Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:05,027
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:05,148 --> 00:00:07,320
(Episode 1)
3
00:00:16,243 --> 00:00:18,100
2733. Please pull over.
4
00:00:18,196 --> 00:00:21,602
2733. Once again,
pull the car over to the right.
5
00:00:21,853 --> 00:00:24,431
2733. Pull the car over to the right.
6
00:00:25,635 --> 00:00:28,389
The suspect is making a getaway.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,555
The location is direction
from Sungneung to Gangnam.
8
00:00:30,587 --> 00:00:32,742
The location is direction
from Sungneung to Gangnam.
9
00:00:32,768 --> 00:00:34,109
License plate 2733.
10
00:00:34,274 --> 00:00:35,615
License plate 2733.
11
00:00:51,187 --> 00:00:52,265
Hello?
12
00:00:52,862 --> 00:00:54,490
Of course I drank.
13
00:00:56,217 --> 00:00:57,587
See you soon.
14
00:01:02,325 --> 00:01:03,666
What's his current location?
15
00:01:03,695 --> 00:01:04,481
A main street.
16
00:01:04,542 --> 00:01:05,160
What about the drone?
17
00:01:05,160 --> 00:01:06,235
It's up.
18
00:01:06,395 --> 00:01:07,477
Let's take a look.
19
00:01:50,891 --> 00:01:52,167
What about Mr. Yoon?
20
00:01:52,835 --> 00:01:53,917
I found him.
21
00:01:54,894 --> 00:01:55,678
I'll catch up to him.
22
00:01:55,678 --> 00:01:56,704
Okay.
23
00:01:56,936 --> 00:01:58,667
Lead him to a place with less people.
24
00:01:58,681 --> 00:02:00,741
Go straight and make a
right turn at the next signal.
25
00:02:00,741 --> 00:02:02,451
Okay, right turn.
26
00:02:22,899 --> 00:02:24,329
The suspect's car is surrounded.
27
00:02:26,131 --> 00:02:28,019
Excuse me, please step outside.
28
00:02:28,192 --> 00:02:31,215
Hello? Hurry up and step outside.
Can you hear me?
29
00:02:31,552 --> 00:02:32,954
Try opening the door on your side.
30
00:02:33,349 --> 00:02:34,634
Step outside.
31
00:02:35,158 --> 00:02:38,129
If you continue to not cooperate, you'll be
charged for interfering a public official.
32
00:02:38,129 --> 00:02:39,535
Get out now.
33
00:02:39,535 --> 00:02:40,879
Are you kidding right now?
34
00:02:41,825 --> 00:02:42,964
Open the door.
35
00:02:43,241 --> 00:02:44,316
Aren't you getting out?
36
00:02:50,507 --> 00:02:53,218
Aren't you going to come out?
Put the windows down.
37
00:02:53,218 --> 00:02:54,293
Sir.
38
00:02:54,432 --> 00:02:55,507
Sir.
39
00:02:55,877 --> 00:02:56,952
Please take this call.
40
00:02:57,665 --> 00:02:58,740
Who are you?
41
00:03:00,829 --> 00:03:01,904
Hello?
42
00:03:03,231 --> 00:03:04,306
Who?
43
00:03:06,024 --> 00:03:07,099
Oh, yes. Chief.
44
00:03:09,126 --> 00:03:10,201
Yes.
45
00:03:10,786 --> 00:03:11,861
Yes, I understand.
46
00:03:13,749 --> 00:03:15,259
Please come this way.
47
00:03:34,842 --> 00:03:35,917
Good job.
48
00:03:38,895 --> 00:03:40,054
Let's go.
49
00:03:40,828 --> 00:03:41,987
Let's go.
50
00:03:43,466 --> 00:03:47,671
First son of MC Group.
Mo Wan-soo.
51
00:03:54,589 --> 00:03:55,748
The situation has ended.
52
00:03:57,440 --> 00:03:58,833
Okay. Good job.
53
00:04:00,683 --> 00:04:02,321
But I don't see the kid.
54
00:04:09,227 --> 00:04:10,971
It looks like he ditched
his afterschool academy.
55
00:04:11,005 --> 00:04:12,080
When?
56
00:04:12,919 --> 00:04:13,994
30 minutes ago.
57
00:04:14,403 --> 00:04:15,190
Check his location.
58
00:04:15,190 --> 00:04:16,265
Okay.
59
00:04:20,048 --> 00:04:21,441
It's an internet cafe near the academy.
60
00:04:21,571 --> 00:04:22,646
Call Mr. Kwon.
61
00:04:22,818 --> 00:04:23,893
Okay.
62
00:04:25,351 --> 00:04:26,426
Mr. Kwon?
63
00:04:26,610 --> 00:04:28,422
You need to go pick up the kid.
64
00:04:37,431 --> 00:04:38,506
Oh, excuse me.
65
00:04:40,311 --> 00:04:42,984
There are no open spots
right now. I'm so sorry.
66
00:04:42,987 --> 00:04:44,819
What do you mean?
All these are empty seats.
67
00:04:45,750 --> 00:04:47,222
There's a lot here.
68
00:04:52,030 --> 00:04:53,993
Dang, you suck.
69
00:04:55,731 --> 00:04:58,344
Hey. Move your backpack so we can sit here.
70
00:04:58,344 --> 00:05:01,232
No. I can't focus if someone is next to me.
71
00:05:01,562 --> 00:05:02,984
And plus, I bought that seat.
72
00:05:03,104 --> 00:05:04,800
What is this little punk saying?
73
00:05:08,671 --> 00:05:10,562
Hey kid, you have a lot of money.
74
00:05:11,816 --> 00:05:12,841
Lend me some money.
75
00:05:12,841 --> 00:05:13,916
Okay.
76
00:05:15,212 --> 00:05:18,599
Okay, I'll take some. Thanks.
77
00:05:19,178 --> 00:05:20,646
But when are you going to pay me back?
78
00:05:21,327 --> 00:05:22,069
What?
79
00:05:22,069 --> 00:05:24,410
You can't ask to borrow money
if you can't even pay me back.
80
00:05:25,419 --> 00:05:26,494
Are you homeless?
81
00:05:27,118 --> 00:05:28,193
Are you out of your mind?
82
00:05:29,276 --> 00:05:30,351
Let's talk.
83
00:05:33,786 --> 00:05:34,908
This little punk.
84
00:05:35,351 --> 00:05:37,362
Ow, my shoulder.
85
00:05:38,260 --> 00:05:40,582
Who are you? Let go of me.
86
00:05:40,582 --> 00:05:41,890
I said let go.
87
00:05:49,442 --> 00:05:50,722
Sir, let's go.
88
00:06:00,531 --> 00:06:02,848
Youngest son of MC Group.
Mo Suh-jin.
89
00:06:08,729 --> 00:06:09,804
One moment.
90
00:06:13,124 --> 00:06:14,889
Gosh, it's hot.
91
00:06:17,382 --> 00:06:23,143
Now, shall we hear your
philosophy regarding this, Mr. Mo?
92
00:06:29,843 --> 00:06:33,900
Why are there so many unnecessary
actions during an interview?
93
00:06:34,521 --> 00:06:37,027
All the questions are boring and cliche, too.
94
00:06:38,192 --> 00:06:39,918
What's your purpose of today?
95
00:06:40,347 --> 00:06:41,422
Seducing me?
96
00:06:42,802 --> 00:06:45,523
If that's the case, you should've
put in more effort to be perfected.
97
00:06:46,080 --> 00:06:50,981
Overall your dress code and
balance is not that good.
98
00:06:50,985 --> 00:06:52,854
Excuse me, Mr. Mo.
99
00:06:53,222 --> 00:06:55,036
This is clearly sexual harrassment.
100
00:06:55,036 --> 00:06:57,999
An article regarding your will be
published instead of a featured article.
101
00:06:58,759 --> 00:07:00,172
Will you really be able to do that?
102
00:07:05,185 --> 00:07:07,480
I see why Mr. Mo could have misunderstood.
103
00:07:07,538 --> 00:07:08,124
What?
104
00:07:08,124 --> 00:07:11,687
Mrs. Choi, how long has it been
since you entered Global Magazine?
105
00:07:11,888 --> 00:07:13,822
Why are you asking that right now?
106
00:07:13,822 --> 00:07:17,209
The chief editor there recently got
married to the CEO of JK Group, right?
107
00:07:17,401 --> 00:07:21,133
The previous chief editor was YJ, and the
one before that was the CEO of MS Group.
108
00:07:21,200 --> 00:07:25,569
And I'm aware you are dating
a famous lawyer, Mrs. Choi.
109
00:07:25,907 --> 00:07:28,832
What? Did you want to take this
opportunity to find a new partner?
110
00:07:28,832 --> 00:07:30,546
Excuse me, Mrs. Lee.
111
00:07:33,456 --> 00:07:35,230
Charges? Go ahead.
112
00:07:36,150 --> 00:07:40,427
If you want to get Mr. Mo's attention, you
need to at least invest your annual salary.
113
00:07:40,877 --> 00:07:44,434
All you did was rent a used
branded bag? So cheap.
114
00:07:51,766 --> 00:07:52,841
Mrs. Lee.
115
00:07:57,470 --> 00:07:59,390
Let's stop doing cheap interviews.
116
00:07:59,794 --> 00:08:00,869
I'm sorry.
117
00:08:13,993 --> 00:08:15,068
Your necklace is pretty.
118
00:08:17,713 --> 00:08:22,323
Second son of MC group.
Mo Wan-joon.
119
00:08:47,616 --> 00:08:53,209
Second wife of MC Group's Chairman,
Mr. Mo Chul-hee. Ha Young-suh.
