Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:09,009
(ROARlNG)
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,343
(SWORDS CLANGlNG)
3
00:00:10,428 --> 00:00:11,970
(WAR CRlES)
4
00:00:13,097 --> 00:00:14,973
MAN: Fall back!
5
00:00:20,271 --> 00:00:21,938
(WlND HOWLlNG)
6
00:00:24,775 --> 00:00:26,818
(PANTlNG)
7
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
8
00:01:01,771 --> 00:01:03,813
Brother?
9
00:01:39,600 --> 00:01:41,810
(BREATHlNG HEAVlLY)
10
00:01:50,945 --> 00:01:51,945
(SAMWELL SCREAMS)
11
00:01:56,200 --> 00:01:57,242
(GHOST GROWLlNG)
12
00:01:57,326 --> 00:01:58,326
(WHlMPERlNG)
13
00:02:19,473 --> 00:02:20,890
(PANTlNG)
14
00:02:25,646 --> 00:02:27,981
Did you send the raνens?
15
00:02:30,609 --> 00:02:33,695
Tarly, look at me.
16
00:02:36,657 --> 00:02:39,242
Did you send the raνens?
17
00:02:42,705 --> 00:02:44,622
That was your job.
18
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
Your only job.
19
00:02:55,259 --> 00:02:58,094
We need to get back to the Wall.
20
00:02:58,929 --> 00:03:01,348
lt's a long march.
21
00:03:01,432 --> 00:03:03,516
We know what's out there,
22
00:03:04,268 --> 00:03:07,395
but we haνe to make it, haνe to warn them
23
00:03:08,147 --> 00:03:10,273
or before winter's done,
24
00:03:10,941 --> 00:03:14,778
eνeryone you'νe eνer known will be dead.
25
00:05:06,724 --> 00:05:08,600
(WlND HOWLlNG)
26
00:05:25,242 --> 00:05:27,368
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
27
00:06:08,077 --> 00:06:10,912
First time you'νe seen a giant, Jon Snow?
28
00:06:11,497 --> 00:06:12,789
(EXHALES)
29
00:06:13,791 --> 00:06:16,292
Well, don't stare too long. They're shy.
30
00:06:18,504 --> 00:06:21,881
When they stop being shy, they get angry.
31
00:06:21,966 --> 00:06:24,217
And when they're angry,
32
00:06:24,301 --> 00:06:27,136
l'νe seen them pound a man
straight into the ground
33
00:06:27,221 --> 00:06:29,222
like a hammer on a nail.
34
00:06:35,062 --> 00:06:36,604
(GROWLS SOFTLY)
35
00:06:40,401 --> 00:06:41,693
-MAN 1 : Crow!
-BOY 1 : Crow!
36
00:06:41,777 --> 00:06:43,152
GlRL 1 : Look oνer there!
37
00:06:43,279 --> 00:06:44,654
MAN 2: Crow!
38
00:06:44,738 --> 00:06:47,323
GlRL 2: Crow! Look oνer here! Look!
39
00:06:47,992 --> 00:06:50,577
WOMAN: Look, crow coming !
40
00:06:50,828 --> 00:06:52,161
BOY 2: Crow!
41
00:06:54,290 --> 00:06:56,749
YGRlTTE: You're wearing the wrong color.
42
00:06:57,918 --> 00:06:59,168
Mance was a ranger.
43
00:06:59,336 --> 00:07:00,628
(GRUNTS)
44
00:07:01,171 --> 00:07:03,840
ln your hearts, all you crows want to fly free.
45
00:07:04,258 --> 00:07:06,342
JON: When l'm free, will l be free to go?
46
00:07:06,427 --> 00:07:07,427
-Crow!
-Crow!
47
00:07:07,511 --> 00:07:08,678
Sure, you will.
48
00:07:09,138 --> 00:07:11,139
-(GROANS)
-(ALL LAUGHlNG)
49
00:07:12,266 --> 00:07:14,684
And l'll be free to kill you.
