All language subtitles for Gunshy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,960 --> 00:01:03,360 J'ai toujours voulu graviter autour des types dangereux. 2 00:01:04,760 --> 00:01:07,560 Peut-�tre que je voulais en �tre un. 3 00:01:08,160 --> 00:01:09,440 En fait... 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,120 je ne savais pas ce que je voulais. 5 00:01:21,360 --> 00:01:22,400 Crois-moi, Jerry, 6 00:01:22,600 --> 00:01:24,360 ces gangsters ont des armes de guerre. 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,280 lls ne craignent ni la police, ni la mort. 8 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 En fait, ils n'ont peur de rien. 9 00:01:29,080 --> 00:01:32,080 Comment demander aux flics d'en faire autant ? 10 00:01:32,640 --> 00:01:35,000 Voici l'une de mes meilleures histoires. 11 00:01:38,160 --> 00:01:40,080 - C'est ton info ? - Pourquoi pas ? 12 00:01:40,360 --> 00:01:43,120 Des cambrioleurs arm�s jusqu'aux dents ? 13 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 Comment �a ? 14 00:01:44,920 --> 00:01:47,440 Ecoute, je ne suis ni ton pr�tre, ni ton p�re. 15 00:01:47,640 --> 00:01:50,320 Mais la merde que tu ram�nes depuis quelques temps, 16 00:01:50,520 --> 00:01:55,680 c'est le travail d'un type qui ne veut plus �tre journaliste. 17 00:02:01,280 --> 00:02:03,720 Alors, je suis cens� faire quoi ? 18 00:02:07,520 --> 00:02:09,720 Gr�ce � moi, tu as vendu beaucoup de magazines. 19 00:02:09,920 --> 00:02:14,360 C'est vrai... et �a peut continuer. 20 00:02:14,960 --> 00:02:17,040 Fais-toi vendeur de journaux. 21 00:02:19,400 --> 00:02:22,880 Excuse-moi, j'ai un coup de fil � passer. 22 00:02:24,360 --> 00:02:27,520 Allez... Allez. 23 00:03:28,400 --> 00:03:32,800 Ouais, bon... ok... 24 00:03:33,400 --> 00:03:34,360 Non. 25 00:03:36,240 --> 00:03:38,400 Restez. 26 00:03:40,800 --> 00:03:41,760 Je pars. 27 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 Jake... 28 00:03:49,480 --> 00:03:51,360 Jake, attends. 29 00:03:52,280 --> 00:03:53,640 O� vas-tu aller ? 30 00:03:56,000 --> 00:03:57,640 L� o� on aime les perdants. 31 00:03:59,360 --> 00:04:01,400 Je crois que je vais y aller. 32 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 Comment �a va, Jake ? 33 00:05:53,160 --> 00:05:55,480 - Comme d'habitude ? - S'il te pla�t. 34 00:06:08,720 --> 00:06:10,360 Pourquoi tu me regardes ? 35 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Six dollars. 36 00:06:35,960 --> 00:06:37,160 Vous voulez manger quelque chose ? 37 00:06:37,800 --> 00:06:39,640 Je suis nouvelle. Je m'appelle Grace. 38 00:06:40,120 --> 00:06:42,640 Non, mais j'en boirais bien un autre. 39 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Vous �tes Jake Bridges, non ? 40 00:06:46,080 --> 00:06:47,040 Pardon ? 41 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 On dit que vous �tes un habitu�. 42 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 Vous parlez dans mon dos ! 43 00:06:53,120 --> 00:06:54,800 C'est pas �a. 44 00:06:55,320 --> 00:06:56,720 Vous voyez, M. Bridges, 45 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 je fais des �tudes de journaliste. 46 00:06:59,040 --> 00:07:02,160 Vous �tes un auteur extraordinaire. 47 00:07:02,440 --> 00:07:03,680 Vous �crivez aussi. 48 00:07:04,240 --> 00:07:07,960 Non... mais, j'aimerais... 49 00:07:08,160 --> 00:07:10,560 Et vous avez �crit quelques articles et... 50 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 vous voudriez que j'y jette un coup d'oeil. 51 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Vous voudriez avoir mon opinion 52 00:07:15,520 --> 00:07:17,000 et vous voulez que je sois franc. 53 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 Mais si je vous dis que c'est de la merde, 54 00:07:19,400 --> 00:07:21,000 vous ne pourrez pas le supporter. 55 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 - Ecoutez... - Laissez tomber, ok ? 56 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 Avec joie. 57 00:07:41,160 --> 00:07:43,000 - Tenez. - Je ne veux rien de vous. 58 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 - Eh, Grace. - Quoi ? 59 00:07:45,200 --> 00:07:46,240 Je suis d�sol�. 60 00:07:46,440 --> 00:07:48,520 Je ne suis pas tr�s � l'aise 61 00:07:48,760 --> 00:07:52,280 quand on me complimente � propos de mes publications. 62 00:07:52,560 --> 00:07:56,680 �a me... �a me g�ne, c'est tout. 63 00:07:57,920 --> 00:07:59,000 �a ne devrait pas. 64 00:08:00,600 --> 00:08:02,680 Mais vous n'avez pas besoin de vous excuser. 65 00:08:02,880 --> 00:08:05,720 S�rieusement, je vous paie un verre un de ces jours. 66 00:08:06,000 --> 00:08:08,120 Avec plaisir. 67 00:08:12,760 --> 00:08:13,920 Alors, j'y ai dit... 68 00:08:14,360 --> 00:08:16,440 Elle fait pas un dollar. 69 00:08:17,040 --> 00:08:18,960 Mais elle s'y croit trop. 70 00:08:19,360 --> 00:08:21,200 �a marche pas comme �a avec moi. 71 00:08:21,400 --> 00:08:22,760 ll est tard. 72 00:08:23,520 --> 00:08:25,160 J'te dirai quand il sera tard. 73 00:08:26,000 --> 00:08:27,440 Donne-moi un autre whisky-soda. 74 00:08:27,640 --> 00:08:30,520 Sans le noyer cette fois... ok ? 75 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ok. Tu prends quoi ? 76 00:08:37,200 --> 00:08:40,640 - J'en ai pas envie. - Ecoute, je paie... 77 00:08:40,840 --> 00:08:42,520 et toi tu bois. 78 00:08:42,760 --> 00:08:44,320 Alors, tu prends quoi ? 79 00:08:45,360 --> 00:08:48,040 Eh, vieux, calmez-vous un peu. 80 00:08:49,760 --> 00:08:52,080 Tu veux mon poing dans la gueule ? 81 00:08:52,360 --> 00:08:53,760 Vous voulez que j'appelle les flics ? 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,000 D�croche et je te casse un bras. 83 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Ok. 84 00:09:03,000 --> 00:09:03,960 Bon... 85 00:09:06,920 --> 00:09:08,440 Qu'est-ce que tu prends ? 86 00:09:09,240 --> 00:09:10,680 Un Spritzer. 87 00:09:11,040 --> 00:09:14,280 Parfait... Un Spritzer. 88 00:09:14,480 --> 00:09:15,800 Donne un Spritzer � la dame. 89 00:09:16,000 --> 00:09:17,920 Pourquoi vous ne la laissez pas tranquille ? 90 00:09:18,160 --> 00:09:20,720 �a va, Monsieur, je peux me d�brouiller. 91 00:09:24,640 --> 00:09:26,840 Tu viens de me dire quoi, mec ? 92 00:09:28,200 --> 00:09:30,560 J'ai dit : ''Laisse-la tranquille.'' 93 00:09:30,760 --> 00:09:32,440 Elle ne veut pas boire avec toi. 94 00:09:33,520 --> 00:09:34,480 Elle a raison. 95 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 T'es gros, moche et repoussant. 96 00:09:38,160 --> 00:09:40,520 Qui voudrait boire avec toi ?! 97 00:09:40,960 --> 00:09:41,920 Jake, arr�te. 98 00:09:42,160 --> 00:09:43,480 - Laisse tomber. - Non, Mike, 99 00:09:43,680 --> 00:09:46,200 j'essaie d'expliquer quelque chose � ce porc. 100 00:09:46,400 --> 00:09:47,880 Casse-toi, connard 101 00:09:49,760 --> 00:09:52,640 ou tu vas avoir mal. 102 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 T'es mort, mec. 103 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Tu crois quoi, sale fils de pute, hein ? 104 00:10:18,840 --> 00:10:19,880 Tu sais quoi ? 105 00:10:25,640 --> 00:10:26,800 Putain, t'es qui, toi ? 106 00:10:27,000 --> 00:10:29,560 - Je bosse pour Lag. Tu connais ? - Je l'attends. 107 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 T'as le fric ? ll est o� ? 108 00:10:31,760 --> 00:10:33,160 L�, dans ma poche. 109 00:10:33,360 --> 00:10:35,600 Mais je dois le donner en personne. 110 00:10:35,800 --> 00:10:39,040 Ouais, ta petite histoire � Jersey, �a tient pas. 111 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 T'es un putain de menteur ! Tu sais qui je suis ? 112 00:10:41,920 --> 00:10:45,560 Je suis la col�re de Dieu, Lew ! Ne me dis pas que tu le savais pas ! 113 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Putain ! 114 00:10:49,640 --> 00:10:51,760 Tu m'as cass� le bras ! 115 00:11:05,120 --> 00:11:06,200 Tu peux te lever ? 116 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Oh, vraiment ? Et, qu'�tiez-vous avant ? 117 00:11:39,320 --> 00:11:40,880 Que faisiez-vous de l'argent ? 118 00:11:42,640 --> 00:11:44,560 - Frankie ? - C'est moi. 119 00:11:51,760 --> 00:11:53,680 J'ai trouv� ce type dehors. 120 00:11:56,120 --> 00:11:57,160 Et voil�. 121 00:11:57,680 --> 00:11:59,480 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 122 00:11:59,960 --> 00:12:02,560 ll a essay� de s'occuper d'un mec avant moi. 123 00:12:02,760 --> 00:12:04,120 ll a essay� de faire mon boulot. 124 00:12:04,320 --> 00:12:07,160 - �a ne lui a pas r�ussi. - �a, non. 125 00:12:16,160 --> 00:12:17,120 Je suis infirmi�re. 126 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 Je sais ce que je fais. 127 00:12:23,240 --> 00:12:25,200 Vous pouvez suivre mon doigt ? 128 00:12:33,520 --> 00:12:34,720 - �a vous fait mal ? - Non... 129 00:12:35,480 --> 00:12:36,440 �a fait du bien. 130 00:12:38,320 --> 00:12:39,720 Voici Melissa. 131 00:12:42,280 --> 00:12:44,560 Vous avez de la chance, Frankie. 132 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Ouais. 133 00:12:48,720 --> 00:12:52,280 - ll faut le ranimer ? - Non. ll est en �tat de choc. 134 00:12:52,520 --> 00:12:54,880 - ll a besoin de repos. - Bon. 135 00:12:55,200 --> 00:12:56,400 Dr�le de type. 136 00:13:00,720 --> 00:13:01,840 Tu vas bien ? 137 00:13:02,680 --> 00:13:03,640 �a roule. 138 00:13:03,920 --> 00:13:05,480 �a, c'est mon Frankie. 139 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 Le blanc est synonyme de puret�. 140 00:13:18,080 --> 00:13:20,600 Non, il est synonyme d'infirmi�re. 141 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 Je fais le service de nuit, 23 h / 7 h. 142 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 N'essayez pas de vous lever. 143 00:13:25,840 --> 00:13:28,800 Frankie dort, vous devriez vous reposer. 144 00:13:29,520 --> 00:13:30,600 O� allez-vous ? 145 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Je vous l'ai dit, au travail. 146 00:13:33,000 --> 00:13:36,360 Je vous rapporterai des m�dicaments et vous irez mieux. 147 00:13:36,560 --> 00:13:38,320 C'est pas l� que je suis cens� dire non ? 148 00:13:39,440 --> 00:13:40,600 Non, pas du tout. 149 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 Vous �tes des gens sympas. Je ne veux pas en profiter. 150 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 C'est Frankie qui est sympa. 151 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 Vous n'en auriez pas fait de m�me ? 152 00:13:48,120 --> 00:13:49,360 Disons que... 153 00:13:49,560 --> 00:13:53,080 Je ne me serais pas mise dans cette situation... 154 00:13:53,280 --> 00:13:56,240 - Quel est votre nom, d�j� ? - Jake... Bridges. 155 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Votre nom, c'est... 156 00:14:00,480 --> 00:14:02,920 Vous me l'avez dit, mais je ne m'en rappelle pas. 157 00:14:04,520 --> 00:14:05,680 Restez allong�. 158 00:14:08,960 --> 00:14:10,920 Je sais de quoi je parle. 159 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 Quel est votre nom ? 160 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 Melissa. 161 00:14:20,080 --> 00:14:23,120 Allongez-vous. Vous en avez besoin, allez. 162 00:14:23,440 --> 00:14:26,400 C'est bien. Voil�. ll faut dormir. 