120
00:09:13,631 --> 00:09:14,706
Honey.
121
00:09:14,794 --> 00:09:15,819
Yes.
122
00:09:15,819 --> 00:09:17,124
Do you want a glass of water?
123
00:09:19,823 --> 00:09:20,898
Okay.
124
00:09:24,267 --> 00:09:25,342
Your watch is nice.
125
00:09:25,692 --> 00:09:28,443
Oh, this?
I got it as a gift.
126
00:09:28,544 --> 00:09:29,619
Really?
127
00:09:31,854 --> 00:09:32,929
One moment.
128
00:09:38,495 --> 00:09:42,192
It's me. I'm going to be late
to the meeting today.
129
00:09:42,929 --> 00:09:47,594
The breeze is so nice here by the lake.
I want to play some more before I go back.
130
00:09:47,937 --> 00:09:51,567
You heard that, right?
What is Mrs. Ha's schedule today?
131
00:09:53,886 --> 00:09:56,426
According to her schedule, she should
be meeting her friends right now.
132
00:09:58,075 --> 00:09:59,889
But she said breeze by the lake...
133
00:10:01,834 --> 00:10:04,343
Search through all our
yachts near the Han River.
134
00:10:04,491 --> 00:10:05,566
Okay.
135
00:10:11,981 --> 00:10:14,371
This is a yacht pier near Han
River around 2 hours go.
136
00:10:16,170 --> 00:10:17,485
Check that man's identity.
137
00:10:17,485 --> 00:10:19,444
Yes, it's being searched right now.
138
00:10:22,812 --> 00:10:23,837
Call me.
139
00:10:23,837 --> 00:10:24,912
Okay.
140
00:10:29,686 --> 00:10:30,971
Any criminal records?
141
00:10:31,532 --> 00:10:33,838
He has two previous convictions of violence.
142
00:10:34,096 --> 00:10:35,171
He also has a lot of debt.
143
00:10:35,384 --> 00:10:37,833
Recently his credit card was
suspended for low credit
144
00:10:37,833 --> 00:10:39,385
and he drove under the influence.
145
00:10:39,789 --> 00:10:40,870
Okay.
146
00:10:42,103 --> 00:10:43,107
Cheers.
147
00:10:49,477 --> 00:10:50,268
Who is it?
148
00:10:50,268 --> 00:10:52,091
It's fine. Go open the door for them.
149
00:11:03,012 --> 00:11:04,087
Who are you?
150
00:11:08,158 --> 00:11:09,454
Who are you guys?
151
00:11:10,160 --> 00:11:10,997
Honey.
152
00:11:11,039 --> 00:11:12,173
Cellphone.
153
00:11:14,155 --> 00:11:16,432
What are you guys doing right now?
154
00:11:16,918 --> 00:11:18,651
I'm going to call the police.
155
00:11:30,912 --> 00:11:31,987
Honey.
156
00:11:32,435 --> 00:11:35,075
This is a misunderstanding.
It's all a misunderstanding.
157
00:11:35,618 --> 00:11:36,985
Let me explain.
158
00:11:37,075 --> 00:11:39,073
You know I really love you.
159
00:11:39,330 --> 00:11:42,715
Go love the person that
gave you that watch.
160
00:11:43,119 --> 00:11:43,784
Take him away.
161
00:11:43,784 --> 00:11:44,365
Honey.
162
00:11:44,365 --> 00:11:48,917
By the way, that watch is fake.
A cheap version.
163
00:11:49,282 --> 00:11:50,307
Honey.
164
00:12:06,850 --> 00:12:09,131
You cannot act unexpectedly
like this anymore.
165
00:12:09,438 --> 00:12:14,610
I just came to feel the breeze
by the lake. Why are you so sharp?
166
00:12:16,678 --> 00:12:18,449
This is not a request.
167
00:12:19,009 --> 00:12:20,340
Owner risk.
168
00:12:20,626 --> 00:12:24,444
Plutocrats' break aways that can
blow up anywhere at any time like bombs.
169
00:12:24,921 --> 00:12:28,012
But what we know is
just the tip of the iceberg.
170
00:12:28,012 --> 00:12:31,052
The story of true plutocrats
with power are thoroughly hidden.
171
00:12:31,176 --> 00:12:34,014
Because of these very people.
172
00:12:35,733 --> 00:12:38,585
Team leader of judicial affairs at TOP.
Former prosecutor. Yoon Sang-won.
173
00:12:42,126 --> 00:12:45,558
Team leader of reputation-making at TOP.
Former news reporter. Lee Kyung-ah.
174
00:12:48,119 --> 00:12:51,769
Team leader of security services at TOP.
Former special forces. Kwon Joon-hyuk.
175
00:13:05,870 --> 00:13:10,083
Team leader of information at TOP.
Former hacker. Hwangbo Joo-young.
176
00:13:24,283 --> 00:13:25,358
TOP.
177
00:13:25,867 --> 00:13:28,666
MC Group's handling team.
178
00:13:35,622 --> 00:13:36,801
Good job everyone.
179
00:13:39,841 --> 00:13:41,701
Let's break off after wrapping up.
180
00:13:42,010 --> 00:13:43,085
Good night.
181
00:13:44,910 --> 00:13:50,883
Head of TOP. Former judge.
Han Jae-gook.
182
00:14:36,023 --> 00:14:37,048
We're home.
183
00:14:37,048 --> 00:14:38,885
Stop drinking so much.
184
00:14:41,111 --> 00:14:42,602
Oh, you're late today.
185
00:14:48,708 --> 00:14:50,042
The youngest is here, too.
186
00:14:54,187 --> 00:14:58,002
As long as TOP exists, the palace of
these plutocrats will never crumble.
187
00:14:59,754 --> 00:15:03,898
(Elegant Family / Graceful Family)
188
00:15:05,213 --> 00:15:09,875
Sir, you promised to be together eternally
189
00:15:09,875 --> 00:15:15,533
until the mountain becomes a field
and the field becomes an ocean.
190
00:15:16,993 --> 00:15:18,677
What do you mean you can't
keep that promise anymore?
191
00:15:18,677 --> 00:15:23,737
I saw on TV that two of the same type of
businesses can't be next to each other.
192
00:15:24,121 --> 00:15:25,704
The thing is...
193
00:15:26,205 --> 00:15:29,959
If it's part of the same building,
it does apply to that law.
194
00:15:30,208 --> 00:15:34,258
But in your case, the two businesses are
in different buildings so it does not apply.
195
00:15:34,340 --> 00:15:36,478
Then what are people
like me supposed to do?
196
00:15:36,478 --> 00:15:39,835
They lowered their prices and
took all my customers.
197
00:15:40,844 --> 00:15:43,087
It's so hard to even pay
the next month's rent.
198
00:15:44,501 --> 00:15:48,915
I used this store to send all my
children to college and everything.
199
00:15:50,532 --> 00:15:53,154
Lawyer Huh, please help me. Please.
200
00:15:53,154 --> 00:15:54,229
I beg you.
201
00:15:54,462 --> 00:15:55,986
Please save me.
202
00:15:55,986 --> 00:15:57,469
What should I do?
203
00:16:03,539 --> 00:16:07,256
Code Blue. VIP Room.
204
00:16:07,602 --> 00:16:11,319
Code Blue. VIP Room.
205
00:17:06,446 --> 00:17:08,459
Chairman Wang in critical condition.
206
00:17:49,378 --> 00:17:54,052
Father, you're the one that created
MC Group but I'm the one that made it grow.
207
00:17:55,560 --> 00:17:57,327
The time of your rule has passed.
208
00:18:00,209 --> 00:18:02,544
So leave everything up to me now.
209
00:18:03,646 --> 00:18:05,037
And rest in peace.
210
00:18:15,024 --> 00:18:16,620
What happened all of a sudden?
211
00:18:18,468 --> 00:18:22,055
It looks like after Chairman found out
about Miss Suk-hee being a joint guardian
212
00:18:22,055 --> 00:18:23,797
He was extremely shocked.
213
00:18:26,469 --> 00:18:29,982
Father didn't forget about
Suk-hee for a single moment.
214
00:18:34,127 --> 00:18:37,939
Suk-hee absolutely cannot know
that Chairman is in a critical condition.
215
00:18:37,939 --> 00:18:42,780
If Suk-hee finds out, there's no way of
preventing her from coming in to Korea.
216
00:18:42,787 --> 00:18:46,904
Of course. I will command the
New York team to be thorough and alert.
217
00:18:49,492 --> 00:18:50,567
One moment.
218
00:18:52,504 --> 00:18:53,579
Hello?
219
00:18:54,882 --> 00:18:55,957
What?
220
00:19:04,017 --> 00:19:05,042
What happened?
221
00:19:05,042 --> 00:19:09,269
Miss Suk-hee is on a flight from New York
to Seoul arriving at 11am tomorrow.
222
00:19:09,941 --> 00:19:13,103
How did she get on a plane when
our team holds on to her passport?
223
00:19:13,103 --> 00:19:16,086
She took the real passport and switched it
with a fake one she had prepared.
224
00:19:16,567 --> 00:19:19,613
Miss Suk-hee's apperance
right before boarding.
225
00:19:26,830 --> 00:19:29,123
There's plenty of time
so prepare thoroughly
226
00:19:29,123 --> 00:19:31,587
and send her back to New York
as soon as she arrives at the airport.
227
00:19:31,587 --> 00:19:32,667
Yes, ma'am.
228
00:19:35,150 --> 00:19:36,225
Let's talk.
229
00:19:47,192 --> 00:19:50,311
You were keeping up with
Miss Mo Suk-hee's phone.
230
00:19:50,404 --> 00:19:51,288
Yes.
