Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,531
Previously, on
"Grand Hotel"...
2
00:00:02,618 --> 00:00:04,091
I want to thank
Gigi and Santiago.
3
00:00:04,179 --> 00:00:05,708
We're just delighted
to be purchasing
4
00:00:05,796 --> 00:00:06,810
this wonderful property.
5
00:00:06,898 --> 00:00:08,716
Carolina
is an amazing...
6
00:00:08,804 --> 00:00:10,372
- liar.
- What?
7
00:00:10,460 --> 00:00:12,412
Maybe I was
into Ingrid.
8
00:00:12,500 --> 00:00:14,021
Javi: Best way
to get over somebody
9
00:00:14,132 --> 00:00:15,959
is to get under
somebody else.
10
00:00:16,047 --> 00:00:18,179
- Can I see you again?
- Absolutely.
11
00:00:18,272 --> 00:00:20,039
Mm.
[ Giggles ]
12
00:00:20,140 --> 00:00:21,169
Gigi: Santiago.
13
00:00:21,257 --> 00:00:23,203
What is that criminal
doing here?
14
00:00:23,291 --> 00:00:25,079
I hear you're harboring
a fugitive?
15
00:00:25,167 --> 00:00:27,000
If you were
to hand Felix over,
16
00:00:27,087 --> 00:00:30,469
I would consider forgiving
the debt you owe to me.
17
00:00:30,557 --> 00:00:31,890
I came here to tell you
something,
18
00:00:31,978 --> 00:00:33,037
and that's
what I'm gonna do.
19
00:00:33,125 --> 00:00:35,617
Sky Garibaldi...
She's my sister.
20
00:00:35,705 --> 00:00:38,437
I decided to go undercover
at the last place she was seen.
21
00:00:38,526 --> 00:00:40,476
Please say something.
You're fired.
22
00:00:40,564 --> 00:00:43,000
I know this time with your dad has
been a blessing, but it's over.
23
00:00:43,087 --> 00:00:45,015
- Is Mom going with him?
- I don't know.
24
00:00:46,118 --> 00:00:48,742
[ Seagulls squawking ]
Gigi: Well, this is it.
25
00:00:48,978 --> 00:00:51,466
The owner has been paid to take
you wherever you want to go...
26
00:00:51,554 --> 00:00:53,134
No questions asked.
27
00:00:53,340 --> 00:00:56,540
I got a little place in
the Bahamas I can crash at.
28
00:00:56,822 --> 00:00:58,345
Well, then...
29
00:00:59,023 --> 00:01:00,066
goodbye, Felix.
30
00:01:00,154 --> 00:01:01,665
Oh, whoa, whoa, wait.
31
00:01:02,236 --> 00:01:03,822
You're not
coming with me?
32
00:01:04,055 --> 00:01:05,868
After all the trouble
you went through to help me?
33
00:01:05,955 --> 00:01:07,314
Baby, I know
you still care.
34
00:01:07,555 --> 00:01:10,353
Felix,
my life is here.
35
00:01:10,797 --> 00:01:13,572
Give me one good reason
why I would just run off with you.
36
00:01:13,660 --> 00:01:16,626
Actually, I can give you
50 million reasons why.
37
00:01:17,826 --> 00:01:19,384
There's some money
I set aside.
38
00:01:19,548 --> 00:01:20,970
You mean you stole.
39
00:01:21,058 --> 00:01:22,783
- No.
- No, I earned it.
40
00:01:22,879 --> 00:01:25,252
This might interest you...
It's in an account
41
00:01:25,347 --> 00:01:28,197
at the Queens Bank of the Bahamas.
[ Cellphone unlocks ]
42
00:01:28,392 --> 00:01:29,705
Under your name.
43
00:01:30,039 --> 00:01:32,709
Why is that...
Some kind of loophole?
44
00:01:32,797 --> 00:01:34,212
To get around
the Feds?
45
00:01:34,300 --> 00:01:36,390
Why do you always think
the worst of me?
46
00:01:36,478 --> 00:01:37,759
Forget the money.
47
00:01:37,939 --> 00:01:39,892
Remember how good
we used to be together?
48
00:01:39,980 --> 00:01:41,377
- Ever since our first date... That
- Felix.
49
00:01:41,464 --> 00:01:42,697
Little bar in Coconut Grove.
50
00:01:42,785 --> 00:01:45,202
It was you, me,
a pitcher of cheap sangria.
51
00:01:45,290 --> 00:01:46,915
That's all
we needed to be happy.
52
00:01:47,509 --> 00:01:48,681
Come with me.
53
00:01:48,776 --> 00:01:50,994
See what our life together
can be like.
54
00:01:51,295 --> 00:01:54,360
And if you don't love it,
you can take the boat back...
55
00:01:54,835 --> 00:01:56,366
It's only
two hours away.
56
00:01:56,727 --> 00:02:04,079
[♪♪]
57
00:02:04,171 --> 00:02:12,167
[♪♪]
58
00:02:14,061 --> 00:02:17,031
[♪♪]
59
00:02:17,119 --> 00:02:19,062
*GRAND HOTEL*
Season 01 Episode 11
60
00:02:19,164 --> 00:02:21,399
*GRAND HOTEL*
Episode Title : "Art of Darkness"
61
00:02:23,807 --> 00:02:25,320
[ Sighs ]
62
00:02:25,850 --> 00:02:26,973
Okay.
63
00:02:27,061 --> 00:02:28,766
Who would like to tell me
what's going on here?
64
00:02:28,853 --> 00:02:31,866
I made a decision to relieve
Mr. Baron of his employment.
65
00:02:31,968 --> 00:02:33,130
Why?
66
00:02:33,217 --> 00:02:34,880
Just wasn't
a good fit.
67
00:02:34,967 --> 00:02:36,880
Square peg, round hole. Okay.
68
00:02:36,967 --> 00:02:39,294
So I take it that
your personal relationship
69
00:02:39,382 --> 00:02:40,702
has come to an end?
70
00:02:40,790 --> 00:02:42,913
Well, yes, but...
And you are aware
71
00:02:43,015 --> 00:02:45,874
that firing an employee
without cause
72
00:02:45,991 --> 00:02:47,880
after breaking up
with them is illegal.
73
00:02:47,967 --> 00:02:50,132
He wasn't honest
with me.
74
00:02:50,296 --> 00:02:52,129
He's not
who he said he was.
75
00:02:52,359 --> 00:02:54,468
Well, he sounds like
he's a terrible boyfriend...
76
00:02:54,556 --> 00:02:56,289
- No offense, Danny.
- None taken.
77
00:02:56,377 --> 00:02:59,991
But you cannot fire him without
a specific, work-related reason.
78
00:03:00,377 --> 00:03:01,843
Do you have one?
79
00:03:02,087 --> 00:03:06,640
[♪♪]
80
00:03:06,961 --> 00:03:08,273
No.
81
00:03:09,341 --> 00:03:10,874
Welcome back, Danny.
82
00:03:11,087 --> 00:03:12,898
You're an hour late
for your shift.
83
00:03:12,986 --> 00:03:15,399
So hustle,
or I'll fire you.
84
00:03:15,587 --> 00:03:17,851
[♪♪]
85
00:03:18,103 --> 00:03:19,374
Hey, um...
86
00:03:19,514 --> 00:03:21,382
thanks for not
telling my secret.
87
00:03:21,639 --> 00:03:22,898
You want
to thank me?
88
00:03:22,994 --> 00:03:25,476
Don't talk to me,
don't come anywhere near me.
89
00:03:26,878 --> 00:03:28,499
[ Door opens, closes ]
90
00:03:30,841 --> 00:03:32,544
- Morning, Papi.
- Hi, mija.
91
00:03:32,670 --> 00:03:34,624
- Everything okay?
- Yeah.
92
00:03:35,087 --> 00:03:36,540
Where's Gigi?
93
00:03:37,141 --> 00:03:38,540
I don't know.
94
00:03:39,172 --> 00:03:40,594
Have some breakfast.
95
00:03:44,702 --> 00:03:46,146
Carolina: [ Quietly ]
I know where she is.
96
00:03:46,234 --> 00:03:48,196
- Where?
- I shouldn't say.
97
00:03:48,678 --> 00:03:49,761
Okay, fine.
98
00:03:49,895 --> 00:03:51,718
She's helping our father
escape the country.
99
00:03:51,907 --> 00:03:53,584
- Carolina.
- Javi: Wait, wait, wait.
100
00:03:53,672 --> 00:03:54,701
Felix is back?
101
00:03:54,789 --> 00:03:56,357
We've been hiding him
in the hotel for a week.
102
00:03:56,444 --> 00:03:59,380
Carolina.
You hid a fugitive in our hotel?
103
00:03:59,467 --> 00:04:01,272
Whatever.
He's gone now.
104
00:04:01,408 --> 00:04:03,451
And Mom's gone,
too, so...
105
00:04:03,539 --> 00:04:05,990
maybe they're
getting back together.
106
00:04:07,023 --> 00:04:09,590
So, how did you
keep him here for a week
107
00:04:09,678 --> 00:04:10,936
without anybody
seeing him?
108
00:04:11,024 --> 00:04:13,613
There's this weird abandoned
room on the sixth floor.
109
00:04:13,701 --> 00:04:15,040
Nobody knows
it's there.
110
00:04:15,127 --> 00:04:16,600
- Carolina!
- What?
111
00:04:16,688 --> 00:04:19,039
You know I can't be trusted
with hot goss.
112
00:04:19,127 --> 00:04:23,147
[♪♪]
113
00:04:23,235 --> 00:04:24,808
So, no more Gigi?
114
00:04:25,291 --> 00:04:27,204
I feel bad for Papi.
115
00:04:27,377 --> 00:04:28,750
Less bad for us.
116
00:04:29,045 --> 00:04:32,250
Yeah. Do you know what
Carolina's talking about...
117
00:04:32,337 --> 00:04:34,080
This abandoned room?
118
00:04:34,167 --> 00:04:35,194
No idea. Why?
119
00:04:35,282 --> 00:04:38,326
I don't know.
I mean, it just seems odd.
120
00:04:40,134 --> 00:04:42,257
Santiago: Oh, thank God
you finally answered.
121
00:04:42,345 --> 00:04:44,138
Sorry.
I've been out of range.
122
00:04:44,226 --> 00:04:46,030
- Are you alright?
- Yeah.
123
00:04:46,195 --> 00:04:49,100
You left without
saying a word.
124
00:04:49,547 --> 00:04:51,920
So I didn't know
what to think.
125
00:04:52,007 --> 00:04:53,960
Um, I'm just
figuring things out, okay?
126
00:04:54,047 --> 00:04:56,420
I-I need some time.
Por favor, Gigi.
127
00:04:56,507 --> 00:04:58,444
I know I've made mistakes,
128
00:04:58,578 --> 00:05:00,506
but I have a plan
to pay off the debt
129
00:05:00,757 --> 00:05:02,858
and get rid
of those crooks.
