Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,640
She broke the rules, James.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,600
We're born, we live, we die.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,440
In that order.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,040
Don't go anywhere and don't die.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,400
Yeah, hey, mate, it's Owen.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,760
I've gotta talk to you.
7
00:00:17,760 --> 00:00:20,720
Still want to go to Adelaide?
Yeah.
8
00:00:20,720 --> 00:00:24,160
(SHOUTS) Goodbye, Yoorana!
(LAUGHS)
9
00:00:24,160 --> 00:00:25,720
Is there a priority?
10
00:00:25,720 --> 00:00:29,240
Start with this one.
He'll be the most difficult.
11
00:00:35,760 --> 00:00:37,240
You OK?
12
00:00:37,240 --> 00:00:39,440
Yeah, I think you're right.
I need to go back to Yoorana.
13
00:02:28,800 --> 00:02:30,160
Elishia.
14
00:02:30,160 --> 00:02:32,520
(GRUNTS)
15
00:03:15,080 --> 00:03:16,840
(CAR DOOR CLOSES)
16
00:03:19,280 --> 00:03:20,800
Hello?
17
00:03:24,800 --> 00:03:26,280
It's William, isn't it?
18
00:03:33,040 --> 00:03:35,040
Mate, you can't stay here.
19
00:03:35,040 --> 00:03:37,360
Come back to my place...
Elishia is gone.
20
00:03:38,800 --> 00:03:40,600
I have no purpose here anymore.
21
00:03:43,600 --> 00:03:44,920
OK.
22
00:03:44,920 --> 00:03:46,720
Come on, come with me.
23
00:03:46,720 --> 00:03:48,800
Get in the car, hey?
(HISSES)
24
00:04:07,400 --> 00:04:10,560
(GASPS)
Are you alright?
25
00:04:10,560 --> 00:04:13,320
She...she's still here.
26
00:04:13,320 --> 00:04:15,720
Mate, when's the last time you had
something to eat, hey?
27
00:04:15,720 --> 00:04:17,080
Or...or drink?
28
00:04:17,080 --> 00:04:18,440
Come on, let's go...
I saw her.
29
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Elishia is here, somewhere.
30
00:04:20,160 --> 00:04:22,960
Alright, James asked me to look
after you guys
31
00:04:22,960 --> 00:04:24,200
and that's what I'm gonna do.
32
00:04:24,200 --> 00:04:25,960
So come with me...
I have to find her!
33
00:04:32,080 --> 00:04:33,920
Do not try and stop me.
34
00:04:37,960 --> 00:04:39,200
William.
35
00:04:40,880 --> 00:04:42,120
William!
36
00:04:45,840 --> 00:04:47,600
Shit.
37
00:05:49,200 --> 00:05:51,520
(INSECTS BUZZ)
38
00:06:08,640 --> 00:06:10,760
(CAR HORN HONKS)
(TYRES SQUEAL)
39
00:06:16,080 --> 00:06:18,480
Oh, my God!
40
00:06:18,480 --> 00:06:20,920
Is he alive? Are you OK?
41
00:06:22,680 --> 00:06:24,160
Oh, my God.
42
00:06:24,160 --> 00:06:25,320
Is he dead?
43
00:06:25,320 --> 00:06:28,440
Ohh! Shit. Shit.
I thought you'd killed him.
44
00:06:28,440 --> 00:06:30,160
Can you stand?
45
00:06:30,160 --> 00:06:31,720
Ohh!
46
00:06:31,720 --> 00:06:34,760
I'm alright.
Oh, my God.
47
00:06:34,760 --> 00:06:36,040
Shit.
48
00:06:46,160 --> 00:06:47,920
It was you.
49
00:06:50,000 --> 00:06:51,720
I saw you.
50
00:06:51,720 --> 00:06:54,880
If you saw us, why the hell did
you back into the road?
51
00:06:54,880 --> 00:06:56,840
Isha, stop it. Stop it.
I'm just so sorry.
52
00:06:56,840 --> 00:06:59,000
I tried to swerve.
You're lucky you're alive.
53
00:06:59,000 --> 00:07:01,320
What the hell were you thinking...
Isha, shut up!
54
00:07:01,320 --> 00:07:03,400
You're not Elishia.
55
00:07:03,400 --> 00:07:05,760
No. My name's Millie.
56
00:07:07,240 --> 00:07:08,840
Then why did I see you?
57
00:07:10,640 --> 00:07:12,720
I think he hit his head.
58
00:07:12,720 --> 00:07:14,280
You were with me in the city.
59
00:07:14,280 --> 00:07:15,760
And the lights.
60
00:07:15,760 --> 00:07:19,200
Yeah, the...the city.
That's where we're going.
61
00:07:19,200 --> 00:07:21,880
Oh, my God, he's bleeding.
Can we get off the road, please?
62
00:07:23,240 --> 00:07:25,320
Do you have a car somewhere?
63
00:07:25,320 --> 00:07:26,840
There's a servo down the road.
64
00:07:26,840 --> 00:07:29,320
I just...maybe we should take you,
get you cleaned up, OK?
65
00:07:29,320 --> 00:07:30,800
I saw something that
hasn't happened yet.
66
00:07:30,800 --> 00:07:33,040
In the future.
He needs some water.
67
00:07:33,040 --> 00:07:34,640
I'm searching for concussion.
68
00:07:34,640 --> 00:07:36,880
How's your vision?
Have you got a headache?
69
00:07:36,880 --> 00:07:38,320
Do you want a mint?
70
00:07:38,320 --> 00:07:40,600
Are you nauseous, or dizzy?
71
00:07:43,320 --> 00:07:44,960
Come on, we'll take
you to the servo.
72
00:07:44,960 --> 00:07:47,760
Yeah. You can get in our car.
73
00:07:47,760 --> 00:07:49,200
(GRUNTS)
Ooh... Ah!
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,520
Don't get blood on me.
75
00:07:50,520 --> 00:07:52,600
Sorry, I'm returning this on Monday.
76
00:07:54,120 --> 00:07:55,240
Can you walk?
77
00:08:19,600 --> 00:08:21,360
Do you think he's homeless?
78
00:08:21,360 --> 00:08:22,880
Dunno.
79
00:08:24,760 --> 00:08:26,880
But he's definitely on the spectrum.
80
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Do you recognise this?
81
00:08:54,280 --> 00:08:56,200
Ah, it's the Melbourne Star.
82
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
This is what I saw.
83
00:08:59,080 --> 00:09:00,480
You paying for his sanger?
84
00:09:00,480 --> 00:09:03,920
Ah, yes, sure.
And the postcard, thank you.
85
00:09:10,560 --> 00:09:12,480
What's your name?
86
00:09:13,640 --> 00:09:14,920
William Blackburn.
87
00:09:16,120 --> 00:09:17,800
This is Isha and Sophie.
88
00:09:17,800 --> 00:09:20,440
Is this where you work?
Noregard?
89
00:09:20,440 --> 00:09:22,760
No. I took that.
90
00:09:25,320 --> 00:09:27,080
Do you want to change into this?
91
00:09:27,080 --> 00:09:29,400
It was my fiance's.
He's chucking it.
92
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
It was going to the Salvos.
93
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
Shit, what happened to your back?
Sophie!
94
00:09:44,480 --> 00:09:45,920
Are you a doctor?
95
00:09:45,920 --> 00:09:48,600
No, God no. I'm a physicist.
96
00:09:49,600 --> 00:09:51,160
You know, science.
97
00:09:53,080 --> 00:09:54,560
You're a scientist.