231
00:19:51,288 --> 00:19:53,447
As soon as Chairman Wang went to the ER
232
00:19:53,447 --> 00:19:56,466
She got on a plane to Korea for the first time in 15 years.
233
00:19:57,295 --> 00:19:58,599
The timing is very interesting.
234
00:19:58,599 --> 00:20:03,057
I'll find out if any family member or anyone
from Chairman Wang's side contacted her.
235
00:20:04,414 --> 00:20:05,489
Keep it quiet.
236
00:20:23,347 --> 00:20:26,662
Mr. Kwon, I checked the
boarding list again just in case.
237
00:20:26,918 --> 00:20:28,623
Mo Suk-hee used a trick.
238
00:20:28,623 --> 00:20:30,249
She's arriving in Gimpo Airport
from a layover in Shanghai.
239
00:20:30,635 --> 00:20:33,254
Yes. There's not much time. Hurry.
240
00:20:33,374 --> 00:20:37,893
Listen everyone. Move immediately to
Gimpo Airport instead of Incheon Airport.
241
00:20:38,467 --> 00:20:40,083
Operation room, please keep us
updated with traffic.
242
00:20:40,083 --> 00:20:41,158
Okay.
243
00:21:03,359 --> 00:21:05,934
Find her as soon as possible and
move according to the plan.
244
00:21:07,831 --> 00:21:08,906
I found her.
245
00:21:09,111 --> 00:21:10,186
Where?
246
00:21:24,804 --> 00:21:28,035
Excuse me. You're Miss Mo Suk-hee, right?
247
00:21:28,035 --> 00:21:29,110
Excuse me?
248
00:21:32,268 --> 00:21:33,343
I apologize.
249
00:21:37,805 --> 00:21:38,880
Keep looking.
250
00:21:59,807 --> 00:22:02,660
Mrs. Han, I think she already got out.
251
00:22:02,952 --> 00:22:05,252
She wouldn't show up in meek way.
252
00:22:06,213 --> 00:22:07,288
Stand by for now.
253
00:22:08,089 --> 00:22:11,951
Check all public transportation and rental
cars through airport security cameras.
254
00:22:11,951 --> 00:22:12,851
Yes, ma'am.
255
00:22:20,930 --> 00:22:22,005
I found her.
256
00:22:40,792 --> 00:22:43,544
Do I have to go?
257
00:22:44,514 --> 00:22:48,951
Please just let me live with
my grandfather - just us two.
258
00:22:49,455 --> 00:22:50,530
Please.
259
00:23:11,778 --> 00:23:14,929
Wow, you want to race?
260
00:23:15,255 --> 00:23:16,986
Okay, bring it on.
261
00:23:50,701 --> 00:23:54,033
You have a nice car
but you suck at driving.
262
00:23:54,446 --> 00:23:57,294
If your hair is flying everywhere,
close the top of your car.
263
00:24:47,580 --> 00:24:49,500
Ow, I'm going to die.
264
00:24:49,500 --> 00:24:52,196
What a way to beg.
265
00:24:57,502 --> 00:25:00,890
What? Beg? You're completely
insane, aren't you?
266
00:25:03,791 --> 00:25:06,493
I'm going to die. Goodness, my head.
267
00:25:10,714 --> 00:25:11,789
How much do you want?
268
00:25:13,165 --> 00:25:16,119
I'm really the type to drive carefully.
269
00:25:16,908 --> 00:25:21,392
I don't know how much money she has but
the first thing she asks is how much I want.
270
00:25:22,418 --> 00:25:23,895
What is she, some type of plutocrat?
271
00:25:23,895 --> 00:25:27,064
Gosh, you drive such a nice car
but you have bad manners.
272
00:25:27,561 --> 00:25:29,668
Please state your name and address.
273
00:25:32,299 --> 00:25:33,905
You keep remaining silent.
274
00:25:34,846 --> 00:25:37,384
Excuse me, miss.
Do you understand Korean?
275
00:25:38,098 --> 00:25:44,013
Officer, I'm going to make sure this lady
is put behind bars and teach her a lesson.
276
00:25:45,114 --> 00:25:48,840
If you keep silent like that,
it could actually do worse for you.
277
00:25:49,768 --> 00:25:53,697
Gosh I'm going crazy because there
were no security cameras or dash cam.
278
00:25:54,416 --> 00:25:58,609
Oh, we called a lawyer as you requested.
So please just sit tight.
279
00:25:59,494 --> 00:26:00,569
Thank you.
280
00:26:00,793 --> 00:26:02,400
Speaking of which, there he comes.
281
00:26:02,400 --> 00:26:03,475
Lawyer Huh.
282
00:26:07,115 --> 00:26:10,492
That man over there is looking
for a lawyer. You can do it.
283
00:26:13,274 --> 00:26:15,500
Hello, sir. My name is Huh Yoon-do.
284
00:26:15,500 --> 00:26:17,010
You don't have to clean up. It's fine.
285
00:26:18,069 --> 00:26:21,161
Mr. Huh, please press charges
against this woman immediately.
286
00:26:27,854 --> 00:26:29,609
30% of the settlement money.
287
00:26:32,541 --> 00:26:34,510
Then, can I hear more about the accident?
288
00:26:35,588 --> 00:26:37,430
Miss, can you come this way for a moment?
289
00:26:37,443 --> 00:26:41,493
I see your leg isn't looking too good
and you have a lot of injuries.
290
00:26:41,614 --> 00:26:42,694
Yes, everywhere.
291
00:27:06,145 --> 00:27:07,714
Their play with the media.
292
00:27:15,880 --> 00:27:16,955
Dash cam?
293
00:27:18,198 --> 00:27:19,273
Video recording?
294
00:27:25,618 --> 00:27:26,693
This is my card.
295
00:27:27,610 --> 00:27:30,870
I heard you purposely drove pass
my client's car and threatened him.
296
00:27:31,065 --> 00:27:33,132
Reckless driving is part of
the retaliation law, right?
297
00:27:33,132 --> 00:27:33,918
Yes.
298
00:27:33,918 --> 00:27:35,285
It falls under the retaliation law.
299
00:27:35,285 --> 00:27:36,841
Retaliation law?
300
00:27:39,612 --> 00:27:43,445
Was that the best you could think of?
Your imagination is so limited.
301
00:27:43,445 --> 00:27:44,520
Imagination?
302
00:27:45,297 --> 00:27:46,805
Are you joking right now?
303
00:27:47,014 --> 00:27:49,364
And "how much do you want?"
304
00:27:49,514 --> 00:27:51,833
It looks like you resolve everything with
money. Do you have that much money?
305
00:27:51,833 --> 00:27:55,612
He looked like he needed money like a
beggar, so I asked. Is there a problem?
306
00:27:55,612 --> 00:27:57,693
Do you know that this, too, is
criminal defamation and contempt?
307
00:27:57,693 --> 00:28:01,497
You automatically assume I'm the assailant.
What law is your arrogant attitude against?
308
00:28:03,802 --> 00:28:06,122
Your client is lying.
309
00:28:06,496 --> 00:28:09,338
So brazen to the point of
fooling a detective and lawyer.
310
00:28:09,338 --> 00:28:11,368
Do you think this type of
accident is his first time?
311
00:28:11,368 --> 00:28:12,361
That type of precarious assumption...
312
00:28:12,361 --> 00:28:13,436
Assumption?
313
00:28:17,915 --> 00:28:19,246
This is a fact.
314
00:28:28,479 --> 00:28:32,991
The Republic of Korea is so nice.
The GPS automatically records.
315
00:28:32,991 --> 00:28:34,066
That jerk.
316
00:28:37,952 --> 00:28:39,027
Gosh.
317
00:28:40,305 --> 00:28:41,380
You lied, didn't you?
318
00:28:43,753 --> 00:28:45,995
You were putting on a show
from the beginning.
319
00:28:46,086 --> 00:28:47,929
Isn't it etiquette to apologize first?
320
00:28:50,403 --> 00:28:52,310
Fess up now.
321
00:28:54,511 --> 00:28:56,091
You're a rookie, aren't you?
322
00:28:56,799 --> 00:28:58,696
If you were a skilled lawyer
323
00:28:58,696 --> 00:29:02,301
you would've checked for facts
despite what the client said.
324
00:29:02,599 --> 00:29:06,811
But you just believed the client and
wanted to quickly end this for the money.
325
00:29:07,336 --> 00:29:08,645
That's why, despite having no evidence,
326
00:29:08,645 --> 00:29:11,978
you tried to make a deal with a
weak woman without a guardian.
327
00:29:12,990 --> 00:29:17,065
Why? Because I'm a woman?
Because I look younger than you?
328
00:29:17,907 --> 00:29:19,583
You thought if you pressured me like that,
329
00:29:19,583 --> 00:29:22,058
I would tremble in fear and
give everything you want?
330
00:29:23,433 --> 00:29:26,700
You saw me as a foolish little girl, I see.
331
00:29:34,567 --> 00:29:36,699
Consider yourself lucky.
332
00:29:36,746 --> 00:29:40,076
It's my first time forgiving an idiotic
lawyer and malicious swindler.
333
00:29:45,178 --> 00:29:49,994
And if you want to look professional,
you should change your clothes first.
334
00:29:53,167 --> 00:29:54,242
Old lady.
335
00:29:55,710 --> 00:29:56,785
What?
336
00:30:05,056 --> 00:30:06,737
So you must be an old lady.
337
00:30:07,104 --> 00:30:10,053
Your make up style and overall look
looked like an old lady.
338
00:30:10,552 --> 00:30:12,312
You probably put a lot of effort into
your make up on your way out today.
339
00:30:12,312 --> 00:30:14,623
It annoys you that someone bluntly
called you an old lady, doesn't it?
