota minut mukaasi.
384
01:00:48,497 --> 01:00:52,793
Ent� Billy?
- Otetaan h�net mukaan.
385
01:01:30,803 --> 01:01:33,847
Hieno voimistelusali.
386
01:01:37,101 --> 01:01:41,355
Harrastatko voimistelua?
- En, vaan jalkapalloa.
387
01:01:46,151 --> 01:01:48,821
T�m� on minulta ja Emorylt�.
388
01:01:48,988 --> 01:01:52,992
�l� katso sinne
ennen kuin olen kysynyt jotain.
389
01:01:55,619 --> 01:02:00,833
Mit� mielt� olisit siit�,
ett� et n�kisi is��si hetkeen?
390
01:02:02,501 --> 01:02:05,629
Olisinko sinun kanssasi?
- Ja Emoryn.
391
01:02:05,796 --> 01:02:08,215
Saarella!
392
01:02:16,056 --> 01:02:22,104
Et saa kertoa kenellek��n.
Et edes kuuntele.
393
01:02:22,271 --> 01:02:26,317
Meist� tulee niin onnellisia.
394
01:02:27,109 --> 01:02:31,155
Emory!
- H�n ei ole t��ll�.
395
01:02:41,540 --> 01:02:44,543
En odota en��.
396
01:03:06,273 --> 01:03:11,570
Tapan h�net tuosta hyv�st�.
397
01:03:18,077 --> 01:03:25,417
Tapan h�net, kun h�n tulee.
Istu tuonne.
398
01:03:29,296 --> 01:03:36,929
H�n l�htee viikon p��st�.
Emory l�htee lopullisesti.
399
01:03:37,096 --> 01:03:40,015
Kysy h�nelt�, kun h�n tulee.
400
01:03:42,726 --> 01:03:50,234
Miten k�y, kun h�n on poissa?
- Kuka tiet��?
401
01:04:05,916 --> 01:04:12,172
Mik� on h�t�n�, Emory?
- H�n ei ole tyyppi�mme.
402
01:04:12,339 --> 01:04:19,054
Tarvitsen jonkun perjantaiksi.
- H�n n�ytt�� hirvi�lt�.
403
01:04:19,221 --> 01:04:23,726
Tiet��k� h�n jotain autoista?
- Toki, h�n on pankkiry�st�j�.
404
01:04:23,892 --> 01:04:28,981
Kuulostaa mahtavalta.
- En usko, ett� pid�t h�nest�.
405
01:04:29,148 --> 01:04:34,945
H�n ei hyv�ksy huumeita.
- Kuten me kaikki.
406
01:04:35,112 --> 01:04:38,574
Mit� h�n ajattelee aseista?
- H�nell� on sellainen.
407
01:04:38,741 --> 01:04:42,703
Sano,
ett� tuomme maahan aseita.
408
01:04:45,122 --> 01:04:49,043
Niin?
- Taso 5. Valkoinen BMW.
409
01:04:52,755 --> 01:04:55,674
Menn��n.
410
01:06:03,659 --> 01:06:06,829
Mit� h�n halusi?
- H�n on vain hermostunut.
411
01:06:06,996 --> 01:06:11,417
Niin min�kin.
- On syyt�kin.
412
01:06:13,836 --> 01:06:17,840
Min�h�n vain haen kamat.
413
01:06:18,007 --> 01:06:22,428
Voi luoja.
Olet niin hauska.
414
01:06:24,847 --> 01:06:28,267
Miksi luulet,
ett� saat hyv�n palkkion?
415
01:06:28,434 --> 01:06:34,523
Jos jokin menee pieleen,
sin� joudut lusimaan. Emme me.
416
01:06:34,690 --> 01:06:40,654
Mik� heit� hermostuttaa?
- Sin�. Laverteletko vai et.
417
01:06:40,821 --> 01:06:44,325
Olit sitten linnassa
tai vapaalla jalalla...
418
01:06:44,491 --> 01:06:48,829
He tappavat sinut, jos vasikoit.
419
01:06:51,248 --> 01:06:56,003
Siksi he halusivat n�hd�
ruman l�rvisi.
