All language subtitles for H nd Bteruain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,089 --> 00:01:31,292 It's time to change the game in Afghanistan, 2 00:01:31,325 --> 00:01:33,727 to force the Taliban to react to us, 3 00:01:33,761 --> 00:01:36,164 instead of us reacting to them. 4 00:01:37,365 --> 00:01:42,336 I want you to understand, I picked you specifically to be the company 5 00:01:42,370 --> 00:01:45,573 that goes the furthest south in the battalion's AO. 6 00:01:45,606 --> 00:01:50,778 I know that you will be able to overcome any challenge that you'll face. 7 00:01:50,811 --> 00:01:54,482 Some days you'll have good days, and some days you'll have bad days. 8 00:01:54,515 --> 00:01:56,617 But the same question I posed months ago, 9 00:01:56,650 --> 00:01:58,652 is what should really drive your action. 10 00:01:59,787 --> 00:02:03,324 Is what I'm doing gonna move the Afghan people 11 00:02:03,357 --> 00:02:06,260 closer to their government or further away. 12 00:02:08,762 --> 00:02:13,667 We are attacking to seize control of the population from the Taliban. 13 00:02:13,701 --> 00:02:15,836 Because once we've secured the population, 14 00:02:15,869 --> 00:02:18,472 they no longer have a sea to swim in. 15 00:02:18,506 --> 00:02:20,708 And the insurgents are gonna die on the vine. 16 00:02:21,842 --> 00:02:26,546 Every interaction we have with the people is critical to our success. 17 00:02:26,780 --> 00:02:28,416 They have to develop trust in us, 18 00:02:28,449 --> 00:02:30,718 we have to develop trust in them. 19 00:02:32,386 --> 00:02:33,521 But make no mistake, 20 00:02:34,555 --> 00:02:37,491 we are experts in the application of violence. 21 00:02:39,360 --> 00:02:42,763 When you move, move with a sense of purpose and aggression 22 00:02:42,796 --> 00:02:45,766 intent on finishing the enemy. 23 00:02:45,799 --> 00:02:49,670 Your conscience should be clear and your honor should be clean. 24 00:02:54,842 --> 00:02:58,879 Your measure's not found in how much time you have on this earth, 25 00:02:58,912 --> 00:03:02,616 but what you do with the time that you have. 26 00:03:02,650 --> 00:03:06,186 Forty or 50 years from now, when you're sitting around with your grandchildren, 27 00:03:06,220 --> 00:03:10,591 they're gonna ask you what you did in the summer of decision 28 00:03:10,624 --> 00:03:12,260 in Afghanistan. 29 00:03:14,928 --> 00:03:20,568 The world will remember what you do here this summer. 30 00:03:20,601 --> 00:03:21,835 And believe me, 31 00:03:21,869 --> 00:03:24,838 Echo Company is gonna change history, 32 00:03:24,872 --> 00:03:26,840 starting early tomorrow morning. 33 00:03:44,925 --> 00:03:46,794 Keep on pushing. 34 00:03:46,827 --> 00:03:48,596 Keep on pushing. 35 00:03:48,629 --> 00:03:50,331 Keep on pushing. 36 00:04:02,410 --> 00:04:04,945 You said CP. 37 00:04:04,978 --> 00:04:07,247 Second, first and third. 38 00:04:07,281 --> 00:04:09,383 So we need to get over here. 39 00:04:13,821 --> 00:04:15,723 Let's go, keep moving. 40 00:04:26,834 --> 00:04:28,802 Let's go, keep moving. 41 00:04:28,836 --> 00:04:30,738 Come on. Hey, keep moving. 42 00:04:30,771 --> 00:04:32,973 Keep moving. We can't... We can't stop. 43 00:04:33,006 --> 00:04:35,943 Let's go. Keep going, keep going, keep going. 44 00:04:37,010 --> 00:04:39,246 Keep going. Get on the firm. Get on the firm. 45 00:04:39,279 --> 00:04:43,617 And remember the rounds were hitting on the other side of that rock pile. 46 00:04:50,958 --> 00:04:53,461 Incoming. 47 00:04:57,030 --> 00:04:58,799 Got it. Seventy-five meters. 48 00:04:58,832 --> 00:05:01,469 Let's go. They're hitting the top of that building. 49 00:05:01,502 --> 00:05:02,803 Yeah, they're out west. 50 00:05:03,971 --> 00:05:07,341 Try and see 'em, man. If you see 'em, shoot 'em. 51 00:05:07,375 --> 00:05:08,809 We don't know where they're shooting from. 52 00:05:08,842 --> 00:05:10,378 They're shooting at us. 53 00:05:10,411 --> 00:05:11,445 They're good at ghosting. 54 00:05:11,479 --> 00:05:12,580 But we can't see them. 55 00:05:12,613 --> 00:05:13,914 We can't see where they're shooting from. 56 00:05:13,947 --> 00:05:15,483 Mark it. 57 00:05:16,850 --> 00:05:20,821 Hey, give us some rounds. Give us some rounds. 58 00:05:24,992 --> 00:05:26,427 Is it loaded? 59 00:05:27,461 --> 00:05:28,929 Watch the right. 60 00:06:07,601 --> 00:06:09,369 Cross the fucking tree line and get to me. 61 00:06:09,403 --> 00:06:10,671 Let's go. Let's clean the fuck out. 62 00:06:10,704 --> 00:06:12,339 - Sharpie! - Come on, Sharp. 63 00:06:12,372 --> 00:06:14,642 Come on, Sharp. 64 00:06:14,675 --> 00:06:18,345 Let's go. Come on, Sharp. Come on, baby. 65 00:06:18,378 --> 00:06:19,613 Sharpie? Sharpie? 66 00:06:20,848 --> 00:06:22,049 Hurry up! 67 00:06:24,151 --> 00:06:25,653 Hurry up! 68 00:06:25,686 --> 00:06:29,389 He's not quitting, he's not quitting with us. We're going to need him. 69 00:06:29,423 --> 00:06:31,492 Goddamn it, let's go. Let's go. 70 00:06:31,525 --> 00:06:33,827 Where's the litter? Where's the fucking litter? 71 00:06:33,861 --> 00:06:35,062 They're coming! 72 00:06:35,095 --> 00:06:37,097 This isn't it. Grab him. We gotta go. 73 00:06:37,130 --> 00:06:38,365 Come on. Go. 74 00:06:38,398 --> 00:06:39,433 Sharpie. 75 00:06:40,801 --> 00:06:41,835 Where am I carrying him? 76 00:06:41,869 --> 00:06:43,771 Grab a leg, grab a leg. 77 00:06:43,804 --> 00:06:45,072 Grab one, grab one. 78 00:06:45,105 --> 00:06:46,774 Let's go, we're taking him. 79 00:06:46,807 --> 00:06:48,476 Watch your back. 80 00:06:59,987 --> 00:07:02,623 Help me out. Help me out. 81 00:07:02,656 --> 00:07:04,692 Let's go. Get him in there. 82 00:07:17,838 --> 00:07:19,507 Watch your step. 83 00:07:23,644 --> 00:07:25,679 Pick him up. Pick him up. 84 00:07:25,713 --> 00:07:27,014 Pick him up. 85 00:07:34,154 --> 00:07:36,123 Move over to the side. 86 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 Here. 87 00:07:59,046 --> 00:08:03,016 Yes, sir. I've got those two squads coming up right now. 88 00:08:22,903 --> 00:08:24,572 Let's go. 89 00:08:50,297 --> 00:08:52,933 Y'all keep me informed of what's going on over there, 90 00:08:52,966 --> 00:08:56,036 'cause they're coming in from the right, too. 91 00:08:56,069 --> 00:08:57,771 Watch the right. 92 00:09:44,885 --> 00:09:47,888 You look good. You look good. 93 00:09:54,094 --> 00:09:55,996 Welcome back, Son. 94 00:09:57,731 --> 00:09:59,967 Maybe I can get one of these guys to take a picture. 95 00:10:08,942 --> 00:10:10,277 How are you? 96 00:10:39,306 --> 00:10:41,041 Want the medicine? 97 00:10:58,959 --> 00:11:00,227 OxyContin. 98 00:11:02,662 --> 00:11:03,864 Dilaudid. 99 00:11:07,801 --> 00:11:11,972 Elavil, which I don't take anymore because it doesn't put me to sleep. 100 00:11:13,807 --> 00:11:15,142 Trash. Trash. 101 00:11:16,243 --> 00:11:17,444 Neurontin. 102 00:11:21,214 --> 00:11:23,316 Zofran. Yep, I got it all. 103 00:11:42,870 --> 00:11:44,204 Look at this. 104 00:11:44,237 --> 00:11:48,441 There's not a single parking spot in this gigantic parking spot 105 00:11:48,475 --> 00:11:49,910 or any restaurant. 106 00:11:49,943 --> 00:11:52,045 Look at Chuck E. Cheese. 107 00:11:52,079 --> 00:11:54,848 Like, you can't even park at Chuck E. Cheese. 108 00:11:54,882 --> 00:11:56,183 That's ridiculous. 109 00:11:56,216 --> 00:11:57,450 It's unbelievable. 110 00:11:57,484 --> 00:12:02,055 So you come home, and you're constantly stressed out 111 00:12:02,089 --> 00:12:03,723 because of all this crap. 112 00:12:03,757 --> 00:12:07,194 It makes me wanna lose my freaking mind. 113 00:12:07,227 --> 00:12:08,896 It's just like, my God, 114 00:12:08,929 --> 00:12:13,233 I would rather be in Afghanistan where it's simple, 115 00:12:13,266 --> 00:12:15,035 and then when you come home, it's almost 116 00:12:15,068 --> 00:12:17,704 more difficult than doing that stuff, 117 00:12:17,737 --> 00:12:20,240 to be here dealing with all this shit. 118 00:12:21,775 --> 00:12:25,078 Sorry about that. I wanted to catch the light and that car was slow. 119 00:12:25,112 --> 00:12:29,116 But I have a wonderful woman. 120 00:12:29,149 --> 00:12:33,787 Come on, give me that sugar. I came all the way over here 121 00:12:33,821 --> 00:12:35,055 with a broken hip. 122 00:12:35,088 --> 00:12:36,723 Oh! 123 00:12:36,756 --> 00:12:39,993 Yeah, look, I'm leaning all the way over here. 124 00:12:40,027 --> 00:12:42,129 Lean back, honey. My broken hip. 125 00:12:42,162 --> 00:12:44,264 There's something... Kiss me. 126 00:12:45,833 --> 00:12:47,868 A little more. 127 00:12:50,938 --> 00:12:54,808 Move your mouth a little bit and make it entertaining. 128 00:12:54,842 --> 00:12:58,011 Give me a kiss. One more and I'll leave you alone. 129 00:12:58,045 --> 00:13:00,280 One on the cheek? 130 00:13:00,313 --> 00:13:02,215 Um, I love your cheeks. 131 00:13:14,494 --> 00:13:16,163 You want your coat? 132 00:13:16,196 --> 00:13:17,530 You want your coat? 133 00:13:17,564 --> 00:13:19,266 No, because we're going right inside. 134 00:13:19,299 --> 00:13:20,767 Can you get that? Can you do that? 135 00:13:20,800 --> 00:13:21,835 Yeah. 136 00:13:25,072 --> 00:13:27,040 There you go. That's all right. 137 00:13:27,074 --> 00:13:29,042 It don't steer good at all. I about ran into the door. 138 00:13:29,076 --> 00:13:30,844 It better be fast. 139 00:13:32,045 --> 00:13:33,780 I'm gonna go park the car, okay? 140 00:13:33,813 --> 00:13:35,916 Okay, we'll go inside. 141 00:13:35,949 --> 00:13:38,818 It's not very fast. We need to soup it up. 142 00:14:04,077 --> 00:14:05,445 How you doing tonight, ma'am? 143 00:14:08,215 --> 00:14:09,482 I'll just show you a little bit it of it. 144 00:14:09,516 --> 00:14:11,919 It goes all the way down my leg, but I'll show you a little bit. 145 00:14:17,524 --> 00:14:19,826 It goes all the way to my butt crack, 146 00:14:19,859 --> 00:14:24,998 all the way down and I got a metal rod from my knee to my hip. 147 00:14:25,032 --> 00:14:28,368 I got shot in Afghanistan about a month ago. 148 00:14:28,401 --> 00:14:29,436 Yeah. 149 00:14:29,469 --> 00:14:32,539 It came through my hip, broke my hip up real bad, 150 00:14:32,572 --> 00:14:37,277 took a piece of the bone out where my femur meets my hip. 151 00:14:37,310 --> 00:14:40,047 Took that out, then tumbled, flipped through 152 00:14:40,080 --> 00:14:42,115 and my leg's broke right now. 153 00:14:42,149 --> 00:14:45,052 It just ain't in the cast because it's got a metal bar 154 00:14:45,085 --> 00:14:47,054 from my knee to my hip holding it together, 155 00:14:47,087 --> 00:14:48,388 so it's not in a cast. 156 00:14:48,421 --> 00:14:51,158 So it don't look bad, but it's torn up. 157 00:14:52,425 --> 00:14:55,128 Oh, yeah, yeah. 158 00:14:55,162 --> 00:14:56,363 Thank you. 159 00:14:56,396 --> 00:14:59,032 It's okay. It's okay. 160 00:14:59,066 --> 00:15:01,868 It's all right. I'm here and I'm home now. 161 00:15:01,901 --> 00:15:04,171 Okay, ma'am. Well, you have a good evening. 