98
00:09:55,800 --> 00:09:57,160
Like Elishia.
99
00:09:57,160 --> 00:09:58,920
Who is Elishia?
100
00:09:58,920 --> 00:10:00,960
A friend?
101
00:10:02,160 --> 00:10:03,440
Colleague?
102
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
Isha and I, we work together.
103
00:10:06,400 --> 00:10:09,920
Um, Sophie's an old mate.
We went to the same school.
104
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
Where are you from?
105
00:10:12,560 --> 00:10:15,000
Yoorana.
Do you have family there?
106
00:10:15,000 --> 00:10:16,920
You know, someone who
could come and get you?
107
00:10:19,200 --> 00:10:20,960
No, they're all gone.
108
00:10:20,960 --> 00:10:23,120
Where were you going?
109
00:10:29,560 --> 00:10:31,240
I want to go here.
110
00:10:34,840 --> 00:10:36,960
OK. We'll give you a lift.
111
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
There's something
not right about him.
112
00:10:48,600 --> 00:10:51,760
Yeah, I saw a movie where a guy
tricked people into picking him up,
113
00:10:51,760 --> 00:10:53,440
and then he butchered them.
114
00:10:53,440 --> 00:10:56,000
He's not a psycho.
He's just kind of sad.
115
00:10:56,000 --> 00:10:58,240
He's sexy.
116
00:10:59,240 --> 00:11:00,440
Those marks on his back?
117
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
I mean, do you think
he likes it rough?
118
00:11:01,960 --> 00:11:03,920
'Cause I'm up for whatever!
My God.
119
00:11:03,920 --> 00:11:05,320
This was supposed to
be a fun night out.
120
00:11:05,320 --> 00:11:07,160
We're not running a taxi
for crazy people.
121
00:11:07,160 --> 00:11:09,560
I almost killed him. The least I can
do is give him a lift.
122
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
We're from Canberra.
123
00:11:41,920 --> 00:11:43,200
Manuka.
124
00:11:43,200 --> 00:11:46,320
We're spending the weekend in town
because Millie got a new job
125
00:11:46,320 --> 00:11:48,200
and we're celebrating!
126
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
Yoo! (LAUGHS)
127
00:11:50,840 --> 00:11:53,080
But it's in Chicago, which sucks.
128
00:11:54,280 --> 00:11:56,320
How's Adam taking it?
He's not.
129
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
You could always stay put.
130
00:11:57,960 --> 00:12:02,680
I mean, if I was engaged to Adam,
we'd never leave the house.
131
00:12:04,680 --> 00:12:06,440
You should see his abs.
132
00:12:08,400 --> 00:12:10,080
Are you OK, William?
133
00:12:11,920 --> 00:12:13,280
Yes.
134
00:12:14,720 --> 00:12:16,360
Thank you for transporting me.
135
00:12:22,120 --> 00:12:24,600
This is my favourite
view of the city.
136
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
I never get sick of it.
137
00:12:35,760 --> 00:12:37,640
This is where I need to be.
138
00:13:14,240 --> 00:13:15,800
G'day.
139
00:13:16,920 --> 00:13:18,880
I'm looking for some people.
140
00:13:18,880 --> 00:13:20,760
Friends of mine.
141
00:13:22,160 --> 00:13:23,480
Might have stopped by here.
142
00:13:26,320 --> 00:13:27,680
Have you seen 'em?
143
00:13:27,680 --> 00:13:29,640
No, I just started my shift.
144
00:13:29,640 --> 00:13:31,080
Sorry, mate.
145
00:14:39,920 --> 00:14:41,440
Mate, I need a favour.
146
00:14:43,080 --> 00:14:45,680
Can you run an ANPR check
for me on this rego,
147
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
see if it pings anywhere?
148
00:14:47,360 --> 00:14:50,960
P, Papa, V, Victor, L, Lima,
149
00:14:50,960 --> 00:14:54,160
three, zero, seven.
150
00:14:54,160 --> 00:14:55,600
Copy that.
151
00:15:03,680 --> 00:15:07,120
It's closed.
You can't get up there till morning.
152
00:15:07,120 --> 00:15:09,400
No, it was somewhere else.
153
00:15:09,400 --> 00:15:11,600
Up high, looking across.
154
00:15:13,960 --> 00:15:15,720
You were there with me.
155
00:15:17,320 --> 00:15:18,680
I don't know why.
156
00:15:18,680 --> 00:15:22,080
You should know I have
pepper spray in my bag
157
00:15:22,080 --> 00:15:25,160
and if you're like a lunatic
or something I will use it.
158
00:15:25,160 --> 00:15:27,640
And I have a fiance,
so this isn't going anywhere,
159
00:15:27,640 --> 00:15:29,400
if that's what you were thinking.
160
00:15:32,120 --> 00:15:33,400
I understand.
161
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
I have no intentions.
162
00:15:38,080 --> 00:15:40,760
You really are not like other guys.
163
00:15:42,880 --> 00:15:44,280
Do you have any friends in town?
164
00:15:44,280 --> 00:15:45,960
Does Elishia live here?
165
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
Elishia is dead.
166
00:15:50,600 --> 00:15:53,520
God, I'm so sorry.
167
00:15:56,400 --> 00:15:57,920
When did she...
168
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
A few days ago.
169
00:16:01,440 --> 00:16:03,520
Oh, shit.
170
00:16:03,520 --> 00:16:05,040
I'm sorry, I...
171
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
(HORN HONKS)
Millie!
172
00:16:09,120 --> 00:16:12,040
I kind of have to go.
I need to stay with you.
173
00:16:17,040 --> 00:16:18,480
OK.
174
00:16:18,480 --> 00:16:20,040
Come have a drink.
175
00:16:56,640 --> 00:16:57,920
Owen?
176
00:16:57,920 --> 00:16:59,560
Yeah, around the back.
177
00:17:01,680 --> 00:17:04,120
I must have dozed off.
178
00:17:04,120 --> 00:17:05,880
I think we drove over
a nail or something.
179
00:17:05,880 --> 00:17:07,080
Oh.
180
00:17:08,400 --> 00:17:10,280
Well, do you want help changing it?
181
00:17:13,080 --> 00:17:15,120
You have got a spare tyre, right?
182
00:17:15,120 --> 00:17:16,800
Yeah, it's flat too.
183
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
Are you serious?
184
00:17:18,520 --> 00:17:20,600
I'd been meaning
to swap it for ages.
185
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
(SIGHS) Um...
186
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
Well, I guess we better
call roadside assistance.
187
00:17:26,120 --> 00:17:28,120
Yeah, I think there's
a number on the windscreen.
188
00:17:28,120 --> 00:17:29,880
Can you read it out?
Yep.
189
00:17:31,600 --> 00:17:35,120
Ah, 1800 160 401.
190
00:17:36,720 --> 00:17:38,360
There's no signal.
191
00:17:38,360 --> 00:17:39,880
We're in a dead spot.
192
00:17:42,360 --> 00:17:45,520
Well, I guess we wait
for someone to drive past.
193
00:17:46,760 --> 00:17:49,040
We passed a pub
about five minutes ago.
194
00:17:49,040 --> 00:17:50,440
We can call from there.
195
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
Sounds good to me.
Yeah?
196
00:17:51,880 --> 00:17:53,520
I could use a beer.
197
00:17:53,520 --> 00:17:56,360
Yes, I could. Yes, I could.
198
00:17:56,360 --> 00:17:58,200
Beer sounds bloody great.
199
00:18:09,280 --> 00:18:11,400
Sorry, I thought it was open.