340
00:30:16,208 --> 00:30:18,656
So you should've dressed appropriately
to match your make up.
341
00:30:19,129 --> 00:30:20,154
What's the problem?
342
00:30:20,154 --> 00:30:23,931
I judged you according to your outfit just
like you did to me. Is there a problem?
343
00:30:24,265 --> 00:30:25,884
By the way, this suit
344
00:30:25,905 --> 00:30:29,487
It's a precious suit my father
bought for me. It's like my other self.
345
00:30:30,253 --> 00:30:32,826
I'm sure there's no way someone like you
can understand something so precious.
346
00:30:33,924 --> 00:30:36,965
And what? Weak woman? You?
347
00:30:37,644 --> 00:30:39,306
You're so rude, speaking informally to
someone you met for the first time.
348
00:30:39,306 --> 00:30:40,586
And you ask "how much do you want?"
349
00:30:40,623 --> 00:30:42,595
Didn't you want to get this over
with quickly because it's annoying?
350
00:30:42,595 --> 00:30:45,252
Then it's a win win situation if you
just pay the settlement and say bye.
351
00:30:45,252 --> 00:30:49,321
That's before he tried to scam me.
352
00:30:49,668 --> 00:30:51,486
This isn't an accident, it's a case.
353
00:30:51,486 --> 00:30:53,609
A fraud case.
354
00:30:55,564 --> 00:30:58,777
You're a rookie lawyer trying to
feed off cases at the police office.
355
00:30:58,777 --> 00:31:00,086
How dare you try to lecture me?
356
00:31:00,086 --> 00:31:02,423
Then why didn't you reveal
the video from the beginning?
357
00:31:02,443 --> 00:31:03,905
You didn't answer any
of the police's questions
358
00:31:03,905 --> 00:31:05,716
and despite having evidence,
you toyed with the police.
359
00:31:05,716 --> 00:31:08,587
This is an unlawful interference with
an officer in the execution of his duty.
360
00:31:08,587 --> 00:31:09,843
Should we really go by the law?
361
00:31:14,163 --> 00:31:16,465
You look busy so goodbye.
362
00:31:43,489 --> 00:31:48,134
Wow, she's very confident and strong.
What do you think she does?
363
00:31:50,765 --> 00:31:51,840
Did you fall for her?
364
00:31:52,395 --> 00:31:53,470
She's not my style.
365
00:32:06,907 --> 00:32:08,574
Long time no see, Miss.
366
00:32:08,948 --> 00:32:10,811
You don't age, do you?
367
00:32:11,731 --> 00:32:12,968
You look exactly the same.
368
00:32:13,675 --> 00:32:15,751
Chairman ordered to bring you home.
369
00:32:15,891 --> 00:32:17,689
I'm going to the hospital first.
370
00:32:21,331 --> 00:32:22,406
Let go.
371
00:32:22,484 --> 00:32:23,983
What kind of situation is that?
372
00:32:23,983 --> 00:32:24,793
You're not going to let go?
373
00:32:24,793 --> 00:32:25,868
Excuse me.
374
00:32:25,892 --> 00:32:26,967
Let go.
375
00:32:27,492 --> 00:32:28,558
Let me go.
376
00:32:28,558 --> 00:32:31,390
What are you doing at the
police station? Let her go.
377
00:32:31,390 --> 00:32:32,465
You're at a police station.
378
00:32:32,484 --> 00:32:33,509
What are you doing?
379
00:32:33,509 --> 00:32:35,843
Abduction and violence are not allowed.
380
00:32:37,073 --> 00:32:39,534
There must be a misunderstanding.
I apologize.
381
00:32:39,534 --> 00:32:40,832
What misunderstanding?
382
00:32:41,439 --> 00:32:44,414
Many of you used your strength against
a weak woman, ganging up on her.
383
00:32:44,572 --> 00:32:47,402
I'm her lawyer. Is the
misunderstanding cleared up?
384
00:32:47,409 --> 00:32:49,007
If you're a lawyer, you must know very well
385
00:32:49,007 --> 00:32:51,786
that pulling a woman's arm without
her consent is indecent assault.
386
00:32:51,786 --> 00:32:53,065
Then you must know this, too.
387
00:32:53,065 --> 00:32:54,877
In 2014, the Surpeme Court decided
388
00:32:54,877 --> 00:32:58,400
that wrists and arms are not
applicable to indecent assault.
389
00:32:58,460 --> 00:33:00,712
Recently, the social norm has changed.
390
00:33:00,775 --> 00:33:03,585
When a woman feels uncomfortable,
that in itself is indecent assault
391
00:33:03,782 --> 00:33:06,767
Doesn't one need this type of gender
awareness to be a good lawyer?
392
00:33:06,810 --> 00:33:07,885
How entertaining.
393
00:33:08,587 --> 00:33:09,795
Miss, let's go.
394
00:33:11,302 --> 00:33:13,212
Just take care of the rental car.
395
00:33:13,782 --> 00:33:17,226
And I said I'm going to
grandfather's hospital first.
396
00:33:18,900 --> 00:33:19,975
You brought your car, right?
397
00:33:20,002 --> 00:33:20,575
What?
398
00:33:20,575 --> 00:33:24,697
My rental car got in an accident
and I'm so extremely weak.
399
00:33:26,126 --> 00:33:27,980
I'm going in a different direction than her.
400
00:33:31,204 --> 00:33:31,888
Let's go.
401
00:33:31,888 --> 00:33:33,740
Wait... where...
402
00:34:03,392 --> 00:34:07,128
Take me to MC Hospital.
My grandfather is in critical condition.
403
00:34:08,570 --> 00:34:10,234
But why do I have to take you?
404
00:34:12,089 --> 00:34:14,560
Then you should've shaken my
hand off from the beginning.
405
00:34:16,497 --> 00:34:19,091
Okay. I should help since
I have gender awareness.
406
00:34:19,720 --> 00:34:20,795
Let's go.
407
00:34:40,325 --> 00:34:43,515
Wait. Excuse me. Wait.
408
00:34:46,712 --> 00:34:49,748
Why is she so rude?
She didn't even say thank you.
409
00:35:20,696 --> 00:35:21,771
Miss.
410
00:35:25,833 --> 00:35:27,532
How did you...?
411
00:35:29,534 --> 00:35:30,781
Am I an unwelcomed guest?
412
00:35:31,263 --> 00:35:32,338
Of course not.
413
00:35:33,635 --> 00:35:35,264
Please excuse us.
414
00:35:35,950 --> 00:35:37,025
Okay.
415
00:35:52,026 --> 00:35:58,026
[OnDemandKorea Ver]
MBN / DramaX E01 'Graceful Family'
-♥ Ruo Xi ♥-
416
00:36:13,401 --> 00:36:14,476
Grandfather.
417
00:36:15,843 --> 00:36:17,440
It's me, Suk-hee.
418
00:36:19,084 --> 00:36:25,548
Suk-hee is here after 15 years.
419
00:36:33,636 --> 00:36:39,473
Mrs. Ha, Miss Suk-hee is back in Korea.
420
00:36:41,966 --> 00:36:46,176
Okay. Just keep a close eye on Mo Suk-hee.
421
00:36:48,284 --> 00:36:49,648
Suk-hee is in Korea?
422
00:36:51,097 --> 00:36:52,694
How did she get through TOP's security?
423
00:36:52,694 --> 00:36:53,730
I'm not sure.
424
00:36:54,671 --> 00:36:56,338
Things are getting complicated.
425
00:36:57,181 --> 00:37:00,564
She didn't come to Korea on a
picnic for the first time in 15 years.
426
00:37:00,882 --> 00:37:02,640
She probably came to receive
grandfather's inheritance.
427
00:37:02,640 --> 00:37:03,715
Who says she'll get it?
428
00:37:05,140 --> 00:37:07,910
Wan-joon, you should be nervous.
429
00:37:16,214 --> 00:37:17,289
Good shot.
430
00:37:31,517 --> 00:37:33,159
You cannot enter.
431
00:37:47,446 --> 00:37:49,416
You didn't leave yet?
432
00:37:49,557 --> 00:37:53,026
I wanted to at least hear
"thank you" before I left.
433
00:37:56,027 --> 00:37:58,923
Well, if that's what you want. Thank you.
434
00:38:06,820 --> 00:38:10,048
I don't need your help anymore. I'm fine.
435
00:38:10,228 --> 00:38:12,802
Oh really? Good to hear.
436
00:38:14,152 --> 00:38:15,227
Bye.
437
00:38:42,083 --> 00:38:44,912
She's your only sister-in-law but you must
be seeing her for the first time today.
438
00:38:45,042 --> 00:38:47,617
Even if she's disrespectful,
please understand.
439
00:38:47,659 --> 00:38:48,535
Excuse me?
440
00:38:53,861 --> 00:38:55,560
Eldest Mr. Mo is entering.
441
00:38:55,560 --> 00:38:58,722
Sorry, the car was delayed.
442
00:38:58,724 --> 00:38:59,799
Here, open this.
443
00:39:02,473 --> 00:39:04,168
I'm sorry I'm late.
444
00:39:06,741 --> 00:39:09,541
The third button on your shirt
is not buttoned up.
445
00:39:13,001 --> 00:39:16,425
Gosh, the main actor suddenly arrived late.
446
00:39:17,595 --> 00:39:21,826
The attitude of actors these days is horrible.
447
00:39:22,357 --> 00:39:28,398
We should also include a penalty for tardies
in the contract like they do in Hollywood.
448
00:39:29,934 --> 00:39:31,915
The youngest Mr. Mo is entering.
449
00:39:38,582 --> 00:39:40,473
Miss Suk-hee is entering.
