Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,960 --> 00:01:03,360
J'ai toujours voulu graviter
autour des types dangereux.
2
00:01:04,760 --> 00:01:07,560
Peut-�tre que je voulais
en �tre un.
3
00:01:08,160 --> 00:01:09,440
En fait...
4
00:01:09,680 --> 00:01:12,120
je ne savais pas
ce que je voulais.
5
00:01:21,360 --> 00:01:22,400
Crois-moi, Jerry,
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,360
ces gangsters ont
des armes de guerre.
7
00:01:24,800 --> 00:01:27,280
lls ne craignent
ni la police, ni la mort.
8
00:01:27,560 --> 00:01:28,880
En fait, ils n'ont peur de rien.
9
00:01:29,080 --> 00:01:32,080
Comment demander aux flics
d'en faire autant ?
10
00:01:32,640 --> 00:01:35,000
Voici l'une de
mes meilleures histoires.
11
00:01:38,160 --> 00:01:40,080
- C'est ton info ?
- Pourquoi pas ?
12
00:01:40,360 --> 00:01:43,120
Des cambrioleurs arm�s
jusqu'aux dents ?
13
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
Comment �a ?
14
00:01:44,920 --> 00:01:47,440
Ecoute, je ne suis
ni ton pr�tre, ni ton p�re.
15
00:01:47,640 --> 00:01:50,320
Mais la merde que tu ram�nes
depuis quelques temps,
16
00:01:50,520 --> 00:01:55,680
c'est le travail d'un type
qui ne veut plus �tre journaliste.
17
00:02:01,280 --> 00:02:03,720
Alors, je suis cens�
faire quoi ?
18
00:02:07,520 --> 00:02:09,720
Gr�ce � moi, tu as vendu
beaucoup de magazines.
19
00:02:09,920 --> 00:02:14,360
C'est vrai...
et �a peut continuer.
20
00:02:14,960 --> 00:02:17,040
Fais-toi
vendeur de journaux.
21
00:02:19,400 --> 00:02:22,880
Excuse-moi,
j'ai un coup de fil � passer.
22
00:02:24,360 --> 00:02:27,520
Allez... Allez.
23
00:03:28,400 --> 00:03:32,800
Ouais, bon... ok...
24
00:03:33,400 --> 00:03:34,360
Non.
25
00:03:36,240 --> 00:03:38,400
Restez.
26
00:03:40,800 --> 00:03:41,760
Je pars.
27
00:03:48,080 --> 00:03:49,040
Jake...
28
00:03:49,480 --> 00:03:51,360
Jake, attends.
29
00:03:52,280 --> 00:03:53,640
O� vas-tu aller ?
30
00:03:56,000 --> 00:03:57,640
L� o� on aime
les perdants.
31
00:03:59,360 --> 00:04:01,400
Je crois que je vais y aller.
32
00:05:51,120 --> 00:05:52,720
Comment �a va, Jake ?
33
00:05:53,160 --> 00:05:55,480
- Comme d'habitude ?
- S'il te pla�t.
34
00:06:08,720 --> 00:06:10,360
Pourquoi
tu me regardes ?
35
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Six dollars.
36
00:06:35,960 --> 00:06:37,160
Vous voulez manger
quelque chose ?
37
00:06:37,800 --> 00:06:39,640
Je suis nouvelle.
Je m'appelle Grace.
38
00:06:40,120 --> 00:06:42,640
Non, mais
j'en boirais bien un autre.
39
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
Vous �tes Jake Bridges, non ?
40
00:06:46,080 --> 00:06:47,040
Pardon ?
41
00:06:47,520 --> 00:06:49,400
On dit que
vous �tes un habitu�.
42
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
Vous parlez dans mon dos !
43
00:06:53,120 --> 00:06:54,800
C'est pas �a.
44
00:06:55,320 --> 00:06:56,720
Vous voyez, M. Bridges,
45
00:06:57,080 --> 00:06:58,640
je fais
des �tudes de journaliste.
46
00:06:59,040 --> 00:07:02,160
Vous �tes
un auteur extraordinaire.
47
00:07:02,440 --> 00:07:03,680
Vous �crivez aussi.
48
00:07:04,240 --> 00:07:07,960
Non... mais, j'aimerais...
49
00:07:08,160 --> 00:07:10,560
Et vous avez �crit
quelques articles et...
50
00:07:10,760 --> 00:07:13,240
vous voudriez que
j'y jette un coup d'oeil.
51
00:07:13,760 --> 00:07:15,320
Vous voudriez avoir
mon opinion
52
00:07:15,520 --> 00:07:17,000
et vous voulez
que je sois franc.
53
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
Mais si je vous dis
que c'est de la merde,
54
00:07:19,400 --> 00:07:21,000
vous ne pourrez
pas le supporter.
55
00:07:22,480 --> 00:07:24,840
- Ecoutez...
- Laissez tomber, ok ?
56
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
Avec joie.
57
00:07:41,160 --> 00:07:43,000
- Tenez.
- Je ne veux rien de vous.
58
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
- Eh, Grace.
- Quoi ?
59
00:07:45,200 --> 00:07:46,240
Je suis d�sol�.
60
00:07:46,440 --> 00:07:48,520
Je ne suis pas tr�s � l'aise
61
00:07:48,760 --> 00:07:52,280
quand on me complimente
� propos de mes publications.
62
00:07:52,560 --> 00:07:56,680
�a me... �a me g�ne,
c'est tout.
63
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
�a ne devrait pas.
64
00:08:00,600 --> 00:08:02,680
Mais vous n'avez pas
besoin de vous excuser.
65
00:08:02,880 --> 00:08:05,720
S�rieusement, je vous paie
un verre un de ces jours.
66
00:08:06,000 --> 00:08:08,120
Avec plaisir.
67
00:08:12,760 --> 00:08:13,920
Alors, j'y ai dit...
68
00:08:14,360 --> 00:08:16,440
Elle fait pas un dollar.
69
00:08:17,040 --> 00:08:18,960
Mais elle s'y croit trop.
70
00:08:19,360 --> 00:08:21,200
�a marche pas
comme �a avec moi.
71
00:08:21,400 --> 00:08:22,760
ll est tard.
72
00:08:23,520 --> 00:08:25,160
J'te dirai quand il sera tard.
73
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
Donne-moi un
autre whisky-soda.
74
00:08:27,640 --> 00:08:30,520
Sans le noyer
cette fois... ok ?
75
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Ok. Tu prends quoi ?
76
00:08:37,200 --> 00:08:40,640
- J'en ai pas envie.
- Ecoute, je paie...
77
00:08:40,840 --> 00:08:42,520
et toi tu bois.
78
00:08:42,760 --> 00:08:44,320
Alors, tu prends quoi ?
79
00:08:45,360 --> 00:08:48,040
Eh, vieux, calmez-vous un peu.
80
00:08:49,760 --> 00:08:52,080
Tu veux mon poing
dans la gueule ?
81
00:08:52,360 --> 00:08:53,760
Vous voulez que
j'appelle les flics ?
82
00:08:53,960 --> 00:08:57,000
D�croche et je te
casse un bras.
83
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Ok.
84
00:09:03,000 --> 00:09:03,960
Bon...
85
00:09:06,920 --> 00:09:08,440
Qu'est-ce que tu prends ?
86
00:09:09,240 --> 00:09:10,680
Un Spritzer.
87
00:09:11,040 --> 00:09:14,280
Parfait... Un Spritzer.
88
00:09:14,480 --> 00:09:15,800
Donne un Spritzer � la dame.
89
00:09:16,000 --> 00:09:17,920
Pourquoi vous ne la
laissez pas tranquille ?
90
00:09:18,160 --> 00:09:20,720
�a va, Monsieur,
je peux me d�brouiller.
91
00:09:24,640 --> 00:09:26,840
Tu viens de me
dire quoi, mec ?
92
00:09:28,200 --> 00:09:30,560
J'ai dit : ''Laisse-la tranquille.''
93
00:09:30,760 --> 00:09:32,440
Elle ne veut pas
boire avec toi.
94
00:09:33,520 --> 00:09:34,480
Elle a raison.
95
00:09:34,680 --> 00:09:37,960
T'es gros, moche
et repoussant.
96
00:09:38,160 --> 00:09:40,520
Qui voudrait boire avec toi ?!
97
00:09:40,960 --> 00:09:41,920
Jake, arr�te.
98
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
- Laisse tomber.
- Non, Mike,
99
00:09:43,680 --> 00:09:46,200
j'essaie d'expliquer
quelque chose � ce porc.
100
00:09:46,400 --> 00:09:47,880
Casse-toi, connard
101
00:09:49,760 --> 00:09:52,640
ou tu vas avoir mal.
102
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
T'es mort, mec.
103
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
Tu crois quoi,
sale fils de pute, hein ?
104
00:10:18,840 --> 00:10:19,880
Tu sais quoi ?
105
00:10:25,640 --> 00:10:26,800
Putain, t'es qui, toi ?
106
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
- Je bosse pour Lag. Tu connais ?
- Je l'attends.
107
00:10:29,760 --> 00:10:31,560
T'as le fric ?
ll est o� ?
108
00:10:31,760 --> 00:10:33,160
L�, dans ma poche.
109
00:10:33,360 --> 00:10:35,600
Mais je dois le donner
en personne.
110
00:10:35,800 --> 00:10:39,040
Ouais, ta petite histoire
� Jersey, �a tient pas.
111
00:10:39,240 --> 00:10:41,720
T'es un putain de menteur !
Tu sais qui je suis ?
112
00:10:41,920 --> 00:10:45,560
Je suis la col�re de Dieu, Lew !
Ne me dis pas que tu le savais pas !
113
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Putain !
114
00:10:49,640 --> 00:10:51,760
Tu m'as cass� le bras !
115
00:11:05,120 --> 00:11:06,200
Tu peux te lever ?
116
00:11:36,360 --> 00:11:39,120
Oh, vraiment ?
Et, qu'�tiez-vous avant ?
117
00:11:39,320 --> 00:11:40,880
Que faisiez-vous
de l'argent ?
118
00:11:42,640 --> 00:11:44,560
- Frankie ?
- C'est moi.
119
00:11:51,760 --> 00:11:53,680
J'ai trouv�
ce type dehors.
120
00:11:56,120 --> 00:11:57,160
Et voil�.
121
00:11:57,680 --> 00:11:59,480
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
122
00:11:59,960 --> 00:12:02,560
ll a essay� de s'occuper
d'un mec avant moi.
123
00:12:02,760 --> 00:12:04,120
ll a essay�
de faire mon boulot.
124
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
- �a ne lui a pas r�ussi.
- �a, non.
125
00:12:16,160 --> 00:12:17,120
Je suis infirmi�re.
126
00:12:17,560 --> 00:12:19,200
Je sais
ce que je fais.
127
00:12:23,240 --> 00:12:25,200
Vous pouvez suivre
mon doigt ?
128
00:12:33,520 --> 00:12:34,720
- �a vous fait mal ?
- Non...
129
00:12:35,480 --> 00:12:36,440
�a fait du bien.
130
00:12:38,320 --> 00:12:39,720
Voici Melissa.
131
00:12:42,280 --> 00:12:44,560
Vous avez de la chance,
Frankie.
132
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Ouais.
133
00:12:48,720 --> 00:12:52,280
- ll faut le ranimer ?
- Non. ll est en �tat de choc.
134
00:12:52,520 --> 00:12:54,880
- ll a besoin de repos.
- Bon.
135
00:12:55,200 --> 00:12:56,400
Dr�le de type.
136
00:13:00,720 --> 00:13:01,840
Tu vas bien ?
137
00:13:02,680 --> 00:13:03,640
�a roule.
138
00:13:03,920 --> 00:13:05,480
�a, c'est mon Frankie.
139
00:13:14,480 --> 00:13:16,880
Le blanc est synonyme
de puret�.
140
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
Non, il est synonyme
d'infirmi�re.
141
00:13:20,840 --> 00:13:23,800
Je fais le service de nuit,
23 h / 7 h.
142
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
N'essayez pas
de vous lever.
143
00:13:25,840 --> 00:13:28,800
Frankie dort,
vous devriez vous reposer.
144
00:13:29,520 --> 00:13:30,600
O� allez-vous ?
145
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
Je vous l'ai dit,
au travail.
146
00:13:33,000 --> 00:13:36,360
Je vous rapporterai des m�dicaments
et vous irez mieux.
147
00:13:36,560 --> 00:13:38,320
C'est pas l� que je suis
cens� dire non ?
148
00:13:39,440 --> 00:13:40,600
Non,
pas du tout.
149
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
Vous �tes des gens sympas.
Je ne veux pas en profiter.
150
00:13:43,840 --> 00:13:45,320
C'est Frankie
qui est sympa.
151
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
Vous n'en auriez pas
fait de m�me ?
152
00:13:48,120 --> 00:13:49,360
Disons que...
153
00:13:49,560 --> 00:13:53,080
Je ne me serais pas mise
dans cette situation...
154
00:13:53,280 --> 00:13:56,240
- Quel est votre nom, d�j� ?
- Jake... Bridges.
155
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Votre nom, c'est...
156
00:14:00,480 --> 00:14:02,920
Vous me l'avez dit,
mais je ne m'en rappelle pas.
157
00:14:04,520 --> 00:14:05,680
Restez allong�.
158
00:14:08,960 --> 00:14:10,920
Je sais de quoi je parle.
159
00:14:15,560 --> 00:14:16,920
Quel est votre nom ?
160
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
Melissa.
161
00:14:20,080 --> 00:14:23,120
Allongez-vous.
Vous en avez besoin, allez.
162
00:14:23,440 --> 00:14:26,400
C'est bien. Voil�.
ll faut dormir.
163
00:14:34,520 --> 00:14:35,480
Melissa...
164
00:15:19,320 --> 00:15:20,640
Eh, o� tu vas ?
165
00:15:21,240 --> 00:15:23,480
J'allais vous laisser
un mot de remerciement, mais...
166
00:15:23,680 --> 00:15:25,440
J'ai l'air de lire
ce genre de mots ?
167
00:15:25,640 --> 00:15:28,280
- Pas vraiment.
- ll faut dire merci en personne.
168
00:15:28,480 --> 00:15:29,880
C'est un manque
d'�ducation.
169
00:15:30,360 --> 00:15:32,840
D�sol�. Je suis parti
sans aujourd'hui.
170
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
Je dois y aller.
171
00:15:35,840 --> 00:15:37,120
Qu'est-ce qui
ne va pas chez toi ?
172
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Peu importe.
173
00:15:42,000 --> 00:15:43,080
Je te parle.
174
00:15:47,520 --> 00:15:48,480
Ecoute...
175
00:15:49,640 --> 00:15:52,280
Je ne veux pas
te parler, ok ?
176
00:15:52,680 --> 00:15:55,880
Parfois, je suis un peu
arrogant, un peu pompeux.
177
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
C'est ma vie, ok ?
178
00:16:36,400 --> 00:16:37,880
�a a �t� le boulot ?
179
00:16:38,800 --> 00:16:40,080
Ereintant.
180
00:16:48,280 --> 00:16:49,840
Le type est parti.
181
00:16:52,040 --> 00:16:53,400
Oui, j'ai vu.
182
00:16:54,840 --> 00:16:56,680
Quelle ingratitude !