200
00:18:11,400 --> 00:18:14,160
Well, there's a ute here.
Someone's gotta be around.
201
00:18:14,160 --> 00:18:16,280
You don't wanna just
hitch to the next town?
202
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
We're here. We might as well ask.
203
00:18:29,720 --> 00:18:31,000
Hi.
204
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
Hey.
205
00:18:32,200 --> 00:18:35,240
Um, sorry to bother you
but, um, we've got a flat tyre
206
00:18:35,240 --> 00:18:37,200
and our phone's got no signal,
207
00:18:37,200 --> 00:18:39,360
so we were wondering
if we could borrow your landline?
208
00:18:39,360 --> 00:18:43,080
Uh, yeah, I...I don't
actually have one right now.
209
00:18:43,080 --> 00:18:46,240
Uh, I've got some spare tyres
out the back.
210
00:18:46,240 --> 00:18:49,120
Why don't you come in
and we'll have a look?
211
00:18:49,120 --> 00:18:50,440
OK.
212
00:18:55,360 --> 00:18:58,000
Excuse the mess. I'm renovating.
213
00:18:58,000 --> 00:18:59,600
So, what are you driving?
214
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
Land Cruiser ute.
215
00:19:00,800 --> 00:19:03,520
Alright, I'll just go and check.
Back in a second.
216
00:19:08,680 --> 00:19:10,640
It's one of your mates.
217
00:19:10,640 --> 00:19:12,880
Oh, yeah, it's dodgy work.
218
00:19:12,880 --> 00:19:15,920
Ears look like shit.
Do they?
219
00:19:15,920 --> 00:19:17,560
(DOOR OPENS)
220
00:19:17,560 --> 00:19:19,400
Sorry, guys. Got nothing for you.
221
00:19:20,760 --> 00:19:22,280
Thanks for looking.
222
00:19:22,280 --> 00:19:25,640
Um, you wouldn't be able to give us
a lift somewhere, would you?
223
00:19:25,640 --> 00:19:27,960
Oh, yeah, I would, but I'm...
224
00:19:27,960 --> 00:19:30,760
I'm actually waiting on a plumber
and I don't wanna miss him.
225
00:19:30,760 --> 00:19:32,880
Will it be long?
Maybe we can wait.
226
00:19:32,880 --> 00:19:34,960
Yeah, of course. No worries.
227
00:19:34,960 --> 00:19:37,480
Your phone's on flight mode.
What?
228
00:19:37,480 --> 00:19:38,800
Look.
Oh, shit.
229
00:19:38,800 --> 00:19:40,960
I...I didn't want
to wake you before.
230
00:19:40,960 --> 00:19:42,200
Two bars.
231
00:19:42,200 --> 00:19:43,760
We can probably call
roadside assistance.
232
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
Alright, cool.
I'll give 'em a buzz.
233
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
Uh, reception's better outside.
234
00:19:47,080 --> 00:19:48,520
Alright, thanks.
Right, won't be a sec.
235
00:19:48,520 --> 00:19:49,640
Uh-huh.
236
00:19:53,240 --> 00:19:54,840
Ah, relax.
237
00:19:54,840 --> 00:19:56,480
Can I get you a drink?
238
00:19:56,480 --> 00:19:58,640
Oh, we won't be long here,
but thanks.
239
00:19:58,640 --> 00:20:00,160
I've got some cold beers
in the fridge.
240
00:20:00,160 --> 00:20:01,880
Oh, nah.
OK.
241
00:20:04,240 --> 00:20:06,200
So where are you guys from, anyway?
242
00:20:07,320 --> 00:20:08,760
Uh, Yoorana.
Ah.
243
00:20:08,760 --> 00:20:11,480
Mm-hm.
And going to?
244
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
Adelaide.
245
00:20:13,320 --> 00:20:14,800
Ah.
246
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
City of churches.
247
00:20:16,280 --> 00:20:18,440
Mm-hm. (CHUCKLES)
248
00:20:22,880 --> 00:20:24,480
Are you guys an item?
249
00:20:28,760 --> 00:20:30,120
Yeah.
250
00:20:30,120 --> 00:20:31,200
Mm-hm.
251
00:20:33,200 --> 00:20:34,480
Why?
252
00:20:36,160 --> 00:20:37,920
I was just making conversation.
253
00:20:39,360 --> 00:20:40,920
Oh, right.
254
00:20:45,960 --> 00:20:48,480
You know what, I'm just gonna go,
um, see if needs to...
255
00:20:48,480 --> 00:20:50,560
No, no, just...just sit down.
Relax.
256
00:20:50,560 --> 00:20:52,440
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
257
00:20:53,520 --> 00:20:55,280
Um, you know what? We really...
258
00:20:55,280 --> 00:20:58,080
Look, Adelaide's not going anywhere.
And it's shit anyway.
259
00:20:58,080 --> 00:21:00,040
(CHUCKLES)
260
00:21:00,040 --> 00:21:02,240
Can you just move a sec, please?
261
00:21:05,960 --> 00:21:07,600
Where are you going?
262
00:21:07,600 --> 00:21:08,720
Are they coming?
263
00:21:08,720 --> 00:21:10,560
Yeah, about an hour and a half.
Oh.
264
00:21:10,560 --> 00:21:13,160
Well, just sit down
and I'll grab us some beers.
265
00:21:13,160 --> 00:21:15,080
We're going. Thanks.
Why?
266
00:21:15,080 --> 00:21:16,400
Let's go.
267
00:21:16,400 --> 00:21:18,040
What...what's the problem?
268
00:21:19,320 --> 00:21:20,720
I thought you wanted a beer.
269
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
Just...let's get to the car.
270
00:21:22,160 --> 00:21:23,880
Kate, get back inside.
271
00:21:23,880 --> 00:21:25,280
How do you know my name?
272
00:21:25,280 --> 00:21:26,400
Owen.
273
00:21:27,720 --> 00:21:30,240
Grab her.
No! No!
274
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
Stop. Stop!
Get her inside!
275
00:21:32,800 --> 00:21:34,280
What are you doing?
276
00:21:34,280 --> 00:21:36,640
Relax, it's OK.
(SCREAMS)
277
00:21:36,640 --> 00:21:38,400
It's OK.
No!
278
00:21:38,400 --> 00:21:41,360
No! No!
Calm down!
279
00:21:41,360 --> 00:21:43,360
Don't hurt her!
No!
280
00:21:43,360 --> 00:21:44,920
What the fuck are you doing?
281
00:21:44,920 --> 00:21:46,360
Get some rope
and we'll tie her up.
282
00:21:46,360 --> 00:21:48,400
We're not gonna tie her up, OK?
We agreed.
283
00:21:48,400 --> 00:21:51,120
Agreed to what?
Stop struggling.
284
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
Kate, let me explain, alright?
285
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
I'll tell you everything, OK?
286
00:21:57,640 --> 00:21:59,400
Get her a drink.
287
00:22:00,480 --> 00:22:02,600
I don't want a fuckin' drink.
OK.
288
00:22:05,040 --> 00:22:06,400
Kate.
289
00:22:06,400 --> 00:22:08,560
OK, alright.
290
00:22:08,560 --> 00:22:11,640
OK, Kate...Kate, I need your help.
291
00:22:19,400 --> 00:22:21,560
Kate! Kate!
292
00:22:22,760 --> 00:22:25,240
I told you to tie her up!
Shut up!
293
00:22:25,240 --> 00:22:27,080
Kate, Kate, I'm not gonna hurt ya.