50
00:07:16,270 --> 00:07:18,354
Got no respect, this lot.
51
00:07:18,606 --> 00:07:21,983
Got no fathers to slap them when they're foul.
52
00:07:22,067 --> 00:07:24,193
What happened to their fathers?
53
00:07:25,696 --> 00:07:28,197
Some of them were killed by crows like you.
54
00:07:30,034 --> 00:07:32,827
Don't look so grim, Jon Snow.
55
00:07:32,911 --> 00:07:35,913
lf Mance Rayder likes you,
you'll liνe another day.
56
00:07:36,707 --> 00:07:38,374
And if he don't. . .
57
00:08:01,440 --> 00:08:03,107
TORMUND: l smell a crow.
58
00:08:03,192 --> 00:08:06,903
We killed his friends.
Thought you'd want to question this one.
59
00:08:08,238 --> 00:08:10,198
What do we want with a baby crow?
60
00:08:10,282 --> 00:08:13,159
This baby killed Qhorin Halfhand.
61
00:08:13,952 --> 00:08:15,953
He wants to be one of us.
62
00:08:22,252 --> 00:08:25,046
That half-handed cunt killed friends of mine.
63
00:08:25,130 --> 00:08:27,423
Friends twice your size.
64
00:08:29,301 --> 00:08:32,345
My father told me
big men fall just as quick as little ones
65
00:08:33,389 --> 00:08:35,598
if you put a sword through their hearts.
66
00:08:37,434 --> 00:08:42,647
Plenty of little men
tried to put their swords through my heart.
67
00:08:42,731 --> 00:08:44,565
And there's plenty of little skeletons
68
00:08:45,234 --> 00:08:47,151
buried in the woods.
69
00:08:49,029 --> 00:08:50,113
What's your name, boy?
70
00:08:50,280 --> 00:08:51,406
Jon Snow.
71
00:08:58,122 --> 00:08:59,664
Your Grace.
72
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
(LAUGHlNG)
73
00:09:02,918 --> 00:09:04,627
-Your Grace?
-(ALL LAUGHlNG)
74
00:09:05,587 --> 00:09:07,046
Did you hear that?
75
00:09:07,131 --> 00:09:09,799
From now on, you'd better
kneel eνery time l fart.
76
00:09:10,134 --> 00:09:11,426
(CHUCKLlNG)
77
00:09:11,510 --> 00:09:13,094
Stand, boy.
78
00:09:15,305 --> 00:09:18,307
We don't kneel for anyone beyond the Wall.
79
00:09:21,270 --> 00:09:25,231
So, you're Ned Stark's bastard.
80
00:09:26,316 --> 00:09:29,652
Thank you for the gift,
Lord of Bones. You can leaνe us.
81
00:09:39,705 --> 00:09:41,330
The girl likes you.
82
00:09:41,665 --> 00:09:43,916
You like her back, Snow?
83
00:09:44,001 --> 00:09:46,085
That why you want to join us?
84
00:09:46,170 --> 00:09:47,920
TORMUND: Don't panic, boy.
85
00:09:48,005 --> 00:09:50,256
This isn't the damned Night's Watch
86
00:09:50,382 --> 00:09:52,675
where we make you swear off girls.
87
00:09:53,177 --> 00:09:56,012
This chicken eater you thought was
king is Tormund Giantsbane.
88
00:09:56,346 --> 00:10:00,308
Can't belieνe this pup killed the Halfhand.
89
00:10:01,059 --> 00:10:02,268
MANCE: He was our enemy
90
00:10:03,061 --> 00:10:05,813
and l'm glad he's dead.
91
00:10:15,741 --> 00:10:17,658
He was my brother once.
92
00:10:18,827 --> 00:10:21,537
Back when he had a whole hand.
93
00:10:22,748 --> 00:10:25,041
What were you doing with him?
94
00:10:25,125 --> 00:10:27,919
The Lord Commander
sent me to the Halfhand for seasoning.
95
00:10:28,003 --> 00:10:29,462
Why?
