All language subtitles for Heartland (CA) - 07x17 - On the Line.KILLERS.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,878 That is Charger. 2 00:00:02,946 --> 00:00:04,413 It turns out he's the real deal. 3 00:00:04,447 --> 00:00:06,048 What, are you thinking about buying him? 4 00:00:06,116 --> 00:00:10,719 What if you and I were to go in on him together? 5 00:00:10,787 --> 00:00:13,255 We could split the costs and the winnings, fifty-fifty. 6 00:00:13,323 --> 00:00:15,124 There's something that I should've told you a while ago 7 00:00:15,192 --> 00:00:16,025 about the diner. 8 00:00:16,092 --> 00:00:17,458 What about it? 9 00:00:17,492 --> 00:00:18,853 Well, I pitched in some funds. 10 00:00:18,894 --> 00:00:21,896 Actually, I pitched in a lot of funds. 11 00:00:21,931 --> 00:00:23,397 In a way, I think, 12 00:00:23,465 --> 00:00:25,466 I guess that makes me your silent partner. 13 00:00:25,534 --> 00:00:26,434 Surprise! 14 00:00:26,501 --> 00:00:28,102 I'm in. 15 00:00:28,170 --> 00:00:29,871 Let's buy Charger. 16 00:00:29,939 --> 00:00:32,974 I can't believe I'm gonna own a futurity contender. 17 00:00:33,008 --> 00:00:34,209 Here's to a big payday. 18 00:00:34,243 --> 00:00:35,443 I'll drink to that. 19 00:00:50,859 --> 00:00:52,593 Amy Fleming to see prince Ahmed. He's expecting me. 20 00:00:52,627 --> 00:00:53,827 Fine. Go ahead. 21 00:01:08,726 --> 00:01:10,927 Hey, Zeus. Hey. 22 00:01:10,961 --> 00:01:13,796 Amy. Thank you for coming. 23 00:01:13,831 --> 00:01:16,165 No problem. It's good to see you. 24 00:01:16,199 --> 00:01:18,400 You look well. How are you feeling? 25 00:01:18,435 --> 00:01:19,736 I'm a hundred percent. 26 00:01:19,770 --> 00:01:21,337 Good. 27 00:01:21,371 --> 00:01:24,240 I hope it's not too difficult for you to be here. 28 00:01:24,307 --> 00:01:26,208 I can imagine there must be some bad memories. 29 00:01:26,243 --> 00:01:27,776 I'm okay. 30 00:01:27,810 --> 00:01:30,479 I used to think about the accident a lot, 31 00:01:30,514 --> 00:01:34,250 but now I'm just focusing on moving forward with my life. 32 00:01:34,284 --> 00:01:35,684 Zeus looks great. 33 00:01:35,718 --> 00:01:37,686 How's he doing? 34 00:01:37,720 --> 00:01:39,921 Unfortunately, he's the same: 35 00:01:39,956 --> 00:01:41,256 Sensitive and unpredictable. 36 00:01:43,392 --> 00:01:46,027 But I still believe he could be a champion one day. 37 00:01:46,061 --> 00:01:49,030 In fact, that's why I asked you to come here. 38 00:01:49,064 --> 00:01:50,598 I'd like to make you an offer. 39 00:01:50,633 --> 00:01:52,098 What kind of offer? 40 00:01:53,469 --> 00:01:55,403 You said you wanted to move forward with your life. 41 00:01:55,437 --> 00:01:56,971 Perhaps I can help you with that. 42 00:02:07,716 --> 00:02:09,016 I just got the email! 43 00:02:09,084 --> 00:02:10,951 Charger is officially registered 44 00:02:10,986 --> 00:02:13,620 in the Hudson Pot of Gold Racing Futurity. 45 00:02:13,655 --> 00:02:17,658 Right on, man! I can already smell the money! 46 00:02:17,726 --> 00:02:19,794 Well, I'd feel a lot better if the race wasn't next week. 47 00:02:19,828 --> 00:02:21,828 I mean, we don't even have a rider. 48 00:02:21,896 --> 00:02:23,196 I've already set up a meeting 49 00:02:23,230 --> 00:02:25,031 with one of the best barrel racers I know: 50 00:02:25,099 --> 00:02:27,366 Ms. Charlene Young. 51 00:02:27,401 --> 00:02:29,769 Man, wait until you see how hot she is. 52 00:02:29,804 --> 00:02:30,636 I don't care what she looks like Caleb, 53 00:02:30,705 --> 00:02:31,805 as long as she can ride! 54 00:02:31,839 --> 00:02:33,106 She can ride, trust me. 55 00:02:34,608 --> 00:02:36,042 Relax, buddy! 56 00:02:36,077 --> 00:02:37,977 I can't relax! 57 00:02:38,045 --> 00:02:39,079 I've sunk my entire life savings into this horse! 58 00:02:39,146 --> 00:02:40,612 Yeah, so have I, 59 00:02:40,646 --> 00:02:42,047 but you don't see me sweating it, do ya? 60 00:02:42,115 --> 00:02:44,016 Do you wanna know why? 61 00:02:44,084 --> 00:02:45,650 What we have here is a surefire winner. 62 00:02:45,719 --> 00:02:47,485 And with Charlene on our team, 63 00:02:47,553 --> 00:02:48,634 we're gonna be unstoppable! 64 00:03:02,067 --> 00:03:03,835 I've been trying to find a new trainer 65 00:03:03,869 --> 00:03:05,837 to work for me here in Hudson. 66 00:03:05,904 --> 00:03:08,139 But so far, 67 00:03:08,207 --> 00:03:10,274 none of the candidates impress me much. 68 00:03:10,342 --> 00:03:11,943 They're either too inexperienced 69 00:03:12,010 --> 00:03:15,213 or too traditional. 70 00:03:15,280 --> 00:03:20,084 But mostly the problem is... They're not you. 71 00:03:20,152 --> 00:03:22,685 Amy, would you consider coming back to Hillhurst? 72 00:03:22,720 --> 00:03:24,621 Only, this time as my head trainer. 73 00:03:24,688 --> 00:03:25,622 Are you serious? 74 00:03:25,689 --> 00:03:27,057 Very. 75 00:03:27,125 --> 00:03:29,292 It's a full-time position. 76 00:03:29,360 --> 00:03:32,428 You'd have complete use of the facilities and staff, 77 00:03:32,496 --> 00:03:35,065 and of course there would be generous compensation 78 00:03:35,133 --> 00:03:36,599 for your services. 79 00:03:39,436 --> 00:03:42,305 I don't seem to win unless you're around, Amy. 80 00:03:42,373 --> 00:03:44,875 You're my good luck charm! 81 00:03:44,909 --> 00:03:45,776 What do you say? 82 00:03:56,153 --> 00:03:58,387 - Hey, hey! Welcome back! - Hey! 83 00:03:58,421 --> 00:04:00,022 Oh! 84 00:04:00,090 --> 00:04:01,023 It is so good to be back! 85 00:04:01,057 --> 00:04:02,992 Oh! 86 00:04:03,026 --> 00:04:04,927 Now, there are a few things I should catch you up on first, 87 00:04:04,995 --> 00:04:06,727 but I'll let you get settled in. 88 00:04:06,762 --> 00:04:08,663 - Sure, yeah. - Is that the-- 89 00:04:08,697 --> 00:04:10,431 "Mom's the word." 90 00:04:10,465 --> 00:04:11,632 Hopefully it'll sell better here 91 00:04:11,667 --> 00:04:12,600 than it did on the book tour. 92 00:04:12,634 --> 00:04:15,303 Oh, it's beautiful! 93 00:04:15,337 --> 00:04:17,777 What is that? Hmm? 94 00:04:20,075 --> 00:04:22,476 Why is there a big screen TV in my diner? 95 00:04:22,511 --> 00:04:23,211 What? 96 00:04:27,248 --> 00:04:29,683 Okay, I don't mind you taking initiative-- 97 00:04:29,717 --> 00:04:31,418 In fact, I encourage it, 98 00:04:31,452 --> 00:04:34,087 but you really should've talked to me first. 99 00:04:34,122 --> 00:04:35,789 Lou, it wasn't my decision. 100 00:04:35,824 --> 00:04:36,924 Oh, then whose was it?! 101 00:04:36,958 --> 00:04:38,792 Your dad's. 102 00:04:38,827 --> 00:04:40,828 My dad's?! 103 00:04:40,862 --> 00:04:43,230 Yeah, I assumed that he had your blessing. 104 00:04:43,264 --> 00:04:44,831 I mean, he is your business partner, right? 105 00:04:44,865 --> 00:04:47,733 No, no, no! Silent business partner! 106 00:04:47,767 --> 00:04:48,935 Emphasis on silent! 107 00:04:51,305 --> 00:04:52,604 Did she turn it off? Is something wrong? 108 00:04:55,042 --> 00:04:56,008 Oh boy... 109 00:05:09,088 --> 00:05:10,322 Oh! Oh... 110 00:05:10,390 --> 00:05:12,157 Are you gonna cry? 111 00:05:12,191 --> 00:05:14,125 Loser! 112 00:05:14,160 --> 00:05:17,229 Hey! Remember what I did to Olivia's face? 113 00:05:17,296 --> 00:05:20,098 I'll do the same to you if you don't quit it! 114 00:05:20,132 --> 00:05:22,267 What was that? 115 00:05:22,301 --> 00:05:23,934 Yeah, um... wow! 116 00:05:26,872 --> 00:05:27,672 Whoa! 117 00:05:36,382 --> 00:05:37,749 That's her over there. 118 00:05:37,783 --> 00:05:39,083 Look, Charlene and I go way back, 119 00:05:39,150 --> 00:05:40,618 so just let me do the talking, okay? 120 00:05:40,686 --> 00:05:43,487 Charlene, wow. 121 00:05:43,521 --> 00:05:45,289 You're even better looking than I remember. 122 00:05:45,357 --> 00:05:47,457 Flattery'll get you nowhere, Caleb. 