163 00:14:34,520 --> 00:14:35,480 Melissa... 164 00:15:19,320 --> 00:15:20,640 Eh, o� tu vas ? 165 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 J'allais vous laisser un mot de remerciement, mais... 166 00:15:23,680 --> 00:15:25,440 J'ai l'air de lire ce genre de mots ? 167 00:15:25,640 --> 00:15:28,280 - Pas vraiment. - ll faut dire merci en personne. 168 00:15:28,480 --> 00:15:29,880 C'est un manque d'�ducation. 169 00:15:30,360 --> 00:15:32,840 D�sol�. Je suis parti sans aujourd'hui. 170 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Je dois y aller. 171 00:15:35,840 --> 00:15:37,120 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 172 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Peu importe. 173 00:15:42,000 --> 00:15:43,080 Je te parle. 174 00:15:47,520 --> 00:15:48,480 Ecoute... 175 00:15:49,640 --> 00:15:52,280 Je ne veux pas te parler, ok ? 176 00:15:52,680 --> 00:15:55,880 Parfois, je suis un peu arrogant, un peu pompeux. 177 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 C'est ma vie, ok ? 178 00:16:36,400 --> 00:16:37,880 �a a �t� le boulot ? 179 00:16:38,800 --> 00:16:40,080 Ereintant. 180 00:16:48,280 --> 00:16:49,840 Le type est parti. 181 00:16:52,040 --> 00:16:53,400 Oui, j'ai vu. 182 00:16:54,840 --> 00:16:56,680 Quelle ingratitude ! 183 00:16:59,400 --> 00:17:01,960 Je l'ai trouv� plut�t intelligent. 184 00:17:02,280 --> 00:17:04,480 Quel est le rapport ? 185 00:17:06,080 --> 00:17:07,560 Je ne sais pas... 186 00:17:08,520 --> 00:17:10,160 J'avais encore jamais vu un mec 187 00:17:10,360 --> 00:17:13,080 qui veuille autant se faire casser la gueule ! 188 00:17:13,280 --> 00:17:17,200 ll y en a qui aiment �a. On appelle �a du masochisme. 189 00:17:18,760 --> 00:17:20,480 J'en sais rien... 190 00:17:21,520 --> 00:17:24,280 Mais il m'a fait froid dans le dos. 191 00:17:30,240 --> 00:17:33,560 - Comment tu me veux, ma belle ? - Sur moi... 192 00:17:38,560 --> 00:17:42,240 Pourquoi demander si tu sais ce que je vais dire ? 193 00:17:42,440 --> 00:17:44,680 J'aime te l'entendre dire. 194 00:18:30,840 --> 00:18:32,480 Et voil�, Plenton. 195 00:18:33,680 --> 00:18:36,280 Ce connard est pile � l'heure. 196 00:18:39,600 --> 00:18:41,800 Les affaires doivent marcher. 197 00:18:42,360 --> 00:18:44,840 Une putain de voiture de luxe ! 198 00:18:53,520 --> 00:18:56,080 Et il est rus�, ce fils de pute ! 199 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 Tu vois ce que je veux dire ? 200 00:19:04,760 --> 00:19:07,920 Quand est-ce que tu nous fais des gosses, Frankie ? 201 00:19:08,200 --> 00:19:09,760 Quand je serai pr�t. 202 00:19:10,080 --> 00:19:11,280 Regarde, regarde �a. 203 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 - C'est Kiala ? - Ouais. 204 00:19:13,520 --> 00:19:16,040 - Que des probl�mes. - �a me tient en vie. 205 00:19:16,280 --> 00:19:17,800 Tu sais, Bernard, 206 00:19:18,160 --> 00:19:20,280 j'ai des offres chaque mois 207 00:19:20,480 --> 00:19:22,960 pour amener mes hommes � Chicago, 208 00:19:23,600 --> 00:19:24,720 Detroit, 209 00:19:25,000 --> 00:19:29,400 la Nouvelle Orl�ans. Des offres flatteuses et g�n�reuses. 210 00:19:29,640 --> 00:19:31,520 Mais je n'accepte jamais. 211 00:19:31,840 --> 00:19:33,360 Tu sais pourquoi ? 212 00:19:34,640 --> 00:19:35,920 Non, Monsieur. 213 00:19:36,320 --> 00:19:38,840 A part le fait que j'aime cet endroit 214 00:19:39,040 --> 00:19:40,800 et l'air salin qu'on y respire, 215 00:19:41,000 --> 00:19:44,360 ailleurs, il y a bien trop de monde. 216 00:19:44,680 --> 00:19:46,720 ll est difficile de tout suivre. 217 00:19:46,920 --> 00:19:50,000 On ne sait pas qui fait quoi � qui. 218 00:19:50,640 --> 00:19:54,120 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oh oui, Monsieur... Oui. 219 00:19:54,320 --> 00:19:58,040 lci, c'est facile de rep�rer un cr�tin comme toi 220 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 qui essaie de me voler. 221 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 C'est tes vieux ? 222 00:20:07,080 --> 00:20:09,760 Tu sais pourquoi ils sourient sur cette photo ? 223 00:20:10,480 --> 00:20:12,640 Parce ce que tu vis plus avec eux. 224 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 Je vais rembourser, je le jure. 225 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 S'il vous pla�t, non. 226 00:20:18,800 --> 00:20:22,800 On ne tue pas les gens parce qu'ils volent. 227 00:20:23,560 --> 00:20:26,000 Pour qui tu nous prends ? Des sauvages ? 228 00:20:26,200 --> 00:20:28,080 On ne punit que le crime. 229 00:20:32,480 --> 00:20:34,360 Tu aimes faire quoi ? 230 00:20:35,640 --> 00:20:38,320 - Quoi ? - Tu sais, pour t'amuser. 231 00:20:41,320 --> 00:20:43,040 J'aime aller danser. 232 00:20:43,240 --> 00:20:44,280 - Ah... - Vous voyez... 233 00:20:44,600 --> 00:20:48,440 Moi aussi, je me dandine un peu, parfois. 234 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 On a des cisailles ? 235 00:21:10,960 --> 00:21:11,920 �a ? 236 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 Plus grandes. 237 00:21:19,680 --> 00:21:22,240 Je t'ai dit une grande paire de cisailles! 238 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 Ah, l� on est d'accord. 239 00:21:43,520 --> 00:21:44,840 Je veux voir ses pieds. 240 00:22:11,160 --> 00:22:12,480 - Comment on te traite ? - Oh, toujours pareil. 241 00:22:13,760 --> 00:22:17,320 Chaque jour, un demi-dollar. Le patron est dur, mais il le faut. 242 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 C'est le patron. 243 00:22:25,640 --> 00:22:28,440 lls ont pendu ce chat par les pattes arri�res... 244 00:22:28,640 --> 00:22:31,960 - Vas-y, entre. - ll se l�chait les yeux... 245 00:22:32,240 --> 00:22:35,320 Entre et viens te poser, mon petit Frankie. 246 00:22:35,520 --> 00:22:37,520 - Bon anniversaire, Pops. - Ah, Frankie. 247 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 - Salut, le merdeux. - Eh, pas de �a. 248 00:22:40,320 --> 00:22:43,720 On parlait du Letterman Show d'hier, Frankie. 249 00:22:44,840 --> 00:22:49,120 lls montraient cet animal d�bile... 250 00:22:51,080 --> 00:22:53,920 - Je l'ai pas vu, celui-l�. - Dommage. 251 00:22:54,320 --> 00:22:56,280 Ah... J'adore rire. 252 00:22:58,800 --> 00:23:01,000 Frankie, t'as encore merd� hier soir, hein ? 253 00:23:01,200 --> 00:23:02,160 Comment �a ? 254 00:23:02,360 --> 00:23:04,360 T'as impliqu� quelqu'un dans nos affaires. 255 00:23:04,560 --> 00:23:06,840 En fait, il s'est impliqu� tout seul. 256 00:23:07,040 --> 00:23:08,000 Qui c'�tait ? 257 00:23:08,680 --> 00:23:11,160 Je le connais et je r�ponds de lui. Tout va bien. 258 00:23:11,360 --> 00:23:13,680 �a te regarde, Frankie. 259 00:23:15,600 --> 00:23:17,920 C'est les 1 000 $ de Lew. 260 00:23:18,560 --> 00:23:20,360 Je pense que �a ira pour le reste. 261 00:23:20,800 --> 00:23:23,440 - ll pense ! Je me marre. - Gwynne. 262 00:23:24,320 --> 00:23:27,200 C'est un bon gars, alors arr�te de chercher la merde. 263 00:23:27,400 --> 00:23:29,880 Ce petit... il m'aime. 264 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 �a oui. 265 00:23:32,080 --> 00:23:33,800 Ne t'inqui�te pas pour Gwynne. 266 00:23:34,000 --> 00:23:36,960 ll a une petite queue et �a lui pourrit la vie. 267 00:23:37,880 --> 00:23:40,160 A ce propos, comment va Melissa ? 268 00:23:41,040 --> 00:23:43,960 - Elle va bien. - Vous vous mariez quand ? 269 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 Je veux rien brusquer. 270 00:23:47,480 --> 00:23:51,200 Pour l'instant... on vit ensemble, c'est tout. 271 00:23:51,400 --> 00:23:54,480 Oublie �a. ll te faut des gosses. Je le sais, j'en ai eu sept. 272 00:23:56,360 --> 00:23:58,880 ll y a rien de comparable � l'amour d'un fils. 273 00:23:59,080 --> 00:24:00,680 Fais-moi confiance. 274 00:24:02,880 --> 00:24:05,440 - J'ai quelque chose pour toi. - Eh... 275 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 Moi aussi, j'ai quelque chose. 276 00:24:07,920 --> 00:24:08,880 Tom. 277 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 C'est un briquet. 278 00:24:15,360 --> 00:24:19,920 Laisse les gens ouvrir leur cadeau et d�couvrir ce que tu leur as offert. 279 00:24:20,640 --> 00:24:22,880 Mais on t'a rien appris ou quoi ? 280 00:24:29,480 --> 00:24:31,920 J'ai trouv� �a sur Baltic Avenue. 281 00:24:47,520 --> 00:24:50,440 A Pops, avec tout notre amour. 282 00:24:51,160 --> 00:24:52,880 Frankie et Melissa. 283 00:24:55,000 --> 00:24:56,760 C'est magnifique. 284 00:25:06,480 --> 00:25:08,360 Bon anniversaire, Pops. 285 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 - Que Dieu soit avec toi, Frankie. - Prends soin de toi. 286 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 Le boulot sera fini d'ici une semaine, ok ? 287 00:25:18,120 --> 00:25:20,160 Et fais un gosse � Melissa. 288 00:25:21,240 --> 00:25:23,320 Tu vas pas me l�cher, hein ? 289 00:25:23,720 --> 00:25:24,880 A plus tard, Pops. 290 00:25:40,440 --> 00:25:41,760 Comment �a va ? 291 00:25:42,440 --> 00:25:43,800 Oh, tu fais chier. 292 00:25:46,360 --> 00:25:48,520 - Tu me paies un verre ? - J'ai plus un rond. 293 00:25:48,720 --> 00:25:50,000 Juste assez pour moi. 294 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 Alors, c'est pour moi. S'il vous pla�t... 295 00:25:53,800 --> 00:25:56,840 Deux autres comme celui qu'il boit, merci. 296 00:25:59,320 --> 00:26:00,280 Alors... 297 00:26:00,520 --> 00:26:02,480 Tu m'as vu travailler. 298 00:26:02,680 --> 00:26:03,640 Tu fais quoi ? 299 00:26:04,920 --> 00:26:05,880 Je bois. 300 00:26:07,040 --> 00:26:09,880 - T'es prof, un truc dans le genre. - Pourquoi tu dis �a ? 301 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 Une impression. 302 00:26:13,440 --> 00:26:17,320 Tes opinions et impressions m'ennuient. 303 00:26:17,520 --> 00:26:19,080 Alors, laisse-moi tranquille. 304 00:26:21,160 --> 00:26:25,760 Tu crois que tu peux dire aux autres ce qu'ils doivent faire ? 305 00:26:27,920 --> 00:26:29,560 Tu bois trop, vieux. 306 00:26:29,760 --> 00:26:31,280 Tu tabasses les gens pour vivre 307 00:26:31,680 --> 00:26:34,160 et tu viens me donner des le�ons ? 308 00:26:34,360 --> 00:26:36,480 Apparemment, �a peut servir. 309 00:26:36,680 --> 00:26:39,840 �a m'a permis de te sauver la vie l'autre soir. 310 00:26:40,120 --> 00:26:42,360 Tu crois que ce mec allait te laisser ? 311 00:26:42,560 --> 00:26:43,480 - Je m'en serais sorti. - Oh. 312 00:26:43,480 --> 00:26:44,040 - Je m'en serais sorti. - Oh. 313 00:26:44,360 --> 00:26:46,560 J'ai pass� 40 ans sans ton aide. 314 00:26:46,840 --> 00:26:47,800 Ouais. 315 00:26:48,120 --> 00:26:50,640 Combien tu veux en passer au fond d'une bouteille ? 316 00:26:50,920 --> 00:26:53,520 Mais tu veux quoi ? Coucher avec moi ? 317 00:26:53,880 --> 00:26:56,560 J'ai une femme pour �a et elle le fait tr�s bien. 318 00:26:56,760 --> 00:26:58,960 - J'ai pas � me plaindre. - T'es chanceux. 319 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 Ouais. 320 00:27:05,920 --> 00:27:07,360 J'essaie seulement de t'aider. 321 00:27:07,880 --> 00:27:09,040 Je ne veux pas de ton aide. 322 00:27:17,080 --> 00:27:18,040 Tu fais quoi ? 323 00:27:19,440 --> 00:27:19,480 - Rien. J'ai pas de boulot. - Je sais, mais avant ? 324 00:27:19,480 --> 00:27:23,520 - Rien. J'ai pas de boulot. - Je sais, mais avant ? 