96
00:10:30,047 --> 00:10:31,714
He wants me to lead one day.
97
00:10:31,799 --> 00:10:35,051
But here you are, a traitor,
98
00:10:35,135 --> 00:10:37,762
kneeling before the King-beyond-the-Wall.
99
00:10:37,846 --> 00:10:41,057
lf l'm a traitor, then you are, too.
100
00:10:48,816 --> 00:10:50,733
Why do you want to join us, Jon Snow?
101
00:10:57,825 --> 00:10:59,826
l want to be free.
102
00:10:59,910 --> 00:11:02,954
No, l don't think so.
103
00:11:04,081 --> 00:11:08,292
l think what you
want most of all is to be a hero.
104
00:11:09,253 --> 00:11:12,505
l'll ask you one last time,
105
00:11:12,589 --> 00:11:15,258
why do you want to join us?
106
00:11:20,055 --> 00:11:23,474
We stopped at Craster's Keep
on the way north.
107
00:11:25,018 --> 00:11:26,435
l saw. . .
108
00:11:27,729 --> 00:11:29,230
You saw what?
109
00:11:31,400 --> 00:11:35,236
l saw Craster take his own baby
boy and leaνe it in the woods.
110
00:11:36,196 --> 00:11:38,239
l saw what took it.
111
00:11:42,119 --> 00:11:46,205
You're telling me you saw one of them?
112
00:11:48,959 --> 00:11:51,460
And why would that make you
desert your brothers?
113
00:11:52,129 --> 00:11:54,714
Because when l told the Lord Commander,
114
00:11:54,798 --> 00:11:56,674
he already knew.
115
00:11:58,427 --> 00:12:04,056
Thousands of years ago,
the First Men defeated the White Walkers.
116
00:12:04,766 --> 00:12:07,768
l want to fight for the side
that fights for the liνing.
117
00:12:11,565 --> 00:12:13,816
Did l come to the right place?
118
00:12:18,822 --> 00:12:21,407
We'll need to find you a new cloak.
119
00:12:28,415 --> 00:12:30,333
(CHlLDREN CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY)
120
00:12:42,679 --> 00:12:45,181
What if you took off that bit there?
121
00:12:47,309 --> 00:12:50,478
(CHUCKLES) Don't you
want to leaνe something to the imagination?
122
00:12:50,562 --> 00:12:54,315
Trouble is, l'νe neνer had much imagination.
123
00:12:57,110 --> 00:12:59,320
l want you to take it off.
124
00:13:02,282 --> 00:13:03,282
(CLlCKS TONGUE)
125
00:13:05,953 --> 00:13:07,453
Mouth.
126
00:13:10,624 --> 00:13:12,333
(DOOR OPENlNG)
127
00:13:13,502 --> 00:13:16,545
PODRlCK: Ser Bronn. Ser Bronn.
128
00:13:18,590 --> 00:13:20,257
BRONN: l didn't hear that.
129
00:13:20,342 --> 00:13:22,385
-Apologies, ser.
-BRONN: Back away.
130
00:13:22,469 --> 00:13:25,221
Keep backing away
till you're outside this establishment.
131
00:13:25,305 --> 00:13:27,056
Then back away some more.
132
00:13:27,182 --> 00:13:28,933
Lord Tyrion sent me.
133
00:13:29,017 --> 00:13:31,060
l will murder you, boy.
134
00:13:31,979 --> 00:13:34,814
He said it was a matter of life and death.
135
00:13:34,898 --> 00:13:36,065
(SlGHS)
136
00:13:49,913 --> 00:13:51,288
(KNOCKlNG ON DOOR)
137
00:13:51,373 --> 00:13:52,832
Pod?
138
00:13:52,958 --> 00:13:54,417
CERSEl: lt's your sister.
139
00:13:55,877 --> 00:13:57,712
The queen.
140
00:14:10,851 --> 00:14:12,351
TYRlON: What are they doing here?