123 00:05:47,525 --> 00:05:49,960 - How long has it been? - A long time. 124 00:05:50,028 --> 00:05:52,329 Your phone call really came out of the blue. 125 00:05:52,364 --> 00:05:53,463 Actually, I was never expecting to see 126 00:05:53,531 --> 00:05:55,099 your two-timing face again. 127 00:05:55,166 --> 00:05:56,033 Wait, what? 128 00:05:59,704 --> 00:06:01,038 Do me a favour, Caleb. Lose my number! 129 00:06:05,976 --> 00:06:07,744 What happened?! 130 00:06:07,812 --> 00:06:10,453 I think this is gonna take a little more convincing than I thought. 131 00:06:11,749 --> 00:06:13,817 Stay here. I'm gonna go talk to Charlene. 132 00:06:17,321 --> 00:06:18,822 Friend of yours? 133 00:06:21,358 --> 00:06:23,793 Hey, Charlene! Wait up a sec! 134 00:06:23,827 --> 00:06:25,694 I'm sort of making an exit here! 135 00:06:25,762 --> 00:06:27,897 Can I just talk to you for a minute, please? 136 00:06:27,965 --> 00:06:30,099 You're Caleb's friend? 137 00:06:30,167 --> 00:06:31,301 Yes, and I fully acknowledge his ability 138 00:06:31,368 --> 00:06:33,036 to be a complete idiot. 139 00:06:33,103 --> 00:06:35,338 I guess that makes you the smart one. 140 00:06:35,372 --> 00:06:36,239 So what're you doing hanging around 141 00:06:36,307 --> 00:06:38,074 a rodeo junkie like Caleb? 142 00:06:38,108 --> 00:06:40,310 We're partners in a futurity barrel racing horse. 143 00:06:40,377 --> 00:06:42,345 Obviously not smart enough. 144 00:06:42,413 --> 00:06:43,893 We want you to be our rider, Charlene. 145 00:06:43,914 --> 00:06:45,080 I don't ride just any horse. 146 00:06:45,148 --> 00:06:46,749 Well, he's fast! 147 00:06:46,817 --> 00:06:48,317 I've heard that one before. 148 00:06:48,351 --> 00:06:49,284 Caleb thinks he's a surefire winner. 149 00:06:49,352 --> 00:06:50,319 I bet he does! 150 00:06:52,322 --> 00:06:53,962 Grand prize is a hundred thousand dollars. 151 00:06:57,026 --> 00:06:58,861 Okay, now you have my attention. 152 00:07:18,013 --> 00:07:20,214 ♪ And at the break of day 153 00:07:20,282 --> 00:07:24,918 ♪ you sank into your dream. 154 00:07:24,987 --> 00:07:26,253 ♪ You dreamer 155 00:07:26,288 --> 00:07:28,990 ♪ oh, oh, oh, oh 156 00:07:29,024 --> 00:07:31,592 ♪ you dreamer, 157 00:07:33,095 --> 00:07:36,730 ♪ you dreamer. 158 00:07:37,255 --> 00:07:41,755 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 159 00:07:44,972 --> 00:07:46,892 Well, good luck at the auction in Red Deer. 160 00:07:47,208 --> 00:07:49,810 Hey, don't buy too many horses. 161 00:07:52,213 --> 00:07:55,549 Lis, there's someone at the door. 162 00:07:55,583 --> 00:07:58,151 Hey, how 'bout I call you back? 163 00:08:04,024 --> 00:08:05,457 Well, don't just stand there, 164 00:08:05,492 --> 00:08:07,793 I can't afford to heat the entire province. 165 00:08:07,828 --> 00:08:10,129 Is Georgie home? 166 00:08:10,163 --> 00:08:13,132 No, she's not. She's at trick-riding practice. 167 00:08:13,199 --> 00:08:16,235 Won't be home for an hour or so. 168 00:08:16,269 --> 00:08:19,005 Could you give this to her for me please, sir? 169 00:08:19,072 --> 00:08:20,172 Yeah. You got a name? 170 00:08:20,206 --> 00:08:22,174 Stephen. 171 00:08:22,208 --> 00:08:24,328 Well, is there a message I should pass along, Stephen? 172 00:08:26,679 --> 00:08:28,847 I gotta go! Thank you, sir. 173 00:08:30,683 --> 00:08:33,052 You're welcome. 174 00:08:33,119 --> 00:08:33,919 Sir! 175 00:08:37,657 --> 00:08:39,724 Dad, I'm glad you're here. 176 00:08:39,792 --> 00:08:42,327 The TV has got to go! 177 00:08:42,362 --> 00:08:43,161 Lou... 178 00:08:44,963 --> 00:08:46,264 Calm down. 179 00:08:46,298 --> 00:08:48,499 Look, Maggie had TVs in here, 180 00:08:48,567 --> 00:08:51,202 but she took them down because the customers complained. 181 00:08:51,236 --> 00:08:53,137 This is a family restaurant, not a beer hall. 182 00:08:53,172 --> 00:08:54,705 - Yeah. - So... 183 00:08:54,773 --> 00:08:57,975 You're right; It is a family restaurant. 184 00:08:58,043 --> 00:08:59,943 It's a family restaurant that people have always come to 185 00:09:00,010 --> 00:09:03,046 and enjoyed a piece of pie, a cup of coffee, 186 00:09:03,114 --> 00:09:05,282 and then, they pay their bill. 187 00:09:05,349 --> 00:09:06,450 Yeah. 188 00:09:06,517 --> 00:09:08,585 And they rush home 189 00:09:08,652 --> 00:09:10,120 to watch "Hockey Night in Canada," 190 00:09:10,154 --> 00:09:11,621 but now, they don't have to leave! 191 00:09:11,689 --> 00:09:13,823 They can stay and they can eat more pie, 192 00:09:13,891 --> 00:09:15,892 and drink coffee, and eat chicken wings. 193 00:09:15,960 --> 00:09:16,893 We don't have chicken wings! 194 00:09:16,961 --> 00:09:17,961 We should have chicken wings. 195 00:09:17,995 --> 00:09:19,563 Okay, look. 196 00:09:19,630 --> 00:09:21,464 I'm going for a certain aesthetic here, Dad, 197 00:09:21,531 --> 00:09:24,000 and the TV works totally against it. 198 00:09:24,068 --> 00:09:26,469 And I mean could the cash machine be any uglier?! 199 00:09:26,536 --> 00:09:28,471 I knew you'd be resistant to my ideas, 200 00:09:28,538 --> 00:09:30,039 but you just gotta give 'em a chance, honey, that's all. 201 00:09:30,107 --> 00:09:31,540 Okay, Nicole? Nicole, 202 00:09:31,609 --> 00:09:35,745 can you please talk some sense into him? 203 00:09:35,813 --> 00:09:37,446 Well, you know, playing the hockey game 204 00:09:37,514 --> 00:09:41,750 might actually... Increase business. 205 00:09:41,818 --> 00:09:43,218 You know, especially in the evening. 206 00:09:43,219 --> 00:09:45,186 And the cash machine is convenient for the customers 207 00:09:45,254 --> 00:09:48,189 and we get a cut of the service fee. 208 00:09:48,224 --> 00:09:52,494 But I... you know, I could be completely wrong. 209 00:09:52,561 --> 00:09:55,263 Lou, change is always difficult, 210 00:09:55,331 --> 00:09:58,199 but it's time for this diner to evolve. 211 00:09:58,267 --> 00:10:01,069 Give the people what they want! 212 00:10:01,104 --> 00:10:01,936 Excuse me, sir. 213 00:10:04,306 --> 00:10:06,307 That's what I always say. 214 00:10:06,375 --> 00:10:08,476 And what do the people want? 215 00:10:08,544 --> 00:10:12,147 The people want... hockey! 216 00:10:12,181 --> 00:10:14,682 Hockey! Yeah! 217 00:10:14,750 --> 00:10:15,816 You're welcome. 218 00:10:15,851 --> 00:10:16,784 Thank you. 219 00:10:19,388 --> 00:10:21,789 And here's what he's offering: 220 00:10:25,693 --> 00:10:26,726 That's a lot of zeros. 221 00:10:26,794 --> 00:10:28,094 I know. 222 00:10:28,129 --> 00:10:29,496 And Ty, if I take the job, 223 00:10:29,531 --> 00:10:31,531 we could finally put the down payment on the ranch. 224 00:10:35,336 --> 00:10:37,737 Well, Amy, I just... 225 00:10:37,772 --> 00:10:41,775 Wanna say that I support any decision you make, 226 00:10:41,809 --> 00:10:42,742 but don't just do this for the down payment. 227 00:10:42,777 --> 00:10:45,912 Do it because you wanna do it. 228 00:10:45,946 --> 00:10:48,548 Well, Ty, it's an amazing opportunity. 229 00:10:48,582 --> 00:10:52,451 It is, but... 230 00:10:52,486 --> 00:10:54,821 Let's say money wasn't an issue. 231 00:10:54,855 --> 00:10:56,890 Would you still take the job? 232 00:10:56,924 --> 00:10:58,758 I don't know. 233 00:10:58,793 --> 00:11:00,660 I really think that I could help Zeus. 234 00:11:00,695 --> 00:11:01,728 I do, and I could do it my own way, 235 00:11:01,762 --> 00:11:03,063 without someone like Adrian 236 00:11:03,097 --> 00:11:05,098 breathing down my neck all the time. 237 00:11:05,132 --> 00:11:06,866 But... 238 00:11:06,901 --> 00:11:09,569 It is a full-time job away from Heartland 239 00:11:09,603 --> 00:11:11,504 and things are just starting to pick up. 240 00:11:11,538 --> 00:11:14,874 The last thing I wanna do is turn away clients! 