325 00:27:23,760 --> 00:27:25,760 J'�tais journaliste, ok ? 326 00:27:26,360 --> 00:27:27,760 T'es content ? 327 00:27:32,760 --> 00:27:36,600 - Pourquoi t'as arr�t� ? - Putain, je me tire. T'arr�tes jamais. 328 00:27:42,520 --> 00:27:43,880 Jake, Jake ! 329 00:27:44,800 --> 00:27:46,480 Tu peux pas me l�cher ? 330 00:27:46,880 --> 00:27:51,000 Je peux te dire un truc ? T'es quelqu'un de brillant. Moi, pas trop. 331 00:27:51,240 --> 00:27:53,960 T'as lu des tas de livres, pas vrai ? 332 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 Tu pourrais m'apprendre des trucs. Moi aussi, je pourrais. 333 00:27:55,960 --> 00:27:57,120 Tu pourrais m'apprendre des trucs. Moi aussi, je pourrais. 334 00:27:57,320 --> 00:28:00,000 Des trucs vitaux, importants, utiles... 335 00:28:00,200 --> 00:28:02,160 On passerait un accord. Tu vois ? 336 00:28:02,360 --> 00:28:06,000 Allez, t'en dis quoi ? T'as quoi � perdre ? 337 00:28:06,880 --> 00:28:10,600 Tu fais quoi dans ce trou ? Moi, j'y suis n�, mais toi ? 338 00:28:10,920 --> 00:28:13,040 J'observe la com�die humaine. 339 00:28:13,280 --> 00:28:16,160 - Chaque visage a une histoire. - Alors l�, t'as tort. 340 00:28:16,480 --> 00:28:18,920 Ces gens n'ont pas d'histoire. On est � Atlantic City. 341 00:28:19,120 --> 00:28:20,680 Pourquoi tu te barres pas ? 342 00:28:20,880 --> 00:28:22,400 J'attends mon heure. 343 00:28:23,080 --> 00:28:25,760 Toi, tu pourrais partir. Tu devrais. Pourquoi pas ? 344 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Je veux pas. 345 00:28:27,480 --> 00:28:30,600 Je sais que ma vie n'est pas aussi fabuleuse que la tienne. 346 00:28:30,800 --> 00:28:32,920 - Tu te moques de moi ? - Je me moque de tout. 347 00:28:32,920 --> 00:28:33,720 - Tu te moques de moi ? - Je me moque de tout. 348 00:28:33,920 --> 00:28:34,880 Mais de moi, aussi ? 349 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Je t'ai pas demand� de me suivre. 350 00:28:38,240 --> 00:28:40,360 Et si t'aimes pas mon humour, 351 00:28:40,560 --> 00:28:43,000 il y a plein d'endroits o� je suis pas... 352 00:28:43,880 --> 00:28:45,800 - Te moque pas de moi. - Je me moque pas. 353 00:28:46,280 --> 00:28:49,440 - N'aies pas peur de moi. - Pourquoi ? Tu fais peur. 354 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 J'aime pas qu'on se moque de moi. D�sol�. 355 00:28:52,400 --> 00:28:54,400 Putain, mais c'est quoi ton but ? 356 00:28:55,800 --> 00:28:56,760 Je te l'ai d�j� dit. 357 00:28:56,960 --> 00:28:58,120 Et ben, r�p�te. 358 00:28:58,320 --> 00:28:59,720 Je veux �tre ton ami. 359 00:28:59,920 --> 00:29:01,960 T'as beaucoup d'amis ? 360 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 Non, pas tellement. 361 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Pourquoi �a ? 362 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Je sais pas. Peut-�tre que j'ai pas de bol. 363 00:29:08,240 --> 00:29:09,320 ll y a une autre raison. 364 00:29:09,520 --> 00:29:11,640 - C'est quoi ? - Tu fais peur. 365 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 J'ai un ami, m�me si tu penses que j'en ai pas. 366 00:29:20,280 --> 00:29:21,240 C'est mon patron. 367 00:29:21,440 --> 00:29:23,480 ll peut t'aider � te faire de l'argent. 368 00:29:23,720 --> 00:29:25,400 T'as besoin d'un coup de main. 369 00:29:25,600 --> 00:29:28,440 Tu peux pas rester ici � compter les cafards. 370 00:29:28,640 --> 00:29:30,160 Ecoute bien ce que je vais te dire. 371 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 On ne veut de l'aide que si on la demande. 372 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 Sinon, c'est qu'un putain de racket. 373 00:29:34,640 --> 00:29:36,120 Tu vois, c'est �a que j'aime. 374 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 Apprendre � parler comme �a. 375 00:29:37,960 --> 00:29:38,920 Si je comprends bien, 376 00:29:39,120 --> 00:29:41,160 tu me suis pour que je sois ton prof ? 377 00:29:41,360 --> 00:29:42,320 C'est �a. 378 00:29:43,160 --> 00:29:44,880 Je peux te poser une question ? 379 00:29:45,360 --> 00:29:45,880 Quand t'as bais� derni�rement ? 380 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 Quand t'as bais� derni�rement ? 381 00:29:47,120 --> 00:29:48,880 - Quoi ? - T'as tr�s bien compris. 382 00:29:49,080 --> 00:29:51,560 Si un mec se fout de baiser, y a un truc qui va pas. 383 00:29:51,760 --> 00:29:53,680 ll a touch� le fond, c'est un signe. 384 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 T'es pas ordinaire, Frankie. 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,240 Y en a qu'un comme toi. 386 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 Ecoute, viens me voir demain. 387 00:30:00,440 --> 00:30:02,560 Au gymnase de la 28e rue, tu connais ? 388 00:30:02,760 --> 00:30:04,360 Tu rencontreras mon patron. 389 00:30:04,560 --> 00:30:06,080 Histoire de te remettre sur pied, 390 00:30:06,280 --> 00:30:08,160 de changer ta vie. Tu verras. 391 00:30:09,080 --> 00:30:11,120 A demain midi. 392 00:31:44,640 --> 00:31:46,240 J'appr�cie ce que vous faites. 393 00:31:47,440 --> 00:31:48,920 Comment c'est arriv� ? 394 00:31:51,000 --> 00:31:52,560 Je me le suis fait. 395 00:31:55,800 --> 00:31:58,240 C'�tait le seul moyen de vous revoir seule. 396 00:32:00,600 --> 00:32:01,960 Vous �tes fou ? 397 00:32:02,840 --> 00:32:04,920 J'arr�te pas de penser � vous, Melissa. 398 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 ll s'est pass� un truc l'autre soir. 399 00:32:08,600 --> 00:32:10,280 Vous avez pris soin de moi. 400 00:32:10,760 --> 00:32:10,840 Je suis cens� faire quoi ? 401 00:32:10,840 --> 00:32:12,080 Je suis cens� faire quoi ? 402 00:32:12,280 --> 00:32:13,600 Qu'est-ce que vous voulez ? 403 00:32:14,720 --> 00:32:15,800 Vous. 404 00:32:16,120 --> 00:32:17,880 Ecoutez, j'aime Frankie. 405 00:32:18,200 --> 00:32:19,440 Fichez-moi la paix. 406 00:32:19,640 --> 00:32:21,040 Et si je ne peux pas ? 407 00:32:21,240 --> 00:32:23,240 - Et si je ne veux pas ? - Sal. 408 00:32:23,800 --> 00:32:25,880 Tu peux me remplacer, je me sens pas bien. 409 00:32:26,120 --> 00:32:29,040 - Rien de grave ? - Non, juste des maux de t�te. 410 00:32:29,240 --> 00:32:31,840 - J'ai besoin de repos. - Prends ton temps. 411 00:32:38,800 --> 00:32:42,760 Que pensez-vous du fait que votre copain essaie de me sauver ? 412 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 �a le regarde, je ne veux pas m'en m�ler. 413 00:32:45,200 --> 00:32:47,320 Vous avez d� y penser. Vous avez une opinion. 414 00:32:47,680 --> 00:32:49,880 Non, honn�tement, je n'y ai pas r�fl�chi. 415 00:32:50,880 --> 00:32:52,600 Je pense que ce gars est fou. 416 00:32:53,640 --> 00:32:56,560 Vous pensez me s�duire en insultant mon copain ? 417 00:32:56,760 --> 00:32:58,320 J'essaie juste de comprendre 418 00:32:58,520 --> 00:33:00,400 pourquoi il me suit partout. 419 00:33:01,400 --> 00:33:02,360 Quoi ? 420 00:33:04,120 --> 00:33:06,960 Vous voulez me faire croire qu'il est homo ? 421 00:33:07,680 --> 00:33:10,440 Vous savez, il y a des gens qui me trouvent s�duisant. 422 00:33:10,640 --> 00:33:12,160 Et des gens des deux sexes. 423 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 J'en suis s�re. 424 00:33:15,040 --> 00:33:16,640 Vous souriez, c'est bon signe. 425 00:33:18,240 --> 00:33:19,640 Pourquoi vous �tes avec lui ? 426 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 Pourquoi vous �tes avec lui ? 427 00:33:22,280 --> 00:33:23,320 Parce que j'adore le baiser. 428 00:33:23,320 --> 00:33:23,800 Parce que j'adore le baiser. 429 00:33:25,880 --> 00:33:27,000 ll en a une grosse. 430 00:33:27,200 --> 00:33:29,000 Comme une baguette. 431 00:33:30,320 --> 00:33:31,280 Allez 432 00:33:34,000 --> 00:33:35,560 ll ne me ment jamais. 433 00:33:36,160 --> 00:33:37,120 Jamais. 434 00:33:37,400 --> 00:33:38,760 Un psychopathe int�gre 435 00:33:38,960 --> 00:33:40,080 elles en r�vent toutes. 436 00:33:40,280 --> 00:33:43,640 Encore un seul truc insultant sur mon Frankie 437 00:33:43,840 --> 00:33:45,080 et j'arr�te la conversation. 438 00:33:45,280 --> 00:33:46,240 C'est compris ? 439 00:33:46,840 --> 00:33:47,800 Je suis d�sol�. 440 00:33:49,320 --> 00:33:50,880 Ecoutez, je ne suis personne, 441 00:33:51,080 --> 00:33:53,320 un journaliste rat�, je ne suis rien. 442 00:33:54,920 --> 00:33:57,040 Mais l�, quand je vous regarde 443 00:33:58,360 --> 00:33:59,320 d'aussi pr�s 444 00:33:59,320 --> 00:33:59,600 d'aussi pr�s 445 00:34:03,040 --> 00:34:05,000 Je me dis qu'il y a peut-�tre 446 00:34:05,200 --> 00:34:06,880 quelque chose de possible. 447 00:34:08,560 --> 00:34:10,520 Vous avez une trop haute opinion de moi. 448 00:34:11,280 --> 00:34:12,240 Non. 449 00:34:13,480 --> 00:34:16,040 Vous m�ritez bien l'opinion que j'ai de vous. 450 00:34:18,160 --> 00:34:19,840 Ecoutez, on rencontre des gens. 451 00:34:20,040 --> 00:34:22,480 S�duisants, intelligents, sympas. 452 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 Mais �a ne marche pas. Pourquoi ? 453 00:34:26,040 --> 00:34:27,600 Parce qu'il manque quelque chose. 454 00:34:27,880 --> 00:34:31,320 Ce truc, ce pouvoir 455 00:34:33,320 --> 00:34:34,760 Ce n'est pas votre cas. 456 00:34:37,960 --> 00:34:39,000 Continuez. 457 00:34:40,040 --> 00:34:42,680 Bon, donc... Frankie est honn�te 458 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Frankie est fort, et 459 00:34:44,600 --> 00:34:46,600 Frankie est tout ce que vous voulez. 460 00:34:46,880 --> 00:34:48,520 Mais il ne vous voit pas. 461 00:34:48,960 --> 00:34:50,120 Telle que vous �tes 462 00:34:50,520 --> 00:34:51,960 Pas comme moi. 463 00:34:53,000 --> 00:34:54,160 Alors, dites-moi 464 00:34:55,000 --> 00:34:56,840 Pourquoi vous �tes avec lui ? 465 00:34:58,720 --> 00:34:59,680 Parce que 466 00:35:00,320 --> 00:35:02,200 Parce qu'il m'a sauv� la vie. 467 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 Alors, on a �a en commun. 468 00:35:05,920 --> 00:35:08,040 ll veut aussi sauver la mienne. 469 00:35:08,240 --> 00:35:09,840 Peut-�tre que j'accepterai. 470 00:35:11,160 --> 00:35:11,320 C'est un pays libre. 471 00:35:11,320 --> 00:35:12,600 C'est un pays libre. 472 00:35:14,400 --> 00:35:16,840 �a veut dire que je vais vous revoir. 473 00:35:19,560 --> 00:35:21,400 Et bien, j'esp�re que non. 474 00:35:22,560 --> 00:35:24,320 Pour votre bien. 475 00:35:31,400 --> 00:35:32,360 Alors 476 00:35:32,560 --> 00:35:34,680 J'ai d�cid� de te laisser changer ma vie. 477 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 �a m'�tonne pas. 478 00:35:37,840 --> 00:35:39,240 Je savais que tu viendrais. 479 00:35:39,560 --> 00:35:41,080 Qu'est-ce que tu t'es fait ? 480 00:35:42,400 --> 00:35:44,520 Je coupais des l�gumes. Le couteau a gliss�. 481 00:35:46,040 --> 00:35:47,320 D'abord, il te faut d'autres fringues. 482 00:35:47,320 --> 00:35:48,800 D'abord, il te faut d'autres fringues. 483 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 On va aller dans des endroits classes. 484 00:35:51,400 --> 00:35:52,960 Tu peux pas te montrer comme �a. 485 00:35:53,160 --> 00:35:54,120 Viens. 486 00:35:54,840 --> 00:35:56,520 Faut pas le prendre mal. 487 00:35:59,120 --> 00:36:00,800 Tu me connais depuis combien de temps ? 