130
00:05:02,946 --> 00:05:05,359
And then things
will be better, I promise.
131
00:05:05,513 --> 00:05:06,975
Okay, well, promises
are cheap.
132
00:05:07,063 --> 00:05:08,639
Gigi, mi amor,
listen to me, please!
133
00:05:08,751 --> 00:05:09,717
Felix: Well?
134
00:05:09,829 --> 00:05:12,186
So this is your "little place
in the Bahamas"?
135
00:05:12,607 --> 00:05:14,990
I knew you wouldn't
stay just anyplace.
136
00:05:15,755 --> 00:05:17,405
Can I give you
a tour?
137
00:05:18,970 --> 00:05:20,256
Come on.
138
00:05:20,545 --> 00:05:24,733
[♪♪]
139
00:05:25,127 --> 00:05:27,186
So, not a fan
of PDA?
140
00:05:27,310 --> 00:05:29,389
No. Just sad that
you're leaving today.
141
00:05:29,477 --> 00:05:31,930
Actually, I hope it's not
too presumptuous,
142
00:05:32,018 --> 00:05:34,891
but I decided to extend my stay
through the weekend.
143
00:05:34,979 --> 00:05:36,512
Oh, really?
144
00:05:36,600 --> 00:05:37,656
Yep.
Okay.
145
00:05:37,744 --> 00:05:39,623
Well, I'm gonna have
to take you on a proper date.
146
00:05:39,711 --> 00:05:41,858
Mm. Take you to all my
favorite spots in Miami,
147
00:05:41,946 --> 00:05:43,359
including
your hotel room.
148
00:05:43,490 --> 00:05:45,233
- Mm.
- Hm.
149
00:05:45,336 --> 00:05:46,959
Mm.
[ Giggles ]
150
00:05:49,434 --> 00:05:50,529
Hi, Danny.
151
00:05:50,617 --> 00:05:52,520
Hey, can you pick up
a couple shifts
152
00:05:52,608 --> 00:05:53,652
for me
this weekend?
153
00:05:53,740 --> 00:05:54,960
I'm gonna be
a little tied up.
154
00:05:55,047 --> 00:05:56,444
Sure, I got
nothing but time.
155
00:05:56,532 --> 00:05:57,999
You know, what with
Alicia dumping me
156
00:05:58,087 --> 00:06:00,303
after I took your advice
and told her the truth.
157
00:06:00,524 --> 00:06:03,530
Ah. So, would it be bad form
for me to ask you
158
00:06:03,618 --> 00:06:05,983
where I should take Vanessa
on a romantic dinner?
159
00:06:06,631 --> 00:06:08,740
Is that too soon?
[ Chuckles ]
160
00:06:11,765 --> 00:06:13,342
Hey, she's back.
161
00:06:14,928 --> 00:06:17,537
You really think this mob lady
is connected to Sky?
162
00:06:17,667 --> 00:06:18,756
I don't know.
163
00:06:18,844 --> 00:06:20,540
If my sister discovered
what's going on here,
164
00:06:20,627 --> 00:06:22,811
maybe they retaliated
somehow.
165
00:06:23,544 --> 00:06:26,417
I just wish I knew what the hell
she was doing here.
166
00:06:26,739 --> 00:06:30,852
You want to host
a charity art auction here?
167
00:06:31,127 --> 00:06:32,405
Did I stutter?
168
00:06:32,493 --> 00:06:35,169
You just don't seem
like the charitable type.
169
00:06:35,257 --> 00:06:37,959
Actually, Theresa has been
very generous in the community,
170
00:06:38,062 --> 00:06:39,701
sponsoring
hundreds of events
171
00:06:39,789 --> 00:06:40,919
and charitable caus...
172
00:06:41,007 --> 00:06:43,655
My ass is sufficiently
kissed, Mateo.
173
00:06:43,773 --> 00:06:45,225
Thank you.
174
00:06:45,822 --> 00:06:48,030
I just need a suitable
place to entertain
175
00:06:48,118 --> 00:06:50,901
some international
art patrons.
176
00:06:50,994 --> 00:06:52,350
In my home?
177
00:06:52,459 --> 00:06:55,452
No. That was not part
of our agreement.
178
00:06:55,851 --> 00:06:58,272
As long as you owe me
millions of dollars,
179
00:06:58,360 --> 00:07:00,795
I decide the terms
of our agreement.
180
00:07:00,883 --> 00:07:03,256
You don't get to kick me
out of my own suite.
181
00:07:03,344 --> 00:07:04,597
Even if it's only
for one night.
182
00:07:04,685 --> 00:07:07,562
Well, then, come!
We'd love to have you.
183
00:07:07,650 --> 00:07:09,842
Just don't bid
on any of the art.
184
00:07:09,930 --> 00:07:12,655
You'll want to save up
for your next payment.
185
00:07:13,471 --> 00:07:16,264
We're gonna need
some waiters and bartenders.
186
00:07:16,531 --> 00:07:18,039
You have
people you trust?
187
00:07:18,333 --> 00:07:19,591
Absolutely.
188
00:07:20,037 --> 00:07:22,030
[ Quietly ]
Uh, this event...
189
00:07:23,248 --> 00:07:24,944
what is it, really?
190
00:07:25,094 --> 00:07:28,007
When you ask me
questions like that,
191
00:07:28,312 --> 00:07:31,233
is it any wonder
I don't trust you anymore?
192
00:07:34,642 --> 00:07:37,015
And here we have
the upstairs living room.
193
00:07:37,321 --> 00:07:40,155
Have you ever seen
a more spectacular view
194
00:07:40,243 --> 00:07:41,573
of the Atlantic Ocean?
195
00:07:43,587 --> 00:07:45,500
[ Birds calling ]
196
00:07:45,587 --> 00:07:47,530
Well, I live
in a penthouse
197
00:07:47,618 --> 00:07:49,491
overlooking
the Atlantic
198
00:07:49,641 --> 00:07:52,309
with 24-hour service
at my disposal.
199
00:07:52,397 --> 00:07:54,470
But, yeah,
it's cute.
200
00:07:54,667 --> 00:07:55,748
Come on.
201
00:07:55,967 --> 00:07:57,750
Can't you picture you and me
and the girls
202
00:07:57,877 --> 00:07:59,250
just sitting in there
watching the sunset?
203
00:07:59,337 --> 00:08:00,670
Maybe a couple of...
204
00:08:00,787 --> 00:08:03,170
- grandkids down the road?
- [ Laughs ]
205
00:08:03,257 --> 00:08:05,928
Don't you think you're getting
a little ahead of yourself?
206
00:08:06,123 --> 00:08:09,217
I've spent the last 10 years
preparing for this.
207
00:08:10,328 --> 00:08:12,709
I wanted to show you
how serious I am
208
00:08:12,797 --> 00:08:14,460
about getting
together again.
209
00:08:14,858 --> 00:08:20,000
[♪♪]
210
00:08:20,087 --> 00:08:21,490
Well...
211
00:08:21,907 --> 00:08:24,256
I think you're off
to a pretty good start.
212
00:08:24,694 --> 00:08:31,047
[♪♪]
213
00:08:35,087 --> 00:08:37,380
[ Indistinct conversations ]
214
00:08:37,467 --> 00:08:45,467
[♪♪]
215
00:08:46,749 --> 00:08:48,115
Danny.
216
00:08:48,218 --> 00:08:50,537
An investor in the hotel
is having an event,
217
00:08:50,633 --> 00:08:51,303
and I need you
to work it.
218
00:08:51,391 --> 00:08:52,554
She's very private,
219
00:08:52,642 --> 00:08:54,187
so you need to exercise
the same discretion
220
00:08:54,274 --> 00:08:55,358
you've shown
in the past.
221
00:08:55,446 --> 00:08:57,647
Of course.
I won't say a word to anyone.
222
00:08:58,023 --> 00:08:59,365
Good.
223
00:08:59,680 --> 00:09:02,006
He wants me to work
Theresa Williams' party.
224
00:09:02,094 --> 00:09:03,280
And you're gonna do it?
225
00:09:03,368 --> 00:09:05,392
Well, you've never managed
to get anything on these people.
226
00:09:05,479 --> 00:09:06,892
Let me
try to get close.
227
00:09:06,980 --> 00:09:08,600
I'll wear a wire.
228
00:09:08,792 --> 00:09:10,467
Danny, you're not a cop.
229
00:09:10,555 --> 00:09:12,048
- These people...
- Are killers.
230
00:09:12,276 --> 00:09:13,936
I know.
231
00:09:14,218 --> 00:09:16,511
But if they had something
to do with Sky...
232
00:09:16,701 --> 00:09:18,545
I have to know.
233
00:09:18,719 --> 00:09:21,733
Santiago: Frankly, I never
thought we'd meet again...
234
00:09:22,035 --> 00:09:23,889
After everything
that happened.
235
00:09:24,100 --> 00:09:27,514
But I find myself
looking for a new investor.
236
00:09:27,975 --> 00:09:30,389
I can't just
bring in anybody.
237
00:09:30,764 --> 00:09:34,673
It needs to be someone
who really loves this hotel.
238
00:09:35,233 --> 00:09:36,342
And I thought of you.
239
00:09:36,445 --> 00:09:37,826
[ Chuckles ]
What?
240
00:09:37,914 --> 00:09:40,871
I mean, from almost-son-in-law
to business partner?
241
00:09:41,013 --> 00:09:42,129
That's cray.
242
00:09:42,217 --> 00:09:43,803
It certainly is.
243
00:09:43,891 --> 00:09:45,434
You know,
last time I was here,
244
00:09:45,522 --> 00:09:47,173
I was gonna
marry Carolina.
245
00:09:47,260 --> 00:09:49,133
But then
she slept with EIRey,
246
00:09:49,220 --> 00:09:51,069
there was a fight,
and, uh,
247
00:09:51,157 --> 00:09:52,683
somebody punched you
in the face.
248
00:09:52,771 --> 00:09:54,434
[ Laughs ]
Yeah, you did.
249
00:09:54,724 --> 00:09:56,177
You punched me
in the face, Byron.
250
00:09:56,326 --> 00:09:57,803
[ Chuckles ] Right.
251
00:09:58,037 --> 00:10:00,178
And, uh,
here you are,
252
00:10:00,282 --> 00:10:01,738
begging for my help.
253
00:10:01,826 --> 00:10:03,717
Nope, not begging.
254
00:10:04,553 --> 00:10:06,293
A share in this hotel,
255
00:10:06,381 --> 00:10:09,843
it's a fantastic business
opportunity for anybody.
256
00:10:09,946 --> 00:10:11,834
But I'm coming
to you first.
257
00:10:13,245 --> 00:10:14,451
Cheers to that.
258
00:10:14,539 --> 00:10:15,819
I'd love
to be your partner.
259
00:10:15,930 --> 00:10:17,343
My silent partner.