162 00:15:04,204 --> 00:15:05,305 Thank you. 163 00:15:12,545 --> 00:15:14,147 Oh, what's this? 164 00:15:16,049 --> 00:15:17,985 Okay, let me just check it out. 165 00:15:18,018 --> 00:15:20,453 Is it a copier, scanner and everything? 166 00:15:21,621 --> 00:15:25,025 My mama's gonna give us one, but it's an old one. 167 00:15:25,058 --> 00:15:28,595 This one looks like it does everything in the world. 168 00:15:28,628 --> 00:15:30,998 Dude, that is really cool. 169 00:15:32,432 --> 00:15:34,925 You can change, Face select. I don't... 170 00:15:34,927 --> 00:15:37,538 know what that means, but it sounds, really cool. 171 00:15:37,570 --> 00:15:40,273 Wow! Look at the zoom on it, Ashley. 172 00:15:42,242 --> 00:15:44,111 Dude, check that out. 173 00:15:45,979 --> 00:15:47,047 Dude... 174 00:15:47,080 --> 00:15:49,049 Come on, give me a little something, woman. 175 00:15:49,082 --> 00:15:52,652 Give me a little... Oh, yeah, give me a little. 176 00:15:52,685 --> 00:15:57,290 Come on. Come on. You're fabulous. Get in the moment. 177 00:15:57,324 --> 00:15:59,459 Ah, that's it. You're wonderful. 178 00:15:59,492 --> 00:16:02,996 I want you to pinch your shoulder towards the sky, 179 00:16:03,030 --> 00:16:06,199 just a little bit. That's it. Marvelous. 180 00:16:06,233 --> 00:16:08,335 I love the electronics, man. 181 00:16:08,368 --> 00:16:09,636 I love this. 182 00:16:11,504 --> 00:16:14,374 Ooh, they got that new HALO here, too. 183 00:16:14,407 --> 00:16:16,509 Do you think it's worth it? 184 00:16:18,211 --> 00:16:23,016 I can sit and let my leg do the thing and play it. 185 00:16:23,050 --> 00:16:25,085 Here it is, Call of Duty 4. 186 00:16:38,698 --> 00:16:43,103 We're going to patrol down this road, all right? 187 00:16:43,136 --> 00:16:45,705 If they wanna fight this morning, we'll go fight this morning. 188 00:16:45,738 --> 00:16:47,474 Pick up, let's go. 189 00:16:48,608 --> 00:16:50,177 I'm gonna go. 190 00:16:51,678 --> 00:16:54,147 Look at this side. Have a look at this side. 191 00:16:54,181 --> 00:16:56,249 Hey! You stay right there! 192 00:16:56,283 --> 00:16:57,384 Keep watching that way. 193 00:17:06,559 --> 00:17:08,495 Is anything in there? 194 00:17:08,528 --> 00:17:10,363 I don't know. 195 00:19:41,180 --> 00:19:45,151 Most of the men accept the fact that they could die. 196 00:19:45,184 --> 00:19:48,321 You really have to accept it in order to do our job. 197 00:19:48,355 --> 00:19:49,722 You have to. 198 00:19:49,756 --> 00:19:52,859 It's not really like you go out on patrol and you're... 199 00:19:52,892 --> 00:19:55,562 You know, you think about that. 200 00:19:55,595 --> 00:19:57,864 I could die, but I'm not gonna worry about it. 201 00:19:57,897 --> 00:19:59,432 I'm not gonna stress out about it. 202 00:19:59,466 --> 00:20:02,669 I'm not even gonna think about it or care about it. 203 00:20:02,702 --> 00:20:05,605 Except to the point of taking care of myself 204 00:20:05,638 --> 00:20:09,542 and making sure I'm not foolish and it happens for no reason. 205 00:20:09,576 --> 00:20:13,780 But if I do everything right, and all my men do everything right, 206 00:20:13,813 --> 00:20:15,482 I still could die. 207 00:20:15,515 --> 00:20:17,684 So you just have to accept it. 208 00:20:20,987 --> 00:20:22,955 Welcome to Cook Out. Can I take your order, please? 209 00:20:22,989 --> 00:20:25,825 Just write it down so we can read it off. 210 00:20:25,858 --> 00:20:27,727 Instead of everybody yelling overtop of each other. 211 00:20:27,760 --> 00:20:29,128 We need a few minutes. 212 00:20:29,161 --> 00:20:30,730 Take all the time you need. Let me know when you're ready. 213 00:20:30,763 --> 00:20:32,799 That stresses me out so bad for some reason. 214 00:20:32,832 --> 00:20:36,503 Even with people, like, really, people talking over each other, 215 00:20:36,536 --> 00:20:39,639 it really bothers me, too. 216 00:20:40,673 --> 00:20:42,575 I get really aggravated. 217 00:20:42,609 --> 00:20:45,912 Or interrupting. 218 00:20:45,945 --> 00:20:48,715 I don't know. I don't know why. It just bothers me real bad. 219 00:20:50,550 --> 00:20:52,652 Try and see 'em, man. If you see 'em, shoot 'em. 220 00:20:52,685 --> 00:20:54,321 I wanna get the hush puppies with seasoned fries 221 00:20:54,354 --> 00:20:55,922 and a Dr Pepper. 222 00:20:55,955 --> 00:20:59,792 Yeah, I want a BLT with a sweet tea. 223 00:21:02,362 --> 00:21:05,865 A corn dog with fries and a small Dr Pepper. 224 00:21:08,735 --> 00:21:11,338 And a quarter-pounder with cheese... 225 00:21:11,371 --> 00:21:13,473 - Where's Spring? - What? 226 00:21:14,541 --> 00:21:16,409 Sergeant Spring. 227 00:21:16,443 --> 00:21:19,646 ...with hush puppies and fries. 228 00:21:19,679 --> 00:21:20,813 Watch the right! 229 00:21:20,847 --> 00:21:24,684 With a water and add a fancy vanilla shake to that. 230 00:21:26,018 --> 00:21:29,489 And the last thing, the spicy chicken tray 231 00:21:31,558 --> 00:21:33,460 with fries and chili, 232 00:21:34,727 --> 00:21:36,963 with a fancy vanilla shake also. 233 00:21:51,310 --> 00:21:55,682 Now the people of Afghanistan have endured violence for decades. 234 00:21:55,715 --> 00:21:58,818 They've been confronted with occupation 235 00:21:58,851 --> 00:22:01,854 by the Soviet Union and then by foreign al-Qaeda fighters 236 00:22:01,888 --> 00:22:05,291 who used Afghan land for their own purposes. 237 00:22:05,324 --> 00:22:07,293 So, tonight, 238 00:22:07,326 --> 00:22:09,929 I want the Afghan people to understand 239 00:22:09,962 --> 00:22:13,866 America seeks an end to this era of war and suffering. 240 00:22:13,900 --> 00:22:17,704 Well, the Afghan people aren't watching television. 241 00:22:17,737 --> 00:22:21,841 And we will seek a partnership and to forge a lasting friendship, 242 00:22:21,874 --> 00:22:25,445 in which America is your partner and never your patron. 243 00:22:26,479 --> 00:22:27,714 Oh, yeah. 244 00:22:29,048 --> 00:22:30,550 Oh, yeah. 245 00:22:30,583 --> 00:22:32,084 Eight hours a day 246 00:22:33,386 --> 00:22:34,954 with this... On this machine. 247 00:22:34,987 --> 00:22:36,723 Eight hours a day. 248 00:22:37,757 --> 00:22:38,991 It's just wonderful. 249 00:22:39,025 --> 00:22:40,893 We work together with the British troops, right? 250 00:22:40,927 --> 00:22:44,597 Yeah, we were. Why don't we put them in Pakistan 251 00:22:44,631 --> 00:22:48,501 and then the Marine Corps pushes them up 252 00:22:48,535 --> 00:22:50,503 and then they meet and then they... That way... 253 00:22:50,537 --> 00:22:52,605 This goes way above our head. 254 00:22:52,639 --> 00:22:54,741 You know? Way above my pay grade. 255 00:22:54,774 --> 00:22:58,478 A lot of people don't even understand what's going on over there, 256 00:22:58,511 --> 00:23:00,647 or the whole big picture. Nobody knows. 257 00:23:00,680 --> 00:23:02,882 Even the guys over there fighting don't know. 258 00:23:02,915 --> 00:23:05,117 I mean, we obviously believe in the cause 259 00:23:05,151 --> 00:23:06,753 while we're there. 260 00:23:06,786 --> 00:23:10,890 We obviously believe in it with all our heart. 261 00:23:10,923 --> 00:23:14,827 And all want to defend the country until we die. 262 00:23:14,861 --> 00:23:17,597 We're America, 263 00:23:17,630 --> 00:23:19,799 no matter what, we're gonna be successful. 264 00:23:19,832 --> 00:23:22,502 It's just how much time it's gonna take, 265 00:23:22,535 --> 00:23:26,706 money it's gonna cost, resources, lives... 266 00:23:26,739 --> 00:23:27,974 Stuff like that. 267 00:23:28,007 --> 00:23:30,810 'Cause it does. It costs a lot. 268 00:23:30,843 --> 00:23:34,013 But our freedom is definitely worth it. 269 00:23:34,046 --> 00:23:36,716 And the Afghan people 270 00:23:38,084 --> 00:23:39,819 deserve it, you know. 271 00:23:41,454 --> 00:23:44,957 They just live in depression, in horrible lives. I mean... 272 00:23:46,559 --> 00:23:49,796 And that's the thing. That's the part of the culture is 273 00:23:49,829 --> 00:23:53,833 that the Taliban doesn't want electricity. 274 00:23:53,866 --> 00:23:55,702 They don't want modernization. 275 00:23:55,735 --> 00:23:57,804 They don't want any of that stuff because 276 00:23:57,837 --> 00:24:01,608 they think it's worldly or un-Godlike. 277 00:24:01,641 --> 00:24:04,744 Like us, the infidels, you know. 278 00:24:04,777 --> 00:24:08,080 That's how the Muslim radicals view it. 279 00:24:08,114 --> 00:24:12,519 So they want to stay living in mud houses with straw roofs, 280 00:24:12,552 --> 00:24:14,587 and nothing to do but farm. 281 00:24:15,688 --> 00:24:17,690 I mean, they don't have beds, they don't have... 282 00:24:17,724 --> 00:24:20,459 The majority, you know, live on dirt. 283 00:24:20,493 --> 00:24:23,796 Half their livestock lives in the compound with them. 284 00:24:23,830 --> 00:24:25,131 Like their chickens and cows. 285 00:24:25,164 --> 00:24:27,099 Yeah, this is how these people live. 286 00:24:27,133 --> 00:24:29,502 I mean, I can't imagine living like that. 287 00:24:29,536 --> 00:24:32,038 They do, and they have like a village elder. 288 00:24:32,071 --> 00:24:35,575 It's weird, like, you pretty much have to go talk to that village elder 289 00:24:35,608 --> 00:24:36,743 or it's disrespectful. 290 00:24:36,776 --> 00:24:38,177 I mean, it's just... 291 00:24:38,210 --> 00:24:39,779 It's just unbelievable. 292 00:24:39,812 --> 00:24:42,181 Lot of responsibility. 293 00:24:42,214 --> 00:24:43,883 But I like it, yeah. 294 00:24:43,916 --> 00:24:45,952 I have no problem with it. 295 00:24:47,019 --> 00:24:50,022 You know, that medicine rocked me. 296 00:24:52,625 --> 00:24:55,161 I don't think it's supposed to do that. 297 00:25:00,032 --> 00:25:02,935 Roger, stand by for SITREP. 298 00:25:02,969 --> 00:25:07,173 Roger, at this time we're approximately 500 meters 299 00:25:07,206 --> 00:25:11,043 north of the intersection at Machine Gun Hill. 300 00:25:12,779 --> 00:25:17,884 We're talking with the individual, a local national, 301 00:25:17,917 --> 00:25:21,053 that was in the area when this happened here. 302 00:25:27,660 --> 00:25:29,796 Tell him it's nice to see someone finally, 303 00:25:29,829 --> 00:25:31,764 get to talk to somebody. 304 00:25:31,798 --> 00:25:33,199 Okay. Um... 305 00:25:33,232 --> 00:25:36,669 Is there people left in this area 306 00:25:36,703 --> 00:25:38,504 or when the Taliban started fighting us 307 00:25:38,537 --> 00:25:40,139 the other day, did they all leave? 