Just let me...
294
00:22:27,080 --> 00:22:29,120
You're gonna have to hurt me
if you wanna keep me here.
295
00:22:29,120 --> 00:22:31,480
Please, please, let me explain, OK?
296
00:22:32,640 --> 00:22:34,000
Please.
297
00:22:36,160 --> 00:22:37,680
Amy's dying.
298
00:22:40,000 --> 00:22:42,360
Who the fuck is Amy?
She's my sister.
299
00:22:42,360 --> 00:22:44,600
And she's got breast cancer,
stage four,
300
00:22:44,600 --> 00:22:46,520
and the doctors have given up on her
but I haven't.
301
00:22:46,520 --> 00:22:49,120
And there...there's this
clinic in the States,
302
00:22:49,120 --> 00:22:51,240
they do these experimental blood
transfusions
303
00:22:51,240 --> 00:22:54,560
but I can't get a visa
and it's, like, 100 grand.
304
00:22:56,280 --> 00:22:59,280
Kate, Kate, I lost both
my parents to cancer.
305
00:22:59,280 --> 00:23:00,760
I can't lose her too.
306
00:23:02,120 --> 00:23:06,040
So I thought maybe...
maybe you can help her.
307
00:23:06,040 --> 00:23:08,000
Maybe you can save her life.
308
00:23:10,840 --> 00:23:12,040
How, Owen?
309
00:23:12,040 --> 00:23:16,560
You came back from
the dead without cancer.
310
00:23:16,560 --> 00:23:20,640
You...you said your cells
regenerated
311
00:23:20,640 --> 00:23:23,880
and maybe whatever did that
is in your blood
312
00:23:23,880 --> 00:23:25,800
and it could regenerate
her immune system.
313
00:23:25,800 --> 00:23:27,280
Are you serious?
314
00:23:27,280 --> 00:23:30,800
I know it sounds crazy
but I'm out of options.
315
00:23:34,000 --> 00:23:35,560
Oh, Jesus, Owen.
316
00:23:35,560 --> 00:23:38,480
No, please...please, Kate,
I'm begging you.
317
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
Why didn't you just ask me?
318
00:23:42,640 --> 00:23:46,040
Bringing me here and holding me
like a bloody hostage.
319
00:23:46,040 --> 00:23:47,680
Because I...I thought
you'd say no
320
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
and... and I'd never see you again.
321
00:23:50,880 --> 00:23:53,040
She...she doesn't have much time.
322
00:23:57,440 --> 00:24:00,760
And if I still say no,
are you gonna take my blood by force?
323
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
If we have to.
324
00:24:02,760 --> 00:24:04,240
Who...who is this?
325
00:24:04,240 --> 00:24:06,480
This is Rob.
He's just a mate.
326
00:24:06,480 --> 00:24:08,040
We met inside.
327
00:24:08,040 --> 00:24:10,440
But I'm back on my feet now.
This is my pub.
328
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
Oh, that's great.
329
00:24:12,040 --> 00:24:14,880
Hey, please, please.
(SIGHS)
330
00:24:14,880 --> 00:24:17,560
Please help her.
Jesus, Owen!
331
00:24:24,160 --> 00:24:26,080
If I do this...
332
00:24:27,400 --> 00:24:29,720
..you'll let me go?
I swear.
333
00:24:29,720 --> 00:24:32,480
I swear. Soon as it's done.
334
00:24:32,480 --> 00:24:33,960
I promise.
335
00:24:39,640 --> 00:24:41,040
OK.
336
00:24:42,960 --> 00:24:44,920
Thank you.
Bring her here.
337
00:24:44,920 --> 00:24:46,640
Thank you so...thank you so much.
338
00:24:50,160 --> 00:24:51,880
Are you gonna call her?
339
00:24:53,280 --> 00:24:54,720
Yeah.
340
00:24:56,320 --> 00:24:57,800
Ah.
341
00:24:57,800 --> 00:24:59,080
(CHUCKLES)
342
00:24:59,080 --> 00:25:01,240
You already did call her. OK.
343
00:25:01,240 --> 00:25:03,680
That wasn't roadside assistance. OK.
344
00:25:04,800 --> 00:25:07,360
Stupid.
I'm sorry.
345
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
Yeah, no you're not.
346
00:25:10,120 --> 00:25:11,680
You're not.
347
00:25:11,680 --> 00:25:15,280
He said you're a nurse,
so you know what you're doing.
348
00:25:15,280 --> 00:25:16,800
Yeah.
349
00:25:16,800 --> 00:25:19,160
Well, get on with it, then.
Don't talk to her like that.
350
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
How do you even know
if we're the same blood type?
351
00:25:25,000 --> 00:25:26,840
It was on your medical records.
352
00:25:37,000 --> 00:25:38,320
Let's get out of here.
353
00:26:56,280 --> 00:26:57,920
# I'll forgive
354
00:26:57,920 --> 00:27:00,160
Whoo!
# And forget
355
00:27:00,160 --> 00:27:04,280
# If you say you'll never know
356
00:27:04,280 --> 00:27:05,640
# But it's true... #
357
00:27:05,640 --> 00:27:07,880
I can't believe you've
never been to karaoke.
358
00:27:11,680 --> 00:27:13,400
She's very loud.
359
00:27:13,400 --> 00:27:14,720
That's just Sophie.
360
00:27:14,720 --> 00:27:17,120
Give her an anthem
and there's no stopping her.
361
00:27:17,120 --> 00:27:19,920
# Waiting for your love to show
362
00:27:19,920 --> 00:27:21,800
# But it's true
363
00:27:21,800 --> 00:27:25,120
# What they say
364
00:27:25,120 --> 00:27:28,000
# Better the devil you know... #
365
00:27:28,000 --> 00:27:29,680
Whoo!
366
00:28:00,160 --> 00:28:02,520
Captain William Blackburn.
367
00:28:05,280 --> 00:28:08,880
I've come to minister
the sacrament of penance,
368
00:28:08,880 --> 00:28:11,400
to free you from your sins
369
00:28:11,400 --> 00:28:15,040
and to reconcile you with God
before you pass into his care.
370
00:28:17,360 --> 00:28:18,800
(SOBS)
371
00:28:21,800 --> 00:28:23,640
(RAT SQUEAKS)
372
00:28:32,120 --> 00:28:33,680
(GRUNTS)
373
00:28:35,480 --> 00:28:38,240
Death will not absolve
your sins, William.
374
00:28:39,360 --> 00:28:42,840
You need to confess before God.
375
00:28:46,040 --> 00:28:47,880
I have nothing to confess.
376
00:28:57,400 --> 00:28:59,920
(GRUNTS IN PAIN)
377
00:29:01,520 --> 00:29:03,960
How is this possible?
378
00:29:10,840 --> 00:29:12,240
Did you do that?
379
00:29:14,200 --> 00:29:15,640
How?
380
00:29:17,680 --> 00:29:19,000
Who are you?
381
00:29:21,560 --> 00:29:23,200
What are you?
382
00:29:37,240 --> 00:29:41,360
I was captain of the Hegarty
when it ran aground.
383
00:29:44,920 --> 00:29:46,680
It splintered and shattered...
384
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
..and we were swallowed up
by the black water.
385
00:29:56,200 --> 00:29:57,760
I drowned...
386
00:30:03,800 --> 00:30:05,960
..and then I came back
from the dead.
387
00:30:08,680 --> 00:30:10,320
That's impossible.
388
00:30:11,400 --> 00:30:13,840
The only man who has returned
from the dead
389
00:30:13,840 --> 00:30:16,320
was Our Lord Jesus Christ.