[ Glasses clink ]
260
00:10:17,430 --> 00:10:19,506
Oh, you don't want
to silence this genius.
261
00:10:19,594 --> 00:10:20,763
I have so many ideas.
262
00:10:20,850 --> 00:10:22,053
[ Chuckles ]
263
00:10:22,140 --> 00:10:24,513
- Can't wait to hear them.
- Mm, great!
264
00:10:24,600 --> 00:10:26,013
Then there's just
one more thing.
265
00:10:26,211 --> 00:10:28,318
I'm gonna need
an apology from Carolina.
266
00:10:28,406 --> 00:10:30,433
[♪♪]
267
00:10:30,735 --> 00:10:32,742
No apology, no deal.
268
00:10:32,852 --> 00:10:35,553
[♪♪]
269
00:10:35,789 --> 00:10:37,977
Thank you so much for coming.
Of course.
270
00:10:38,140 --> 00:10:41,727
[♪♪]
271
00:10:41,943 --> 00:10:44,688
Hey, uh, what was Byron
doing here?
272
00:10:45,259 --> 00:10:49,132
I was thinking of bringing him
on as a partner.
273
00:10:49,570 --> 00:10:52,052
Wait, what? I thought we moved
past selling the hotel.
274
00:10:52,140 --> 00:10:53,169
Oh, no, no, no.
275
00:10:53,257 --> 00:10:54,723
Not... Not selling.
Have a seat.
276
00:10:54,810 --> 00:10:57,433
No, we maintain
control.
277
00:10:57,663 --> 00:10:59,383
Everyone keeps
their job.
278
00:10:59,749 --> 00:11:02,325
And we won't be under
so much financial strain.
279
00:11:02,413 --> 00:11:04,239
But why?
Why are we even
280
00:11:04,327 --> 00:11:06,093
taking on a partner at all?
281
00:11:06,180 --> 00:11:08,241
I have to get rid
of the debt.
282
00:11:08,463 --> 00:11:11,460
It's causing
so much stress.
283
00:11:11,640 --> 00:11:13,851
Is that why Gigi
wasn't at breakfast?
284
00:11:14,470 --> 00:11:16,661
That's none
of your concern.
285
00:11:16,749 --> 00:11:21,383
[♪♪]
286
00:11:21,470 --> 00:11:23,671
The people
we owe money to...
287
00:11:24,429 --> 00:11:26,945
Are they the same people
Mateo's working for?
288
00:11:29,030 --> 00:11:30,810
- How do you...
- Please, Dad,
289
00:11:30,921 --> 00:11:32,544
just tell me
the truth.
290
00:11:32,632 --> 00:11:34,413
[♪♪]
291
00:11:34,562 --> 00:11:36,210
[ Sighs ]
292
00:11:36,530 --> 00:11:38,296
When I needed the money,
293
00:11:38,520 --> 00:11:40,976
the banks wouldn't give me
the time of day.
294
00:11:41,220 --> 00:11:45,173
I borrowed it from the only
people who take such a risk.
295
00:11:45,429 --> 00:11:46,921
Mija,
296
00:11:47,180 --> 00:11:50,093
I'm doing everything
I can to make it right.
297
00:11:50,499 --> 00:11:51,695
I wish
you'd understand.
298
00:11:53,350 --> 00:11:54,999
I wish I did, too.
299
00:11:55,296 --> 00:11:58,343
[♪♪]
300
00:11:58,718 --> 00:12:01,036
Hey, loser. Midnight movie
tonight is "Pretty Woman."
301
00:12:01,124 --> 00:12:02,645
I'll get the tickets,
you get the popcorn.
302
00:12:02,732 --> 00:12:04,081
Ooh.
I would love to,
303
00:12:04,169 --> 00:12:05,995
but, uh,
I actually got a date.
304
00:12:06,083 --> 00:12:08,050
Oh.
Good for you!
305
00:12:08,138 --> 00:12:10,167
With, uh,
that cheerleader, right?
306
00:12:10,255 --> 00:12:11,394
Her name's Vanessa,
307
00:12:11,482 --> 00:12:13,878
and I really want
to show her a good time.
308
00:12:13,966 --> 00:12:16,292
- Not that I haven't already.
- [ Chuckles ] I get it.
309
00:12:16,380 --> 00:12:17,721
No need for details.
310
00:12:17,809 --> 00:12:19,473
You know, I like talking
to you about girls.
311
00:12:19,560 --> 00:12:21,052
It's like having
a wing-woman.
312
00:12:21,177 --> 00:12:23,073
So, where should I take her
to dinner tonight?
313
00:12:23,161 --> 00:12:25,255
Juvia?
Ortanique?
314
00:12:25,380 --> 00:12:28,473
Oh, we can start with drinks
at the circle bar.
315
00:12:28,614 --> 00:12:30,591
You want
to take a date here?
316
00:12:30,679 --> 00:12:32,323
- Where you work?
- Yeah.
317
00:12:32,411 --> 00:12:33,497
It'll be romantic.
318
00:12:33,600 --> 00:12:34,956
You know,
it's where we first met.
319
00:12:35,044 --> 00:12:36,804
Yeah,
like two days ago.
320
00:12:36,892 --> 00:12:38,489
[ Scoffs softly ]
321
00:12:39,353 --> 00:12:41,222
Actually, you know what?
That is...
322
00:12:41,310 --> 00:12:42,800
That is
such a great idea.
323
00:12:42,888 --> 00:12:44,803
- Right?
- Yeah.
324
00:12:44,890 --> 00:12:47,146
My Jason?
Dating a hotel guest?
325
00:12:47,403 --> 00:12:49,706
Oh, is that still
against the rules? [ Sighs ]
326
00:12:49,794 --> 00:12:52,214
I'm so sorry,
I shouldn't have said anything.
327
00:12:52,302 --> 00:12:54,173
No, no, no.
I...
328
00:12:54,260 --> 00:12:55,419
I'm glad you did.
329
00:12:55,507 --> 00:12:57,636
I'm actually
happy for him.
330
00:12:57,724 --> 00:12:58,987
I mean,
it's not every day
331
00:12:59,075 --> 00:13:01,128
a guy gets to date
a professional cheerleader.
332
00:13:01,216 --> 00:13:02,673
The life of
a cheerleader...
333
00:13:02,760 --> 00:13:04,870
Dancing around
in skimpy clothes
334
00:13:04,958 --> 00:13:06,673
in front of men
for money.
335
00:13:07,091 --> 00:13:08,495
Although, when I say it
out loud,
336
00:13:08,583 --> 00:13:10,068
it sounds kind of
like a stripper.
337
00:13:10,216 --> 00:13:12,343
[♪♪]
338
00:13:12,544 --> 00:13:14,206
But it's different,
right?
339
00:13:14,294 --> 00:13:16,673
[♪♪]
340
00:13:16,760 --> 00:13:18,505
I need
to meet this girl.
341
00:13:18,693 --> 00:13:20,343
[♪♪]
342
00:13:20,430 --> 00:13:22,005
[ Cellphone unlocks ]
343
00:13:22,114 --> 00:13:29,760
[♪♪]
344
00:13:30,350 --> 00:13:38,350
[♪♪]
345
00:13:39,453 --> 00:13:40,776
[ Sighs ]
346
00:13:40,864 --> 00:13:43,427
[♪♪]
347
00:13:43,706 --> 00:13:46,513
Mami, why'd you
wake me up?
348
00:13:46,622 --> 00:13:48,263
Papi said
you were on your trip.
349
00:13:48,350 --> 00:13:50,683
Oh, I was on a trip,
but I came back early
350
00:13:50,771 --> 00:13:52,300
'cause I missed you
so much.
351
00:13:52,388 --> 00:13:53,646
But where are we going?
352
00:13:53,734 --> 00:13:55,980
We are going
to Mami's special place.
353
00:13:56,068 --> 00:13:57,636
So you can
drink hot chocolate
354
00:13:57,724 --> 00:13:59,534
and watch movies
until you fall asleep.
355
00:13:59,622 --> 00:14:01,190
Would you like that?
356
00:14:01,278 --> 00:14:02,808
- Can Papi come?
- No!
357
00:14:02,896 --> 00:14:04,097
No. No, no no.
358
00:14:04,185 --> 00:14:06,099
He can't know
we're doing this.
359
00:14:06,220 --> 00:14:08,378
But you can keep a secret
for Mami, right?
360
00:14:08,466 --> 00:14:10,803
[♪♪]
361
00:14:11,023 --> 00:14:12,603
[ Door unlocks ]
362
00:14:13,555 --> 00:14:15,013
Alright, come, come.
363
00:14:15,260 --> 00:14:21,680
[♪♪]
364
00:14:24,615 --> 00:14:27,292
No, no. No, no, I-I'm serious.
I had long curls,
365
00:14:27,380 --> 00:14:28,605
like Lionel Richie-style
curls.
366
00:14:28,693 --> 00:14:30,292
And I had braces.
I had glasses.
367
00:14:30,380 --> 00:14:32,395
- T was bad.
- Okay, everyone's awkward in junior high.
368
00:14:32,482 --> 00:14:35,466
- It's not that embarrassing. [ Chuckles ]
- Mm.
369
00:14:37,161 --> 00:14:38,368
But this is.
370
00:14:38,455 --> 00:14:40,411
Mom. [ Chuckles ]
What are you doing here?
371
00:14:40,560 --> 00:14:42,818
I work here,
last time that I checked.
372
00:14:43,005 --> 00:14:44,621
You're not gonna introduce me
to your friend?
373
00:14:44,708 --> 00:14:47,129
We're kind of in the middle of something.
Oh, no, don't be silly.
374
00:14:47,216 --> 00:14:48,636
I'd love
to meet your mom.
375
00:14:48,724 --> 00:14:50,089
I'm Vanessa.
Oh.
376
00:14:50,177 --> 00:14:52,151
My goodness,
you are fit.
377
00:14:52,239 --> 00:14:53,737
So I understand
you're a cheerleader.
378
00:14:53,825 --> 00:14:55,159
- Mom!
- That's okay.
379
00:14:55,247 --> 00:14:56,785
It's more of a hobby
than anything else.
380
00:14:56,872 --> 00:14:58,972
I'm actually studying to be
a neuropsychologist.
381
00:14:59,060 --> 00:15:00,472
Neuro-say-what?
382
00:15:00,560 --> 00:15:01,901
I'm such a dork,
I know.
383
00:15:01,989 --> 00:15:03,847
I blame my youth pastor
growing up.
384
00:15:03,935 --> 00:15:06,732
He's the one that got me
interested in helping people, so...
385
00:15:07,262 --> 00:15:08,982
"Youth pastor"?
386
00:15:09,197 --> 00:15:12,099
You do the splits
and you love Jesus.
387
00:15:12,247 --> 00:15:14,886
Let's get this young lady
more of whatever she's having.
388
00:15:14,974 --> 00:15:16,521
Mm. Scoot over.
389
00:15:16,622 --> 00:15:18,073
Sit down,
sit down.