183
00:16:59,400 --> 00:17:01,960
Je l'ai trouv�
plut�t intelligent.
184
00:17:02,280 --> 00:17:04,480
Quel est le rapport ?
185
00:17:06,080 --> 00:17:07,560
Je ne sais pas...
186
00:17:08,520 --> 00:17:10,160
J'avais encore
jamais vu un mec
187
00:17:10,360 --> 00:17:13,080
qui veuille autant
se faire casser la gueule !
188
00:17:13,280 --> 00:17:17,200
ll y en a qui aiment �a.
On appelle �a du masochisme.
189
00:17:18,760 --> 00:17:20,480
J'en sais rien...
190
00:17:21,520 --> 00:17:24,280
Mais il m'a fait
froid dans le dos.
191
00:17:30,240 --> 00:17:33,560
- Comment tu me veux, ma belle ?
- Sur moi...
192
00:17:38,560 --> 00:17:42,240
Pourquoi demander
si tu sais ce que je vais dire ?
193
00:17:42,440 --> 00:17:44,680
J'aime te l'entendre dire.
194
00:18:30,840 --> 00:18:32,480
Et voil�, Plenton.
195
00:18:33,680 --> 00:18:36,280
Ce connard est pile � l'heure.
196
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
Les affaires doivent marcher.
197
00:18:42,360 --> 00:18:44,840
Une putain de voiture
de luxe !
198
00:18:53,520 --> 00:18:56,080
Et il est rus�,
ce fils de pute !
199
00:19:02,200 --> 00:19:04,520
Tu vois ce que
je veux dire ?
200
00:19:04,760 --> 00:19:07,920
Quand est-ce que tu nous
fais des gosses, Frankie ?
201
00:19:08,200 --> 00:19:09,760
Quand je serai pr�t.
202
00:19:10,080 --> 00:19:11,280
Regarde,
regarde �a.
203
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
- C'est Kiala ?
- Ouais.
204
00:19:13,520 --> 00:19:16,040
- Que des probl�mes.
- �a me tient en vie.
205
00:19:16,280 --> 00:19:17,800
Tu sais, Bernard,
206
00:19:18,160 --> 00:19:20,280
j'ai des offres chaque mois
207
00:19:20,480 --> 00:19:22,960
pour amener mes hommes
� Chicago,
208
00:19:23,600 --> 00:19:24,720
Detroit,
209
00:19:25,000 --> 00:19:29,400
la Nouvelle Orl�ans. Des offres
flatteuses et g�n�reuses.
210
00:19:29,640 --> 00:19:31,520
Mais je n'accepte jamais.
211
00:19:31,840 --> 00:19:33,360
Tu sais pourquoi ?
212
00:19:34,640 --> 00:19:35,920
Non, Monsieur.
213
00:19:36,320 --> 00:19:38,840
A part le fait
que j'aime cet endroit
214
00:19:39,040 --> 00:19:40,800
et l'air salin
qu'on y respire,
215
00:19:41,000 --> 00:19:44,360
ailleurs, il y a bien
trop de monde.
216
00:19:44,680 --> 00:19:46,720
ll est difficile
de tout suivre.
217
00:19:46,920 --> 00:19:50,000
On ne sait pas
qui fait quoi � qui.
218
00:19:50,640 --> 00:19:54,120
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oh oui, Monsieur... Oui.
219
00:19:54,320 --> 00:19:58,040
lci, c'est facile de rep�rer
un cr�tin comme toi
220
00:19:58,560 --> 00:20:00,520
qui essaie de me voler.
221
00:20:05,280 --> 00:20:06,720
C'est tes vieux ?
222
00:20:07,080 --> 00:20:09,760
Tu sais pourquoi
ils sourient sur cette photo ?
223
00:20:10,480 --> 00:20:12,640
Parce ce que
tu vis plus avec eux.
224
00:20:13,360 --> 00:20:15,840
Je vais rembourser,
je le jure.
225
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
S'il vous pla�t, non.
226
00:20:18,800 --> 00:20:22,800
On ne tue pas les gens
parce qu'ils volent.
227
00:20:23,560 --> 00:20:26,000
Pour qui tu nous prends ?
Des sauvages ?
228
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
On ne punit que le crime.
229
00:20:32,480 --> 00:20:34,360
Tu aimes faire quoi ?
230
00:20:35,640 --> 00:20:38,320
- Quoi ?
- Tu sais, pour t'amuser.
231
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
J'aime aller danser.
232
00:20:43,240 --> 00:20:44,280
- Ah...
- Vous voyez...
233
00:20:44,600 --> 00:20:48,440
Moi aussi, je me dandine
un peu, parfois.
234
00:20:57,400 --> 00:20:58,760
On a des cisailles ?
235
00:21:10,960 --> 00:21:11,920
�a ?
236
00:21:13,760 --> 00:21:15,040
Plus grandes.
237
00:21:19,680 --> 00:21:22,240
Je t'ai dit une grande
paire de cisailles!
238
00:21:30,640 --> 00:21:33,160
Ah, l� on est d'accord.
239
00:21:43,520 --> 00:21:44,840
Je veux voir
ses pieds.
240
00:22:11,160 --> 00:22:12,480
- Comment on te traite ?
- Oh, toujours pareil.
241
00:22:13,760 --> 00:22:17,320
Chaque jour, un demi-dollar.
Le patron est dur, mais il le faut.
242
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
C'est le patron.
243
00:22:25,640 --> 00:22:28,440
lls ont pendu ce chat
par les pattes arri�res...
244
00:22:28,640 --> 00:22:31,960
- Vas-y, entre.
- ll se l�chait les yeux...
245
00:22:32,240 --> 00:22:35,320
Entre et viens te poser,
mon petit Frankie.
246
00:22:35,520 --> 00:22:37,520
- Bon anniversaire, Pops.
- Ah, Frankie.
247
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
- Salut, le merdeux.
- Eh, pas de �a.
248
00:22:40,320 --> 00:22:43,720
On parlait du Letterman Show
d'hier, Frankie.
249
00:22:44,840 --> 00:22:49,120
lls montraient
cet animal d�bile...
250
00:22:51,080 --> 00:22:53,920
- Je l'ai pas vu, celui-l�.
- Dommage.
251
00:22:54,320 --> 00:22:56,280
Ah...
J'adore rire.
252
00:22:58,800 --> 00:23:01,000
Frankie, t'as encore
merd� hier soir, hein ?
253
00:23:01,200 --> 00:23:02,160
Comment �a ?
254
00:23:02,360 --> 00:23:04,360
T'as impliqu� quelqu'un
dans nos affaires.
255
00:23:04,560 --> 00:23:06,840
En fait, il s'est impliqu� tout seul.
256
00:23:07,040 --> 00:23:08,000
Qui c'�tait ?
257
00:23:08,680 --> 00:23:11,160
Je le connais et je r�ponds de lui.
Tout va bien.
258
00:23:11,360 --> 00:23:13,680
�a te regarde, Frankie.
259
00:23:15,600 --> 00:23:17,920
C'est les 1 000 $ de Lew.
260
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
Je pense que
�a ira pour le reste.
261
00:23:20,800 --> 00:23:23,440
- ll pense ! Je me marre.
- Gwynne.
262
00:23:24,320 --> 00:23:27,200
C'est un bon gars, alors
arr�te de chercher la merde.
263
00:23:27,400 --> 00:23:29,880
Ce petit...
il m'aime.
264
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
�a oui.
265
00:23:32,080 --> 00:23:33,800
Ne t'inqui�te pas pour Gwynne.
266
00:23:34,000 --> 00:23:36,960
ll a une petite queue
et �a lui pourrit la vie.
267
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
A ce propos,
comment va Melissa ?
268
00:23:41,040 --> 00:23:43,960
- Elle va bien.
- Vous vous mariez quand ?
269
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
Je veux rien brusquer.
270
00:23:47,480 --> 00:23:51,200
Pour l'instant...
on vit ensemble, c'est tout.
271
00:23:51,400 --> 00:23:54,480
Oublie �a. ll te faut des gosses.
Je le sais, j'en ai eu sept.
272
00:23:56,360 --> 00:23:58,880
ll y a rien de comparable
� l'amour d'un fils.
273
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
Fais-moi confiance.
274
00:24:02,880 --> 00:24:05,440
- J'ai quelque chose pour toi.
- Eh...
275
00:24:05,640 --> 00:24:07,720
Moi aussi,
j'ai quelque chose.
276
00:24:07,920 --> 00:24:08,880
Tom.
277
00:24:12,960 --> 00:24:14,360
C'est un briquet.
278
00:24:15,360 --> 00:24:19,920
Laisse les gens ouvrir leur cadeau
et d�couvrir ce que tu leur as offert.
279
00:24:20,640 --> 00:24:22,880
Mais on t'a rien
appris ou quoi ?
280
00:24:29,480 --> 00:24:31,920
J'ai trouv� �a
sur Baltic Avenue.
281
00:24:47,520 --> 00:24:50,440
A Pops, avec
tout notre amour.
282
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
Frankie et Melissa.
283
00:24:55,000 --> 00:24:56,760
C'est magnifique.
284
00:25:06,480 --> 00:25:08,360
Bon anniversaire, Pops.
285
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
- Que Dieu soit avec toi, Frankie.
- Prends soin de toi.
286
00:25:15,120 --> 00:25:17,920
Le boulot sera fini
d'ici une semaine, ok ?
287
00:25:18,120 --> 00:25:20,160
Et fais un gosse � Melissa.
288
00:25:21,240 --> 00:25:23,320
Tu vas pas me l�cher, hein ?
289
00:25:23,720 --> 00:25:24,880
A plus tard, Pops.
290
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Comment �a va ?
291
00:25:42,440 --> 00:25:43,800
Oh, tu fais chier.
292
00:25:46,360 --> 00:25:48,520
- Tu me paies un verre ?
- J'ai plus un rond.
293
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
Juste assez pour moi.
294
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
Alors, c'est pour moi.
S'il vous pla�t...
295
00:25:53,800 --> 00:25:56,840
Deux autres comme
celui qu'il boit, merci.
296
00:25:59,320 --> 00:26:00,280
Alors...
297
00:26:00,520 --> 00:26:02,480
Tu m'as vu travailler.
298
00:26:02,680 --> 00:26:03,640
Tu fais quoi ?
299
00:26:04,920 --> 00:26:05,880
Je bois.
300
00:26:07,040 --> 00:26:09,880
- T'es prof, un truc dans le genre.
- Pourquoi tu dis �a ?
301
00:26:11,440 --> 00:26:12,600
Une impression.
302
00:26:13,440 --> 00:26:17,320
Tes opinions et impressions
m'ennuient.
303
00:26:17,520 --> 00:26:19,080
Alors,
laisse-moi tranquille.
304
00:26:21,160 --> 00:26:25,760
Tu crois que tu peux dire
aux autres ce qu'ils doivent faire ?
305
00:26:27,920 --> 00:26:29,560
Tu bois trop, vieux.
306
00:26:29,760 --> 00:26:31,280
Tu tabasses les gens
pour vivre
307
00:26:31,680 --> 00:26:34,160
et tu viens
me donner des le�ons ?
308
00:26:34,360 --> 00:26:36,480
Apparemment, �a peut servir.
309
00:26:36,680 --> 00:26:39,840
�a m'a permis de te sauver
la vie l'autre soir.
310
00:26:40,120 --> 00:26:42,360
Tu crois que ce mec
allait te laisser ?
311
00:26:42,560 --> 00:26:43,480
- Je m'en serais sorti.
- Oh.
312
00:26:43,480 --> 00:26:44,040
- Je m'en serais sorti.
- Oh.
313
00:26:44,360 --> 00:26:46,560
J'ai pass� 40 ans
sans ton aide.
314
00:26:46,840 --> 00:26:47,800
Ouais.
315
00:26:48,120 --> 00:26:50,640
Combien tu veux en passer
au fond d'une bouteille ?
316
00:26:50,920 --> 00:26:53,520
Mais tu veux quoi ?
Coucher avec moi ?
317
00:26:53,880 --> 00:26:56,560
J'ai une femme pour �a
et elle le fait tr�s bien.
318
00:26:56,760 --> 00:26:58,960
- J'ai pas � me plaindre.
- T'es chanceux.
319
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
Ouais.
320
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
J'essaie seulement
de t'aider.
321
00:27:07,880 --> 00:27:09,040
Je ne veux pas
de ton aide.
322
00:27:17,080 --> 00:27:18,040
Tu fais quoi ?
323
00:27:19,440 --> 00:27:19,480
- Rien. J'ai pas de boulot.
- Je sais, mais avant ?
324
00:27:19,480 --> 00:27:23,520
- Rien. J'ai pas de boulot.
- Je sais, mais avant ?
325
00:27:23,760 --> 00:27:25,760
J'�tais journaliste, ok ?
326
00:27:26,360 --> 00:27:27,760
T'es content ?
327
00:27:32,760 --> 00:27:36,600
- Pourquoi t'as arr�t� ?
- Putain, je me tire. T'arr�tes jamais.
328
00:27:42,520 --> 00:27:43,880
Jake, Jake !
329
00:27:44,800 --> 00:27:46,480
Tu peux pas me l�cher ?
330
00:27:46,880 --> 00:27:51,000
Je peux te dire un truc ? T'es
quelqu'un de brillant. Moi, pas trop.
331
00:27:51,240 --> 00:27:53,960
T'as lu des tas de livres,
pas vrai ?
332
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
Tu pourrais m'apprendre des trucs.
Moi aussi, je pourrais.
333
00:27:55,960 --> 00:27:57,120
Tu pourrais m'apprendre des trucs.
Moi aussi, je pourrais.
334
00:27:57,320 --> 00:28:00,000
Des trucs vitaux,
importants, utiles...
335
00:28:00,200 --> 00:28:02,160
On passerait un accord.
Tu vois ?
336
00:28:02,360 --> 00:28:06,000
Allez, t'en dis quoi ?
T'as quoi � perdre ?
337
00:28:06,880 --> 00:28:10,600
Tu fais quoi dans ce trou ?
Moi, j'y suis n�, mais toi ?
338
00:28:10,920 --> 00:28:13,040
J'observe la com�die humaine.
339
00:28:13,280 --> 00:28:16,160
- Chaque visage a une histoire.
- Alors l�, t'as tort.
340
00:28:16,480 --> 00:28:18,920
Ces gens n'ont pas d'histoire.
On est � Atlantic City.
341
00:28:19,120 --> 00:28:20,680
Pourquoi
tu te barres pas ?
342
00:28:20,880 --> 00:28:22,400
J'attends mon heure.
343
00:28:23,080 --> 00:28:25,760
Toi, tu pourrais partir.
Tu devrais. Pourquoi pas ?
344
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Je veux pas.
345
00:28:27,480 --> 00:28:30,600
Je sais que ma vie n'est pas aussi
fabuleuse que la tienne.
346
00:28:30,800 --> 00:28:32,920
- Tu te moques de moi ?
- Je me moque de tout.
347
00:28:32,920 --> 00:28:33,720
- Tu te moques de moi ?
- Je me moque de tout.
348
00:28:33,920 --> 00:28:34,880
Mais de moi, aussi ?
349
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Je t'ai pas demand�
de me suivre.