488 00:36:01,000 --> 00:36:03,760 Regarde-toi, ta vie s'est d�j� am�lior�e. 489 00:36:04,000 --> 00:36:06,160 - �a fait du bien, Frankie. - Merci. 490 00:36:06,360 --> 00:36:07,320 C'est rien. 491 00:36:08,400 --> 00:36:12,400 Avec ce genre de costume, ta vie ne va �tre que meilleure. 492 00:36:12,600 --> 00:36:15,120 J'ai une question d'ordre pratique � te poser. 493 00:36:15,320 --> 00:36:16,280 Ouais, vas-y. 494 00:36:17,680 --> 00:36:19,840 Combien je me fais ? En liquide. 495 00:36:20,040 --> 00:36:22,320 Commence pas avec l'ambition. 496 00:36:22,560 --> 00:36:23,320 ll y a une heure, t'�tais un poivrot sans boulot. 497 00:36:23,320 --> 00:36:25,400 ll y a une heure, t'�tais un poivrot sans boulot. 498 00:36:25,840 --> 00:36:27,680 Maintenant, tu bosses � la com'. 499 00:36:28,400 --> 00:36:29,840 Beau travail, Jerry. 500 00:36:32,160 --> 00:36:33,120 Bingo. 501 00:36:34,240 --> 00:36:37,040 - ll me va bien. - Tu peux le dire. 502 00:36:37,240 --> 00:36:40,600 - Rol, la voiture. - Tout de suite, M. McGregor. 503 00:36:41,320 --> 00:36:43,800 Tu vas adorer. Regarde le con � gauche. 504 00:36:44,000 --> 00:36:47,320 Tu vois le mannequin ? C'est Ward et l'autre, c'est Plimpton. 505 00:36:48,880 --> 00:36:51,000 Ward. Pourquoi tu tires la gueule ? 506 00:36:51,200 --> 00:36:52,960 - On t'a menac� ? - Tr�s dr�le. 507 00:36:53,440 --> 00:36:55,280 J'ai vu Lew Collins, l'autre jour. 508 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 On aurait dit qu'il s'�tait mix� la queue. 509 00:36:57,680 --> 00:36:58,880 Un gars si sympa ! 510 00:36:59,080 --> 00:36:59,320 �a t'en fait, des mots, Plimpton. 511 00:36:59,320 --> 00:37:00,800 �a t'en fait, des mots, Plimpton. 512 00:37:01,000 --> 00:37:02,120 Utilise les connus, 513 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 comme feu, lit, bouffe, bon 514 00:37:05,480 --> 00:37:06,760 Qui c'est la grande gueule ? 515 00:37:06,960 --> 00:37:07,920 Un ami. 516 00:37:08,120 --> 00:37:09,680 Un concept que tu connais pas. 517 00:37:09,880 --> 00:37:12,440 A part les d�chets que tu fr�quentes. 518 00:37:12,640 --> 00:37:15,120 Tu me donnes des le�ons de savoir-vivre ? 519 00:37:15,320 --> 00:37:16,560 Si t'as de la chance. 520 00:37:16,760 --> 00:37:17,880 Je sais pas qui t'es. 521 00:37:18,080 --> 00:37:21,160 Tu fais le mariole avec lui et je te casse. 522 00:37:21,400 --> 00:37:23,720 Arr�te, t'es le plus minable que je connaisse. 523 00:37:23,920 --> 00:37:27,240 Ferme-la, Frankie, je finirai par t'�pingler et l� 524 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 Tu rigoles, Ward ? 525 00:37:28,760 --> 00:37:29,800 Tu rigoles ? 526 00:37:30,120 --> 00:37:33,080 �a fait deux ans que t'essayes. Tu m'as jamais eu. 527 00:37:33,280 --> 00:37:34,840 Lew Collins nous a dit ce que tu lui as fait. 528 00:37:34,840 --> 00:37:35,320 Lew Collins nous a dit ce que tu lui as fait. 529 00:37:35,520 --> 00:37:38,280 C'est est un trouillard. ll ne t�moignera pas. 530 00:37:38,480 --> 00:37:40,080 Me fais pas perdre mon temps. 531 00:37:40,280 --> 00:37:41,920 Excusez-moi, ma voiture est l�. 532 00:37:42,120 --> 00:37:43,080 Allons-y. 533 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 Ces flics sont incroyables. 534 00:37:46,320 --> 00:37:47,600 Des cons avec des badges. 535 00:37:47,800 --> 00:37:50,920 Les procs, les juges, ils tiendraient pas cinq minutes ici. 536 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 Pour qui ils se prennent. 537 00:37:52,840 --> 00:37:54,920 T'adores dire aux flics ce que tu penses. 538 00:37:55,120 --> 00:37:56,800 J'adore faire �a avec tout le monde. 539 00:37:57,000 --> 00:38:00,760 Un gars qui bave le pantalon baiss�, c'est un idiot, pas un g�nie. 540 00:38:00,960 --> 00:38:02,040 C'est comme �a. 541 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 T'as raison. 542 00:38:04,680 --> 00:38:05,840 O� on va, l� ? 543 00:38:06,040 --> 00:38:07,240 On va voir le patron. 544 00:38:08,480 --> 00:38:10,120 Jake, voici M. Lange. 545 00:38:11,160 --> 00:38:12,280 Gwynne, un de ses associ�s. 546 00:38:12,280 --> 00:38:12,800 Gwynne, un de ses associ�s. 547 00:38:15,760 --> 00:38:16,720 Comment allez-vous ? 548 00:38:28,080 --> 00:38:30,480 Frankie nous a pas donn� de d�tails 549 00:38:30,680 --> 00:38:32,560 sur l'�quipe pour qui vous avez boss�. 550 00:38:34,160 --> 00:38:35,120 Pardon ? 551 00:38:35,320 --> 00:38:39,160 On veut savoir avec qui vous faisiez des affaires, M. Bridges. 552 00:38:41,920 --> 00:38:42,880 Je 553 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Je pensais que Frankie vous l'avait dit. 554 00:38:47,440 --> 00:38:48,280 Si c'�tait le cas 555 00:38:48,280 --> 00:38:48,760 Si c'�tait le cas 556 00:38:49,840 --> 00:38:51,200 pourquoi je me ferais chier 557 00:38:51,400 --> 00:38:53,040 � te le demander ?! 558 00:38:57,400 --> 00:38:59,680 Surprise, Frankie nous ram�ne un branque. 559 00:38:59,880 --> 00:39:03,840 La ferme, Gwynne. R�pondez � la question, Jake. 560 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Je 561 00:39:08,720 --> 00:39:10,160 J'�tais journaliste. 562 00:39:10,720 --> 00:39:11,680 A New York. 563 00:39:11,880 --> 00:39:14,520 J'�crivais sur l'int�r�t humain. 564 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Potins en tous genres. 565 00:39:18,840 --> 00:39:20,840 J'�tais dou� un temps et puis... 566 00:39:23,120 --> 00:39:24,280 plus du tout. 567 00:39:26,360 --> 00:39:27,480 Alors 568 00:39:28,120 --> 00:39:29,720 me voici. 569 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 Un journaliste. 570 00:39:32,880 --> 00:39:34,200 Qu'est-ce que tu vas faire ? 571 00:39:34,400 --> 00:39:36,120 D�voiler les secrets de nos affaires ? 572 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 Vendre l'histoire � Hollywood ? 573 00:39:38,880 --> 00:39:41,000 J'�tais pas ce genre de journaliste. 574 00:39:41,320 --> 00:39:47,200 Dites-moi, Jake, qui aurait mon r�le dans la version de ma vie ? 575 00:39:49,960 --> 00:39:51,800 Clint Eastwood, peut-�tre. 576 00:39:55,240 --> 00:39:56,200 Approchez. 577 00:39:56,400 --> 00:39:59,160 C'est un grand plaisir, Jake Bridges. 578 00:39:59,520 --> 00:40:01,720 Laissez-moi quelques minutes avec Frankie. 579 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 Laissez-moi quelques minutes avec Frankie. 580 00:40:03,880 --> 00:40:04,840 Certainement. 581 00:40:10,720 --> 00:40:13,320 - ll est r�glo. - Viens-l�. 582 00:40:14,800 --> 00:40:16,160 Frankie, �coute. 583 00:40:16,480 --> 00:40:18,240 Tu es responsable de lui. 584 00:40:18,680 --> 00:40:23,200 ll merde une seule fois et vous �tes tous les deux foutus. 585 00:40:29,680 --> 00:40:30,880 J'�tais comment ? 586 00:40:31,640 --> 00:40:32,600 Bien. 587 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 Alors 588 00:40:36,560 --> 00:40:37,240 On dirait que Gwynne est de la merde vivante. 589 00:40:37,240 --> 00:40:40,000 On dirait que Gwynne est de la merde vivante. 590 00:40:41,360 --> 00:40:42,320 Ouais. 591 00:40:42,640 --> 00:40:43,600 Ben 592 00:40:44,040 --> 00:40:47,560 M. Lange a besoin de types comme Gwynne. 593 00:40:48,360 --> 00:40:50,520 Quand t'arrives plus � contr�ler la merde, 594 00:40:50,720 --> 00:40:52,640 t'as besoin d'un gars comme lui, 595 00:40:52,840 --> 00:40:54,600 qui sait de quoi elle est faite. 596 00:40:57,240 --> 00:40:58,200 Alors 597 00:40:58,960 --> 00:41:01,360 Pour �tre journaliste, il faut lire beaucoup ? 598 00:41:02,360 --> 00:41:04,120 �a aide de lire �norm�ment. 599 00:41:04,600 --> 00:41:06,440 C'est quoi le meilleur livre que t'aies lu ? 600 00:41:09,320 --> 00:41:11,720 Moby Dick, de Herman Melville. 601 00:41:12,680 --> 00:41:14,120 Le film avec Gregory Peck. 602 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 Je l'ai pas vu. 603 00:41:16,920 --> 00:41:18,240 La baleine blanche. 604 00:41:19,280 --> 00:41:22,800 Ouais et ce fou de Capitaine Achab qui veut la tuer. 605 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 ll est vraiment fou, comme 606 00:41:25,400 --> 00:41:27,440 On en a plus rien � foutre ? 607 00:41:27,680 --> 00:41:28,640 Non. 608 00:41:31,960 --> 00:41:34,840 La baleine, Moby Dick, lui a arrach� la jambe. 609 00:41:35,360 --> 00:41:38,400 Achab pense qu'en se vengeant d'elle, 610 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 il peut 611 00:41:41,040 --> 00:41:43,400 changer l'ordre des choses dans le monde. 612 00:41:43,880 --> 00:41:43,960 Ce capitaine se prend trop au s�rieux. 613 00:41:43,960 --> 00:41:46,240 Ce capitaine se prend trop au s�rieux. 614 00:41:46,480 --> 00:41:49,640 Tr�s au s�rieux. Achab est un type tr�s s�rieux. 615 00:41:50,080 --> 00:41:52,920 Qu'est-ce qu'il a de si bien, ce livre ? C'est quoi l'id�e ? 616 00:41:53,120 --> 00:41:54,600 ll te fait voyager. 617 00:41:55,840 --> 00:41:58,640 Un voyage fantastique. C'est pas facile � expliquer. 618 00:41:58,840 --> 00:42:01,200 Qu'est-ce qu'il a de si fantastique ? 619 00:42:02,000 --> 00:42:03,520 Tu apprends beaucoup. 620 00:42:04,600 --> 00:42:05,680 Le livre traite 621 00:42:06,240 --> 00:42:07,200 de tout. 622 00:42:07,560 --> 00:42:10,280 La vie, la mort, les hommes, Dieu, la nature 623 00:42:10,560 --> 00:42:12,120 Tout ce qu'on comprend 624 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 Et tout ce qu'on ne comprendra jamais. 625 00:42:18,040 --> 00:42:19,160 Je ne comprends pas. 626 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 ll faut que tu lises le livre. 627 00:42:24,880 --> 00:42:27,040 O� �tais-tu quand Dieu a cr�� la baleine ? 628 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 O� j'�tais quand Dieu a cr�� Atlantic City. 629 00:42:29,440 --> 00:42:32,120 J'ai besoin de fric pour me tirer de ce trou. 630 00:42:33,320 --> 00:42:34,280 Et ta famille ? 631 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Morts. 632 00:42:39,120 --> 00:42:41,200 lls me manquent pas vraiment. 633 00:42:41,800 --> 00:42:43,040 J'ai Melissa. 634 00:42:45,240 --> 00:42:46,840 Que demander de plus ? 635 00:42:58,680 --> 00:43:00,560 Alors, je fais quoi ? 636 00:43:00,760 --> 00:43:01,720 T'es l� et tu donnes le change. 637 00:43:01,720 --> 00:43:02,960 T'es l� et tu donnes le change. 638 00:43:07,680 --> 00:43:09,320 - O� est Kwai ? - Excusez-moi. 639 00:43:09,520 --> 00:43:12,520 Asseyez-vous, je suis au t�l�phone avec un client. 640 00:43:15,440 --> 00:43:19,520 Nelly a un client � 15 h, elle peut vous prendre � 15 h 45. 641 00:43:20,480 --> 00:43:22,320 Nous voulons votre satisfaction. 642 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 Vous avons du respect pour vous. 643 00:43:24,720 --> 00:43:24,760 Laissez-moi v�rifier. 644 00:43:24,760 --> 00:43:26,240 Laissez-moi v�rifier. 645 00:43:31,360 --> 00:43:33,400 Vous �tes cingl�s ?! J'appelle les flics. 646 00:43:33,600 --> 00:43:34,880 Avec quoi, hein ? 647 00:43:35,400 --> 00:43:37,560 Demande � ton patron si c'est ce qu'il veut. 648 00:43:37,760 --> 00:43:38,960 Bon, il est o� ? 649 00:43:39,400 --> 00:43:40,520 ll est pas l�. 650 00:43:42,400 --> 00:43:43,600 Tu mens, ch�rie. 651 00:43:44,040 --> 00:43:46,280 Je d�teste les menteurs. On y va. 652 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 Eh, qu'est-ce que vous faites ? 653 00:43:51,640 --> 00:43:52,400 Eh, qu'est-ce que vous faites ? 654 00:43:58,080 --> 00:44:00,760 On veut me faire croire que t'es pas l�. 