420
01:06:56,170 --> 01:06:58,756
L�hdet��n.
421
01:07:10,142 --> 01:07:15,356
Oletko kuullut jotain?
- En. Tunti aikaa.
422
01:07:15,522 --> 01:07:19,026
Pid�tk� t�st�?
- Se n�ytt�� hyv�lt�.
423
01:07:20,486 --> 01:07:25,241
Haluatko drinkin? Ostin viski�.
424
01:07:28,827 --> 01:07:32,748
Min� ja Beaty
olemme tunteneet kauan.
425
01:07:34,375 --> 01:07:39,713
H�n oli kuolemaisillaan
eik� kukaan auttanut.
426
01:07:39,880 --> 01:07:43,217
Meill� p�in sellaista ei satu.
427
01:07:43,384 --> 01:07:47,930
Mist� olet kotoisin?
- Alun perin pohjoisesta.
428
01:07:48,097 --> 01:07:53,936
Perheeni muutti t�nne
10... 15 vuotta sitten.
429
01:07:54,103 --> 01:07:56,313
Ennen hippej�.
430
01:07:56,480 --> 01:08:04,780
Hipit, pakistanilaiset,
mutakuonot, jenkit...
431
01:08:04,947 --> 01:08:09,076
Pid�n h�nest� huolta,
kun olet l�htenyt.
432
01:08:09,243 --> 01:08:11,954
Mit�?
- H�n kertoi.
433
01:08:15,833 --> 01:08:18,627
Siit�, ett� l�hdet.
434
01:08:20,671 --> 01:08:23,215
Vai niin.
435
01:08:27,261 --> 01:08:30,514
Ehk� en l�hdek��n.
436
01:08:34,893 --> 01:08:38,314
Se riippuu sinusta.
437
01:10:16,662 --> 01:10:19,456
Kaikki pelaavat samaa peli�.
438
01:10:21,375 --> 01:10:25,546
T�m�n j�lkeen olen miljon��ri.
439
01:10:28,716 --> 01:10:34,221
Olen hyv� t�ss�.
Todella hyv�.
440
01:10:34,388 --> 01:10:39,018
Niin hyv�,
etten saa siit� en�� s�v�reit�.
441
01:10:39,184 --> 01:10:43,772
Siksi otan mukaan
amat��rej� kuten sinut.
442
01:10:45,983 --> 01:10:52,915
Mikset lopeta kun olet voitolla?
- Kaikki pelaavat samaa peli�.
443
01:11:17,218 --> 01:11:21,598
Olette varmaankin tavanneet.
444
01:11:21,764 --> 01:11:24,809
Muistatko minut?
- Toki.
445
01:11:24,976 --> 01:11:31,232
Haluatko viski�?
- Saanko kuunnella laulun?
446
01:11:32,275 --> 01:11:37,780
Kukaan ei koskaan katoa
447
01:11:37,947 --> 01:11:43,995
Kukaan ei mene pois
ajoiksi ikuisiksi
448
01:11:44,162 --> 01:11:53,213
Sen nyt ymm�rr�n
Hetken ohimenev�n kun koin
449
01:11:56,049 --> 01:12:02,138
Muiston taakse kun j��
450
01:12:02,305 --> 01:12:07,894
Niist� hetkist� yhdess�
451
01:12:08,061 --> 01:12:13,399
Kukaan ei mene pois
ajoiksi ikuisiksi
452
01:12:13,566 --> 01:12:19,572
Aika ei ole hukattua
453
01:12:19,739 --> 01:12:25,829
Aika ei voi hukkaan menn�
454
01:12:25,995 --> 01:12:35,255
Rakkaus anteeksi antaa
Lupaukset tehdyt ja rikotut
455
01:12:37,757 --> 01:12:43,805
Sanat ilke�t unohtaa
456
01:12:43,972 --> 01:12:49,602
Surun kautta oppia saa
457
01:12:49,769 --> 01:12:55,775
Kukaan ei koskaan
ajoiksi ikuisiksi
458
01:12:55,942 --> 01:13:01,281
Helposti unohtaa
Hetken rakkauden
459
01:13:01,447 --> 01:13:04,742
T�st� j�i tunne el�m��n
460
01:13:04,909 --> 01:13:10,665
Sait minut taas hehkumaan
461
01:13:10,832 --> 01:13:16,212
El�m�ni ovet ovat auenneet
462
01:13:26,166 --> 01:13:32,089
Tied�tk� mit� sinun pit�� tehd�?