350
00:28:38,240 --> 00:28:40,360
Et si t'aimes pas mon humour,
351
00:28:40,560 --> 00:28:43,000
il y a plein d'endroits
o� je suis pas...
352
00:28:43,880 --> 00:28:45,800
- Te moque pas de moi.
- Je me moque pas.
353
00:28:46,280 --> 00:28:49,440
- N'aies pas peur de moi.
- Pourquoi ? Tu fais peur.
354
00:28:49,880 --> 00:28:52,200
J'aime pas qu'on se moque de moi.
D�sol�.
355
00:28:52,400 --> 00:28:54,400
Putain, mais
c'est quoi ton but ?
356
00:28:55,800 --> 00:28:56,760
Je te l'ai d�j� dit.
357
00:28:56,960 --> 00:28:58,120
Et ben, r�p�te.
358
00:28:58,320 --> 00:28:59,720
Je veux �tre ton ami.
359
00:28:59,920 --> 00:29:01,960
T'as beaucoup d'amis ?
360
00:29:02,160 --> 00:29:03,520
Non, pas tellement.
361
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
Pourquoi �a ?
362
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
Je sais pas.
Peut-�tre que j'ai pas de bol.
363
00:29:08,240 --> 00:29:09,320
ll y a une autre raison.
364
00:29:09,520 --> 00:29:11,640
- C'est quoi ?
- Tu fais peur.
365
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
J'ai un ami,
m�me si tu penses que j'en ai pas.
366
00:29:20,280 --> 00:29:21,240
C'est mon patron.
367
00:29:21,440 --> 00:29:23,480
ll peut t'aider
� te faire de l'argent.
368
00:29:23,720 --> 00:29:25,400
T'as besoin
d'un coup de main.
369
00:29:25,600 --> 00:29:28,440
Tu peux pas rester ici
� compter les cafards.
370
00:29:28,640 --> 00:29:30,160
Ecoute bien
ce que je vais te dire.
371
00:29:30,360 --> 00:29:32,080
On ne veut de l'aide que
si on la demande.
372
00:29:32,280 --> 00:29:33,960
Sinon, c'est qu'un
putain de racket.
373
00:29:34,640 --> 00:29:36,120
Tu vois, c'est �a
que j'aime.
374
00:29:36,320 --> 00:29:37,760
Apprendre
� parler comme �a.
375
00:29:37,960 --> 00:29:38,920
Si je comprends bien,
376
00:29:39,120 --> 00:29:41,160
tu me suis
pour que je sois ton prof ?
377
00:29:41,360 --> 00:29:42,320
C'est �a.
378
00:29:43,160 --> 00:29:44,880
Je peux te poser
une question ?
379
00:29:45,360 --> 00:29:45,880
Quand t'as bais�
derni�rement ?
380
00:29:45,880 --> 00:29:46,920
Quand t'as bais�
derni�rement ?
381
00:29:47,120 --> 00:29:48,880
- Quoi ?
- T'as tr�s bien compris.
382
00:29:49,080 --> 00:29:51,560
Si un mec se fout de baiser,
y a un truc qui va pas.
383
00:29:51,760 --> 00:29:53,680
ll a touch� le fond,
c'est un signe.
384
00:29:53,880 --> 00:29:55,360
T'es pas ordinaire, Frankie.
385
00:29:55,560 --> 00:29:57,240
Y en a qu'un comme toi.
386
00:29:58,840 --> 00:30:00,160
Ecoute,
viens me voir demain.
387
00:30:00,440 --> 00:30:02,560
Au gymnase de la 28e rue,
tu connais ?
388
00:30:02,760 --> 00:30:04,360
Tu rencontreras
mon patron.
389
00:30:04,560 --> 00:30:06,080
Histoire de te remettre sur pied,
390
00:30:06,280 --> 00:30:08,160
de changer ta vie.
Tu verras.
391
00:30:09,080 --> 00:30:11,120
A demain midi.
392
00:31:44,640 --> 00:31:46,240
J'appr�cie ce que vous faites.
393
00:31:47,440 --> 00:31:48,920
Comment c'est arriv� ?
394
00:31:51,000 --> 00:31:52,560
Je me le suis fait.
395
00:31:55,800 --> 00:31:58,240
C'�tait le seul moyen
de vous revoir seule.
396
00:32:00,600 --> 00:32:01,960
Vous �tes fou ?
397
00:32:02,840 --> 00:32:04,920
J'arr�te pas de penser
� vous, Melissa.
398
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
ll s'est pass� un truc
l'autre soir.
399
00:32:08,600 --> 00:32:10,280
Vous avez pris
soin de moi.
400
00:32:10,760 --> 00:32:10,840
Je suis cens� faire quoi ?
401
00:32:10,840 --> 00:32:12,080
Je suis cens� faire quoi ?
402
00:32:12,280 --> 00:32:13,600
Qu'est-ce que
vous voulez ?
403
00:32:14,720 --> 00:32:15,800
Vous.
404
00:32:16,120 --> 00:32:17,880
Ecoutez, j'aime Frankie.
405
00:32:18,200 --> 00:32:19,440
Fichez-moi la paix.
406
00:32:19,640 --> 00:32:21,040
Et si je ne peux pas ?
407
00:32:21,240 --> 00:32:23,240
- Et si je ne veux pas ?
- Sal.
408
00:32:23,800 --> 00:32:25,880
Tu peux me remplacer,
je me sens pas bien.
409
00:32:26,120 --> 00:32:29,040
- Rien de grave ?
- Non, juste des maux de t�te.
410
00:32:29,240 --> 00:32:31,840
- J'ai besoin de repos.
- Prends ton temps.
411
00:32:38,800 --> 00:32:42,760
Que pensez-vous du fait que votre
copain essaie de me sauver ?
412
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
�a le regarde,
je ne veux pas m'en m�ler.
413
00:32:45,200 --> 00:32:47,320
Vous avez d� y penser.
Vous avez une opinion.
414
00:32:47,680 --> 00:32:49,880
Non, honn�tement,
je n'y ai pas r�fl�chi.
415
00:32:50,880 --> 00:32:52,600
Je pense que ce gars est fou.
416
00:32:53,640 --> 00:32:56,560
Vous pensez me s�duire en
insultant mon copain ?
417
00:32:56,760 --> 00:32:58,320
J'essaie juste de comprendre
418
00:32:58,520 --> 00:33:00,400
pourquoi il me suit partout.
419
00:33:01,400 --> 00:33:02,360
Quoi ?
420
00:33:04,120 --> 00:33:06,960
Vous voulez me faire croire
qu'il est homo ?
421
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
Vous savez, il y a des gens qui me
trouvent s�duisant.
422
00:33:10,640 --> 00:33:12,160
Et des gens des deux sexes.
423
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
J'en suis s�re.
424
00:33:15,040 --> 00:33:16,640
Vous souriez,
c'est bon signe.
425
00:33:18,240 --> 00:33:19,640
Pourquoi
vous �tes avec lui ?
426
00:33:20,840 --> 00:33:22,080
Pourquoi
vous �tes avec lui ?
427
00:33:22,280 --> 00:33:23,320
Parce que
j'adore le baiser.
428
00:33:23,320 --> 00:33:23,800
Parce que
j'adore le baiser.
429
00:33:25,880 --> 00:33:27,000
ll en a une grosse.
430
00:33:27,200 --> 00:33:29,000
Comme une baguette.
431
00:33:30,320 --> 00:33:31,280
Allez
432
00:33:34,000 --> 00:33:35,560
ll ne me ment jamais.
433
00:33:36,160 --> 00:33:37,120
Jamais.
434
00:33:37,400 --> 00:33:38,760
Un psychopathe int�gre
435
00:33:38,960 --> 00:33:40,080
elles en r�vent toutes.
436
00:33:40,280 --> 00:33:43,640
Encore un seul truc
insultant sur mon Frankie
437
00:33:43,840 --> 00:33:45,080
et j'arr�te la conversation.
438
00:33:45,280 --> 00:33:46,240
C'est compris ?
439
00:33:46,840 --> 00:33:47,800
Je suis d�sol�.
440
00:33:49,320 --> 00:33:50,880
Ecoutez,
je ne suis personne,
441
00:33:51,080 --> 00:33:53,320
un journaliste rat�,
je ne suis rien.
442
00:33:54,920 --> 00:33:57,040
Mais l�,
quand je vous regarde
443
00:33:58,360 --> 00:33:59,320
d'aussi pr�s
444
00:33:59,320 --> 00:33:59,600
d'aussi pr�s
445
00:34:03,040 --> 00:34:05,000
Je me dis
qu'il y a peut-�tre
446
00:34:05,200 --> 00:34:06,880
quelque chose de possible.
447
00:34:08,560 --> 00:34:10,520
Vous avez une
trop haute opinion de moi.
448
00:34:11,280 --> 00:34:12,240
Non.
449
00:34:13,480 --> 00:34:16,040
Vous m�ritez bien
l'opinion que j'ai de vous.
450
00:34:18,160 --> 00:34:19,840
Ecoutez,
on rencontre des gens.
451
00:34:20,040 --> 00:34:22,480
S�duisants,
intelligents, sympas.
452
00:34:23,040 --> 00:34:25,120
Mais �a ne marche pas.
Pourquoi ?
453
00:34:26,040 --> 00:34:27,600
Parce qu'il manque
quelque chose.
454
00:34:27,880 --> 00:34:31,320
Ce truc, ce pouvoir
455
00:34:33,320 --> 00:34:34,760
Ce n'est pas votre cas.
456
00:34:37,960 --> 00:34:39,000
Continuez.
457
00:34:40,040 --> 00:34:42,680
Bon, donc...
Frankie est honn�te
458
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Frankie est fort, et
459
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
Frankie est tout
ce que vous voulez.
460
00:34:46,880 --> 00:34:48,520
Mais il ne vous voit pas.
461
00:34:48,960 --> 00:34:50,120
Telle que vous �tes
462
00:34:50,520 --> 00:34:51,960
Pas comme moi.
463
00:34:53,000 --> 00:34:54,160
Alors, dites-moi
464
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
Pourquoi
vous �tes avec lui ?
465
00:34:58,720 --> 00:34:59,680
Parce que
466
00:35:00,320 --> 00:35:02,200
Parce qu'il
m'a sauv� la vie.
467
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
Alors, on a
�a en commun.
468
00:35:05,920 --> 00:35:08,040
ll veut aussi
sauver la mienne.
469
00:35:08,240 --> 00:35:09,840
Peut-�tre
que j'accepterai.
470
00:35:11,160 --> 00:35:11,320
C'est un pays libre.
471
00:35:11,320 --> 00:35:12,600
C'est un pays libre.
472
00:35:14,400 --> 00:35:16,840
�a veut dire
que je vais vous revoir.
473
00:35:19,560 --> 00:35:21,400
Et bien,
j'esp�re que non.
474
00:35:22,560 --> 00:35:24,320
Pour votre bien.
475
00:35:31,400 --> 00:35:32,360
Alors
476
00:35:32,560 --> 00:35:34,680
J'ai d�cid� de te laisser
changer ma vie.
477
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
�a m'�tonne pas.
478
00:35:37,840 --> 00:35:39,240
Je savais
que tu viendrais.
479
00:35:39,560 --> 00:35:41,080
Qu'est-ce que
tu t'es fait ?
480
00:35:42,400 --> 00:35:44,520
Je coupais des l�gumes.
Le couteau a gliss�.
481
00:35:46,040 --> 00:35:47,320
D'abord, il te faut
d'autres fringues.
482
00:35:47,320 --> 00:35:48,800
D'abord, il te faut
d'autres fringues.
483
00:35:49,000 --> 00:35:51,160
On va aller dans
des endroits classes.
484
00:35:51,400 --> 00:35:52,960
Tu peux pas
te montrer comme �a.
485
00:35:53,160 --> 00:35:54,120
Viens.
486
00:35:54,840 --> 00:35:56,520
Faut pas le prendre mal.
487
00:35:59,120 --> 00:36:00,800
Tu me connais
depuis combien de temps ?
488
00:36:01,000 --> 00:36:03,760
Regarde-toi, ta vie
s'est d�j� am�lior�e.
489
00:36:04,000 --> 00:36:06,160
- �a fait du bien, Frankie.
- Merci.
490
00:36:06,360 --> 00:36:07,320
C'est rien.
491
00:36:08,400 --> 00:36:12,400
Avec ce genre de costume,
ta vie ne va �tre que meilleure.
492
00:36:12,600 --> 00:36:15,120
J'ai une question
d'ordre pratique � te poser.
493
00:36:15,320 --> 00:36:16,280
Ouais, vas-y.
494
00:36:17,680 --> 00:36:19,840
Combien je me fais ?
En liquide.
495
00:36:20,040 --> 00:36:22,320
Commence pas
avec l'ambition.
496
00:36:22,560 --> 00:36:23,320
ll y a une heure,
t'�tais un poivrot sans boulot.
497
00:36:23,320 --> 00:36:25,400
ll y a une heure,
t'�tais un poivrot sans boulot.
498
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Maintenant,
tu bosses � la com'.
499
00:36:28,400 --> 00:36:29,840
Beau travail, Jerry.
500
00:36:32,160 --> 00:36:33,120
Bingo.
501
00:36:34,240 --> 00:36:37,040
- ll me va bien.
- Tu peux le dire.
502
00:36:37,240 --> 00:36:40,600
- Rol, la voiture.
- Tout de suite, M. McGregor.
503
00:36:41,320 --> 00:36:43,800
Tu vas adorer.
Regarde le con � gauche.
504
00:36:44,000 --> 00:36:47,320
Tu vois le mannequin ?
C'est Ward et l'autre, c'est Plimpton.
505
00:36:48,880 --> 00:36:51,000
Ward.
Pourquoi tu tires la gueule ?
506
00:36:51,200 --> 00:36:52,960
- On t'a menac� ?
- Tr�s dr�le.
507
00:36:53,440 --> 00:36:55,280
J'ai vu Lew Collins,
l'autre jour.
508
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
On aurait dit qu'il s'�tait
mix� la queue.
509
00:36:57,680 --> 00:36:58,880
Un gars si sympa !
510
00:36:59,080 --> 00:36:59,320
�a t'en fait, des mots,
Plimpton.
511
00:36:59,320 --> 00:37:00,800
�a t'en fait, des mots,
Plimpton.
512
00:37:01,000 --> 00:37:02,120
Utilise les connus,
513
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
comme feu, lit, bouffe, bon
514
00:37:05,480 --> 00:37:06,760
Qui c'est la grande gueule ?
515
00:37:06,960 --> 00:37:07,920
Un ami.
516
00:37:08,120 --> 00:37:09,680
Un concept
que tu connais pas.
517
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
A part les d�chets que
tu fr�quentes.
518
00:37:12,640 --> 00:37:15,120
Tu me donnes
des le�ons de savoir-vivre ?
519
00:37:15,320 --> 00:37:16,560
Si t'as de la chance.
520
00:37:16,760 --> 00:37:17,880
Je sais pas qui t'es.
521
00:37:18,080 --> 00:37:21,160
Tu fais le mariole
avec lui et je te casse.
522
00:37:21,400 --> 00:37:23,720
Arr�te, t'es le plus
minable que je connaisse.