241 00:11:14,909 --> 00:11:16,275 Why is this so hard?! 242 00:11:17,877 --> 00:11:20,312 Well, it's a big decision. 243 00:11:20,379 --> 00:11:23,215 You don't have to make it right now. 244 00:11:23,249 --> 00:11:25,283 Sleep on it. You'll have a clearer head in the morning. 245 00:11:25,351 --> 00:11:26,885 There's no way I'm gonna be able to sleep. 246 00:11:26,920 --> 00:11:30,655 I can't stop thinking about this, Ty! 247 00:11:30,690 --> 00:11:32,825 Well, maybe I can help you with that. 248 00:11:37,430 --> 00:11:39,531 Mm... I'm still thinking about it. 249 00:11:41,300 --> 00:11:43,167 How about now? 250 00:11:43,202 --> 00:11:46,037 What were we talking about? 251 00:11:46,071 --> 00:11:49,073 So since when did my dad suddenly decide to get involved? 252 00:11:49,108 --> 00:11:50,141 Oh, I think you ought to be careful 253 00:11:50,209 --> 00:11:51,776 how you handle this. 254 00:11:51,810 --> 00:11:53,510 Like it or not, 255 00:11:53,545 --> 00:11:56,047 your father has a financial stake in that diner. 256 00:11:57,983 --> 00:12:00,618 You know what? You're absolutely right! 257 00:12:00,652 --> 00:12:02,453 And that is why I should give him just enough rope 258 00:12:02,520 --> 00:12:03,621 to hang himself with. 259 00:12:03,688 --> 00:12:06,157 Well, that's not what I meant! 260 00:12:06,225 --> 00:12:07,324 No, no, no. If he wants to come in 261 00:12:07,392 --> 00:12:08,912 and make his little changes, then fine. 262 00:12:08,926 --> 00:12:09,993 But when the regulars start griping, 263 00:12:10,061 --> 00:12:12,363 and believe me they will, 264 00:12:12,430 --> 00:12:14,064 I'll send them right over to my dad. 265 00:12:14,132 --> 00:12:17,434 It's simple, clean, brilliant. 266 00:12:20,272 --> 00:12:22,273 Hey. 267 00:12:22,340 --> 00:12:24,341 Almost forgot. 268 00:12:24,409 --> 00:12:27,678 A boy named Stephen dropped something off for you. 269 00:12:29,113 --> 00:12:29,846 Who's Stephen? 270 00:12:32,783 --> 00:12:34,350 No one. Just some kid from school. 271 00:12:36,287 --> 00:12:38,354 I gotta go get the rest of the dishes. 272 00:12:48,265 --> 00:12:50,600 Thanks for coming, Charlene. 273 00:12:50,668 --> 00:12:52,835 Caleb and I are really excited you agreed to do this. 274 00:12:52,903 --> 00:12:54,503 Oh, I haven't agreed to anything yet. 275 00:12:54,537 --> 00:12:55,870 First, I want Caleb here 276 00:12:55,905 --> 00:12:59,508 to admit that he's a two-timing jerk. 277 00:12:59,575 --> 00:13:01,777 I mean we weren't exactly exclusive. 278 00:13:04,213 --> 00:13:06,214 But I can see how I maybe gave you that impression. 279 00:13:08,584 --> 00:13:10,385 And? 280 00:13:12,887 --> 00:13:14,789 And I'm really sorry if I did treat you badly. 281 00:13:17,659 --> 00:13:19,020 All right, let's do this. 282 00:13:23,965 --> 00:13:25,566 Yaaah! 283 00:13:28,036 --> 00:13:29,470 Whoa! What was that?! 284 00:13:41,982 --> 00:13:44,951 Okay, let's get you around that first barrel. 285 00:13:50,990 --> 00:13:52,257 Whoa! Whoa! 286 00:13:59,866 --> 00:14:00,766 That's it! 287 00:14:09,342 --> 00:14:10,408 Yaaah! 288 00:14:11,978 --> 00:14:12,643 Come on! 289 00:14:21,687 --> 00:14:24,022 Whoa. 290 00:14:24,056 --> 00:14:25,790 Hey, you were great out there. 291 00:14:25,824 --> 00:14:27,959 Well, there's a few kinks to work out. 292 00:14:27,994 --> 00:14:29,526 That was really fast out of the gate. 293 00:14:29,560 --> 00:14:31,728 Yeah, too fast! 294 00:14:31,796 --> 00:14:32,796 He goes from zero to a hundred 295 00:14:32,830 --> 00:14:35,132 before he's even out the alley. 296 00:14:35,166 --> 00:14:36,566 Charger's got the speed, but... 297 00:14:36,601 --> 00:14:38,502 He's too eager. 298 00:14:38,536 --> 00:14:39,970 Well, just take him for a few more runs, 299 00:14:40,005 --> 00:14:41,571 you'll be fine. 300 00:14:41,639 --> 00:14:43,274 Caleb, if I can't control his speed, 301 00:14:43,308 --> 00:14:44,775 there's no way I can make the first turn. 302 00:14:44,842 --> 00:14:46,543 So what do we do? 303 00:14:46,611 --> 00:14:48,178 If I had a few months, 304 00:14:48,246 --> 00:14:50,380 maybe I could get him into shape. 305 00:14:50,448 --> 00:14:52,449 But a futurity race next week? 306 00:14:52,517 --> 00:14:55,184 In your dreams. 307 00:14:55,252 --> 00:14:58,288 Sorry, boys, you bought yourselves a dud. 308 00:14:58,355 --> 00:14:59,322 I'm out. 309 00:15:08,996 --> 00:15:10,830 Face it, Ty, we need Amy. 310 00:15:10,898 --> 00:15:13,133 I don't want her involved. 311 00:15:13,200 --> 00:15:15,135 She's the only one that can fix that horse in a week. 312 00:15:15,202 --> 00:15:17,871 Just leave her out of this, okay? 313 00:15:17,938 --> 00:15:19,639 Is this some kind of macho pride thing? 314 00:15:19,707 --> 00:15:21,941 'Cause if it is, you need to suck it up and get over it. 315 00:15:23,377 --> 00:15:24,977 I haven't told Amy about the race 316 00:15:25,045 --> 00:15:26,712 or Charger. 317 00:15:26,780 --> 00:15:28,781 Are you serious?! 318 00:15:28,848 --> 00:15:32,418 Drop it, Caleb, okay? 319 00:15:32,486 --> 00:15:34,353 I got a shift at the clinic. 320 00:15:34,421 --> 00:15:35,454 - I gotta go. - Yeah. 321 00:15:45,264 --> 00:15:46,364 I haven't made up my mind yet about your offer, 322 00:15:46,432 --> 00:15:48,000 if that's why you're here. 323 00:15:48,034 --> 00:15:49,434 I was hoping you had an answer for me, 324 00:15:49,468 --> 00:15:52,304 but that's not the only reason I came. 325 00:15:52,371 --> 00:15:54,740 Hello. 326 00:15:54,808 --> 00:15:55,708 I hope I'm not interrupting anything. 327 00:15:55,775 --> 00:15:57,509 Not at all. 328 00:15:57,577 --> 00:16:00,512 Amy and I were just discussing some business. 329 00:16:00,546 --> 00:16:02,781 Ahmed has offered me a job at Hillhurst. 330 00:16:02,816 --> 00:16:05,117 Really? 331 00:16:05,185 --> 00:16:07,484 Yes, but she's been keeping me in suspense. 332 00:16:10,789 --> 00:16:12,790 Well, I will say one thing, you certainly are... 333 00:16:12,825 --> 00:16:14,658 Persistent. 334 00:16:14,727 --> 00:16:16,493 Well, your sister is very talented. 335 00:16:16,528 --> 00:16:17,661 She's my good luck charm. 336 00:16:20,766 --> 00:16:21,999 Uh... I would love to stay and chat, 337 00:16:22,034 --> 00:16:24,102 but I'm late for the diner. 338 00:16:24,136 --> 00:16:25,036 I'll see you tonight, Amy. 339 00:16:25,104 --> 00:16:26,637 Okay. 340 00:16:26,671 --> 00:16:27,871 It was great to see you again. 341 00:16:33,377 --> 00:16:36,312 You need time to think. I understand completely. 342 00:16:36,347 --> 00:16:38,381 But until you make a decision, 343 00:16:38,415 --> 00:16:39,816 I'd like you to continue working with Zeus 344 00:16:39,851 --> 00:16:41,351 on a freelance basis. 345 00:16:41,385 --> 00:16:42,786 Yeah, I'd love to. 346 00:16:42,820 --> 00:16:44,721 Good. 347 00:16:44,756 --> 00:16:46,723 Only I'd like to work with him here at the ranch, if that's okay. 348 00:16:46,758 --> 00:16:48,391 That's fine. 349 00:16:48,425 --> 00:16:51,161 I'll have my staff drop him off this afternoon. 350 00:16:51,195 --> 00:16:53,263 Actually, I was kinda hoping you'd be here too. 351 00:16:53,297 --> 00:16:55,365 There's just something that I wanna try. 352 00:16:57,601 --> 00:16:58,701 So this clown's doing everything 353 00:16:58,736 --> 00:17:00,202 trying to get this bull's attention, 354 00:17:00,237 --> 00:17:01,837 and he can't do a thing, you know? 355 00:17:01,872 --> 00:17:03,606 And he's gettin' desperate, time's running out. 356 00:17:03,641 --> 00:17:06,175 So all of the sudden, he has this idea, I guess, 357 00:17:06,209 --> 00:17:07,243 where he's gonna take his belt off 358 00:17:07,278 --> 00:17:08,778 and drop his drawers! 