308 00:26:03,562 --> 00:26:05,998 Okay, yeah. The Talibans, they are coming, 309 00:26:06,032 --> 00:26:07,133 and it's only two persons. 310 00:26:09,636 --> 00:26:13,773 So the biggest problem they face is when... 311 00:26:13,806 --> 00:26:15,307 When any... 312 00:26:15,341 --> 00:26:19,679 Hey, tell them... Tell them to quit yelling. 313 00:26:19,712 --> 00:26:22,682 Stop yelling. Go take control of it. 314 00:26:24,851 --> 00:26:27,920 So the biggest problem is when, 315 00:26:27,954 --> 00:26:31,824 just that when British or Americans come into the area, 316 00:26:31,858 --> 00:26:36,028 we start fighting with the Taliban and everybody has to leave their homes. 317 00:26:36,062 --> 00:26:37,229 - That's what he saying? - Yeah. 318 00:26:37,263 --> 00:26:39,298 He's saying that we had a problem with these guys. 319 00:26:41,367 --> 00:26:43,736 They cannot go out of their home. 320 00:26:45,271 --> 00:26:47,707 Hey, ask 'em what they're doing. 321 00:26:49,842 --> 00:26:51,577 Ask 'em. Ask 'em. 322 00:26:54,113 --> 00:26:58,284 All right, if he's not shooting at us, then just watch him. 323 00:26:58,317 --> 00:27:01,020 I don't know what they're shooting at. 324 00:27:03,289 --> 00:27:06,693 Hey, get on the radio, Walsh. 325 00:27:06,726 --> 00:27:11,698 Tell them the ANA fired a warning shot at somebody to the west. 326 00:27:12,799 --> 00:27:14,166 How's your family doing? 327 00:27:18,404 --> 00:27:20,239 Yeah, it's fine. It's good? 328 00:27:20,272 --> 00:27:22,842 Do you have any medical needs? 329 00:27:37,156 --> 00:27:40,026 Tell him we'll hold a shura, 330 00:27:40,059 --> 00:27:44,396 and well be able to talk with the people at a shura. 331 00:27:44,430 --> 00:27:46,098 And we're gonna work on that. 332 00:27:46,132 --> 00:27:48,868 We don't wanna take the people's homes away. 333 00:27:48,901 --> 00:27:51,337 But there's real heavy fighting since we came in 334 00:27:51,370 --> 00:27:53,105 on the helicopter's the other day. 335 00:27:53,139 --> 00:27:55,241 Everyone ran and left, 336 00:27:55,274 --> 00:27:57,710 and the Taliban's just fighting us pretty good. 337 00:28:03,349 --> 00:28:06,318 Ask him if he would like some pain medicine. 338 00:28:06,352 --> 00:28:09,288 Tell him it's not drug, not narcotic. 339 00:28:09,321 --> 00:28:11,791 It just kinda helps. 340 00:28:11,824 --> 00:28:13,793 I didn't understand. What? Keep control of it. 341 00:28:13,826 --> 00:28:15,194 You got it. 342 00:28:15,227 --> 00:28:18,164 Some aspirin-type medicine. 343 00:28:18,197 --> 00:28:21,033 It's real medicine, 344 00:28:21,067 --> 00:28:24,670 but it's not something that's gonna knock him out or anything. 345 00:28:24,703 --> 00:28:27,706 It will take all that swelling out. 346 00:28:30,442 --> 00:28:32,711 Let's talk a little bit about meds. 347 00:28:35,114 --> 00:28:37,449 Like we had talked in the ward, 348 00:28:37,483 --> 00:28:40,086 every day you're healing more, you're getting better. 349 00:28:40,119 --> 00:28:44,690 I don't wanna see you on long-term opioids 350 00:28:44,723 --> 00:28:46,258 and narcotics forever. All right. Yes, sir. 351 00:28:46,292 --> 00:28:47,960 You're too young. 352 00:28:47,994 --> 00:28:49,395 It messes people up, too. 353 00:28:49,428 --> 00:28:52,464 It does. Absolutely. Too many side effects, too many issues. 354 00:28:52,498 --> 00:28:55,467 As you heal, you know, you're gonna get stronger 355 00:28:55,501 --> 00:28:59,906 you're gonna get better and we need to start weaning some of these down. 356 00:28:59,939 --> 00:29:02,842 You know, I don't want to compromise your quality in life, 357 00:29:02,875 --> 00:29:05,144 I don't want to make you miserable, you know, 358 00:29:05,177 --> 00:29:09,148 but ultimately I would love to see you off of these meds. 359 00:29:09,181 --> 00:29:11,217 Do you need to be off of them tomorrow? 360 00:29:11,250 --> 00:29:13,920 No. That's not realistic, it's not gonna happen. 361 00:29:13,953 --> 00:29:16,923 But I'm just thinking... I wanna plant the seed in the back of your head 362 00:29:16,956 --> 00:29:18,390 that long-term... 363 00:29:18,424 --> 00:29:20,326 Yeah, we need to get there, and you will get there 364 00:29:20,359 --> 00:29:23,729 as you get stronger and things heal. 365 00:29:25,898 --> 00:29:30,269 The other thing is that along with narcotics and opioid therapy, 366 00:29:30,302 --> 00:29:34,306 there, um, comes dependence, 367 00:29:34,340 --> 00:29:38,144 tolerance, addiction and withdrawal. 368 00:29:38,177 --> 00:29:40,913 So, and I'm sure you know that... 369 00:29:44,050 --> 00:29:46,285 ...you're gonna go through withdrawal 370 00:29:46,318 --> 00:29:48,220 just like somebody on the street, you know, 371 00:29:48,254 --> 00:29:50,422 because your body has developed a tolerance 372 00:29:50,456 --> 00:29:52,358 and a dependence on these medications. 373 00:29:52,391 --> 00:29:54,927 So we wanna get you fixed 374 00:29:54,961 --> 00:29:57,429 and give you a quality of life... 375 00:30:08,440 --> 00:30:10,076 - Okay. - Okay, push. 376 00:30:10,109 --> 00:30:14,813 One, two, three, four, five. 377 00:30:14,847 --> 00:30:16,182 Good job. 378 00:30:16,215 --> 00:30:18,017 - That one hurt, didn't it? - Yeah, it did. 379 00:30:18,050 --> 00:30:19,451 You let me take it a little bit further, though. 380 00:30:19,485 --> 00:30:20,887 Yeah. 381 00:30:20,920 --> 00:30:23,956 The muscles in my knee, in the front of my knee, got too tight that time. 382 00:30:25,191 --> 00:30:27,093 Are you up for any more? 383 00:30:28,560 --> 00:30:30,262 I'll let you call it. 384 00:30:34,500 --> 00:30:37,870 Come on. Come on. Come on. Come on. Push. 385 00:30:37,904 --> 00:30:39,071 Right there. 386 00:30:39,105 --> 00:30:40,973 Okay. 387 00:30:41,007 --> 00:30:43,142 A lot of people have gotten shot in the hip 388 00:30:43,175 --> 00:30:45,577 and probably close to the same manner, 389 00:30:45,611 --> 00:30:49,882 but everybody's body reacts a little different and heals a little different. 390 00:30:49,916 --> 00:30:53,452 I just, fortunately, have already had my battles and peace 391 00:30:53,485 --> 00:30:56,956 on previous deployments and I was ready for it this time. 392 00:30:56,989 --> 00:30:58,557 I knew what I was gonna deal with, 393 00:30:58,590 --> 00:31:01,027 I knew what it was gonna be like when I got home. 394 00:31:01,060 --> 00:31:02,929 It's not... I don't really have any issues with it. 395 00:31:02,962 --> 00:31:04,230 Okay. Okay. 396 00:31:04,263 --> 00:31:05,965 That's not bad. 397 00:31:05,998 --> 00:31:07,199 Yeah, I think we're getting there now. 398 00:31:07,233 --> 00:31:08,367 Yeah. 399 00:31:08,400 --> 00:31:10,236 It didn't take too long to warm up. 400 00:31:10,269 --> 00:31:11,870 Uh-uh. 401 00:31:11,904 --> 00:31:15,407 I don't know if I'll have some kind of chronic pain 402 00:31:15,441 --> 00:31:16,943 for the rest of my life. 403 00:31:16,976 --> 00:31:19,545 It's just a... It's just a whole lot of 404 00:31:19,578 --> 00:31:23,549 wait and see and it's a whole lot of how my body heals. 405 00:31:26,152 --> 00:31:30,322 The thing is, I don't know, the doctors don't know 406 00:31:30,356 --> 00:31:32,424 what the end state is gonna be. 407 00:31:32,458 --> 00:31:36,963 Obviously, what we're working towards and this is the doctor's words as well. 408 00:31:36,996 --> 00:31:41,033 You know, he asked me what was I looking at, what did I want to do. 409 00:31:41,067 --> 00:31:42,601 And he said, "Do you wanna stay in?" 410 00:31:42,634 --> 00:31:46,939 I said, "Yes, absolutely." I'm definitely not gonna get out, you know. 411 00:31:46,973 --> 00:31:48,274 That's the first thing. 412 00:31:48,307 --> 00:31:50,542 I know I can still contribute to the Marine Corps 413 00:31:50,576 --> 00:31:54,280 and I might be going back to the front, which is what I want. 414 00:31:56,015 --> 00:31:58,350 Except, no matter what, I'm gonna have 415 00:31:58,384 --> 00:32:00,486 some kind of a limp for the rest of my life. 416 00:32:00,519 --> 00:32:03,589 - Are you okay? - Yeah. 417 00:32:03,622 --> 00:32:07,459 One, two, three, four, five. 418 00:32:12,999 --> 00:32:15,434 Well, I still think you'll have a good recovery eventually. 419 00:32:15,467 --> 00:32:16,935 Yeah. You will. 420 00:32:16,969 --> 00:32:20,272 Okay, well, I'll try and do all that again this afternoon. 421 00:32:20,306 --> 00:32:22,308 Okay, well, I've enjoyed working with you. 422 00:32:22,341 --> 00:32:23,442 Okay. 423 00:32:25,611 --> 00:32:26,678 Mmm. 424 00:32:33,119 --> 00:32:34,653 - Honey! - Yeah? 425 00:32:34,686 --> 00:32:37,123 I need medicine. 426 00:32:37,156 --> 00:32:39,125 Okay, I'm coming. 427 00:32:41,994 --> 00:32:46,232 God, I'm never, ever, ever doing that again. 428 00:32:46,265 --> 00:32:48,067 Ever. 429 00:32:48,100 --> 00:32:50,602 Dude, that shit made me sick. 430 00:32:50,636 --> 00:32:54,706 I guess just the pain over and over and over and over made me sick. 431 00:32:59,978 --> 00:33:01,480 You want some cereal? 432 00:33:01,513 --> 00:33:02,581 Yeah. 433 00:33:55,301 --> 00:33:58,670 Okay, did they wanna go back to their houses to grab things first 434 00:33:58,704 --> 00:34:02,641 and then later on, they wanna meet up with our commander and talk to him? 435 00:34:02,674 --> 00:34:05,177 I'm trying to hell him. I'm trying to help him. 436 00:34:07,179 --> 00:34:09,181 My worry about letting these guys in, 437 00:34:09,215 --> 00:34:11,016 is that they get to see where all of our Marines are, 438 00:34:11,049 --> 00:34:12,251 and then go and tell 'em, 439 00:34:12,284 --> 00:34:15,053 but I guess it's a risk we have to take. 440 00:34:17,123 --> 00:34:18,624 I think we'll be all right. 441 00:34:18,657 --> 00:34:21,693 I think they are just going to check their livestock and stuff like that so, 442 00:34:21,727 --> 00:34:24,530 we did have to shoot a couple of freaking goats today, though, 443 00:34:24,563 --> 00:34:26,465 'cause they attacked some of the Marines. 444 00:34:26,498 --> 00:34:29,268 So some of them will probably see that. Oh, well. 445 00:34:32,438 --> 00:34:34,173 - He can come in? - Yes, he can come in. 446 00:34:39,178 --> 00:34:42,648 We put them there for safety for ourselves 447 00:34:42,681 --> 00:34:46,585 to protect us from the field when... 448 00:34:46,618 --> 00:34:49,321 We've been getting shot at from a long way away. 449 00:34:49,355 --> 00:34:51,690 And we were protecting ourselves, that's why. 450 00:35:13,245 --> 00:35:15,814 We're gonna pay you back for what we broke, 451 00:35:15,847 --> 00:35:17,483 but right now, there's nothing I can do. 452 00:35:17,516 --> 00:35:20,386 I can't go back to this morning and fix everything. 453 00:35:20,419 --> 00:35:22,087 Okay? 'Cause it's already happened. 