523
00:37:23,920 --> 00:37:27,240
Ferme-la, Frankie, je finirai
par t'�pingler et l�
524
00:37:27,440 --> 00:37:28,440
Tu rigoles, Ward ?
525
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
Tu rigoles ?
526
00:37:30,120 --> 00:37:33,080
�a fait deux ans que t'essayes.
Tu m'as jamais eu.
527
00:37:33,280 --> 00:37:34,840
Lew Collins nous a dit
ce que tu lui as fait.
528
00:37:34,840 --> 00:37:35,320
Lew Collins nous a dit
ce que tu lui as fait.
529
00:37:35,520 --> 00:37:38,280
C'est est un trouillard.
ll ne t�moignera pas.
530
00:37:38,480 --> 00:37:40,080
Me fais pas
perdre mon temps.
531
00:37:40,280 --> 00:37:41,920
Excusez-moi,
ma voiture est l�.
532
00:37:42,120 --> 00:37:43,080
Allons-y.
533
00:37:44,440 --> 00:37:46,120
Ces flics sont incroyables.
534
00:37:46,320 --> 00:37:47,600
Des cons
avec des badges.
535
00:37:47,800 --> 00:37:50,920
Les procs, les juges, ils
tiendraient pas cinq minutes ici.
536
00:37:51,120 --> 00:37:52,480
Pour qui
ils se prennent.
537
00:37:52,840 --> 00:37:54,920
T'adores dire aux flics
ce que tu penses.
538
00:37:55,120 --> 00:37:56,800
J'adore faire �a
avec tout le monde.
539
00:37:57,000 --> 00:38:00,760
Un gars qui bave le pantalon baiss�,
c'est un idiot, pas un g�nie.
540
00:38:00,960 --> 00:38:02,040
C'est comme �a.
541
00:38:02,320 --> 00:38:03,280
T'as raison.
542
00:38:04,680 --> 00:38:05,840
O� on va, l� ?
543
00:38:06,040 --> 00:38:07,240
On va voir le patron.
544
00:38:08,480 --> 00:38:10,120
Jake, voici M. Lange.
545
00:38:11,160 --> 00:38:12,280
Gwynne,
un de ses associ�s.
546
00:38:12,280 --> 00:38:12,800
Gwynne,
un de ses associ�s.
547
00:38:15,760 --> 00:38:16,720
Comment allez-vous ?
548
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
Frankie nous a pas
donn� de d�tails
549
00:38:30,680 --> 00:38:32,560
sur l'�quipe pour qui
vous avez boss�.
550
00:38:34,160 --> 00:38:35,120
Pardon ?
551
00:38:35,320 --> 00:38:39,160
On veut savoir avec qui vous
faisiez des affaires, M. Bridges.
552
00:38:41,920 --> 00:38:42,880
Je
553
00:38:43,840 --> 00:38:45,920
Je pensais que
Frankie vous l'avait dit.
554
00:38:47,440 --> 00:38:48,280
Si c'�tait le cas
555
00:38:48,280 --> 00:38:48,760
Si c'�tait le cas
556
00:38:49,840 --> 00:38:51,200
pourquoi je me ferais chier
557
00:38:51,400 --> 00:38:53,040
� te le demander ?!
558
00:38:57,400 --> 00:38:59,680
Surprise, Frankie
nous ram�ne un branque.
559
00:38:59,880 --> 00:39:03,840
La ferme, Gwynne.
R�pondez � la question, Jake.
560
00:39:06,000 --> 00:39:07,200
Je
561
00:39:08,720 --> 00:39:10,160
J'�tais journaliste.
562
00:39:10,720 --> 00:39:11,680
A New York.
563
00:39:11,880 --> 00:39:14,520
J'�crivais
sur l'int�r�t humain.
564
00:39:14,920 --> 00:39:16,480
Potins en tous genres.
565
00:39:18,840 --> 00:39:20,840
J'�tais dou� un temps
et puis...
566
00:39:23,120 --> 00:39:24,280
plus du tout.
567
00:39:26,360 --> 00:39:27,480
Alors
568
00:39:28,120 --> 00:39:29,720
me voici.
569
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
Un journaliste.
570
00:39:32,880 --> 00:39:34,200
Qu'est-ce que
tu vas faire ?
571
00:39:34,400 --> 00:39:36,120
D�voiler les secrets
de nos affaires ?
572
00:39:36,320 --> 00:39:37,960
Vendre l'histoire
� Hollywood ?
573
00:39:38,880 --> 00:39:41,000
J'�tais pas
ce genre de journaliste.
574
00:39:41,320 --> 00:39:47,200
Dites-moi, Jake, qui aurait mon r�le
dans la version de ma vie ?
575
00:39:49,960 --> 00:39:51,800
Clint Eastwood,
peut-�tre.
576
00:39:55,240 --> 00:39:56,200
Approchez.
577
00:39:56,400 --> 00:39:59,160
C'est un grand plaisir,
Jake Bridges.
578
00:39:59,520 --> 00:40:01,720
Laissez-moi quelques
minutes avec Frankie.
579
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
Laissez-moi quelques
minutes avec Frankie.
580
00:40:03,880 --> 00:40:04,840
Certainement.
581
00:40:10,720 --> 00:40:13,320
- ll est r�glo.
- Viens-l�.
582
00:40:14,800 --> 00:40:16,160
Frankie, �coute.
583
00:40:16,480 --> 00:40:18,240
Tu es responsable
de lui.
584
00:40:18,680 --> 00:40:23,200
ll merde une seule fois et
vous �tes tous les deux foutus.
585
00:40:29,680 --> 00:40:30,880
J'�tais comment ?
586
00:40:31,640 --> 00:40:32,600
Bien.
587
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
Alors
588
00:40:36,560 --> 00:40:37,240
On dirait que Gwynne
est de la merde vivante.
589
00:40:37,240 --> 00:40:40,000
On dirait que Gwynne
est de la merde vivante.
590
00:40:41,360 --> 00:40:42,320
Ouais.
591
00:40:42,640 --> 00:40:43,600
Ben
592
00:40:44,040 --> 00:40:47,560
M. Lange a besoin
de types comme Gwynne.
593
00:40:48,360 --> 00:40:50,520
Quand t'arrives plus
� contr�ler la merde,
594
00:40:50,720 --> 00:40:52,640
t'as besoin
d'un gars comme lui,
595
00:40:52,840 --> 00:40:54,600
qui sait de quoi
elle est faite.
596
00:40:57,240 --> 00:40:58,200
Alors
597
00:40:58,960 --> 00:41:01,360
Pour �tre journaliste,
il faut lire beaucoup ?
598
00:41:02,360 --> 00:41:04,120
�a aide de lire
�norm�ment.
599
00:41:04,600 --> 00:41:06,440
C'est quoi le meilleur livre
que t'aies lu ?
600
00:41:09,320 --> 00:41:11,720
Moby Dick,
de Herman Melville.
601
00:41:12,680 --> 00:41:14,120
Le film avec
Gregory Peck.
602
00:41:14,840 --> 00:41:15,920
Je l'ai pas vu.
603
00:41:16,920 --> 00:41:18,240
La baleine blanche.
604
00:41:19,280 --> 00:41:22,800
Ouais et ce fou de
Capitaine Achab qui veut la tuer.
605
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
ll est vraiment fou,
comme
606
00:41:25,400 --> 00:41:27,440
On en a plus
rien � foutre ?
607
00:41:27,680 --> 00:41:28,640
Non.
608
00:41:31,960 --> 00:41:34,840
La baleine, Moby Dick,
lui a arrach� la jambe.
609
00:41:35,360 --> 00:41:38,400
Achab pense
qu'en se vengeant d'elle,
610
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
il peut
611
00:41:41,040 --> 00:41:43,400
changer l'ordre des choses
dans le monde.
612
00:41:43,880 --> 00:41:43,960
Ce capitaine se prend
trop au s�rieux.
613
00:41:43,960 --> 00:41:46,240
Ce capitaine se prend
trop au s�rieux.
614
00:41:46,480 --> 00:41:49,640
Tr�s au s�rieux.
Achab est un type tr�s s�rieux.
615
00:41:50,080 --> 00:41:52,920
Qu'est-ce qu'il a de si bien,
ce livre ? C'est quoi l'id�e ?
616
00:41:53,120 --> 00:41:54,600
ll te fait voyager.
617
00:41:55,840 --> 00:41:58,640
Un voyage fantastique.
C'est pas facile � expliquer.
618
00:41:58,840 --> 00:42:01,200
Qu'est-ce qu'il a
de si fantastique ?
619
00:42:02,000 --> 00:42:03,520
Tu apprends beaucoup.
620
00:42:04,600 --> 00:42:05,680
Le livre traite
621
00:42:06,240 --> 00:42:07,200
de tout.
622
00:42:07,560 --> 00:42:10,280
La vie, la mort, les hommes,
Dieu, la nature
623
00:42:10,560 --> 00:42:12,120
Tout ce qu'on comprend
624
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
Et tout ce qu'on
ne comprendra jamais.
625
00:42:18,040 --> 00:42:19,160
Je ne comprends pas.
626
00:42:20,200 --> 00:42:22,200
ll faut que
tu lises le livre.
627
00:42:24,880 --> 00:42:27,040
O� �tais-tu quand Dieu
a cr�� la baleine ?
628
00:42:27,240 --> 00:42:29,240
O� j'�tais quand Dieu
a cr�� Atlantic City.
629
00:42:29,440 --> 00:42:32,120
J'ai besoin de fric
pour me tirer de ce trou.
630
00:42:33,320 --> 00:42:34,280
Et ta famille ?
631
00:42:35,880 --> 00:42:36,760
Morts.
632
00:42:39,120 --> 00:42:41,200
lls me manquent
pas vraiment.
633
00:42:41,800 --> 00:42:43,040
J'ai Melissa.
634
00:42:45,240 --> 00:42:46,840
Que demander de plus ?
635
00:42:58,680 --> 00:43:00,560
Alors, je fais quoi ?
636
00:43:00,760 --> 00:43:01,720
T'es l�
et tu donnes le change.
637
00:43:01,720 --> 00:43:02,960
T'es l�
et tu donnes le change.
638
00:43:07,680 --> 00:43:09,320
- O� est Kwai ?
- Excusez-moi.
639
00:43:09,520 --> 00:43:12,520
Asseyez-vous,
je suis au t�l�phone avec un client.
640
00:43:15,440 --> 00:43:19,520
Nelly a un client � 15 h,
elle peut vous prendre � 15 h 45.
641
00:43:20,480 --> 00:43:22,320
Nous voulons
votre satisfaction.
642
00:43:22,520 --> 00:43:24,520
Vous avons du respect pour vous.
643
00:43:24,720 --> 00:43:24,760
Laissez-moi v�rifier.
644
00:43:24,760 --> 00:43:26,240
Laissez-moi v�rifier.
645
00:43:31,360 --> 00:43:33,400
Vous �tes cingl�s ?!
J'appelle les flics.
646
00:43:33,600 --> 00:43:34,880
Avec quoi, hein ?
647
00:43:35,400 --> 00:43:37,560
Demande � ton patron
si c'est ce qu'il veut.
648
00:43:37,760 --> 00:43:38,960
Bon, il est o� ?
649
00:43:39,400 --> 00:43:40,520
ll est pas l�.
650
00:43:42,400 --> 00:43:43,600
Tu mens, ch�rie.
651
00:43:44,040 --> 00:43:46,280
Je d�teste les menteurs.
On y va.
652
00:43:50,320 --> 00:43:51,640
Eh, qu'est-ce que
vous faites ?
653
00:43:51,640 --> 00:43:52,400
Eh, qu'est-ce que
vous faites ?
654
00:43:58,080 --> 00:44:00,760
On veut me faire croire
que t'es pas l�.
655
00:44:01,200 --> 00:44:02,160
Debout.
656
00:44:03,360 --> 00:44:04,320
Bon
657
00:44:04,680 --> 00:44:06,200
Tu vas me faire
une proposition.
658
00:44:06,400 --> 00:44:07,920
Mais je vais refuser.
Pourquoi ?
659
00:44:08,120 --> 00:44:10,520
J'aime pas les pots-de-vin.
Je suis trop malin.
660
00:44:10,720 --> 00:44:13,480
On te fournit, on a des frais
et tu rembourses pas.
661
00:44:13,680 --> 00:44:14,880
Le co�t est trop �lev�.
662
00:44:15,200 --> 00:44:17,360
Tu dois 25 000 $,
putain.
663
00:44:17,560 --> 00:44:18,040
Tu comprends,
25 000 $ !
664
00:44:18,040 --> 00:44:20,080
Tu comprends,
25 000 $ !
665
00:44:20,800 --> 00:44:23,040
- Je les ai pas.
- Et quand alors ?
666
00:44:23,240 --> 00:44:24,200
Quand les affaires
marcheront.
667
00:44:24,400 --> 00:44:25,720
Quand les affaires
marcheront !
668
00:44:25,920 --> 00:44:26,960
�a suffit pas.
669
00:44:27,160 --> 00:44:28,120
Plus de temps.
670
00:44:28,320 --> 00:44:31,040
Je vendrai plus.
L�, j'ai 5 000 $.
671
00:44:31,240 --> 00:44:34,400
T'as 5 000 ? En liquide ?
Donne-les moi.
672
00:44:35,200 --> 00:44:38,000
Pour 5 000, ils veulent pas
que tu souffres. C'est bon.
673
00:44:39,240 --> 00:44:40,200
Ma main ! ! !
674
00:44:41,360 --> 00:44:42,720
Tu m'as cass� la main ! ! !
675
00:44:45,000 --> 00:44:46,080
Tu vois, Jake ?
676
00:44:46,920 --> 00:44:49,920
ll veut me descendre
et il veut que je pleure pour sa main.
677
00:44:50,120 --> 00:44:51,120
Sac � merde.
678
00:44:52,240 --> 00:44:54,320
Vaut mieux qu'il y ait
les 5 000, vieux.
679
00:44:54,600 --> 00:44:56,200
Vaut mieux
qu'il y ait les 5 000 !
680
00:44:56,400 --> 00:44:57,200
On se casse.
681
00:45:00,360 --> 00:45:01,320
Merci.
682
00:45:05,440 --> 00:45:07,600
Pourquoi les perses croyaient
la mer sainte ?
683
00:45:07,800 --> 00:45:10,160
Pourquoi les grecs lui donnent
une autre d�it� ?
684
00:45:10,360 --> 00:45:12,360
S�rement que ce n'est pas
d�nu� de sens.
685
00:45:12,560 --> 00:45:15,520
C'est l'image de l'insaisissable
fant�me de la vie.
686
00:45:15,840 --> 00:45:17,560
Et c'est la cl� de tout.
687
00:45:19,920 --> 00:45:22,160
L'insaisissable
fant�me de la vie
688
00:45:23,120 --> 00:45:26,720
- C'est l'objet du livre.
- Bon.
689
00:45:26,920 --> 00:45:29,920
Tenter de saisir l'insaisissable
fant�me de la vie.
690
00:45:30,120 --> 00:45:31,080
Bon.
691
00:45:33,160 --> 00:45:34,120
C'est quoi ?
692
00:45:35,880 --> 00:45:36,280
�a ne s'explique pas.
693
00:45:36,280 --> 00:45:37,440
�a ne s'explique pas.