- Hoidan kaiken.
463
01:13:32,256 --> 01:13:36,510
Ole varovainen.
- �l� tuota minulle pettymyst�.
464
01:14:05,832 --> 01:14:08,251
Max, h�n on Alex.
465
01:14:11,004 --> 01:14:16,218
Pyysin suojelua, en el�int�!
- Halusit h�net mukaan.
466
01:14:16,384 --> 01:14:19,596
H�n tuntee kuviot.
467
01:14:19,763 --> 01:14:27,020
En sied� rumiksia.
- Sinulla ei ole valinnanvaraa.
468
01:14:28,605 --> 01:14:32,567
�l� tule l�helle!
469
01:14:32,734 --> 01:14:37,030
Seuraa meit�.
Puhumme my�hemmin.
470
01:14:42,786 --> 01:14:46,414
Mit� kerroit Beatylle?
- En mit��n.
471
01:14:49,000 --> 01:14:52,128
H�n ja lapsi tulevat mukaani.
472
01:15:00,795 --> 01:15:08,928
Perustatteko perheen?
- Jotain siihen suuntaan.
473
01:15:14,425 --> 01:15:18,388
�l� puhu siit� elukalle,
h�n on Beatyn ex-poikayst�v�.
474
01:15:18,554 --> 01:15:25,353
H�n luulee saavansa Beatyn.
- Nyt lent�� laatta.
475
01:15:42,265 --> 01:15:47,729
Pid� kiirett�.
Ole varovainen.
476
01:15:47,895 --> 01:15:50,398
N�hd��n ennen kello yht�toista.
477
01:16:46,037 --> 01:16:51,334
On ik�v� odottaa.
- Totta, komistus.
478
01:16:58,579 --> 01:17:02,875
Mit� aseita ne ovat?
- Haluatko t�t�?
479
01:17:06,921 --> 01:17:12,927
Emory sanoi, ettet pid� t�st�.
Olisi pit�nyt arvata.
480
01:17:13,094 --> 01:17:18,265
Vastaatko minulle?
- Enko vastannut jo?
481
01:17:24,021 --> 01:17:28,692
H�n sanoi, ett� teet t�m�n
Beatyn vuoksi. Onko noin?
482
01:17:33,989 --> 01:17:37,368
Te kuulemma asutte yhdess�.
483
01:17:40,329 --> 01:17:43,958
Onko Emory l�hd�ss� maasta?
484
01:17:45,626 --> 01:17:51,132
Typer� kusip��.
Uskot mit� tahansa.
485
01:17:51,298 --> 01:17:54,009
Vai mit�?
486
01:20:29,123 --> 01:20:34,795
Romeo, kuulin jo el�m�ntarinasi.
Mene taakse.
487
01:20:34,962 --> 01:20:38,090
Sin� ajat, Emory.
488
01:21:00,863 --> 01:21:03,574
Oliko ongelmia?
- Ei.
489
01:21:08,996 --> 01:21:13,459
Tunnustele t�t�.
- Kiva.
490
01:21:17,922 --> 01:21:24,762
Olin kuolla.
- Mit� tapahtui?
491
01:21:24,929 --> 01:21:28,557
Tuo ilopilleri takapenkill�.
492
01:21:31,227 --> 01:21:33,396
Vai mit�, pelle?
493
01:21:36,023 --> 01:21:40,152
Aja rauhallisesti eteenp�in.
494
01:21:44,240 --> 01:21:47,952
H�n kertoi... kaiken.
495
01:21:51,580 --> 01:21:53,666
Mist�?
496
01:21:56,460 --> 01:21:59,839
Mist�?