390
00:30:17,760 --> 00:30:19,440
And yet here I am.
391
00:30:21,880 --> 00:30:23,360
Back with purpose.
392
00:30:27,080 --> 00:30:30,680
Are...are you some kind of angel?
393
00:30:36,080 --> 00:30:38,320
Those are just stories for children.
394
00:30:41,720 --> 00:30:43,960
I am no creature of God.
395
00:30:49,800 --> 00:30:51,560
MILLIE: William?
396
00:30:54,960 --> 00:30:56,720
I know what I am.
397
00:30:59,000 --> 00:31:01,520
I died and came back like Phil.
398
00:31:02,880 --> 00:31:05,160
Like Vic and Sarah.
399
00:31:08,480 --> 00:31:12,360
But if I came back like them,
I must have a purpose like them.
400
00:31:14,440 --> 00:31:16,520
William, are you alright?
401
00:31:16,520 --> 00:31:18,080
You don't look too good.
402
00:31:29,440 --> 00:31:31,400
(VOMITS)
(TOILET FLUSHES)
403
00:32:04,320 --> 00:32:06,800
(KNOCKS) Is everything alright?
404
00:32:08,000 --> 00:32:09,560
William?
405
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
Look.
406
00:32:21,880 --> 00:32:23,440
Oh, my God.
407
00:32:40,280 --> 00:32:41,840
You two OK?
408
00:32:41,840 --> 00:32:43,360
I just saw it with my own eyes.
409
00:32:43,360 --> 00:32:45,000
What?
410
00:32:47,160 --> 00:32:49,760
We saw water suspended in the air.
411
00:32:51,320 --> 00:32:52,960
That's the martinis talking.
412
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
I saw it too.
413
00:32:54,280 --> 00:32:55,960
What's going on here?
414
00:32:55,960 --> 00:32:58,480
Just Millie and her theories again.
415
00:32:58,480 --> 00:33:00,240
What do you know of this?
416
00:33:00,240 --> 00:33:03,160
My new job's at Fermilab.
417
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
Experimental physics.
418
00:33:04,640 --> 00:33:07,440
There's a lot of data coming
in that we can't explain.
419
00:33:07,440 --> 00:33:09,520
Things like this.
420
00:33:09,520 --> 00:33:11,960
(WOMAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
421
00:33:11,960 --> 00:33:15,240
Seriously, those YouTube
videos are faked.
422
00:33:15,240 --> 00:33:17,280
And the rest of it's probably
down to climate change.
423
00:33:17,280 --> 00:33:19,400
Yeah.
No, it isn't.
424
00:33:19,400 --> 00:33:22,760
The universe is expanding all
the time, ever since the Big Bang,
425
00:33:22,760 --> 00:33:24,960
rippling outwards, accelerating.
426
00:33:24,960 --> 00:33:27,000
Except it can't do that forever.
427
00:33:27,000 --> 00:33:29,280
Eventually it will tear.
428
00:33:29,280 --> 00:33:31,880
There are some of us that believe
that that process has just begun.
429
00:33:31,880 --> 00:33:33,240
All the evidence is anecdotal.
430
00:33:33,240 --> 00:33:35,040
I just saw it with my own eyes.
431
00:33:35,040 --> 00:33:38,720
It all started with that weird
electromagnetic spike
432
00:33:38,720 --> 00:33:40,000
three weeks ago,
433
00:33:40,000 --> 00:33:41,360
and there was a second one this week.
434
00:33:41,360 --> 00:33:45,040
You know, since then,
there have been GPS going haywire,
435
00:33:45,040 --> 00:33:46,600
gravitational anomalies.
436
00:33:46,600 --> 00:33:50,400
Basic physics, the rules
of the universe, are being undone.
437
00:33:50,400 --> 00:33:52,280
It's happening fast.
438
00:33:52,280 --> 00:33:54,640
Can we go? I want cocktails fast.
439
00:33:54,640 --> 00:33:56,800
Yep, come on.
440
00:33:56,800 --> 00:33:59,000
Bye, Will.
You should call yourself that.
441
00:33:59,000 --> 00:34:00,520
It's way hotter.
442
00:34:00,520 --> 00:34:03,000
William makes you sound
like a grandad.
443
00:34:03,000 --> 00:34:04,160
See ya.
444
00:34:05,280 --> 00:34:07,560
I should go. Will you be OK?
You cannot leave.
445
00:34:07,560 --> 00:34:08,880
I need to know more.
446
00:34:08,880 --> 00:34:10,600
I know what happened
three weeks ago...
447
00:34:10,600 --> 00:34:12,320
I really need to go.
448
00:34:12,320 --> 00:34:14,120
It was really nice to meet you.
449
00:34:14,120 --> 00:34:15,760
I'm sorry I nearly killed you.
450
00:34:20,680 --> 00:34:23,120
Hey, come on.
451
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
You're not his babysitter.
452
00:34:24,840 --> 00:34:26,280
Come on.
453
00:34:27,560 --> 00:34:29,760
I need cocktails.
454
00:34:31,040 --> 00:34:33,440
Oh, God, he's following us.
455
00:34:33,440 --> 00:34:35,000
This is getting creepy now.
456
00:34:35,000 --> 00:34:37,360
Millie, come on.
457
00:34:39,080 --> 00:34:40,720
Millie, hurry.
458
00:34:40,720 --> 00:34:43,840
Should we call the police?
Don't be so dramatic!
459
00:34:43,840 --> 00:34:46,320
Millie, do you have the car keys?
460
00:34:46,320 --> 00:34:47,920
We've been drinking!
461
00:34:47,920 --> 00:34:49,800
It's just around the corner.
462
00:34:49,800 --> 00:34:51,120
So walk.
463
00:34:53,440 --> 00:34:55,160
William Blackburn.
464
00:34:57,560 --> 00:34:59,000
Who are you?
465
00:34:59,000 --> 00:35:01,320
I'm here to take you back
to your friends.
466
00:35:01,320 --> 00:35:03,480
Charlie and Kirstie and Kate, mate.
467
00:35:03,480 --> 00:35:04,920
They need your help.
468
00:35:06,360 --> 00:35:07,600
Come on, get in.
469
00:35:08,680 --> 00:35:09,840
Get out of my way.
470
00:35:12,720 --> 00:35:14,000
Oh, my God!
471
00:35:15,320 --> 00:35:17,520
(MEN GRUNT)
472
00:35:20,360 --> 00:35:22,480
What are you doing?
473
00:35:22,480 --> 00:35:23,960
I need to stop this.
474
00:35:23,960 --> 00:35:25,400
Millie!
Leave him.
475
00:35:26,440 --> 00:35:27,920
Stop it!
476
00:35:31,240 --> 00:35:32,400
Get off him.
477
00:35:32,400 --> 00:35:34,680
(MEN CONTINUE GRUNTING)
478
00:35:34,680 --> 00:35:37,680
William, stop it! Oh, God!
479
00:35:42,560 --> 00:35:44,640
William, stop.
480
00:35:44,640 --> 00:35:46,920
Enough! Enough!
481
00:35:46,920 --> 00:35:48,280
Stop.
482
00:35:48,280 --> 00:35:51,480
We need to leave now.
483
00:35:55,480 --> 00:35:57,920
What the fuck just happened?
Who was that guy?
484
00:35:57,920 --> 00:35:59,840
I don't know.
485
00:36:01,280 --> 00:36:03,400
What'd he say to you?
Did he want money?