359 00:17:10,013 --> 00:17:11,381 Well, it's brilliant, 360 00:17:11,415 --> 00:17:13,082 'cause he's wearing bright red underwear 361 00:17:13,116 --> 00:17:15,183 and the bull sees that, and takes off right for him! 362 00:17:15,217 --> 00:17:16,851 He turns to run, 363 00:17:16,886 --> 00:17:17,919 but his pants are wrapped around his ankles. 364 00:17:17,987 --> 00:17:19,655 Face into the dirt! 365 00:17:22,224 --> 00:17:24,259 Just a second, fellows, just a second. 366 00:17:24,294 --> 00:17:26,628 - Lou, this is great! - Hi. 367 00:17:26,663 --> 00:17:27,829 See how busy this place is?! 368 00:17:27,863 --> 00:17:29,331 This is the hottest diner in town! 369 00:17:29,399 --> 00:17:30,799 Don't forget to fill out a comment card. 370 00:17:30,833 --> 00:17:33,401 It's also the only diner in town, Dad. 371 00:17:33,468 --> 00:17:34,802 Yeah, yeah, yeah, but people are so happy! 372 00:17:34,836 --> 00:17:36,203 Come on! You know what? 373 00:17:36,237 --> 00:17:37,305 That big screen made the whole difference. 374 00:17:37,372 --> 00:17:39,407 Um, what's with the bronze? 375 00:17:39,441 --> 00:17:41,776 Oh, I thought I'd bring in some of my old rodeo prizes, 376 00:17:41,843 --> 00:17:43,477 you know, the boys love to talk about the good old days 377 00:17:43,545 --> 00:17:45,979 and I was thinking that I might start like 378 00:17:46,047 --> 00:17:47,915 a display of my buckles and some memorabilia, 379 00:17:47,982 --> 00:17:48,882 spruce the place up. 380 00:17:48,950 --> 00:17:49,850 What do you think? 381 00:17:49,918 --> 00:17:52,219 I think... 382 00:17:52,253 --> 00:17:53,687 Why not? 383 00:17:53,721 --> 00:17:55,855 Great! 384 00:17:55,923 --> 00:17:57,290 Honey, I can't tell you how much this means to me, 385 00:17:57,358 --> 00:17:58,792 working with you. 386 00:17:58,859 --> 00:18:00,226 I'm having a blast! 387 00:18:00,294 --> 00:18:02,261 Well... Me too, Dad. 388 00:18:02,330 --> 00:18:03,663 Good. 389 00:18:03,698 --> 00:18:04,464 So what're you doing? 390 00:18:04,532 --> 00:18:05,998 Comment cards. 391 00:18:06,066 --> 00:18:08,067 You know, I figure since you - we - 392 00:18:08,135 --> 00:18:09,302 have been making all of these changes, 393 00:18:09,337 --> 00:18:11,237 it's only fair to let the customers weigh in. 394 00:18:11,271 --> 00:18:12,972 You know, that way, if patrons don't like something, 395 00:18:13,006 --> 00:18:15,308 management can correct it immediately. 396 00:18:15,375 --> 00:18:16,575 It's just like you said, Dad. 397 00:18:16,643 --> 00:18:17,643 Give the people what they want. 398 00:18:17,711 --> 00:18:19,245 Right! 399 00:18:19,313 --> 00:18:21,080 I don't see the point. 400 00:18:21,114 --> 00:18:23,449 Everybody loves my improvements. 401 00:18:23,516 --> 00:18:25,517 Well, you seem awfully sure about that. 402 00:18:25,552 --> 00:18:26,719 Well, one thing the good people of Hudson love 403 00:18:26,786 --> 00:18:28,454 is their hockey! 404 00:18:28,521 --> 00:18:29,722 You don't have to have a marketing degree 405 00:18:29,789 --> 00:18:31,057 to figure that out, do you, fellas? 406 00:18:39,232 --> 00:18:40,899 Hey, Georgie, how you doin'? 407 00:18:40,967 --> 00:18:42,234 Um, fine. 408 00:18:46,373 --> 00:18:47,506 Ewww! 409 00:18:59,551 --> 00:19:01,286 All right. 410 00:19:04,757 --> 00:19:07,893 Caleb! What are you doing here? 411 00:19:07,960 --> 00:19:10,262 Look, I've been giving this a lot of thought 412 00:19:10,296 --> 00:19:12,330 and uh... 413 00:19:12,398 --> 00:19:15,933 Well, I know I don't exactly have a stellar track record with women, 414 00:19:15,967 --> 00:19:18,435 but... I mean, even I know that you should've told Amy 415 00:19:18,503 --> 00:19:22,273 about the futurity race ages ago! 416 00:19:22,307 --> 00:19:24,041 I didn't think I was gonna have to. 417 00:19:24,075 --> 00:19:25,675 You said this horse was a sure thing, 418 00:19:25,710 --> 00:19:27,211 it was supposed to be a simple investment. 419 00:19:27,245 --> 00:19:28,812 Yeah, well, it got complicated! 420 00:19:28,880 --> 00:19:30,847 Now we need Amy. 421 00:19:30,882 --> 00:19:32,849 That's not a good idea, man. 422 00:19:32,884 --> 00:19:34,984 She's got a lot on her plate right now and... 423 00:19:35,019 --> 00:19:37,287 Ahmed just offered her this fancy new job. 424 00:19:37,321 --> 00:19:39,389 Seriously, another job? 425 00:19:39,424 --> 00:19:40,690 Dude, that's kinda messed up. 426 00:19:42,560 --> 00:19:44,193 What're you talking about? 427 00:19:44,228 --> 00:19:45,462 If a wealthy prince flew into town 428 00:19:45,496 --> 00:19:48,965 and started offering my girl gifts and a job, 429 00:19:48,999 --> 00:19:50,467 well, I just wouldn't be handling it as well as you are. 430 00:19:50,501 --> 00:19:52,436 It's not like that. 431 00:19:52,470 --> 00:19:54,170 Besides, I don't even think she's gonna take the job. 432 00:19:54,238 --> 00:19:56,672 Great, then she can help us with Charger. 433 00:19:57,908 --> 00:19:59,775 Fine, I'll talk to her. 434 00:19:59,810 --> 00:20:01,877 Today? 435 00:20:01,912 --> 00:20:02,578 Yeah, today. 436 00:20:11,120 --> 00:20:12,555 Come on! 437 00:20:16,326 --> 00:20:17,560 Do you need a hand? 438 00:20:17,594 --> 00:20:20,062 No, I am fine. 439 00:20:20,096 --> 00:20:21,830 Here, let me help you. 440 00:20:21,897 --> 00:20:23,531 It's okay, you're just... 441 00:20:23,566 --> 00:20:25,000 You have it too tight, that's all. 442 00:20:25,034 --> 00:20:26,368 It's much easier if you do it like this. 443 00:20:28,771 --> 00:20:30,172 You all right? 444 00:20:30,206 --> 00:20:32,140 Uh, yes. 445 00:20:32,208 --> 00:20:34,343 I'm sorry. 446 00:20:34,377 --> 00:20:36,178 I'm a little out of my element. 447 00:20:36,212 --> 00:20:37,579 I'm embarrassed to say 448 00:20:37,613 --> 00:20:38,893 I've never ridden Western before. 449 00:20:38,947 --> 00:20:40,614 Well, that's okay. 450 00:20:40,648 --> 00:20:43,817 Western really isn't that much different than English. 451 00:20:43,885 --> 00:20:45,786 What you must think of me. 452 00:20:45,820 --> 00:20:48,189 Ahmed, you don't need to be embarrassed, all right? 453 00:20:48,223 --> 00:20:49,390 Hey, stick with me and in no time 454 00:20:49,424 --> 00:20:50,891 you'll be rounding up cattle. 455 00:20:54,229 --> 00:20:56,297 Remind me why we're doing this in the first place? 456 00:20:56,331 --> 00:20:59,733 Because Zeus has been too controlled all his life, 457 00:20:59,767 --> 00:21:01,468 too pampered. 458 00:21:01,503 --> 00:21:02,335 So we'll take him out for a ride, 459 00:21:02,403 --> 00:21:03,804 just let him be a horse, 460 00:21:03,872 --> 00:21:05,973 and he won't have any pressure of jumping, 461 00:21:06,040 --> 00:21:08,542 or competing, or anything like that. Okay? 462 00:21:15,216 --> 00:21:17,117 Hey. 463 00:21:17,184 --> 00:21:18,518 Hi. 464 00:21:18,585 --> 00:21:20,085 Hello, Ty. 465 00:21:20,153 --> 00:21:22,021 Amy was kind enough to work with Zeus today. 466 00:21:22,088 --> 00:21:24,256 I see that. 467 00:21:24,324 --> 00:21:26,325 I thought you were working a shift at the clinic. 468 00:21:26,393 --> 00:21:27,760 I am, I'm just on break right now. 469 00:21:27,794 --> 00:21:29,629 So I wanted to talk to you about something. 470 00:21:29,696 --> 00:21:33,799 Oh, well, um... What's up? 471 00:21:33,867 --> 00:21:35,701 Ah, it's not important. You're busy right now, so. 472 00:21:35,769 --> 00:21:38,137 Ty, no, it's fine. 473 00:21:38,204 --> 00:21:40,104 No, no, you're working. I'll let you get back to it. 474 00:21:40,172 --> 00:21:41,806 Is everything okay? 475 00:21:41,841 --> 00:21:43,842 Yeah... yeah. 476 00:21:43,910 --> 00:21:44,475 Okay. I'll call you later. 477 00:21:44,510 --> 00:21:45,544 Okay. 478 00:21:45,611 --> 00:21:46,611 Okay. 479 00:21:55,454 --> 00:21:57,989 I've never felt temperatures like this in my life! 480 00:21:58,024 --> 00:22:00,859 How have you survived all these years in such a climate?! 