All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E11.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:02,531 Previously, on "Grand Hotel"... 2 00:00:02,618 --> 00:00:04,091 I want to thank Gigi and Santiago. 3 00:00:04,179 --> 00:00:05,708 We're just delighted to be purchasing 4 00:00:05,796 --> 00:00:06,810 this wonderful property. 5 00:00:06,898 --> 00:00:08,716 Carolina is an amazing... 6 00:00:08,804 --> 00:00:10,372 - liar. - What? 7 00:00:10,460 --> 00:00:12,412 Maybe I was into Ingrid. 8 00:00:12,500 --> 00:00:14,021 Javi: Best way to get over somebody 9 00:00:14,132 --> 00:00:15,959 is to get under somebody else. 10 00:00:16,047 --> 00:00:18,179 - Can I see you again? - Absolutely. 11 00:00:18,272 --> 00:00:20,039 Mm. [ Giggles ] 12 00:00:20,140 --> 00:00:21,169 Gigi: Santiago. 13 00:00:21,257 --> 00:00:23,203 What is that criminal doing here? 14 00:00:23,291 --> 00:00:25,079 I hear you're harboring a fugitive? 15 00:00:25,167 --> 00:00:27,000 If you were to hand Felix over, 16 00:00:27,087 --> 00:00:30,469 I would consider forgiving the debt you owe to me. 17 00:00:30,557 --> 00:00:31,890 I came here to tell you something, 18 00:00:31,978 --> 00:00:33,037 and that's what I'm gonna do. 19 00:00:33,125 --> 00:00:35,617 Sky Garibaldi... She's my sister. 20 00:00:35,705 --> 00:00:38,437 I decided to go undercover at the last place she was seen. 21 00:00:38,526 --> 00:00:40,476 Please say something. You're fired. 22 00:00:40,564 --> 00:00:43,000 I know this time with your dad has been a blessing, but it's over. 23 00:00:43,087 --> 00:00:45,015 - Is Mom going with him? - I don't know. 24 00:00:46,118 --> 00:00:48,742 [ Seagulls squawking ] Gigi: Well, this is it. 25 00:00:48,978 --> 00:00:51,466 The owner has been paid to take you wherever you want to go... 26 00:00:51,554 --> 00:00:53,134 No questions asked. 27 00:00:53,340 --> 00:00:56,540 I got a little place in the Bahamas I can crash at. 28 00:00:56,822 --> 00:00:58,345 Well, then... 29 00:00:59,023 --> 00:01:00,066 goodbye, Felix. 30 00:01:00,154 --> 00:01:01,665 Oh, whoa, whoa, wait. 31 00:01:02,236 --> 00:01:03,822 You're not coming with me? 32 00:01:04,055 --> 00:01:05,868 After all the trouble you went through to help me? 33 00:01:05,955 --> 00:01:07,314 Baby, I know you still care. 34 00:01:07,555 --> 00:01:10,353 Felix, my life is here. 35 00:01:10,797 --> 00:01:13,572 Give me one good reason why I would just run off with you. 36 00:01:13,660 --> 00:01:16,626 Actually, I can give you 50 million reasons why. 37 00:01:17,826 --> 00:01:19,384 There's some money I set aside. 38 00:01:19,548 --> 00:01:20,970 You mean you stole. 39 00:01:21,058 --> 00:01:22,783 - No. - No, I earned it. 40 00:01:22,879 --> 00:01:25,252 This might interest you... It's in an account 41 00:01:25,347 --> 00:01:28,197 at the Queens Bank of the Bahamas. [ Cellphone unlocks ] 42 00:01:28,392 --> 00:01:29,705 Under your name. 43 00:01:30,039 --> 00:01:32,709 Why is that... Some kind of loophole? 44 00:01:32,797 --> 00:01:34,212 To get around the Feds? 45 00:01:34,300 --> 00:01:36,390 Why do you always think the worst of me? 46 00:01:36,478 --> 00:01:37,759 Forget the money. 47 00:01:37,939 --> 00:01:39,892 Remember how good we used to be together? 48 00:01:39,980 --> 00:01:41,377 - Ever since our first date... That - Felix. 49 00:01:41,464 --> 00:01:42,697 Little bar in Coconut Grove. 50 00:01:42,785 --> 00:01:45,202 It was you, me, a pitcher of cheap sangria. 51 00:01:45,290 --> 00:01:46,915 That's all we needed to be happy. 52 00:01:47,509 --> 00:01:48,681 Come with me. 53 00:01:48,776 --> 00:01:50,994 See what our life together can be like. 54 00:01:51,295 --> 00:01:54,360 And if you don't love it, you can take the boat back... 55 00:01:54,835 --> 00:01:56,366 It's only two hours away. 56 00:01:56,727 --> 00:02:04,079 [♪♪] 57 00:02:04,171 --> 00:02:12,167 [♪♪] 58 00:02:14,061 --> 00:02:17,031 [♪♪] 59 00:02:17,119 --> 00:02:19,062 *GRAND HOTEL* Season 01 Episode 11 60 00:02:19,164 --> 00:02:21,399 *GRAND HOTEL* Episode Title : "Art of Darkness" 61 00:02:23,807 --> 00:02:25,320 [ Sighs ] 62 00:02:25,850 --> 00:02:26,973 Okay. 63 00:02:27,061 --> 00:02:28,766 Who would like to tell me what's going on here? 64 00:02:28,853 --> 00:02:31,866 I made a decision to relieve Mr. Baron of his employment. 65 00:02:31,968 --> 00:02:33,130 Why? 66 00:02:33,217 --> 00:02:34,880 Just wasn't a good fit. 67 00:02:34,967 --> 00:02:36,880 Square peg, round hole. Okay. 68 00:02:36,967 --> 00:02:39,294 So I take it that your personal relationship 69 00:02:39,382 --> 00:02:40,702 has come to an end? 70 00:02:40,790 --> 00:02:42,913 Well, yes, but... And you are aware 71 00:02:43,015 --> 00:02:45,874 that firing an employee without cause 72 00:02:45,991 --> 00:02:47,880 after breaking up with them is illegal. 73 00:02:47,967 --> 00:02:50,132 He wasn't honest with me. 74 00:02:50,296 --> 00:02:52,129 He's not who he said he was. 75 00:02:52,359 --> 00:02:54,468 Well, he sounds like he's a terrible boyfriend... 76 00:02:54,556 --> 00:02:56,289 - No offense, Danny. - None taken. 77 00:02:56,377 --> 00:02:59,991 But you cannot fire him without a specific, work-related reason. 78 00:03:00,377 --> 00:03:01,843 Do you have one? 79 00:03:02,087 --> 00:03:06,640 [♪♪] 80 00:03:06,961 --> 00:03:08,273 No. 81 00:03:09,341 --> 00:03:10,874 Welcome back, Danny. 82 00:03:11,087 --> 00:03:12,898 You're an hour late for your shift. 83 00:03:12,986 --> 00:03:15,399 So hustle, or I'll fire you. 84 00:03:15,587 --> 00:03:17,851 [♪♪] 85 00:03:18,103 --> 00:03:19,374 Hey, um... 86 00:03:19,514 --> 00:03:21,382 thanks for not telling my secret. 87 00:03:21,639 --> 00:03:22,898 You want to thank me? 88 00:03:22,994 --> 00:03:25,476 Don't talk to me, don't come anywhere near me. 89 00:03:26,878 --> 00:03:28,499 [ Door opens, closes ] 90 00:03:30,841 --> 00:03:32,544 - Morning, Papi. - Hi, mija. 91 00:03:32,670 --> 00:03:34,624 - Everything okay? - Yeah. 92 00:03:35,087 --> 00:03:36,540 Where's Gigi? 93 00:03:37,141 --> 00:03:38,540 I don't know. 94 00:03:39,172 --> 00:03:40,594 Have some breakfast. 95 00:03:44,702 --> 00:03:46,146 Carolina: [ Quietly ] I know where she is. 96 00:03:46,234 --> 00:03:48,196 - Where? - I shouldn't say. 97 00:03:48,678 --> 00:03:49,761 Okay, fine. 98 00:03:49,895 --> 00:03:51,718 She's helping our father escape the country. 99 00:03:51,907 --> 00:03:53,584 - Carolina. - Javi: Wait, wait, wait. 100 00:03:53,672 --> 00:03:54,701 Felix is back? 101 00:03:54,789 --> 00:03:56,357 We've been hiding him in the hotel for a week. 102 00:03:56,444 --> 00:03:59,380 Carolina. You hid a fugitive in our hotel? 103 00:03:59,467 --> 00:04:01,272 Whatever. He's gone now. 104 00:04:01,408 --> 00:04:03,451 And Mom's gone, too, so... 105 00:04:03,539 --> 00:04:05,990 maybe they're getting back together. 106 00:04:07,023 --> 00:04:09,590 So, how did you keep him here for a week 107 00:04:09,678 --> 00:04:10,936 without anybody seeing him? 108 00:04:11,024 --> 00:04:13,613 There's this weird abandoned room on the sixth floor. 109 00:04:13,701 --> 00:04:15,040 Nobody knows it's there. 110 00:04:15,127 --> 00:04:16,600 - Carolina! - What? 111 00:04:16,688 --> 00:04:19,039 You know I can't be trusted with hot goss. 112 00:04:19,127 --> 00:04:23,147 [♪♪] 113 00:04:23,235 --> 00:04:24,808 So, no more Gigi? 114 00:04:25,291 --> 00:04:27,204 I feel bad for Papi. 115 00:04:27,377 --> 00:04:28,750 Less bad for us. 116 00:04:29,045 --> 00:04:32,250 Yeah. Do you know what Carolina's talking about... 117 00:04:32,337 --> 00:04:34,080 This abandoned room? 118 00:04:34,167 --> 00:04:35,194 No idea. Why? 119 00:04:35,282 --> 00:04:38,326 I don't know. I mean, it just seems odd. 120 00:04:40,134 --> 00:04:42,257 Santiago: Oh, thank God you finally answered. 121 00:04:42,345 --> 00:04:44,138 Sorry. I've been out of range. 122 00:04:44,226 --> 00:04:46,030 - Are you alright? - Yeah. 123 00:04:46,195 --> 00:04:49,100 You left without saying a word. 124 00:04:49,547 --> 00:04:51,920 So I didn't know what to think. 125 00:04:52,007 --> 00:04:53,960 Um, I'm just figuring things out, okay? 126 00:04:54,047 --> 00:04:56,420 I-I need some time. Por favor, Gigi. 127 00:04:56,507 --> 00:04:58,444 I know I've made mistakes, 128 00:04:58,578 --> 00:05:00,506 but I have a plan to pay off the debt 129 00:05:00,757 --> 00:05:02,858 and get rid of those crooks. 