486
00:36:05,040 --> 00:36:07,760
He wanted me to go with him.
Why?
487
00:36:07,760 --> 00:36:09,200
He thinks I'm of value.
488
00:36:09,200 --> 00:36:11,920
We need to go to the police.
No.
489
00:36:11,920 --> 00:36:13,880
(PHONE RINGS)
No police.
490
00:36:13,880 --> 00:36:15,360
But he attacked you.
491
00:36:18,920 --> 00:36:20,240
Hi.
492
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
No, I'm OK.
493
00:36:21,440 --> 00:36:22,920
Isha, calm down. I'm OK.
494
00:36:24,160 --> 00:36:26,600
(PANTS)
495
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
Shh. Shhh.
496
00:36:52,880 --> 00:36:55,440
WOMEN: (ON RECORDING)
This is a simple, five-minute
497
00:36:55,440 --> 00:36:57,560
breath relaxation,
498
00:36:57,560 --> 00:37:02,040
ideal to use at any time
throughout the busy day.
499
00:37:03,440 --> 00:37:09,240
Close your eyes and allow
my voice to be your guide.
500
00:37:09,240 --> 00:37:15,000
The aspiration is to soothe
the body and calm the mind.
501
00:37:21,840 --> 00:37:23,640
Go get us some chewy?
502
00:37:24,800 --> 00:37:27,440
What's that?
Chewing gum. At the counter.
503
00:37:28,480 --> 00:37:30,440
(COINS JANGLE)
504
00:37:34,920 --> 00:37:36,840
Hi. Chewing gum.
505
00:37:45,640 --> 00:37:48,000
I, uh, didn't know which one to get.
506
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Doesn't matter. Come on.
507
00:38:26,480 --> 00:38:28,960
So, how are you?
Was the drive OK?
508
00:38:28,960 --> 00:38:30,680
Oh, I've had better road trips.
509
00:38:30,680 --> 00:38:32,880
I want you to meet someone.
510
00:38:32,880 --> 00:38:35,600
Kate, this is my sister, Amy.
Hi.
511
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
Owen's told me all about you.
512
00:38:37,760 --> 00:38:39,520
You look well.
513
00:38:39,520 --> 00:38:41,200
Yeah, she is.
514
00:38:43,800 --> 00:38:45,200
See, I told you I wasn't crazy.
515
00:38:46,680 --> 00:38:48,640
And this is Gary. He's a mate.
516
00:38:48,640 --> 00:38:50,640
And you had breast cancer too?
517
00:38:50,640 --> 00:38:51,840
Yeah.
518
00:38:51,840 --> 00:38:53,480
Yeah, she beat it.
519
00:38:53,480 --> 00:38:55,040
You guys are a match,
520
00:38:55,040 --> 00:38:57,080
so a transfusion's
worth a try, yeah?
521
00:38:57,080 --> 00:39:00,320
Thank you, for offering to do this.
522
00:39:03,280 --> 00:39:05,280
So, do you want a drink
of something?
523
00:39:05,280 --> 00:39:07,360
Maybe water?
Beer?
524
00:39:07,360 --> 00:39:09,600
I think we should get on with this.
525
00:39:09,600 --> 00:39:12,680
Kate used to be a nurse
so she's in charge.
526
00:39:12,680 --> 00:39:15,480
I'm glad someone knows
what they're doing.
527
00:39:15,480 --> 00:39:17,240
Look, I've been reading
about how to do this...
528
00:39:17,240 --> 00:39:20,360
Yeah, I got this.
Well, you might need some help.
529
00:39:20,360 --> 00:39:21,920
I'll let you know
if I want some help.
530
00:39:21,920 --> 00:39:23,160
Can you both leave, thanks?
531
00:39:23,160 --> 00:39:24,520
And you.
532
00:39:34,880 --> 00:39:36,120
Right.
533
00:39:38,360 --> 00:39:40,000
Did you just have a fight?
534
00:39:40,000 --> 00:39:41,360
Yeah.
535
00:39:45,640 --> 00:39:48,280
Owen has trouble getting
close to people,
536
00:39:48,280 --> 00:39:50,040
letting his defences down.
537
00:39:51,320 --> 00:39:53,440
I know he's not perfect,
but his heart's in the right spot,
538
00:39:53,440 --> 00:39:54,760
I promise you.
539
00:39:55,920 --> 00:39:57,600
Well, he loves you.
540
00:39:58,840 --> 00:40:00,440
That's pretty obvious.
541
00:40:02,880 --> 00:40:04,320
He's pretty keen on you too.
542
00:40:08,440 --> 00:40:10,520
We watched both our parents
suffer through this.
543
00:40:11,680 --> 00:40:14,000
That's why I kept it
a secret for a long time.
544
00:40:15,440 --> 00:40:16,960
Can you just make a fist?
545
00:40:18,560 --> 00:40:20,040
You might have a bit
of trouble with that.
546
00:40:20,040 --> 00:40:21,520
It's a bit of a pin cushion.
547
00:40:28,680 --> 00:40:30,480
Nuh, you're doin' fine.
548
00:40:36,360 --> 00:40:38,040
Is it true what Owen said?
549
00:40:39,880 --> 00:40:41,520
You died and came back?
550
00:40:43,640 --> 00:40:45,720
Whatever he told you...
551
00:40:49,000 --> 00:40:51,360
..I don't have miracle blood.
552
00:40:51,360 --> 00:40:54,880
What's happening for you and I
are two completely different things.
553
00:40:54,880 --> 00:40:56,400
I just...
554
00:40:58,040 --> 00:41:01,160
I don't want you
to get your hopes up.
555
00:41:02,680 --> 00:41:04,280
I'm not doing this for me.
556
00:41:09,920 --> 00:41:11,400
I have to let him try.
557
00:41:16,640 --> 00:41:18,240
Alright, just relax.
558
00:41:25,960 --> 00:41:27,240
Hey...
559
00:41:28,840 --> 00:41:30,560
It's OK. I'm here.
560
00:41:32,920 --> 00:41:35,000
When I was a kid...
561
00:41:36,640 --> 00:41:39,080
..there was this moment,
I remember it so clearly.
562
00:41:40,400 --> 00:41:43,320
I realised I was going to die
one day.
563
00:41:44,680 --> 00:41:46,480
I remember the wave of panic.
564
00:41:48,040 --> 00:41:50,680
I...I felt literally sick.
565
00:41:54,200 --> 00:41:57,240
And it's something
that everyone realises
566
00:41:57,240 --> 00:42:01,400
but no-one talks about
because it's just so confronting.
567
00:42:04,080 --> 00:42:05,440
Mmm.
568
00:42:07,120 --> 00:42:08,800
I have fought...
569
00:42:11,720 --> 00:42:14,160
..so hard for this thing,
570
00:42:14,160 --> 00:42:15,720
this...this life.
571
00:42:17,960 --> 00:42:20,600
But I just don't think
I can do it anymore.
572
00:42:24,240 --> 00:42:26,240
I'm just so tired.
573
00:42:33,480 --> 00:42:35,680
I'm just trying not to be scared.
574
00:42:41,440 --> 00:42:46,040
Do you think that there's somewhere
where we go when we die?
575
00:42:47,400 --> 00:42:49,160
That this is not just the end?
576
00:42:53,360 --> 00:42:55,160
I don't know.
577
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
You know, um...
578
00:43:03,080 --> 00:43:04,640
..there'll be no more treatment.
579
00:43:06,080 --> 00:43:07,880
And no more pain.
580
00:43:09,880 --> 00:43:11,480
Will you be there for him?