454 00:35:22,120 --> 00:35:25,457 And I feel bad about it. All right? And I apologize, 455 00:35:25,491 --> 00:35:27,393 but there's nothing we can do to reverse that 456 00:35:27,426 --> 00:35:30,128 except try and help you for the future. 457 00:35:31,730 --> 00:35:34,099 Hey, will you find out if the CO's coming up here or not? 458 00:35:35,601 --> 00:35:38,737 Let him know that the guy who owns this house that we're living in 459 00:35:38,770 --> 00:35:43,108 is here right now. And, sir, we'll pay for it. 460 00:35:45,311 --> 00:35:50,516 I told him that everything they've broken, they will pay for all of them. 461 00:35:59,325 --> 00:36:01,560 Yeah, tell him to keep his arms up. 462 00:36:02,794 --> 00:36:04,330 - All the way up? - What? 463 00:36:04,363 --> 00:36:05,397 All the way up? 464 00:36:05,431 --> 00:36:07,266 What? On the crotch? 465 00:36:07,299 --> 00:36:09,535 Yeah, you gotta check everything. 466 00:36:09,568 --> 00:36:11,570 Keep going. 467 00:36:19,278 --> 00:36:21,947 Stay out of town for a couple of days, okay? 468 00:36:28,487 --> 00:36:29,655 Tell these guys, too. 469 00:36:29,688 --> 00:36:34,226 Just tell them we want it to be safe before they come back. 470 00:36:35,494 --> 00:36:37,596 Whoo! Let me get behind you. 471 00:36:44,270 --> 00:36:45,304 Fire power down! 472 00:36:45,337 --> 00:36:47,573 Hey, I'm moving. Don't shoot me. 473 00:36:53,612 --> 00:36:55,447 Hey, are you guys able to return fire? 474 00:36:55,481 --> 00:36:56,815 Are you seeing where it's coming from? 475 00:36:56,848 --> 00:36:58,850 Heavy guns are shooting 476 00:36:58,884 --> 00:37:03,322 on the peninsula to the north on the east side of the canal. 477 00:37:04,390 --> 00:37:05,557 What the fuck are they shooting? 478 00:37:05,591 --> 00:37:09,495 Way down there, as the fucking road turns... 479 00:37:09,528 --> 00:37:12,598 Hey! Tell the ANA to stay down! 480 00:37:12,631 --> 00:37:16,468 An airplane is coming to drop a bomb right across the way! 481 00:37:16,502 --> 00:37:17,503 Stay here and watch this. 482 00:37:17,536 --> 00:37:19,505 Turn around! Ten seconds! 483 00:37:19,538 --> 00:37:20,872 Watch out! 484 00:37:20,906 --> 00:37:22,741 Bombs away! 485 00:37:22,774 --> 00:37:23,942 Watch out! 486 00:37:25,377 --> 00:37:27,479 ...just a little bit northwest, 487 00:37:27,513 --> 00:37:29,981 about 400 meters from you, so get down. 488 00:37:41,660 --> 00:37:43,228 Oh, fucking A. 489 00:37:43,261 --> 00:37:44,696 Is everything good? 490 00:37:44,730 --> 00:37:46,965 That is the most badass shit ever. 491 00:37:46,998 --> 00:37:48,900 Holy fuck! 492 00:37:48,934 --> 00:37:50,869 That was the power of God right there. 493 00:37:50,902 --> 00:37:52,704 Is that what they were aiming for? 494 00:37:52,738 --> 00:37:54,573 Yeah, that's it. 495 00:37:54,606 --> 00:37:56,508 I thought they would put it a little more to the right, 496 00:37:56,542 --> 00:37:58,344 but that will work. 497 00:38:15,461 --> 00:38:17,028 I just love my pistol. 498 00:38:17,062 --> 00:38:18,964 I'm so glad. 499 00:38:18,997 --> 00:38:22,368 You know what? I just wanna hold it. 500 00:38:28,440 --> 00:38:31,810 Hold it and caress it and not point it at anybody. 501 00:38:34,079 --> 00:38:36,014 Okay. Demonstration. 502 00:38:38,617 --> 00:38:41,353 All right? So, you drop the mag, 503 00:38:42,688 --> 00:38:44,322 put the mag in. 504 00:38:45,557 --> 00:38:47,593 Grab it. 505 00:38:47,626 --> 00:38:49,661 Yank it and it's ready to fire. 506 00:38:49,695 --> 00:38:51,797 That's all you need to ever know. 507 00:38:51,830 --> 00:38:53,465 Now, to aim it. 508 00:38:55,701 --> 00:38:57,569 See these three dots? 509 00:38:57,603 --> 00:39:00,472 You gotta line them up, okay? 510 00:39:00,506 --> 00:39:01,707 Hold it. 511 00:39:03,775 --> 00:39:04,843 No, hold it right. 512 00:39:04,876 --> 00:39:07,479 You hold it... No, you have to hold it right. 513 00:39:07,513 --> 00:39:09,047 Look, hold it just like this. 514 00:39:09,080 --> 00:39:11,817 Put one finger straight and off the trigger, 515 00:39:11,850 --> 00:39:13,351 and have a nice good grip on it. 516 00:39:13,385 --> 00:39:16,388 Your thumb goes right there. 517 00:39:16,422 --> 00:39:17,623 Or wherever it's comfortable. 518 00:39:17,656 --> 00:39:18,857 Mine's more comfortable right there 519 00:39:18,890 --> 00:39:21,393 'cause I don't have giant hands. 520 00:39:21,427 --> 00:39:22,728 And your finger goes like that. 521 00:39:22,761 --> 00:39:25,363 And you just hold it there, honey, and aim. 522 00:39:25,397 --> 00:39:26,565 Just like that. Try it. 523 00:39:26,598 --> 00:39:28,700 What if you had to shoot it at somebody? 524 00:39:28,734 --> 00:39:30,001 I couldn't. 525 00:39:30,035 --> 00:39:31,470 Yeah, you need to know how. 526 00:39:31,503 --> 00:39:32,738 Put it all the way out? 527 00:39:32,771 --> 00:39:34,473 No, you can have it a little bent. 528 00:39:34,506 --> 00:39:36,007 Look. Just where it's comfortable. 529 00:39:36,041 --> 00:39:37,142 Yeah. 530 00:39:39,044 --> 00:39:40,045 All right, I got it. 531 00:39:40,078 --> 00:39:41,780 Got it? Okay. 532 00:39:41,813 --> 00:39:43,014 Mmm-hmm. 533 00:39:43,048 --> 00:39:45,584 And then, when you pull the trigger, 534 00:39:45,617 --> 00:39:49,621 you just want to do a firm, firm squeeze. 535 00:39:49,655 --> 00:39:50,689 Mmm-hmm. 536 00:39:50,722 --> 00:39:52,691 Okay? Mmm-hmm. 537 00:39:52,724 --> 00:39:54,793 So know you should know how to operate this weapon perfectly. 538 00:39:54,826 --> 00:39:55,994 I do. 539 00:39:56,027 --> 00:39:59,030 If you ever had to shoot somebody with it, you could. 540 00:39:59,064 --> 00:40:00,365 Mmm-hmm. Okay? 541 00:40:00,398 --> 00:40:04,035 Just remember, North Carolina is a Castle Law state. 542 00:40:04,069 --> 00:40:07,072 If somebody breaks in, and you are threatened, 543 00:40:08,974 --> 00:40:11,543 you feel threatened, you can shoot them. 544 00:40:11,577 --> 00:40:12,911 As long as they're not running away. 545 00:40:12,944 --> 00:40:15,413 You can't shoot 'em in the back. 546 00:40:15,447 --> 00:40:18,584 That's the law. You can even shoot 'em through the door. 547 00:40:20,185 --> 00:40:23,088 Bam! Steady trigger squeeze, 548 00:40:23,121 --> 00:40:24,656 they're dead. 549 00:40:27,993 --> 00:40:28,994 What the hell? 550 00:40:31,697 --> 00:40:33,431 This is fucking awesome. 551 00:40:33,465 --> 00:40:34,833 I'm getting in in a second, man. 552 00:40:38,804 --> 00:40:40,839 Aw, that felt good. 553 00:40:43,441 --> 00:40:44,943 Hello. Welcome. 554 00:40:46,111 --> 00:40:47,979 Thank you all for coming. 555 00:40:48,013 --> 00:40:51,917 Uh, I'm the captain with the American forces 556 00:40:51,950 --> 00:40:55,887 that's come to help the Afghan and the Garmsir government. 557 00:40:55,921 --> 00:40:57,756 And I'm very sorry over the last few days 558 00:40:57,789 --> 00:41:00,792 that there has been some fighting and some damage to your villages. 559 00:41:00,826 --> 00:41:02,961 I know your families are concerned about safety. 560 00:41:02,994 --> 00:41:06,632 I know this, so we're gonna help you provide it, 561 00:41:06,665 --> 00:41:09,134 but we're going to have to work together. 562 00:41:11,737 --> 00:41:13,238 Yes, I know this. 563 00:41:14,606 --> 00:41:17,643 Well, I know that this is going to be a long process 564 00:41:17,676 --> 00:41:21,112 for us to work together to help provide security 565 00:41:21,146 --> 00:41:22,848 and help take care of your villages. 566 00:41:22,881 --> 00:41:25,951 But we're prepared to stay for a long period of time. 567 00:41:37,629 --> 00:41:38,797 I don't understand what you're asking. 568 00:41:49,608 --> 00:41:51,910 So he wants us to leave this area? 569 00:41:53,511 --> 00:41:55,246 Well... 570 00:41:57,048 --> 00:42:00,952 We're gonna be in the area, not necessarily in these houses 571 00:42:00,986 --> 00:42:04,122 or in this village, but we're gonna be in this area 572 00:42:04,155 --> 00:42:06,091 for quite some time. 573 00:42:48,266 --> 00:42:51,737 I want your people to be able to come back, I do, very quickly. 574 00:42:51,770 --> 00:42:55,774 They can come back, but we are going to be here also. 575 00:42:58,343 --> 00:43:00,946 Call in and see what that was. 576 00:43:02,147 --> 00:43:05,050 Hey... Please, listen. 577 00:43:05,083 --> 00:43:10,055 Some of the bombs that we have found in some of the villages, 578 00:43:10,088 --> 00:43:12,157 we're putting them together and blowing them up. 579 00:43:12,190 --> 00:43:15,126 Yes. 580 00:43:15,160 --> 00:43:17,162 Uh, so I'm sorry that frightened you. 581 00:43:25,871 --> 00:43:27,973 Yes, I know these things. 582 00:43:28,006 --> 00:43:31,209 You, the people that live in the villages around here, 583 00:43:31,242 --> 00:43:34,846 are trapped in the middle. I understand. 584 00:43:34,880 --> 00:43:39,918 The people that have been here, forcing their hand on you and oppressing you 585 00:43:39,951 --> 00:43:43,822 and hurting you, that's why we're here to get them away from you, 586 00:43:43,855 --> 00:43:45,691 so that they don't do that to you anymore. 587 00:43:45,724 --> 00:43:49,094 Over a period of time, I hope that our relationship, 588 00:43:49,127 --> 00:43:53,331 with me and you, our relationship can become stronger, 589 00:43:53,364 --> 00:43:56,735 because what I want is what you think is best for you. 590 00:43:56,768 --> 00:43:58,303 Not what I think is best for you, 591 00:43:58,336 --> 00:44:00,005 but what you think is best for you. 592 00:44:08,213 --> 00:44:10,682 After you move back into your homes, 593 00:44:10,716 --> 00:44:13,251 we will not enter your house 594 00:44:13,284 --> 00:44:15,186 without your permission, 595 00:44:15,220 --> 00:44:17,188 unless we are being attacked from that house. 596 00:44:18,990 --> 00:44:20,225 You have to help me with that 597 00:44:20,258 --> 00:44:22,127 to keep the Taliban out of these areas 598 00:44:22,160 --> 00:44:24,996 so that we don't have the fights. 599 00:44:26,164 --> 00:44:29,901 And I hope that over time you will accept me 600 00:44:29,935 --> 00:44:32,037 as one of your village leaders, 601 00:44:32,070 --> 00:44:34,072 and what I want you to understand, 602 00:44:34,105 --> 00:44:36,341 I share the same hardship that you do. 603 00:44:36,374 --> 00:44:38,143 We're in the same position. 604 00:44:38,176 --> 00:44:41,046 We are in the same boat floating the river, 605 00:44:42,280 --> 00:44:45,083 and where it takes you, it also takes me. 606 00:44:55,460 --> 00:44:57,228 Aw, that's so cute. 607 00:44:57,262 --> 00:45:00,231 Oh, yeah, that's beautiful. 