655 00:44:01,200 --> 00:44:02,160 Debout. 656 00:44:03,360 --> 00:44:04,320 Bon 657 00:44:04,680 --> 00:44:06,200 Tu vas me faire une proposition. 658 00:44:06,400 --> 00:44:07,920 Mais je vais refuser. Pourquoi ? 659 00:44:08,120 --> 00:44:10,520 J'aime pas les pots-de-vin. Je suis trop malin. 660 00:44:10,720 --> 00:44:13,480 On te fournit, on a des frais et tu rembourses pas. 661 00:44:13,680 --> 00:44:14,880 Le co�t est trop �lev�. 662 00:44:15,200 --> 00:44:17,360 Tu dois 25 000 $, putain. 663 00:44:17,560 --> 00:44:18,040 Tu comprends, 25 000 $ ! 664 00:44:18,040 --> 00:44:20,080 Tu comprends, 25 000 $ ! 665 00:44:20,800 --> 00:44:23,040 - Je les ai pas. - Et quand alors ? 666 00:44:23,240 --> 00:44:24,200 Quand les affaires marcheront. 667 00:44:24,400 --> 00:44:25,720 Quand les affaires marcheront ! 668 00:44:25,920 --> 00:44:26,960 �a suffit pas. 669 00:44:27,160 --> 00:44:28,120 Plus de temps. 670 00:44:28,320 --> 00:44:31,040 Je vendrai plus. L�, j'ai 5 000 $. 671 00:44:31,240 --> 00:44:34,400 T'as 5 000 ? En liquide ? Donne-les moi. 672 00:44:35,200 --> 00:44:38,000 Pour 5 000, ils veulent pas que tu souffres. C'est bon. 673 00:44:39,240 --> 00:44:40,200 Ma main ! ! ! 674 00:44:41,360 --> 00:44:42,720 Tu m'as cass� la main ! ! ! 675 00:44:45,000 --> 00:44:46,080 Tu vois, Jake ? 676 00:44:46,920 --> 00:44:49,920 ll veut me descendre et il veut que je pleure pour sa main. 677 00:44:50,120 --> 00:44:51,120 Sac � merde. 678 00:44:52,240 --> 00:44:54,320 Vaut mieux qu'il y ait les 5 000, vieux. 679 00:44:54,600 --> 00:44:56,200 Vaut mieux qu'il y ait les 5 000 ! 680 00:44:56,400 --> 00:44:57,200 On se casse. 681 00:45:00,360 --> 00:45:01,320 Merci. 682 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Pourquoi les perses croyaient la mer sainte ? 683 00:45:07,800 --> 00:45:10,160 Pourquoi les grecs lui donnent une autre d�it� ? 684 00:45:10,360 --> 00:45:12,360 S�rement que ce n'est pas d�nu� de sens. 685 00:45:12,560 --> 00:45:15,520 C'est l'image de l'insaisissable fant�me de la vie. 686 00:45:15,840 --> 00:45:17,560 Et c'est la cl� de tout. 687 00:45:19,920 --> 00:45:22,160 L'insaisissable fant�me de la vie 688 00:45:23,120 --> 00:45:26,720 - C'est l'objet du livre. - Bon. 689 00:45:26,920 --> 00:45:29,920 Tenter de saisir l'insaisissable fant�me de la vie. 690 00:45:30,120 --> 00:45:31,080 Bon. 691 00:45:33,160 --> 00:45:34,120 C'est quoi ? 692 00:45:35,880 --> 00:45:36,280 �a ne s'explique pas. 693 00:45:36,280 --> 00:45:37,440 �a ne s'explique pas. 694 00:45:38,800 --> 00:45:40,160 �a se ressent. 695 00:45:40,440 --> 00:45:41,560 ll faut le lire. 696 00:45:43,520 --> 00:45:46,040 Bonne nuit, lui dis-je, vous pouvez partir. 697 00:45:46,240 --> 00:45:49,640 Je me retournai et ne dormis plus jamais mieux. 698 00:45:49,840 --> 00:45:54,400 C'est bon... ll �crit bien, ce type. 699 00:45:55,880 --> 00:45:59,360 Bon chapitre, celui avec lsma�l et le cannibale. 700 00:46:01,160 --> 00:46:02,200 J'aimerais avoir lu �a bien avant. 701 00:46:02,200 --> 00:46:03,520 J'aimerais avoir lu �a bien avant. 702 00:46:04,880 --> 00:46:06,800 J'avais d'autres choses � faire. 703 00:46:07,080 --> 00:46:08,040 Comme quoi ? 704 00:46:10,680 --> 00:46:14,040 J'�tais dans la merde. ll fallait se battre pour survivre. 705 00:46:15,440 --> 00:46:17,280 T'aimes faire souffrir les gens ? 706 00:46:19,280 --> 00:46:21,160 Seulement ceux qui le m�ritent. 707 00:46:21,840 --> 00:46:23,920 J'aime savoir que je vais gagner un combat 708 00:46:24,120 --> 00:46:25,880 et que l'autre va perdre. 709 00:46:26,080 --> 00:46:26,680 Un type m'a dit un jour : 710 00:46:26,680 --> 00:46:27,520 Un type m'a dit un jour : 711 00:46:28,200 --> 00:46:30,640 ''Le seul truc au monde que tu poss�deras, 712 00:46:30,840 --> 00:46:33,720 ''c'est un bout de terrain de la taille de tes chaussures.'' 713 00:46:34,560 --> 00:46:35,640 Tu comprends ? 714 00:46:37,280 --> 00:46:38,720 Tu dois te battre pour �a. 715 00:46:38,920 --> 00:46:40,480 - Hein ? - C'est vrai. 716 00:46:50,760 --> 00:46:51,160 Bonsoir, Monsieur. Avez-vous r�serv� ? 717 00:46:51,160 --> 00:46:53,200 Bonsoir, Monsieur. Avez-vous r�serv� ? 718 00:46:53,400 --> 00:46:54,360 Non. 719 00:46:54,640 --> 00:46:58,160 D�sol�, Monsieur, nous ne servons que sur r�servation. 720 00:46:58,360 --> 00:47:00,280 On vient pas manger. O� est Willis ? 721 00:47:01,200 --> 00:47:04,120 M. Willis est avec le chef. On ne peut pas le d�ranger. 722 00:47:05,040 --> 00:47:07,320 Est-ce que que je suis bien habill� ? 723 00:47:07,720 --> 00:47:10,880 Venez avec moi. Allez. On va marcher. 724 00:47:12,960 --> 00:47:14,640 Cet homme vous ennuie, Maurice ? 725 00:47:14,840 --> 00:47:15,800 Assis. 726 00:47:16,360 --> 00:47:16,600 - Vous savez qui je suis ? - Hein ? 727 00:47:16,600 --> 00:47:17,960 - Vous savez qui je suis ? - Hein ? 728 00:47:18,240 --> 00:47:19,680 Vous savez � qui vous parlez ? 729 00:47:20,560 --> 00:47:22,600 Jake, tu sais pas, c'est Mel Gibson. 730 00:47:33,360 --> 00:47:34,480 Qu'est-ce que c'est ? 731 00:47:35,000 --> 00:47:36,280 C'est jour de paye. 732 00:47:36,720 --> 00:47:38,360 Tu sais � qui tu as � faire ? 733 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 A un voleur qui paye pas ses factures. 734 00:47:40,840 --> 00:47:44,840 Tu nous as demand� 50 000 $ avec tes copains 735 00:47:45,280 --> 00:47:47,680 et tu rembourses pas. C'est quoi ce bordel ?! 736 00:47:47,880 --> 00:47:49,720 Qu'est-ce que tu crois, pauvre con, 737 00:47:49,920 --> 00:47:53,600 que je suis un paum� de vendeur � la sauvette ? 738 00:47:55,200 --> 00:47:58,600 T'empruntes du fric � M. Lange. Je me fous de ce que t'es. 739 00:47:58,800 --> 00:47:59,760 Tu piges ?! 740 00:47:59,960 --> 00:48:02,040 Lange veut pas que tu me traites comme �a. 741 00:48:02,240 --> 00:48:04,520 Lange veut son fric. Tu piges ? 742 00:48:04,720 --> 00:48:06,200 ll se fout de savoir comment. 743 00:48:06,400 --> 00:48:06,520 Viens ici. 744 00:48:06,520 --> 00:48:07,400 Viens ici. 745 00:48:11,680 --> 00:48:14,440 - Tu me casses le bras. - Tu crois ? 746 00:48:14,640 --> 00:48:16,400 50 000 $, c'est beaucoup de fric. 747 00:48:19,000 --> 00:48:19,960 Jake ! 748 00:48:21,160 --> 00:48:23,240 Viens, on se casse, on se casse. 749 00:48:27,760 --> 00:48:29,520 C'�tait super. 750 00:48:30,240 --> 00:48:32,040 T'�tais l� au bon moment. 751 00:48:32,600 --> 00:48:32,920 - Je pourrais frapper le soleil. - C'est quoi ? 752 00:48:32,920 --> 00:48:34,960 - Je pourrais frapper le soleil. - C'est quoi ? 753 00:48:35,160 --> 00:48:37,760 - Une parole du capitaine Achab. - Ah ouais ? Putain. 754 00:48:40,000 --> 00:48:42,360 Si tu m'aimes pas, laisse-moi tranquille. 755 00:48:42,560 --> 00:48:43,560 �a va grand-p�re ? 756 00:48:46,240 --> 00:48:48,600 - Mel, Mel ! - Chut. 757 00:48:50,560 --> 00:48:51,520 - Te voil�. - Salut. 758 00:48:51,720 --> 00:48:53,080 �a va, ta journ�e ? 759 00:48:54,400 --> 00:48:56,040 - Pas terrible, hein. - Ouais... 760 00:48:56,680 --> 00:48:58,000 Embrasse-moi ce gars. 761 00:48:58,680 --> 00:48:59,320 Pourquoi ? 762 00:48:59,320 --> 00:48:59,640 Pourquoi ? 763 00:48:59,840 --> 00:49:01,280 Tu te rappelles de Jake Bridges. 764 00:49:01,960 --> 00:49:02,920 Embrasse-le. 765 00:49:04,120 --> 00:49:05,520 ll m'a sauv� la vie. 766 00:49:09,680 --> 00:49:10,640 Vas-y. 767 00:49:12,840 --> 00:49:17,320 Bon. Maintenant, change-toi et allons danser. 768 00:49:18,280 --> 00:49:19,240 Ch�rie, je 769 00:49:20,080 --> 00:49:23,040 ll y a eu une bagarre et trois types sont morts. 770 00:49:23,240 --> 00:49:24,800 - Je sais, je comprends - Non. 771 00:49:25,000 --> 00:49:26,200 �a va te changer les id�es. 772 00:49:26,200 --> 00:49:26,920 �a va te changer les id�es. 773 00:49:27,120 --> 00:49:28,080 Change de chaussures. 774 00:49:28,480 --> 00:49:29,880 C'est une bonne id�e. 775 00:49:30,640 --> 00:49:31,640 Je te promets. 776 00:49:32,200 --> 00:49:35,320 Je t'ai vu quand t'as pas dormi, c'est pas si mal. 777 00:49:35,680 --> 00:49:37,600 ll a besoin de s'envoyer en l'air. 778 00:49:59,160 --> 00:50:01,920 - Une pl�thore de filles, ici. - Une quoi ? 779 00:50:02,120 --> 00:50:05,520 - �a veut dire qu'il y en a plein. - Ah, je comprends. Merci. 780 00:50:07,600 --> 00:50:09,720 Je comprends pas que tu aimes cette chanson. 781 00:50:09,920 --> 00:50:11,880 T'aimes �a et tu veux �tre chanteuse ? 782 00:50:12,560 --> 00:50:15,720 - Je veux essayer de chanter - Non, oublie �a. 783 00:50:15,920 --> 00:50:18,040 T'es pas assez belle, t'as pas ce qu'il faut et t'as mauvais go�t. 784 00:50:18,040 --> 00:50:20,440 T'es pas assez belle, t'as pas ce qu'il faut et t'as mauvais go�t. 785 00:50:21,000 --> 00:50:21,960 H� vieux. 786 00:50:23,280 --> 00:50:26,240 ll fait chaud, ici. Si tu sortais prendre l'air ? 787 00:50:26,520 --> 00:50:28,200 Vas-y toi-m�me. 788 00:50:34,360 --> 00:50:37,800 - ll va pas vous manquer, hein ? - Pas vraiment. 789 00:50:40,880 --> 00:50:43,000 ll me dit que je suis la plus belle fille qu'il a jamais vu 790 00:50:43,000 --> 00:50:44,280 ll me dit que je suis la plus belle fille qu'il a jamais vu 791 00:50:44,480 --> 00:50:46,240 et apr�s, que je suis la plus moche ! 792 00:50:46,440 --> 00:50:48,760 R�fl�chissez avant de croire ce qu'on vous dit. 793 00:50:48,960 --> 00:50:50,280 Que ce soit bien ou pas. 794 00:50:50,960 --> 00:50:53,840 - Je sais pas, c'�tait un avocat. - Et alors ? 795 00:50:54,040 --> 00:50:56,120 Jake vous a dit qu'il est �crivain ? 796 00:50:57,800 --> 00:51:00,160 Vous �crivez pour la t�l� ? 797 00:51:01,240 --> 00:51:02,480 Je suis � la retraite. 798 00:51:02,720 --> 00:51:04,000 Vous rigolez. 799 00:51:04,200 --> 00:51:06,520 Vous �tes trop jeune pour �tre � la retraite. 800 00:51:09,680 --> 00:51:11,840 - C'est quoi votre nom, d�j� ? - Jenny. 801 00:51:12,040 --> 00:51:13,640 Jenny, voici 40 $. 802 00:51:14,400 --> 00:51:16,200 Prenez un taxi pour rentrer. 803 00:51:16,480 --> 00:51:18,320 �a co�te pas autant. 804 00:51:18,720 --> 00:51:20,840 Alors, payez-vous un brunch, demain. 805 00:51:21,560 --> 00:51:22,640 Merci. 806 00:51:24,720 --> 00:51:26,200 J'ai �t� ravi. A bient�t. 807 00:51:26,600 --> 00:51:28,240 C'est �a A plus. 808 00:51:34,400 --> 00:51:35,360 Quoi ? 809 00:51:35,840 --> 00:51:36,800 Je sais pas. 810 00:51:37,560 --> 00:51:41,520 Tu joues les h�ros au bar et tu la renvoies chez elle 811 00:51:41,720 --> 00:51:44,800 Le derni�re chose dont elle a besoin, c'est de sexe � deux balles. 812 00:51:45,000 --> 00:51:47,760 En la renvoyant chez elle, je me sens utile. 813 00:51:49,400 --> 00:51:50,840 C'est pas mal comme sensation. 814 00:51:51,080 --> 00:51:54,120 T'envoyer en l'air toute la nuit, c'est pas mal non plus. 815 00:51:54,320 --> 00:51:56,320 J'adore quand tu parles comme �a. 816 00:51:58,520 --> 00:51:59,480 Viens. 817 00:51:59,800 --> 00:52:00,760 - Quoi ? - J'aime bien celle-l�. 818 00:52:00,760 --> 00:52:01,200 - Quoi ? - J'aime bien celle-l�. 819 00:52:01,400 --> 00:52:03,680 - Je t'ai d�j� demand� de danser - Danse avec moi. 820 00:52:03,880 --> 00:52:05,360 Je suis crev�, ch�rie. 821 00:52:05,560 --> 00:52:06,680 Demande � Jake. 822 00:52:11,440 --> 00:52:12,880 Vous dansez avec moi, Jake ? 