390
00:15:18,161 --> 00:15:19,607
Look, let me tell you
a little story.
391
00:15:19,732 --> 00:15:21,237
When he was
8 years old,
392
00:15:21,325 --> 00:15:23,644
he shaved off his eyebrows
funniest thing. [ Laughs ]
393
00:15:23,732 --> 00:15:26,065
I was like, "How did you get
ahold of your dad's razor?!"
394
00:15:26,153 --> 00:15:28,362
Why do I have
to apologize to Byron?
395
00:15:28,450 --> 00:15:29,935
It's gonna be
so awkward.
396
00:15:30,023 --> 00:15:33,419
It's important
to the future of the hotel.
397
00:15:33,911 --> 00:15:35,240
Plus,
398
00:15:35,739 --> 00:15:37,068
it's the right
thing to do.
399
00:15:37,403 --> 00:15:39,380
You should've done it
ages ago.
400
00:15:39,568 --> 00:15:45,739
[♪♪]
401
00:15:46,427 --> 00:15:49,268
Santiago says
I have to apologize, so...
402
00:15:49,356 --> 00:15:50,566
I'm apologizing.
403
00:15:51,473 --> 00:15:53,068
I'm sorry.
404
00:15:54,022 --> 00:15:56,114
I shouldn't
have cheated on you.
405
00:15:57,004 --> 00:15:58,896
The night before
our wedding.
406
00:15:59,208 --> 00:16:00,849
Why are you
staring at me?
407
00:16:01,245 --> 00:16:02,730
Were you always
this hot?
408
00:16:02,818 --> 00:16:04,073
Or did you have
some work done?
409
00:16:04,161 --> 00:16:05,409
No.
410
00:16:05,497 --> 00:16:06,565
I've always
been this hot.
411
00:16:06,676 --> 00:16:08,792
Well, whoever's dating you now
is a lucky guy.
412
00:16:08,880 --> 00:16:10,237
Nope, single.
413
00:16:10,325 --> 00:16:11,608
Crazy, right?
414
00:16:11,695 --> 00:16:14,278
It's actually the longest
I've ever been alone.
415
00:16:14,365 --> 00:16:16,251
Even Yoli's
dating someone.
416
00:16:16,346 --> 00:16:17,693
A girl, but still.
417
00:16:19,146 --> 00:16:22,568
You know, uh,
I'm single, too.
418
00:16:23,905 --> 00:16:25,465
[ Liquid splashes,
cellphone vibrating ]
419
00:16:27,285 --> 00:16:28,341
[ Cellphone unlocks ]
420
00:16:28,528 --> 00:16:30,028
I told you
I needed time.
421
00:16:30,138 --> 00:16:31,732
Please,
don't hang up.
422
00:16:31,825 --> 00:16:33,185
There's something
you need to know.
423
00:16:34,528 --> 00:16:36,658
I'm selling
a stake in the hotel.
424
00:16:36,935 --> 00:16:38,823
To Byron.
What?!
425
00:16:38,911 --> 00:16:41,568
We'll use the money
to pay off these people
426
00:16:41,716 --> 00:16:44,372
and be done
with them forever.
427
00:16:44,629 --> 00:16:46,675
But you fought so hard
to keep it afloat.
428
00:16:46,763 --> 00:16:48,148
That place means
everything to you.
429
00:16:48,236 --> 00:16:49,519
It does.
430
00:16:49,607 --> 00:16:51,568
But you are
my life, Gigi.
431
00:16:53,294 --> 00:16:56,245
What good is saving the hotel
if it means losing you?
432
00:16:56,333 --> 00:16:57,908
[♪♪]
433
00:16:58,458 --> 00:17:00,036
I can't talk
right now.
434
00:17:00,497 --> 00:17:02,908
[♪♪]
435
00:17:03,313 --> 00:17:05,226
Who was that?
Santiago.
436
00:17:05,314 --> 00:17:07,772
Ah. Yeah, more of his lies.
437
00:17:09,066 --> 00:17:10,342
I'm sorry.
438
00:17:11,490 --> 00:17:13,568
- It smells delicious.
- Mm.
439
00:17:13,826 --> 00:17:16,350
Well, I felt
like cooking for you.
440
00:17:16,639 --> 00:17:18,178
Just like old times.
441
00:17:18,307 --> 00:17:19,597
Sangria?
442
00:17:21,053 --> 00:17:22,198
Sure.
443
00:17:22,339 --> 00:17:23,482
[ Chuckles ]
444
00:17:23,661 --> 00:17:24,959
[ Elevator bell dings ]
445
00:17:27,627 --> 00:17:28,830
Oh, God.
446
00:17:29,006 --> 00:17:31,108
No, hey, hey, hey!
Wait, wait, please!
447
00:17:31,195 --> 00:17:33,885
Hear me out.
I told you to stay away, Danny.
448
00:17:33,973 --> 00:17:35,643
If that's even
your real name.
449
00:17:38,067 --> 00:17:41,084
What if it was someone
in your family who disappeared?
450
00:17:41,976 --> 00:17:43,270
Wouldn't you do
anything you could
451
00:17:43,357 --> 00:17:44,763
to try and find out
what happened to them?
452
00:17:44,850 --> 00:17:46,512
Oh, you mean like move
to a different city
453
00:17:46,600 --> 00:17:48,114
and pretend to fall
in love with someone
454
00:17:48,201 --> 00:17:49,926
just to work them
for information?
455
00:17:50,014 --> 00:17:51,988
Uh, no,
I don't think I would.
456
00:17:52,443 --> 00:17:55,006
Alicia, is that what
you think happened here?
457
00:17:56,014 --> 00:17:58,307
Hey!
[ Dishes clinking ]
458
00:17:59,115 --> 00:18:01,318
I swear
459
00:18:01,405 --> 00:18:04,080
I just wanted to find out
what happened to Sky.
460
00:18:04,365 --> 00:18:06,671
But then I started learning
all this crazy stuff
461
00:18:06,759 --> 00:18:07,929
- about your family, and...
- Okay, we're done here.
462
00:18:08,016 --> 00:18:10,190
Nothing has changed
between us!
463
00:18:10,837 --> 00:18:12,525
I'm still me.
464
00:18:13,400 --> 00:18:16,330
The guy that
is crazy about you.
465
00:18:16,541 --> 00:18:18,556
[♪♪]
466
00:18:18,994 --> 00:18:21,416
Well, you have a really funny
way of showing it.
467
00:18:21,615 --> 00:18:22,975
[ Elevator bell dings,
doors open ]
468
00:18:25,843 --> 00:18:27,439
This isn't
even the lobby!
469
00:18:27,527 --> 00:18:29,002
I'm taking the stairs.
470
00:18:29,865 --> 00:18:32,306
More sangria?
Yes, please.
471
00:18:33,292 --> 00:18:36,299
I may have forgotten your
culinary skills, but...
472
00:18:37,119 --> 00:18:39,198
there are some things
473
00:18:39,541 --> 00:18:41,533
that I haven't
forgotten about.
474
00:18:42,111 --> 00:18:43,961
Mm.
Like what?
475
00:18:44,049 --> 00:18:45,296
Like...
476
00:18:45,384 --> 00:18:46,718
- our chemistry.
- Mm.
477
00:18:46,806 --> 00:18:48,963
[ Chuckles ]
478
00:18:49,205 --> 00:18:50,698
It's still there.
479
00:18:50,892 --> 00:18:52,720
I can feel it.
480
00:18:53,035 --> 00:18:55,250
I don't think that's
chemistry you're feeling.
481
00:18:55,338 --> 00:18:56,963
- Mm?
- Mm-hmm.
482
00:18:57,056 --> 00:18:58,778
What is it?
483
00:18:59,080 --> 00:19:00,984
- Your sangria...
- Mm-hmm.
484
00:19:01,072 --> 00:19:02,720
..has been drugged.
485
00:19:02,877 --> 00:19:07,568
[♪♪]
486
00:19:07,873 --> 00:19:09,509
Why would you do that?
487
00:19:10,783 --> 00:19:12,738
Well, I wanted to believe
you changed, Felix.
488
00:19:12,825 --> 00:19:14,166
For the girls' sake.
489
00:19:14,286 --> 00:19:16,070
From the second
you told me
490
00:19:16,158 --> 00:19:18,236
about that money
you socked away,
491
00:19:18,360 --> 00:19:20,781
I knew you were still
the same old con artist
492
00:19:20,869 --> 00:19:22,375
you've always been.
493
00:19:22,463 --> 00:19:24,275
You're gonna
pay for this.
494
00:19:25,495 --> 00:19:27,189
[ Thud ]
495
00:19:27,575 --> 00:19:28,868
Actually,
496
00:19:29,056 --> 00:19:31,220
I think you're the one
who's gonna pay.
497
00:19:32,035 --> 00:19:33,408
[ Sighs ]
498
00:19:33,745 --> 00:19:38,028
[♪♪]
499
00:19:38,115 --> 00:19:39,488
[ Cellphone unlocks ]
500
00:19:39,575 --> 00:19:45,658
[♪♪]
501
00:19:45,745 --> 00:19:51,868
[♪♪]
502
00:19:52,103 --> 00:19:53,843
What can I do
for you today, ma'am?
503
00:19:53,931 --> 00:19:55,984
Yes, I would like
to transfer some funds.
504
00:19:56,072 --> 00:20:02,325
[♪♪]
505
00:20:05,784 --> 00:20:07,107
[ Door opens, closes ]
506
00:20:07,195 --> 00:20:11,778
[♪♪]
507
00:20:11,865 --> 00:20:13,108
[ Sighs ]
508
00:20:13,195 --> 00:20:16,061
[♪♪]
509
00:20:16,325 --> 00:20:17,881
I got you something...
510
00:20:18,255 --> 00:20:19,694
From the Bahamas.
511
00:20:19,785 --> 00:20:27,155
[♪♪]
512
00:20:28,825 --> 00:20:30,085
What is this?
513
00:20:30,217 --> 00:20:31,397
Where did you
get it?
514
00:20:31,485 --> 00:20:33,648
Felix told me there was
an account under my name,
515
00:20:33,736 --> 00:20:36,319
so I went to the Bahamas
with him
516
00:20:36,557 --> 00:20:38,630
to take the money
and run.
517
00:20:38,905 --> 00:20:40,061
I don't understand.
518
00:20:40,149 --> 00:20:42,522
I was never gonna get back
with Felix, Santiago.
519
00:20:42,731 --> 00:20:44,070
But when you called
and you said that
520
00:20:44,157 --> 00:20:46,780
you were willing to sell
a part of the hotel for me,
521
00:20:47,194 --> 00:20:49,460
I knew we were
gonna be alright.
522
00:20:50,449 --> 00:20:53,592
So you did this
for me?
523
00:20:54,293 --> 00:20:56,467
Santiago,
I did it for us.
524
00:20:57,245 --> 00:20:59,600
Gracias a Dios.