581
00:43:12,840 --> 00:43:14,520
When I'm gone?
582
00:43:23,720 --> 00:43:25,320
Sure.
583
00:43:46,280 --> 00:43:48,880
(BREATHES RASPILY)
584
00:43:55,880 --> 00:43:57,280
You know...
585
00:44:01,200 --> 00:44:05,880
..when it happens, you'll be OK.
586
00:44:09,560 --> 00:44:13,320
You'll let go and be free.
587
00:44:25,360 --> 00:44:26,720
How is she?
588
00:44:26,720 --> 00:44:28,320
She's tired.
589
00:44:28,320 --> 00:44:30,720
Just let her rest.
(CAMERA CLICKS)
590
00:44:30,720 --> 00:44:32,200
Cut it out.
591
00:44:33,440 --> 00:44:36,360
Well, I did what you asked.
I'm gonna go now.
592
00:44:36,360 --> 00:44:39,080
I have to wait until Amy's
safe enough to travel.
593
00:44:39,080 --> 00:44:41,240
Alright, I'll go on my own.
Can I have the keys?
594
00:44:41,240 --> 00:44:42,720
What about the tyre?
595
00:44:44,200 --> 00:44:45,920
Oh, shit.
596
00:44:45,920 --> 00:44:48,720
Right, I'll hitch.
(CAMERA CLICKS)
597
00:44:48,720 --> 00:44:50,680
Can you stop fuckin' doing that?
Are you deaf?
598
00:44:50,680 --> 00:44:52,240
Well...
God!
599
00:44:52,240 --> 00:44:54,120
We need proof.
Of what?
600
00:44:54,120 --> 00:44:55,960
Her story.
601
00:44:55,960 --> 00:44:58,160
No, I told you
this is just between us.
602
00:44:58,160 --> 00:44:59,760
Look...
Excuse me.
603
00:44:59,760 --> 00:45:01,200
She's a freak.
604
00:45:01,200 --> 00:45:03,080
We could make a fortune
by selling her.
605
00:45:03,080 --> 00:45:05,280
OK, don't listen to them.
That's not what's happening here.
606
00:45:05,280 --> 00:45:06,560
Maybe it is.
607
00:45:06,560 --> 00:45:08,800
Hey, leave her alone.
Gimme that back.
608
00:45:08,800 --> 00:45:10,040
Look, we're not gonna hurt her,
609
00:45:10,040 --> 00:45:11,560
but what's the point
in keeping this quiet?
610
00:45:11,560 --> 00:45:13,680
She'd be worth a fortune.
I said no.
611
00:45:13,680 --> 00:45:16,000
You are not selling me.
612
00:45:16,000 --> 00:45:18,720
Sorry, babe, but you are not
leaving.
613
00:45:18,720 --> 00:45:21,800
So why don't you sit yourself down
and I'll grab you a beer.
614
00:45:23,040 --> 00:45:24,440
I said sit!
No!
615
00:45:24,440 --> 00:45:26,200
Don't you fucking touch me.
I said, back off.
616
00:45:28,000 --> 00:45:30,640
Look, you got your blood.
What do you care?
617
00:45:30,640 --> 00:45:32,120
We are going to sell her.
618
00:45:32,120 --> 00:45:33,640
What? You can't sell a person.
619
00:45:33,640 --> 00:45:35,120
What, you've never
heard of the dark net?
620
00:45:35,120 --> 00:45:37,320
You can buy or sell
anything you want, mate.
621
00:45:37,320 --> 00:45:40,600
Drugs, weapons, ammo, freaks.
622
00:45:40,600 --> 00:45:42,640
Someone out there
will wanna study her.
623
00:45:42,640 --> 00:45:44,360
No fuckin' way.
624
00:45:44,360 --> 00:45:46,160
Well, I'm sorry, babe,
you don't get a say in this.
625
00:45:46,160 --> 00:45:48,280
No-one is gonna buy me, guys.
626
00:45:48,280 --> 00:45:50,960
This is fuckin' insane.
Are you listening to yourselves?
627
00:45:50,960 --> 00:45:53,080
What if I had a better idea?
628
00:45:53,080 --> 00:45:55,160
Have you got a laptop?
Why?
629
00:45:55,160 --> 00:45:57,160
'Cause I know a company
that'll be interested.
630
00:45:57,160 --> 00:45:58,840
You can approach them direct.
631
00:45:58,840 --> 00:46:00,400
There'd be no data trail.
632
00:46:00,400 --> 00:46:02,000
I'll show you the website.
633
00:46:02,000 --> 00:46:03,600
Noregard.
634
00:46:03,600 --> 00:46:05,760
They have a facility in Yoorana.
635
00:46:08,040 --> 00:46:09,760
(UNZIPS BAG)
636
00:46:12,200 --> 00:46:13,880
Kate.
637
00:46:18,200 --> 00:46:21,360
And how do you spell that?
No Regard?
638
00:46:21,360 --> 00:46:23,200
Go.
Argh!
639
00:46:25,480 --> 00:46:27,080
(SCREAMS)
640
00:46:35,240 --> 00:46:37,240
Get to the truck!
(KEYS JANGLE)
641
00:46:44,040 --> 00:46:45,440
Stop!
642
00:46:47,320 --> 00:46:48,760
(GUNSHOT)
643
00:47:17,800 --> 00:47:18,960
Come on.
644
00:47:20,040 --> 00:47:22,560
Stop!
Arghh!
645
00:47:23,600 --> 00:47:24,760
Get out now!
646
00:47:24,760 --> 00:47:26,400
(STARTS ENGINE)
647
00:47:30,440 --> 00:47:31,800
Fuck!
648
00:48:00,880 --> 00:48:03,280
Hello, police and ambulance?
649
00:48:30,640 --> 00:48:33,800
Adam will freak if he hears
I brought you back here.
650
00:48:33,800 --> 00:48:35,600
And Sophie's got a big mouth.
651
00:48:37,240 --> 00:48:38,400
I don't understand.
652
00:48:38,400 --> 00:48:40,160
He's possessive.
653
00:48:40,160 --> 00:48:42,160
He doesn't want me
moving to Chicago.
654
00:48:42,160 --> 00:48:45,520
He'd prefer I stay in Canberra
and have babies.
655
00:48:46,880 --> 00:48:48,160
He wants me to choose.
656
00:48:48,160 --> 00:48:50,440
Well, at least you have a choice.
657
00:48:55,080 --> 00:48:57,360
What we saw tonight is proof.
658
00:48:58,560 --> 00:49:01,760
Something is happening and it needs
to be studied and understood.
659
00:49:01,760 --> 00:49:04,160
It's bigger than me,
bigger than just my relationship.
660
00:49:04,160 --> 00:49:06,080
So why is this happening?
661
00:49:06,080 --> 00:49:07,440
That's what I'm trying to find out.
662
00:49:08,840 --> 00:49:10,880
Have you ever heard of dark matter?
663
00:49:10,880 --> 00:49:12,280
No.
664
00:49:12,280 --> 00:49:16,040
It's this invisible force
that bonds all matter.
665
00:49:16,040 --> 00:49:17,800
It's kind of in everything,
in between everything,
666
00:49:17,800 --> 00:49:19,600
binding the universe together.
667
00:49:19,600 --> 00:49:23,000
Well, there's a theory that a form
of energy called quintessence
668
00:49:23,000 --> 00:49:25,520
is driving the expansion
of the universe,
669
00:49:25,520 --> 00:49:28,920
and we think that works
against dark matter.