450
00:39:52,547 --> 00:39:55,161
Why so mannerful to an unwelcomed guest?
451
00:40:01,588 --> 00:40:03,110
Let's all take a seat.
452
00:40:03,944 --> 00:40:05,868
Hey, Mo Suk-hee.
453
00:40:07,996 --> 00:40:12,153
Gosh, who is this? You were
the main person of tonight?
454
00:40:13,348 --> 00:40:14,423
Good to see you.
455
00:40:14,969 --> 00:40:16,044
Okay.
456
00:40:17,507 --> 00:40:19,242
Wait a minute.
457
00:40:19,470 --> 00:40:22,843
We saw each other in
New York last year, right?
458
00:40:23,719 --> 00:40:26,333
How does it feel being back
in Korea after 15 years?
459
00:40:27,381 --> 00:40:29,311
You got prettier.
460
00:40:30,428 --> 00:40:31,635
Welcome.
461
00:40:34,890 --> 00:40:38,364
This is your sister-in-law.
Wan-joon's wife.
462
00:40:38,757 --> 00:40:41,440
We were so sad you didn't
come to the wedding.
463
00:40:42,782 --> 00:40:43,857
You don't say.
464
00:40:45,721 --> 00:40:46,997
My name is Baek Soo-jin.
465
00:40:47,567 --> 00:40:49,168
Isn't it suffocating
466
00:40:49,168 --> 00:40:52,564
to be home all day as the former
minister's daughter and talented cellist?
467
00:40:55,367 --> 00:40:57,124
You're so rude to someone you just met.
468
00:40:57,175 --> 00:41:00,395
You didn't know? I majored in being rude.
469
00:41:01,385 --> 00:41:05,480
Are you your wife's spokesperson?
You don't speak like a husband.
470
00:41:13,282 --> 00:41:14,357
Hey.
471
00:41:15,977 --> 00:41:17,052
Hey.
472
00:41:19,125 --> 00:41:20,062
Who are you?
473
00:41:20,062 --> 00:41:21,137
Mo Suh-jin.
474
00:41:24,344 --> 00:41:25,369
Wan-soo.
475
00:41:25,369 --> 00:41:26,039
Yes?
476
00:41:26,039 --> 00:41:27,601
Did you just have a child
without getting married?
477
00:41:28,104 --> 00:41:30,151
What? It's not me.
478
00:41:30,379 --> 00:41:31,454
It's not?
479
00:41:34,764 --> 00:41:36,186
Baby before marriage?
480
00:41:43,914 --> 00:41:44,989
Mo Chul-hee.
481
00:41:52,401 --> 00:41:55,354
Wow, that's amazing.
482
00:41:57,391 --> 00:41:58,829
She's not my mom.
483
00:42:06,766 --> 00:42:07,841
I see.
484
00:42:13,406 --> 00:42:15,698
I'm Mo Suk-hee. Your sister
with a different mother.
485
00:42:16,839 --> 00:42:18,579
I'm Mo Suk-jin.
486
00:42:32,879 --> 00:42:34,613
Chairman Mo is entering.
487
00:42:43,924 --> 00:42:45,219
What a surprise.
488
00:42:46,082 --> 00:42:47,465
My goodlooking younger brother.
489
00:42:48,758 --> 00:42:50,187
There aren't any more, are there?
490
00:43:17,079 --> 00:43:18,154
Hey.
491
00:43:23,036 --> 00:43:30,975
The main actor went to Cannes
and asked that I give you this.
492
00:43:33,377 --> 00:43:36,474
Wine from 1990 that you love, mother.
493
00:43:37,655 --> 00:43:39,839
Why don't you taste...
494
00:43:42,303 --> 00:43:43,378
Please put it away.
495
00:43:45,418 --> 00:43:46,870
I like it.
496
00:43:50,545 --> 00:43:52,749
We should toast on a day like today.
497
00:43:53,602 --> 00:43:54,677
Please pour a glass.
498
00:44:05,404 --> 00:44:07,007
What should we celebrate?
499
00:44:07,752 --> 00:44:09,585
Having a younger brother after 15 years?
500
00:44:10,622 --> 00:44:11,697
Wait.
501
00:44:11,834 --> 00:44:13,969
How many mothers do I have?
502
00:44:15,478 --> 00:44:16,834
Is his mom my mom, too?
503
00:44:17,976 --> 00:44:19,755
Hey. Where's your mom?
504
00:44:39,447 --> 00:44:41,845
Oops sorry.
505
00:44:45,794 --> 00:44:49,345
I love how everyone is exactly the same.
506
00:44:56,273 --> 00:44:59,983
What's the reason you came to Korea
without even getting my permission?
507
00:44:59,983 --> 00:45:01,963
I had to get your permission?
508
00:45:02,699 --> 00:45:03,774
I didn't know that.
509
00:45:04,798 --> 00:45:09,251
I wasn't here for mom's death so I wanted
to at least be here for grandfather's.
510
00:45:09,261 --> 00:45:10,849
Your grandfather will get better soon.
511
00:45:10,921 --> 00:45:13,535
That's good to hear that your
thoughts are the same as mine.
512
00:45:14,066 --> 00:45:16,592
Go back as soon as it becomes morning.
513
00:45:17,695 --> 00:45:18,770
Okay.
514
00:45:23,392 --> 00:45:26,641
I want to do that too
but I don't feel like it.
515
00:45:29,056 --> 00:45:30,277
I think I'll just live in Korea.
516
00:45:30,277 --> 00:45:31,352
No, you can't.
517
00:45:38,206 --> 00:45:40,178
I'm not underage.
518
00:45:40,178 --> 00:45:45,988
And out of everyone sitting here, don't I
have the most right to stay in this house?
519
00:45:53,275 --> 00:45:57,155
Isn't that right, stepmother?
520
00:46:24,710 --> 00:46:26,074
There are no cameras.
521
00:46:59,749 --> 00:47:00,824
Look.
522
00:47:01,203 --> 00:47:02,732
It came out well.
523
00:47:02,732 --> 00:47:05,270
Wow, Suk-hee, you are so pretty.
524
00:47:08,832 --> 00:47:10,355
The weather is so nice.
525
00:47:10,355 --> 00:47:11,445
It is.
526
00:47:14,369 --> 00:47:15,394
But mom.
527
00:47:15,394 --> 00:47:15,907
Yes?
528
00:47:15,907 --> 00:47:18,672
Why don't we live with dad?
529
00:47:20,326 --> 00:47:23,340
Because dad is very busy.
530
00:47:25,648 --> 00:47:29,062
Are you sad that you don't
have a dad, Suk-hee?
531
00:47:29,398 --> 00:47:32,109
No, I'm fine.
532
00:47:33,353 --> 00:47:36,488
But I wish he was a little less busy.
533
00:48:00,687 --> 00:48:01,888
Please use this as your phone.
534
00:48:01,888 --> 00:48:04,789
And I will take care of an assistant
for you as soon as possible.
535
00:48:05,101 --> 00:48:07,529
You're basically telling me
I'll be watched from now on.
536
00:48:10,022 --> 00:48:14,481
Tell Mrs. Han that I'll hire my own
assistant that I'm comfortable with.
537
00:48:18,267 --> 00:48:19,891
You said you're Lee Kyung-ah, right?
538
00:48:20,007 --> 00:48:21,058
Yes.
539
00:48:21,058 --> 00:48:25,078
You taste is fancy. Can you cover
all that with your MC salary?
540
00:48:26,175 --> 00:48:28,506
Or do you have a second job?
541
00:48:30,999 --> 00:48:32,363
Anything else you have to say?
542
00:48:32,415 --> 00:48:35,322
There's an ancestral rite for the 30th
year of your grandmother's death.
543
00:48:35,833 --> 00:48:38,715
All women of the household
must wear hanbok.
544
00:48:39,047 --> 00:48:40,624
I'll call a designer at your
most convenient time...
545
00:48:40,624 --> 00:48:42,680
I'll just go myself to get some fresh air.
546
00:48:44,857 --> 00:48:47,932
Korea changed a lot in 15 years, didn't it?
547
00:48:48,343 --> 00:48:51,084
It would be good to see for yourself.
548
00:48:51,117 --> 00:48:54,192
But you know you have to
keep things quiet, right?
549
00:48:57,162 --> 00:48:59,198
That's the only thing I'm good at.
550
00:49:03,079 --> 00:49:05,527
We made an oath to love each other forever.
551
00:49:07,298 --> 00:49:09,736
How could you throw me away so easily?
552
00:49:10,404 --> 00:49:11,479
Father, I'll be back.
553
00:49:13,773 --> 00:49:15,801
Gosh you're watching that again.
554
00:49:16,790 --> 00:49:17,669
I'll be back.
555
00:49:17,669 --> 00:49:18,744
Hey hey hey.
556
00:49:19,884 --> 00:49:26,146
Hey, are you going to apply to a famous
law firm or become a corporate lawyer?
557
00:49:26,146 --> 00:49:29,736
What are you talking about?
Today, I have plans with my client.
558
00:49:31,429 --> 00:49:35,340
Wow, Lawyer Huh. So you're
finally taking on a case?
559
00:49:35,340 --> 00:49:36,747
Of course.
560
00:49:36,747 --> 00:49:40,014
If I keep going at this rate, then I'll
be able to open my own office soon.
561
00:49:40,014 --> 00:49:43,714
Really? Good job. You went through
so much hardships to become a lawyer.
562
00:49:43,734 --> 00:49:47,596
I'll grill beef for dinner tonight
so hurry up and come back home.
563
00:49:47,596 --> 00:49:48,339
Okay.
564
00:49:48,339 --> 00:49:50,830
Okay. Work hard, my son.