130 00:05:02,946 --> 00:05:05,359 And then things will be better, I promise. 131 00:05:05,513 --> 00:05:06,975 Okay, well, promises are cheap. 132 00:05:07,063 --> 00:05:08,639 Gigi, mi amor, listen to me, please! 133 00:05:08,751 --> 00:05:09,717 Felix: Well? 134 00:05:09,829 --> 00:05:12,186 So this is your "little place in the Bahamas"? 135 00:05:12,607 --> 00:05:14,990 I knew you wouldn't stay just anyplace. 136 00:05:15,755 --> 00:05:17,405 Can I give you a tour? 137 00:05:18,970 --> 00:05:20,256 Come on. 138 00:05:20,545 --> 00:05:24,733 [♪♪] 139 00:05:25,127 --> 00:05:27,186 So, not a fan of PDA? 140 00:05:27,310 --> 00:05:29,389 No. Just sad that you're leaving today. 141 00:05:29,477 --> 00:05:31,930 Actually, I hope it's not too presumptuous, 142 00:05:32,018 --> 00:05:34,891 but I decided to extend my stay through the weekend. 143 00:05:34,979 --> 00:05:36,512 Oh, really? 144 00:05:36,600 --> 00:05:37,656 Yep. Okay. 145 00:05:37,744 --> 00:05:39,623 Well, I'm gonna have to take you on a proper date. 146 00:05:39,711 --> 00:05:41,858 Mm. Take you to all my favorite spots in Miami, 147 00:05:41,946 --> 00:05:43,359 including your hotel room. 148 00:05:43,490 --> 00:05:45,233 - Mm. - Hm. 149 00:05:45,336 --> 00:05:46,959 Mm. [ Giggles ] 150 00:05:49,434 --> 00:05:50,529 Hi, Danny. 151 00:05:50,617 --> 00:05:52,520 Hey, can you pick up a couple shifts 152 00:05:52,608 --> 00:05:53,652 for me this weekend? 153 00:05:53,740 --> 00:05:54,960 I'm gonna be a little tied up. 154 00:05:55,047 --> 00:05:56,444 Sure, I got nothing but time. 155 00:05:56,532 --> 00:05:57,999 You know, what with Alicia dumping me 156 00:05:58,087 --> 00:06:00,303 after I took your advice and told her the truth. 157 00:06:00,524 --> 00:06:03,530 Ah. So, would it be bad form for me to ask you 158 00:06:03,618 --> 00:06:05,983 where I should take Vanessa on a romantic dinner? 159 00:06:06,631 --> 00:06:08,740 Is that too soon? [ Chuckles ] 160 00:06:11,765 --> 00:06:13,342 Hey, she's back. 161 00:06:14,928 --> 00:06:17,537 You really think this mob lady is connected to Sky? 162 00:06:17,667 --> 00:06:18,756 I don't know. 163 00:06:18,844 --> 00:06:20,540 If my sister discovered what's going on here, 164 00:06:20,627 --> 00:06:22,811 maybe they retaliated somehow. 165 00:06:23,544 --> 00:06:26,417 I just wish I knew what the hell she was doing here. 166 00:06:26,739 --> 00:06:30,852 You want to host a charity art auction here? 167 00:06:31,127 --> 00:06:32,405 Did I stutter? 168 00:06:32,493 --> 00:06:35,169 You just don't seem like the charitable type. 169 00:06:35,257 --> 00:06:37,959 Actually, Theresa has been very generous in the community, 170 00:06:38,062 --> 00:06:39,701 sponsoring hundreds of events 171 00:06:39,789 --> 00:06:40,919 and charitable caus... 172 00:06:41,007 --> 00:06:43,655 My ass is sufficiently kissed, Mateo. 173 00:06:43,773 --> 00:06:45,225 Thank you. 174 00:06:45,822 --> 00:06:48,030 I just need a suitable place to entertain 175 00:06:48,118 --> 00:06:50,901 some international art patrons. 176 00:06:50,994 --> 00:06:52,350 In my home? 177 00:06:52,459 --> 00:06:55,452 No. That was not part of our agreement. 178 00:06:55,851 --> 00:06:58,272 As long as you owe me millions of dollars, 179 00:06:58,360 --> 00:07:00,795 I decide the terms of our agreement. 180 00:07:00,883 --> 00:07:03,256 You don't get to kick me out of my own suite. 181 00:07:03,344 --> 00:07:04,597 Even if it's only for one night. 182 00:07:04,685 --> 00:07:07,562 Well, then, come! We'd love to have you. 183 00:07:07,650 --> 00:07:09,842 Just don't bid on any of the art. 184 00:07:09,930 --> 00:07:12,655 You'll want to save up for your next payment. 185 00:07:13,471 --> 00:07:16,264 We're gonna need some waiters and bartenders. 186 00:07:16,531 --> 00:07:18,039 You have people you trust? 187 00:07:18,333 --> 00:07:19,591 Absolutely. 188 00:07:20,037 --> 00:07:22,030 [ Quietly ] Uh, this event... 189 00:07:23,248 --> 00:07:24,944 what is it, really? 190 00:07:25,094 --> 00:07:28,007 When you ask me questions like that, 191 00:07:28,312 --> 00:07:31,233 is it any wonder I don't trust you anymore? 192 00:07:34,642 --> 00:07:37,015 And here we have the upstairs living room. 193 00:07:37,321 --> 00:07:40,155 Have you ever seen a more spectacular view 194 00:07:40,243 --> 00:07:41,573 of the Atlantic Ocean? 195 00:07:43,587 --> 00:07:45,500 [ Birds calling ] 196 00:07:45,587 --> 00:07:47,530 Well, I live in a penthouse 197 00:07:47,618 --> 00:07:49,491 overlooking the Atlantic 198 00:07:49,641 --> 00:07:52,309 with 24-hour service at my disposal. 199 00:07:52,397 --> 00:07:54,470 But, yeah, it's cute. 200 00:07:54,667 --> 00:07:55,748 Come on. 201 00:07:55,967 --> 00:07:57,750 Can't you picture you and me and the girls 202 00:07:57,877 --> 00:07:59,250 just sitting in there watching the sunset? 203 00:07:59,337 --> 00:08:00,670 Maybe a couple of... 204 00:08:00,787 --> 00:08:03,170 - grandkids down the road? - [ Laughs ] 205 00:08:03,257 --> 00:08:05,928 Don't you think you're getting a little ahead of yourself? 206 00:08:06,123 --> 00:08:09,217 I've spent the last 10 years preparing for this. 207 00:08:10,328 --> 00:08:12,709 I wanted to show you how serious I am 208 00:08:12,797 --> 00:08:14,460 about getting together again. 209 00:08:14,858 --> 00:08:20,000 [♪♪] 210 00:08:20,087 --> 00:08:21,490 Well... 211 00:08:21,907 --> 00:08:24,256 I think you're off to a pretty good start. 212 00:08:24,694 --> 00:08:31,047 [♪♪] 213 00:08:35,087 --> 00:08:37,380 [ Indistinct conversations ] 214 00:08:37,467 --> 00:08:45,467 [♪♪] 215 00:08:46,749 --> 00:08:48,115 Danny. 216 00:08:48,218 --> 00:08:50,537 An investor in the hotel is having an event, 217 00:08:50,633 --> 00:08:51,303 and I need you to work it. 218 00:08:51,391 --> 00:08:52,554 She's very private, 219 00:08:52,642 --> 00:08:54,187 so you need to exercise the same discretion 220 00:08:54,274 --> 00:08:55,358 you've shown in the past. 221 00:08:55,446 --> 00:08:57,647 Of course. I won't say a word to anyone. 222 00:08:58,023 --> 00:08:59,365 Good. 223 00:08:59,680 --> 00:09:02,006 He wants me to work Theresa Williams' party. 224 00:09:02,094 --> 00:09:03,280 And you're gonna do it? 225 00:09:03,368 --> 00:09:05,392 Well, you've never managed to get anything on these people. 226 00:09:05,479 --> 00:09:06,892 Let me try to get close. 227 00:09:06,980 --> 00:09:08,600 I'll wear a wire. 228 00:09:08,792 --> 00:09:10,467 Danny, you're not a cop. 229 00:09:10,555 --> 00:09:12,048 - These people... - Are killers. 230 00:09:12,276 --> 00:09:13,936 I know. 231 00:09:14,218 --> 00:09:16,511 But if they had something to do with Sky... 232 00:09:16,701 --> 00:09:18,545 I have to know. 233 00:09:18,719 --> 00:09:21,733 Santiago: Frankly, I never thought we'd meet again... 234 00:09:22,035 --> 00:09:23,889 After everything that happened. 235 00:09:24,100 --> 00:09:27,514 But I find myself looking for a new investor. 236 00:09:27,975 --> 00:09:30,389 I can't just bring in anybody. 237 00:09:30,764 --> 00:09:34,673 It needs to be someone who really loves this hotel. 238 00:09:35,233 --> 00:09:36,342 And I thought of you. 239 00:09:36,445 --> 00:09:37,826 [ Chuckles ] What? 240 00:09:37,914 --> 00:09:40,871 I mean, from almost-son-in-law to business partner? 241 00:09:41,013 --> 00:09:42,129 That's cray. 242 00:09:42,217 --> 00:09:43,803 It certainly is. 243 00:09:43,891 --> 00:09:45,434 You know, last time I was here, 244 00:09:45,522 --> 00:09:47,173 I was gonna marry Carolina. 245 00:09:47,260 --> 00:09:49,133 But then she slept with EIRey, 246 00:09:49,220 --> 00:09:51,069 there was a fight, and, uh, 247 00:09:51,157 --> 00:09:52,683 somebody punched you in the face. 248 00:09:52,771 --> 00:09:54,434 [ Laughs ] Yeah, you did. 249 00:09:54,724 --> 00:09:56,177 You punched me in the face, Byron. 250 00:09:56,326 --> 00:09:57,803 [ Chuckles ] Right. 251 00:09:58,037 --> 00:10:00,178 And, uh, here you are, 252 00:10:00,282 --> 00:10:01,738 begging for my help. 253 00:10:01,826 --> 00:10:03,717 Nope, not begging. 