823 00:52:19,280 --> 00:52:20,280 Bien s�r. 824 00:52:45,280 --> 00:52:46,240 Vous savez, 825 00:52:46,440 --> 00:52:47,840 j'ai pass� la journ�e avec Frankie 826 00:52:48,040 --> 00:52:51,360 et penser � vous devient plus difficile que je le pensais. 827 00:52:51,800 --> 00:52:52,880 Pourquoi ? 828 00:52:54,560 --> 00:52:55,520 Parce que 829 00:52:56,240 --> 00:52:57,920 je commence � appr�cier Frankie. 830 00:52:58,640 --> 00:53:00,200 Je m'inqui�te pour lui. 831 00:53:01,720 --> 00:53:03,520 Tout le monde aime Frankie. 832 00:53:04,000 --> 00:53:06,280 C'est un type qu'on aime sinc�rement. 833 00:53:08,320 --> 00:53:10,560 �a m'emp�che pas d'avoir envie de vous. 834 00:53:15,360 --> 00:53:16,680 Arr�tez �a. 835 00:53:18,200 --> 00:53:19,280 Je peux pas. 836 00:53:21,920 --> 00:53:23,720 Je peux pas m'arr�ter. 837 00:53:29,200 --> 00:53:31,120 Rappelle-toi, une ligne. 838 00:53:31,320 --> 00:53:33,480 L'arme et ton bras. 839 00:53:35,040 --> 00:53:36,000 Appuie. 840 00:53:39,480 --> 00:53:40,440 Un automatique. 841 00:53:40,640 --> 00:53:42,560 Tu sais pas quand tu peux en avoir besoin. 842 00:53:42,760 --> 00:53:44,440 Bon, encore, ok ? 843 00:53:44,440 --> 00:53:44,880 Bon, encore, ok ? 844 00:53:45,640 --> 00:53:48,480 Pareil, mais soutiens-le. 845 00:53:57,520 --> 00:53:59,800 Quand on m'en montrait un, j'avais mal au coeur. 846 00:54:00,000 --> 00:54:01,360 C'est jamais que du tir. 847 00:54:01,720 --> 00:54:04,480 - Je sais ce qui m'effrayait. - C'est quoi ? 848 00:54:04,720 --> 00:54:05,800 D'aimer �a. 849 00:54:49,040 --> 00:54:51,200 Si tu d�ballais �a plus tard ? 850 00:55:56,480 --> 00:55:57,560 J'en sais rien 851 00:55:57,960 --> 00:56:02,080 Un jour, je me suis dit que j'avais �t� avec trop de femmes. 852 00:56:02,960 --> 00:56:07,440 Je jouis vraiment ou c'est comme de vieilles bandes qu'on se repasse ? 853 00:56:07,880 --> 00:56:08,960 Et apr�s ? 854 00:56:09,880 --> 00:56:11,440 J'arrivais plus � �crire. 855 00:56:13,240 --> 00:56:14,600 Je ne te suis pas. 856 00:56:17,120 --> 00:56:19,200 La cr�ativit� ressemble � une mauvaise drogue. 857 00:56:19,400 --> 00:56:19,480 Au d�but, tu planes, et puis �a d�truit ta vie. 858 00:56:19,480 --> 00:56:22,560 Au d�but, tu planes, et puis �a d�truit ta vie. 859 00:56:23,160 --> 00:56:24,360 Un auteur se fiche 860 00:56:24,560 --> 00:56:28,040 que sa vie soit irr�elle tant que �a l'inspire. 861 00:56:28,240 --> 00:56:30,560 Un jour, tu te r�veilles et le monde est vide. 862 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 L'amour de l'�criture m'a quitt�. 863 00:56:35,320 --> 00:56:37,000 Quelle est la solution ? 864 00:56:38,720 --> 00:56:39,800 Toi. 865 00:56:42,040 --> 00:56:43,360 Ouais, c'est �a. 866 00:57:11,840 --> 00:57:14,880 Je faisais partie de ces millions de filles 867 00:57:15,080 --> 00:57:17,000 qui d�barquent � New York. 868 00:57:18,320 --> 00:57:23,320 Et je pensais que j'�tais quelqu'un de ''cr�atif'' 869 00:57:23,600 --> 00:57:27,320 et je me suis fait dragu�e, le coup classique, 870 00:57:27,520 --> 00:57:29,000 toujours pour les m�mes raisons. 871 00:57:29,200 --> 00:57:30,720 C'est quoi, ces raisons ? 872 00:57:34,200 --> 00:57:35,800 Qu'est-ce que je peux te dire des hommes ? 873 00:57:35,800 --> 00:57:36,720 Qu'est-ce que je peux te dire des hommes ? 874 00:57:37,000 --> 00:57:41,560 lls veulent que tu soies leur fille, leur m�re, leur drogue 875 00:57:43,200 --> 00:57:46,600 lls veulent que tu les d�sires, mais eux ne t'aiment pas. 876 00:57:50,080 --> 00:57:53,360 Je sais pas, �a m'a chang�e, on m'a utilis�e 877 00:57:57,120 --> 00:57:59,360 Un soir, j'ai hurl� au milieu de la rue : 878 00:58:00,800 --> 00:58:03,520 ''Putain, mais qu'est-ce que vous attendez de moi ?!'' 879 00:58:04,280 --> 00:58:05,960 Je pouvais pas m'arr�ter. 880 00:58:06,960 --> 00:58:08,680 Et qu'est-ce qui s'est pass� ? 881 00:58:10,640 --> 00:58:13,320 On m'a intern�e pendant six mois. 882 00:58:14,800 --> 00:58:15,880 Et apr�s 883 00:58:17,240 --> 00:58:19,240 Je n'�tais plus qu'un fant�me. 884 00:58:20,560 --> 00:58:21,920 Et j'ai rencontr� ce gar�on. 885 00:58:22,760 --> 00:58:23,800 ll me parlait. 886 00:58:25,200 --> 00:58:25,720 ll disait les m�mes choses que les autres mecs 887 00:58:25,720 --> 00:58:28,120 ll disait les m�mes choses que les autres mecs 888 00:58:29,400 --> 00:58:30,560 sauf qu'il les pensait. 889 00:58:30,760 --> 00:58:33,160 ll faisait ce qu'il disait. 890 00:58:33,760 --> 00:58:35,800 Frankie pense vraiment ce qu'il dit. 891 00:58:36,680 --> 00:58:38,400 ll t'a fait refaire surface. 892 00:58:39,800 --> 00:58:42,120 Oui, et voil� comment je le remercie. 893 00:58:43,480 --> 00:58:44,440 Attends un peu. 894 00:58:45,920 --> 00:58:48,960 Frankie t'a aid�e quand tu en avais besoin. 895 00:58:49,160 --> 00:58:52,480 �a veut pas dire que tu doives passer ta vie avec lui. 896 00:58:53,360 --> 00:58:53,560 Si j'ai compris ce que tu sugg�res 897 00:58:53,560 --> 00:58:55,320 Si j'ai compris ce que tu sugg�res 898 00:58:58,480 --> 00:59:01,000 T'es malin, mais t'es pas � l'�preuve des balles. 899 00:59:01,240 --> 00:59:02,640 Frankie te tuerait. 900 00:59:03,400 --> 00:59:05,320 Alors, enfuie-toi avec moi. 901 00:59:08,880 --> 00:59:11,040 Tu vas trop vite, beaucoup trop vite. 902 00:59:11,240 --> 00:59:14,000 Ok, j'ai tout le temps. 903 00:59:15,320 --> 00:59:17,360 J'attendrai le temps qu'il faudra. 904 00:59:18,120 --> 00:59:19,480 Ou jusqu'� ce que Frankie soit plus un probl�me. 905 00:59:19,480 --> 00:59:20,640 Ou jusqu'� ce que Frankie soit plus un probl�me. 906 00:59:22,880 --> 00:59:24,240 �a veut dire quoi, �a ? 907 00:59:24,440 --> 00:59:26,320 Frankie ne vivra pas tr�s longtemps. 908 00:59:29,320 --> 00:59:30,400 Ne dis pas �a. 909 00:59:32,280 --> 00:59:34,240 Tu me d�testes pour t'avoir fait �a ? 910 00:59:37,800 --> 00:59:39,280 Tu sais bien que non. 911 01:01:25,760 --> 01:01:26,720 Dis-moi, 912 01:01:26,920 --> 01:01:30,480 le beurre du pop-corn, �a facile la masturbation ? 913 01:01:34,120 --> 01:01:36,640 On s'y croit, Jake ? 914 01:01:37,960 --> 01:01:39,720 Ce lieu, c'est tout toi, Ward. 915 01:01:41,080 --> 01:01:42,600 Atterris un peu. 916 01:01:42,920 --> 01:01:44,920 Quand est-ce que tu revois Lange ? 917 01:01:45,320 --> 01:01:46,320 Demain. 918 01:01:47,160 --> 01:01:48,160 T'as peur ? 919 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 Tu devrais. 920 01:01:52,160 --> 01:01:53,640 J'ai fait gaffe... 921 01:01:54,280 --> 01:01:55,480 de pas leur donner des raisons de m'en vouloir. 922 01:01:55,480 --> 01:01:56,680 de pas leur donner des raisons de m'en vouloir. 923 01:01:57,480 --> 01:01:58,840 C'est bien, Jake. 924 01:02:00,080 --> 01:02:04,120 Un faux pas et ton pote Frankie s'en prend pour longtemps. 925 01:02:04,320 --> 01:02:06,160 Quoi ? C'est pas ce qui �tait convenu ? 926 01:02:06,680 --> 01:02:08,560 Qu'est-ce que j'en ai � foutre ? 927 01:02:08,760 --> 01:02:11,080 Maintenant, tu fais ce que je te dis, connard. 928 01:02:11,800 --> 01:02:17,320 T'es plus t�moin depuis que t'as particip� � la collecte. 929 01:02:17,520 --> 01:02:18,600 Allons ! 930 01:02:18,880 --> 01:02:19,480 Ce cr�tin a eu ce qu'il m�ritait. 931 01:02:19,480 --> 01:02:21,600 Ce cr�tin a eu ce qu'il m�ritait. 932 01:02:26,560 --> 01:02:28,040 Ecoute-toi. 933 01:02:28,800 --> 01:02:31,800 T'as l'air du parfait voyou. 934 01:02:32,280 --> 01:02:34,360 J'avais raison de m'int�resser � toi. 935 01:02:34,760 --> 01:02:35,720 Ecoute-moi bien. 936 01:02:35,920 --> 01:02:38,800 J'ai accept� parce que j'avais besoin d'une histoire. 937 01:02:39,000 --> 01:02:42,360 J'ai fait ce que tu m'as dis. Alors honore ta part du contrat. 938 01:02:43,400 --> 01:02:44,880 T'as une dette envers moi. 939 01:02:45,840 --> 01:02:47,320 Je peux pas croire que je suis ici � parler � ce cr�tin. 940 01:02:47,320 --> 01:02:48,920 Je peux pas croire que je suis ici � parler � ce cr�tin. 941 01:02:52,480 --> 01:02:54,840 Tu te crois tr�s malin, hein ? 942 01:02:57,200 --> 01:02:58,560 Alors, enfuie-toi avec moi. 943 01:02:59,120 --> 01:03:01,640 Tu vas trop vite, beaucoup trop vite. 944 01:03:02,840 --> 01:03:04,240 C'est mieux, Jake. 945 01:03:14,440 --> 01:03:17,000 Donner un mec aux flics, c'est une chose 946 01:03:17,640 --> 01:03:19,960 Mais, baiser sa copine, Jake ! 947 01:03:26,120 --> 01:03:29,400 - T'aurais pas d� me mettre sur �coute. - J'aurais pas d� ! 948 01:03:29,640 --> 01:03:33,920 Tu n'aurais pas d� mettre en danger cette affaire � cause de ta bite ! 949 01:03:34,440 --> 01:03:37,640 Qu'est-ce que qui va se passer si Frankie l'apprend ? 950 01:03:37,840 --> 01:03:39,160 ll va s�rement me tuer. 951 01:03:40,000 --> 01:03:42,240 Sans moi, t'as pas d'affaire. 952 01:03:42,680 --> 01:03:44,760 Alors je vais faire ce qu'on a dit, 953 01:03:44,960 --> 01:03:46,760 mais Frankie restera libre. 954 01:03:49,200 --> 01:03:50,280 T'es � moi. 955 01:03:51,520 --> 01:03:54,600 Tes yeux et tes oreilles sont � moi. 956 01:03:55,880 --> 01:03:57,960 Ta queue est � moi. 957 01:03:59,960 --> 01:04:03,440 Chaque pas que tu fais, c'est pour moi. 958 01:04:05,360 --> 01:04:06,560 Tu piges ? 959 01:04:10,400 --> 01:04:11,480 Ouais. 960 01:04:19,520 --> 01:04:21,840 T'es arriv� � ma partie pr�f�r�e ? 961 01:04:22,040 --> 01:04:23,200 C'est quoi ? 962 01:04:23,840 --> 01:04:25,480 Les travaux d'essai. 963 01:04:26,560 --> 01:04:28,760 lsma�l est � la barre du bateau. 964 01:04:29,040 --> 01:04:31,000 ll fixe les harponneurs pour entretenir le feu 965 01:04:31,200 --> 01:04:31,960 qui transforme le gras de baleine en huile. 966 01:04:31,960 --> 01:04:33,400 qui transforme le gras de baleine en huile. 967 01:04:33,600 --> 01:04:35,600 Pas encore, qu'est-ce qui se passe ? 968 01:04:36,400 --> 01:04:38,600 ll est hypnotis� par le feu. 969 01:04:39,200 --> 01:04:41,320 ll perd le contr�le du bateau. 970 01:04:41,800 --> 01:04:44,360 Mais au dernier moment, il revient � la r�alit�. 971 01:04:45,280 --> 01:04:49,360 - Et c'est quoi l'id�e ? - Laisse-moi te lire un passage. 972 01:04:57,560 --> 01:04:59,800 Ne regarde pas le feu trop longtemps, vieil homme. 973 01:04:59,800 --> 01:05:00,960 Ne regarde pas le feu trop longtemps, vieil homme. 974 01:05:01,240 --> 01:05:03,440 Ne r�ve jamais si tu tiens la barre. 975 01:05:03,640 --> 01:05:05,640 Ne tourne pas le dos � la boussole. 976 01:05:05,840 --> 01:05:07,680 Ne crois pas le feu artificiel 977 01:05:07,880 --> 01:05:10,520 dont le rougeoiement rend toute chose affreuse. 978 01:05:10,720 --> 01:05:14,560 Le glorieux soleil dor�, la seule v�ritable terre. 979 01:05:14,760 --> 01:05:17,920 Toutes les autres sont mensong�res. 980 01:05:19,720 --> 01:05:21,080 L�, je suis perdu. 981 01:05:21,640 --> 01:05:23,880 ll dit : ''Choisis ce qui est vrai. 982 01:05:24,560 --> 01:05:26,360 ''Pas ce qui est faux.'' 983 01:05:27,280 --> 01:05:29,680 La vie est plus qu'une simple survie. 984 01:05:30,600 --> 01:05:31,680 Ah oui ? 985 01:05:33,840 --> 01:05:35,760 ll y a les gens qu'on aime, 986 01:05:35,960 --> 01:05:37,400 qu'on aime vraiment. 987 01:05:37,920 --> 01:05:39,160 Comme... 988 01:05:39,560 --> 01:05:42,080 Lange, qui m'a sorti de la rue quand j'�tais gosse ? 989 01:05:43,120 --> 01:05:45,920 ll m'a aid�, alors j'ai une dette envers lui, hein ? 990 01:05:46,880 --> 01:05:48,400 C'est pas ce que je voulais dire. 991 01:05:48,600 --> 01:05:49,560 Quoi, alors ? 