565
00:49:54,359 --> 00:49:59,883
He has skill and he has looks.
My son is the best.
566
00:50:00,365 --> 00:50:01,914
Oh, mother.
567
00:50:46,781 --> 00:50:48,330
You're Mo Suk-hee, right?
568
00:50:48,402 --> 00:50:49,355
Yes.
569
00:50:49,355 --> 00:50:50,840
We received your appointment.
570
00:50:50,882 --> 00:50:55,356
But there's about a 10 minute wait
because another customer suddenly came.
571
00:50:55,403 --> 00:50:56,307
That's okay.
572
00:50:56,307 --> 00:50:59,834
Thank you. I'll get you some tea.
Please come this way.
573
00:51:14,954 --> 00:51:19,462
So you're saying Mrs. Ha of MC Group
is more important than me?
574
00:51:20,482 --> 00:51:26,138
Mrs. Ha of MC Group pursues an
elegant look and doesn't like exposure.
575
00:51:26,615 --> 00:51:27,725
What?
576
00:51:29,554 --> 00:51:36,640
So you're saying she's elegant
and I'm an exhibitionist, right?
577
00:51:36,712 --> 00:51:37,684
That's not it.
578
00:51:37,684 --> 00:51:44,166
Oh my. You sure have your way
of pissing someone off.
579
00:51:44,398 --> 00:51:50,953
You just have to simply do as you're
told and take it off when you're told.
580
00:51:50,953 --> 00:51:52,197
Do you understand?
581
00:51:52,259 --> 00:51:56,494
Who are you to tell me
"do this" and "do that"?
582
00:51:56,742 --> 00:51:58,935
Do you think I'm a joke? Do you?
583
00:52:01,527 --> 00:52:02,802
Look at you.
584
00:52:04,017 --> 00:52:05,292
Who is that?
585
00:52:07,220 --> 00:52:11,544
I was wondering who rented the VIP room
and went over the scheduled time.
586
00:52:11,917 --> 00:52:13,192
It's Choi Na-ri.
587
00:52:14,729 --> 00:52:16,542
Oh, you were waiting.
588
00:52:17,005 --> 00:52:22,054
My session is not over yet so would
you shut your mouth and back off?
589
00:52:22,230 --> 00:52:24,584
You have a reputation to keep.
How about you stop here?
590
00:52:25,667 --> 00:52:26,927
Who are you?
591
00:52:26,927 --> 00:52:29,040
Hurry up and finish while I'm still nice.
592
00:52:29,193 --> 00:52:31,661
You two are really pissing me off today.
593
00:52:36,068 --> 00:52:36,583
Oh no.
594
00:52:36,583 --> 00:52:40,832
You really want to die don't you?
Hey, stop there. Stop.
595
00:52:42,717 --> 00:52:45,566
Are you shooting some olden day drama?
What's wrong with you?
596
00:52:46,175 --> 00:52:47,692
Do you want to die?
597
00:52:52,728 --> 00:52:54,441
Hey. Come here.
598
00:52:56,585 --> 00:52:58,694
Come here. Did you get stuck?
599
00:53:12,483 --> 00:53:13,758
Stop right there.
600
00:53:22,523 --> 00:53:26,465
Hey, you picked a fight with the wrong
person. Come here. Come here right now.
601
00:53:29,631 --> 00:53:30,906
Come here right now.
602
00:53:31,711 --> 00:53:32,986
Scaredy cat.
603
00:53:34,046 --> 00:53:35,321
So annoying.
604
00:53:58,587 --> 00:54:00,684
It's so funny how women fight.
605
00:54:05,237 --> 00:54:06,811
Just give up.
606
00:54:07,142 --> 00:54:08,417
What is that?
607
00:54:10,726 --> 00:54:11,643
Help me.
608
00:54:11,643 --> 00:54:13,681
I told you to say it.
609
00:54:14,808 --> 00:54:17,943
Hey. Do you know who I am
to be treating me like this?
610
00:54:17,943 --> 00:54:20,794
Let go. I said let go.
611
00:54:22,952 --> 00:54:26,356
This time you're even using a weapon. Do
you want to go to the police station again?
612
00:54:26,356 --> 00:54:28,629
This has nothing to do with you so back off.
613
00:54:29,867 --> 00:54:31,679
Are you okay? Are you injured anywhere?
614
00:54:31,679 --> 00:54:32,826
Oh, my back.
615
00:54:32,826 --> 00:54:35,003
By the way, my father
is your fan, Choi Na-ri.
616
00:54:35,121 --> 00:54:39,463
Oh really? Nice to meet you.
Thank you so much.
617
00:54:40,580 --> 00:54:41,503
Let go.
618
00:54:41,503 --> 00:54:45,370
I understand you're jealous of a
beautiful woman but isn't this childish?
619
00:54:45,461 --> 00:54:47,256
It looks like you're athletic, too.
620
00:54:47,268 --> 00:54:50,277
Did you know that if someone like you
uses a weapon, it's considered an assault?
621
00:54:50,277 --> 00:54:53,152
It's okay. It will be my first offense
and I have a lot of money.
622
00:54:55,214 --> 00:54:56,615
Oh my gosh are you okay?
623
00:54:56,615 --> 00:54:58,974
Where do you think you're going?
624
00:55:25,160 --> 00:55:28,035
Excuse me? What are you doing?
625
00:55:35,374 --> 00:55:40,261
Mrs. Han, why did you come so late?
Arrest this girl immediately.
626
00:55:41,644 --> 00:55:47,122
Why is TOP here? What is this situation?
627
00:55:47,502 --> 00:55:48,349
Who is she?
628
00:55:48,372 --> 00:55:52,158
This is Miss Mo Suk-hee, Chairman
Mo Chul-hee's only daughter.
629
00:55:56,312 --> 00:55:59,998
Then, you mean that crazy girl living
in New York by herself for 15 years?
630
00:56:00,716 --> 00:56:01,791
The crazy girl?
631
00:56:01,869 --> 00:56:07,227
I said, why is TOP taking care of this woman?
632
00:56:08,539 --> 00:56:12,627
She's MC Group's exclusive model
so we are supporting her.
633
00:56:14,875 --> 00:56:17,062
You mean sponsor, not support.
634
00:56:17,942 --> 00:56:24,989
Who's girl is she? Wan-soo?
Wan-joon? Or even... father?
635
00:56:27,123 --> 00:56:28,198
It's not like that.
636
00:56:28,216 --> 00:56:33,244
It doesn't matter who's girl she is but
they should choose a woman with class.
637
00:56:33,244 --> 00:56:36,454
What? What did you just say?
638
00:56:36,454 --> 00:56:39,495
Did you graduate from elementary school?
You must've learned to wait for your turn.
639
00:56:39,495 --> 00:56:41,260
Or did you forget because you're dumb?
640
00:57:09,173 --> 00:57:14,180
From among those who sign the settlement,
I'll give it to you in cash right now.
641
00:57:14,691 --> 00:57:19,384
But if you disclose
today's incident in any way,
642
00:57:19,475 --> 00:57:22,124
you will be charged
3 times more as penalty.
643
00:57:22,259 --> 00:57:23,350
Does everyone understand?
644
00:57:23,421 --> 00:57:24,503
Yes.
645
00:57:27,356 --> 00:57:28,060
Lee Ji-hoon.
646
00:57:28,060 --> 00:57:29,135
Yes.
647
00:57:29,788 --> 00:57:30,863
Ha Jae-woo.
648
00:57:32,376 --> 00:57:33,451
Yoo Jung-won.
649
00:57:33,831 --> 00:57:34,999
You're really giving us this?
650
00:57:35,003 --> 00:57:36,078
Kim Sung-kyung.
651
00:57:53,089 --> 00:57:54,677
We've met before.
652
00:57:54,867 --> 00:57:57,646
Yes. I will not sign.
653
00:57:57,933 --> 00:57:59,124
Is the settlement money not enough?
654
00:57:59,124 --> 00:58:01,935
Oh, no. I didn't record anything.
655
00:58:01,935 --> 00:58:05,645
But you witnessed everything.
You need to sign for us to feel at ease.
656
00:58:06,986 --> 00:58:11,416
I'm not obligated to sign just
because you want me to sign.
657
00:58:12,649 --> 00:58:15,225
I'm Choi Na-ri's fan so
I wouldn't spread rumors.
658
00:58:18,001 --> 00:58:19,076
Excuse me.
659
00:58:19,124 --> 00:58:20,199
Yes, sir.
660
00:58:27,668 --> 00:58:28,759
Yes.
661
00:58:30,062 --> 00:58:31,137
What?
662
00:58:32,181 --> 00:58:34,326
You're suddenly raising
the security deposit?
663
00:58:35,716 --> 00:58:39,492
We're going through a hard time running
the business, as well. Please consider...
664
00:58:40,023 --> 00:58:41,098
Hello?
665
00:58:47,279 --> 00:58:48,354
Why did you do that?
666
00:58:51,950 --> 00:58:53,025
What is it this time?
667
00:58:53,148 --> 00:58:55,390
You need money. But why didn't you sign?
668
00:58:56,283 --> 00:58:58,296
You keep speaking informally.
669
00:58:58,910 --> 00:59:01,269
I only receive money
I rightfully worked for.
670
00:59:01,565 --> 00:59:03,239
There are people like me
in this world. Got a problem?
671
00:59:09,847 --> 00:59:12,736
Call me. I'll give you a lot
of money. Let's work together.
672
00:59:31,351 --> 00:59:34,237
Choi Na-ri is little Suh-jin's mom, right?
673
00:59:36,146 --> 00:59:38,185
But are there any other
siblings I'm not aware of?
674
00:59:38,265 --> 00:59:39,340
No, there aren't.