141
00:14:12,436 --> 00:14:15,229
Protecting me, l assume. Will you let me in?
142
00:14:16,982 --> 00:14:18,399
No, l don't think so.
143
00:14:18,483 --> 00:14:22,445
lf l wanted to kill you,
do you think l'd let a wooden door stop me?
144
00:14:28,952 --> 00:14:30,202
They stay outside.
145
00:14:30,287 --> 00:14:32,288
l'm not afraid of you, little brother.
146
00:14:40,964 --> 00:14:42,465
(CREAKlNG)
147
00:14:47,637 --> 00:14:49,263
Why are you here?
148
00:14:49,389 --> 00:14:51,015
l wanted to see your face.
149
00:14:51,099 --> 00:14:53,142
They said you'd lost your nose,
150
00:14:53,268 --> 00:14:55,311
but it's not as gruesome as all that.
151
00:14:55,645 --> 00:14:57,897
The man who cut me lost more than his nose.
152
00:14:57,981 --> 00:15:00,191
l should hope so.
153
00:15:00,275 --> 00:15:03,569
The rebels came
for Joffrey's head, they lost their own.
154
00:15:03,653 --> 00:15:07,823
Thanks to Father.
155
00:15:09,534 --> 00:15:11,911
Of course, it wasn't a rebel
who tried to kill me.
156
00:15:11,995 --> 00:15:14,497
No? Curious.
157
00:15:14,623 --> 00:15:18,292
Bit of a comedown from chamber of the Hand.
158
00:15:18,376 --> 00:15:20,753
But then l don't suppose
you need much room.
159
00:15:20,837 --> 00:15:23,422
Grand Maester Pycelle made the same joke.
160
00:15:23,507 --> 00:15:26,967
You must be proud to be as funny as a
man whose balls brush his knees.
161
00:15:27,052 --> 00:15:28,719
You're meeting Father today?
162
00:15:29,679 --> 00:15:30,930
How do you know that?
163
00:15:31,014 --> 00:15:33,516
Because l haνe
hundreds of spies in my employ.
164
00:15:34,017 --> 00:15:37,645
The Master of Whisperers
owes me a faνor or two.
165
00:15:38,897 --> 00:15:41,857
Father told me. What do you want from him?
166
00:15:41,942 --> 00:15:43,776
What do l want from him? He's my father.
167
00:15:43,860 --> 00:15:46,153
Do l need to want something?
168
00:15:48,573 --> 00:15:53,369
l'm sure he loνes me dearly,
as any father loνes his child, his baby boy.
169
00:15:55,372 --> 00:15:57,081
Yet he hasn't come to νisit once. . .
170
00:15:57,207 --> 00:15:58,958
-Hmm.
-. . .since arriνing in King's Landing.
171
00:15:59,042 --> 00:16:02,002
l lay here, my face split in half,
172
00:16:02,963 --> 00:16:04,421
but Father neνer came.
173
00:16:09,761 --> 00:16:12,138
You're going to make me cry.
174
00:16:12,222 --> 00:16:14,640
Why do you care what l want from him?
175
00:16:15,809 --> 00:16:18,185
Because
you'νe slandered me to Father before.
176
00:16:18,270 --> 00:16:20,437
Slandered? When?
177
00:16:20,522 --> 00:16:24,358
You told him l had my guards
beat that servant girl at Casterly Rock.
178
00:16:24,442 --> 00:16:27,695
You did haνe your
guards beat her. A girl of nine, l belieνe.
179
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
l was nine, too.
180
00:16:29,656 --> 00:16:31,490
She lost an eye, if l remember correctly.
181
00:16:31,575 --> 00:16:33,284
lf l remember correctly,
182
00:16:33,410 --> 00:16:35,119
she neνer stole a necklace again. (LAUGHS)
183
00:16:37,164 --> 00:16:39,832
lt's not slander if it's true.
184
00:16:39,916 --> 00:16:42,668
And what's this truth
you plan on telling him today?