608 00:45:00,265 --> 00:45:02,700 Yeah, see, this is a completely different class 609 00:45:02,734 --> 00:45:04,870 of neighborhood than that other one. 610 00:45:04,903 --> 00:45:06,704 The houses are, too. 611 00:45:08,006 --> 00:45:09,274 You know, we need to tell them that 612 00:45:09,307 --> 00:45:11,676 we really, really, really love the house 613 00:45:11,709 --> 00:45:13,244 and really want to rent it, 614 00:45:13,278 --> 00:45:16,381 and my situation, that I got to get into a house. 615 00:45:32,497 --> 00:45:33,965 It's perfect. 616 00:45:33,999 --> 00:45:36,034 This house is absolutely perfect. 617 00:45:36,067 --> 00:45:37,102 I wanna see the other one, too, 618 00:45:37,135 --> 00:45:39,437 but I really like this. 619 00:45:39,470 --> 00:45:40,705 And it's available. 620 00:45:40,738 --> 00:45:41,773 This is a big bedroom. Look at it. 621 00:45:41,807 --> 00:45:43,741 Dude, this place is huge. 622 00:45:43,775 --> 00:45:46,111 Look at your closet, dude. 623 00:45:46,144 --> 00:45:47,745 That's a big old closet. Wow! 624 00:45:47,779 --> 00:45:50,281 It looks like the closet at our other house. 625 00:45:50,315 --> 00:45:53,718 Okay, yeah, this is a perfect 626 00:45:53,751 --> 00:45:55,854 uh, computer room, right here. 627 00:46:22,513 --> 00:46:23,748 Clear. 628 00:46:23,781 --> 00:46:25,116 Insurgent shit. 629 00:46:36,928 --> 00:46:38,129 Hey, Timmy. What's up? 630 00:46:38,163 --> 00:46:40,165 Hey, come here real quick. 631 00:46:45,971 --> 00:46:47,405 Doesn't look that old. 632 00:46:47,438 --> 00:46:49,774 That's why we're here, man. 633 00:46:49,807 --> 00:46:50,876 Hey, pull back. 634 00:46:50,909 --> 00:46:51,977 Pull back. Let's go back. 635 00:46:52,010 --> 00:46:53,945 Secure these doors while we pull back. 636 00:46:53,979 --> 00:46:56,481 I got it. I got it. I got it. 637 00:46:58,950 --> 00:47:00,518 Are you okay? 638 00:47:00,551 --> 00:47:04,289 Yeah, I just got something shooting up my leg. 639 00:47:14,966 --> 00:47:19,037 We haven't... Be careful. ...started any surgery or anything. 640 00:47:19,070 --> 00:47:21,406 We're gonna try and let it heal by itself. 641 00:47:21,439 --> 00:47:25,476 Hey, man. Look, see how my butt's kind of gone, dude? 642 00:47:25,510 --> 00:47:28,346 Yeah. Well, that's kind of where it started. 643 00:47:28,379 --> 00:47:29,847 And then it goes down my leg. 644 00:47:29,881 --> 00:47:31,917 And you say this was a firefight? 645 00:47:31,950 --> 00:47:33,251 I mean, we had been fighting like... 646 00:47:33,284 --> 00:47:34,819 That looks painful, man. 647 00:47:34,852 --> 00:47:37,055 We had been fighting for months and months, 648 00:47:37,088 --> 00:47:38,957 but, just at the very end, 649 00:47:38,990 --> 00:47:40,926 I made it all the way to the very end, dude. 650 00:47:40,959 --> 00:47:43,361 That was gonna be... I had one more... 651 00:47:43,394 --> 00:47:46,431 I had about one more mission the very next day, 652 00:47:46,464 --> 00:47:48,533 then I would've been done, man. I'd have been safe. 653 00:47:52,370 --> 00:47:54,940 It's all the way up. There. 654 00:47:57,375 --> 00:47:59,244 Are you all right? 655 00:47:59,277 --> 00:48:01,046 I'm doing pretty bad, to be honest. 656 00:48:01,079 --> 00:48:02,513 I can tell. All right. 657 00:48:02,547 --> 00:48:04,182 I feel like I'm gonna be sick. 658 00:48:04,215 --> 00:48:06,317 You gonna throw up? I might. 659 00:48:06,351 --> 00:48:07,618 Okay, I'm gonna put this in. 660 00:48:07,652 --> 00:48:08,886 Just need a minute. 661 00:48:08,920 --> 00:48:10,521 Are you okay? 662 00:48:10,555 --> 00:48:12,157 Are you ready? 663 00:48:14,025 --> 00:48:15,360 Dude, I'm like out of it. 664 00:48:15,393 --> 00:48:18,063 Do you just want to sit here? Mmm-mmm. 665 00:48:19,297 --> 00:48:22,300 - I hear explosions. - Are they... 666 00:48:22,333 --> 00:48:25,503 Tell them we're getting shot at from that wall. 667 00:48:25,536 --> 00:48:27,973 That wall. The tree line. 668 00:48:28,006 --> 00:48:29,975 Hey! 669 00:48:30,008 --> 00:48:32,877 Hey, hey, hey, those rounds 670 00:48:32,910 --> 00:48:35,146 are coming on the left side of the wall. 671 00:48:35,180 --> 00:48:38,049 Firing the rounds... 672 00:48:38,083 --> 00:48:40,318 Hey, that's also indirect, yeah. 673 00:48:42,453 --> 00:48:44,555 Yeah, but they can't come down the road. 674 00:48:44,589 --> 00:48:49,160 Get that mark and shoot the middle of the wall. 675 00:48:49,194 --> 00:48:50,195 They're shooting from there 676 00:48:50,228 --> 00:48:51,662 and directly down the road. 677 00:48:51,696 --> 00:48:56,367 Roger, that is deep and they need to drop 2-0-0. 678 00:49:08,513 --> 00:49:09,647 When I was 18 years old, 679 00:49:09,680 --> 00:49:12,250 all I wanted to do was kill people, 680 00:49:12,283 --> 00:49:13,584 you know. 681 00:49:13,618 --> 00:49:15,553 They used to ask me when I came into the Marine Corps, 682 00:49:15,586 --> 00:49:18,323 "Why did you come into the Marine Corps?" 683 00:49:18,356 --> 00:49:21,226 "Why did you come into the Marine Corps Infantry?" 684 00:49:21,259 --> 00:49:23,995 And I always told them, "Because I wanna kill people." 685 00:49:24,029 --> 00:49:27,932 And they always said, "That's the best answer I've ever heard." 686 00:49:27,965 --> 00:49:31,702 That's all they want, that's all they ever wanted. 687 00:49:31,736 --> 00:49:36,107 And, you know, I thought for a long time that was cool. 688 00:49:36,141 --> 00:49:37,942 That's really what I wanted. 689 00:49:37,975 --> 00:49:40,711 And, you know, that's really the way I felt. 690 00:49:40,745 --> 00:49:42,447 You know, in my first two deployments, 691 00:49:42,480 --> 00:49:43,981 I was kinda one of them guys 692 00:49:44,015 --> 00:49:47,152 that didn't really have any fear whatsoever. 693 00:49:47,185 --> 00:49:49,054 You know, I was ready to go do it, 694 00:49:49,087 --> 00:49:52,323 I wanted to go fight, I wanted to go kill the enemy, 695 00:49:52,357 --> 00:49:54,959 and be, you know, a roughneck, 696 00:49:54,992 --> 00:49:59,064 and cuss and spit tobacco and come home and do it again. 697 00:50:00,131 --> 00:50:02,033 I did that. 698 00:50:02,067 --> 00:50:04,735 I was just a young cowboy. 699 00:50:04,769 --> 00:50:07,238 And then this last time, you know, 700 00:50:07,272 --> 00:50:10,108 I had more concern about it, you know, like, 701 00:50:10,141 --> 00:50:12,543 "I'm all for it, let's go do it." 702 00:50:12,577 --> 00:50:17,282 But, you know, I've already done it, I've already done it, 703 00:50:17,315 --> 00:50:21,052 and it's not everything you think it's going to be. 704 00:50:21,086 --> 00:50:23,188 And it's hard and it's tough, 705 00:50:24,289 --> 00:50:26,191 and it changes people, 706 00:50:26,224 --> 00:50:29,327 and here I am going to do it again. 707 00:50:29,360 --> 00:50:31,529 All right, hold on. 708 00:50:31,562 --> 00:50:33,531 God, you're fighting me. I'm not. 709 00:50:33,564 --> 00:50:35,500 I'm leaning on the desk. 710 00:50:35,533 --> 00:50:37,235 Sitting here, being still. 711 00:50:37,268 --> 00:50:39,104 There we go. 712 00:50:41,539 --> 00:50:43,408 But I've got to do it. 713 00:50:43,441 --> 00:50:47,412 I've got to fight to get home to my wife and to my family. 714 00:50:47,445 --> 00:50:51,549 And also for my men and for our country. 715 00:50:51,582 --> 00:50:55,220 So, you know, still ready to go do it, 716 00:50:55,253 --> 00:51:00,425 but I've got a 26-year-old head on me this time 717 00:51:00,458 --> 00:51:02,493 instead of an 18-year-old head on me. 718 00:51:02,527 --> 00:51:05,563 You know, I just kind of grew up. 719 00:51:05,596 --> 00:51:07,698 I never done one of those. This... 720 00:51:07,732 --> 00:51:09,334 Slides right over. 721 00:51:10,401 --> 00:51:13,238 Just push it down to hold. That's it. 722 00:51:14,605 --> 00:51:16,207 Oh, the crew! 723 00:51:21,078 --> 00:51:22,647 Hey, man, how you doing? 724 00:51:22,680 --> 00:51:23,814 Good to see you, stud. 725 00:51:23,848 --> 00:51:25,183 Thank you, sir, thank you. 726 00:51:25,216 --> 00:51:26,284 Good to see you. 727 00:51:26,317 --> 00:51:28,052 Good to see you. 728 00:51:28,085 --> 00:51:29,387 You're moving around again. 729 00:51:29,420 --> 00:51:31,189 Oh, yeah. I got dressed somehow. 730 00:51:31,222 --> 00:51:33,224 - I like this. - Look at that. 731 00:51:33,258 --> 00:51:34,725 My wife did it. It's a clip-on. 732 00:51:35,860 --> 00:51:37,094 How you doing, sir? 733 00:51:37,128 --> 00:51:38,429 It's good to see you in good spirit. 734 00:51:38,463 --> 00:51:40,531 Are you allowed to drink? Or are you doped up so much... 735 00:51:40,565 --> 00:51:43,601 OxyContin, morphine, everything. 736 00:51:43,634 --> 00:51:46,771 It helps a lot, but it keeps me loopy. 737 00:51:46,804 --> 00:51:48,573 What they got it? A big cast or something? 738 00:51:48,606 --> 00:51:52,243 No, it's a metal titanium rod that goes... 739 00:51:52,277 --> 00:51:54,612 That went... Since my hip's broken. 740 00:51:54,645 --> 00:51:57,582 My hip's broken, it took the bone out where it meets... 741 00:51:57,615 --> 00:52:00,618 Where it meets my hip. 742 00:52:00,651 --> 00:52:02,520 So, like the bullet first hit, 743 00:52:02,553 --> 00:52:04,555 like, ripped my butt off. 744 00:52:05,890 --> 00:52:07,358 And it went through... It's not funny. 745 00:52:08,559 --> 00:52:10,495 And then it went through my hip right here. 746 00:52:10,528 --> 00:52:11,862 Broke my hip on the edge, 747 00:52:11,896 --> 00:52:15,233 so this is really messed up right here. 748 00:52:15,266 --> 00:52:16,334 It's nasty. 749 00:52:16,367 --> 00:52:18,369 And then it hit there and took that out 750 00:52:18,403 --> 00:52:20,705 and tumbled somehow and came straight through my leg 751 00:52:20,738 --> 00:52:21,806 and came out right here. 752 00:52:21,839 --> 00:52:25,676 So it snapped my leg. It was ridiculous. 753 00:52:25,710 --> 00:52:26,844 It was ridiculous. 754 00:52:26,877 --> 00:52:29,714 When we have time maybe later, I'll tell the whole story. 755 00:52:34,319 --> 00:52:35,820 Well, thank you. 756 00:52:39,324 --> 00:52:41,359 Please be seated. 757 00:52:49,867 --> 00:52:53,204 Good afternoon. I'm Chaplain Terry Roberts. 758 00:52:53,238 --> 00:52:55,273 I'm the battalion chaplain. 759 00:52:58,909 --> 00:53:01,379 Today, we are here to celebrate and honor 760 00:53:01,412 --> 00:53:04,515 the lives of our fallen heroes. 761 00:53:04,549 --> 00:53:06,417 We may be asking ourselves, 762 00:53:06,451 --> 00:53:08,453 "Why did this happen?" 763 00:53:08,486 --> 00:53:11,756 "Why did some return safely while others did not?" 764 00:53:12,890 --> 00:53:14,359 Excuse me. 765 00:53:15,926 --> 00:53:19,664 We may be looking for answers to the unexplainable. 766 00:53:19,697 --> 00:53:23,301 Sometimes, there just isn't a right answer. 767 00:53:23,334 --> 00:53:27,171 Sometimes, there just isn't the right word to say. 768 00:53:27,204 --> 00:53:31,709 Some of us lost a fellow Marine, a brother-in-arms. 769 00:53:31,742 --> 00:53:36,881 Some of us have lost a friend, a cousin a nephew or an uncle. 