254 00:10:04,553 --> 00:10:06,293 A share in this hotel, 255 00:10:06,381 --> 00:10:09,843 it's a fantastic business opportunity for anybody. 256 00:10:09,946 --> 00:10:11,834 But I'm coming to you first. 257 00:10:13,245 --> 00:10:14,451 Cheers to that. 258 00:10:14,539 --> 00:10:15,819 I'd love to be your partner. 259 00:10:15,930 --> 00:10:17,343 My silent partner. [ Glasses clink ] 260 00:10:17,430 --> 00:10:19,506 Oh, you don't want to silence this genius. 261 00:10:19,594 --> 00:10:20,763 I have so many ideas. 262 00:10:20,850 --> 00:10:22,053 [ Chuckles ] 263 00:10:22,140 --> 00:10:24,513 - Can't wait to hear them. - Mm, great! 264 00:10:24,600 --> 00:10:26,013 Then there's just one more thing. 265 00:10:26,211 --> 00:10:28,318 I'm gonna need an apology from Carolina. 266 00:10:28,406 --> 00:10:30,433 [♪♪] 267 00:10:30,735 --> 00:10:32,742 No apology, no deal. 268 00:10:32,852 --> 00:10:35,553 [♪♪] 269 00:10:35,789 --> 00:10:37,977 Thank you so much for coming. Of course. 270 00:10:38,140 --> 00:10:41,727 [♪♪] 271 00:10:41,943 --> 00:10:44,688 Hey, uh, what was Byron doing here? 272 00:10:45,259 --> 00:10:49,132 I was thinking of bringing him on as a partner. 273 00:10:49,570 --> 00:10:52,052 Wait, what? I thought we moved past selling the hotel. 274 00:10:52,140 --> 00:10:53,169 Oh, no, no, no. 275 00:10:53,257 --> 00:10:54,723 Not... Not selling. Have a seat. 276 00:10:54,810 --> 00:10:57,433 No, we maintain control. 277 00:10:57,663 --> 00:10:59,383 Everyone keeps their job. 278 00:10:59,749 --> 00:11:02,325 And we won't be under so much financial strain. 279 00:11:02,413 --> 00:11:04,239 But why? Why are we even 280 00:11:04,327 --> 00:11:06,093 taking on a partner at all? 281 00:11:06,180 --> 00:11:08,241 I have to get rid of the debt. 282 00:11:08,463 --> 00:11:11,460 It's causing so much stress. 283 00:11:11,640 --> 00:11:13,851 Is that why Gigi wasn't at breakfast? 284 00:11:14,470 --> 00:11:16,661 That's none of your concern. 285 00:11:16,749 --> 00:11:21,383 [♪♪] 286 00:11:21,470 --> 00:11:23,671 The people we owe money to... 287 00:11:24,429 --> 00:11:26,945 Are they the same people Mateo's working for? 288 00:11:29,030 --> 00:11:30,810 - How do you... - Please, Dad, 289 00:11:30,921 --> 00:11:32,544 just tell me the truth. 290 00:11:32,632 --> 00:11:34,413 [♪♪] 291 00:11:34,562 --> 00:11:36,210 [ Sighs ] 292 00:11:36,530 --> 00:11:38,296 When I needed the money, 293 00:11:38,520 --> 00:11:40,976 the banks wouldn't give me the time of day. 294 00:11:41,220 --> 00:11:45,173 I borrowed it from the only people who take such a risk. 295 00:11:45,429 --> 00:11:46,921 Mija, 296 00:11:47,180 --> 00:11:50,093 I'm doing everything I can to make it right. 297 00:11:50,499 --> 00:11:51,695 I wish you'd understand. 298 00:11:53,350 --> 00:11:54,999 I wish I did, too. 299 00:11:55,296 --> 00:11:58,343 [♪♪] 300 00:11:58,718 --> 00:12:01,036 Hey, loser. Midnight movie tonight is "Pretty Woman." 301 00:12:01,124 --> 00:12:02,645 I'll get the tickets, you get the popcorn. 302 00:12:02,732 --> 00:12:04,081 Ooh. I would love to, 303 00:12:04,169 --> 00:12:05,995 but, uh, I actually got a date. 304 00:12:06,083 --> 00:12:08,050 Oh. Good for you! 305 00:12:08,138 --> 00:12:10,167 With, uh, that cheerleader, right? 306 00:12:10,255 --> 00:12:11,394 Her name's Vanessa, 307 00:12:11,482 --> 00:12:13,878 and I really want to show her a good time. 308 00:12:13,966 --> 00:12:16,292 - Not that I haven't already. - [ Chuckles ] I get it. 309 00:12:16,380 --> 00:12:17,721 No need for details. 310 00:12:17,809 --> 00:12:19,473 You know, I like talking to you about girls. 311 00:12:19,560 --> 00:12:21,052 It's like having a wing-woman. 312 00:12:21,177 --> 00:12:23,073 So, where should I take her to dinner tonight? 313 00:12:23,161 --> 00:12:25,255 Juvia? Ortanique? 314 00:12:25,380 --> 00:12:28,473 Oh, we can start with drinks at the circle bar. 315 00:12:28,614 --> 00:12:30,591 You want to take a date here? 316 00:12:30,679 --> 00:12:32,323 - Where you work? - Yeah. 317 00:12:32,411 --> 00:12:33,497 It'll be romantic. 318 00:12:33,600 --> 00:12:34,956 You know, it's where we first met. 319 00:12:35,044 --> 00:12:36,804 Yeah, like two days ago. 320 00:12:36,892 --> 00:12:38,489 [ Scoffs softly ] 321 00:12:39,353 --> 00:12:41,222 Actually, you know what? That is... 322 00:12:41,310 --> 00:12:42,800 That is such a great idea. 323 00:12:42,888 --> 00:12:44,803 - Right? - Yeah. 324 00:12:44,890 --> 00:12:47,146 My Jason? Dating a hotel guest? 325 00:12:47,403 --> 00:12:49,706 Oh, is that still against the rules? [ Sighs ] 326 00:12:49,794 --> 00:12:52,214 I'm so sorry, I shouldn't have said anything. 327 00:12:52,302 --> 00:12:54,173 No, no, no. I... 328 00:12:54,260 --> 00:12:55,419 I'm glad you did. 329 00:12:55,507 --> 00:12:57,636 I'm actually happy for him. 330 00:12:57,724 --> 00:12:58,987 I mean, it's not every day 331 00:12:59,075 --> 00:13:01,128 a guy gets to date a professional cheerleader. 332 00:13:01,216 --> 00:13:02,673 The life of a cheerleader... 333 00:13:02,760 --> 00:13:04,870 Dancing around in skimpy clothes 334 00:13:04,958 --> 00:13:06,673 in front of men for money. 335 00:13:07,091 --> 00:13:08,495 Although, when I say it out loud, 336 00:13:08,583 --> 00:13:10,068 it sounds kind of like a stripper. 337 00:13:10,216 --> 00:13:12,343 [♪♪] 338 00:13:12,544 --> 00:13:14,206 But it's different, right? 339 00:13:14,294 --> 00:13:16,673 [♪♪] 340 00:13:16,760 --> 00:13:18,505 I need to meet this girl. 341 00:13:18,693 --> 00:13:20,343 [♪♪] 342 00:13:20,430 --> 00:13:22,005 [ Cellphone unlocks ] 343 00:13:22,114 --> 00:13:29,760 [♪♪] 344 00:13:30,350 --> 00:13:38,350 [♪♪] 345 00:13:39,453 --> 00:13:40,776 [ Sighs ] 346 00:13:40,864 --> 00:13:43,427 [♪♪] 347 00:13:43,706 --> 00:13:46,513 Mami, why'd you wake me up? 348 00:13:46,622 --> 00:13:48,263 Papi said you were on your trip. 349 00:13:48,350 --> 00:13:50,683 Oh, I was on a trip, but I came back early 350 00:13:50,771 --> 00:13:52,300 'cause I missed you so much. 351 00:13:52,388 --> 00:13:53,646 But where are we going? 352 00:13:53,734 --> 00:13:55,980 We are going to Mami's special place. 353 00:13:56,068 --> 00:13:57,636 So you can drink hot chocolate 354 00:13:57,724 --> 00:13:59,534 and watch movies until you fall asleep. 355 00:13:59,622 --> 00:14:01,190 Would you like that? 356 00:14:01,278 --> 00:14:02,808 - Can Papi come? - No! 357 00:14:02,896 --> 00:14:04,097 No. No, no no. 358 00:14:04,185 --> 00:14:06,099 He can't know we're doing this. 359 00:14:06,220 --> 00:14:08,378 But you can keep a secret for Mami, right? 360 00:14:08,466 --> 00:14:10,803 [♪♪] 361 00:14:11,023 --> 00:14:12,603 [ Door unlocks ] 362 00:14:13,555 --> 00:14:15,013 Alright, come, come. 363 00:14:15,260 --> 00:14:21,680 [♪♪] 364 00:14:24,615 --> 00:14:27,292 No, no. No, no, I-I'm serious. I had long curls, 365 00:14:27,380 --> 00:14:28,605 like Lionel Richie-style curls. 366 00:14:28,693 --> 00:14:30,292 And I had braces. I had glasses. 367 00:14:30,380 --> 00:14:32,395 - T was bad. - Okay, everyone's awkward in junior high. 368 00:14:32,482 --> 00:14:35,466 - It's not that embarrassing. [ Chuckles ] - Mm. 369 00:14:37,161 --> 00:14:38,368 But this is. 370 00:14:38,455 --> 00:14:40,411 Mom. [ Chuckles ] What are you doing here? 371 00:14:40,560 --> 00:14:42,818 I work here, last time that I checked. 372 00:14:43,005 --> 00:14:44,621 You're not gonna introduce me to your friend? 373 00:14:44,708 --> 00:14:47,129 We're kind of in the middle of something. Oh, no, don't be silly. 374 00:14:47,216 --> 00:14:48,636 I'd love to meet your mom. 375 00:14:48,724 --> 00:14:50,089 I'm Vanessa. Oh. 376 00:14:50,177 --> 00:14:52,151 My goodness, you are fit. 377 00:14:52,239 --> 00:14:53,737 So I understand you're a cheerleader. 378 00:14:53,825 --> 00:14:55,159 - Mom! - That's okay. 379 00:14:55,247 --> 00:14:56,785 It's more of a hobby than anything else. 380 00:14:56,872 --> 00:14:58,972 I'm actually studying to be a neuropsychologist. 381 00:14:59,060 --> 00:15:00,472 Neuro-say-what? 382 00:15:00,560 --> 00:15:01,901 I'm such a dork, I know. 383 00:15:01,989 --> 00:15:03,847 I blame my youth pastor growing up. 384 00:15:03,935 --> 00:15:06,732 He's the one that got me interested in helping people, so... 385 00:15:07,262 --> 00:15:08,982 "Youth pastor"? 