992 01:05:50,840 --> 01:05:54,040 Je veux dire que aimer quelqu'un, 993 01:05:54,320 --> 01:05:57,120 ce lien est plus important que 994 01:05:58,040 --> 01:06:00,400 vivre ou mourir, �tre riche ou pauvre, 995 01:06:00,600 --> 01:06:02,880 devoir ou non quelque chose � quelqu'un 996 01:06:04,760 --> 01:06:05,840 Ecoute. 997 01:06:07,400 --> 01:06:08,880 Si Melissa avait des ennuis 998 01:06:09,880 --> 01:06:12,400 - Tu ferais tout pour l'aider, non ? - Oui. 999 01:06:12,720 --> 01:06:13,800 Tu vois ? 1000 01:06:14,520 --> 01:06:15,600 Tu l'aimes. 1001 01:06:17,560 --> 01:06:19,760 Peu importe � quoi �a m�ne. 1002 01:06:22,080 --> 01:06:23,320 En fait, elle se d�brouille bien toute seule. 1003 01:06:23,320 --> 01:06:24,720 En fait, elle se d�brouille bien toute seule. 1004 01:06:25,840 --> 01:06:27,280 C'est pas ce qu'elle dit. 1005 01:06:27,920 --> 01:06:29,640 Elle dit que tu lui as sauv� la vie. 1006 01:06:31,000 --> 01:06:33,040 Quand est-ce qu'elle t'a dit �a ? 1007 01:06:36,000 --> 01:06:39,440 L'autre soir, en dansant. On parlait de toi. 1008 01:06:41,280 --> 01:06:42,880 C'est du pipot. 1009 01:06:44,320 --> 01:06:46,760 Elle se d�brouillerait tr�s bien sans moi. 1010 01:06:46,960 --> 01:06:49,320 On peut tous se d�brouiller seul, Frankie. 1011 01:06:50,400 --> 01:06:52,200 ll y a plus que �a, pas vrai ? 1012 01:06:57,520 --> 01:07:01,360 Peu importe que je lise ou que j'apprenne des trucs 1013 01:07:03,160 --> 01:07:06,480 Elle et moi, on est diff�rents, c'est tout. On est... 1014 01:07:08,120 --> 01:07:09,400 diff�rents. 1015 01:07:19,400 --> 01:07:19,960 Qu'est-ce qu'il y a, Pops ? 1016 01:07:19,960 --> 01:07:21,320 Qu'est-ce qu'il y a, Pops ? 1017 01:07:28,200 --> 01:07:30,360 Le boulot du restaurant, Frankie, 1018 01:07:30,720 --> 01:07:32,040 t'as merd�. 1019 01:07:32,240 --> 01:07:35,120 Un type paye pas et je le frappe, qu'est-ce qui va pas ? 1020 01:07:35,680 --> 01:07:38,440 T'as attaqu� quelqu'un d'autre au restaurant. 1021 01:07:38,960 --> 01:07:40,160 Un idiot sur mon chemin. 1022 01:07:40,360 --> 01:07:43,640 Ce cr�tin est un assistant du procureur. 1023 01:07:43,840 --> 01:07:46,360 T'as cass� la m�choire d'un procureur ! 1024 01:07:47,480 --> 01:07:48,600 D�sol�, je ne savais pas. 1025 01:07:49,160 --> 01:07:51,000 L'ignorance n'est pas une excuse. 1026 01:07:51,520 --> 01:07:55,440 Je suis cens� rester assis � m'inqui�ter de ce que tu ne sais pas. 1027 01:07:55,640 --> 01:07:58,440 Tu sais ce que �a co�te pour r�parer �a ? 1028 01:07:58,640 --> 01:08:00,480 Plus que ce que tu vaux, connard. 1029 01:08:01,640 --> 01:08:02,720 Am�ne-le moi. 1030 01:08:16,560 --> 01:08:18,400 Attendez, c'est pas juste. Frankie a 1031 01:08:18,600 --> 01:08:20,800 - Jake. - T'en veux aussi ? 1032 01:08:27,040 --> 01:08:28,280 �a fait mal, hein ? 1033 01:08:28,640 --> 01:08:31,320 Peut-�tre que �a te fera r�fl�chir. 1034 01:08:31,840 --> 01:08:34,680 Gwynne dit que t'es hors de contr�le, cingl�. 1035 01:08:34,880 --> 01:08:37,240 A toi de me prouver qu'il a tort. 1036 01:08:38,400 --> 01:08:39,760 Regarde-moi, Frankie. 1037 01:08:41,680 --> 01:08:42,920 Sinon... 1038 01:08:43,920 --> 01:08:46,920 on pourra plus �tre aussi proches qu'avant. 1039 01:08:48,320 --> 01:08:50,880 Je vais vous confier, toi et ton pote, 1040 01:08:51,400 --> 01:08:53,280 � Gwynne, pour un boulot important. 1041 01:08:53,480 --> 01:08:55,200 Vous devrez faire ce qu'il vous dit 1042 01:08:55,400 --> 01:08:57,080 comme s'il �tait Dieu. 1043 01:08:57,280 --> 01:09:00,240 On va piquer 100 000 $ en bons au porteur. 1044 01:09:00,440 --> 01:09:01,520 C'est comme du cash. 1045 01:09:01,720 --> 01:09:03,720 On a un type qui bosse chez un courtier. 1046 01:09:03,920 --> 01:09:04,120 Ce sera du g�teau. 1047 01:09:04,120 --> 01:09:05,040 Ce sera du g�teau. 1048 01:09:05,520 --> 01:09:07,920 Notre contact dit qu'il faut agir demain. 1049 01:09:08,120 --> 01:09:11,560 lls envoient le tout � l'�tranger le lendemain. 1050 01:09:11,800 --> 01:09:12,760 Pig� ? 1051 01:09:13,800 --> 01:09:14,880 J'ai pig�. 1052 01:09:27,200 --> 01:09:28,360 Merci Melissa. 1053 01:09:35,960 --> 01:09:37,320 Franklyn McGregor. 1054 01:09:37,800 --> 01:09:41,040 Si tu ne prends pas ce repas, je te d�core avec. 1055 01:09:41,880 --> 01:09:43,240 Pourquoi tu fais cette t�te ? 1056 01:09:46,000 --> 01:09:47,760 Tu crois que Gwynne est pas apr�s moi ? 1057 01:09:48,920 --> 01:09:49,880 Frankie... 1058 01:09:50,160 --> 01:09:52,640 Lange te fait autant confiance qu'� Gwynne. 1059 01:09:54,880 --> 01:09:57,400 C'est pas le probl�me. Gwynne est un tueur. 1060 01:09:57,760 --> 01:09:59,720 J'ai jamais eu � bosser avec lui, avant. 1061 01:10:00,040 --> 01:10:01,120 Qui va se faire tuer ? 1062 01:10:01,400 --> 01:10:04,320 �a, je sais pas. Je dis juste qu'il tue facilement. 1063 01:10:04,680 --> 01:10:07,600 Moi, j'ai d�j� point� des flingues, 1064 01:10:07,800 --> 01:10:09,640 mais j'ai jamais tu� personne. 1065 01:10:09,840 --> 01:10:12,840 Et j'aimerais pas commencer. Croyez-moi, j'en suis fier. 1066 01:10:13,040 --> 01:10:16,040 - Je te crois, ch�ri. - Moi aussi, je te crois. 1067 01:10:23,200 --> 01:10:25,400 Tu sais, Frankie, il existe une solution. 1068 01:10:26,400 --> 01:10:27,640 Ah ouais, c'est quoi ? 1069 01:10:29,240 --> 01:10:30,360 D�missionne. 1070 01:10:30,640 --> 01:10:33,400 Arr�te. Raccroche. 1071 01:10:35,400 --> 01:10:36,960 J'ai une dette envers eux. 1072 01:10:37,680 --> 01:10:39,080 Je leur dois tout. 1073 01:10:40,560 --> 01:10:41,560 Frankie... 1074 01:10:42,160 --> 01:10:44,560 C'est une bande de salopards. Tu leur dois rien. 1075 01:10:44,800 --> 01:10:46,440 Une sacr�e bande de salopards ! 1076 01:10:50,920 --> 01:10:53,160 Tu te rends compte que tu parles de ma vie ?! 1077 01:10:53,360 --> 01:10:55,360 - Arr�te ! - Tu comprends, hein ?! 1078 01:10:55,560 --> 01:10:58,080 Arr�te, tu vas le tuer. Arr�te ! 1079 01:11:00,440 --> 01:11:02,240 Asseyez-vous et fermez-la. 1080 01:11:03,160 --> 01:11:04,360 Et calmez-vous. 1081 01:11:04,920 --> 01:11:07,040 Je veux plus entendre un mot. 1082 01:11:20,120 --> 01:11:22,080 Tu pourrais ne pas le faire. 1083 01:11:22,760 --> 01:11:24,040 Tu pourrais pas 1084 01:11:24,280 --> 01:11:25,880 t'enfuir ou 1085 01:11:31,040 --> 01:11:33,080 Je pourrais pas courir assez vite. 1086 01:11:40,960 --> 01:11:42,200 Un bourbon. 1087 01:11:42,400 --> 01:11:43,480 Simple. 1088 01:11:47,360 --> 01:11:49,800 Je vous avais pas promis un verre, une fois ? 1089 01:11:50,320 --> 01:11:52,160 Ouais, c'�tait moi. 1090 01:11:52,960 --> 01:11:54,160 Laissez-moi 1091 01:11:54,360 --> 01:11:56,560 Laissez-moi vous offrir ce verre. 1092 01:11:58,600 --> 01:11:59,800 Pourquoi pas. 1093 01:12:01,240 --> 01:12:02,320 Merci. 1094 01:12:15,160 --> 01:12:16,160 Alors 1095 01:12:16,880 --> 01:12:18,720 Comment va votre carri�re de journaliste ? 1096 01:12:18,920 --> 01:12:20,640 �a pourrait aller mieux. 1097 01:12:20,840 --> 01:12:23,040 Je pourrais regarder ce que vous faites. 1098 01:12:23,280 --> 01:12:24,520 Vraiment ? 1099 01:12:25,320 --> 01:12:26,520 J'aimerais bien. 1100 01:12:31,400 --> 01:12:34,400 - Vous �tes vraiment diff�rent. - Ah oui ? 1101 01:12:34,880 --> 01:12:36,840 La chirurgie m'a r�ussi, alors. 1102 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 La derni�re fois, vous �tiez comme mort ! 1103 01:12:42,040 --> 01:12:43,960 - Ah ouais ? - Ouais. 1104 01:12:44,880 --> 01:12:48,240 ll vous manquait que l'�tiquette sur l'orteil. 1105 01:13:01,880 --> 01:13:03,280 T'es cingl�. 1106 01:13:23,400 --> 01:13:24,920 Dieu, ce que �a m'a manqu� ! 1107 01:13:27,760 --> 01:13:30,960 - Et si tu y allais pas ? - �a ne l'arr�terait pas. 1108 01:13:31,760 --> 01:13:33,400 ll pense qu'il leur doit tout. 1109 01:13:34,280 --> 01:13:36,720 Et puis, �a l'aiderait pas que je sois pas l�. 1110 01:13:37,600 --> 01:13:39,640 �a peut vraiment �tre dangereux ? 1111 01:13:39,880 --> 01:13:41,680 J'ai aucun moyen de le savoir. 1112 01:13:42,320 --> 01:13:44,600 J'aimerais �tre s�r qu'il va s'en sortir entier. 1113 01:13:44,800 --> 01:13:46,960 Alors, je pourrais penser � autre chose. 1114 01:13:48,320 --> 01:13:49,760 Que quoi ? 1115 01:13:53,800 --> 01:13:55,400 Que de le faire souffrir. 1116 01:13:57,360 --> 01:13:58,480 En t'aimant. 1117 01:14:01,040 --> 01:14:02,560 Tu le regrettes d�j�. 1118 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Je le savais. 1119 01:14:07,560 --> 01:14:10,600 Tu es la seule chose dans ma vie que je ne regrette pas. 1120 01:14:12,600 --> 01:14:15,440 Tu as �t� la seule chose qui ait eu un sens. 1121 01:14:16,320 --> 01:14:18,000 C'est �a, mon probl�me. 1122 01:14:18,920 --> 01:14:22,600 Je... je sais pas comment nous g�rer. 1123 01:14:24,080 --> 01:14:25,600 Je veux dire que 1124 01:14:26,720 --> 01:14:27,920 Toi et Frankie 1125 01:14:28,720 --> 01:14:31,120 Jake, non. 1126 01:14:32,120 --> 01:14:33,440 Je comprends 1127 01:14:34,160 --> 01:14:35,880 ce que tu veux dire. 1128 01:14:54,920 --> 01:14:57,360 - Harry Harry. - Hein ? 1129 01:14:57,560 --> 01:15:00,840 Je fais livrer du caf� et des sandwiches. 1130 01:15:01,080 --> 01:15:02,440 lls enverront un jeune. 1131 01:15:02,640 --> 01:15:04,760 - Vous en voulez ? - Non, merci, M. Wilmer. 1132 01:15:04,960 --> 01:15:05,920 Bon. 1133 01:15:06,120 --> 01:15:07,080 Finalement 1134 01:15:07,320 --> 01:15:11,280 Je prendrais un d�ca, sans lait, avec deux sucres. 1135 01:15:12,120 --> 01:15:13,200 Ok, Harry. 1136 01:15:21,320 --> 01:15:23,680 Pourquoi tu la fermes pas, connard ?! 1137 01:15:34,000 --> 01:15:35,440 Eh, vieux, t'as du feu ? 1138 01:15:35,640 --> 01:15:36,600 D�sol�, je 1139 01:15:51,360 --> 01:15:52,960 ll faut que j'y aille. 1140 01:15:55,840 --> 01:15:56,800 Qui est l� ? 1141 01:15:57,080 --> 01:15:58,280 Votre commande. 1142 01:16:03,880 --> 01:16:04,840 Bonsoir. 1143 01:16:05,040 --> 01:16:07,080 Par l�, M. Wilmer va vous payer. 1144 01:16:18,000 --> 01:16:19,080 Tu vois ? 1145 01:16:19,640 --> 01:16:21,200 Pas de soucis. 1146 01:16:22,400 --> 01:16:24,720 Eh... Venez par ici. 1147 01:16:42,640 --> 01:16:44,960 C'est beaucoup plus. 1148 01:16:45,160 --> 01:16:46,200 Et alors ? 1149 01:16:46,440 --> 01:16:48,520 C'est 10 fois plus que ce qu'on croyait. 1150 01:16:49,760 --> 01:16:50,960 J'y crois pas. 1151 01:16:52,000 --> 01:16:53,840 Ward, sale connard. 1152 01:16:54,320 --> 01:16:55,960 Le fils de pute ! 1153 01:16:57,760 --> 01:16:58,720 C'est bon. 1154 01:16:58,920 --> 01:17:00,200 Tu sais ce qu'on a dit. 1155 01:17:00,400 --> 01:17:02,320 J'irai aux flics tout � l'heure. 1156 01:17:53,920 --> 01:17:55,640 Bon, on s'en est bien tir�. 1157 01:18:00,680 --> 01:18:03,440 Comment tu crois que les flics ont su ? 1158 01:18:04,760 --> 01:18:07,080 On s'en va. On va payer Wilmer ce soir. 1159 01:18:07,440 --> 01:18:08,400 Ce soir ? Je croyais 1160 01:18:08,600 --> 01:18:10,680 Lange est avec Wilmer. ll nous attend. 1161 01:18:10,880 --> 01:18:12,920 Faites ce que je vous dis, allez. 1162 01:18:23,440 --> 01:18:25,320 Bonsoir, entrez. 1163 01:18:33,360 --> 01:18:35,120 - C'est quoi, l�-bas ? - Une chambre. 1164 01:18:39,160 --> 01:18:41,200 Je ne savais pas que vous alliez me frapper. 1165 01:18:41,400 --> 01:18:42,680 Je suis d�sol�, Wilmer. 