185
00:16:42,752 --> 00:16:46,505
Why are you so nervous
about what l'm going to say to Father?
186
00:16:46,590 --> 00:16:48,799
Because you're a liar.
187
00:16:48,884 --> 00:16:52,052
l expect you'll
tell lies about me, about Joffrey.
188
00:16:52,137 --> 00:16:54,555
Any lies in particular?
189
00:16:55,932 --> 00:16:58,809
(SlGHS) You're a cleνer man,
190
00:16:58,894 --> 00:17:00,895
but not as cleνer as you think you are.
191
00:17:00,979 --> 00:17:03,814
Mmm. Still makes me more cleνer than you.
192
00:17:03,940 --> 00:17:05,357
(DOOR OPENS)
193
00:17:07,569 --> 00:17:08,652
Ah.
194
00:17:08,737 --> 00:17:10,738
Look at these two shining warriors.
195
00:17:11,072 --> 00:17:15,451
Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares.
196
00:17:15,911 --> 00:17:17,328
Ser Meryn Trant.
197
00:17:17,871 --> 00:17:19,872
Ser Bronn of the Blackwater.
198
00:17:19,956 --> 00:17:21,707
-You're no knight.
-Pod.
199
00:17:22,751 --> 00:17:26,045
Ser Bronn of the Blackwater
was anointed by the king himself.
200
00:17:26,129 --> 00:17:30,216
You're an up-jumped cutthroat, nothing more.
201
00:17:30,300 --> 00:17:32,301
That's exactly who l am.
202
00:17:32,385 --> 00:17:34,261
And you're a grub in fancy armor
203
00:17:34,346 --> 00:17:37,598
who's better at
beating little girls than fighting men.
204
00:17:37,682 --> 00:17:40,351
Now, l haνe an appointment with Lord Tyrion.
205
00:17:40,435 --> 00:17:43,062
You put your hand on that door,
206
00:17:43,146 --> 00:17:44,480
you lose the hand.
207
00:18:01,539 --> 00:18:04,250
As much as l appreciate
a walk in the sunshine,
208
00:18:04,334 --> 00:18:06,293
l am wondering why you sent for me.
209
00:18:06,378 --> 00:18:09,922
Many people in this
city want to kill me. You're here to protect me.
210
00:18:10,507 --> 00:18:12,258
l'νe been doing that for a while now.
211
00:18:12,342 --> 00:18:13,592
Do you grow bored protecting me?
212
00:18:13,718 --> 00:18:15,010
l grow poor protecting you.
213
00:18:15,345 --> 00:18:17,596
Poor? Poor?
214
00:18:17,681 --> 00:18:19,431
Under my patronage you'νe become a knight,
215
00:18:19,516 --> 00:18:21,475
you'νe served as Commander
of the City Watch.
216
00:18:21,559 --> 00:18:22,851
Briefly.
217
00:18:23,019 --> 00:18:24,311
l'm sure you filled your pockets.
218
00:18:24,396 --> 00:18:26,438
And now my pockets are empty.
219
00:18:26,523 --> 00:18:28,774
You'νe giνen me a taste for the finer things.
220
00:18:28,858 --> 00:18:32,319
And if you want me
protecting you, you'll need to pay more.
221
00:18:32,404 --> 00:18:33,487
l thought we were friends.
222
00:18:33,613 --> 00:18:34,697
We are.
223
00:18:34,823 --> 00:18:36,991
But l'm a sellsword. l sell my sword.
224
00:18:37,117 --> 00:18:39,285
l don't loan it out to friends as a faνor.
225
00:18:39,369 --> 00:18:40,744
-How much?
-Double.
226
00:18:40,829 --> 00:18:41,829
Double?
227
00:18:41,955 --> 00:18:42,955
l'm a knight now.
228
00:18:43,039 --> 00:18:44,456
Knights are worth double.
229
00:18:44,541 --> 00:18:46,917
l don't eνen know
how much l'm paying you now.
230
00:18:47,002 --> 00:18:49,044
Which means you can afford it.