525
00:20:59,904 --> 00:21:02,027
After all these years,
526
00:21:02,115 --> 00:21:04,528
you still know
how to surprise me.
527
00:21:04,865 --> 00:21:06,155
You're gonna call Byron.
528
00:21:06,475 --> 00:21:08,478
You're gonna tell him
the deal is off.
529
00:21:08,780 --> 00:21:10,262
Then you're gonna
pay off the loan
530
00:21:10,365 --> 00:21:12,198
so we can be rid
of those people.
531
00:21:12,285 --> 00:21:13,280
Yes.
532
00:21:13,368 --> 00:21:15,071
Santiago.
533
00:21:15,475 --> 00:21:18,022
If you ever lie
to me again...
534
00:21:19,855 --> 00:21:21,256
I'm gonna
be gone for good.
535
00:21:21,365 --> 00:21:26,658
[♪♪]
536
00:21:26,745 --> 00:21:31,694
[♪♪]
537
00:21:32,029 --> 00:21:34,316
Day-drinking, huh?
Come on, sis.
538
00:21:34,404 --> 00:21:35,924
There's only room in this family
for one addict.
539
00:21:36,012 --> 00:21:38,233
I've had a really rough
morning, okay?
540
00:21:38,321 --> 00:21:41,984
Yeah. I heard.
The, uh, step-monster is back.
541
00:21:42,129 --> 00:21:43,975
It's not even
just Gigi.
542
00:21:44,901 --> 00:21:47,264
I broke up
with Danny.
543
00:21:47,428 --> 00:21:48,551
Already?
544
00:21:48,639 --> 00:21:50,012
W-Why?
What happened?
545
00:21:50,364 --> 00:21:52,108
He just wasn't
who I thought he was.
546
00:21:52,207 --> 00:21:54,686
But there's a lot of that
going around these days.
547
00:21:54,774 --> 00:21:56,317
Like with Papi.
548
00:21:56,498 --> 00:21:57,678
Mm.
549
00:21:57,863 --> 00:21:59,817
I feel like I don't even know
who he is anymore.
550
00:21:59,905 --> 00:22:02,225
Whoa.
Turning on Dad, huh?
551
00:22:02,313 --> 00:22:03,531
Never thought
I'd see the day.
552
00:22:03,619 --> 00:22:05,449
I'm not
turning on him.
553
00:22:07,111 --> 00:22:09,631
I just miss the days
before Mami died.
554
00:22:09,719 --> 00:22:12,317
When we were all
still a happy family.
555
00:22:12,615 --> 00:22:14,317
Were we, though?
556
00:22:14,577 --> 00:22:15,764
What do you mean?
557
00:22:15,927 --> 00:22:18,300
Do you remember
the room
558
00:22:18,450 --> 00:22:20,363
that Carolina talked
about yesterday?
559
00:22:20,567 --> 00:22:21,796
Yeah.
560
00:22:22,286 --> 00:22:24,577
Did you ever
go there with Mami?
561
00:22:24,900 --> 00:22:26,643
Not that I remember.
Why?
562
00:22:26,800 --> 00:22:30,383
I had this weird memory
that she took me there once,
563
00:22:30,596 --> 00:22:33,509
but it was
in the middle of the night.
564
00:22:33,912 --> 00:22:35,561
What happened?
565
00:22:35,778 --> 00:22:37,942
We just
fell asleep watching TV.
566
00:22:38,030 --> 00:22:40,569
But she warned me
not to tell Dad.
567
00:22:41,804 --> 00:22:43,177
What do you think
that was about?
568
00:22:43,655 --> 00:22:44,868
I don't know.
569
00:22:44,955 --> 00:22:47,278
But nothing about our family
surprises me anymore.
570
00:22:47,365 --> 00:22:51,671
[♪♪]
571
00:22:51,995 --> 00:22:53,749
Want to do
a little digging?
572
00:22:56,195 --> 00:22:57,421
Mom's back.
573
00:22:57,573 --> 00:22:59,236
I know,
we just talked.
574
00:22:59,533 --> 00:23:01,303
So much for getting
back together with Dad.
575
00:23:01,391 --> 00:23:04,171
Yeah, sorry to bust your
little "Parent Trap" bubble.
576
00:23:04,259 --> 00:23:06,114
We'll order a super expensive
bottle of wine
577
00:23:06,202 --> 00:23:07,278
tonight at dinner...
578
00:23:07,366 --> 00:23:08,717
On the hotel,
of course.
579
00:23:08,805 --> 00:23:11,946
Great, "expensive" is Byron's
favorite kind of wine.
580
00:23:12,034 --> 00:23:13,897
Wait.
You're bringing Byron?
581
00:23:13,992 --> 00:23:15,655
Like, your ex-fiancé,
Byron?
582
00:23:15,949 --> 00:23:17,172
Why not?
You're bringing Marisa.
583
00:23:17,259 --> 00:23:18,632
He's not
the guy for you.
584
00:23:18,720 --> 00:23:20,558
Which you knew, or else you
wouldn't have cheated on him
585
00:23:20,645 --> 00:23:21,703
the night
before your wedding.
586
00:23:21,790 --> 00:23:24,139
Being a bride
is stressful, okay?
587
00:23:25,838 --> 00:23:27,546
Just give me
this, Yoli.
588
00:23:27,850 --> 00:23:29,983
It's not easy
being your third wheel.
589
00:23:30,365 --> 00:23:33,786
[♪♪]
590
00:23:34,084 --> 00:23:36,207
And I'll need
security guards
591
00:23:36,295 --> 00:23:38,108
stationed at all
the elevator banks.
592
00:23:38,196 --> 00:23:40,723
My guests require
complete discretion.
593
00:23:40,811 --> 00:23:42,538
Understood.
594
00:23:42,799 --> 00:23:45,506
Oh. Don't tell me...
[ Door closes ]
595
00:23:45,594 --> 00:23:47,137
Your better half.
596
00:23:47,325 --> 00:23:49,835
It is so nice
to finally meet
597
00:23:49,923 --> 00:23:52,905
the elusive
Mrs. Mendoza.
598
00:23:53,390 --> 00:23:55,237
I wish I could say
the feeling was mutual.
599
00:23:55,325 --> 00:23:57,342
Why don't we skip
the pleasantries?
600
00:23:57,632 --> 00:23:59,686
This will pay off
the loan...
601
00:23:59,829 --> 00:24:01,444
In full.
602
00:24:01,771 --> 00:24:04,217
We're done with you,
for good.
603
00:24:05,718 --> 00:24:08,721
It is such a relief to know
that you have enough money
604
00:24:08,809 --> 00:24:10,444
to keep making
your monthly payments.
605
00:24:10,532 --> 00:24:12,913
No, no, no.
There's no more payments.
606
00:24:13,057 --> 00:24:16,180
You take what we owe
and you leave us alone.
607
00:24:16,455 --> 00:24:19,053
Gigi, do I look
like I'm hard up for cash?
608
00:24:19,141 --> 00:24:21,604
You will keep
paying in installments,
609
00:24:21,692 --> 00:24:24,777
and in the meantime,
I will keep using this hotel
610
00:24:24,865 --> 00:24:26,514
whenever it suits me.
611
00:24:26,602 --> 00:24:28,015
Speaking of which,
612
00:24:28,103 --> 00:24:29,686
I have to get ready
for my event.
613
00:24:29,774 --> 00:24:31,227
Excuse me.
614
00:24:31,332 --> 00:24:34,535
[♪♪]
615
00:24:34,865 --> 00:24:36,053
Mateo.
616
00:24:36,195 --> 00:24:38,428
Talk some sense
into her!
617
00:24:38,615 --> 00:24:40,514
You can't win
against Theresa.
618
00:24:40,690 --> 00:24:42,153
I've been trying
to get away from her
619
00:24:42,241 --> 00:24:43,303
since I was
20 years old.
620
00:24:43,391 --> 00:24:45,514
- There's got to be a way.
- You don't understand.
621
00:24:45,602 --> 00:24:47,288
There is
no getting out.
622
00:24:48,317 --> 00:24:50,092
Just make your peace
with it.
623
00:24:50,249 --> 00:24:55,658
[♪♪]
624
00:24:55,818 --> 00:24:57,553
So, Mrs. P,
625
00:24:57,641 --> 00:25:00,436
what did you think about Jason's
new cheerleader "friend"?
626
00:25:00,857 --> 00:25:03,762
Well, after hearing
all about
627
00:25:03,850 --> 00:25:06,835
the dissertation she's writing
and her volunteer work,
628
00:25:06,923 --> 00:25:08,546
I'd have
to say she's...
629
00:25:08,738 --> 00:25:10,053
delightful.
630
00:25:10,356 --> 00:25:12,439
- Really?
- Mm-hmm.
631
00:25:12,714 --> 00:25:15,975
Well, I didn't really want
to have to do this...
632
00:25:16,063 --> 00:25:17,921
but would
a "delightful" person
633
00:25:18,032 --> 00:25:19,960
use these?
634
00:25:20,352 --> 00:25:22,867
Not to mention
the edible underwear I found.
635
00:25:22,955 --> 00:25:25,022
And the penis cookies!
636
00:25:25,238 --> 00:25:28,577
And where exactly did you
"find" these things?
637
00:25:28,709 --> 00:25:30,374
I was dusting her room,
638
00:25:30,462 --> 00:25:31,833
and they fell out
of her suitcase.
639
00:25:31,921 --> 00:25:34,575
So, she's either a
sex-crazed pervert...
640
00:25:34,663 --> 00:25:35,639
Mm-hmm.
641
00:25:35,737 --> 00:25:38,788
Or she was hosting
a bachelorette party.
642
00:25:39,849 --> 00:25:41,905
I guess
that's possible, too.
643
00:25:42,335 --> 00:25:44,460
Ingrid, why are you
doing this?
644
00:25:45,428 --> 00:25:46,506
Are you jealous?
645
00:25:46,594 --> 00:25:48,026
What? No.
646
00:25:48,114 --> 00:25:49,897
Okay, so you're
not jealous,
647
00:25:49,985 --> 00:25:53,030
but you don't want Jason to be
with anyone else either?
648
00:25:53,210 --> 00:25:54,803
And that's not
fair to him.
649
00:25:54,995 --> 00:25:57,178
That boy deserves
all the happiness in the world,
650
00:25:57,266 --> 00:26:00,116
so please don't
get in the way of that.
651
00:26:00,366 --> 00:26:08,035
[♪♪]
652
00:26:08,278 --> 00:26:09,349
Okay.
653
00:26:09,499 --> 00:26:10,819
You're all set.
654
00:26:10,907 --> 00:26:12,438
[♪♪]
655
00:26:13,013 --> 00:26:15,210
Okay, what am I
supposed to do again?
656
00:26:15,364 --> 00:26:17,342
Listen in
on every conversation.
657
00:26:17,430 --> 00:26:19,013
Look for anything
out of the ordinary.