675
00:59:40,943 --> 00:59:44,023
Okay. I'm sure there's nothing
Mrs. Han doesn't know.
676
01:00:13,905 --> 01:00:16,914
Father. It's so hard,
should we quit our business?
677
01:00:16,937 --> 01:00:19,227
What's so hard about it?
678
01:00:19,227 --> 01:00:21,351
It's just you're old now.
679
01:00:21,351 --> 01:00:25,708
You should rest since I'll make a lot
of money when I work at a law firm.
680
01:00:25,921 --> 01:00:28,340
Your case today didn't go well?
681
01:00:29,524 --> 01:00:35,024
I sold pork to raise you, buy you
clothes, and send you to college.
682
01:00:35,599 --> 01:00:40,029
There are a lot of regular customers so we
should keep working as much as we can.
683
01:00:41,291 --> 01:00:44,463
By the way, did you speak with the landlord?
684
01:00:45,061 --> 01:00:48,594
He kept talking to me about
the deposit so I told him to call you.
685
01:00:49,583 --> 01:00:53,867
I was so confident because
my son is a lawyer.
686
01:00:54,766 --> 01:00:58,379
He doesn't ask you to raise the deposit
because he's scared of you, right?
687
01:00:58,656 --> 01:01:01,259
Yeah, he didn't mention anything.
688
01:01:34,173 --> 01:01:36,618
Chairman Wang in critical condition.
689
01:01:39,173 --> 01:01:41,796
They kept texting me with the same number.
690
01:01:43,039 --> 01:01:44,452
Who could it be?
691
01:01:49,282 --> 01:01:52,171
Call me. I'll give you a lot
of money. Let's work together.
692
01:02:10,306 --> 01:02:13,738
I must've lost my mind. Why
would I believe that crazy girl.
693
01:02:25,287 --> 01:02:25,600
Hello?
694
01:02:25,600 --> 01:02:27,852
Why aren't you calling me?
Let's meet tomorrow.
695
01:02:28,071 --> 01:02:29,146
What?
696
01:02:32,455 --> 01:02:34,277
Find who's using this phone number.
697
01:02:34,277 --> 01:02:35,709
Just call the number.
698
01:02:35,716 --> 01:02:39,101
If I was able to reach them, I wouldn't
have to make you do it, don't you think?
699
01:02:41,655 --> 01:02:46,635
It's a stalker who's been texting me since
10 years ago but the phone is always off.
700
01:02:48,442 --> 01:02:50,831
I'm a lawyer, not an employee
at an errand center.
701
01:02:50,893 --> 01:02:52,823
You're not that great of a lawyer.
702
01:02:54,525 --> 01:02:56,562
You have a lot of skilled
lawyers. Ask them.
703
01:02:56,562 --> 01:02:57,745
Excuse me?
704
01:02:58,198 --> 01:03:00,440
Are you dumb or are you stubborn?
705
01:03:00,864 --> 01:03:04,913
If I'm going out of my way to ask you,
don't you think there are reasons?
706
01:03:06,801 --> 01:03:10,405
I'm more expensive of a lawyer than
you think. Do you think you can handle it?
707
01:03:10,405 --> 01:03:11,792
Ten million won as deposit.
708
01:03:12,397 --> 01:03:15,387
In addition, I'll hire you
as my legal advisor.
709
01:03:17,289 --> 01:03:21,478
Oh really? Well, I guess
it's not so bad of a deal.
710
01:03:22,612 --> 01:03:24,721
But you have corporate lawyers. But why me?
711
01:03:24,721 --> 01:03:26,153
They're oldies.
712
01:03:29,047 --> 01:03:32,628
But. Sooner the better.
713
01:03:33,852 --> 01:03:35,245
Give me your bank account number.
714
01:03:36,245 --> 01:03:37,320
Account number?
715
01:03:39,038 --> 01:03:41,685
Find the owner of this phone number for me.
716
01:03:42,378 --> 01:03:45,356
No, I can't. It's illegal for the police
to look up personal information, too.
717
01:03:45,356 --> 01:03:48,233
You always say no.
This is an investigation.
718
01:03:48,294 --> 01:03:51,374
My client said she was stalked
by this person for 10 years.
719
01:03:51,664 --> 01:03:54,289
Detective Oh, this is your chance
to catch this stalking criminal.
720
01:03:54,633 --> 01:03:55,708
Really?
721
01:03:56,030 --> 01:03:59,717
Yes. But I need it fast.
So Detective Oh, please.
722
01:04:00,248 --> 01:04:02,071
Okay. Hold on a minute.
723
01:04:02,855 --> 01:04:03,930
Detective Oh.
724
01:04:19,135 --> 01:04:22,481
It's about time for them to call.
725
01:04:26,625 --> 01:04:28,602
Hello? Hello?
726
01:04:29,018 --> 01:04:30,063
It's my alarm.
727
01:04:30,063 --> 01:04:33,350
Gosh. Change your alarm. It's confusing.
728
01:04:33,920 --> 01:04:38,051
Who's phone call are you waiting for?
Are you digging into big news without me?
729
01:04:38,051 --> 01:04:39,126
No.
730
01:04:41,186 --> 01:04:44,024
Hey, what's up with your delivery vest?
731
01:04:44,731 --> 01:04:47,532
Oh, I'm going undercover.
732
01:04:47,564 --> 01:04:50,695
It's going to take a few days so
don't look for me. And eat well.
733
01:04:50,695 --> 01:04:52,236
Undercover? Who?
734
01:04:52,236 --> 01:04:53,051
I don't want to tell you.
735
01:04:53,051 --> 01:04:53,881
Hey.
736
01:04:54,694 --> 01:04:58,083
Even though Newspatch is a great
and flexible company to work for
737
01:04:58,083 --> 01:05:00,281
I'm the boss so I should know
what items you're doing.
738
01:05:00,281 --> 01:05:01,967
Especially since there
are only two employees.
739
01:05:01,980 --> 01:05:04,623
Okay, fine. I'll report it.
740
01:05:07,312 --> 01:05:13,533
So I dug into Lee Byung-soo and Choi
Soo-jung who starred in a movie together.
741
01:05:13,708 --> 01:05:17,220
The vibe between them is a little strange.
742
01:05:19,236 --> 01:05:20,065
So?
743
01:05:20,065 --> 01:05:24,830
So I don't think they are just coworkers.
So I'm going to dig into this.
744
01:05:25,036 --> 01:05:27,964
Okay, keep digging. When you keep
digging you'll reach the bottom one day.
745
01:05:28,019 --> 01:05:31,277
Then fill it up again. Dig again.
Fill again. Dig again. Fill again.
746
01:05:31,277 --> 01:05:33,066
When you continue, one day
your paycheck will come out.
747
01:05:33,073 --> 01:05:37,180
What is this? It sounds like you're
completely making fun of my gut feeling.
748
01:05:37,180 --> 01:05:39,333
Making fun? No, just having no expectation.
749
01:05:39,333 --> 01:05:41,966
Mr. Kim, what are you
going to do if this is real?
750
01:05:41,978 --> 01:05:44,540
Hello? Yes, it's reporter Kim Boo-gi.
751
01:05:46,110 --> 01:05:47,259
Where?
752
01:05:58,640 --> 01:06:02,185
I'm reporter Kim Boo-gi of Newspatch.
You're Mr. Park of MC Group, right?
753
01:06:03,102 --> 01:06:04,177
Yes.
754
01:06:04,743 --> 01:06:06,385
First, let's move to a safer location.
755
01:06:16,403 --> 01:06:20,186
Before getting on the plane, Miss Suk-hee
received a text from Korea.
756
01:06:20,534 --> 01:06:26,229
But the number was not maintained by us.
It was an illegal phone. I'll dig more.
757
01:06:27,615 --> 01:06:28,690
Okay.
758
01:06:30,949 --> 01:06:32,669
Illegal phone...
759
01:06:33,961 --> 01:06:35,036
Illegal phone?
760
01:06:35,631 --> 01:06:38,458
It's a phone that usually criminals make
using another person's identity.
761
01:06:38,668 --> 01:06:40,013
Then what about the owner
of the phone number?
762
01:06:40,426 --> 01:06:41,501
They're deceased.
763
01:06:41,729 --> 01:06:43,404
But what's weird about this number is that
764
01:06:43,565 --> 01:06:45,716
there is no record of any
phone calls after it was made.
765
01:06:46,436 --> 01:06:49,445
The location the texts were
sent is near Sungbook-dong.
766
01:06:49,785 --> 01:06:50,864
Sungbook-dong?
767
01:06:52,362 --> 01:06:53,386
That's my neighborhood.
768
01:06:53,468 --> 01:06:55,064
Is there anyone that comes to mind?
769
01:06:55,633 --> 01:06:57,784
What? No. Good job.
770
01:06:58,200 --> 01:06:59,916
Let's write the contract tomorrow.
771
01:06:59,986 --> 01:07:01,061
I'll call you.
772
01:07:02,162 --> 01:07:03,487
Okay bye.
773
01:07:14,328 --> 01:07:15,403
The meat is too salty.
774
01:07:17,386 --> 01:07:19,450
Father, I said the meat is too salty.
775
01:07:21,158 --> 01:07:22,199
The meat is salty.
776
01:07:22,199 --> 01:07:23,274
What?
777
01:07:24,484 --> 01:07:25,559
Why is it salty?
778
01:07:27,158 --> 01:07:28,661
Hello, this is Lawyer Huh Yoon-do.
779
01:07:30,540 --> 01:07:31,853
An interview with MC Group?
780
01:07:38,913 --> 01:07:43,616
Wait but Yoon-do. Is it really MC Group?