- Huumeista!
497
01:22:06,971 --> 01:22:10,516
Onko h�n kuollut?
- Kyll�.
498
01:22:18,274 --> 01:22:24,655
Tapoitko h�net t�m�n vuoksi?
- H�n oli muutenkin mulkku.
499
01:22:26,949 --> 01:22:29,034
Pys�yt�, minun pit�� ajatella.
500
01:22:53,476 --> 01:22:56,020
Pys�yt� t�h�n.
501
01:23:00,024 --> 01:23:02,109
Nouse autosta.
502
01:23:18,042 --> 01:23:20,252
Vauhtia!
503
01:23:37,436 --> 01:23:39,522
Vauhtia!
504
01:23:46,946 --> 01:23:51,951
Tied�n miten p��semme sis��n.
505
01:23:54,787 --> 01:23:57,331
Pid� h�nest� kiinni.
506
01:24:16,934 --> 01:24:20,020
Menn��n.
507
01:24:20,855 --> 01:24:22,940
Mene sis��n.
508
01:24:36,036 --> 01:24:38,664
Tule.
509
01:24:51,385 --> 01:24:57,349
Paljonko setelin arvo on?
- 300 puntaa.
510
01:24:57,516 --> 01:25:00,227
Ylim��r�ist� rahaa on hyv� olla.
511
01:25:06,525 --> 01:25:12,073
�l� ole tunteellinen.
Tarvitset matkarahaa.
512
01:25:12,239 --> 01:25:15,743
Mit� seuraavaksi?
513
01:25:15,910 --> 01:25:21,999
Her��! Mit� seuraavaksi?
- He hakevat kaman kotoani.
514
01:25:25,127 --> 01:25:28,089
Hoidan heid�t.
515
01:25:28,255 --> 01:25:30,466
Pohjasakan.
516
01:25:57,201 --> 01:26:00,996
Tuletko sis��n?
- En, minulla on kaikki t��ll�.
517
01:26:02,790 --> 01:26:07,586
Ehk� n�in oli paras.
518
01:26:11,048 --> 01:26:14,009
Pid� huolta h�nest� ja lapsesta.
519
01:26:18,723 --> 01:26:23,602
Emory...
Onnea matkaan, poju.
520
01:26:27,815 --> 01:26:31,193
Emory. On siin�kin nimi.
521
01:27:01,724 --> 01:27:06,187
Kaikki on hyvin.
522
01:27:09,315 --> 01:27:15,780
Onnistuiko se?
- Kyll�. Sain rahat.
523
01:27:15,946 --> 01:27:20,451
Miss� Billy on?
- Viereisess� huoneessa.
524
01:27:20,618 --> 01:27:23,496
Haluan n�ytt�� jotain.
525
01:27:29,210 --> 01:27:34,799
Max sanoi,
ett� on parasta tehd� n�in.
526
01:27:34,965 --> 01:27:40,471
Arvaa niiden arvo.
50 000 puntaa.
527
01:27:40,638 --> 01:27:43,516
50 000?
528
01:27:45,810 --> 01:27:51,315
Viemme ne n�in maasta.
K�velemme vain tullin l�pi.
529
01:27:51,482 --> 01:27:57,571
Voimme myyd� ne
40 kaupungissa. Sain osoitteet.
530
01:28:00,825 --> 01:28:03,327
Mik� h�t�n�?
531
01:28:07,206 --> 01:28:11,168
Emme tule mukaan.
532
01:28:11,335 --> 01:28:15,297
Mit�?
- Billy ja min� emme tule.
533
01:28:17,049 --> 01:28:22,471
Miksi?
- Billy ei halua l�hte�.
534
01:28:22,638 --> 01:28:27,852
H�net valittiin
jalkapallojoukkueen kapteeniksi.
535
01:28:28,018 --> 01:28:31,439
Mit� sitten?
- Se on unelmoinut siit�.
536
01:28:32,857 --> 01:28:40,573
Jeesus kristus!
T�m� on hullua!
537
01:28:40,740 --> 01:28:44,493
Ei helvetti.
T�m� on naurettavaa.