694
00:45:38,800 --> 00:45:40,160
�a se ressent.
695
00:45:40,440 --> 00:45:41,560
ll faut le lire.
696
00:45:43,520 --> 00:45:46,040
Bonne nuit, lui dis-je, vous
pouvez partir.
697
00:45:46,240 --> 00:45:49,640
Je me retournai et ne dormis
plus jamais mieux.
698
00:45:49,840 --> 00:45:54,400
C'est bon...
ll �crit bien, ce type.
699
00:45:55,880 --> 00:45:59,360
Bon chapitre, celui avec lsma�l
et le cannibale.
700
00:46:01,160 --> 00:46:02,200
J'aimerais avoir lu
�a bien avant.
701
00:46:02,200 --> 00:46:03,520
J'aimerais avoir lu
�a bien avant.
702
00:46:04,880 --> 00:46:06,800
J'avais d'autres
choses � faire.
703
00:46:07,080 --> 00:46:08,040
Comme quoi ?
704
00:46:10,680 --> 00:46:14,040
J'�tais dans la merde. ll fallait
se battre pour survivre.
705
00:46:15,440 --> 00:46:17,280
T'aimes faire
souffrir les gens ?
706
00:46:19,280 --> 00:46:21,160
Seulement ceux qui le
m�ritent.
707
00:46:21,840 --> 00:46:23,920
J'aime savoir que
je vais gagner un combat
708
00:46:24,120 --> 00:46:25,880
et que l'autre va perdre.
709
00:46:26,080 --> 00:46:26,680
Un type
m'a dit un jour :
710
00:46:26,680 --> 00:46:27,520
Un type
m'a dit un jour :
711
00:46:28,200 --> 00:46:30,640
''Le seul truc au monde
que tu poss�deras,
712
00:46:30,840 --> 00:46:33,720
''c'est un bout de terrain
de la taille de tes chaussures.''
713
00:46:34,560 --> 00:46:35,640
Tu comprends ?
714
00:46:37,280 --> 00:46:38,720
Tu dois te battre pour �a.
715
00:46:38,920 --> 00:46:40,480
- Hein ?
- C'est vrai.
716
00:46:50,760 --> 00:46:51,160
Bonsoir, Monsieur.
Avez-vous r�serv� ?
717
00:46:51,160 --> 00:46:53,200
Bonsoir, Monsieur.
Avez-vous r�serv� ?
718
00:46:53,400 --> 00:46:54,360
Non.
719
00:46:54,640 --> 00:46:58,160
D�sol�, Monsieur,
nous ne servons que sur r�servation.
720
00:46:58,360 --> 00:47:00,280
On vient pas manger.
O� est Willis ?
721
00:47:01,200 --> 00:47:04,120
M. Willis est avec le chef.
On ne peut pas le d�ranger.
722
00:47:05,040 --> 00:47:07,320
Est-ce que que
je suis bien habill� ?
723
00:47:07,720 --> 00:47:10,880
Venez avec moi.
Allez. On va marcher.
724
00:47:12,960 --> 00:47:14,640
Cet homme vous ennuie,
Maurice ?
725
00:47:14,840 --> 00:47:15,800
Assis.
726
00:47:16,360 --> 00:47:16,600
- Vous savez qui je suis ?
- Hein ?
727
00:47:16,600 --> 00:47:17,960
- Vous savez qui je suis ?
- Hein ?
728
00:47:18,240 --> 00:47:19,680
Vous savez
� qui vous parlez ?
729
00:47:20,560 --> 00:47:22,600
Jake, tu sais pas,
c'est Mel Gibson.
730
00:47:33,360 --> 00:47:34,480
Qu'est-ce que c'est ?
731
00:47:35,000 --> 00:47:36,280
C'est jour de paye.
732
00:47:36,720 --> 00:47:38,360
Tu sais � qui
tu as � faire ?
733
00:47:38,840 --> 00:47:40,600
A un voleur qui paye pas
ses factures.
734
00:47:40,840 --> 00:47:44,840
Tu nous as demand� 50 000 $
avec tes copains
735
00:47:45,280 --> 00:47:47,680
et tu rembourses pas.
C'est quoi ce bordel ?!
736
00:47:47,880 --> 00:47:49,720
Qu'est-ce que
tu crois, pauvre con,
737
00:47:49,920 --> 00:47:53,600
que je suis un paum�
de vendeur � la sauvette ?
738
00:47:55,200 --> 00:47:58,600
T'empruntes du fric � M. Lange.
Je me fous de ce que t'es.
739
00:47:58,800 --> 00:47:59,760
Tu piges ?!
740
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
Lange veut pas que tu me
traites comme �a.
741
00:48:02,240 --> 00:48:04,520
Lange veut son fric.
Tu piges ?
742
00:48:04,720 --> 00:48:06,200
ll se fout de savoir
comment.
743
00:48:06,400 --> 00:48:06,520
Viens ici.
744
00:48:06,520 --> 00:48:07,400
Viens ici.
745
00:48:11,680 --> 00:48:14,440
- Tu me casses le bras.
- Tu crois ?
746
00:48:14,640 --> 00:48:16,400
50 000 $,
c'est beaucoup de fric.
747
00:48:19,000 --> 00:48:19,960
Jake !
748
00:48:21,160 --> 00:48:23,240
Viens, on se casse,
on se casse.
749
00:48:27,760 --> 00:48:29,520
C'�tait super.
750
00:48:30,240 --> 00:48:32,040
T'�tais l�
au bon moment.
751
00:48:32,600 --> 00:48:32,920
- Je pourrais frapper le soleil.
- C'est quoi ?
752
00:48:32,920 --> 00:48:34,960
- Je pourrais frapper le soleil.
- C'est quoi ?
753
00:48:35,160 --> 00:48:37,760
- Une parole du capitaine Achab.
- Ah ouais ? Putain.
754
00:48:40,000 --> 00:48:42,360
Si tu m'aimes pas,
laisse-moi tranquille.
755
00:48:42,560 --> 00:48:43,560
�a va grand-p�re ?
756
00:48:46,240 --> 00:48:48,600
- Mel, Mel !
- Chut.
757
00:48:50,560 --> 00:48:51,520
- Te voil�.
- Salut.
758
00:48:51,720 --> 00:48:53,080
�a va, ta journ�e ?
759
00:48:54,400 --> 00:48:56,040
- Pas terrible, hein.
- Ouais...
760
00:48:56,680 --> 00:48:58,000
Embrasse-moi ce gars.
761
00:48:58,680 --> 00:48:59,320
Pourquoi ?
762
00:48:59,320 --> 00:48:59,640
Pourquoi ?
763
00:48:59,840 --> 00:49:01,280
Tu te rappelles
de Jake Bridges.
764
00:49:01,960 --> 00:49:02,920
Embrasse-le.
765
00:49:04,120 --> 00:49:05,520
ll m'a sauv� la vie.
766
00:49:09,680 --> 00:49:10,640
Vas-y.
767
00:49:12,840 --> 00:49:17,320
Bon. Maintenant,
change-toi et allons danser.
768
00:49:18,280 --> 00:49:19,240
Ch�rie, je
769
00:49:20,080 --> 00:49:23,040
ll y a eu une bagarre
et trois types sont morts.
770
00:49:23,240 --> 00:49:24,800
- Je sais, je comprends
- Non.
771
00:49:25,000 --> 00:49:26,200
�a va te changer
les id�es.
772
00:49:26,200 --> 00:49:26,920
�a va te changer
les id�es.
773
00:49:27,120 --> 00:49:28,080
Change
de chaussures.
774
00:49:28,480 --> 00:49:29,880
C'est une bonne id�e.
775
00:49:30,640 --> 00:49:31,640
Je te promets.
776
00:49:32,200 --> 00:49:35,320
Je t'ai vu quand t'as pas dormi,
c'est pas si mal.
777
00:49:35,680 --> 00:49:37,600
ll a besoin de
s'envoyer en l'air.
778
00:49:59,160 --> 00:50:01,920
- Une pl�thore de filles, ici.
- Une quoi ?
779
00:50:02,120 --> 00:50:05,520
- �a veut dire qu'il y en a plein.
- Ah, je comprends. Merci.
780
00:50:07,600 --> 00:50:09,720
Je comprends pas
que tu aimes cette chanson.
781
00:50:09,920 --> 00:50:11,880
T'aimes �a et tu veux
�tre chanteuse ?
782
00:50:12,560 --> 00:50:15,720
- Je veux essayer de chanter
- Non, oublie �a.
783
00:50:15,920 --> 00:50:18,040
T'es pas assez belle, t'as
pas ce qu'il faut et t'as mauvais go�t.
784
00:50:18,040 --> 00:50:20,440
T'es pas assez belle, t'as
pas ce qu'il faut et t'as mauvais go�t.
785
00:50:21,000 --> 00:50:21,960
H� vieux.
786
00:50:23,280 --> 00:50:26,240
ll fait chaud, ici.
Si tu sortais prendre l'air ?
787
00:50:26,520 --> 00:50:28,200
Vas-y toi-m�me.
788
00:50:34,360 --> 00:50:37,800
- ll va pas vous manquer, hein ?
- Pas vraiment.
789
00:50:40,880 --> 00:50:43,000
ll me dit que je suis la plus
belle fille qu'il a jamais vu
790
00:50:43,000 --> 00:50:44,280
ll me dit que je suis la plus
belle fille qu'il a jamais vu
791
00:50:44,480 --> 00:50:46,240
et apr�s, que je suis
la plus moche !
792
00:50:46,440 --> 00:50:48,760
R�fl�chissez avant
de croire ce qu'on vous dit.
793
00:50:48,960 --> 00:50:50,280
Que ce soit
bien ou pas.
794
00:50:50,960 --> 00:50:53,840
- Je sais pas, c'�tait un avocat.
- Et alors ?
795
00:50:54,040 --> 00:50:56,120
Jake vous a dit
qu'il est �crivain ?
796
00:50:57,800 --> 00:51:00,160
Vous �crivez
pour la t�l� ?
797
00:51:01,240 --> 00:51:02,480
Je suis � la retraite.
798
00:51:02,720 --> 00:51:04,000
Vous rigolez.
799
00:51:04,200 --> 00:51:06,520
Vous �tes trop jeune
pour �tre � la retraite.
800
00:51:09,680 --> 00:51:11,840
- C'est quoi votre nom, d�j� ?
- Jenny.
801
00:51:12,040 --> 00:51:13,640
Jenny, voici 40 $.
802
00:51:14,400 --> 00:51:16,200
Prenez un taxi
pour rentrer.
803
00:51:16,480 --> 00:51:18,320
�a co�te pas autant.
804
00:51:18,720 --> 00:51:20,840
Alors, payez-vous
un brunch, demain.
805
00:51:21,560 --> 00:51:22,640
Merci.
806
00:51:24,720 --> 00:51:26,200
J'ai �t� ravi.
A bient�t.
807
00:51:26,600 --> 00:51:28,240
C'est �a A plus.
808
00:51:34,400 --> 00:51:35,360
Quoi ?
809
00:51:35,840 --> 00:51:36,800
Je sais pas.
810
00:51:37,560 --> 00:51:41,520
Tu joues les h�ros au bar
et tu la renvoies chez elle
811
00:51:41,720 --> 00:51:44,800
Le derni�re chose dont elle a
besoin, c'est de sexe � deux balles.
812
00:51:45,000 --> 00:51:47,760
En la renvoyant chez elle,
je me sens utile.
813
00:51:49,400 --> 00:51:50,840
C'est pas mal
comme sensation.
814
00:51:51,080 --> 00:51:54,120
T'envoyer en l'air toute la nuit,
c'est pas mal non plus.
815
00:51:54,320 --> 00:51:56,320
J'adore quand
tu parles comme �a.
816
00:51:58,520 --> 00:51:59,480
Viens.
817
00:51:59,800 --> 00:52:00,760
- Quoi ?
- J'aime bien celle-l�.
818
00:52:00,760 --> 00:52:01,200
- Quoi ?
- J'aime bien celle-l�.
819
00:52:01,400 --> 00:52:03,680
- Je t'ai d�j� demand� de danser
- Danse avec moi.
820
00:52:03,880 --> 00:52:05,360
Je suis crev�, ch�rie.
821
00:52:05,560 --> 00:52:06,680
Demande � Jake.
822
00:52:11,440 --> 00:52:12,880
Vous dansez
avec moi, Jake ?
823
00:52:19,280 --> 00:52:20,280
Bien s�r.
824
00:52:45,280 --> 00:52:46,240
Vous savez,
825
00:52:46,440 --> 00:52:47,840
j'ai pass� la journ�e
avec Frankie
826
00:52:48,040 --> 00:52:51,360
et penser � vous devient plus
difficile que je le pensais.
827
00:52:51,800 --> 00:52:52,880
Pourquoi ?
828
00:52:54,560 --> 00:52:55,520
Parce que
829
00:52:56,240 --> 00:52:57,920
je commence
� appr�cier Frankie.
830
00:52:58,640 --> 00:53:00,200
Je m'inqui�te pour lui.
831
00:53:01,720 --> 00:53:03,520
Tout le monde
aime Frankie.
832
00:53:04,000 --> 00:53:06,280
C'est un type
qu'on aime sinc�rement.
833
00:53:08,320 --> 00:53:10,560
�a m'emp�che pas
d'avoir envie de vous.
834
00:53:15,360 --> 00:53:16,680
Arr�tez �a.
835
00:53:18,200 --> 00:53:19,280
Je peux pas.
836
00:53:21,920 --> 00:53:23,720
Je peux pas m'arr�ter.
837
00:53:29,200 --> 00:53:31,120
Rappelle-toi,
une ligne.
838
00:53:31,320 --> 00:53:33,480
L'arme et ton bras.
839
00:53:35,040 --> 00:53:36,000
Appuie.
840
00:53:39,480 --> 00:53:40,440
Un automatique.
841
00:53:40,640 --> 00:53:42,560
Tu sais pas quand tu peux
en avoir besoin.
842
00:53:42,760 --> 00:53:44,440
Bon, encore, ok ?
843
00:53:44,440 --> 00:53:44,880
Bon, encore, ok ?
844
00:53:45,640 --> 00:53:48,480
Pareil, mais soutiens-le.
845
00:53:57,520 --> 00:53:59,800
Quand on m'en montrait un,
j'avais mal au coeur.
846
00:54:00,000 --> 00:54:01,360
C'est jamais que du tir.
847
00:54:01,720 --> 00:54:04,480
- Je sais ce qui m'effrayait.
- C'est quoi ?
848
00:54:04,720 --> 00:54:05,800
D'aimer �a.
849
00:54:49,040 --> 00:54:51,200
Si tu d�ballais
�a plus tard ?
850
00:55:56,480 --> 00:55:57,560
J'en sais rien
851
00:55:57,960 --> 00:56:02,080
Un jour, je me suis dit que j'avais
�t� avec trop de femmes.
852
00:56:02,960 --> 00:56:07,440
Je jouis vraiment ou c'est comme de
vieilles bandes qu'on se repasse ?
853
00:56:07,880 --> 00:56:08,960
Et apr�s ?
854
00:56:09,880 --> 00:56:11,440
J'arrivais plus � �crire.
855
00:56:13,240 --> 00:56:14,600
Je ne te suis pas.