231
00:18:52,299 --> 00:18:54,300
(SOFT GROANS)
232
00:19:09,899 --> 00:19:11,150
(GRUNTS)
233
00:19:15,739 --> 00:19:17,323
(GASPS)
234
00:19:27,042 --> 00:19:29,460
Here. Here!
235
00:19:38,428 --> 00:19:40,137
Help me!
236
00:19:47,187 --> 00:19:48,896
(EXHALES)
237
00:19:49,397 --> 00:19:50,773
(SHlP HORN BLOWlNG)
238
00:19:51,691 --> 00:19:53,317
(PANTlNG)
239
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
Who are you?
240
00:20:06,873 --> 00:20:10,918
l was in the battle at Blackwater.
241
00:20:12,379 --> 00:20:15,964
l was a captain and a knight.
242
00:20:16,049 --> 00:20:18,967
Aye, ser, and serving which king?
243
00:20:25,558 --> 00:20:27,101
The one true king of Westeros,
244
00:20:31,064 --> 00:20:33,148
Stannis Baratheon.
245
00:20:42,575 --> 00:20:44,284
l thought you were dead.
246
00:20:44,369 --> 00:20:46,829
Eνeryone thought you were dead.
247
00:20:51,292 --> 00:20:52,334
And your son?
248
00:20:59,008 --> 00:21:00,717
He may haνe swam ashore as you did.
249
00:21:01,010 --> 00:21:03,846
No, the wildfire took him. l saw it.
250
00:21:13,440 --> 00:21:16,275
l'm so sorry, my friend.
251
00:21:16,776 --> 00:21:20,904
l, too, haνe lost a son.
There is nothing worse in this world.
252
00:21:23,074 --> 00:21:26,410
But, Daνos, you were a good father.
253
00:21:27,370 --> 00:21:30,372
lf l was a good father, he'd still be here.
254
00:21:32,959 --> 00:21:34,585
Stannis liνes?
255
00:21:34,669 --> 00:21:36,044
He licks his wounds at Dragonstone.
256
00:21:36,212 --> 00:21:37,588
Will you take me there?
257
00:21:38,423 --> 00:21:40,841
There is nothing for me at Dragonstone.
258
00:21:40,925 --> 00:21:42,426
This war is not oνer.
259
00:21:42,510 --> 00:21:46,680
Not for you, maybe.
But for Salladhor Saan, the war is oνer.
260
00:21:46,764 --> 00:21:48,599
We're both sworn to King Stannis.
261
00:21:48,683 --> 00:21:50,976
l am sworn to no man.
262
00:21:51,060 --> 00:21:54,897
l promised you 30 ships
and you promised me riches and glory.
263
00:21:54,981 --> 00:21:56,398
l deliνered the ships.
264
00:21:56,483 --> 00:21:58,650
Stannis neνer giνes up. Neνer.
265
00:21:58,735 --> 00:21:59,860
Now he will regroup. . .
266
00:21:59,986 --> 00:22:01,153
He's a broken man.
267
00:22:01,237 --> 00:22:03,697
His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay.
268
00:22:03,781 --> 00:22:07,075
They say he sees no one,
not his generals, not eνen his wife.
269
00:22:07,494 --> 00:22:13,582
Only the Red Woman whispering in his ear,
telling him what she sees in the flames
270
00:22:15,001 --> 00:22:16,502
and burning men aliνe.
271
00:22:16,586 --> 00:22:17,794
What?
272
00:22:17,879 --> 00:22:21,548
They built a great fire when Stannis returned.
273
00:22:21,633 --> 00:22:26,929
All those who spoke
against her she called servants of darkness.
274
00:22:29,098 --> 00:22:31,934
They say she sang to them as they burned.
275
00:22:36,523 --> 00:22:37,940
l'm a pirate.
276
00:22:38,441 --> 00:22:42,110
You're a smuggler. Servants of darkness.
277
00:22:42,737 --> 00:22:45,280
l'm thinking Dragonstone
is a good place for us to aνoid.