386 00:15:09,197 --> 00:15:12,099 You do the splits and you love Jesus. 387 00:15:12,247 --> 00:15:14,886 Let's get this young lady more of whatever she's having. 388 00:15:14,974 --> 00:15:16,521 Mm. Scoot over. 389 00:15:16,622 --> 00:15:18,073 Sit down, sit down. 390 00:15:18,161 --> 00:15:19,607 Look, let me tell you a little story. 391 00:15:19,732 --> 00:15:21,237 When he was 8 years old, 392 00:15:21,325 --> 00:15:23,644 he shaved off his eyebrows funniest thing. [ Laughs ] 393 00:15:23,732 --> 00:15:26,065 I was like, "How did you get ahold of your dad's razor?!" 394 00:15:26,153 --> 00:15:28,362 Why do I have to apologize to Byron? 395 00:15:28,450 --> 00:15:29,935 It's gonna be so awkward. 396 00:15:30,023 --> 00:15:33,419 It's important to the future of the hotel. 397 00:15:33,911 --> 00:15:35,240 Plus, 398 00:15:35,739 --> 00:15:37,068 it's the right thing to do. 399 00:15:37,403 --> 00:15:39,380 You should've done it ages ago. 400 00:15:39,568 --> 00:15:45,739 [♪♪] 401 00:15:46,427 --> 00:15:49,268 Santiago says I have to apologize, so... 402 00:15:49,356 --> 00:15:50,566 I'm apologizing. 403 00:15:51,473 --> 00:15:53,068 I'm sorry. 404 00:15:54,022 --> 00:15:56,114 I shouldn't have cheated on you. 405 00:15:57,004 --> 00:15:58,896 The night before our wedding. 406 00:15:59,208 --> 00:16:00,849 Why are you staring at me? 407 00:16:01,245 --> 00:16:02,730 Were you always this hot? 408 00:16:02,818 --> 00:16:04,073 Or did you have some work done? 409 00:16:04,161 --> 00:16:05,409 No. 410 00:16:05,497 --> 00:16:06,565 I've always been this hot. 411 00:16:06,676 --> 00:16:08,792 Well, whoever's dating you now is a lucky guy. 412 00:16:08,880 --> 00:16:10,237 Nope, single. 413 00:16:10,325 --> 00:16:11,608 Crazy, right? 414 00:16:11,695 --> 00:16:14,278 It's actually the longest I've ever been alone. 415 00:16:14,365 --> 00:16:16,251 Even Yoli's dating someone. 416 00:16:16,346 --> 00:16:17,693 A girl, but still. 417 00:16:19,146 --> 00:16:22,568 You know, uh, I'm single, too. 418 00:16:23,905 --> 00:16:25,465 [ Liquid splashes, cellphone vibrating ] 419 00:16:27,285 --> 00:16:28,341 [ Cellphone unlocks ] 420 00:16:28,528 --> 00:16:30,028 I told you I needed time. 421 00:16:30,138 --> 00:16:31,732 Please, don't hang up. 422 00:16:31,825 --> 00:16:33,185 There's something you need to know. 423 00:16:34,528 --> 00:16:36,658 I'm selling a stake in the hotel. 424 00:16:36,935 --> 00:16:38,823 To Byron. What?! 425 00:16:38,911 --> 00:16:41,568 We'll use the money to pay off these people 426 00:16:41,716 --> 00:16:44,372 and be done with them forever. 427 00:16:44,629 --> 00:16:46,675 But you fought so hard to keep it afloat. 428 00:16:46,763 --> 00:16:48,148 That place means everything to you. 429 00:16:48,236 --> 00:16:49,519 It does. 430 00:16:49,607 --> 00:16:51,568 But you are my life, Gigi. 431 00:16:53,294 --> 00:16:56,245 What good is saving the hotel if it means losing you? 432 00:16:56,333 --> 00:16:57,908 [♪♪] 433 00:16:58,458 --> 00:17:00,036 I can't talk right now. 434 00:17:00,497 --> 00:17:02,908 [♪♪] 435 00:17:03,313 --> 00:17:05,226 Who was that? Santiago. 436 00:17:05,314 --> 00:17:07,772 Ah. Yeah, more of his lies. 437 00:17:09,066 --> 00:17:10,342 I'm sorry. 438 00:17:11,490 --> 00:17:13,568 - It smells delicious. - Mm. 439 00:17:13,826 --> 00:17:16,350 Well, I felt like cooking for you. 440 00:17:16,639 --> 00:17:18,178 Just like old times. 441 00:17:18,307 --> 00:17:19,597 Sangria? 442 00:17:21,053 --> 00:17:22,198 Sure. 443 00:17:22,339 --> 00:17:23,482 [ Chuckles ] 444 00:17:23,661 --> 00:17:24,959 [ Elevator bell dings ] 445 00:17:27,627 --> 00:17:28,830 Oh, God. 446 00:17:29,006 --> 00:17:31,108 No, hey, hey, hey! Wait, wait, please! 447 00:17:31,195 --> 00:17:33,885 Hear me out. I told you to stay away, Danny. 448 00:17:33,973 --> 00:17:35,643 If that's even your real name. 449 00:17:38,067 --> 00:17:41,084 What if it was someone in your family who disappeared? 450 00:17:41,976 --> 00:17:43,270 Wouldn't you do anything you could 451 00:17:43,357 --> 00:17:44,763 to try and find out what happened to them? 452 00:17:44,850 --> 00:17:46,512 Oh, you mean like move to a different city 453 00:17:46,600 --> 00:17:48,114 and pretend to fall in love with someone 454 00:17:48,201 --> 00:17:49,926 just to work them for information? 455 00:17:50,014 --> 00:17:51,988 Uh, no, I don't think I would. 456 00:17:52,443 --> 00:17:55,006 Alicia, is that what you think happened here? 457 00:17:56,014 --> 00:17:58,307 Hey! [ Dishes clinking ] 458 00:17:59,115 --> 00:18:01,318 I swear 459 00:18:01,405 --> 00:18:04,080 I just wanted to find out what happened to Sky. 460 00:18:04,365 --> 00:18:06,671 But then I started learning all this crazy stuff 461 00:18:06,759 --> 00:18:07,929 - about your family, and... - Okay, we're done here. 462 00:18:08,016 --> 00:18:10,190 Nothing has changed between us! 463 00:18:10,837 --> 00:18:12,525 I'm still me. 464 00:18:13,400 --> 00:18:16,330 The guy that is crazy about you. 465 00:18:16,541 --> 00:18:18,556 [♪♪] 466 00:18:18,994 --> 00:18:21,416 Well, you have a really funny way of showing it. 467 00:18:21,615 --> 00:18:22,975 [ Elevator bell dings, doors open ] 468 00:18:25,843 --> 00:18:27,439 This isn't even the lobby! 469 00:18:27,527 --> 00:18:29,002 I'm taking the stairs. 470 00:18:29,865 --> 00:18:32,306 More sangria? Yes, please. 471 00:18:33,292 --> 00:18:36,299 I may have forgotten your culinary skills, but... 472 00:18:37,119 --> 00:18:39,198 there are some things 473 00:18:39,541 --> 00:18:41,533 that I haven't forgotten about. 474 00:18:42,111 --> 00:18:43,961 Mm. Like what? 475 00:18:44,049 --> 00:18:45,296 Like... 476 00:18:45,384 --> 00:18:46,718 - our chemistry. - Mm. 477 00:18:46,806 --> 00:18:48,963 [ Chuckles ] 478 00:18:49,205 --> 00:18:50,698 It's still there. 479 00:18:50,892 --> 00:18:52,720 I can feel it. 480 00:18:53,035 --> 00:18:55,250 I don't think that's chemistry you're feeling. 481 00:18:55,338 --> 00:18:56,963 - Mm? - Mm-hmm. 482 00:18:57,056 --> 00:18:58,778 What is it? 483 00:18:59,080 --> 00:19:00,984 - Your sangria... - Mm-hmm. 484 00:19:01,072 --> 00:19:02,720 ..has been drugged. 485 00:19:02,877 --> 00:19:07,568 [♪♪] 486 00:19:07,873 --> 00:19:09,509 Why would you do that? 487 00:19:10,783 --> 00:19:12,738 Well, I wanted to believe you changed, Felix. 488 00:19:12,825 --> 00:19:14,166 For the girls' sake. 489 00:19:14,286 --> 00:19:16,070 From the second you told me 490 00:19:16,158 --> 00:19:18,236 about that money you socked away, 491 00:19:18,360 --> 00:19:20,781 I knew you were still the same old con artist 492 00:19:20,869 --> 00:19:22,375 you've always been. 493 00:19:22,463 --> 00:19:24,275 You're gonna pay for this. 494 00:19:25,495 --> 00:19:27,189 [ Thud ] 495 00:19:27,575 --> 00:19:28,868 Actually, 496 00:19:29,056 --> 00:19:31,220 I think you're the one who's gonna pay. 497 00:19:32,035 --> 00:19:33,408 [ Sighs ] 498 00:19:33,745 --> 00:19:38,028 [♪♪] 499 00:19:38,115 --> 00:19:39,488 [ Cellphone unlocks ] 500 00:19:39,575 --> 00:19:45,658 [♪♪] 501 00:19:45,745 --> 00:19:51,868 [♪♪] 502 00:19:52,103 --> 00:19:53,843 What can I do for you today, ma'am? 503 00:19:53,931 --> 00:19:55,984 Yes, I would like to transfer some funds. 504 00:19:56,072 --> 00:20:02,325 [♪♪] 505 00:20:05,784 --> 00:20:07,107 [ Door opens, closes ] 506 00:20:07,195 --> 00:20:11,778 [♪♪] 507 00:20:11,865 --> 00:20:13,108 [ Sighs ] 508 00:20:13,195 --> 00:20:16,061 [♪♪] 509 00:20:16,325 --> 00:20:17,881 I got you something... 510 00:20:18,255 --> 00:20:19,694 From the Bahamas. 511 00:20:19,785 --> 00:20:27,155 [♪♪] 512 00:20:28,825 --> 00:20:30,085 What is this? 513 00:20:30,217 --> 00:20:31,397 Where did you get it? 514 00:20:31,485 --> 00:20:33,648 Felix told me there was an account under my name, 515 00:20:33,736 --> 00:20:36,319 so I went to the Bahamas with him 516 00:20:36,557 --> 00:20:38,630 to take the money and run. 517 00:20:38,905 --> 00:20:40,061 I don't understand. 518 00:20:40,149 --> 00:20:42,522 I was never gonna get back with Felix, Santiago. 519 00:20:42,731 --> 00:20:44,070 But when you called and you said that 520 00:20:44,157 --> 00:20:46,780 you were willing to sell a part of the hotel for me, 521 00:20:47,194 --> 00:20:49,460 I knew we were gonna be alright. 