481 00:22:00,927 --> 00:22:02,459 It's not that bad. 482 00:22:02,527 --> 00:22:04,795 It's completely intolerable! 483 00:22:04,863 --> 00:22:07,130 Who in their right mind would be outside right now?! 484 00:22:07,165 --> 00:22:08,405 We should be in a heated arena! 485 00:22:10,569 --> 00:22:11,569 What's so funny? 486 00:22:11,603 --> 00:22:13,503 Nothing. 487 00:22:13,538 --> 00:22:14,972 You're laughing at me? 488 00:22:15,006 --> 00:22:16,740 Well, we have an expression around here: 489 00:22:16,775 --> 00:22:18,642 "Cowboy up!" 490 00:22:18,677 --> 00:22:20,944 Cowboy up? What does that mean? 491 00:22:20,978 --> 00:22:22,745 It means stop whining like a baby 492 00:22:22,813 --> 00:22:24,013 and let's get the job done! 493 00:22:28,318 --> 00:22:29,318 I'm sorry, I shouldn'tve said that. 494 00:22:29,352 --> 00:22:31,988 No, you are right. 495 00:22:32,022 --> 00:22:33,255 Look, I was just joking. I didn't mean it, okay? 496 00:22:33,290 --> 00:22:36,759 Yes, you did. 497 00:22:36,827 --> 00:22:39,295 The truth is, 498 00:22:39,329 --> 00:22:43,099 I've been waited on hand and foot my entire life, 499 00:22:43,133 --> 00:22:46,835 so now I'm not always certain how to stand on my own two feet. 500 00:22:46,869 --> 00:22:49,504 I appreciate your honesty. 501 00:22:49,538 --> 00:22:51,673 Most people only tell me what they think I want to hear. 502 00:22:51,708 --> 00:22:52,975 It's because they're afraid of you. 503 00:22:53,009 --> 00:22:56,945 Yes, but you are not, 504 00:22:56,980 --> 00:22:59,648 and that's why I need you, Amy! 505 00:22:59,682 --> 00:23:01,783 Who else will tell me to "cowboy up"? 506 00:23:13,529 --> 00:23:15,630 Okay, partner. 507 00:23:15,664 --> 00:23:17,165 Feedback time! 508 00:23:17,199 --> 00:23:18,533 Yeah... 509 00:23:18,567 --> 00:23:21,402 Now, before we get started, 510 00:23:21,437 --> 00:23:23,171 just remember that sometimes anonymous feedback 511 00:23:23,205 --> 00:23:25,340 can be a little negative. 512 00:23:25,374 --> 00:23:27,642 So the important thing is not to take it personally, 513 00:23:27,676 --> 00:23:29,177 and instead we'll just focus on how to move forward 514 00:23:29,245 --> 00:23:30,811 if something isn't working. 515 00:23:30,846 --> 00:23:33,347 Just open the box. 516 00:23:33,414 --> 00:23:34,649 Uh, all right. Let's see... 517 00:23:34,683 --> 00:23:37,018 Oh! "Love the new TV. 518 00:23:37,085 --> 00:23:40,121 My only complaint is you didn't install one sooner." 519 00:23:40,155 --> 00:23:42,056 - Okay. - Okay, that's a good one. 520 00:23:42,090 --> 00:23:43,590 Yeah, just remember that for every positive comment, 521 00:23:43,625 --> 00:23:44,792 there's usually like ten negatives, so. 522 00:23:44,826 --> 00:23:46,493 Right, yeah. 523 00:23:46,528 --> 00:23:48,763 "I used to eat at Maggie's once in a while, 524 00:23:48,797 --> 00:23:50,931 but you guys have really upped your game - 525 00:23:50,966 --> 00:23:53,534 hockey game, that is." That's a joke. 526 00:23:53,568 --> 00:23:54,635 Okay. "Now I'm your newest regular." 527 00:23:54,670 --> 00:23:55,669 So that's a good one. 528 00:23:55,703 --> 00:23:56,970 Okay, oh! Listen. 529 00:23:57,038 --> 00:23:58,371 "The only thing better than a cup of coffee 530 00:23:58,405 --> 00:24:00,640 and a slice of saskatoon pie 531 00:24:00,708 --> 00:24:02,275 is enjoying them while watching the hockey game." 532 00:24:02,309 --> 00:24:03,910 Oh! Another good one! Okay. 533 00:24:03,978 --> 00:24:06,880 I don't really see any bad ones in here. 534 00:24:06,947 --> 00:24:09,215 "The TV is way too small. Please install a bigger one." 535 00:24:09,249 --> 00:24:10,950 Okay, come on, Dad, you put that one in there! 536 00:24:11,018 --> 00:24:12,185 Lou, I'm tellin' you, 537 00:24:12,252 --> 00:24:13,887 people love the changes I've made! 538 00:24:15,556 --> 00:24:17,824 Let's just face it, I am a man of the people. 539 00:24:17,858 --> 00:24:19,292 There has to be a negative comment in here somewhere. 540 00:24:19,359 --> 00:24:20,927 I mean- We. 541 00:24:20,995 --> 00:24:23,063 Oh! Okay, no, here. Here is one. 542 00:24:23,130 --> 00:24:24,898 Oh! Good. 543 00:24:24,932 --> 00:24:26,765 "All of the staff is really friendly 544 00:24:26,833 --> 00:24:30,035 except for the owner, she... 545 00:24:32,606 --> 00:24:35,374 She has a bit too much attitude for my liking." 546 00:24:35,442 --> 00:24:36,542 - What?! - Ok. Lou, honey 547 00:24:36,610 --> 00:24:37,810 the important thing here 548 00:24:37,877 --> 00:24:39,679 is not to take things personally. 549 00:24:39,713 --> 00:24:41,814 You know, you focus on the positive things 550 00:24:41,881 --> 00:24:43,382 and try to move forward. 551 00:24:43,450 --> 00:24:45,618 So let's discuss your attitude. 552 00:24:48,622 --> 00:24:50,022 - Ugh. - It's important. 553 00:24:54,960 --> 00:24:57,195 Caleb, hey. 554 00:24:57,263 --> 00:24:58,029 Can I give you a hand with this? 555 00:24:58,063 --> 00:24:59,296 Yeah, sure. 556 00:25:01,833 --> 00:25:03,601 I haven't seen you around lately. 557 00:25:03,668 --> 00:25:06,203 Yeah, well, I've been busy with work and stuff. 558 00:25:06,238 --> 00:25:08,004 I just thought I'd come around and see how things are going. 559 00:25:08,039 --> 00:25:09,340 Is Ty here? 560 00:25:09,407 --> 00:25:11,742 Oh, no, he's at the clinic. 561 00:25:11,809 --> 00:25:13,143 Did you get a chance to talk to him yet? 562 00:25:13,177 --> 00:25:14,077 He came by on his lunch break, yeah. 563 00:25:14,112 --> 00:25:15,679 Really? 564 00:25:15,747 --> 00:25:17,281 So you know all about Charger then! 565 00:25:17,315 --> 00:25:18,882 Who? 566 00:25:18,950 --> 00:25:20,618 What? 567 00:25:20,685 --> 00:25:22,018 Who's Charger? 568 00:25:22,053 --> 00:25:23,687 Nobody. 569 00:25:23,722 --> 00:25:24,988 Okay, what's going on? 570 00:25:26,357 --> 00:25:28,358 Nothin'. 571 00:25:28,392 --> 00:25:29,659 When Ty was here this afternoon he was acting weird 572 00:25:29,693 --> 00:25:31,527 and now so are you! 573 00:25:31,562 --> 00:25:33,403 - I'm not acting weird. - Yes, you are! 574 00:25:35,532 --> 00:25:36,432 Well, I should probably get going. 575 00:25:36,500 --> 00:25:38,901 No, you're not going anywhere! 576 00:25:38,935 --> 00:25:40,603 Not until you tell me what's goin' on. 577 00:25:50,180 --> 00:25:51,581 Are you planning on eating that cookie, 578 00:25:51,615 --> 00:25:55,217 or just admiring it for the rest of the night? 579 00:25:55,252 --> 00:25:58,587 I can't eat it; I feel too guilty. 580 00:25:58,621 --> 00:25:59,354 Hmm. 581 00:26:01,357 --> 00:26:02,724 Okay, why don't you pour us a glass of milk 582 00:26:02,759 --> 00:26:04,193 and tell me all about it? 583 00:26:07,463 --> 00:26:09,899 Skim or two percent? 584 00:26:09,933 --> 00:26:11,600 We better go with the strong stuff. 585 00:26:11,634 --> 00:26:12,467 Two percent it is. 586 00:26:14,937 --> 00:26:17,639 Okay, start from the beginning. 587 00:26:17,674 --> 00:26:19,841 Okay, well, it was a few days ago, 588 00:26:19,875 --> 00:26:21,075 and some of the kids on the bus 589 00:26:21,110 --> 00:26:22,411 were picking on Stephen, 590 00:26:22,445 --> 00:26:24,546 so I told 'em to lay off. 591 00:26:24,580 --> 00:26:26,515 Well, that's a very brave thing to do. 592 00:26:26,549 --> 00:26:28,750 Why would you feel guilty about that? 593 00:26:28,785 --> 00:26:30,385 Because now he gave me these cookies 594 00:26:30,420 --> 00:26:32,020 and I don't know what to do. 595 00:26:32,054 --> 00:26:34,356 I'm not sure I follow. 596 00:26:34,390 --> 00:26:35,657 Well, Stephen's the new kid 597 00:26:35,725 --> 00:26:38,092 and nobody really talks to him. 598 00:26:38,127 --> 00:26:40,028 And I should've thanked him for the cookies, 599 00:26:40,062 --> 00:26:40,829 but all the kids on the bus were staring at me, 600 00:26:40,896 --> 00:26:42,997 so I didn't! 601 00:26:43,065 --> 00:26:45,233 That's what makes me a horrible person. 