770 00:53:38,683 --> 00:53:41,652 Some of us have lost a husband, a father, 771 00:53:41,686 --> 00:53:44,855 a brother, a grandson, 772 00:53:44,889 --> 00:53:46,324 or a son. 773 00:53:48,859 --> 00:53:52,897 We all share in this great loss, in different ways. 774 00:53:52,930 --> 00:53:55,766 We cannot undo what is done, 775 00:53:57,568 --> 00:54:00,204 but how do we move on from here? 776 00:54:00,237 --> 00:54:01,839 But move on we must. 777 00:54:03,908 --> 00:54:05,443 In Afghanistan... 778 00:54:09,380 --> 00:54:10,648 Excuse me. 779 00:54:29,934 --> 00:54:32,603 In Afghanistan, I carried with... 780 00:54:32,637 --> 00:54:33,904 Excuse me. 781 00:54:43,514 --> 00:54:44,782 Excuse me. 782 00:54:50,855 --> 00:54:54,825 In Afghanistan, I carried with me a Betsy... 783 00:54:57,962 --> 00:55:00,965 A Betsy Ross-style colonial flag. 784 00:55:08,873 --> 00:55:14,445 This flag bore a circle of 13 stars and 13 stripes. 785 00:55:16,847 --> 00:55:20,585 Now when I look at the flag with the 13 stripes, 786 00:55:23,454 --> 00:55:26,557 I will always think of our 13 fallen heroes 787 00:55:26,591 --> 00:55:31,295 as they now stand together forever, all eternity, 788 00:55:31,328 --> 00:55:33,030 in an unbroken circle. 789 00:55:34,532 --> 00:55:37,835 Always, forever flying together 790 00:55:37,868 --> 00:55:40,838 as Old Glory paints the breeze. 791 00:55:40,871 --> 00:55:41,872 Thank you. 792 00:57:25,810 --> 00:57:27,077 Once that happened, 793 00:57:27,111 --> 00:57:29,814 everything started on the west side as well. 794 00:57:29,847 --> 00:57:32,517 Looks like it was a coordinated effort. 795 00:57:33,918 --> 00:57:35,520 And then, they opened up from the west. 796 00:57:35,553 --> 00:57:36,754 Out copy. 797 00:57:45,596 --> 00:57:48,766 They took some fire from building 8-7. 798 00:57:48,799 --> 00:57:50,134 I wanna check what that was. 799 00:57:51,569 --> 00:57:52,837 What's up, kiddo? 800 00:57:54,104 --> 00:57:56,173 We don't talk, we go. 801 00:58:05,783 --> 00:58:09,920 Hey, Trey, start making your way to that fucking compound wall. 802 00:58:21,265 --> 00:58:23,000 You got any trace? 803 00:58:25,069 --> 00:58:26,236 Let's go. Let's go. 804 00:58:26,270 --> 00:58:28,639 - What direction did... - The guys that we shot, 805 00:58:28,673 --> 00:58:30,107 which way did they run? 806 00:58:32,242 --> 00:58:33,644 They ran away? 807 00:58:33,678 --> 00:58:35,713 How did they run if they were shot in the knee? 808 00:58:35,746 --> 00:58:38,816 We shot three people here today. Where did they go? 809 00:58:45,022 --> 00:58:46,824 I'm going to ask this question one more time. 810 00:58:46,857 --> 00:58:48,492 One more time. 811 00:58:48,525 --> 00:58:50,227 If you do not answer this question, 812 00:58:50,260 --> 00:58:52,062 there is going to be big fucking problems. 813 00:58:52,096 --> 00:58:53,831 You understand me? 814 00:58:53,864 --> 00:58:55,666 Who was digging? 815 00:58:58,202 --> 00:59:00,971 I'm tired and I just want to leave you alone, okay? 816 00:59:01,005 --> 00:59:02,973 I just want to leave you and your family alone. 817 00:59:03,007 --> 00:59:06,577 But I cannot do that until I find these men that we just shot. 818 00:59:06,611 --> 00:59:07,845 Do you think we're fucking stupid? 819 00:59:07,878 --> 00:59:11,181 The next time you talk, you're going to regret it. 820 00:59:11,215 --> 00:59:12,817 I think you forget who you deal with, 821 00:59:12,850 --> 00:59:14,585 I think you forget who you fucking dealing with. 822 00:59:14,619 --> 00:59:16,520 I don't want to get involved with you guys, 823 00:59:16,553 --> 00:59:17,588 I don't want to get involved with them. 824 00:59:17,622 --> 00:59:18,889 I just wanna live my simple life. 825 00:59:38,609 --> 00:59:40,244 We want to help you. 826 00:59:42,847 --> 00:59:45,215 All right? Look at me. 827 00:59:45,249 --> 00:59:46,550 Look. 828 00:59:46,583 --> 00:59:48,786 I am telling you from the bottom of my heart, 829 00:59:48,819 --> 00:59:50,254 we are here to help Afghanistan and you. 830 00:59:58,929 --> 01:00:00,230 If you are here to help us, 831 01:00:00,264 --> 01:00:01,766 then why are you doing this to us? 832 01:00:03,634 --> 01:00:06,036 The children's lives are too valuable to lose 833 01:00:06,070 --> 01:00:08,238 to these people with no souls. 834 01:00:15,379 --> 01:00:17,848 So why don't you help us? 835 01:00:32,830 --> 01:00:35,265 What's up, man? How you doing? 836 01:00:35,299 --> 01:00:37,668 All right, man. 837 01:00:37,702 --> 01:00:39,069 You come back from Fallujah? 838 01:00:39,103 --> 01:00:43,207 Uh, yeah, kinda worse for wear. I got an appointment. 839 01:00:43,240 --> 01:00:44,374 Come and stop by some day. 840 01:00:44,408 --> 01:00:46,143 I will. 841 01:00:46,176 --> 01:00:47,978 Let's see. Ortho. 842 01:00:49,680 --> 01:00:51,015 I don't know. 843 01:00:51,048 --> 01:00:55,152 I'll be glad that one day this stuff is going to be over. 844 01:00:55,185 --> 01:00:56,620 That's for sure. 845 01:00:56,653 --> 01:00:59,356 You know? I'm thankful for... 846 01:00:59,389 --> 01:01:04,028 Though I did get shot, and that I only have all the injuries I have. 847 01:01:04,061 --> 01:01:06,797 I didn't get shot in the chest or a vital... 848 01:01:06,831 --> 01:01:10,267 You know, a place that you'd die from. 849 01:01:11,668 --> 01:01:14,138 So I don't wanna just whine too much. 850 01:01:16,707 --> 01:01:19,944 It's definitely a mess. I'll be glad when it's over. 851 01:01:21,345 --> 01:01:22,880 Feel this here? 852 01:01:22,913 --> 01:01:26,050 This is the extra bone I warned you was going to happen, okay? 853 01:01:26,083 --> 01:01:28,385 How much or how little, impossible to say. 854 01:01:28,418 --> 01:01:30,320 It's going to be a couple months before it really matures 855 01:01:30,354 --> 01:01:32,056 enough to say how much it's going to happen, 856 01:01:32,089 --> 01:01:35,325 but you're gonna have some for sure. 857 01:01:35,359 --> 01:01:37,194 I've been looking at it in the mirror. 858 01:01:37,227 --> 01:01:38,662 The incision is getting pretty good. 859 01:01:38,695 --> 01:01:41,198 You sore back here on your butt anymore? 860 01:01:41,231 --> 01:01:42,399 Okay. No, sir. 861 01:01:42,432 --> 01:01:45,736 In time, as your knee motion starts to come around, 862 01:01:45,770 --> 01:01:46,937 this may really bug you. 863 01:01:46,971 --> 01:01:48,672 I may have to cut it out. 864 01:01:48,705 --> 01:01:52,342 That's where it hurts. It burned for a long time to the touch. 865 01:01:52,376 --> 01:01:55,445 I could barely touch it, and it would shoot pain. 866 01:01:55,479 --> 01:01:57,414 Like when I first left last time, 867 01:01:57,447 --> 01:01:59,750 it'd shoot pain down through my body. 868 01:01:59,784 --> 01:02:02,019 And then, I just kept working it and rubbing it, 869 01:02:02,052 --> 01:02:04,955 and it, like, hid itself down inside. 870 01:02:04,989 --> 01:02:06,290 You know what I mean? Mmm-hmm. 871 01:02:06,323 --> 01:02:09,226 You got that dynamic brace that bends ya? 872 01:02:09,259 --> 01:02:10,294 Yes, sir. 873 01:02:10,327 --> 01:02:12,129 Yes, we bring it everywhere we go. 874 01:02:12,162 --> 01:02:13,363 Everywhere. Constantly? 875 01:02:13,397 --> 01:02:15,232 That's bad. 876 01:02:17,267 --> 01:02:19,169 God almighty. 877 01:02:22,973 --> 01:02:24,909 So, when are we looking at coming back? 878 01:02:24,942 --> 01:02:27,111 Remember, you're not going to be yourself again. 879 01:02:27,144 --> 01:02:29,713 I'm not going to be able to basically say you're a Devil Dog again 880 01:02:29,746 --> 01:02:31,048 for about a year. Yeah. 881 01:02:31,081 --> 01:02:32,716 It's going to be six months before you really feel like 882 01:02:32,749 --> 01:02:34,151 this leg is your leg again. Mmm-hmm. 883 01:02:34,184 --> 01:02:35,920 A year before you're really, 884 01:02:35,953 --> 01:02:37,121 you know, wanting to strap on an M4 885 01:02:37,154 --> 01:02:38,322 and go back to killing people. 886 01:02:38,355 --> 01:02:39,489 All right. Okay? 887 01:02:39,523 --> 01:02:41,158 Yes, sir. 888 01:02:41,191 --> 01:02:42,726 I understand. Good. 889 01:02:42,759 --> 01:02:45,095 I'll be a few minutes. Okay. 890 01:02:45,129 --> 01:02:46,163 No worries. 891 01:02:50,500 --> 01:02:52,536 He said you're doing great. 892 01:02:57,107 --> 01:02:59,143 You're doing great. 893 01:02:59,176 --> 01:03:02,146 Feel better? A big relief, huh? 894 01:03:02,179 --> 01:03:03,881 About a year. 895 01:03:03,914 --> 01:03:06,116 I know. You've known that the whole time. 896 01:03:06,150 --> 01:03:09,253 Gotta to remember that you are blessed that it's a year. 897 01:03:09,286 --> 01:03:11,321 You have your leg. I know. 898 01:03:27,137 --> 01:03:29,173 Was this your first time using the cane? Yeah. 899 01:03:29,206 --> 01:03:30,875 You'll find your way around. 900 01:03:30,908 --> 01:03:33,777 I'm sure I'll get my balance back. 901 01:03:33,810 --> 01:03:35,379 I about fell twice. 902 01:03:35,412 --> 01:03:38,815 I'm sure I'll get my balance back as I work with it. 903 01:03:45,222 --> 01:03:48,092 We gotta get his muscles stronger. 904 01:03:57,501 --> 01:03:59,536 All right, let's go. 905 01:03:59,569 --> 01:04:02,206 Let's go, Ramirez. Get the fuck up here. 906 01:04:02,239 --> 01:04:04,074 I'm not the goddamn point man. 907 01:04:04,108 --> 01:04:07,477 Let's go. Get up here and get security on this building. 908 01:04:26,931 --> 01:04:30,000 Ask him, does he know an individual 909 01:04:30,034 --> 01:04:31,835 that has been running around the area 910 01:04:31,868 --> 01:04:33,837 carrying a lot of stuff? 911 01:04:46,116 --> 01:04:49,019 Tell them we are sorry about the trouble we caused you. 912 01:04:49,053 --> 01:04:51,521 We just needed to check real quick as we're going through, 913 01:04:51,555 --> 01:04:53,523 because we know there is bad guys in the area. 914 01:04:53,557 --> 01:04:55,425 Tell them again I said I'm sorry. 915 01:05:02,032 --> 01:05:04,901 Let's go. Thank you. Sorry about the trouble. 916 01:05:07,904 --> 01:05:11,441 Keep pushing. Push up, Dobson. Let's fucking go. 917 01:05:11,475 --> 01:05:15,312 You cannot leave two Marines moving by themselves. 918 01:05:15,345 --> 01:05:16,580 Where's Tren's team? 919 01:05:16,613 --> 01:05:18,949 Come here, motherfucker, get your team up here! 920 01:05:20,350 --> 01:05:22,119 They took off out of that building. 921 01:05:22,152 --> 01:05:23,954 They took off out of this building? 922 01:05:23,988 --> 01:05:25,155 That's the building they took off out of. 923 01:05:25,189 --> 01:05:27,091 They went in that way. 924 01:05:30,327 --> 01:05:31,895 All right, let's go. 925 01:05:31,928 --> 01:05:33,030 Let's go. Keep pushing. 