522 00:20:50,449 --> 00:20:53,592 So you did this for me? 523 00:20:54,293 --> 00:20:56,467 Santiago, I did it for us. 524 00:20:57,245 --> 00:20:59,600 Gracias a Dios. 525 00:20:59,904 --> 00:21:02,027 After all these years, 526 00:21:02,115 --> 00:21:04,528 you still know how to surprise me. 527 00:21:04,865 --> 00:21:06,155 You're gonna call Byron. 528 00:21:06,475 --> 00:21:08,478 You're gonna tell him the deal is off. 529 00:21:08,780 --> 00:21:10,262 Then you're gonna pay off the loan 530 00:21:10,365 --> 00:21:12,198 so we can be rid of those people. 531 00:21:12,285 --> 00:21:13,280 Yes. 532 00:21:13,368 --> 00:21:15,071 Santiago. 533 00:21:15,475 --> 00:21:18,022 If you ever lie to me again... 534 00:21:19,855 --> 00:21:21,256 I'm gonna be gone for good. 535 00:21:21,365 --> 00:21:26,658 [♪♪] 536 00:21:26,745 --> 00:21:31,694 [♪♪] 537 00:21:32,029 --> 00:21:34,316 Day-drinking, huh? Come on, sis. 538 00:21:34,404 --> 00:21:35,924 There's only room in this family for one addict. 539 00:21:36,012 --> 00:21:38,233 I've had a really rough morning, okay? 540 00:21:38,321 --> 00:21:41,984 Yeah. I heard. The, uh, step-monster is back. 541 00:21:42,129 --> 00:21:43,975 It's not even just Gigi. 542 00:21:44,901 --> 00:21:47,264 I broke up with Danny. 543 00:21:47,428 --> 00:21:48,551 Already? 544 00:21:48,639 --> 00:21:50,012 W-Why? What happened? 545 00:21:50,364 --> 00:21:52,108 He just wasn't who I thought he was. 546 00:21:52,207 --> 00:21:54,686 But there's a lot of that going around these days. 547 00:21:54,774 --> 00:21:56,317 Like with Papi. 548 00:21:56,498 --> 00:21:57,678 Mm. 549 00:21:57,863 --> 00:21:59,817 I feel like I don't even know who he is anymore. 550 00:21:59,905 --> 00:22:02,225 Whoa. Turning on Dad, huh? 551 00:22:02,313 --> 00:22:03,531 Never thought I'd see the day. 552 00:22:03,619 --> 00:22:05,449 I'm not turning on him. 553 00:22:07,111 --> 00:22:09,631 I just miss the days before Mami died. 554 00:22:09,719 --> 00:22:12,317 When we were all still a happy family. 555 00:22:12,615 --> 00:22:14,317 Were we, though? 556 00:22:14,577 --> 00:22:15,764 What do you mean? 557 00:22:15,927 --> 00:22:18,300 Do you remember the room 558 00:22:18,450 --> 00:22:20,363 that Carolina talked about yesterday? 559 00:22:20,567 --> 00:22:21,796 Yeah. 560 00:22:22,286 --> 00:22:24,577 Did you ever go there with Mami? 561 00:22:24,900 --> 00:22:26,643 Not that I remember. Why? 562 00:22:26,800 --> 00:22:30,383 I had this weird memory that she took me there once, 563 00:22:30,596 --> 00:22:33,509 but it was in the middle of the night. 564 00:22:33,912 --> 00:22:35,561 What happened? 565 00:22:35,778 --> 00:22:37,942 We just fell asleep watching TV. 566 00:22:38,030 --> 00:22:40,569 But she warned me not to tell Dad. 567 00:22:41,804 --> 00:22:43,177 What do you think that was about? 568 00:22:43,655 --> 00:22:44,868 I don't know. 569 00:22:44,955 --> 00:22:47,278 But nothing about our family surprises me anymore. 570 00:22:47,365 --> 00:22:51,671 [♪♪] 571 00:22:51,995 --> 00:22:53,749 Want to do a little digging? 572 00:22:56,195 --> 00:22:57,421 Mom's back. 573 00:22:57,573 --> 00:22:59,236 I know, we just talked. 574 00:22:59,533 --> 00:23:01,303 So much for getting back together with Dad. 575 00:23:01,391 --> 00:23:04,171 Yeah, sorry to bust your little "Parent Trap" bubble. 576 00:23:04,259 --> 00:23:06,114 We'll order a super expensive bottle of wine 577 00:23:06,202 --> 00:23:07,278 tonight at dinner... 578 00:23:07,366 --> 00:23:08,717 On the hotel, of course. 579 00:23:08,805 --> 00:23:11,946 Great, "expensive" is Byron's favorite kind of wine. 580 00:23:12,034 --> 00:23:13,897 Wait. You're bringing Byron? 581 00:23:13,992 --> 00:23:15,655 Like, your ex-fiancé, Byron? 582 00:23:15,949 --> 00:23:17,172 Why not? You're bringing Marisa. 583 00:23:17,259 --> 00:23:18,632 He's not the guy for you. 584 00:23:18,720 --> 00:23:20,558 Which you knew, or else you wouldn't have cheated on him 585 00:23:20,645 --> 00:23:21,703 the night before your wedding. 586 00:23:21,790 --> 00:23:24,139 Being a bride is stressful, okay? 587 00:23:25,838 --> 00:23:27,546 Just give me this, Yoli. 588 00:23:27,850 --> 00:23:29,983 It's not easy being your third wheel. 589 00:23:30,365 --> 00:23:33,786 [♪♪] 590 00:23:34,084 --> 00:23:36,207 And I'll need security guards 591 00:23:36,295 --> 00:23:38,108 stationed at all the elevator banks. 592 00:23:38,196 --> 00:23:40,723 My guests require complete discretion. 593 00:23:40,811 --> 00:23:42,538 Understood. 594 00:23:42,799 --> 00:23:45,506 Oh. Don't tell me... [ Door closes ] 595 00:23:45,594 --> 00:23:47,137 Your better half. 596 00:23:47,325 --> 00:23:49,835 It is so nice to finally meet 597 00:23:49,923 --> 00:23:52,905 the elusive Mrs. Mendoza. 598 00:23:53,390 --> 00:23:55,237 I wish I could say the feeling was mutual. 599 00:23:55,325 --> 00:23:57,342 Why don't we skip the pleasantries? 600 00:23:57,632 --> 00:23:59,686 This will pay off the loan... 601 00:23:59,829 --> 00:24:01,444 In full. 602 00:24:01,771 --> 00:24:04,217 We're done with you, for good. 603 00:24:05,718 --> 00:24:08,721 It is such a relief to know that you have enough money 604 00:24:08,809 --> 00:24:10,444 to keep making your monthly payments. 605 00:24:10,532 --> 00:24:12,913 No, no, no. There's no more payments. 606 00:24:13,057 --> 00:24:16,180 You take what we owe and you leave us alone. 607 00:24:16,455 --> 00:24:19,053 Gigi, do I look like I'm hard up for cash? 608 00:24:19,141 --> 00:24:21,604 You will keep paying in installments, 609 00:24:21,692 --> 00:24:24,777 and in the meantime, I will keep using this hotel 610 00:24:24,865 --> 00:24:26,514 whenever it suits me. 611 00:24:26,602 --> 00:24:28,015 Speaking of which, 612 00:24:28,103 --> 00:24:29,686 I have to get ready for my event. 613 00:24:29,774 --> 00:24:31,227 Excuse me. 614 00:24:31,332 --> 00:24:34,535 [♪♪] 615 00:24:34,865 --> 00:24:36,053 Mateo. 616 00:24:36,195 --> 00:24:38,428 Talk some sense into her! 617 00:24:38,615 --> 00:24:40,514 You can't win against Theresa. 618 00:24:40,690 --> 00:24:42,153 I've been trying to get away from her 619 00:24:42,241 --> 00:24:43,303 since I was 20 years old. 620 00:24:43,391 --> 00:24:45,514 - There's got to be a way. - You don't understand. 621 00:24:45,602 --> 00:24:47,288 There is no getting out. 622 00:24:48,317 --> 00:24:50,092 Just make your peace with it. 623 00:24:50,249 --> 00:24:55,658 [♪♪] 624 00:24:55,818 --> 00:24:57,553 So, Mrs. P, 625 00:24:57,641 --> 00:25:00,436 what did you think about Jason's new cheerleader "friend"? 626 00:25:00,857 --> 00:25:03,762 Well, after hearing all about 627 00:25:03,850 --> 00:25:06,835 the dissertation she's writing and her volunteer work, 628 00:25:06,923 --> 00:25:08,546 I'd have to say she's... 629 00:25:08,738 --> 00:25:10,053 delightful. 630 00:25:10,356 --> 00:25:12,439 - Really? - Mm-hmm. 631 00:25:12,714 --> 00:25:15,975 Well, I didn't really want to have to do this... 632 00:25:16,063 --> 00:25:17,921 but would a "delightful" person 633 00:25:18,032 --> 00:25:19,960 use these? 634 00:25:20,352 --> 00:25:22,867 Not to mention the edible underwear I found. 635 00:25:22,955 --> 00:25:25,022 And the penis cookies! 636 00:25:25,238 --> 00:25:28,577 And where exactly did you "find" these things? 637 00:25:28,709 --> 00:25:30,374 I was dusting her room, 638 00:25:30,462 --> 00:25:31,833 and they fell out of her suitcase. 639 00:25:31,921 --> 00:25:34,575 So, she's either a sex-crazed pervert... 640 00:25:34,663 --> 00:25:35,639 Mm-hmm. 641 00:25:35,737 --> 00:25:38,788 Or she was hosting a bachelorette party. 642 00:25:39,849 --> 00:25:41,905 I guess that's possible, too. 643 00:25:42,335 --> 00:25:44,460 Ingrid, why are you doing this? 644 00:25:45,428 --> 00:25:46,506 Are you jealous? 645 00:25:46,594 --> 00:25:48,026 What? No. 646 00:25:48,114 --> 00:25:49,897 Okay, so you're not jealous, 647 00:25:49,985 --> 00:25:53,030 but you don't want Jason to be with anyone else either? 