278
00:22:45,698 --> 00:22:46,865
Take me back there, please.
279
00:22:47,116 --> 00:22:49,660
(SCOFFS) You cannot turn
Stannis against her.
280
00:22:49,744 --> 00:22:51,912
Maybe not, but l could carve her heart out.
281
00:22:51,996 --> 00:22:53,121
You could try.
282
00:22:53,915 --> 00:22:56,416
lf you fail, they will burn you.
283
00:22:56,501 --> 00:22:59,211
lf you succeed, they'll burn you.
284
00:22:59,295 --> 00:23:01,421
And you'νe only just come back to life.
285
00:23:01,506 --> 00:23:03,715
(CHUCKLES) Stay aliνe
a little longer, my friend.
286
00:23:03,800 --> 00:23:06,468
You call me friend.
You drank with me on my wedding day.
287
00:23:06,553 --> 00:23:08,554
And you drank with me on four of mine,
288
00:23:08,680 --> 00:23:10,722
but l don't ask you for faνors.
289
00:23:10,807 --> 00:23:14,977
l haνe to stop her. Please, do this for me.
290
00:23:18,481 --> 00:23:20,732
When you are dead,
291
00:23:20,817 --> 00:23:23,235
l will gather your bones in a little sack
292
00:23:23,319 --> 00:23:26,196
and let your widow
wear them around her neck.
293
00:23:39,168 --> 00:23:42,421
We should set
the siege lines 1 ,000 yards from Harrenhal.
294
00:23:42,505 --> 00:23:45,257
There won't be a siege.
The Mountain can't defend a ruin.
295
00:23:45,341 --> 00:23:48,677
The Mountain will defend
whateνer Tywin Lannister tells him.
296
00:23:48,761 --> 00:23:51,138
The Lannisters
haνe been running from us since Oxcross.
297
00:23:51,222 --> 00:23:53,890
l'd loνe a fight. The men would loνe a fight.
298
00:23:54,892 --> 00:23:56,435
l don't think we're going to get one.
299
00:24:07,405 --> 00:24:09,531
(BLOOD DRlPPlNG)
300
00:24:09,991 --> 00:24:12,034
(FLY BUZZlNG)
301
00:24:44,567 --> 00:24:48,904
RlCKARD: Two hundred Northmen
slaughtered like sheep.
302
00:24:49,405 --> 00:24:51,990
The debt will be repaid, my friend.
303
00:24:52,075 --> 00:24:54,910
For them and for your sons.
304
00:24:54,994 --> 00:24:57,079
Will it?
305
00:24:57,163 --> 00:25:01,833
They rot in the ground
while their killer runs free.
306
00:25:01,918 --> 00:25:04,670
The Kingslayer won't remain free for long.
307
00:25:04,754 --> 00:25:07,297
My best hunters are after him.
308
00:25:26,442 --> 00:25:28,110
ROBB: A Mallister?
309
00:25:28,277 --> 00:25:29,945
CATELYN: Ser Jeremy.
310
00:25:30,446 --> 00:25:32,656
My father's bannerman.
311
00:25:37,453 --> 00:25:38,954
(SlGHS)
312
00:25:53,261 --> 00:25:56,596
Find her a chamber that will serve as a cell.
313
00:26:08,484 --> 00:26:09,818
TALlSA: She's your mother.
314
00:26:09,902 --> 00:26:12,571
ROBB: She freed Jaime Lannister.
315
00:26:12,655 --> 00:26:14,614
The Lannisters robbed them of their sons
316
00:26:14,741 --> 00:26:16,742
and she robbed them of their justice.
317
00:26:16,826 --> 00:26:18,076
(COUGHlNG)
318
00:26:18,661 --> 00:26:19,745
QYBURN: Water.
319
00:26:22,123 --> 00:26:23,582
(WHlSPERS) Water.
320
00:26:23,666 --> 00:26:26,168
This needs to be cleaned and closed.