658
00:26:19,101 --> 00:26:20,645
And keep your eyes
on Theresa.
659
00:26:20,733 --> 00:26:21,859
She's your number-one
priority.
660
00:26:21,946 --> 00:26:24,139
No, Sky is my priority.
661
00:26:25,178 --> 00:26:27,319
She's the only reason
I'm doing this.
662
00:26:27,506 --> 00:26:29,085
Two birds, one stone.
663
00:26:29,319 --> 00:26:31,608
[♪♪]
664
00:26:31,858 --> 00:26:33,481
[ Indistinct conversations ]
665
00:26:33,865 --> 00:26:37,389
[♪♪]
666
00:26:37,477 --> 00:26:40,491
What if Mateo is right and
we never get rid of that woman?
667
00:26:40,595 --> 00:26:42,413
Santiago:
Don't lose faith, mi amor.
668
00:26:42,501 --> 00:26:45,725
Let's just figure out
what she's really doing here.
669
00:26:45,942 --> 00:26:48,366
And take
that bitch down. Hm.
670
00:26:48,455 --> 00:26:53,948
[♪♪]
671
00:26:54,035 --> 00:26:59,452
[♪♪]
672
00:26:59,708 --> 00:27:02,211
I'm no art expert,
but who's paying all that money
673
00:27:02,299 --> 00:27:04,498
for something that looks like
it came from a garage sale?
674
00:27:04,585 --> 00:27:07,124
[♪♪]
675
00:27:07,212 --> 00:27:08,819
You are here
to serve drinks.
676
00:27:09,035 --> 00:27:10,311
Don't talk.
677
00:27:10,399 --> 00:27:12,152
Don't go near my art.
678
00:27:12,240 --> 00:27:13,527
Got it?
679
00:27:13,615 --> 00:27:17,694
[♪♪]
680
00:27:17,999 --> 00:27:19,197
Ayala: Danny.
681
00:27:19,285 --> 00:27:20,368
What?
682
00:27:20,455 --> 00:27:21,960
What does
that art look like?
683
00:27:22,694 --> 00:27:23,817
I don't know.
684
00:27:23,905 --> 00:27:25,818
It's big, weird-looking
sculptures. Why?
685
00:27:25,944 --> 00:27:27,108
I worked
this case once,
686
00:27:27,196 --> 00:27:29,342
they were smuggling heroin
inside furniture.
687
00:27:29,430 --> 00:27:31,161
Find out if she's doing
the same thing here.
688
00:27:31,249 --> 00:27:33,428
[♪♪]
689
00:27:33,637 --> 00:27:35,655
How?
There's security everywhere.
690
00:27:35,905 --> 00:27:37,488
Get creative, man.
691
00:27:38,022 --> 00:27:42,163
[♪♪]
692
00:27:42,332 --> 00:27:44,840
So, do you guys want to order
an appetizer or something?
693
00:27:44,928 --> 00:27:46,983
[♪♪]
694
00:27:47,157 --> 00:27:49,186
Looks like they already
skipped to dessert.
695
00:27:49,928 --> 00:27:50,934
Hey.
696
00:27:51,022 --> 00:27:54,061
Sorry,
but your sister is fire.
697
00:27:54,149 --> 00:27:56,483
I mean, you should've seen
all the butterfaces
698
00:27:56,571 --> 00:27:57,874
I had
to swipe left on.
699
00:27:59,027 --> 00:28:00,780
But for you...
700
00:28:00,989 --> 00:28:03,530
I'd swipe right
all day long.
701
00:28:03,778 --> 00:28:05,231
So romantic.
702
00:28:05,332 --> 00:28:08,475
[♪♪]
703
00:28:08,563 --> 00:28:10,538
Oh, can we get a round
of oysters for the table?
704
00:28:10,626 --> 00:28:13,539
Caro,
you hate oysters.
705
00:28:13,657 --> 00:28:15,070
That's okay.
I can eat around them.
706
00:28:15,158 --> 00:28:16,527
O-Oh, don't do that.
We'll, uh...
707
00:28:16,623 --> 00:28:17,460
We'll get
the cheese plate.
708
00:28:17,548 --> 00:28:18,772
She's lactose
intolerant.
709
00:28:18,867 --> 00:28:21,620
You guys were engaged.
How do you not know this?
710
00:28:21,760 --> 00:28:23,288
Yoli, don't be rude.
711
00:28:23,376 --> 00:28:26,499
I'm intolerant of most things...
Lactose, traffic,
712
00:28:26,587 --> 00:28:28,000
old people.
[ Chuckles ]
713
00:28:29,585 --> 00:28:36,115
[♪♪]
714
00:28:36,285 --> 00:28:44,238
[♪♪]
715
00:28:44,325 --> 00:28:52,325
[♪♪]
716
00:28:52,486 --> 00:28:53,599
Danny,
what are you doing...
717
00:28:53,695 --> 00:28:54,658
[ Shatters ]
718
00:28:54,745 --> 00:28:57,158
[ Gasping ]
719
00:28:57,245 --> 00:28:58,448
Uh...
720
00:28:58,535 --> 00:29:01,535
[♪♪]
721
00:29:04,587 --> 00:29:07,062
How could you be so careless?
I vouched for you.
722
00:29:08,483 --> 00:29:10,396
Theresa,
I'm... I am so sorry.
723
00:29:10,484 --> 00:29:11,999
I thought
he could be trusted.
724
00:29:12,245 --> 00:29:14,859
[♪♪]
725
00:29:15,081 --> 00:29:17,163
Don't just stand there.
Clean it up.
726
00:29:17,481 --> 00:29:19,981
And don't be such
a clumsy idiot next time.
727
00:29:21,300 --> 00:29:23,835
I'll get someone to replace it.
No, no, don't.
728
00:29:23,958 --> 00:29:26,411
We can't afford any more
exposure right now.
729
00:29:26,499 --> 00:29:28,582
But he broke a half-a-million
dollar piece of art.
730
00:29:28,670 --> 00:29:29,859
Oh, honey.
731
00:29:29,947 --> 00:29:33,140
Do you think I really care
about these stupid sculptures?
732
00:29:33,365 --> 00:29:38,609
[♪♪]
733
00:29:38,804 --> 00:29:40,156
What are you
up to?
734
00:29:40,396 --> 00:29:42,439
I'm just looking
for flights to Dallas.
735
00:29:43,025 --> 00:29:45,630
Vanessa left today, and I was
thinking about, you know,
736
00:29:45,718 --> 00:29:47,515
surprising her
with a visit.
737
00:29:48,004 --> 00:29:49,707
Unless you think
that's too needy?
738
00:29:50,044 --> 00:29:51,382
Depends.
739
00:29:51,470 --> 00:29:53,640
Are you trying to get her
to file a restraining order?
740
00:29:53,728 --> 00:29:56,191
[ Chuckles ] You're right.
You're right.
741
00:29:56,353 --> 00:29:58,556
Should just accept it
for what it was.
742
00:29:58,644 --> 00:30:01,717
It was a vacation hookup
with the hotel waiter.
743
00:30:01,841 --> 00:30:04,734
I was lucky to have spent
the week with her.
744
00:30:06,693 --> 00:30:09,601
Actually, she's lucky to have
spent the week with you.
745
00:30:10,866 --> 00:30:11,989
Yeah?
746
00:30:12,100 --> 00:30:13,148
Yeah.
747
00:30:13,236 --> 00:30:15,309
Just don't
surprise her...
748
00:30:15,397 --> 00:30:17,304
- That's creepy.
- [ Chuckles ] Okay.
749
00:30:17,392 --> 00:30:19,345
Let her know
you're coming, and...
750
00:30:19,935 --> 00:30:22,070
book a super swanky
hotel suite.
751
00:30:22,194 --> 00:30:23,697
That's baller.
752
00:30:23,785 --> 00:30:25,531
I can't
really afford that.
753
00:30:26,722 --> 00:30:28,265
Here, give me
your phone.
754
00:30:28,479 --> 00:30:30,952
My girlfriend works the front
desk at a hotel there...
755
00:30:31,040 --> 00:30:32,398
She'll get you a deal.
756
00:30:32,486 --> 00:30:33,921
Thanks.
757
00:30:34,148 --> 00:30:39,908
[♪♪]
758
00:30:39,995 --> 00:30:41,109
Byron: Mm.
759
00:30:42,611 --> 00:30:44,218
I'm gonna go get us
another drink.
760
00:30:46,731 --> 00:30:48,062
So...
761
00:30:48,150 --> 00:30:49,874
you two
are back together?
762
00:30:50,541 --> 00:30:52,281
Just like that?
763
00:30:52,512 --> 00:30:54,135
Would it be
so terrible?
764
00:30:54,526 --> 00:30:56,163
Byron worships me.
765
00:30:56,321 --> 00:30:57,835
And his family's
so crazy rich,
766
00:30:57,923 --> 00:30:59,382
they inspired
an entire movie.
767
00:30:59,470 --> 00:31:01,507
I just think you deserve
more than that.
768
00:31:01,655 --> 00:31:03,015
Hey, babe.
769
00:31:03,668 --> 00:31:05,491
For your headache.
[ Chuckles ]
770
00:31:05,601 --> 00:31:06,765
Oh, no,
you have a headache?
771
00:31:06,853 --> 00:31:09,472
Oh, not yet. But every time
she drinks red wine,
772
00:31:09,560 --> 00:31:11,183
she gets one.
[ Laughs ]
773
00:31:11,271 --> 00:31:12,970
When you're done here,
meet me upstairs
774
00:31:13,058 --> 00:31:14,782
so we can binge
"The Great British Bake Off."
775
00:31:14,869 --> 00:31:15,906
Okay.
776
00:31:15,994 --> 00:31:16,994
[ Smooches ]
777
00:31:20,795 --> 00:31:22,507
See, that's
what you deserve.
778
00:31:22,691 --> 00:31:24,523
Someone who really
knows you.
779
00:31:24,623 --> 00:31:26,663
You just haven't found
your person yet.
780
00:31:27,110 --> 00:31:29,968
But when you do,
it's so worth the wait.
781
00:31:32,080 --> 00:31:33,992
You said room 606?
782
00:31:34,080 --> 00:31:36,601
Yeah.
But it's unmarked now.
783
00:31:36,689 --> 00:31:39,022
So I assume it's not,
like, open to guests.
784
00:31:39,110 --> 00:31:42,063
No maintenance check-ins
or work orders.
785
00:31:42,151 --> 00:31:43,937
This room hasn't been
touched in...
786
00:31:44,037 --> 00:31:45,781
10 years?
787
00:31:46,276 --> 00:31:47,939
- Since...
- Mm.
788
00:31:48,072 --> 00:31:49,687
October 7th.
789
00:31:50,147 --> 00:31:52,140
The day
after Mom died.
790
00:31:52,325 --> 00:31:57,054
[♪♪]
791
00:31:57,154 --> 00:31:58,567
Don't you think
it's strange
792
00:31:58,655 --> 00:32:01,238
that most guests
in here are men?