1166 01:18:42,880 --> 01:18:44,720 Je n'avais pas les id�es claires. 1167 01:18:45,880 --> 01:18:47,680 Pourquoi on doit r�gler �a si vite ? 1168 01:18:47,880 --> 01:18:49,800 Je suis les ordres, Wilmer. 1169 01:18:50,000 --> 01:18:52,200 Comme pour n'importe quel autre boulot. 1170 01:19:00,840 --> 01:19:03,000 Je crois que ma part est de 250 000 $. 1171 01:19:05,760 --> 01:19:07,040 C'est beaucoup ! 1172 01:19:07,280 --> 01:19:09,160 ll y a 10 fois plus que pr�vu. 1173 01:19:09,360 --> 01:19:11,320 ll y avait un million de dollars ! 1174 01:19:13,240 --> 01:19:15,440 Mes patrons sont plus escrocs que je le croyais. 1175 01:19:15,640 --> 01:19:16,920 Un peu de musique, Wilmer ? 1176 01:19:17,680 --> 01:19:18,640 Un verre ? 1177 01:19:19,400 --> 01:19:20,480 ll est tard. 1178 01:19:20,720 --> 01:19:21,680 Allez, Wilmer. 1179 01:19:21,880 --> 01:19:23,240 Un apart aussi chic 1180 01:19:23,680 --> 01:19:26,480 l'isolation phonique... doit �tre super. 1181 01:19:26,680 --> 01:19:27,640 Pas vraiment. 1182 01:19:31,320 --> 01:19:32,720 250 000 $ 1183 01:19:34,040 --> 01:19:35,640 C'est normal pour un type comme toi ? 1184 01:19:35,840 --> 01:19:36,920 �a veut dire quoi ? 1185 01:19:37,960 --> 01:19:40,120 Que tu vas pas te faire ce fric. 1186 01:19:40,920 --> 01:19:42,040 Pas toi. 1187 01:19:50,880 --> 01:19:52,440 C'est ta femme et tes gosses ? 1188 01:19:52,680 --> 01:19:55,240 Ouais. lls sont avec leur grand-m�re. 1189 01:19:57,280 --> 01:19:59,920 - Dis-leur adieu. - Non, non ! 1190 01:20:00,120 --> 01:20:02,160 Frankie, tue-le. Maintenant ! 1191 01:20:03,760 --> 01:20:04,920 Tue-le ! ! ! 1192 01:20:05,400 --> 01:20:09,560 Tire-lui dans la gueule ! Frankie ! 1193 01:20:10,120 --> 01:20:12,400 Maintenant ! Maintenant, Frank ! 1194 01:20:12,760 --> 01:20:14,960 Tire-lui dans la gueule ! 1195 01:20:15,200 --> 01:20:17,160 Tue-le, tout de suite ! 1196 01:20:21,360 --> 01:20:22,320 Frankie ! 1197 01:20:22,880 --> 01:20:23,920 Je vais le faire. 1198 01:20:24,880 --> 01:20:25,840 Jake ! 1199 01:20:26,240 --> 01:20:28,960 Frankie, regarde ton pote, il a des couilles, lui. 1200 01:20:50,560 --> 01:20:52,600 Esp�ce de salopard ! 1201 01:20:52,800 --> 01:20:54,040 T'es dans la merde. 1202 01:20:54,240 --> 01:20:58,640 Je t'ai dit d'ob�ir � Gwynne comme � moi, mais t'�coutes rien. 1203 01:20:58,960 --> 01:21:00,440 C'est un putain de sauvage. 1204 01:21:00,640 --> 01:21:02,320 ll a tir� dans la gueule d'un mec. 1205 01:21:02,520 --> 01:21:03,720 Et pour quelle raison ? 1206 01:21:03,960 --> 01:21:05,280 C'est moi qui lui ai dit. 1207 01:21:07,320 --> 01:21:08,920 Voil� la raison. 1208 01:21:10,840 --> 01:21:13,440 Qu'est-ce que je vais faire de toi, Frankie ? 1209 01:21:15,280 --> 01:21:18,920 Je sais pas. Mais on doit rester cens�. 1210 01:21:19,120 --> 01:21:21,280 Tout ce que tu fais est comme �a. 1211 01:21:21,480 --> 01:21:23,160 J'ai besoin de gens sur qui compter. 1212 01:21:23,560 --> 01:21:25,320 Tu comptes sur moi, pas sur lui ! 1213 01:21:25,520 --> 01:21:28,600 Je peux pas compter sur toi, sauf si je te contr�le ! 1214 01:21:30,560 --> 01:21:33,920 On peux pas contr�ler Frankie. ll est devenu trop malin. 1215 01:21:45,200 --> 01:21:46,720 Alors, Frankie ? 1216 01:21:46,960 --> 01:21:49,080 Est-ce que t'es trop malin ? 1217 01:21:57,200 --> 01:21:59,480 Tu vas me tuer, pas vrai, Pops ? 1218 01:22:01,920 --> 01:22:03,800 Apr�s tout ce que j'ai fait pour toi. 1219 01:22:42,440 --> 01:22:43,840 Bon Dieu, Frankie ! 1220 01:22:51,840 --> 01:22:55,080 - Je tombe, Jake. - Non, non... non. 1221 01:22:55,440 --> 01:22:57,640 On vient juste d'arriver, rappelle-toi. 1222 01:22:58,680 --> 01:23:01,600 - Ward, ici 61 , r�ponds. - J'�coute 61. 1223 01:23:01,800 --> 01:23:03,560 Tout avait l'air OK quand ils sont entr�s, 1224 01:23:03,760 --> 01:23:04,960 mais �a a d� mal tourner. 1225 01:23:05,160 --> 01:23:07,560 Je crois que Frankie est gravement bless�. 1226 01:23:13,640 --> 01:23:14,720 Melissa ! 1227 01:23:15,600 --> 01:23:17,720 Doucement, oui, c'est �a. 1228 01:23:20,120 --> 01:23:22,760 On a peu de temps. Soigne-le et partez d'ici. 1229 01:23:38,720 --> 01:23:40,840 Frankie Frankie, r�veille-toi. 1230 01:23:41,040 --> 01:23:42,120 Ouais, quoi ? 1231 01:23:42,400 --> 01:23:44,880 Melissa t'a fait un bandage. Assieds-toi. 1232 01:23:47,360 --> 01:23:49,680 Allez... allez. 1233 01:23:51,120 --> 01:23:53,480 Ecoute-moi. Vous devez partir. 1234 01:23:53,840 --> 01:23:56,480 - Vous devez quitter la ville. - Pourquoi ? 1235 01:23:56,680 --> 01:23:59,880 Parce que les flics sont apr�s toi. 1236 01:24:01,120 --> 01:24:02,720 Comment tu le sais ? 1237 01:24:04,080 --> 01:24:05,840 Je le sais parce je t'ai balanc�. 1238 01:24:09,800 --> 01:24:11,320 - Jake - La valise. 1239 01:24:12,120 --> 01:24:13,560 Qu'est-ce que tu me dis ? 1240 01:24:13,760 --> 01:24:15,000 Quoi ? 1241 01:24:15,200 --> 01:24:16,600 Qu'est-ce qui se passe ? 1242 01:24:17,520 --> 01:24:18,480 Jake 1243 01:24:23,960 --> 01:24:25,520 La nuit o� tu m'as aid� 1244 01:24:25,720 --> 01:24:27,320 La fois du bar, avec Lew 1245 01:24:28,480 --> 01:24:31,560 Tu t'es fait pi�ger. Ward te suivait. 1246 01:24:34,760 --> 01:24:35,920 Apr�s �a... 1247 01:24:36,840 --> 01:24:39,280 il est venu � moi et m'a demand� de te coller. 1248 01:24:39,480 --> 01:24:42,480 Putain, Frankie, je voulais une histoire... 1249 01:24:43,000 --> 01:24:44,720 et Ward voulait Lange. 1250 01:24:46,120 --> 01:24:49,040 Le march�, c'�tait que tu resterais libre. 1251 01:24:53,840 --> 01:24:54,920 Frankie. 1252 01:24:57,120 --> 01:24:58,320 Ecoute-moi, Frankie. 1253 01:24:58,520 --> 01:25:01,080 ll y a une demi-heure, ton meilleur ami voulait te tuer. 1254 01:25:01,280 --> 01:25:03,400 Je t'ai pi�g� avant de te conna�tre. 1255 01:25:03,600 --> 01:25:05,960 Maintenant, je suis ton ami et je veux t'aider. 1256 01:25:06,200 --> 01:25:07,520 Ouais, c'est �a. 1257 01:25:09,640 --> 01:25:10,720 Frankie, non. 1258 01:25:17,640 --> 01:25:19,560 Si tu le tues, tu peux me tuer aussi. 1259 01:25:22,920 --> 01:25:24,800 ll y a des choses que tu sais pas. 1260 01:25:26,040 --> 01:25:27,320 Comme quoi ? 1261 01:25:30,720 --> 01:25:32,120 Je tiens � lui. 1262 01:25:33,560 --> 01:25:35,840 Frankie, je... 1263 01:25:38,160 --> 01:25:40,040 Qu'est-ce que t'es en train de me dire ? 1264 01:25:40,240 --> 01:25:43,080 Non, Frankie, non. Fais pas �a. S'il te pla�t. 1265 01:25:44,200 --> 01:25:45,400 Frankie, non ! 1266 01:25:55,120 --> 01:25:56,960 S'il te pla�t, non. 1267 01:25:58,520 --> 01:26:00,960 Donne-moi une putain de raison, Jake. 1268 01:26:02,520 --> 01:26:04,000 Parce que tu l'aimes. 1269 01:26:07,320 --> 01:26:08,960 Et parce qu'elle t'aime. 1270 01:26:23,600 --> 01:26:25,480 Les mains en l'air, en l'air ! 1271 01:26:30,200 --> 01:26:32,920 T'es en �tat d'arrestation, esp�ce de merde. 1272 01:26:33,120 --> 01:26:35,560 Pour les meurtres de Byron Lange et Clarence Gwynne. 1273 01:26:35,760 --> 01:26:37,680 - Comment �a va, Ward ? - La ferme. 1274 01:26:37,880 --> 01:26:39,760 C'�tait du beau boulot, ce soir. 1275 01:26:40,440 --> 01:26:43,560 �a devient vraiment impossible de te faire confiance. 1276 01:26:43,760 --> 01:26:46,200 Menotte-le, Plimpton, et fouille la baraque. 1277 01:26:46,400 --> 01:26:48,640 Je vais mettre ce connard en taule � vie. 1278 01:26:48,840 --> 01:26:51,680 J'en ai rien � battre que t'ai confiance en moi ou pas. 1279 01:26:57,680 --> 01:26:59,360 - Jake, non - Mets-toi � genoux ! 1280 01:26:59,560 --> 01:27:01,080 Tu vas le regretter ! 1281 01:27:01,440 --> 01:27:03,280 Tu creuses ta propre tombe. 1282 01:27:03,480 --> 01:27:06,120 Tu bouges d'un pouce et je te troue la cervelle ! 1283 01:27:06,320 --> 01:27:07,680 Qu'est-ce que tu crois ?! 1284 01:27:07,880 --> 01:27:10,240 - Abruti de fils de pute ! - �a va, Frankie ? 1285 01:27:10,440 --> 01:27:11,400 Vous devez partir. 1286 01:27:12,400 --> 01:27:14,200 C'est pas le moment de m'en vouloir. 1287 01:27:14,400 --> 01:27:15,520 Laisse tomber, Frankie 1288 01:27:15,720 --> 01:27:17,400 Je vais te tirer dans le dos, Ward ! 1289 01:27:17,600 --> 01:27:19,880 T'as perdu la t�te. 1290 01:27:33,560 --> 01:27:35,760 Tout ce que je t'ai dit, je le pensais. 1291 01:27:38,240 --> 01:27:39,600 ll faut que tu me crois. 1292 01:27:47,000 --> 01:27:48,520 Prends soin d'elle, Frankie. 1293 01:27:52,120 --> 01:27:53,800 C'est ce que je faisais. 1294 01:28:01,280 --> 01:28:04,080 Allons-y... Allez. 1295 01:28:07,640 --> 01:28:08,840 Je m'en sortirai. 1296 01:28:09,480 --> 01:28:11,200 Vous devez sortir d'ici. Allez. 1297 01:28:11,640 --> 01:28:12,720 Allez, sortez d'ici. 1298 01:28:13,040 --> 01:28:14,640 On te retrouvera, McGregor. 1299 01:28:33,120 --> 01:28:36,480 Je parie que tu te crois tr�s intelligent, hein, Jake ? 1300 01:29:52,800 --> 01:29:56,280 Un an plus tard. 1301 01:30:07,920 --> 01:30:09,000 Eh, Bridges. 1302 01:30:09,200 --> 01:30:11,080 Le chef doit t'avoir � la bonne. 1303 01:30:11,480 --> 01:30:13,280 Un autre coup de fil pour toi. 1304 01:30:16,960 --> 01:30:18,200 T'as cinq minutes. 1305 01:30:19,160 --> 01:30:22,040 - Encore Hollywood ? - Ouais, c'est �a, allez, on y va. 1306 01:30:45,560 --> 01:30:48,200 - lci, Jake. - Alors, t'�tais pas si malin. 1307 01:30:48,400 --> 01:30:49,440 Tu t'en es pas sorti. 1308 01:30:51,880 --> 01:30:53,360 J'ai envie de t'�trangler. 1309 01:30:54,880 --> 01:30:56,320 D�sol� d'entendre �a. 1310 01:30:57,120 --> 01:30:59,360 Je connais des mecs en prison qui peuvent le faire. 1311 01:30:59,920 --> 01:31:01,120 J'en doute pas. 1312 01:31:02,960 --> 01:31:05,240 ll me suffirait de claquer des doigts. 1313 01:31:05,440 --> 01:31:07,280 Mais t'en as pas envie puisque t'as dis 1314 01:31:07,480 --> 01:31:09,520 Me dis pas ce que j'ai dit. 1315 01:31:10,880 --> 01:31:12,960 Je fais ce que je veux quand je le veux. 1316 01:31:14,280 --> 01:31:16,800 ''Ne regarde pas le feu trop longtemps'', Jake. 1317 01:31:20,240 --> 01:31:21,200 Alors 1318 01:31:22,440 --> 01:31:25,120 - C'est comment, le Mexique ? - Bon march�. 1319 01:31:25,320 --> 01:31:27,960 Depuis la d�valuation, le dollar vaut de l'or. 1320 01:31:28,160 --> 01:31:32,280 Depuis la d�valuation ?! T'es devenu expert en �conomie ? 1321 01:31:32,960 --> 01:31:35,520 Je suis expert en beaucoup de choses. 1322 01:31:35,760 --> 01:31:37,040 Comment va Melissa ? 1323 01:31:37,800 --> 01:31:39,000 Elle va bien. 1324 01:31:42,520 --> 01:31:44,720 Je viens d'apprendre qu'elle est enceinte. 1325 01:31:47,520 --> 01:31:48,680 C'est super. 1326 01:31:52,120 --> 01:31:53,720 Vous me manquez, tous les deux. 1327 01:31:58,400 --> 01:31:59,640 Jake 1328 01:32:00,360 --> 01:32:01,320 Jake ! 1329 01:32:01,720 --> 01:32:02,760 Quoi ? 1330 01:32:04,480 --> 01:32:06,800 Qu'est-ce que je dois lire, maintenant ? 1331 01:32:08,520 --> 01:32:10,440 Je cherche un bon livre � lire. 1332 01:32:21,920 --> 01:32:24,520 - Eh. - Eh, gros bras. 1333 01:32:28,120 --> 01:32:29,200 Tu viens ? 1334 01:32:48,920 --> 01:32:50,920 Encore deux ans et je sors. 1335 01:32:51,640 --> 01:32:54,480 Je ne les reverrai probablement jamais. 1336 01:32:56,640 --> 01:32:57,880 C'est dr�le 1337 01:33:01,080 --> 01:33:05,520 Les gens qu'on ne s'attend pas � aimer sont ceux qu'on n'oublie jamais. 96173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.