926 01:05:33,063 --> 01:05:35,565 Tie-in with the rest of the squad. Keep pushing north. 927 01:05:35,599 --> 01:05:38,268 Come on, guys, we gotta get out of here. 928 01:05:38,302 --> 01:05:41,305 All right, look, we got reported 929 01:05:41,338 --> 01:05:46,410 that a guy in bulky shit dropped off 930 01:05:46,443 --> 01:05:48,345 all the fucking, uh... 931 01:05:50,080 --> 01:05:53,350 A bag full of shit and had shit all stuffed in his clothes. 932 01:05:53,383 --> 01:05:56,920 He disappeared and came back and didn't have shit. 933 01:05:56,953 --> 01:06:00,024 Then two guys took off running to the northwest. 934 01:06:01,358 --> 01:06:03,060 Then how did he get on this side? 935 01:06:03,093 --> 01:06:04,128 He was on the west side... 936 01:06:04,161 --> 01:06:07,931 No. Dobson, I need you to go up there 937 01:06:07,964 --> 01:06:10,500 and check the fucking bag, get the tarp, talk to these guys, 938 01:06:10,534 --> 01:06:13,103 and find out what the fuck is going on. 939 01:06:13,137 --> 01:06:15,072 God damn it. 940 01:06:15,105 --> 01:06:16,406 Do you think I'm lying about it 941 01:06:16,440 --> 01:06:17,707 when I tell you I'm getting sick? 942 01:06:17,741 --> 01:06:18,975 No. 943 01:06:22,746 --> 01:06:24,948 Just leave me alone. 944 01:06:24,981 --> 01:06:27,151 I'm so tired of arguing with you over stupid shit. 945 01:06:27,184 --> 01:06:29,086 I know, but you insist. 946 01:06:29,119 --> 01:06:31,155 You better leave me alone. 947 01:06:31,188 --> 01:06:34,158 I was not mean to you. A little bit. 948 01:06:37,094 --> 01:06:38,228 Okay? 949 01:06:38,262 --> 01:06:40,697 All I said was I didn't want you telling the doctor 950 01:06:40,730 --> 01:06:42,999 that we need to switch it to something else. 951 01:06:43,033 --> 01:06:44,468 I didn't want you messing me up 952 01:06:44,501 --> 01:06:47,071 and not letting me get my medicine. 953 01:06:47,104 --> 01:06:49,206 Which I know you won't do, 954 01:06:49,239 --> 01:06:51,641 but you even told that other doctor. 955 01:06:52,742 --> 01:06:54,611 I mean, I know you were just jumping... 956 01:06:54,644 --> 01:06:57,114 I know you were just conversating and talking. 957 01:06:57,147 --> 01:06:58,382 Tell what doctor what? 958 01:06:58,415 --> 01:06:59,483 To Dr. James. 959 01:06:59,516 --> 01:07:02,519 About me switching medicines to something else. 960 01:07:03,587 --> 01:07:05,422 You said that I even told that other doctor something. 961 01:07:05,455 --> 01:07:06,990 You told Dr. James that. 962 01:07:07,023 --> 01:07:08,658 I didn't want you to tell the pain doctor that 963 01:07:08,692 --> 01:07:10,694 and make them mess me all up. 964 01:07:10,727 --> 01:07:13,330 Tell the pain doctor what? What did I tell them? 965 01:07:13,363 --> 01:07:14,764 To switch my medicine. You didn't tell him. 966 01:07:14,798 --> 01:07:17,567 I didn't anybody to switch your medicine. 967 01:07:18,702 --> 01:07:21,171 I didn't say a word to Dr. James. 968 01:07:22,306 --> 01:07:23,540 What are you talking about? 969 01:07:23,573 --> 01:07:27,344 You're fucking flying off the handle at me. 970 01:07:28,512 --> 01:07:31,081 No, I told you that and you just, once again, 971 01:07:31,115 --> 01:07:32,716 you don't listen to a damn thing I ever say. 972 01:07:32,749 --> 01:07:33,783 No, no. 973 01:07:33,817 --> 01:07:36,320 I heard you, and I listened to you. 974 01:07:37,421 --> 01:07:41,291 I was in the room a damn four, five hours. 975 01:07:41,325 --> 01:07:43,193 The doctor reiterated the fact today 976 01:07:43,227 --> 01:07:46,263 that I'm not ever gonna be able to walk or run no more again. 977 01:07:46,296 --> 01:07:47,764 He told Ms. Marshall that you were supposed to be 978 01:07:47,797 --> 01:07:50,234 off your cane today, by the way. 979 01:07:50,267 --> 01:07:53,637 Okay, never fucking mind. 980 01:07:53,670 --> 01:07:55,172 Never mind. 981 01:08:03,313 --> 01:08:08,318 Oh, Lord, grant me the strength not to shoot myself. 982 01:08:08,352 --> 01:08:11,155 Get this machine gun set up somewhere. 983 01:08:11,188 --> 01:08:14,191 Ramirez, talk to me. We gotta get over there. 984 01:08:14,224 --> 01:08:15,725 Hey, I'm gonna push across 985 01:08:15,759 --> 01:08:17,761 and we are gonna check out what's going on. 986 01:08:17,794 --> 01:08:20,063 And then I need you guys to suppress 987 01:08:20,096 --> 01:08:21,798 for us to get the machine gun up. 988 01:08:21,831 --> 01:08:25,202 Hey, it's directly up that wall from the south 989 01:08:25,235 --> 01:08:28,338 on the west side of the canal. Straight down. 990 01:08:42,352 --> 01:08:44,154 Well, there's a ditch right here. 991 01:08:49,125 --> 01:08:50,594 You sure you saw a fucking bag drop? 992 01:08:50,627 --> 01:08:54,198 I saw a guy over here with something on his back. 993 01:08:54,231 --> 01:08:56,166 But he dropped the bag? Yeah. 994 01:08:56,200 --> 01:08:58,535 Tell her to fucking mind, Joe, we will have no problem. 995 01:08:58,568 --> 01:09:01,305 Mind, woman. He's gonna shoot you in the fucking face. 996 01:09:01,338 --> 01:09:03,307 Don't shoot me... 997 01:09:03,340 --> 01:09:06,109 He came over here and stopped behind the tree, 998 01:09:06,142 --> 01:09:07,644 so you can't see him. 999 01:09:07,677 --> 01:09:10,180 Okay. And then he came back. 1000 01:09:10,214 --> 01:09:12,516 Tell me to shut up one more goddamn time, Missy. 1001 01:09:12,549 --> 01:09:15,352 I've fucking had it. You fucking hear me? 1002 01:09:15,385 --> 01:09:18,388 Tell me one more fucking time. Watch what I... Shut up! 1003 01:09:25,195 --> 01:09:26,363 What was it? 1004 01:09:26,396 --> 01:09:29,333 Hold your position and push right. 1005 01:09:31,235 --> 01:09:32,569 I heard something bang. 1006 01:09:34,371 --> 01:09:36,573 What was that? 1007 01:09:36,606 --> 01:09:40,143 Yo, that's coming from the southeast. 1008 01:09:40,176 --> 01:09:43,513 Hey, Tren, is that mortars coming down or what is that? 1009 01:09:46,883 --> 01:09:49,519 Hey, talk to him and tell him the route is not clear. 1010 01:09:49,553 --> 01:09:50,754 Roger. You can't move. 1011 01:09:50,787 --> 01:09:52,489 You need to hold your position. 1012 01:09:52,522 --> 01:09:53,890 We haven't swept that road. 1013 01:09:53,923 --> 01:09:56,460 They're shooting from the left side of that wall. 1014 01:09:56,493 --> 01:09:58,428 I see 'em. We gotta get the machine gun there. 1015 01:09:58,462 --> 01:09:59,963 Hey, Ramirez... 1016 01:10:24,654 --> 01:10:25,922 Flank right. 1017 01:10:25,955 --> 01:10:27,357 Hey, watch the flank. 1018 01:10:28,392 --> 01:10:30,560 Hey, we got fire from the southeast. 1019 01:10:30,594 --> 01:10:31,895 Go, go, go. 1020 01:10:33,363 --> 01:10:34,564 Shit. 1021 01:10:53,917 --> 01:10:55,352 Hey, where is it coming from? 1022 01:10:55,385 --> 01:10:57,354 Coming on your right. On your right! 1023 01:10:57,387 --> 01:10:58,922 Move to your right. 1024 01:10:58,955 --> 01:11:01,758 Hey! You gotta get your rounds up. 1025 01:11:01,791 --> 01:11:04,227 It's coming from the southeast. 1026 01:11:04,260 --> 01:11:05,462 They are in that opening. 1027 01:11:13,803 --> 01:11:16,906 Let's switch positions. Come on, let's go. Let's go, come on. 1028 01:11:16,940 --> 01:11:18,375 Get down. 1029 01:11:20,577 --> 01:11:22,512 Hey, get down, get down, get down. 1030 01:11:22,546 --> 01:11:24,648 Get down, get down, get down. 1031 01:11:35,291 --> 01:11:37,293 Is everybody good? 1032 01:11:37,327 --> 01:11:38,828 Bowen, you good? 1033 01:11:40,063 --> 01:11:41,398 Bowen! 1034 01:11:42,699 --> 01:11:44,300 Ambush! 1035 01:11:46,803 --> 01:11:48,237 What the fuck was that? 1036 01:11:48,271 --> 01:11:51,541 It's a fucking IED. I told you guys do not fucking cross right here. 1037 01:11:51,575 --> 01:11:52,976 What the fuck! 1038 01:11:59,749 --> 01:12:02,686 Hey! Stop, get down! 1039 01:12:02,719 --> 01:12:05,922 Eleanor? Eleanor? You okay? 1040 01:12:05,955 --> 01:12:07,323 Eleanor? 1041 01:12:08,725 --> 01:12:09,893 Eleanor? 1042 01:12:11,595 --> 01:12:13,463 Wait, wait, wait, wait. 1043 01:12:13,497 --> 01:12:16,032 Are you okay, Eleanor? 1044 01:12:16,065 --> 01:12:18,034 Hey, Lieutenant, Eleanor's hit. What's that? 1045 01:12:18,067 --> 01:12:19,836 Eleanor's all fucked in the side of the face. 1046 01:12:19,869 --> 01:12:21,471 Where? Right here. 1047 01:12:22,806 --> 01:12:24,340 Jesus! Fuck! 1048 01:12:32,982 --> 01:12:34,017 I think he's okay. 1049 01:12:36,386 --> 01:12:39,556 Hey, I think it's just his hearing. It's just a concussion. 1050 01:13:02,378 --> 01:13:05,515 Stay down! Stay down! Stay down! 1051 01:13:11,888 --> 01:13:13,890 Go get 'em. Get your whole team up there. Go. 1052 01:13:13,923 --> 01:13:15,124 Let's go. Bowen! 1053 01:13:21,831 --> 01:13:23,500 Cobra coming in! 1054 01:13:23,533 --> 01:13:25,469 Cobra's coming in! 1055 01:13:25,502 --> 01:13:26,903 Get down in the fucking trench! 1056 01:13:26,936 --> 01:13:28,371 Where's the shit? I don't know. 1057 01:13:28,404 --> 01:13:30,139 It's right up here. 1058 01:13:30,173 --> 01:13:31,841 Jesus Christ. It's pretty close. 1059 01:13:31,875 --> 01:13:33,843 The last one, I was 10 feet away. 1060 01:13:33,877 --> 01:13:34,944 Yeah. I... 1061 01:13:34,978 --> 01:13:36,446 All right, everybody cover your fucking ears. 1062 01:13:36,480 --> 01:13:39,415 He was right on it. The lieutenant was like... 1063 01:13:40,817 --> 01:13:42,519 Guys, cover your ears. Trey, get the fuck down. 1064 01:13:42,552 --> 01:13:43,687 Everybody, keep your heads down. 1065 01:13:43,720 --> 01:13:45,522 Look out, look out. 1066 01:13:46,656 --> 01:13:49,693 Everybody, get your heads down. Hey, we're clear! 1067 01:13:49,726 --> 01:13:51,695 Yeah, let's go. Get down! 1068 01:13:52,862 --> 01:13:54,531 Stay down. 1069 01:13:56,032 --> 01:13:57,066 Stay down! 1070 01:13:57,100 --> 01:13:58,602 Let's go. Up, up, up, up. Let's go. 1071 01:13:58,635 --> 01:14:01,404 Make sure we maintain security to the fucking south. 1072 01:14:01,437 --> 01:14:03,573 This is where they'd like to hit us, at the retrograde. 1073 01:14:05,441 --> 01:14:06,676 We got one KIA. 1074 01:14:06,710 --> 01:14:08,044 Who got hit? 1075 01:14:08,077 --> 01:14:10,680 We got ANA wasted. We got one down. 1076 01:14:10,714 --> 01:14:12,882 Two Charlie, or two Bravo, two Charlie. 1077 01:14:12,916 --> 01:14:13,950 One and one? 1078 01:14:13,983 --> 01:14:15,985 I tell you, one is dead, one is wounded. 1079 01:14:16,019 --> 01:14:17,086 The one that's dead... 1080 01:14:17,120 --> 01:14:18,387 Looks fucking like half blown apart. 1081 01:14:18,421 --> 01:14:20,490 First truck is going to cover us, push up to where this IED 1082 01:14:20,524 --> 01:14:22,559 was just blown, cover us that way. 1083 01:14:22,592 --> 01:14:25,795 The wounded ANA needs to get on one of those other vehicles now. 1084 01:14:25,829 --> 01:14:27,130 Okay. I'll grab him. 1085 01:14:30,834 --> 01:14:32,101 Hey, let's go, we need to hurry up. 1086 01:14:33,837 --> 01:14:35,972 I know you guys are sweeping, but we are exposed. 