602 00:26:45,301 --> 00:26:46,734 No, if you were a horrible person, 603 00:26:46,802 --> 00:26:48,602 you wouldn't have stuck up for that boy 604 00:26:48,637 --> 00:26:50,705 in the first place. 605 00:26:50,772 --> 00:26:52,841 So do you think I should talk to him? 606 00:26:52,908 --> 00:26:55,310 Well, I guess that depends on how concerned you are 607 00:26:55,377 --> 00:26:56,744 about what the other kids are whispering in the hallway. 608 00:26:56,778 --> 00:26:58,246 Now, personally, 609 00:26:58,280 --> 00:27:00,314 I don't pay much attention to idle gossip. 610 00:27:00,381 --> 00:27:01,882 But I will tell you one thing, 611 00:27:01,916 --> 00:27:04,151 these cookies look delicious. 612 00:27:05,887 --> 00:27:07,921 Mmm! 613 00:27:07,989 --> 00:27:09,522 Oatmeal chocolate chip. 614 00:27:09,557 --> 00:27:11,158 My favourite. 615 00:27:11,226 --> 00:27:13,560 It's too bad you feel too guilty to have one. 616 00:27:13,627 --> 00:27:15,462 Oh well, more for me. 617 00:27:22,602 --> 00:27:26,805 So Caleb told me about the futurity race. 618 00:27:26,874 --> 00:27:28,140 I was gonna tell you. 619 00:27:28,208 --> 00:27:29,041 When? 620 00:27:30,677 --> 00:27:32,278 This afternoon, 621 00:27:32,346 --> 00:27:33,279 but you were busy with Ahmed. 622 00:27:35,215 --> 00:27:37,750 You should've told me way before today, Ty. 623 00:27:39,519 --> 00:27:40,786 I know. 624 00:27:40,820 --> 00:27:42,554 So why didn't you? 625 00:27:42,622 --> 00:27:44,223 This race is my one shot, Amy! 626 00:27:44,291 --> 00:27:46,092 Your one shot at what?! 627 00:27:46,159 --> 00:27:49,194 Getting us the life we deserve! 628 00:27:49,262 --> 00:27:52,030 But no matter how hard I work, I can't seem make ends meet. 629 00:27:52,064 --> 00:27:53,698 So when Caleb told me about this prize money, 630 00:27:53,766 --> 00:27:55,333 I knew I had to try! 631 00:27:55,401 --> 00:27:56,902 So this is all about money? 632 00:27:56,969 --> 00:27:59,004 No, this isn't about money! 633 00:27:59,071 --> 00:28:01,206 I'm gonna be your husband, 634 00:28:01,274 --> 00:28:03,174 and I wanna be able to buy you that ranch, 635 00:28:03,242 --> 00:28:04,709 or at least contribute to the down payment. 636 00:28:04,777 --> 00:28:07,078 And you will, after you're done school! 637 00:28:07,113 --> 00:28:09,180 It... 638 00:28:09,248 --> 00:28:10,581 It may be too late by then. 639 00:28:10,649 --> 00:28:12,550 So what? 640 00:28:12,618 --> 00:28:14,286 Don't pretend like you don't want this ranch as much as I do! 641 00:28:16,122 --> 00:28:19,490 Yeah, I fell in love with it, too. 642 00:28:19,558 --> 00:28:21,191 But not enough to gamble away our life savings! 643 00:28:21,259 --> 00:28:23,360 This isn't gambling. 644 00:28:23,395 --> 00:28:26,263 - This is an investment. - It's a risky investment! 645 00:28:26,298 --> 00:28:27,432 What happens if you lose that race? 646 00:28:27,466 --> 00:28:30,401 How are you gonna pay for school? 647 00:28:30,436 --> 00:28:34,004 I'll figure it out, okay? 648 00:28:34,072 --> 00:28:35,573 I just can't believe you didn't talk to me about it first. 649 00:28:35,607 --> 00:28:36,607 I had to hear it from Caleb! 650 00:28:36,642 --> 00:28:37,642 This is my money! 651 00:28:37,676 --> 00:28:39,577 It's our future! 652 00:28:39,611 --> 00:28:41,278 I'm doing this for our future! 653 00:28:41,313 --> 00:28:43,013 That's what this is about! 654 00:29:04,893 --> 00:29:06,660 - Hey. - Hey. 655 00:29:06,694 --> 00:29:08,362 Um, is it okay if I sit here? 656 00:29:08,397 --> 00:29:09,797 You better not. 657 00:29:09,831 --> 00:29:12,967 They're already talking about us. 658 00:29:13,001 --> 00:29:14,268 Ooh! 659 00:29:14,303 --> 00:29:16,203 Well, I don't care about that. 660 00:29:18,240 --> 00:29:21,508 So, thanks for the cookies. It was really nice. 661 00:29:21,543 --> 00:29:22,676 You don't have to sit here 662 00:29:22,710 --> 00:29:24,071 just because you feel sorry for me. 663 00:29:24,079 --> 00:29:25,412 I don't! 664 00:29:25,447 --> 00:29:27,047 Yes, you do. 665 00:29:27,081 --> 00:29:28,682 What you did the other day, sticking up for me, 666 00:29:28,750 --> 00:29:30,350 it was really cool. 667 00:29:30,384 --> 00:29:32,252 But you should go back to your seat. 668 00:29:32,286 --> 00:29:36,156 - I wouldn't pick on her. - No, she's crazy! 669 00:29:36,190 --> 00:29:37,390 There she goes! 670 00:29:42,630 --> 00:29:44,665 I'm sorry I opened my big mouth. 671 00:29:46,733 --> 00:29:48,601 It's not your fault, Caleb. 672 00:29:48,669 --> 00:29:50,937 I should've told Amy about Charger a long time ago. 673 00:29:50,972 --> 00:29:52,405 Yeah, well, we have a lot of money riding on this race. 674 00:29:52,440 --> 00:29:53,739 We need Amy on board. 675 00:29:55,843 --> 00:29:59,112 I'm not sure Amy's gonna wanna talk to me again. 676 00:29:59,146 --> 00:30:01,381 It can't be that bad. 677 00:30:01,449 --> 00:30:03,783 You guys'll work it out, you always do. 678 00:30:05,619 --> 00:30:07,319 I really messed up this time, Caleb. 679 00:30:07,387 --> 00:30:09,889 Just-just call her! 680 00:30:09,923 --> 00:30:12,024 - I gotta go, man. - No, just... 681 00:30:12,092 --> 00:30:13,526 Forget the race, forget the horse. 682 00:30:13,594 --> 00:30:15,495 Just call her, tell her you love her, you know? 683 00:30:26,072 --> 00:30:27,939 All right... 684 00:30:49,694 --> 00:30:51,094 Oh! 685 00:30:58,403 --> 00:31:00,303 He's impossible! We're getting nowhere! 686 00:31:00,338 --> 00:31:01,739 Put him back in his stall. 687 00:31:03,775 --> 00:31:06,910 Zeus has made a lot of improvement. 688 00:31:06,977 --> 00:31:08,545 You shouldn't be so frustrated with him. 689 00:31:08,612 --> 00:31:10,847 It'll only set him back. 690 00:31:10,915 --> 00:31:13,016 In other words, I should "cowboy up." 691 00:31:14,585 --> 00:31:16,719 So? 692 00:31:16,787 --> 00:31:19,188 Are you finally ready to end my suspense? 693 00:31:19,256 --> 00:31:20,489 Have you made a decision? 694 00:31:20,524 --> 00:31:22,058 Actually, I have. 695 00:31:30,099 --> 00:31:32,601 - Stephen, wait! - Get back on the bus! 696 00:31:32,635 --> 00:31:34,736 Georgie, what're you doing?! 697 00:31:34,771 --> 00:31:35,571 Look, I know what it's like to be the new kid, 698 00:31:35,638 --> 00:31:36,872 and you're not a loser. 699 00:31:36,940 --> 00:31:38,206 So don't let the other kids make you feel that way! 700 00:31:38,240 --> 00:31:39,174 It's sorta hard not to. 701 00:31:40,076 --> 00:31:40,976 I'm coming! 702 00:31:42,845 --> 00:31:44,612 Look, whenever I'm having a bad day, 703 00:31:44,646 --> 00:31:46,747 I always hop on my horse and go for a ride 704 00:31:46,782 --> 00:31:47,882 and that always makes me feel better. 705 00:31:47,916 --> 00:31:49,750 - I have a horse too.. - You do? 706 00:31:49,785 --> 00:31:52,252 Uh-huh. His name's Fox. 707 00:31:52,287 --> 00:31:53,420 That's him there. 708 00:31:54,322 --> 00:31:56,423 Just a sec! 709 00:31:56,458 --> 00:31:58,325 Wow! He's beautiful! 710 00:31:58,359 --> 00:32:01,028 Yeah, but I don't get to ride him that often. 711 00:32:01,063 --> 00:32:03,497 - How come? - He lives with my dad in Manitoba. 712 00:32:03,531 --> 00:32:04,798 Well, you should come over to Heartland, 713 00:32:04,832 --> 00:32:06,700 we've got tons of horses. Maybe we could go riding. 714 00:32:06,734 --> 00:32:07,767 - Really? - Yeah! 715 00:32:07,802 --> 00:32:09,535 I gotta go! 716 00:32:09,570 --> 00:32:10,804 Thank you, Georgie! 717 00:32:15,876 --> 00:32:17,410 And now he's really going... 718 00:32:17,444 --> 00:32:18,511 Here he comes up the boards! Yes! 719 00:32:18,545 --> 00:32:20,379 Pass across, 720 00:32:20,414 --> 00:32:22,482 and it's picked off in the zone 721 00:32:22,516 --> 00:32:23,683 and it's brought back out along the boards... 