856
00:56:17,120 --> 00:56:19,200
La cr�ativit� ressemble
� une mauvaise drogue.
857
00:56:19,400 --> 00:56:19,480
Au d�but, tu planes,
et puis �a d�truit ta vie.
858
00:56:19,480 --> 00:56:22,560
Au d�but, tu planes,
et puis �a d�truit ta vie.
859
00:56:23,160 --> 00:56:24,360
Un auteur se fiche
860
00:56:24,560 --> 00:56:28,040
que sa vie soit irr�elle
tant que �a l'inspire.
861
00:56:28,240 --> 00:56:30,560
Un jour, tu te r�veilles
et le monde est vide.
862
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
L'amour de l'�criture
m'a quitt�.
863
00:56:35,320 --> 00:56:37,000
Quelle est la solution ?
864
00:56:38,720 --> 00:56:39,800
Toi.
865
00:56:42,040 --> 00:56:43,360
Ouais, c'est �a.
866
00:57:11,840 --> 00:57:14,880
Je faisais partie
de ces millions de filles
867
00:57:15,080 --> 00:57:17,000
qui d�barquent � New York.
868
00:57:18,320 --> 00:57:23,320
Et je pensais que j'�tais
quelqu'un de ''cr�atif''
869
00:57:23,600 --> 00:57:27,320
et je me suis fait dragu�e,
le coup classique,
870
00:57:27,520 --> 00:57:29,000
toujours pour
les m�mes raisons.
871
00:57:29,200 --> 00:57:30,720
C'est quoi,
ces raisons ?
872
00:57:34,200 --> 00:57:35,800
Qu'est-ce que je peux
te dire des hommes ?
873
00:57:35,800 --> 00:57:36,720
Qu'est-ce que je peux
te dire des hommes ?
874
00:57:37,000 --> 00:57:41,560
lls veulent que tu soies leur fille,
leur m�re, leur drogue
875
00:57:43,200 --> 00:57:46,600
lls veulent que tu les d�sires,
mais eux ne t'aiment pas.
876
00:57:50,080 --> 00:57:53,360
Je sais pas, �a m'a chang�e,
on m'a utilis�e
877
00:57:57,120 --> 00:57:59,360
Un soir, j'ai hurl�
au milieu de la rue :
878
00:58:00,800 --> 00:58:03,520
''Putain, mais qu'est-ce que
vous attendez de moi ?!''
879
00:58:04,280 --> 00:58:05,960
Je pouvais
pas m'arr�ter.
880
00:58:06,960 --> 00:58:08,680
Et qu'est-ce
qui s'est pass� ?
881
00:58:10,640 --> 00:58:13,320
On m'a intern�e
pendant six mois.
882
00:58:14,800 --> 00:58:15,880
Et apr�s
883
00:58:17,240 --> 00:58:19,240
Je n'�tais plus
qu'un fant�me.
884
00:58:20,560 --> 00:58:21,920
Et j'ai rencontr� ce gar�on.
885
00:58:22,760 --> 00:58:23,800
ll me parlait.
886
00:58:25,200 --> 00:58:25,720
ll disait les m�mes choses
que les autres mecs
887
00:58:25,720 --> 00:58:28,120
ll disait les m�mes choses
que les autres mecs
888
00:58:29,400 --> 00:58:30,560
sauf qu'il les pensait.
889
00:58:30,760 --> 00:58:33,160
ll faisait ce qu'il disait.
890
00:58:33,760 --> 00:58:35,800
Frankie pense
vraiment ce qu'il dit.
891
00:58:36,680 --> 00:58:38,400
ll t'a fait
refaire surface.
892
00:58:39,800 --> 00:58:42,120
Oui, et voil�
comment je le remercie.
893
00:58:43,480 --> 00:58:44,440
Attends un peu.
894
00:58:45,920 --> 00:58:48,960
Frankie t'a aid�e
quand tu en avais besoin.
895
00:58:49,160 --> 00:58:52,480
�a veut pas dire que
tu doives passer ta vie avec lui.
896
00:58:53,360 --> 00:58:53,560
Si j'ai compris
ce que tu sugg�res
897
00:58:53,560 --> 00:58:55,320
Si j'ai compris
ce que tu sugg�res
898
00:58:58,480 --> 00:59:01,000
T'es malin, mais t'es
pas � l'�preuve des balles.
899
00:59:01,240 --> 00:59:02,640
Frankie te tuerait.
900
00:59:03,400 --> 00:59:05,320
Alors,
enfuie-toi avec moi.
901
00:59:08,880 --> 00:59:11,040
Tu vas trop vite,
beaucoup trop vite.
902
00:59:11,240 --> 00:59:14,000
Ok, j'ai tout le temps.
903
00:59:15,320 --> 00:59:17,360
J'attendrai le temps
qu'il faudra.
904
00:59:18,120 --> 00:59:19,480
Ou jusqu'� ce que Frankie
soit plus un probl�me.
905
00:59:19,480 --> 00:59:20,640
Ou jusqu'� ce que Frankie
soit plus un probl�me.
906
00:59:22,880 --> 00:59:24,240
�a veut
dire quoi, �a ?
907
00:59:24,440 --> 00:59:26,320
Frankie ne vivra
pas tr�s longtemps.
908
00:59:29,320 --> 00:59:30,400
Ne dis pas �a.
909
00:59:32,280 --> 00:59:34,240
Tu me d�testes
pour t'avoir fait �a ?
910
00:59:37,800 --> 00:59:39,280
Tu sais bien que non.
911
01:01:25,760 --> 01:01:26,720
Dis-moi,
912
01:01:26,920 --> 01:01:30,480
le beurre du pop-corn,
�a facile la masturbation ?
913
01:01:34,120 --> 01:01:36,640
On s'y croit,
Jake ?
914
01:01:37,960 --> 01:01:39,720
Ce lieu,
c'est tout toi, Ward.
915
01:01:41,080 --> 01:01:42,600
Atterris un peu.
916
01:01:42,920 --> 01:01:44,920
Quand est-ce que
tu revois Lange ?
917
01:01:45,320 --> 01:01:46,320
Demain.
918
01:01:47,160 --> 01:01:48,160
T'as peur ?
919
01:01:49,320 --> 01:01:50,320
Tu devrais.
920
01:01:52,160 --> 01:01:53,640
J'ai fait gaffe...
921
01:01:54,280 --> 01:01:55,480
de pas leur donner des raisons
de m'en vouloir.
922
01:01:55,480 --> 01:01:56,680
de pas leur donner des raisons
de m'en vouloir.
923
01:01:57,480 --> 01:01:58,840
C'est bien, Jake.
924
01:02:00,080 --> 01:02:04,120
Un faux pas et ton pote
Frankie s'en prend pour longtemps.
925
01:02:04,320 --> 01:02:06,160
Quoi ? C'est pas
ce qui �tait convenu ?
926
01:02:06,680 --> 01:02:08,560
Qu'est-ce que
j'en ai � foutre ?
927
01:02:08,760 --> 01:02:11,080
Maintenant, tu fais
ce que je te dis, connard.
928
01:02:11,800 --> 01:02:17,320
T'es plus t�moin depuis
que t'as particip� � la collecte.
929
01:02:17,520 --> 01:02:18,600
Allons !
930
01:02:18,880 --> 01:02:19,480
Ce cr�tin a eu
ce qu'il m�ritait.
931
01:02:19,480 --> 01:02:21,600
Ce cr�tin a eu
ce qu'il m�ritait.
932
01:02:26,560 --> 01:02:28,040
Ecoute-toi.
933
01:02:28,800 --> 01:02:31,800
T'as l'air du parfait voyou.
934
01:02:32,280 --> 01:02:34,360
J'avais raison
de m'int�resser � toi.
935
01:02:34,760 --> 01:02:35,720
Ecoute-moi bien.
936
01:02:35,920 --> 01:02:38,800
J'ai accept� parce que
j'avais besoin d'une histoire.
937
01:02:39,000 --> 01:02:42,360
J'ai fait ce que tu m'as dis.
Alors honore ta part du contrat.
938
01:02:43,400 --> 01:02:44,880
T'as une dette
envers moi.
939
01:02:45,840 --> 01:02:47,320
Je peux pas croire que je suis
ici � parler � ce cr�tin.
940
01:02:47,320 --> 01:02:48,920
Je peux pas croire que je suis
ici � parler � ce cr�tin.
941
01:02:52,480 --> 01:02:54,840
Tu te crois
tr�s malin, hein ?
942
01:02:57,200 --> 01:02:58,560
Alors, enfuie-toi
avec moi.
943
01:02:59,120 --> 01:03:01,640
Tu vas trop vite,
beaucoup trop vite.
944
01:03:02,840 --> 01:03:04,240
C'est mieux, Jake.
945
01:03:14,440 --> 01:03:17,000
Donner un mec aux flics,
c'est une chose
946
01:03:17,640 --> 01:03:19,960
Mais, baiser sa copine,
Jake !
947
01:03:26,120 --> 01:03:29,400
- T'aurais pas d� me mettre sur �coute.
- J'aurais pas d� !
948
01:03:29,640 --> 01:03:33,920
Tu n'aurais pas d� mettre en danger
cette affaire � cause de ta bite !
949
01:03:34,440 --> 01:03:37,640
Qu'est-ce que qui va se passer
si Frankie l'apprend ?
950
01:03:37,840 --> 01:03:39,160
ll va s�rement me tuer.
951
01:03:40,000 --> 01:03:42,240
Sans moi, t'as pas d'affaire.
952
01:03:42,680 --> 01:03:44,760
Alors je vais faire
ce qu'on a dit,
953
01:03:44,960 --> 01:03:46,760
mais Frankie
restera libre.
954
01:03:49,200 --> 01:03:50,280
T'es � moi.
955
01:03:51,520 --> 01:03:54,600
Tes yeux et tes oreilles
sont � moi.
956
01:03:55,880 --> 01:03:57,960
Ta queue est � moi.
957
01:03:59,960 --> 01:04:03,440
Chaque pas que tu fais,
c'est pour moi.
958
01:04:05,360 --> 01:04:06,560
Tu piges ?
959
01:04:10,400 --> 01:04:11,480
Ouais.
960
01:04:19,520 --> 01:04:21,840
T'es arriv�
� ma partie pr�f�r�e ?
961
01:04:22,040 --> 01:04:23,200
C'est quoi ?
962
01:04:23,840 --> 01:04:25,480
Les travaux d'essai.
963
01:04:26,560 --> 01:04:28,760
lsma�l est � la barre
du bateau.
964
01:04:29,040 --> 01:04:31,000
ll fixe les harponneurs
pour entretenir le feu
965
01:04:31,200 --> 01:04:31,960
qui transforme le gras
de baleine en huile.
966
01:04:31,960 --> 01:04:33,400
qui transforme le gras
de baleine en huile.
967
01:04:33,600 --> 01:04:35,600
Pas encore,
qu'est-ce qui se passe ?
968
01:04:36,400 --> 01:04:38,600
ll est hypnotis� par le feu.
969
01:04:39,200 --> 01:04:41,320
ll perd le contr�le
du bateau.
970
01:04:41,800 --> 01:04:44,360
Mais au dernier moment,
il revient � la r�alit�.
971
01:04:45,280 --> 01:04:49,360
- Et c'est quoi l'id�e ?
- Laisse-moi te lire un passage.
972
01:04:57,560 --> 01:04:59,800
Ne regarde pas le feu
trop longtemps, vieil homme.
973
01:04:59,800 --> 01:05:00,960
Ne regarde pas le feu
trop longtemps, vieil homme.
974
01:05:01,240 --> 01:05:03,440
Ne r�ve jamais
si tu tiens la barre.
975
01:05:03,640 --> 01:05:05,640
Ne tourne pas le dos
� la boussole.
976
01:05:05,840 --> 01:05:07,680
Ne crois pas
le feu artificiel
977
01:05:07,880 --> 01:05:10,520
dont le rougeoiement
rend toute chose affreuse.
978
01:05:10,720 --> 01:05:14,560
Le glorieux soleil dor�,
la seule v�ritable terre.
979
01:05:14,760 --> 01:05:17,920
Toutes les autres
sont mensong�res.
980
01:05:19,720 --> 01:05:21,080
L�, je suis perdu.
981
01:05:21,640 --> 01:05:23,880
ll dit : ''Choisis
ce qui est vrai.
982
01:05:24,560 --> 01:05:26,360
''Pas ce qui est faux.''
983
01:05:27,280 --> 01:05:29,680
La vie est plus
qu'une simple survie.
984
01:05:30,600 --> 01:05:31,680
Ah oui ?
985
01:05:33,840 --> 01:05:35,760
ll y a les gens
qu'on aime,
986
01:05:35,960 --> 01:05:37,400
qu'on aime vraiment.
987
01:05:37,920 --> 01:05:39,160
Comme...
988
01:05:39,560 --> 01:05:42,080
Lange, qui m'a sorti de la rue
quand j'�tais gosse ?
989
01:05:43,120 --> 01:05:45,920
ll m'a aid�, alors j'ai une dette
envers lui, hein ?
990
01:05:46,880 --> 01:05:48,400
C'est pas ce que
je voulais dire.
991
01:05:48,600 --> 01:05:49,560
Quoi, alors ?
992
01:05:50,840 --> 01:05:54,040
Je veux dire que
aimer quelqu'un,
993
01:05:54,320 --> 01:05:57,120
ce lien est plus
important que
994
01:05:58,040 --> 01:06:00,400
vivre ou mourir,
�tre riche ou pauvre,
995
01:06:00,600 --> 01:06:02,880
devoir ou non
quelque chose � quelqu'un
996
01:06:04,760 --> 01:06:05,840
Ecoute.
997
01:06:07,400 --> 01:06:08,880
Si Melissa
avait des ennuis
998
01:06:09,880 --> 01:06:12,400
- Tu ferais tout pour l'aider, non ?
- Oui.
999
01:06:12,720 --> 01:06:13,800
Tu vois ?
1000
01:06:14,520 --> 01:06:15,600
Tu l'aimes.
1001
01:06:17,560 --> 01:06:19,760
Peu importe
� quoi �a m�ne.
1002
01:06:22,080 --> 01:06:23,320
En fait, elle se d�brouille
bien toute seule.
1003
01:06:23,320 --> 01:06:24,720
En fait, elle se d�brouille
bien toute seule.
1004
01:06:25,840 --> 01:06:27,280
C'est pas ce
qu'elle dit.
1005
01:06:27,920 --> 01:06:29,640
Elle dit que tu lui as
sauv� la vie.
1006
01:06:31,000 --> 01:06:33,040
Quand est-ce
qu'elle t'a dit �a ?
1007
01:06:36,000 --> 01:06:39,440
L'autre soir, en dansant.
On parlait de toi.
1008
01:06:41,280 --> 01:06:42,880
C'est du pipot.
1009
01:06:44,320 --> 01:06:46,760
Elle se d�brouillerait
tr�s bien sans moi.
1010
01:06:46,960 --> 01:06:49,320
On peut tous se d�brouiller
seul, Frankie.
1011
01:06:50,400 --> 01:06:52,200
ll y a plus que �a,
pas vrai ?
1012
01:06:57,520 --> 01:07:01,360
Peu importe que je lise
ou que j'apprenne des trucs
1013
01:07:03,160 --> 01:07:06,480
Elle et moi, on est diff�rents,
c'est tout. On est...