1087 01:14:36,005 --> 01:14:37,841 I'm not trying to rush you guys. 1088 01:14:37,874 --> 01:14:39,142 Hey, stay in the fucking lane. 1089 01:14:39,175 --> 01:14:40,644 I got you. 1090 01:14:44,814 --> 01:14:47,083 Hey, let's get his body. Let's go. 1091 01:15:08,805 --> 01:15:10,607 Hey, walk the path. 1092 01:15:20,917 --> 01:15:23,887 Ready? One, two, three. 1093 01:15:59,956 --> 01:16:02,592 It's been a road. He gets so mad. 1094 01:16:02,626 --> 01:16:04,894 Like, it just... 1095 01:16:04,928 --> 01:16:07,230 He turns into a different person almost. 1096 01:16:07,263 --> 01:16:11,300 It's like I don't even see my husband. 1097 01:16:11,334 --> 01:16:13,536 It was almost like somebody had taken over him, 1098 01:16:13,569 --> 01:16:16,272 like, I'd look in his eyes and it wouldn't even be him. 1099 01:16:16,305 --> 01:16:19,108 They were just soulless almost. 1100 01:16:19,142 --> 01:16:21,778 I don't know if that makes any sense, 1101 01:16:23,112 --> 01:16:26,816 but he doesn't really become anybody but just rage. 1102 01:16:26,850 --> 01:16:27,884 It's just rage. 1103 01:16:31,054 --> 01:16:32,088 How long has he been home? 1104 01:16:32,121 --> 01:16:33,289 Did you say a month or so? 1105 01:16:33,322 --> 01:16:35,959 He got shot, October 23rd. 1106 01:16:35,992 --> 01:16:37,293 And has he completed his service, 1107 01:16:37,326 --> 01:16:38,995 or gonna go back later when he heals? 1108 01:16:39,028 --> 01:16:40,997 Actually, he was worried they were gonna kick him out, 1109 01:16:41,030 --> 01:16:42,699 but they actually made a law now 1110 01:16:42,732 --> 01:16:44,968 if you get injured in combat, they can't kick you out. 1111 01:16:45,001 --> 01:16:47,704 So, he's not dead. Well, good and bad. 1112 01:16:47,737 --> 01:16:49,906 Good for him, maybe, bad for me. 1113 01:16:49,939 --> 01:16:51,574 That's right, that's a soldier. 1114 01:16:51,607 --> 01:16:52,709 Yes, it's a soldier. That's a real soldier. 1115 01:16:52,742 --> 01:16:55,178 Well, we really do appreciate that. 1116 01:16:55,211 --> 01:16:57,180 Okay. Anything else we can do for you tonight? 1117 01:16:57,213 --> 01:16:58,247 Thank you so much. 1118 01:16:58,281 --> 01:16:59,282 All right. I'm sorry you had to wait. 1119 01:17:02,051 --> 01:17:04,988 I don't know what keeps us together. 1120 01:17:06,622 --> 01:17:08,792 I don't know. Something. 1121 01:17:08,825 --> 01:17:10,193 We love each other. 1122 01:17:10,226 --> 01:17:11,460 I guess if we could get through that, 1123 01:17:11,494 --> 01:17:14,630 we can get through anything. We've been to hell and back. 1124 01:17:58,942 --> 01:18:03,947 I knew how bad my injury was. 1125 01:18:03,980 --> 01:18:07,917 I know how bad it is and how hard it is for me to walk, 1126 01:18:09,685 --> 01:18:12,055 and for months I've tried. 1127 01:18:12,088 --> 01:18:15,058 I've walked without a cane a couple of feet, 1128 01:18:15,091 --> 01:18:17,660 and fallen and gotten back up, 1129 01:18:17,693 --> 01:18:20,797 and tried it again and fallen and gotten back up. 1130 01:18:22,899 --> 01:18:26,202 And I'm only gonna be able to get to so good. 1131 01:18:28,037 --> 01:18:31,808 It's not like I could ever go back to Machine Gun Hill 1132 01:18:31,841 --> 01:18:33,076 and be able to move around 1133 01:18:33,109 --> 01:18:37,346 and jump around and fly around and move like that. 1134 01:18:37,380 --> 01:18:39,816 That's just not gonna happen. 1135 01:18:39,849 --> 01:18:43,920 There's no way in hell that I could go out there and do that again. 1136 01:18:45,388 --> 01:18:49,025 That's over. Being a grunt's over. 1137 01:18:49,058 --> 01:18:51,394 That's the only thing I really wanna be. 1138 01:19:07,276 --> 01:19:09,012 You think something's funny, young lady? 1139 01:19:09,045 --> 01:19:11,747 You wanna little kiss? 1140 01:19:11,781 --> 01:19:15,018 A little, little, little... Kiss? 1141 01:19:19,522 --> 01:19:22,892 I wanna put my hat on. My hair's all fucked up. 1142 01:19:24,794 --> 01:19:27,430 That's a good MySpace picture right there. 1143 01:19:27,463 --> 01:19:29,365 You wanna play a game? 1144 01:19:32,401 --> 01:19:35,138 Huh? See where the shoot is? 1145 01:19:35,171 --> 01:19:37,206 Hell, yeah, it would on that one. 1146 01:19:37,240 --> 01:19:39,042 That would not have been good. 1147 01:19:39,075 --> 01:19:40,743 Let's try again. 1148 01:19:40,776 --> 01:19:42,445 Who wants to play for real? 1149 01:19:42,478 --> 01:19:44,447 Not me. 1150 01:19:44,480 --> 01:19:46,482 Let's play Spin of Death. 1151 01:19:47,516 --> 01:19:49,418 Whoo! 1152 01:19:49,452 --> 01:19:52,889 Oh, man, right in the kisser. 1153 01:19:52,922 --> 01:19:55,758 There's one right, you know. 1154 01:19:55,791 --> 01:19:59,929 Yep, one more time. This one is for Ashley. 1155 01:19:59,963 --> 01:20:02,899 Oh, got your ass! 1156 01:20:02,932 --> 01:20:04,367 Got you, bitch! 1157 01:20:05,534 --> 01:20:07,770 I did, Joe, look. 1158 01:20:07,803 --> 01:20:08,905 It's right there. 1159 01:20:08,938 --> 01:20:10,840 When we lay down in the bed at night, 1160 01:20:10,874 --> 01:20:13,843 I put one in the chamber, like that, 1161 01:20:13,877 --> 01:20:16,946 and I put it on the right side of my body, 1162 01:20:16,980 --> 01:20:18,781 tucked in between the mattress 1163 01:20:18,814 --> 01:20:21,417 with the pistol grip hanging out. 1164 01:20:23,086 --> 01:20:24,420 I put it in the perfect spot. 1165 01:20:24,453 --> 01:20:26,455 All I have to do is this. 1166 01:20:26,489 --> 01:20:29,926 Run my hand along the edge until I feel it, 1167 01:20:29,959 --> 01:20:32,161 and I pull it out, 1168 01:20:32,195 --> 01:20:35,531 all I got to do is flip it off safe and I'm ready. 1169 01:20:40,203 --> 01:20:41,270 Done. 1170 01:21:08,564 --> 01:21:10,900 Okay, get in the position. 1171 01:21:14,003 --> 01:21:15,038 Mmm. 1172 01:21:16,339 --> 01:21:20,043 This is the starting position we start in. 1173 01:21:20,076 --> 01:21:21,377 Later on, I get aggravated 1174 01:21:21,410 --> 01:21:23,046 and start freaking the fuck out 1175 01:21:23,079 --> 01:21:26,482 and push you off of me into the wall. 1176 01:21:26,515 --> 01:21:28,217 That comes later. 1177 01:21:30,419 --> 01:21:31,420 I love you. 1178 01:21:31,454 --> 01:21:33,056 I love you. 1179 01:21:33,089 --> 01:21:34,323 You ready to say our prayers? 1180 01:21:37,293 --> 01:21:39,528 Now I lay me down to sleep, 1181 01:21:39,562 --> 01:21:42,331 I pray the Lord my soul to keep. 1182 01:21:42,365 --> 01:21:44,267 If I die before I wake, 1183 01:21:46,569 --> 01:21:48,604 I pray the Lord my soul to take. 1184 01:21:52,308 --> 01:21:53,542 I almost died. 1185 01:21:53,576 --> 01:21:55,278 I know. 1186 01:21:55,311 --> 01:21:56,980 You know that? 1187 01:21:57,013 --> 01:21:59,148 I almost died. 1188 01:21:59,182 --> 01:22:00,316 I know. 1189 01:22:14,964 --> 01:22:17,600 Oh, I got fucking hit. 1190 01:22:17,633 --> 01:22:20,136 I went, "Hey, man. I'm fucking hit, dude." 1191 01:22:20,169 --> 01:22:23,306 And I was like, "Fuck, dude, I'm fucked up." 1192 01:22:23,339 --> 01:22:26,609 And meanwhile, those rounds were still zipping by real, real, close. 1193 01:22:26,642 --> 01:22:30,079 I was so worried I was gonna get shot again. 1194 01:22:30,113 --> 01:22:34,183 I was just going to try and move to a better spot and get down. 1195 01:22:34,217 --> 01:22:35,985 Where's that coming from? 1196 01:22:52,535 --> 01:22:54,670 It hurt pretty bad. 1197 01:22:54,703 --> 01:22:57,540 I just looked to the sky. 1198 01:22:57,573 --> 01:23:00,709 Looked up to the sky and wondered whether I was gonna 1199 01:23:02,178 --> 01:23:03,712 live or not. 1200 01:23:08,417 --> 01:23:11,420 I just remember looking at the clouds, thinking, 1201 01:23:13,156 --> 01:23:15,258 "Breathe. You gotta breathe. 1202 01:23:16,425 --> 01:23:19,228 "Keep it slow. Don't start freaking out." 1203 01:23:21,130 --> 01:23:23,966 I was just laying and looking at the sky. 1204 01:23:23,999 --> 01:23:26,469 I just told myself, I was like, "Well, 1205 01:23:27,503 --> 01:23:29,272 you're going home." 1206 01:23:30,673 --> 01:23:33,442 "Don't worry about it. You're going home." 1207 01:23:39,082 --> 01:23:41,617 "Keep breathing, breathe slow." 1208 01:23:45,788 --> 01:23:47,256 "Breathe." 1209 01:25:25,788 --> 01:25:28,791 * Shot in the hip and left for dead * 1210 01:25:29,858 --> 01:25:33,662 * In come the iron birds from overhead * 1211 01:25:33,696 --> 01:25:37,700 * I overheard that Sharp as dead as night * 1212 01:25:40,736 --> 01:25:44,807 * It looks like rain even when there's sun * 1213 01:25:44,840 --> 01:25:48,444 * Maybe it's just the blood from the wound * 1214 01:25:48,477 --> 01:25:52,215 * That fills my face and stains my hands * 1215 01:25:52,248 --> 01:25:54,450 * Is it mine? * 1216 01:25:54,483 --> 01:25:58,387 * When we were handsome and brave * 1217 01:25:58,421 --> 01:26:02,358 * Staying up all through the night * 1218 01:26:02,391 --> 01:26:05,594 * Back to back in a bed of dirt * 1219 01:26:05,628 --> 01:26:07,563 * We did lay * 1220 01:26:09,465 --> 01:26:13,402 * To be young and in love * 1221 01:26:13,436 --> 01:26:17,139 * But only make it halfway home * 1222 01:26:17,172 --> 01:26:21,944 * That's what it's like when you've been to hell and back * 1223 01:26:23,879 --> 01:26:27,716 * It's what it's like if you live * 1224 01:26:29,252 --> 01:26:31,587 * Through hell and back * 1225 01:26:45,568 --> 01:26:49,272 * Handing out lies and taking names * 1226 01:26:49,305 --> 01:26:53,242 * Looking at volunteers for pretty graves * 1227 01:26:53,276 --> 01:26:58,314 * I haven't seen a lemonade stand for years or days * 1228 01:27:00,349 --> 01:27:03,852 * Two-by-two in the tire tracks * 1229 01:27:03,886 --> 01:27:07,656 * Walking long and deserted paths * 1230 01:27:07,690 --> 01:27:11,894 * Praying there's no dirty blast today * 1231 01:27:13,829 --> 01:27:17,800 * When we were handsome and brave * 1232 01:27:17,833 --> 01:27:21,537 * Staying up all through the night * 1233 01:27:21,570 --> 01:27:25,207 * Back to back in a bed of dirt * 1234 01:27:25,240 --> 01:27:26,875 * We did lay * 1235 01:27:28,877 --> 01:27:32,848 * To be young and in love * 1236 01:27:32,881 --> 01:27:36,385 * But only make it halfway home * 1237 01:27:36,419 --> 01:27:41,790 * That's what it's like when you've been to hell and back * 1238 01:27:43,559 --> 01:27:47,296 * It's what it's like if you live * 1239 01:27:48,664 --> 01:27:50,966 * Through hell and back * 92430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.