722 00:32:23,718 --> 00:32:25,084 All right! 723 00:32:25,118 --> 00:32:28,186 Okay, these are- BBQ, right? 724 00:32:28,221 --> 00:32:31,356 And... you have the... 725 00:32:33,426 --> 00:32:34,893 Will you look at him, 726 00:32:34,928 --> 00:32:36,762 walking around like he owns the place! 727 00:32:36,796 --> 00:32:37,997 Uh, he does own the place. 728 00:32:38,031 --> 00:32:40,099 Only part of it, okay? 729 00:32:40,133 --> 00:32:41,066 And that does not give him the right 730 00:32:41,101 --> 00:32:43,068 to turn it into a sports bar! 731 00:32:45,071 --> 00:32:47,172 You know what? I cannot stand this anymore! 732 00:32:47,206 --> 00:32:49,040 This is not what I want. 733 00:32:49,074 --> 00:32:49,907 What are you doing? 734 00:32:49,975 --> 00:32:51,943 Saving my diner! 735 00:32:52,011 --> 00:32:52,977 - Lou... calm down. - I am calm. 736 00:32:55,814 --> 00:32:57,582 He's got it! Oh! And it's picked off- 737 00:32:57,650 --> 00:32:59,184 Yeah! Oh, yes! Yes! Yes! Go! Go! Come on, guys! 738 00:32:59,218 --> 00:33:00,051 - Let go. - No. 739 00:33:00,119 --> 00:33:02,521 I said, let go! 740 00:33:02,588 --> 00:33:03,821 They're gonna get it! He's gonna do it! 741 00:33:03,856 --> 00:33:04,556 Let... go! 742 00:33:07,459 --> 00:33:08,526 Gets the pass back, he shoots- 743 00:33:12,531 --> 00:33:14,132 The TV seems to be malfunctioning. 744 00:33:14,199 --> 00:33:16,367 I'm sorry, but I would like to offer everyone 745 00:33:16,434 --> 00:33:18,275 fifteen percent off the chicken pot pie special 746 00:33:18,336 --> 00:33:19,537 for the next half hour. 747 00:33:19,604 --> 00:33:21,873 Just stay calm, folks. 748 00:33:21,907 --> 00:33:23,975 I can fix this. 749 00:33:28,279 --> 00:33:29,813 Oh, there we go! Game on! 750 00:33:34,819 --> 00:33:36,953 Lou... 751 00:33:37,021 --> 00:33:38,188 I saw you with the changer. 752 00:33:38,255 --> 00:33:40,791 Malfunction? Are you crazy?! 753 00:33:40,858 --> 00:33:42,759 I'm not just gonna stand here and watch you take over, Dad! 754 00:33:42,827 --> 00:33:44,127 - That's not what I was doing! - Yes, it was! 755 00:33:44,195 --> 00:33:45,929 I am just trying to help! 756 00:33:45,963 --> 00:33:47,883 Well, you know what? I never asked for your help! 757 00:33:47,931 --> 00:33:49,799 Well, I thought you were good with all this. 758 00:33:49,866 --> 00:33:50,933 I didn't want to hurt your feelings, Dad, 759 00:33:51,001 --> 00:33:54,103 but I am not good with this! 760 00:33:54,171 --> 00:33:56,038 Well, people love my changes. 761 00:33:56,073 --> 00:33:57,372 Read your comment cards! 762 00:33:57,440 --> 00:33:59,008 Do you know how hard I work every day 763 00:33:59,076 --> 00:34:00,743 to keep this place open? 764 00:34:00,811 --> 00:34:02,745 And then you waltz in with your big screen TV 765 00:34:02,813 --> 00:34:04,814 and you think you know what it is to run a diner?! 766 00:34:04,848 --> 00:34:07,049 Well, you don't, okay? 767 00:34:07,084 --> 00:34:08,950 Dad, Maggie's is my dream, not yours! 768 00:34:11,087 --> 00:34:13,088 So I guess I'm just your silent partner. 769 00:34:13,155 --> 00:34:15,556 I'll shut up and I'll go. 770 00:34:17,626 --> 00:34:18,226 Excuse me. 771 00:34:43,443 --> 00:34:45,510 Look, Amy, I know you're upset. 772 00:34:45,578 --> 00:34:47,212 Can we just talk about this? 773 00:34:54,186 --> 00:34:56,488 I'm sorry! 774 00:34:56,522 --> 00:34:57,521 I know that's not good enough, 775 00:34:57,556 --> 00:34:59,289 but I don't know what else to say. 776 00:34:59,324 --> 00:35:00,924 Are you apologizing for keeping secrets, 777 00:35:00,959 --> 00:35:04,027 or because you want me to work with Charger? 778 00:35:04,062 --> 00:35:05,563 This is about you and me, Amy. Forget the horse. 779 00:35:05,597 --> 00:35:08,265 I can't just forget it, Ty! 780 00:35:08,299 --> 00:35:10,468 I've been thinking about this, Amy, 781 00:35:10,502 --> 00:35:12,503 and I can ask Scott for an advance, 782 00:35:12,537 --> 00:35:13,771 or I can get a student loan. 783 00:35:13,805 --> 00:35:16,006 Ty, I already accepted the job. 784 00:35:18,642 --> 00:35:20,777 What? 785 00:35:20,811 --> 00:35:23,212 I didn't really have any other choice. 786 00:35:23,247 --> 00:35:25,014 I start tomorrow. 787 00:35:30,454 --> 00:35:33,189 And you were mad at me for keeping secrets. 788 00:35:37,427 --> 00:35:39,495 Well, congratulations on your new job. 789 00:35:53,475 --> 00:35:55,110 Hey there! 790 00:35:57,813 --> 00:35:59,447 You okay? 791 00:35:59,481 --> 00:36:01,248 Yeah... 792 00:36:01,316 --> 00:36:03,451 Are you sure about that? 793 00:36:04,453 --> 00:36:05,986 Hey... 794 00:36:10,192 --> 00:36:11,526 It's all wrecked, Grandpa. 795 00:36:11,810 --> 00:36:13,110 What is? 796 00:36:14,246 --> 00:36:16,514 Me and Ty. 797 00:36:16,549 --> 00:36:17,982 Did you have a fight? 798 00:36:21,153 --> 00:36:22,720 I'd rather not talk about it. 799 00:36:22,788 --> 00:36:23,453 Okay. 800 00:36:27,759 --> 00:36:30,194 I just never say the right thing. 801 00:36:30,261 --> 00:36:32,329 Amy, you don't have to say anything. 802 00:36:37,903 --> 00:36:38,868 Thank you. 803 00:36:42,673 --> 00:36:45,875 Look, I'm sure business is gonna pick up eventually! 804 00:36:45,943 --> 00:36:48,745 I'm just happy to be rid of that awful television. 805 00:36:51,248 --> 00:36:54,417 - What's this? - It's a sales report. 806 00:36:54,484 --> 00:36:56,285 Not only have food and beverage sales increased 807 00:36:56,320 --> 00:36:59,089 twenty-two percent in the last week, 808 00:36:59,156 --> 00:37:00,222 we've actually moved more merchandise 809 00:37:00,256 --> 00:37:01,156 in the tack store. 810 00:37:03,359 --> 00:37:05,194 Do you remember what we used to do back in the day, 811 00:37:05,261 --> 00:37:07,863 when some young, hotshot junior associate 812 00:37:07,897 --> 00:37:09,497 would join the firm? 813 00:37:09,565 --> 00:37:11,233 We would try to destroy them. 814 00:37:11,300 --> 00:37:12,734 Right. 815 00:37:12,768 --> 00:37:14,035 But every once in a while, 816 00:37:14,069 --> 00:37:16,337 they'd come up with a good idea. 817 00:37:16,404 --> 00:37:17,304 And if we couldn't destroy them, 818 00:37:17,372 --> 00:37:18,806 we would join them 819 00:37:18,874 --> 00:37:22,210 and help each other to the top. 820 00:37:22,277 --> 00:37:23,611 I know things are different with you and your dad, 821 00:37:23,645 --> 00:37:24,979 but his ideas aren't terrible. 822 00:37:30,819 --> 00:37:32,386 Lou was acting like a spoiled brat. 823 00:37:32,420 --> 00:37:35,189 I'm just glad I watched the game at home. 824 00:37:35,224 --> 00:37:36,724 Yeah, well, you'd think she'd be a little more grateful 825 00:37:36,791 --> 00:37:37,758 for all the business that I brought in. 826 00:37:37,825 --> 00:37:39,592 You know what you need, Tim? 827 00:37:39,627 --> 00:37:40,627 A hobby! 828 00:37:42,096 --> 00:37:43,196 Go on. 829 00:37:43,231 --> 00:37:45,298 You're bored! 830 00:37:45,332 --> 00:37:47,033 You've got too much time on your hands. 831 00:37:47,068 --> 00:37:48,601 You need a hobby. 832 00:37:48,636 --> 00:37:51,004 Personally, I enjoy tying flies. 833 00:37:51,072 --> 00:37:52,372 But some men your age, 834 00:37:52,406 --> 00:37:54,307 they take up woodworking or golf. 835 00:37:54,341 --> 00:37:57,310 Try ballroom dancing, I don't care! 836 00:37:57,344 --> 00:37:59,512 Anything except for messing around in your kids' lives! 837 00:37:59,546 --> 00:38:01,581 Well, thanks for the advice, Jack. 838 00:38:01,615 --> 00:38:04,549 I don't need a hobby. 839 00:38:04,584 --> 00:38:06,051 I'm lousy at golf, anyway! 840 00:38:09,890 --> 00:38:11,824 I just feel so betrayed. 841 00:38:11,858 --> 00:38:13,125 That doesn't sound like Ty at all! 842 00:38:13,160 --> 00:38:15,127 Well, the worst part is, 843 00:38:15,162 --> 00:38:16,662 I was so mad I didn't even tell him 844 00:38:16,696 --> 00:38:19,298 before I accepted Ahmed's job offer. 