648 00:25:53,210 --> 00:25:54,803 And that's not fair to him. 649 00:25:54,995 --> 00:25:57,178 That boy deserves all the happiness in the world, 650 00:25:57,266 --> 00:26:00,116 so please don't get in the way of that. 651 00:26:00,366 --> 00:26:08,035 [♪♪] 652 00:26:08,278 --> 00:26:09,349 Okay. 653 00:26:09,499 --> 00:26:10,819 You're all set. 654 00:26:10,907 --> 00:26:12,438 [♪♪] 655 00:26:13,013 --> 00:26:15,210 Okay, what am I supposed to do again? 656 00:26:15,364 --> 00:26:17,342 Listen in on every conversation. 657 00:26:17,430 --> 00:26:19,013 Look for anything out of the ordinary. 658 00:26:19,101 --> 00:26:20,645 And keep your eyes on Theresa. 659 00:26:20,733 --> 00:26:21,859 She's your number-one priority. 660 00:26:21,946 --> 00:26:24,139 No, Sky is my priority. 661 00:26:25,178 --> 00:26:27,319 She's the only reason I'm doing this. 662 00:26:27,506 --> 00:26:29,085 Two birds, one stone. 663 00:26:29,319 --> 00:26:31,608 [♪♪] 664 00:26:31,858 --> 00:26:33,481 [ Indistinct conversations ] 665 00:26:33,865 --> 00:26:37,389 [♪♪] 666 00:26:37,477 --> 00:26:40,491 What if Mateo is right and we never get rid of that woman? 667 00:26:40,595 --> 00:26:42,413 Santiago: Don't lose faith, mi amor. 668 00:26:42,501 --> 00:26:45,725 Let's just figure out what she's really doing here. 669 00:26:45,942 --> 00:26:48,366 And take that bitch down. Hm. 670 00:26:48,455 --> 00:26:53,948 [♪♪] 671 00:26:54,035 --> 00:26:59,452 [♪♪] 672 00:26:59,708 --> 00:27:02,211 I'm no art expert, but who's paying all that money 673 00:27:02,299 --> 00:27:04,498 for something that looks like it came from a garage sale? 674 00:27:04,585 --> 00:27:07,124 [♪♪] 675 00:27:07,212 --> 00:27:08,819 You are here to serve drinks. 676 00:27:09,035 --> 00:27:10,311 Don't talk. 677 00:27:10,399 --> 00:27:12,152 Don't go near my art. 678 00:27:12,240 --> 00:27:13,527 Got it? 679 00:27:13,615 --> 00:27:17,694 [♪♪] 680 00:27:17,999 --> 00:27:19,197 Ayala: Danny. 681 00:27:19,285 --> 00:27:20,368 What? 682 00:27:20,455 --> 00:27:21,960 What does that art look like? 683 00:27:22,694 --> 00:27:23,817 I don't know. 684 00:27:23,905 --> 00:27:25,818 It's big, weird-looking sculptures. Why? 685 00:27:25,944 --> 00:27:27,108 I worked this case once, 686 00:27:27,196 --> 00:27:29,342 they were smuggling heroin inside furniture. 687 00:27:29,430 --> 00:27:31,161 Find out if she's doing the same thing here. 688 00:27:31,249 --> 00:27:33,428 [♪♪] 689 00:27:33,637 --> 00:27:35,655 How? There's security everywhere. 690 00:27:35,905 --> 00:27:37,488 Get creative, man. 691 00:27:38,022 --> 00:27:42,163 [♪♪] 692 00:27:42,332 --> 00:27:44,840 So, do you guys want to order an appetizer or something? 693 00:27:44,928 --> 00:27:46,983 [♪♪] 694 00:27:47,157 --> 00:27:49,186 Looks like they already skipped to dessert. 695 00:27:49,928 --> 00:27:50,934 Hey. 696 00:27:51,022 --> 00:27:54,061 Sorry, but your sister is fire. 697 00:27:54,149 --> 00:27:56,483 I mean, you should've seen all the butterfaces 698 00:27:56,571 --> 00:27:57,874 I had to swipe left on. 699 00:27:59,027 --> 00:28:00,780 But for you... 700 00:28:00,989 --> 00:28:03,530 I'd swipe right all day long. 701 00:28:03,778 --> 00:28:05,231 So romantic. 702 00:28:05,332 --> 00:28:08,475 [♪♪] 703 00:28:08,563 --> 00:28:10,538 Oh, can we get a round of oysters for the table? 704 00:28:10,626 --> 00:28:13,539 Caro, you hate oysters. 705 00:28:13,657 --> 00:28:15,070 That's okay. I can eat around them. 706 00:28:15,158 --> 00:28:16,527 O-Oh, don't do that. We'll, uh... 707 00:28:16,623 --> 00:28:17,460 We'll get the cheese plate. 708 00:28:17,548 --> 00:28:18,772 She's lactose intolerant. 709 00:28:18,867 --> 00:28:21,620 You guys were engaged. How do you not know this? 710 00:28:21,760 --> 00:28:23,288 Yoli, don't be rude. 711 00:28:23,376 --> 00:28:26,499 I'm intolerant of most things... Lactose, traffic, 712 00:28:26,587 --> 00:28:28,000 old people. [ Chuckles ] 713 00:28:29,585 --> 00:28:36,115 [♪♪] 714 00:28:36,285 --> 00:28:44,238 [♪♪] 715 00:28:44,325 --> 00:28:52,325 [♪♪] 716 00:28:52,486 --> 00:28:53,599 Danny, what are you doing... 717 00:28:53,695 --> 00:28:54,658 [ Shatters ] 718 00:28:54,745 --> 00:28:57,158 [ Gasping ] 719 00:28:57,245 --> 00:28:58,448 Uh... 720 00:28:58,535 --> 00:29:01,535 [♪♪] 721 00:29:04,587 --> 00:29:07,062 How could you be so careless? I vouched for you. 722 00:29:08,483 --> 00:29:10,396 Theresa, I'm... I am so sorry. 723 00:29:10,484 --> 00:29:11,999 I thought he could be trusted. 724 00:29:12,245 --> 00:29:14,859 [♪♪] 725 00:29:15,081 --> 00:29:17,163 Don't just stand there. Clean it up. 726 00:29:17,481 --> 00:29:19,981 And don't be such a clumsy idiot next time. 727 00:29:21,300 --> 00:29:23,835 I'll get someone to replace it. No, no, don't. 728 00:29:23,958 --> 00:29:26,411 We can't afford any more exposure right now. 729 00:29:26,499 --> 00:29:28,582 But he broke a half-a-million dollar piece of art. 730 00:29:28,670 --> 00:29:29,859 Oh, honey. 731 00:29:29,947 --> 00:29:33,140 Do you think I really care about these stupid sculptures? 732 00:29:33,365 --> 00:29:38,609 [♪♪] 733 00:29:38,804 --> 00:29:40,156 What are you up to? 734 00:29:40,396 --> 00:29:42,439 I'm just looking for flights to Dallas. 735 00:29:43,025 --> 00:29:45,630 Vanessa left today, and I was thinking about, you know, 736 00:29:45,718 --> 00:29:47,515 surprising her with a visit. 737 00:29:48,004 --> 00:29:49,707 Unless you think that's too needy? 738 00:29:50,044 --> 00:29:51,382 Depends. 739 00:29:51,470 --> 00:29:53,640 Are you trying to get her to file a restraining order? 740 00:29:53,728 --> 00:29:56,191 [ Chuckles ] You're right. You're right. 741 00:29:56,353 --> 00:29:58,556 Should just accept it for what it was. 742 00:29:58,644 --> 00:30:01,717 It was a vacation hookup with the hotel waiter. 743 00:30:01,841 --> 00:30:04,734 I was lucky to have spent the week with her. 744 00:30:06,693 --> 00:30:09,601 Actually, she's lucky to have spent the week with you. 745 00:30:10,866 --> 00:30:11,989 Yeah? 746 00:30:12,100 --> 00:30:13,148 Yeah. 747 00:30:13,236 --> 00:30:15,309 Just don't surprise her... 748 00:30:15,397 --> 00:30:17,304 - That's creepy. - [ Chuckles ] Okay. 749 00:30:17,392 --> 00:30:19,345 Let her know you're coming, and... 750 00:30:19,935 --> 00:30:22,070 book a super swanky hotel suite. 751 00:30:22,194 --> 00:30:23,697 That's baller. 752 00:30:23,785 --> 00:30:25,531 I can't really afford that. 753 00:30:26,722 --> 00:30:28,265 Here, give me your phone. 754 00:30:28,479 --> 00:30:30,952 My girlfriend works the front desk at a hotel there... 755 00:30:31,040 --> 00:30:32,398 She'll get you a deal. 756 00:30:32,486 --> 00:30:33,921 Thanks. 757 00:30:34,148 --> 00:30:39,908 [♪♪] 758 00:30:39,995 --> 00:30:41,109 Byron: Mm. 759 00:30:42,611 --> 00:30:44,218 I'm gonna go get us another drink. 760 00:30:46,731 --> 00:30:48,062 So... 761 00:30:48,150 --> 00:30:49,874 you two are back together? 762 00:30:50,541 --> 00:30:52,281 Just like that? 763 00:30:52,512 --> 00:30:54,135 Would it be so terrible? 764 00:30:54,526 --> 00:30:56,163 Byron worships me. 765 00:30:56,321 --> 00:30:57,835 And his family's so crazy rich, 766 00:30:57,923 --> 00:30:59,382 they inspired an entire movie. 767 00:30:59,470 --> 00:31:01,507 I just think you deserve more than that. 768 00:31:01,655 --> 00:31:03,015 Hey, babe. 769 00:31:03,668 --> 00:31:05,491 For your headache. [ Chuckles ] 770 00:31:05,601 --> 00:31:06,765 Oh, no, you have a headache? 771 00:31:06,853 --> 00:31:09,472 Oh, not yet. But every time she drinks red wine, 772 00:31:09,560 --> 00:31:11,183 she gets one. [ Laughs ] 773 00:31:11,271 --> 00:31:12,970 When you're done here, meet me upstairs 774 00:31:13,058 --> 00:31:14,782 so we can binge "The Great British Bake Off." 775 00:31:14,869 --> 00:31:15,906 Okay. 776 00:31:15,994 --> 00:31:16,994 [ Smooches ] 777 00:31:20,795 --> 00:31:22,507 See, that's what you deserve. 778 00:31:22,691 --> 00:31:24,523 Someone who really knows you. 779 00:31:24,623 --> 00:31:26,663 You just haven't found your person yet. 780 00:31:27,110 --> 00:31:29,968 But when you do, it's so worth the wait. 781 00:31:32,080 --> 00:31:33,992 You said room 606? 782 00:31:34,080 --> 00:31:36,601 Yeah. But it's unmarked now. 783 00:31:36,689 --> 00:31:39,022 So I assume it's not, like, open to guests. 784 00:31:39,110 --> 00:31:42,063 No maintenance check-ins or work orders. 