670
00:49:31,400 --> 00:49:33,440
The basic laws we've identified,
671
00:49:33,440 --> 00:49:36,240
like gravity, and relativity,
will unravel.
672
00:49:36,240 --> 00:49:38,760
All matter will be torn apart.
673
00:49:38,760 --> 00:49:41,160
People, planets, subatomic particles,
674
00:49:41,160 --> 00:49:43,440
even space-time itself.
675
00:49:44,760 --> 00:49:46,040
The Great Rip.
676
00:49:47,760 --> 00:49:49,480
And the world will cease to exist?
677
00:49:49,480 --> 00:49:51,920
Not just our world, everything.
678
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
The entire universe
will be torn apart.
679
00:49:54,840 --> 00:49:56,840
(ELECTRICITY CRACKLES)
680
00:50:23,000 --> 00:50:24,680
This is what I saw.
681
00:50:26,000 --> 00:50:27,400
The future.
682
00:50:32,080 --> 00:50:33,600
Oh, my God.
683
00:50:35,360 --> 00:50:36,640
This is insane.
684
00:50:38,560 --> 00:50:39,960
It's begun.
685
00:50:49,360 --> 00:50:51,120
William.
686
00:51:02,320 --> 00:51:04,120
Here it is.
687
00:51:04,120 --> 00:51:06,120
Your final request.
688
00:51:08,880 --> 00:51:10,560
God's canopy.
689
00:51:15,840 --> 00:51:19,000
William, there may still be
a way to stop your execution.
690
00:51:19,000 --> 00:51:21,320
I can intervene on your behalf...
691
00:51:21,320 --> 00:51:22,720
Why would you do that?
692
00:51:22,720 --> 00:51:25,680
You said you were innocent.
I must not be saved.
693
00:51:25,680 --> 00:51:27,320
No-one is truly lost...
694
00:51:27,320 --> 00:51:30,080
We are born, we live and we die
in that order.
695
00:51:30,080 --> 00:51:31,400
I broke the rules.
696
00:51:31,400 --> 00:51:34,040
You can be forgiven...
No!
697
00:51:34,040 --> 00:51:37,240
Because of me, this world
will be torn apart.
698
00:51:41,520 --> 00:51:43,040
You are not an angel.
699
00:51:46,280 --> 00:51:48,120
You are the harbinger.
700
00:51:50,200 --> 00:51:52,240
You call me what you will.
701
00:51:54,000 --> 00:51:56,600
But tomorrow I will hang,
702
00:51:56,600 --> 00:51:59,040
and this world will be saved.
703
00:52:07,480 --> 00:52:09,800
Take this man inside.
704
00:52:09,800 --> 00:52:11,000
Come on.
705
00:52:13,960 --> 00:52:16,040
It's happening again.
706
00:52:17,800 --> 00:52:20,200
Because Elishia brought us back.
707
00:52:20,200 --> 00:52:22,120
I have to put things right.
708
00:52:22,120 --> 00:52:24,240
I have to stop what's coming.
709
00:52:24,240 --> 00:52:26,920
Stop what?
710
00:52:26,920 --> 00:52:28,680
The end of everything.
711
00:53:07,560 --> 00:53:09,960
Hi.
Are you OK there?
712
00:53:09,960 --> 00:53:12,720
Uh, do you have a phone
that I could borrow, please?
713
00:53:17,400 --> 00:53:19,280
(PHONE RINGS)
714
00:53:21,640 --> 00:53:23,680
Hello?
James?
715
00:53:23,680 --> 00:53:26,480
James, it's me. It's Kate.
716
00:53:26,480 --> 00:53:28,760
Where are you?
I don't know.
717
00:53:28,760 --> 00:53:30,440
I'm out in the middle
of fucking nowhere.
718
00:53:30,440 --> 00:53:31,800
I don't know.
719
00:53:31,800 --> 00:53:36,200
I...Owen's been shot and I think
Owen's dead and his friends...
720
00:53:36,200 --> 00:53:37,840
I think his friends are after me.
721
00:53:37,840 --> 00:53:39,200
I don't know what the fuck it is.
722
00:53:39,200 --> 00:53:41,680
Kate, it's OK. It's OK. Calm down.
723
00:53:41,680 --> 00:53:43,040
Listen to my voice.
724
00:53:44,080 --> 00:53:46,320
OK.
Do you have a car?
725
00:53:46,320 --> 00:53:47,440
No.
726
00:53:47,440 --> 00:53:48,640
OK. That's OK.
727
00:53:48,640 --> 00:53:50,960
I need you to hitch a ride
into Yoorana.
728
00:53:50,960 --> 00:53:53,520
Go to the lake house,
and I'm gonna meet you there.
729
00:53:54,800 --> 00:53:56,000
OK.
730
00:53:56,000 --> 00:53:58,960
Kate, it's gonna be OK.
731
00:53:58,960 --> 00:54:00,840
I'm going to take
care of everything.
732
00:54:00,840 --> 00:54:02,920
OK.
733
00:54:02,920 --> 00:54:04,080
Thank you.
734
00:54:06,920 --> 00:54:08,680
Thanks.
735
00:54:08,680 --> 00:54:10,120
Are you going near Yoorana?
736
00:54:10,120 --> 00:54:12,200
Yeah. You want a ride?
737
00:54:42,640 --> 00:54:44,520
What are you doing on the highway?
738
00:54:46,320 --> 00:54:47,640
I have to get back to Yoorana.
739
00:54:47,640 --> 00:54:49,720
Alright, I'll give you a lift.
740
00:54:49,720 --> 00:54:51,920
Why have you returned?
741
00:54:53,160 --> 00:54:54,880
Just some unfinished business.
742
00:54:56,080 --> 00:54:57,280
Hop in.
743
00:55:04,960 --> 00:55:06,880
Where's your child?
744
00:55:06,880 --> 00:55:09,040
She's in Tasmania with my parents.
745
00:55:11,120 --> 00:55:12,640
So you left her?
746
00:55:12,640 --> 00:55:15,600
No, not for long.
Just some things I need to do.
747
00:55:18,440 --> 00:55:20,200
You've injured yourself.
748
00:55:23,840 --> 00:55:25,600
Yeah, that's nothing.
749
00:55:28,280 --> 00:55:29,880
Get in the car.
750
00:56:03,760 --> 00:56:05,240
That was a test.
751
00:56:07,200 --> 00:56:09,600
I know what you are.
752
00:56:09,600 --> 00:56:11,480
I am the same.
753
00:56:14,040 --> 00:56:18,200
Vic, Phil and Sarah.
They were right all along.
754
00:56:22,040 --> 00:56:26,080
Everyone who came back has to die.
755
00:56:46,200 --> 00:56:47,680
Come on.
756
00:57:00,240 --> 00:57:02,520
I cannot believe I'm actually here.
757
00:57:07,080 --> 00:57:09,720
We've had a second chance at life.
758
00:57:09,720 --> 00:57:12,760
Why can't it just be fuckin' over?
759
00:57:12,760 --> 00:57:14,120
You're being selfish.
760
00:57:14,120 --> 00:57:15,440
Someone is helping them.
761
00:57:15,440 --> 00:57:18,320
You tell me who that is.
762
00:57:18,320 --> 00:57:19,800
Look, I think it's started again.
763
00:57:19,800 --> 00:57:21,080
What?
764
00:57:23,040 --> 00:57:24,280
(GRUNTS)
765
00:57:24,280 --> 00:57:25,800
Captions by Red Bee Media
766
00:57:25,800 --> 00:57:27,920
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
51473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.