845 00:38:19,332 --> 00:38:20,565 You took the job? 846 00:38:20,600 --> 00:38:22,268 Yeah. 847 00:38:22,302 --> 00:38:24,403 Amy, I could be way off, 848 00:38:24,437 --> 00:38:25,671 but I've been around long enough to know 849 00:38:25,705 --> 00:38:27,439 that when Ahmed looks at you, 850 00:38:27,473 --> 00:38:29,641 it's with more than professional admiration. 851 00:38:29,676 --> 00:38:31,376 What? Lou, that's crazy! 852 00:38:31,411 --> 00:38:32,844 I might be wrong. 853 00:38:32,878 --> 00:38:34,946 But in case I'm not, just... be careful. 854 00:38:36,783 --> 00:38:38,317 - Hey. - Hey, Georgie. 855 00:38:38,351 --> 00:38:39,217 How was school? 856 00:38:39,251 --> 00:38:41,052 Fine. 857 00:38:41,086 --> 00:38:41,886 Good. Oh hey, don't eat too much; 858 00:38:41,921 --> 00:38:43,288 dinner's almost ready. 859 00:38:43,323 --> 00:38:44,956 Okay, Lou, 860 00:38:44,990 --> 00:38:46,490 can I have a friend over after school tomorrow? 861 00:38:46,525 --> 00:38:47,926 Yeah, sure. What's her name? 862 00:38:47,960 --> 00:38:49,060 His name is Stephen. 863 00:38:51,096 --> 00:38:54,866 Uh... Stephen. Y-yes. For sure. 864 00:38:54,900 --> 00:38:56,935 I look forward to meeting him. 865 00:39:05,377 --> 00:39:08,011 I feel like this is all my fault. 866 00:39:08,079 --> 00:39:10,180 Ty didn't have to invest in that horse 867 00:39:10,248 --> 00:39:14,051 and he definitely didn't have to keep it from me. 868 00:39:14,085 --> 00:39:16,086 Believe me, I mean, come on, 869 00:39:16,154 --> 00:39:18,322 you know Ty would never do anything to hurt you. 870 00:39:18,356 --> 00:39:19,789 I mean, not on purpose. 871 00:39:22,626 --> 00:39:24,995 Charger's a great horse. 872 00:39:25,063 --> 00:39:26,330 We could make a killing at the futurity race, 873 00:39:26,397 --> 00:39:29,098 I know it, just... not without you. 874 00:39:32,503 --> 00:39:34,437 Look, I know what Ty did was wrong, 875 00:39:34,505 --> 00:39:36,573 but maybe we can make it right together. 876 00:39:36,640 --> 00:39:37,841 What do you say? 877 00:39:39,643 --> 00:39:40,910 We need you! 878 00:39:50,779 --> 00:39:52,147 So this is Phoenix. 879 00:39:52,215 --> 00:39:54,116 Hey, buddy. 880 00:39:54,183 --> 00:39:56,018 Man, he's huge. 881 00:39:56,086 --> 00:39:56,986 Yeah, you should see him jump. 882 00:39:57,053 --> 00:39:58,453 He's amazing! 883 00:39:58,521 --> 00:40:00,455 Hey, Georgie. 884 00:40:00,490 --> 00:40:01,956 I thought I would just come by 885 00:40:01,991 --> 00:40:04,326 and see how you kids were doing. 886 00:40:04,393 --> 00:40:06,495 Are you guys hungry? Did you want a snack or... 887 00:40:06,562 --> 00:40:09,097 Um, I think we're okay, thanks. 888 00:40:09,132 --> 00:40:10,465 Well, how about I help you saddle up Phoenix? 889 00:40:10,533 --> 00:40:12,834 Actually, we can handle it on our own. 890 00:40:12,901 --> 00:40:15,270 Okay. 891 00:40:15,304 --> 00:40:17,105 Well, I will be in the office if you guys need... 892 00:40:17,173 --> 00:40:18,906 Anything. 893 00:40:18,941 --> 00:40:19,673 Okay. 894 00:40:21,876 --> 00:40:22,976 Bye. 895 00:40:23,044 --> 00:40:23,944 Oh, yeah. Bye. 896 00:40:31,052 --> 00:40:32,719 I got your message. 897 00:40:32,754 --> 00:40:33,875 Thanks for coming to meet me. 898 00:40:33,888 --> 00:40:35,489 Um... 899 00:40:35,524 --> 00:40:37,558 There's something I wanted to show you. 900 00:40:40,761 --> 00:40:42,662 More complaints from the "feedback box"? 901 00:40:42,729 --> 00:40:44,397 No. It's a sales report. 902 00:40:46,500 --> 00:40:50,836 Thanks to your ideas, business has been booming. 903 00:40:50,871 --> 00:40:53,005 And I want you to know I took down the big screen TV, 904 00:40:53,073 --> 00:40:55,808 but then I put it back up because... 905 00:40:55,842 --> 00:40:56,742 You were right. 906 00:41:00,381 --> 00:41:03,216 Dad, I'm ashamed of the way I acted last night. 907 00:41:04,584 --> 00:41:05,284 Don't be. 908 00:41:07,721 --> 00:41:09,789 I've forgotten all about it. 909 00:41:09,823 --> 00:41:11,757 Look, 910 00:41:11,792 --> 00:41:14,026 Nicole's going back to New York for a couple of weeks 911 00:41:14,061 --> 00:41:14,827 and I could use an extra set of hands. 912 00:41:14,861 --> 00:41:16,862 So... 913 00:41:16,897 --> 00:41:18,263 You have good instincts about running the diner 914 00:41:18,298 --> 00:41:20,432 and maybe we should do it together. 915 00:41:22,435 --> 00:41:24,070 No. 916 00:41:24,104 --> 00:41:26,205 Excuse me? 917 00:41:26,239 --> 00:41:27,573 You were right, Lou. 918 00:41:27,607 --> 00:41:29,408 The diner was your dream, not mine. 919 00:41:29,442 --> 00:41:31,442 I'm confused. You seemed so into it before. 920 00:41:31,476 --> 00:41:34,378 I was into it before, 921 00:41:34,413 --> 00:41:36,447 but for all the wrong reasons, 922 00:41:36,481 --> 00:41:40,384 and I'm glad that you used some of my good ideas, 923 00:41:40,419 --> 00:41:43,188 but let's face it... 924 00:41:43,222 --> 00:41:46,357 You're really the one that's qualified to run that business 925 00:41:46,391 --> 00:41:47,826 and the last thing you need is your old dad 926 00:41:47,860 --> 00:41:49,527 cramping your style. 927 00:41:49,561 --> 00:41:51,329 You weren't cramping my style! 928 00:41:51,396 --> 00:41:53,664 Yeah, I was cramping your style, Lou. 929 00:41:56,368 --> 00:42:00,538 So how about I just go back to being your silent partner? 930 00:42:00,572 --> 00:42:02,840 How about instead of being a silent partner, 931 00:42:02,874 --> 00:42:04,742 you speak up when you have an idea, 932 00:42:04,776 --> 00:42:08,011 and this time I promise I'll listen. 933 00:42:08,079 --> 00:42:11,382 A silent partner with a voice? 934 00:42:11,416 --> 00:42:12,250 I like it! 935 00:42:14,419 --> 00:42:15,653 You sure you'll like that? 936 00:42:15,721 --> 00:42:17,821 Yeah, I am. 937 00:42:21,992 --> 00:42:23,472 - I love you. - I love you, too. 938 00:42:26,530 --> 00:42:28,298 ♪ Are we waiting 939 00:42:31,502 --> 00:42:33,436 ♪ on what may never come? 940 00:42:38,842 --> 00:42:39,875 I thought you were working at Hillhurst today. 941 00:42:39,942 --> 00:42:41,343 I left early. 942 00:42:41,411 --> 00:42:42,578 We need to talk. 943 00:42:44,080 --> 00:42:46,148 Okay. 944 00:42:46,182 --> 00:42:48,684 I've been thinking a lot about Charger, 945 00:42:48,752 --> 00:42:50,419 and I'd like to take a look at him, 946 00:42:50,487 --> 00:42:53,822 see if there's anything that I can do to help. 947 00:42:53,890 --> 00:42:57,760 I can come by the arena tomorrow morning. 948 00:42:57,827 --> 00:43:00,928 I don't understand, Amy. What about your job with Ahmed? 949 00:43:00,996 --> 00:43:02,677 You let me worry about him. 950 00:43:05,334 --> 00:43:07,001 Okay. Well, what about us? 951 00:43:07,035 --> 00:43:10,538 ♪ Where do we go from here? 952 00:43:10,606 --> 00:43:12,674 One thing at a time. 953 00:43:12,708 --> 00:43:15,176 ♪ When we're just so far from home ♪ 954 00:43:15,210 --> 00:43:16,977 ♪ All we know is the unknown 955 00:43:21,416 --> 00:43:23,984 ♪ Where do we go from here? 956 00:43:30,962 --> 00:43:35,462 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 957 00:43:35,488 --> 00:43:36,931 Next Sunday... 958 00:43:36,933 --> 00:43:38,765 On the season finale. 959 00:43:38,767 --> 00:43:41,067 Ahmed offered me a job on his team. 960 00:43:41,069 --> 00:43:42,001 A proposal, 961 00:43:42,003 --> 00:43:44,637 a new beginning that may change everything. 962 00:43:44,639 --> 00:43:45,604 What do you want to do? 963 00:43:45,606 --> 00:43:47,340 Don't miss the season finale. 964 00:43:47,342 --> 00:43:49,742 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 68119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.