785 00:31:42,151 --> 00:31:43,937 This room hasn't been touched in... 786 00:31:44,037 --> 00:31:45,781 10 years? 787 00:31:46,276 --> 00:31:47,939 - Since... - Mm. 788 00:31:48,072 --> 00:31:49,687 October 7th. 789 00:31:50,147 --> 00:31:52,140 The day after Mom died. 790 00:31:52,325 --> 00:31:57,054 [♪♪] 791 00:31:57,154 --> 00:31:58,567 Don't you think it's strange 792 00:31:58,655 --> 00:32:01,238 that most guests in here are men? 793 00:32:01,536 --> 00:32:03,499 Let me see what I can find out. 794 00:32:07,784 --> 00:32:09,117 Lovely event. 795 00:32:09,731 --> 00:32:12,327 - Are you a big art collector? - Hm. 796 00:32:12,415 --> 00:32:14,618 I've invested in a few pieces over the years. 797 00:32:14,796 --> 00:32:16,129 Mm. 798 00:32:16,217 --> 00:32:18,773 I've never been to an art auction quite like this one. 799 00:32:18,861 --> 00:32:20,104 Oh, they're fantastic. 800 00:32:20,199 --> 00:32:22,202 Much better than buying on the open market. 801 00:32:22,386 --> 00:32:23,879 - Yeah? - Why is that? 802 00:32:24,019 --> 00:32:26,226 Well, you avoid all the legal messiness. 803 00:32:26,314 --> 00:32:28,257 And the quality is unparalleled. 804 00:32:29,326 --> 00:32:32,218 Theresa has an impeccable eye for beauty. 805 00:32:32,313 --> 00:32:35,335 I don't find these sculptures 806 00:32:35,423 --> 00:32:37,126 to be that appealing. 807 00:32:37,299 --> 00:32:40,002 Oh, right, the "art." 808 00:32:40,534 --> 00:32:42,343 Hm. 809 00:32:42,718 --> 00:32:44,234 What about her? 810 00:32:44,783 --> 00:32:46,827 Think that piece of "art" is for sale? 811 00:32:46,952 --> 00:32:51,195 [♪♪] 812 00:32:51,346 --> 00:32:52,976 Danny: I broke one of the sculptures. 813 00:32:53,064 --> 00:32:54,437 There was nothing inside. 814 00:32:54,525 --> 00:32:55,670 Ayala: We heard. 815 00:32:55,758 --> 00:32:58,609 Okay, so she's not using the art to smuggle drugs. 816 00:32:58,697 --> 00:33:01,288 No. She said she doesn't care about the art either, 817 00:33:01,376 --> 00:33:03,320 but I've seen people writing huge checks. 818 00:33:04,473 --> 00:33:06,367 Then what is she selling? 819 00:33:06,729 --> 00:33:08,601 They're selling the women. 820 00:33:08,916 --> 00:33:10,906 Like human trafficking? I'm almost positive. 821 00:33:11,065 --> 00:33:12,663 Oh, my God. 822 00:33:12,877 --> 00:33:14,218 We need to make sure. 823 00:33:14,575 --> 00:33:17,163 [♪♪] 824 00:33:17,521 --> 00:33:18,774 Give me this. 825 00:33:19,337 --> 00:33:23,231 [♪♪] 826 00:33:23,474 --> 00:33:25,158 Woman: This has b... [ Gigi gasps ] 827 00:33:25,245 --> 00:33:27,368 Oh, my God! I am so sorry! 828 00:33:27,455 --> 00:33:29,158 Let me help you get cleaned up. 829 00:33:29,245 --> 00:33:30,565 Just... Just come with me. Just... 830 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 Where are you two going? 831 00:33:33,057 --> 00:33:34,767 Poor thing, I spilled champagne all over her. 832 00:33:34,854 --> 00:33:35,928 So I'm gonna take her upstairs 833 00:33:36,015 --> 00:33:37,455 and get her something to change into. 834 00:33:37,745 --> 00:33:42,982 [♪♪] 835 00:33:43,144 --> 00:33:45,482 Ayala: Okay. Get back downstairs. 836 00:33:45,615 --> 00:33:47,386 - Keep looking around. - Gigi: Right this way. 837 00:33:47,474 --> 00:33:48,546 Hold on. It's okay. It's fine. 838 00:33:48,633 --> 00:33:49,786 Someone's coming. 839 00:33:50,195 --> 00:33:55,948 [♪♪] 840 00:33:56,035 --> 00:34:01,868 [♪♪] 841 00:34:01,955 --> 00:34:03,224 Come on. 842 00:34:03,312 --> 00:34:05,162 - What's your name? - Uh, Mila. 843 00:34:05,250 --> 00:34:06,763 Mila, are you okay? 844 00:34:06,882 --> 00:34:09,125 What is that woman making you do? 845 00:34:09,380 --> 00:34:10,381 Please. 846 00:34:10,508 --> 00:34:12,761 If I'm not back downstairs in a minute, she'll punish me. 847 00:34:13,078 --> 00:34:14,818 O-Okay, I know you're scared. 848 00:34:14,906 --> 00:34:16,736 But I promise you can trust me. 849 00:34:19,716 --> 00:34:21,388 Me and the other girls... 850 00:34:21,613 --> 00:34:23,356 we're being held against our will. 851 00:34:23,522 --> 00:34:25,865 Is she selling you to those men? 852 00:34:26,075 --> 00:34:28,607 [♪♪] 853 00:34:28,791 --> 00:34:30,704 Oh, my God. Sweetie... 854 00:34:30,792 --> 00:34:33,990 There's more of us, too. In the room down the hall. 855 00:34:34,537 --> 00:34:35,660 Okay. [ Hangers clicking ] 856 00:34:35,748 --> 00:34:37,201 I'm gonna get you out of this. 857 00:34:37,427 --> 00:34:38,834 Don't you worry. 858 00:34:39,027 --> 00:34:40,947 Let's change. Come on. Come on, come on, come on. 859 00:34:42,402 --> 00:34:44,105 [ Indistinct conversations ] 860 00:34:44,637 --> 00:34:49,357 [♪♪] 861 00:34:49,445 --> 00:34:51,528 I know what's going on here. 862 00:34:51,616 --> 00:34:53,748 You're going to release these women now, 863 00:34:53,836 --> 00:34:56,029 or I'll call the police and they'll do it for you. 864 00:34:57,604 --> 00:34:58,959 And how's that gonna look? 865 00:34:59,527 --> 00:35:02,881 Aren't you supposed to be the host of this little soiree? 866 00:35:03,035 --> 00:35:06,224 [♪♪] 867 00:35:06,312 --> 00:35:07,310 Did you get what you need? 868 00:35:07,398 --> 00:35:08,311 Yep. Stay put. 869 00:35:08,399 --> 00:35:09,693 We're sending a team to come get you. 870 00:35:09,780 --> 00:35:10,733 It's too late. I'm gonna see 871 00:35:10,821 --> 00:35:11,874 if my sister's in that other room. 872 00:35:11,961 --> 00:35:12,874 Danny, no. 873 00:35:12,962 --> 00:35:14,535 You could compromise the whole sting. 874 00:35:14,623 --> 00:35:16,763 Do not go in there... 875 00:35:16,889 --> 00:35:18,182 Hey! The cops are coming. 876 00:35:18,785 --> 00:35:20,608 Theresa wants you in the Presidential Suite now! 877 00:35:20,695 --> 00:35:22,778 [♪♪] 878 00:35:22,865 --> 00:35:23,488 [ Keypad clicks, door unlocks ] 879 00:35:23,575 --> 00:35:25,818 [♪♪] 880 00:35:25,905 --> 00:35:27,698 [ Indistinct whispering ] 881 00:35:27,785 --> 00:35:32,868 [♪♪] 882 00:35:32,955 --> 00:35:37,988 [♪♪] 883 00:35:38,075 --> 00:35:39,158 Sky? 884 00:35:39,245 --> 00:35:41,370 [♪♪] 885 00:35:41,534 --> 00:35:42,947 Sorry. 886 00:35:43,535 --> 00:35:46,159 [♪♪] 887 00:35:46,247 --> 00:35:48,370 Ayala: Miami-Dade P.D.! Nobody move! 888 00:35:48,458 --> 00:35:50,441 - [ Woman gasps ] - Nobody move! 889 00:35:50,846 --> 00:35:51,759 - P.D., stay where you are! - Let's go, hands up. 890 00:35:51,847 --> 00:35:53,198 - Easy there. - Hands up! 891 00:35:53,285 --> 00:35:55,068 What if the police don't believe that we have nothing to do with this? 892 00:35:55,155 --> 00:35:56,658 Then we'll make them believe! 893 00:35:56,745 --> 00:35:58,988 Move! Now! This is the only way, mi amor. 894 00:35:59,075 --> 00:36:01,568 We will never be free until that woman's behind bars! 895 00:36:01,655 --> 00:36:03,368 Are you here with anyone else? Get over there. 896 00:36:03,455 --> 00:36:04,455 Where is she? 897 00:36:06,002 --> 00:36:07,165 Where are you taking me? 898 00:36:07,253 --> 00:36:08,425 To the parking structure. Hurry! 899 00:36:08,512 --> 00:36:09,912 Oh, my God. We don't have much time. 900 00:36:10,597 --> 00:36:11,720 Okay. 901 00:36:11,972 --> 00:36:14,165 [♪♪] 902 00:36:16,873 --> 00:36:19,636 Hey! I saw Santiago talking with the cops downstairs. 903 00:36:20,014 --> 00:36:22,017 What's... What's going on? Is it about Dad? 904 00:36:22,105 --> 00:36:23,785 No, no, no. It has nothing to do with that. 905 00:36:24,416 --> 00:36:26,949 Our guests got a little... unruly. 906 00:36:27,183 --> 00:36:28,597 But they're gone now. 907 00:36:28,862 --> 00:36:30,574 Okay. Well... 908 00:36:30,944 --> 00:36:32,737 I guess I don't need this anymore. 909 00:36:32,825 --> 00:36:34,511 [♪♪] 910 00:36:34,599 --> 00:36:36,409 I'm sorry I took it in the first place. 911 00:36:36,497 --> 00:36:38,040 It's okay, baby. 912 00:36:38,395 --> 00:36:40,581 You were just trying to help your father. 913 00:36:40,904 --> 00:36:42,987 Actually, I've... 914 00:36:43,268 --> 00:36:45,542 been using that room for months. 915 00:36:46,744 --> 00:36:47,789 For what? 916 00:36:47,877 --> 00:36:50,992 Um, do you remember Sky Garibaldi? 917 00:36:51,787 --> 00:36:53,660 - The cook who went missing? - Of course. 918 00:36:54,012 --> 00:36:55,445 Your friend... 