1014
01:07:08,120 --> 01:07:09,400
diff�rents.
1015
01:07:19,400 --> 01:07:19,960
Qu'est-ce qu'il y a,
Pops ?
1016
01:07:19,960 --> 01:07:21,320
Qu'est-ce qu'il y a,
Pops ?
1017
01:07:28,200 --> 01:07:30,360
Le boulot du restaurant,
Frankie,
1018
01:07:30,720 --> 01:07:32,040
t'as merd�.
1019
01:07:32,240 --> 01:07:35,120
Un type paye pas et je le frappe,
qu'est-ce qui va pas ?
1020
01:07:35,680 --> 01:07:38,440
T'as attaqu� quelqu'un
d'autre au restaurant.
1021
01:07:38,960 --> 01:07:40,160
Un idiot sur mon chemin.
1022
01:07:40,360 --> 01:07:43,640
Ce cr�tin est
un assistant du procureur.
1023
01:07:43,840 --> 01:07:46,360
T'as cass�
la m�choire d'un procureur !
1024
01:07:47,480 --> 01:07:48,600
D�sol�,
je ne savais pas.
1025
01:07:49,160 --> 01:07:51,000
L'ignorance
n'est pas une excuse.
1026
01:07:51,520 --> 01:07:55,440
Je suis cens� rester assis
� m'inqui�ter de ce que tu ne sais pas.
1027
01:07:55,640 --> 01:07:58,440
Tu sais ce que �a co�te
pour r�parer �a ?
1028
01:07:58,640 --> 01:08:00,480
Plus que ce que
tu vaux, connard.
1029
01:08:01,640 --> 01:08:02,720
Am�ne-le moi.
1030
01:08:16,560 --> 01:08:18,400
Attendez, c'est pas juste.
Frankie a
1031
01:08:18,600 --> 01:08:20,800
- Jake.
- T'en veux aussi ?
1032
01:08:27,040 --> 01:08:28,280
�a fait mal, hein ?
1033
01:08:28,640 --> 01:08:31,320
Peut-�tre que
�a te fera r�fl�chir.
1034
01:08:31,840 --> 01:08:34,680
Gwynne dit que t'es hors
de contr�le, cingl�.
1035
01:08:34,880 --> 01:08:37,240
A toi de me prouver
qu'il a tort.
1036
01:08:38,400 --> 01:08:39,760
Regarde-moi,
Frankie.
1037
01:08:41,680 --> 01:08:42,920
Sinon...
1038
01:08:43,920 --> 01:08:46,920
on pourra plus �tre aussi
proches qu'avant.
1039
01:08:48,320 --> 01:08:50,880
Je vais vous confier,
toi et ton pote,
1040
01:08:51,400 --> 01:08:53,280
� Gwynne,
pour un boulot important.
1041
01:08:53,480 --> 01:08:55,200
Vous devrez faire ce
qu'il vous dit
1042
01:08:55,400 --> 01:08:57,080
comme s'il �tait Dieu.
1043
01:08:57,280 --> 01:09:00,240
On va piquer 100 000 $
en bons au porteur.
1044
01:09:00,440 --> 01:09:01,520
C'est comme du cash.
1045
01:09:01,720 --> 01:09:03,720
On a un type qui bosse
chez un courtier.
1046
01:09:03,920 --> 01:09:04,120
Ce sera du g�teau.
1047
01:09:04,120 --> 01:09:05,040
Ce sera du g�teau.
1048
01:09:05,520 --> 01:09:07,920
Notre contact dit
qu'il faut agir demain.
1049
01:09:08,120 --> 01:09:11,560
lls envoient le tout
� l'�tranger le lendemain.
1050
01:09:11,800 --> 01:09:12,760
Pig� ?
1051
01:09:13,800 --> 01:09:14,880
J'ai pig�.
1052
01:09:27,200 --> 01:09:28,360
Merci Melissa.
1053
01:09:35,960 --> 01:09:37,320
Franklyn McGregor.
1054
01:09:37,800 --> 01:09:41,040
Si tu ne prends pas ce repas,
je te d�core avec.
1055
01:09:41,880 --> 01:09:43,240
Pourquoi tu fais
cette t�te ?
1056
01:09:46,000 --> 01:09:47,760
Tu crois que Gwynne
est pas apr�s moi ?
1057
01:09:48,920 --> 01:09:49,880
Frankie...
1058
01:09:50,160 --> 01:09:52,640
Lange te fait autant
confiance qu'� Gwynne.
1059
01:09:54,880 --> 01:09:57,400
C'est pas le probl�me.
Gwynne est un tueur.
1060
01:09:57,760 --> 01:09:59,720
J'ai jamais eu � bosser
avec lui, avant.
1061
01:10:00,040 --> 01:10:01,120
Qui va se faire tuer ?
1062
01:10:01,400 --> 01:10:04,320
�a, je sais pas.
Je dis juste qu'il tue facilement.
1063
01:10:04,680 --> 01:10:07,600
Moi, j'ai d�j�
point� des flingues,
1064
01:10:07,800 --> 01:10:09,640
mais j'ai jamais
tu� personne.
1065
01:10:09,840 --> 01:10:12,840
Et j'aimerais pas commencer.
Croyez-moi, j'en suis fier.
1066
01:10:13,040 --> 01:10:16,040
- Je te crois, ch�ri.
- Moi aussi, je te crois.
1067
01:10:23,200 --> 01:10:25,400
Tu sais, Frankie,
il existe une solution.
1068
01:10:26,400 --> 01:10:27,640
Ah ouais, c'est quoi ?
1069
01:10:29,240 --> 01:10:30,360
D�missionne.
1070
01:10:30,640 --> 01:10:33,400
Arr�te. Raccroche.
1071
01:10:35,400 --> 01:10:36,960
J'ai une dette envers eux.
1072
01:10:37,680 --> 01:10:39,080
Je leur dois tout.
1073
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
Frankie...
1074
01:10:42,160 --> 01:10:44,560
C'est une bande de salopards.
Tu leur dois rien.
1075
01:10:44,800 --> 01:10:46,440
Une sacr�e
bande de salopards !
1076
01:10:50,920 --> 01:10:53,160
Tu te rends compte que tu
parles de ma vie ?!
1077
01:10:53,360 --> 01:10:55,360
- Arr�te !
- Tu comprends, hein ?!
1078
01:10:55,560 --> 01:10:58,080
Arr�te, tu vas le tuer.
Arr�te !
1079
01:11:00,440 --> 01:11:02,240
Asseyez-vous
et fermez-la.
1080
01:11:03,160 --> 01:11:04,360
Et calmez-vous.
1081
01:11:04,920 --> 01:11:07,040
Je veux plus
entendre un mot.
1082
01:11:20,120 --> 01:11:22,080
Tu pourrais
ne pas le faire.
1083
01:11:22,760 --> 01:11:24,040
Tu pourrais pas
1084
01:11:24,280 --> 01:11:25,880
t'enfuir ou
1085
01:11:31,040 --> 01:11:33,080
Je pourrais pas
courir assez vite.
1086
01:11:40,960 --> 01:11:42,200
Un bourbon.
1087
01:11:42,400 --> 01:11:43,480
Simple.
1088
01:11:47,360 --> 01:11:49,800
Je vous avais pas promis
un verre, une fois ?
1089
01:11:50,320 --> 01:11:52,160
Ouais, c'�tait moi.
1090
01:11:52,960 --> 01:11:54,160
Laissez-moi
1091
01:11:54,360 --> 01:11:56,560
Laissez-moi
vous offrir ce verre.
1092
01:11:58,600 --> 01:11:59,800
Pourquoi pas.
1093
01:12:01,240 --> 01:12:02,320
Merci.
1094
01:12:15,160 --> 01:12:16,160
Alors
1095
01:12:16,880 --> 01:12:18,720
Comment va votre
carri�re de journaliste ?
1096
01:12:18,920 --> 01:12:20,640
�a pourrait aller mieux.
1097
01:12:20,840 --> 01:12:23,040
Je pourrais regarder
ce que vous faites.
1098
01:12:23,280 --> 01:12:24,520
Vraiment ?
1099
01:12:25,320 --> 01:12:26,520
J'aimerais bien.
1100
01:12:31,400 --> 01:12:34,400
- Vous �tes vraiment diff�rent.
- Ah oui ?
1101
01:12:34,880 --> 01:12:36,840
La chirurgie
m'a r�ussi, alors.
1102
01:12:38,240 --> 01:12:41,600
La derni�re fois,
vous �tiez comme mort !
1103
01:12:42,040 --> 01:12:43,960
- Ah ouais ?
- Ouais.
1104
01:12:44,880 --> 01:12:48,240
ll vous manquait que
l'�tiquette sur l'orteil.
1105
01:13:01,880 --> 01:13:03,280
T'es cingl�.
1106
01:13:23,400 --> 01:13:24,920
Dieu, ce que
�a m'a manqu� !
1107
01:13:27,760 --> 01:13:30,960
- Et si tu y allais pas ?
- �a ne l'arr�terait pas.
1108
01:13:31,760 --> 01:13:33,400
ll pense
qu'il leur doit tout.
1109
01:13:34,280 --> 01:13:36,720
Et puis, �a l'aiderait pas
que je sois pas l�.
1110
01:13:37,600 --> 01:13:39,640
�a peut vraiment
�tre dangereux ?
1111
01:13:39,880 --> 01:13:41,680
J'ai aucun moyen
de le savoir.
1112
01:13:42,320 --> 01:13:44,600
J'aimerais �tre s�r qu'il
va s'en sortir entier.
1113
01:13:44,800 --> 01:13:46,960
Alors, je pourrais
penser � autre chose.
1114
01:13:48,320 --> 01:13:49,760
Que quoi ?
1115
01:13:53,800 --> 01:13:55,400
Que de le faire souffrir.
1116
01:13:57,360 --> 01:13:58,480
En t'aimant.
1117
01:14:01,040 --> 01:14:02,560
Tu le regrettes d�j�.
1118
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Je le savais.
1119
01:14:07,560 --> 01:14:10,600
Tu es la seule chose dans ma
vie que je ne regrette pas.
1120
01:14:12,600 --> 01:14:15,440
Tu as �t� la seule chose
qui ait eu un sens.
1121
01:14:16,320 --> 01:14:18,000
C'est �a, mon probl�me.
1122
01:14:18,920 --> 01:14:22,600
Je... je sais pas
comment nous g�rer.
1123
01:14:24,080 --> 01:14:25,600
Je veux dire que
1124
01:14:26,720 --> 01:14:27,920
Toi et Frankie
1125
01:14:28,720 --> 01:14:31,120
Jake, non.
1126
01:14:32,120 --> 01:14:33,440
Je comprends
1127
01:14:34,160 --> 01:14:35,880
ce que tu veux dire.
1128
01:14:54,920 --> 01:14:57,360
- Harry Harry.
- Hein ?
1129
01:14:57,560 --> 01:15:00,840
Je fais livrer du caf�
et des sandwiches.
1130
01:15:01,080 --> 01:15:02,440
lls enverront un jeune.
1131
01:15:02,640 --> 01:15:04,760
- Vous en voulez ?
- Non, merci, M. Wilmer.
1132
01:15:04,960 --> 01:15:05,920
Bon.
1133
01:15:06,120 --> 01:15:07,080
Finalement
1134
01:15:07,320 --> 01:15:11,280
Je prendrais un d�ca,
sans lait, avec deux sucres.
1135
01:15:12,120 --> 01:15:13,200
Ok, Harry.
1136
01:15:21,320 --> 01:15:23,680
Pourquoi tu la fermes pas,
connard ?!
1137
01:15:34,000 --> 01:15:35,440
Eh, vieux, t'as du feu ?
1138
01:15:35,640 --> 01:15:36,600
D�sol�, je
1139
01:15:51,360 --> 01:15:52,960
ll faut que j'y aille.
1140
01:15:55,840 --> 01:15:56,800
Qui est l� ?
1141
01:15:57,080 --> 01:15:58,280
Votre commande.
1142
01:16:03,880 --> 01:16:04,840
Bonsoir.
1143
01:16:05,040 --> 01:16:07,080
Par l�, M. Wilmer
va vous payer.
1144
01:16:18,000 --> 01:16:19,080
Tu vois ?
1145
01:16:19,640 --> 01:16:21,200
Pas de soucis.
1146
01:16:22,400 --> 01:16:24,720
Eh...
Venez par ici.
1147
01:16:42,640 --> 01:16:44,960
C'est beaucoup plus.
1148
01:16:45,160 --> 01:16:46,200
Et alors ?
1149
01:16:46,440 --> 01:16:48,520
C'est 10 fois plus
que ce qu'on croyait.
1150
01:16:49,760 --> 01:16:50,960
J'y crois pas.
1151
01:16:52,000 --> 01:16:53,840
Ward,
sale connard.
1152
01:16:54,320 --> 01:16:55,960
Le fils de pute !
1153
01:16:57,760 --> 01:16:58,720
C'est bon.
1154
01:16:58,920 --> 01:17:00,200
Tu sais
ce qu'on a dit.
1155
01:17:00,400 --> 01:17:02,320
J'irai aux flics tout � l'heure.
1156
01:17:53,920 --> 01:17:55,640
Bon,
on s'en est bien tir�.
1157
01:18:00,680 --> 01:18:03,440
Comment tu crois
que les flics ont su ?
1158
01:18:04,760 --> 01:18:07,080
On s'en va.
On va payer Wilmer ce soir.
1159
01:18:07,440 --> 01:18:08,400
Ce soir ?
Je croyais
1160
01:18:08,600 --> 01:18:10,680
Lange est avec Wilmer.
ll nous attend.
1161
01:18:10,880 --> 01:18:12,920
Faites ce que
je vous dis, allez.
1162
01:18:23,440 --> 01:18:25,320
Bonsoir, entrez.
1163
01:18:33,360 --> 01:18:35,120
- C'est quoi, l�-bas ?
- Une chambre.
1164
01:18:39,160 --> 01:18:41,200
Je ne savais pas que
vous alliez me frapper.
1165
01:18:41,400 --> 01:18:42,680
Je suis d�sol�,
Wilmer.
1166
01:18:42,880 --> 01:18:44,720
Je n'avais pas
les id�es claires.
1167
01:18:45,880 --> 01:18:47,680
Pourquoi on doit
r�gler �a si vite ?
1168
01:18:47,880 --> 01:18:49,800
Je suis les ordres,
Wilmer.
1169
01:18:50,000 --> 01:18:52,200
Comme pour n'importe
quel autre boulot.
1170
01:19:00,840 --> 01:19:03,000
Je crois que ma part
est de 250 000 $.
1171
01:19:05,760 --> 01:19:07,040
C'est beaucoup !
1172
01:19:07,280 --> 01:19:09,160
ll y a 10 fois
plus que pr�vu.
1173
01:19:09,360 --> 01:19:11,320
ll y avait
un million de dollars !
1174
01:19:13,240 --> 01:19:15,440
Mes patrons sont plus
escrocs que je le croyais.
1175
01:19:15,640 --> 01:19:16,920
Un peu de musique,
Wilmer ?
1176
01:19:17,680 --> 01:19:18,640
Un verre ?