793
00:32:01,536 --> 00:32:03,499
Let me see
what I can find out.
794
00:32:07,784 --> 00:32:09,117
Lovely event.
795
00:32:09,731 --> 00:32:12,327
- Are you a big art collector?
- Hm.
796
00:32:12,415 --> 00:32:14,618
I've invested in a few pieces
over the years.
797
00:32:14,796 --> 00:32:16,129
Mm.
798
00:32:16,217 --> 00:32:18,773
I've never been to an art
auction quite like this one.
799
00:32:18,861 --> 00:32:20,104
Oh, they're fantastic.
800
00:32:20,199 --> 00:32:22,202
Much better than buying
on the open market.
801
00:32:22,386 --> 00:32:23,879
- Yeah?
- Why is that?
802
00:32:24,019 --> 00:32:26,226
Well, you avoid
all the legal messiness.
803
00:32:26,314 --> 00:32:28,257
And the quality
is unparalleled.
804
00:32:29,326 --> 00:32:32,218
Theresa has
an impeccable eye for beauty.
805
00:32:32,313 --> 00:32:35,335
I don't find
these sculptures
806
00:32:35,423 --> 00:32:37,126
to be that appealing.
807
00:32:37,299 --> 00:32:40,002
Oh, right,
the "art."
808
00:32:40,534 --> 00:32:42,343
Hm.
809
00:32:42,718 --> 00:32:44,234
What about her?
810
00:32:44,783 --> 00:32:46,827
Think that piece of "art"
is for sale?
811
00:32:46,952 --> 00:32:51,195
[♪♪]
812
00:32:51,346 --> 00:32:52,976
Danny: I broke
one of the sculptures.
813
00:32:53,064 --> 00:32:54,437
There was nothing inside.
814
00:32:54,525 --> 00:32:55,670
Ayala: We heard.
815
00:32:55,758 --> 00:32:58,609
Okay, so she's not using
the art to smuggle drugs.
816
00:32:58,697 --> 00:33:01,288
No. She said she doesn't care
about the art either,
817
00:33:01,376 --> 00:33:03,320
but I've seen people
writing huge checks.
818
00:33:04,473 --> 00:33:06,367
Then what is
she selling?
819
00:33:06,729 --> 00:33:08,601
They're selling
the women.
820
00:33:08,916 --> 00:33:10,906
Like human trafficking?
I'm almost positive.
821
00:33:11,065 --> 00:33:12,663
Oh, my God.
822
00:33:12,877 --> 00:33:14,218
We need to make sure.
823
00:33:14,575 --> 00:33:17,163
[♪♪]
824
00:33:17,521 --> 00:33:18,774
Give me this.
825
00:33:19,337 --> 00:33:23,231
[♪♪]
826
00:33:23,474 --> 00:33:25,158
Woman: This has
b... [ Gigi gasps ]
827
00:33:25,245 --> 00:33:27,368
Oh, my God!
I am so sorry!
828
00:33:27,455 --> 00:33:29,158
Let me help you
get cleaned up.
829
00:33:29,245 --> 00:33:30,565
Just... Just come with me.
Just...
830
00:33:31,676 --> 00:33:32,969
Where are
you two going?
831
00:33:33,057 --> 00:33:34,767
Poor thing, I spilled
champagne all over her.
832
00:33:34,854 --> 00:33:35,928
So I'm gonna
take her upstairs
833
00:33:36,015 --> 00:33:37,455
and get her something
to change into.
834
00:33:37,745 --> 00:33:42,982
[♪♪]
835
00:33:43,144 --> 00:33:45,482
Ayala: Okay.
Get back downstairs.
836
00:33:45,615 --> 00:33:47,386
- Keep looking around.
- Gigi: Right this way.
837
00:33:47,474 --> 00:33:48,546
Hold on. It's okay. It's fine.
838
00:33:48,633 --> 00:33:49,786
Someone's coming.
839
00:33:50,195 --> 00:33:55,948
[♪♪]
840
00:33:56,035 --> 00:34:01,868
[♪♪]
841
00:34:01,955 --> 00:34:03,224
Come on.
842
00:34:03,312 --> 00:34:05,162
- What's your name?
- Uh, Mila.
843
00:34:05,250 --> 00:34:06,763
Mila,
are you okay?
844
00:34:06,882 --> 00:34:09,125
What is that woman
making you do?
845
00:34:09,380 --> 00:34:10,381
Please.
846
00:34:10,508 --> 00:34:12,761
If I'm not back downstairs
in a minute, she'll punish me.
847
00:34:13,078 --> 00:34:14,818
O-Okay,
I know you're scared.
848
00:34:14,906 --> 00:34:16,736
But I promise
you can trust me.
849
00:34:19,716 --> 00:34:21,388
Me and
the other girls...
850
00:34:21,613 --> 00:34:23,356
we're being held
against our will.
851
00:34:23,522 --> 00:34:25,865
Is she selling you
to those men?
852
00:34:26,075 --> 00:34:28,607
[♪♪]
853
00:34:28,791 --> 00:34:30,704
Oh, my God.
Sweetie...
854
00:34:30,792 --> 00:34:33,990
There's more of us, too.
In the room down the hall.
855
00:34:34,537 --> 00:34:35,660
Okay.
[ Hangers clicking ]
856
00:34:35,748 --> 00:34:37,201
I'm gonna
get you out of this.
857
00:34:37,427 --> 00:34:38,834
Don't you worry.
858
00:34:39,027 --> 00:34:40,947
Let's change. Come on.
Come on, come on, come on.
859
00:34:42,402 --> 00:34:44,105
[ Indistinct conversations ]
860
00:34:44,637 --> 00:34:49,357
[♪♪]
861
00:34:49,445 --> 00:34:51,528
I know what's
going on here.
862
00:34:51,616 --> 00:34:53,748
You're going to release
these women now,
863
00:34:53,836 --> 00:34:56,029
or I'll call the police
and they'll do it for you.
864
00:34:57,604 --> 00:34:58,959
And how's that
gonna look?
865
00:34:59,527 --> 00:35:02,881
Aren't you supposed to be
the host of this little soiree?
866
00:35:03,035 --> 00:35:06,224
[♪♪]
867
00:35:06,312 --> 00:35:07,310
Did you
get what you need?
868
00:35:07,398 --> 00:35:08,311
Yep. Stay put.
869
00:35:08,399 --> 00:35:09,693
We're sending a team
to come get you.
870
00:35:09,780 --> 00:35:10,733
It's too late.
I'm gonna see
871
00:35:10,821 --> 00:35:11,874
if my sister's
in that other room.
872
00:35:11,961 --> 00:35:12,874
Danny, no.
873
00:35:12,962 --> 00:35:14,535
You could compromise
the whole sting.
874
00:35:14,623 --> 00:35:16,763
Do not go in there...
875
00:35:16,889 --> 00:35:18,182
Hey!
The cops are coming.
876
00:35:18,785 --> 00:35:20,608
Theresa wants you in
the Presidential Suite now!
877
00:35:20,695 --> 00:35:22,778
[♪♪]
878
00:35:22,865 --> 00:35:23,488
[ Keypad clicks, door unlocks ]
879
00:35:23,575 --> 00:35:25,818
[♪♪]
880
00:35:25,905 --> 00:35:27,698
[ Indistinct whispering ]
881
00:35:27,785 --> 00:35:32,868
[♪♪]
882
00:35:32,955 --> 00:35:37,988
[♪♪]
883
00:35:38,075 --> 00:35:39,158
Sky?
884
00:35:39,245 --> 00:35:41,370
[♪♪]
885
00:35:41,534 --> 00:35:42,947
Sorry.
886
00:35:43,535 --> 00:35:46,159
[♪♪]
887
00:35:46,247 --> 00:35:48,370
Ayala: Miami-Dade P.D.!
Nobody move!
888
00:35:48,458 --> 00:35:50,441
- [ Woman gasps ]
- Nobody move!
889
00:35:50,846 --> 00:35:51,759
- P.D., stay where you are!
- Let's go, hands up.
890
00:35:51,847 --> 00:35:53,198
- Easy there.
- Hands up!
891
00:35:53,285 --> 00:35:55,068
What if the police don't believe
that we have nothing to do with this?
892
00:35:55,155 --> 00:35:56,658
Then we'll
make them believe!
893
00:35:56,745 --> 00:35:58,988
Move! Now!
This is the only way, mi amor.
894
00:35:59,075 --> 00:36:01,568
We will never be free
until that woman's behind bars!
895
00:36:01,655 --> 00:36:03,368
Are you here with anyone else?
Get over there.
896
00:36:03,455 --> 00:36:04,455
Where is she?
897
00:36:06,002 --> 00:36:07,165
Where are you
taking me?
898
00:36:07,253 --> 00:36:08,425
To the parking structure.
Hurry!
899
00:36:08,512 --> 00:36:09,912
Oh, my God.
We don't have much time.
900
00:36:10,597 --> 00:36:11,720
Okay.
901
00:36:11,972 --> 00:36:14,165
[♪♪]
902
00:36:16,873 --> 00:36:19,636
Hey! I saw Santiago talking
with the cops downstairs.
903
00:36:20,014 --> 00:36:22,017
What's... What's going on?
Is it about Dad?
904
00:36:22,105 --> 00:36:23,785
No, no, no.
It has nothing to do with that.
905
00:36:24,416 --> 00:36:26,949
Our guests got
a little... unruly.
906
00:36:27,183 --> 00:36:28,597
But they're gone now.
907
00:36:28,862 --> 00:36:30,574
Okay. Well...
908
00:36:30,944 --> 00:36:32,737
I guess I don't
need this anymore.
909
00:36:32,825 --> 00:36:34,511
[♪♪]
910
00:36:34,599 --> 00:36:36,409
I'm sorry I took it
in the first place.
911
00:36:36,497 --> 00:36:38,040
It's okay, baby.
912
00:36:38,395 --> 00:36:40,581
You were just trying
to help your father.
913
00:36:40,904 --> 00:36:42,987
Actually, I've...
914
00:36:43,268 --> 00:36:45,542
been using
that room for months.
915
00:36:46,744 --> 00:36:47,789
For what?
916
00:36:47,877 --> 00:36:50,992
Um, do you remember
Sky Garibaldi?
917
00:36:51,787 --> 00:36:53,660
- The cook who went missing?
- Of course.
918
00:36:54,012 --> 00:36:55,445
Your friend...
919
00:36:55,618 --> 00:36:57,039
Who stole from me.
920
00:36:58,217 --> 00:37:00,508
Yeah, we were
more than friends.
921
00:37:01,169 --> 00:37:03,832
We used to use that room
to hook up sometimes.
922
00:37:04,279 --> 00:37:06,029
You and Sky?
923
00:37:07,497 --> 00:37:09,040
Did you both
have keys?