781
01:07:44,170 --> 01:07:45,900
You applied there such a long time ago.
782
01:07:45,900 --> 01:07:47,342
They never contacted you
and then suddenly...
783
01:07:47,342 --> 01:07:51,136
It's normal for law firms and lawyers to
move often, so positions open up often.
784
01:07:51,205 --> 01:07:56,865
Really? Then what will you do about
being that person's legal advisor?
785
01:07:56,865 --> 01:07:58,415
Being one individual's lawyer
isn't the problem right now.
786
01:07:58,415 --> 01:08:00,329
I need to interview with MC Group first.
787
01:08:00,352 --> 01:08:01,906
But still, you promised her.
788
01:08:01,906 --> 01:08:03,998
Look at you excessively worrying again.
789
01:08:04,425 --> 01:08:07,737
We didn't write a contract yet
so there are no legal problems at all.
790
01:08:08,387 --> 01:08:11,821
Okay. Anyway, do well.
I'm sure it will go well.
791
01:08:11,821 --> 01:08:13,495
I have a good feeling. I can do it.
792
01:08:13,495 --> 01:08:14,570
You can do it.
793
01:08:16,765 --> 01:08:17,535
I'll be back, father.
794
01:08:17,535 --> 01:08:18,610
Okay, bye.
795
01:08:38,689 --> 01:08:41,709
Huh Yoon-do. He last passed the bar exam.
796
01:08:41,892 --> 01:08:44,276
He attended a university in the countryside
and not one of the SKY universities.
797
01:08:44,485 --> 01:08:46,575
His father failed in business continuously,
798
01:08:46,575 --> 01:08:48,605
filed for bankrupty, and
is personally recovering.
799
01:08:48,863 --> 01:08:50,425
Currently, he's running
a pork rib restaurant
800
01:08:50,425 --> 01:08:53,359
and has slowly been paying
off his debt since 2017.
801
01:08:54,511 --> 01:08:58,492
Looking at the statistics of the restaurant,
it's not necessarily not doing well.
802
01:08:58,517 --> 01:09:01,182
But because there was so much debt,
they are tight on daily finances.
803
01:09:01,418 --> 01:09:06,292
So Lawyer Huh Yoon-do is currently using
a corner of the restaurant as his office.
804
01:09:07,881 --> 01:09:09,429
Are you really going to accept him?
805
01:09:13,528 --> 01:09:17,097
It's something new to have someone
like him in an elite organization.
806
01:09:18,967 --> 01:09:22,619
Also, who here wants to watch
after Miss Mo Suk-hee?
807
01:09:24,663 --> 01:09:27,822
It wouldn't be bad for us if that lawyer
exclusively takes over Miss Suk-hee.
808
01:09:29,064 --> 01:09:30,779
Miss Suk-hee is entering.
809
01:09:37,100 --> 01:09:39,061
What grade level is Lawyer Huh?
810
01:09:41,006 --> 01:09:44,295
I was hoping TOP would be a little
different when hiring people.
811
01:09:45,091 --> 01:09:47,177
I must've thought too highly of you.
812
01:09:48,048 --> 01:09:51,019
It's old-fashioned and sucks.
813
01:09:52,200 --> 01:09:53,692
Mr. Huh Yoon-do has arrived.
814
01:09:54,298 --> 01:09:55,373
Let him in.
815
01:09:57,658 --> 01:09:59,775
Hello. Hello.
816
01:10:01,017 --> 01:10:03,621
What? How did you...?
817
01:10:04,086 --> 01:10:05,333
Welcome.
818
01:10:06,877 --> 01:10:08,826
What? What are you doing here?
819
01:10:08,830 --> 01:10:10,857
Good question. What would I be doing here?
820
01:10:13,383 --> 01:10:16,750
She's Mo Suk-hee, the only daughter of
Chairman Mo Chul-hee of MC Group.
821
01:10:16,821 --> 01:10:17,896
Excuse me?
822
01:10:25,180 --> 01:10:26,761
There's an emergency.
823
01:10:39,544 --> 01:10:42,973
Bring back my daughter to life.
824
01:10:43,328 --> 01:10:46,549
All you are murderers.
825
01:10:46,832 --> 01:10:51,899
Bring my daughter back
to life, you murderers.
826
01:10:51,899 --> 01:10:54,040
Don't come near me.
827
01:10:54,040 --> 01:10:56,018
Don't come near me or else I'll jump off.
828
01:10:56,988 --> 01:10:58,946
Don't come near me.
829
01:10:59,263 --> 01:11:01,198
Kim Doo-man. He's 54 years old.
830
01:11:01,198 --> 01:11:03,877
In 2015, his daughter was hired
to work at our factory in Goori.
831
01:11:03,877 --> 01:11:05,829
She passed away last year
due to an accident.
832
01:11:05,984 --> 01:11:09,061
He applied for industrial accident and
came to protest because it wasn't accepted.
833
01:11:10,102 --> 01:11:12,056
He trespassed private property
and is protesting illegally
834
01:11:12,056 --> 01:11:13,402
so additional punishment is possible.
835
01:11:14,173 --> 01:11:16,282
We blocked coverage from 3 press
companies near the head office.
836
01:11:16,282 --> 01:11:18,571
And this won't leak onto the media
if it's settled within 10 minutes.
837
01:11:18,819 --> 01:11:19,894
Okay.
838
01:11:38,908 --> 01:11:42,103
Bring back my daughter to life.
839
01:11:42,133 --> 01:11:45,477
All you are murderers.
840
01:11:45,828 --> 01:11:48,681
Bring back my daughter to life.
841
01:11:48,681 --> 01:11:50,901
Don't come near me.
842
01:11:50,950 --> 01:11:53,283
If you come near me, I'll jump off and die.
843
01:11:53,427 --> 01:11:55,647
Don't come near me.
844
01:11:56,116 --> 01:11:57,431
Mr. Kim Doo-man.
845
01:11:57,735 --> 01:12:00,633
Don't come near me.
846
01:12:03,093 --> 01:12:05,517
Mr. Kim Doo-man,
you're illegally protesting
847
01:12:05,517 --> 01:12:07,363
and even trespassing private property.
848
01:12:07,569 --> 01:12:10,283
If you stop here, we won't press charges.
849
01:12:10,283 --> 01:12:12,940
Don't play games with me.
Do you know how I feel?
850
01:12:12,940 --> 01:12:14,823
No, I don't know.
851
01:12:15,560 --> 01:12:17,292
But I know that if you die,
852
01:12:17,292 --> 01:12:21,901
you didn't only lose your daughter,
but you will also lose your son.
853
01:12:22,378 --> 01:12:25,712
If his sister passed away and
now his father goes to jail
854
01:12:25,772 --> 01:12:28,004
what will happen to your youngest
son who is so smart?
855
01:12:28,406 --> 01:12:30,434
You must think about your son.
856
01:12:30,690 --> 01:12:33,790
We will take responsibility
for your son's education.
857
01:12:39,063 --> 01:12:40,488
Is that really true?
858
01:12:40,984 --> 01:12:42,059
Of course.
859
01:12:42,468 --> 01:12:45,098
All you have to do is come
down, Mr. Kim Doo-man.
860
01:13:06,809 --> 01:13:07,978
Take him down.
861
01:13:10,984 --> 01:13:13,469
Wait. What are you doing?
862
01:13:13,618 --> 01:13:15,925
Did you fool me? No, it can't be.
863
01:13:26,899 --> 01:13:28,607
The fact that he was able to
get through to the rooftop
864
01:13:28,610 --> 01:13:30,849
means the security for this
building is a mess, right?
865
01:13:31,441 --> 01:13:33,353
I'll make sure this mistake
does not happen again.
866
01:13:33,353 --> 01:13:35,486
You're not in charge of mistakes.
867
01:13:55,336 --> 01:13:58,123
You can't send off a person like that.
868
01:13:58,216 --> 01:13:59,291
Then what?
869
01:13:59,946 --> 01:14:02,588
What can you do for him?
870
01:14:04,596 --> 01:14:09,155
I would listen to him. I would
at least hear out his unfair story.
871
01:15:35,269 --> 01:15:36,815
Excuse me.
872
01:16:41,147 --> 01:16:42,889
(Graceful Family / Elegant Family)
873
01:16:42,889 --> 01:16:46,240
That man standing over there
is my personal lawyer.
874
01:16:46,240 --> 01:16:49,513
How did you become the lawyer of Suk-hee,
the most difficult person in our house?
875
01:16:49,513 --> 01:16:50,538
But why is it me?
876
01:16:50,538 --> 01:16:53,252
There are no third class lawyers
like you on Mrs. Han's list.
877
01:16:53,252 --> 01:16:54,791
You're offering this as my salary?
878
01:16:55,359 --> 01:16:56,384
I'll sign.
879
01:16:56,384 --> 01:16:59,075
Ask for hundreds of millions as
compensation. I have a lot of money.
880
01:16:59,075 --> 01:17:00,528
This lawyer will settle everything.
881
01:17:00,528 --> 01:17:02,214
Don't forget you're my direct subordinate.
882
01:17:02,214 --> 01:17:04,528
You cannot leak TOP's
information to Miss Suk-hee.
883
01:17:04,528 --> 01:17:07,258
I know better about how scary TOP is.
884
01:17:07,258 --> 01:17:08,333
How's Suk-hee?
885
01:17:08,551 --> 01:17:10,883
I don't think she has no plan
in managing a business.
886
01:17:10,883 --> 01:17:13,440
Become a real member of TOP.
887
01:17:13,440 --> 01:17:16,354
I need to send Mo Suk-hee far away.
888
01:17:16,464 --> 01:17:18,956
Subtitles by OnDemandKorea
67577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.