1177
01:19:19,400 --> 01:19:20,480
ll est tard.
1178
01:19:20,720 --> 01:19:21,680
Allez, Wilmer.
1179
01:19:21,880 --> 01:19:23,240
Un apart aussi chic
1180
01:19:23,680 --> 01:19:26,480
l'isolation phonique...
doit �tre super.
1181
01:19:26,680 --> 01:19:27,640
Pas vraiment.
1182
01:19:31,320 --> 01:19:32,720
250 000 $
1183
01:19:34,040 --> 01:19:35,640
C'est normal pour
un type comme toi ?
1184
01:19:35,840 --> 01:19:36,920
�a veut dire quoi ?
1185
01:19:37,960 --> 01:19:40,120
Que tu vas pas
te faire ce fric.
1186
01:19:40,920 --> 01:19:42,040
Pas toi.
1187
01:19:50,880 --> 01:19:52,440
C'est ta femme
et tes gosses ?
1188
01:19:52,680 --> 01:19:55,240
Ouais.
lls sont avec leur grand-m�re.
1189
01:19:57,280 --> 01:19:59,920
- Dis-leur adieu.
- Non, non !
1190
01:20:00,120 --> 01:20:02,160
Frankie, tue-le.
Maintenant !
1191
01:20:03,760 --> 01:20:04,920
Tue-le ! ! !
1192
01:20:05,400 --> 01:20:09,560
Tire-lui dans la gueule !
Frankie !
1193
01:20:10,120 --> 01:20:12,400
Maintenant !
Maintenant, Frank !
1194
01:20:12,760 --> 01:20:14,960
Tire-lui dans la gueule !
1195
01:20:15,200 --> 01:20:17,160
Tue-le, tout de suite !
1196
01:20:21,360 --> 01:20:22,320
Frankie !
1197
01:20:22,880 --> 01:20:23,920
Je vais le faire.
1198
01:20:24,880 --> 01:20:25,840
Jake !
1199
01:20:26,240 --> 01:20:28,960
Frankie, regarde ton pote,
il a des couilles, lui.
1200
01:20:50,560 --> 01:20:52,600
Esp�ce de salopard !
1201
01:20:52,800 --> 01:20:54,040
T'es dans la merde.
1202
01:20:54,240 --> 01:20:58,640
Je t'ai dit d'ob�ir � Gwynne
comme � moi, mais t'�coutes rien.
1203
01:20:58,960 --> 01:21:00,440
C'est un putain
de sauvage.
1204
01:21:00,640 --> 01:21:02,320
ll a tir� dans la gueule
d'un mec.
1205
01:21:02,520 --> 01:21:03,720
Et pour quelle raison ?
1206
01:21:03,960 --> 01:21:05,280
C'est moi qui lui ai dit.
1207
01:21:07,320 --> 01:21:08,920
Voil� la raison.
1208
01:21:10,840 --> 01:21:13,440
Qu'est-ce que
je vais faire de toi, Frankie ?
1209
01:21:15,280 --> 01:21:18,920
Je sais pas.
Mais on doit rester cens�.
1210
01:21:19,120 --> 01:21:21,280
Tout ce que tu fais
est comme �a.
1211
01:21:21,480 --> 01:21:23,160
J'ai besoin de gens
sur qui compter.
1212
01:21:23,560 --> 01:21:25,320
Tu comptes
sur moi, pas sur lui !
1213
01:21:25,520 --> 01:21:28,600
Je peux pas compter
sur toi, sauf si je te contr�le !
1214
01:21:30,560 --> 01:21:33,920
On peux pas contr�ler Frankie.
ll est devenu trop malin.
1215
01:21:45,200 --> 01:21:46,720
Alors, Frankie ?
1216
01:21:46,960 --> 01:21:49,080
Est-ce que
t'es trop malin ?
1217
01:21:57,200 --> 01:21:59,480
Tu vas me tuer,
pas vrai, Pops ?
1218
01:22:01,920 --> 01:22:03,800
Apr�s tout ce que
j'ai fait pour toi.
1219
01:22:42,440 --> 01:22:43,840
Bon Dieu, Frankie !
1220
01:22:51,840 --> 01:22:55,080
- Je tombe, Jake.
- Non, non... non.
1221
01:22:55,440 --> 01:22:57,640
On vient juste d'arriver,
rappelle-toi.
1222
01:22:58,680 --> 01:23:01,600
- Ward, ici 61 , r�ponds.
- J'�coute 61.
1223
01:23:01,800 --> 01:23:03,560
Tout avait l'air OK
quand ils sont entr�s,
1224
01:23:03,760 --> 01:23:04,960
mais �a a d� mal tourner.
1225
01:23:05,160 --> 01:23:07,560
Je crois que
Frankie est gravement bless�.
1226
01:23:13,640 --> 01:23:14,720
Melissa !
1227
01:23:15,600 --> 01:23:17,720
Doucement, oui, c'est �a.
1228
01:23:20,120 --> 01:23:22,760
On a peu de temps.
Soigne-le et partez d'ici.
1229
01:23:38,720 --> 01:23:40,840
Frankie
Frankie, r�veille-toi.
1230
01:23:41,040 --> 01:23:42,120
Ouais, quoi ?
1231
01:23:42,400 --> 01:23:44,880
Melissa t'a fait un bandage.
Assieds-toi.
1232
01:23:47,360 --> 01:23:49,680
Allez... allez.
1233
01:23:51,120 --> 01:23:53,480
Ecoute-moi.
Vous devez partir.
1234
01:23:53,840 --> 01:23:56,480
- Vous devez quitter la ville.
- Pourquoi ?
1235
01:23:56,680 --> 01:23:59,880
Parce que les flics
sont apr�s toi.
1236
01:24:01,120 --> 01:24:02,720
Comment tu le sais ?
1237
01:24:04,080 --> 01:24:05,840
Je le sais parce
je t'ai balanc�.
1238
01:24:09,800 --> 01:24:11,320
- Jake
- La valise.
1239
01:24:12,120 --> 01:24:13,560
Qu'est-ce que
tu me dis ?
1240
01:24:13,760 --> 01:24:15,000
Quoi ?
1241
01:24:15,200 --> 01:24:16,600
Qu'est-ce
qui se passe ?
1242
01:24:17,520 --> 01:24:18,480
Jake
1243
01:24:23,960 --> 01:24:25,520
La nuit o�
tu m'as aid�
1244
01:24:25,720 --> 01:24:27,320
La fois du bar,
avec Lew
1245
01:24:28,480 --> 01:24:31,560
Tu t'es fait pi�ger.
Ward te suivait.
1246
01:24:34,760 --> 01:24:35,920
Apr�s �a...
1247
01:24:36,840 --> 01:24:39,280
il est venu � moi
et m'a demand� de te coller.
1248
01:24:39,480 --> 01:24:42,480
Putain, Frankie,
je voulais une histoire...
1249
01:24:43,000 --> 01:24:44,720
et Ward voulait Lange.
1250
01:24:46,120 --> 01:24:49,040
Le march�,
c'�tait que tu resterais libre.
1251
01:24:53,840 --> 01:24:54,920
Frankie.
1252
01:24:57,120 --> 01:24:58,320
Ecoute-moi, Frankie.
1253
01:24:58,520 --> 01:25:01,080
ll y a une demi-heure,
ton meilleur ami voulait te tuer.
1254
01:25:01,280 --> 01:25:03,400
Je t'ai pi�g�
avant de te conna�tre.
1255
01:25:03,600 --> 01:25:05,960
Maintenant, je suis ton ami
et je veux t'aider.
1256
01:25:06,200 --> 01:25:07,520
Ouais, c'est �a.
1257
01:25:09,640 --> 01:25:10,720
Frankie, non.
1258
01:25:17,640 --> 01:25:19,560
Si tu le tues,
tu peux me tuer aussi.
1259
01:25:22,920 --> 01:25:24,800
ll y a des choses
que tu sais pas.
1260
01:25:26,040 --> 01:25:27,320
Comme quoi ?
1261
01:25:30,720 --> 01:25:32,120
Je tiens � lui.
1262
01:25:33,560 --> 01:25:35,840
Frankie, je...
1263
01:25:38,160 --> 01:25:40,040
Qu'est-ce que t'es
en train de me dire ?
1264
01:25:40,240 --> 01:25:43,080
Non, Frankie, non.
Fais pas �a. S'il te pla�t.
1265
01:25:44,200 --> 01:25:45,400
Frankie, non !
1266
01:25:55,120 --> 01:25:56,960
S'il te pla�t, non.
1267
01:25:58,520 --> 01:26:00,960
Donne-moi
une putain de raison, Jake.
1268
01:26:02,520 --> 01:26:04,000
Parce que tu l'aimes.
1269
01:26:07,320 --> 01:26:08,960
Et parce qu'elle t'aime.
1270
01:26:23,600 --> 01:26:25,480
Les mains en l'air,
en l'air !
1271
01:26:30,200 --> 01:26:32,920
T'es en �tat d'arrestation,
esp�ce de merde.
1272
01:26:33,120 --> 01:26:35,560
Pour les meurtres de Byron Lange
et Clarence Gwynne.
1273
01:26:35,760 --> 01:26:37,680
- Comment �a va, Ward ?
- La ferme.
1274
01:26:37,880 --> 01:26:39,760
C'�tait du
beau boulot, ce soir.
1275
01:26:40,440 --> 01:26:43,560
�a devient vraiment impossible
de te faire confiance.
1276
01:26:43,760 --> 01:26:46,200
Menotte-le, Plimpton,
et fouille la baraque.
1277
01:26:46,400 --> 01:26:48,640
Je vais mettre
ce connard en taule � vie.
1278
01:26:48,840 --> 01:26:51,680
J'en ai rien � battre que t'ai
confiance en moi ou pas.
1279
01:26:57,680 --> 01:26:59,360
- Jake, non
- Mets-toi � genoux !
1280
01:26:59,560 --> 01:27:01,080
Tu vas le regretter !
1281
01:27:01,440 --> 01:27:03,280
Tu creuses ta propre tombe.
1282
01:27:03,480 --> 01:27:06,120
Tu bouges d'un pouce
et je te troue la cervelle !
1283
01:27:06,320 --> 01:27:07,680
Qu'est-ce que
tu crois ?!
1284
01:27:07,880 --> 01:27:10,240
- Abruti de fils de pute !
- �a va, Frankie ?
1285
01:27:10,440 --> 01:27:11,400
Vous devez partir.
1286
01:27:12,400 --> 01:27:14,200
C'est pas le moment
de m'en vouloir.
1287
01:27:14,400 --> 01:27:15,520
Laisse tomber, Frankie
1288
01:27:15,720 --> 01:27:17,400
Je vais te tirer
dans le dos, Ward !
1289
01:27:17,600 --> 01:27:19,880
T'as perdu la t�te.
1290
01:27:33,560 --> 01:27:35,760
Tout ce que je t'ai dit, je le pensais.
1291
01:27:38,240 --> 01:27:39,600
ll faut que tu me crois.
1292
01:27:47,000 --> 01:27:48,520
Prends soin d'elle, Frankie.
1293
01:27:52,120 --> 01:27:53,800
C'est ce que je faisais.
1294
01:28:01,280 --> 01:28:04,080
Allons-y...
Allez.
1295
01:28:07,640 --> 01:28:08,840
Je m'en sortirai.
1296
01:28:09,480 --> 01:28:11,200
Vous devez sortir d'ici. Allez.
1297
01:28:11,640 --> 01:28:12,720
Allez, sortez d'ici.
1298
01:28:13,040 --> 01:28:14,640
On te retrouvera,
McGregor.
1299
01:28:33,120 --> 01:28:36,480
Je parie que tu te crois
tr�s intelligent, hein, Jake ?
1300
01:29:52,800 --> 01:29:56,280
Un an plus tard.
1301
01:30:07,920 --> 01:30:09,000
Eh, Bridges.
1302
01:30:09,200 --> 01:30:11,080
Le chef doit
t'avoir � la bonne.
1303
01:30:11,480 --> 01:30:13,280
Un autre coup
de fil pour toi.
1304
01:30:16,960 --> 01:30:18,200
T'as cinq minutes.
1305
01:30:19,160 --> 01:30:22,040
- Encore Hollywood ?
- Ouais, c'est �a, allez, on y va.
1306
01:30:45,560 --> 01:30:48,200
- lci, Jake.
- Alors, t'�tais pas si malin.
1307
01:30:48,400 --> 01:30:49,440
Tu t'en es pas sorti.
1308
01:30:51,880 --> 01:30:53,360
J'ai envie
de t'�trangler.
1309
01:30:54,880 --> 01:30:56,320
D�sol� d'entendre �a.
1310
01:30:57,120 --> 01:30:59,360
Je connais des mecs
en prison qui peuvent le faire.
1311
01:30:59,920 --> 01:31:01,120
J'en doute pas.
1312
01:31:02,960 --> 01:31:05,240
ll me suffirait
de claquer des doigts.
1313
01:31:05,440 --> 01:31:07,280
Mais t'en as pas envie
puisque t'as dis
1314
01:31:07,480 --> 01:31:09,520
Me dis pas
ce que j'ai dit.
1315
01:31:10,880 --> 01:31:12,960
Je fais ce que je veux
quand je le veux.
1316
01:31:14,280 --> 01:31:16,800
''Ne regarde pas le feu
trop longtemps'', Jake.
1317
01:31:20,240 --> 01:31:21,200
Alors
1318
01:31:22,440 --> 01:31:25,120
- C'est comment, le Mexique ?
- Bon march�.
1319
01:31:25,320 --> 01:31:27,960
Depuis la d�valuation,
le dollar vaut de l'or.
1320
01:31:28,160 --> 01:31:32,280
Depuis la d�valuation ?!
T'es devenu expert en �conomie ?
1321
01:31:32,960 --> 01:31:35,520
Je suis expert
en beaucoup de choses.
1322
01:31:35,760 --> 01:31:37,040
Comment va Melissa ?
1323
01:31:37,800 --> 01:31:39,000
Elle va bien.
1324
01:31:42,520 --> 01:31:44,720
Je viens d'apprendre
qu'elle est enceinte.
1325
01:31:47,520 --> 01:31:48,680
C'est super.
1326
01:31:52,120 --> 01:31:53,720
Vous me manquez,
tous les deux.
1327
01:31:58,400 --> 01:31:59,640
Jake
1328
01:32:00,360 --> 01:32:01,320
Jake !
1329
01:32:01,720 --> 01:32:02,760
Quoi ?
1330
01:32:04,480 --> 01:32:06,800
Qu'est-ce que
je dois lire, maintenant ?
1331
01:32:08,520 --> 01:32:10,440
Je cherche
un bon livre � lire.
1332
01:32:21,920 --> 01:32:24,520
- Eh.
- Eh, gros bras.
1333
01:32:28,120 --> 01:32:29,200
Tu viens ?
1334
01:32:48,920 --> 01:32:50,920
Encore deux ans
et je sors.
1335
01:32:51,640 --> 01:32:54,480
Je ne les reverrai
probablement jamais.
1336
01:32:56,640 --> 01:32:57,880
C'est dr�le
1337
01:33:01,080 --> 01:33:05,520
Les gens qu'on ne s'attend pas � aimer
sont ceux qu'on n'oublie jamais.
96173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.