924
00:37:09,128 --> 00:37:10,539
Yeah.
925
00:37:10,921 --> 00:37:12,384
I made her a copy.
926
00:37:12,534 --> 00:37:14,625
[♪♪]
927
00:37:14,811 --> 00:37:16,314
Are you mad?
928
00:37:16,517 --> 00:37:18,726
No. Not at all.
929
00:37:19,188 --> 00:37:22,336
I'm just glad you were...
honest with me.
930
00:37:22,424 --> 00:37:23,537
Come here.
931
00:37:23,625 --> 00:37:30,378
[♪♪]
932
00:37:31,190 --> 00:37:32,723
[ Cellphone rings ]
933
00:37:32,951 --> 00:37:33,954
[ Cellphone unlocks ]
934
00:37:34,042 --> 00:37:35,073
Dad?
935
00:37:35,161 --> 00:37:36,806
I'm sure you've spoken
to your mother by now.
936
00:37:36,893 --> 00:37:39,101
Yeah, she said things
didn't go so well.
937
00:37:39,262 --> 00:37:41,425
That's because
he's brainwashed her.
938
00:37:41,520 --> 00:37:43,601
Who, Santiago?
939
00:37:44,614 --> 00:37:47,250
He should've killed me
when he had the chance.
940
00:37:48,620 --> 00:37:50,789
Would you tell him
I said that, sweetheart?
941
00:37:51,122 --> 00:37:52,745
[ Ominous music plays ]
942
00:37:52,833 --> 00:37:54,000
[ Knock on door ]
943
00:37:54,088 --> 00:37:55,297
I brought bubbly!
944
00:37:55,385 --> 00:37:57,055
Thanks!
945
00:37:59,605 --> 00:38:01,348
Actually...
946
00:38:01,451 --> 00:38:03,250
I don't really
like champagne.
947
00:38:03,597 --> 00:38:04,844
I prefer rosé.
948
00:38:04,932 --> 00:38:06,016
Oh, no problem.
949
00:38:06,104 --> 00:38:07,321
I'll, uh...
I'll call down for some.
950
00:38:07,408 --> 00:38:08,611
Wait,
before you do...
951
00:38:08,699 --> 00:38:10,112
What's my favorite
movie?
952
00:38:10,311 --> 00:38:11,394
Uh...
953
00:38:11,482 --> 00:38:13,145
Who's my favorite
designer?
954
00:38:13,255 --> 00:38:14,312
Why do I
hate hot tubs?
955
00:38:14,400 --> 00:38:17,143
I don't know.
Uh, why are you being so weird?
956
00:38:17,350 --> 00:38:19,109
Because I don't want
to be with someone
957
00:38:19,197 --> 00:38:20,906
who treats me
like arm candy.
958
00:38:21,761 --> 00:38:24,211
I want a guy
who really knows me.
959
00:38:24,299 --> 00:38:25,542
Look,
960
00:38:25,754 --> 00:38:28,359
I may not know
everything about you...
961
00:38:29,481 --> 00:38:31,789
but I know you a lot
better than you think.
962
00:38:32,513 --> 00:38:35,406
Which is
why I got you this.
963
00:38:35,785 --> 00:38:38,039
[♪♪]
964
00:38:38,184 --> 00:38:40,427
That's twice the size
of my old ring.
965
00:38:40,515 --> 00:38:42,101
6.2 carats,
966
00:38:42,189 --> 00:38:44,781
Princess cut,
a bigger version of the one
967
00:38:44,869 --> 00:38:47,476
Reese Witherspoon wore
in "Sweet Home Alabama."
968
00:38:47,886 --> 00:38:50,234
Which is
my favorite movie!
969
00:38:50,322 --> 00:38:52,484
You really do know me.
970
00:38:52,572 --> 00:38:58,025
[♪♪]
971
00:38:58,409 --> 00:39:00,312
That bathroom
was filthy.
972
00:39:01,388 --> 00:39:03,641
Not as bad as the ones
in prison, though, right?
973
00:39:03,822 --> 00:39:05,125
[ Sighs ]
974
00:39:05,219 --> 00:39:08,008
We're just gonna have
to go into hiding for a while.
975
00:39:08,248 --> 00:39:09,922
Let things quiet down.
976
00:39:10,450 --> 00:39:11,641
"We"?
977
00:39:12,473 --> 00:39:14,601
We're in this
together, Mateo.
978
00:39:14,950 --> 00:39:17,033
You've proven
your loyalty.
979
00:39:17,362 --> 00:39:19,625
I'm sorry
I ever doubted you.
980
00:39:19,938 --> 00:39:21,133
[ Breathes deeply ]
981
00:39:21,221 --> 00:39:23,351
I owe you
an apology, too.
982
00:39:24,530 --> 00:39:26,242
For what?
983
00:39:27,255 --> 00:39:28,492
[ Gunshot ]
984
00:39:29,456 --> 00:39:31,836
[♪♪]
985
00:39:32,087 --> 00:39:33,695
- Hey!
- Hey.
986
00:39:33,791 --> 00:39:35,864
Guess who's going
to Dallas next weekend.
987
00:39:35,952 --> 00:39:37,601
- See Vanessa?
- Mm-hmm.
988
00:39:37,892 --> 00:39:39,175
That's awesome.
989
00:39:39,301 --> 00:39:40,844
[ Chuckles ]
[ Locker door opens ]
990
00:39:40,994 --> 00:39:42,194
What's wrong?
991
00:39:43,677 --> 00:39:45,391
Detective Ayala's
been interviewing
992
00:39:45,479 --> 00:39:46,945
the girls we rescued.
993
00:39:47,058 --> 00:39:48,844
She showed them
a picture of Sky,
994
00:39:48,932 --> 00:39:50,675
and no one
recognized her.
995
00:39:50,966 --> 00:39:52,578
I'm really sorry.
996
00:39:52,750 --> 00:39:55,383
I've been convinced
that Theresa was involved,
997
00:39:55,471 --> 00:39:57,591
but it looks like I've been
barking up the wrong tree.
998
00:39:59,787 --> 00:40:01,870
What if I never find out
what happened to Sky?
999
00:40:01,958 --> 00:40:04,687
Hey.
We've made headway.
1000
00:40:04,789 --> 00:40:06,423
You got the key you found
in Sky's locker.
1001
00:40:06,510 --> 00:40:08,867
You've got Beatriz Mendoza's
obituary.
1002
00:40:09,385 --> 00:40:10,719
Yeah, I guess.
1003
00:40:10,807 --> 00:40:12,672
You cannot
give up now.
1004
00:40:12,820 --> 00:40:14,391
You're her only hope.
1005
00:40:14,620 --> 00:40:18,398
[♪♪]
1006
00:40:18,486 --> 00:40:21,531
Why was my sister
so interested in her?
1007
00:40:21,619 --> 00:40:23,367
[♪♪]
1008
00:40:23,455 --> 00:40:25,238
Alicia:
Mami was so beautiful.
1009
00:40:25,326 --> 00:40:27,759
She always had
that huge smile, too.
1010
00:40:27,847 --> 00:40:30,273
- It was never just for the camera.
- [ Chuckles ]
1011
00:40:31,451 --> 00:40:33,726
Hey, do you ever wonder
why Gigi was around so much
1012
00:40:33,814 --> 00:40:34,898
when we were kids?
1013
00:40:34,986 --> 00:40:36,430
No, I didn't
back then.
1014
00:40:36,518 --> 00:40:38,906
I mean,
she was just Tia Gigi.
1015
00:40:38,994 --> 00:40:40,697
You know, Mom's friend.
1016
00:40:40,785 --> 00:40:42,210
Yeah, but she had
her own family.
1017
00:40:42,298 --> 00:40:43,958
Why was she
always with us?
1018
00:40:45,633 --> 00:40:46,787
Aww.
[ Chuckles ]
1019
00:40:46,875 --> 00:40:49,000
- My little pink tricycle.
- Yeah.
1020
00:40:49,088 --> 00:40:51,581
Mami and Papi could never
get you off that thing.
1021
00:40:51,740 --> 00:40:53,863
I remember you used to freak out
all the guests
1022
00:40:53,951 --> 00:40:55,500
when you rode it
down the hallway.
1023
00:40:57,297 --> 00:40:59,070
Hey, what's wrong?
1024
00:40:59,582 --> 00:41:07,325
[♪♪]
1025
00:41:07,435 --> 00:41:08,758
[ Knock on door ]
1026
00:41:08,846 --> 00:41:10,099
Santiago.
1027
00:41:10,303 --> 00:41:11,508
I brought her lunch.
1028
00:41:12,784 --> 00:41:13,756
[ Santiago shouts ]
1029
00:41:13,843 --> 00:41:14,915
[ Crash ]
1030
00:41:15,003 --> 00:41:16,173
[ Shouting ]
1031
00:41:16,261 --> 00:41:19,386
No! Let me go!
Let me go!
1032
00:41:19,474 --> 00:41:20,706
Mami?
1033
00:41:21,168 --> 00:41:22,751
- Alicia.
- Santiago: It's okay, honey.
1034
00:41:22,839 --> 00:41:23,900
- It's all good, honey.
- Alicia, mamita.
1035
00:41:23,987 --> 00:41:25,816
I told you
she can't know about this!
1036
00:41:25,933 --> 00:41:28,823
[♪♪]
1037
00:41:29,031 --> 00:41:31,245
Hey, you.
What do you say Tia Gigi
1038
00:41:31,333 --> 00:41:32,979
takes you down
to the kitchen
1039
00:41:33,067 --> 00:41:34,965
for an ice cream
sundae, hm?
1040
00:41:35,144 --> 00:41:38,683
[♪♪]
1041
00:41:38,857 --> 00:41:39,979
Mira, Alicia.
1042
00:41:40,067 --> 00:41:41,636
Don't you worry.
Everything is okay.
1043
00:41:41,731 --> 00:41:43,628
Tia Gigi's here.
Come on.
1044
00:41:43,737 --> 00:41:46,559
[♪♪]
1045
00:41:46,800 --> 00:41:49,523
And then Gigi picked me up
and we just...
1046
00:41:49,719 --> 00:41:51,738
They... They wouldn't
let her leave?
1047
00:41:52,646 --> 00:41:54,531
Poor Mami.
1048
00:41:55,472 --> 00:41:57,687
What the hell did they
do to her in that room?
1049
00:41:58,140 --> 00:42:00,663
[♪♪]
1050
00:42:00,751 --> 00:42:02,704
[ Rustling ]
1051
00:42:03,053 --> 00:42:10,216
[♪♪]
1052
00:42:10,303 --> 00:42:12,234
Come on, Sky.
1053
00:42:13,290 --> 00:42:14,718
Where did you hide it?
1054
00:42:14,806 --> 00:42:17,876
♪ Welcome to the panic room ♪
Synchronized by srjanapala
1055
00:42:18,195 --> 00:42:22,296
♪ Where all your darkest fears
are gonna come for you ♪
72512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.