919 00:36:55,618 --> 00:36:57,039 Who stole from me. 920 00:36:58,217 --> 00:37:00,508 Yeah, we were more than friends. 921 00:37:01,169 --> 00:37:03,832 We used to use that room to hook up sometimes. 922 00:37:04,279 --> 00:37:06,029 You and Sky? 923 00:37:07,497 --> 00:37:09,040 Did you both have keys? 924 00:37:09,128 --> 00:37:10,539 Yeah. 925 00:37:10,921 --> 00:37:12,384 I made her a copy. 926 00:37:12,534 --> 00:37:14,625 [♪♪] 927 00:37:14,811 --> 00:37:16,314 Are you mad? 928 00:37:16,517 --> 00:37:18,726 No. Not at all. 929 00:37:19,188 --> 00:37:22,336 I'm just glad you were... honest with me. 930 00:37:22,424 --> 00:37:23,537 Come here. 931 00:37:23,625 --> 00:37:30,378 [♪♪] 932 00:37:31,190 --> 00:37:32,723 [ Cellphone rings ] 933 00:37:32,951 --> 00:37:33,954 [ Cellphone unlocks ] 934 00:37:34,042 --> 00:37:35,073 Dad? 935 00:37:35,161 --> 00:37:36,806 I'm sure you've spoken to your mother by now. 936 00:37:36,893 --> 00:37:39,101 Yeah, she said things didn't go so well. 937 00:37:39,262 --> 00:37:41,425 That's because he's brainwashed her. 938 00:37:41,520 --> 00:37:43,601 Who, Santiago? 939 00:37:44,614 --> 00:37:47,250 He should've killed me when he had the chance. 940 00:37:48,620 --> 00:37:50,789 Would you tell him I said that, sweetheart? 941 00:37:51,122 --> 00:37:52,745 [ Ominous music plays ] 942 00:37:52,833 --> 00:37:54,000 [ Knock on door ] 943 00:37:54,088 --> 00:37:55,297 I brought bubbly! 944 00:37:55,385 --> 00:37:57,055 Thanks! 945 00:37:59,605 --> 00:38:01,348 Actually... 946 00:38:01,451 --> 00:38:03,250 I don't really like champagne. 947 00:38:03,597 --> 00:38:04,844 I prefer rosé. 948 00:38:04,932 --> 00:38:06,016 Oh, no problem. 949 00:38:06,104 --> 00:38:07,321 I'll, uh... I'll call down for some. 950 00:38:07,408 --> 00:38:08,611 Wait, before you do... 951 00:38:08,699 --> 00:38:10,112 What's my favorite movie? 952 00:38:10,311 --> 00:38:11,394 Uh... 953 00:38:11,482 --> 00:38:13,145 Who's my favorite designer? 954 00:38:13,255 --> 00:38:14,312 Why do I hate hot tubs? 955 00:38:14,400 --> 00:38:17,143 I don't know. Uh, why are you being so weird? 956 00:38:17,350 --> 00:38:19,109 Because I don't want to be with someone 957 00:38:19,197 --> 00:38:20,906 who treats me like arm candy. 958 00:38:21,761 --> 00:38:24,211 I want a guy who really knows me. 959 00:38:24,299 --> 00:38:25,542 Look, 960 00:38:25,754 --> 00:38:28,359 I may not know everything about you... 961 00:38:29,481 --> 00:38:31,789 but I know you a lot better than you think. 962 00:38:32,513 --> 00:38:35,406 Which is why I got you this. 963 00:38:35,785 --> 00:38:38,039 [♪♪] 964 00:38:38,184 --> 00:38:40,427 That's twice the size of my old ring. 965 00:38:40,515 --> 00:38:42,101 6.2 carats, 966 00:38:42,189 --> 00:38:44,781 Princess cut, a bigger version of the one 967 00:38:44,869 --> 00:38:47,476 Reese Witherspoon wore in "Sweet Home Alabama." 968 00:38:47,886 --> 00:38:50,234 Which is my favorite movie! 969 00:38:50,322 --> 00:38:52,484 You really do know me. 970 00:38:52,572 --> 00:38:58,025 [♪♪] 971 00:38:58,409 --> 00:39:00,312 That bathroom was filthy. 972 00:39:01,388 --> 00:39:03,641 Not as bad as the ones in prison, though, right? 973 00:39:03,822 --> 00:39:05,125 [ Sighs ] 974 00:39:05,219 --> 00:39:08,008 We're just gonna have to go into hiding for a while. 975 00:39:08,248 --> 00:39:09,922 Let things quiet down. 976 00:39:10,450 --> 00:39:11,641 "We"? 977 00:39:12,473 --> 00:39:14,601 We're in this together, Mateo. 978 00:39:14,950 --> 00:39:17,033 You've proven your loyalty. 979 00:39:17,362 --> 00:39:19,625 I'm sorry I ever doubted you. 980 00:39:19,938 --> 00:39:21,133 [ Breathes deeply ] 981 00:39:21,221 --> 00:39:23,351 I owe you an apology, too. 982 00:39:24,530 --> 00:39:26,242 For what? 983 00:39:27,255 --> 00:39:28,492 [ Gunshot ] 984 00:39:29,456 --> 00:39:31,836 [♪♪] 985 00:39:32,087 --> 00:39:33,695 - Hey! - Hey. 986 00:39:33,791 --> 00:39:35,864 Guess who's going to Dallas next weekend. 987 00:39:35,952 --> 00:39:37,601 - See Vanessa? - Mm-hmm. 988 00:39:37,892 --> 00:39:39,175 That's awesome. 989 00:39:39,301 --> 00:39:40,844 [ Chuckles ] [ Locker door opens ] 990 00:39:40,994 --> 00:39:42,194 What's wrong? 991 00:39:43,677 --> 00:39:45,391 Detective Ayala's been interviewing 992 00:39:45,479 --> 00:39:46,945 the girls we rescued. 993 00:39:47,058 --> 00:39:48,844 She showed them a picture of Sky, 994 00:39:48,932 --> 00:39:50,675 and no one recognized her. 995 00:39:50,966 --> 00:39:52,578 I'm really sorry. 996 00:39:52,750 --> 00:39:55,383 I've been convinced that Theresa was involved, 997 00:39:55,471 --> 00:39:57,591 but it looks like I've been barking up the wrong tree. 998 00:39:59,787 --> 00:40:01,870 What if I never find out what happened to Sky? 999 00:40:01,958 --> 00:40:04,687 Hey. We've made headway. 1000 00:40:04,789 --> 00:40:06,423 You got the key you found in Sky's locker. 1001 00:40:06,510 --> 00:40:08,867 You've got Beatriz Mendoza's obituary. 1002 00:40:09,385 --> 00:40:10,719 Yeah, I guess. 1003 00:40:10,807 --> 00:40:12,672 You cannot give up now. 1004 00:40:12,820 --> 00:40:14,391 You're her only hope. 1005 00:40:14,620 --> 00:40:18,398 [♪♪] 1006 00:40:18,486 --> 00:40:21,531 Why was my sister so interested in her? 1007 00:40:21,619 --> 00:40:23,367 [♪♪] 1008 00:40:23,455 --> 00:40:25,238 Alicia: Mami was so beautiful. 1009 00:40:25,326 --> 00:40:27,759 She always had that huge smile, too. 1010 00:40:27,847 --> 00:40:30,273 - It was never just for the camera. - [ Chuckles ] 1011 00:40:31,451 --> 00:40:33,726 Hey, do you ever wonder why Gigi was around so much 1012 00:40:33,814 --> 00:40:34,898 when we were kids? 1013 00:40:34,986 --> 00:40:36,430 No, I didn't back then. 1014 00:40:36,518 --> 00:40:38,906 I mean, she was just Tia Gigi. 1015 00:40:38,994 --> 00:40:40,697 You know, Mom's friend. 1016 00:40:40,785 --> 00:40:42,210 Yeah, but she had her own family. 1017 00:40:42,298 --> 00:40:43,958 Why was she always with us? 1018 00:40:45,633 --> 00:40:46,787 Aww. [ Chuckles ] 1019 00:40:46,875 --> 00:40:49,000 - My little pink tricycle. - Yeah. 1020 00:40:49,088 --> 00:40:51,581 Mami and Papi could never get you off that thing. 1021 00:40:51,740 --> 00:40:53,863 I remember you used to freak out all the guests 1022 00:40:53,951 --> 00:40:55,500 when you rode it down the hallway. 1023 00:40:57,297 --> 00:40:59,070 Hey, what's wrong? 1024 00:40:59,582 --> 00:41:07,325 [♪♪] 1025 00:41:07,435 --> 00:41:08,758 [ Knock on door ] 1026 00:41:08,846 --> 00:41:10,099 Santiago. 1027 00:41:10,303 --> 00:41:11,508 I brought her lunch. 1028 00:41:12,784 --> 00:41:13,756 [ Santiago shouts ] 1029 00:41:13,843 --> 00:41:14,915 [ Crash ] 1030 00:41:15,003 --> 00:41:16,173 [ Shouting ] 1031 00:41:16,261 --> 00:41:19,386 No! Let me go! Let me go! 1032 00:41:19,474 --> 00:41:20,706 Mami? 1033 00:41:21,168 --> 00:41:22,751 - Alicia. - Santiago: It's okay, honey. 1034 00:41:22,839 --> 00:41:23,900 - It's all good, honey. - Alicia, mamita. 1035 00:41:23,987 --> 00:41:25,816 I told you she can't know about this! 1036 00:41:25,933 --> 00:41:28,823 [♪♪] 1037 00:41:29,031 --> 00:41:31,245 Hey, you. What do you say Tia Gigi 1038 00:41:31,333 --> 00:41:32,979 takes you down to the kitchen 1039 00:41:33,067 --> 00:41:34,965 for an ice cream sundae, hm? 1040 00:41:35,144 --> 00:41:38,683 [♪♪] 1041 00:41:38,857 --> 00:41:39,979 Mira, Alicia. 1042 00:41:40,067 --> 00:41:41,636 Don't you worry. Everything is okay. 1043 00:41:41,731 --> 00:41:43,628 Tia Gigi's here. Come on. 1044 00:41:43,737 --> 00:41:46,559 [♪♪] 1045 00:41:46,800 --> 00:41:49,523 And then Gigi picked me up and we just... 1046 00:41:49,719 --> 00:41:51,738 They... They wouldn't let her leave? 1047 00:41:52,646 --> 00:41:54,531 Poor Mami. 1048 00:41:55,472 --> 00:41:57,687 What the hell did they do to her in that room? 1049 00:41:58,140 --> 00:42:00,663 [♪♪] 1050 00:42:00,751 --> 00:42:02,704 [ Rustling ] 1051 00:42:03,053 --> 00:42:10,216 [♪♪] 1052 00:42:10,303 --> 00:42:12,234 Come on, Sky. 1053 00:42:13,290 --> 00:42:14,718 Where did you hide it? 1054 00:42:14,806 --> 00:42:17,876 ♪ Welcome to the panic room ♪ Synchronized by srjanapala 1055 00:42:18,195 --> 00:42:22,296 ♪ Where all your darkest fears are gonna come for you ♪ 72512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.