538
01:28:44,660 --> 01:28:49,832
Se voi olla sit� meille.
Emme ole lapsia.
539
01:28:49,999 --> 01:28:52,043
En usko t�t�.
540
01:28:59,925 --> 01:29:06,891
En usko, ett� perut matkan
Billyn harrastuksen vuoksi.
541
01:29:07,058 --> 01:29:10,811
Lupasin ett� j��n,
jos h�n haluaa j��d�.
542
01:29:10,978 --> 01:29:17,777
Valehtelet, Beaty.
- Lupasin h�nelle.
543
01:29:17,943 --> 01:29:24,283
Uskon sen.
En usko sinua.
544
01:29:24,450 --> 01:29:26,994
Haluat j��d�.
545
01:29:28,579 --> 01:29:33,751
Rakastat el�m��si.
- Ehk� niin.
546
01:29:33,918 --> 01:29:41,342
Mutta en j�t� poikaani!
- Pyyd�n sinua olemaan �iti.
547
01:29:43,761 --> 01:29:48,182
Mik� h�t�n�? Oletko unohtanut,
milt� se tuntuu?
548
01:29:48,349 --> 01:29:54,438
Joskus �idin t�ytyy sanoa,
mit� lapsen pit�� tehd�.
549
01:29:54,605 --> 01:29:59,318
''Teemme n�in,
koska se on oikein.''
550
01:29:59,485 --> 01:30:03,197
Seh�n on �itien teht�v�.
551
01:30:03,364 --> 01:30:09,078
H�n on 10-vuotias!
Saako h�n tehd� p��t�kset?
552
01:30:11,622 --> 01:30:15,000
Mit� tapahtuu, jos j��t?
553
01:30:15,167 --> 01:30:20,965
Olet t�iss� y�kerholla
ja n�et h�nt� viikonloppuisin.
554
01:30:21,132 --> 01:30:29,014
Hintasi laskee vuosi vuodelta
ja unelmasi hiipuvat.
555
01:30:29,181 --> 01:30:36,897
Sitten h�n ei en��
edes halua n�hd� sinua.
556
01:30:37,064 --> 01:30:40,317
Haluatko sit�?
557
01:30:40,484 --> 01:30:45,990
Vastaa! Oletko niin kieroutunut?
Oletko vajonnut niin syv�lle?
558
01:30:46,157 --> 01:30:52,997
H�n on viereisess� huoneessa.
- Lopeta!
559
01:30:55,207 --> 01:31:00,671
Kuuntele minua.
Ymm�rr�n, ett� pelk��t.
560
01:31:00,838 --> 01:31:05,593
�l� pelk��.
Rakastan sinua.
561
01:31:13,768 --> 01:31:18,522
Rakastan sinua,
vaikka yrit�n olla rakastamatta.
562
01:31:18,689 --> 01:31:23,319
Rakastan sinua silloinkin,
kun vihaan sinua.
563
01:31:26,530 --> 01:31:29,075
P�rj��n kanssasi, Beaty.
564
01:31:29,241 --> 01:31:34,705
Kest�n kaikki
itsetuhoiset temppusi.
565
01:31:34,872 --> 01:31:38,876
Temput, joita et ole
viel� edes keksinyt.
566
01:31:39,043 --> 01:31:46,467
Kuuntele.
T�m� on erilaista t�ll� kertaa.
567
01:31:48,135 --> 01:31:51,680
Teemme siit� erilaista.
568
01:31:58,771 --> 01:32:04,819
Mene tuonne ja...
Mene ja...
569
01:32:14,703 --> 01:32:18,582
Onko kaikki hyvin, �iti?
- On.
570
01:32:24,422 --> 01:32:28,676
Kuuntele. L�hdemme matkalle
ja sin� tulet mukaan.
571
01:32:28,843 --> 01:32:34,849
Miksi?
- Koska k�sken niin.
572
01:32:35,015 --> 01:32:40,104
Se ei ole reilua.
- Se saa kelvata toistaiseksi.
573
01:32:46,861 --> 01:32:49,864
Hyv� on.
43882