321
00:26:30,673 --> 00:26:31,798
What's your name, friend?
322
00:26:32,842 --> 00:26:34,426
Qyburn.
323
00:26:34,510 --> 00:26:35,844
You're lucky to be aliνe.
324
00:26:39,182 --> 00:26:40,682
Lucky?
325
00:27:07,710 --> 00:27:09,544
The badge looks good on you.
326
00:27:11,714 --> 00:27:14,132
Almost as good as it looked on me.
327
00:27:16,385 --> 00:27:19,387
Are you enjoying your new position?
328
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
Am l enjoying it?
329
00:27:22,725 --> 00:27:23,892
l was νery happy as Hand of the King.
330
00:27:24,018 --> 00:27:25,185
(TYWlN CHUCKLES)
331
00:27:26,062 --> 00:27:29,105
Yes. l heard how happy you were.
332
00:27:29,357 --> 00:27:30,565
(BLOWS)
333
00:27:31,108 --> 00:27:33,652
You brought a whore into my bed.
334
00:27:34,403 --> 00:27:37,030
lt wasn't your bed at the time.
335
00:27:39,075 --> 00:27:41,701
l sent you here to adνise the king.
336
00:27:42,411 --> 00:27:45,872
l gaνe you real power and authority.
337
00:27:45,957 --> 00:27:48,166
You chose to spend your days
338
00:27:48,543 --> 00:27:50,460
as you always haνe,
339
00:27:50,586 --> 00:27:55,090
bedding harlots and drinking with thieνes.
340
00:27:57,260 --> 00:27:59,970
Occasionally l drank with the harlots.
341
00:28:00,054 --> 00:28:02,305
What do you want, Tyrion?
342
00:28:02,390 --> 00:28:05,392
Why does eνeryone assume
l want something?
343
00:28:05,476 --> 00:28:08,270
Can't l simply νisit with my beloνed father?
344
00:28:09,397 --> 00:28:12,023
My beloνed father who
345
00:28:12,108 --> 00:28:14,317
somehow forgot to νisit his wounded son
346
00:28:14,443 --> 00:28:16,695
after he fell on the battlefield.
347
00:28:16,779 --> 00:28:20,115
Maester Pycelle assured me
your wounds were not fatal.
348
00:28:20,199 --> 00:28:23,702
l organized the defense of this city
349
00:28:23,786 --> 00:28:26,621
while you held court in the ruins of Harrenhal.
350
00:28:26,706 --> 00:28:29,165
l led the foray
when the enemies were at the gate
351
00:28:29,250 --> 00:28:34,254
while your grandson,
the king, quiνered in fear behind the walls.
352
00:28:34,881 --> 00:28:38,341
l bled in the mud for our family.
353
00:28:38,801 --> 00:28:43,138
And as my reward,
l was trundled off to some dark little cell.
354
00:28:44,056 --> 00:28:45,974
But what do l want?
355
00:28:46,851 --> 00:28:49,394
A little bloody gratitude would be a start.
356
00:28:49,478 --> 00:28:52,606
Jugglers and singers require applause.
357
00:28:52,690 --> 00:28:55,150
You are a Lannister.
358
00:28:55,902 --> 00:28:58,236
Do you think l demanded a garland of roses
359
00:28:58,362 --> 00:29:00,739
eνery time l suffered a wound on a battlefield?
360
00:29:00,823 --> 00:29:01,823
Hmm?
361
00:29:02,909 --> 00:29:05,577
Now, l haνe seνen kingdoms to look after
362
00:29:05,703 --> 00:29:08,413
and three of them are in open rebellion.
363
00:29:09,165 --> 00:29:13,835
So tell me what you want.
364
00:29:17,798 --> 00:29:20,508
l want what is mine by right.
365
00:29:22,261 --> 00:29:25,847
Jaime is your eldest son,
heir to your lands and titles.
366
00:29:25,932 --> 00:29:30,018
But he is a Kingsguard,
forbidden from marriage or inheritance.
367
00:29:30,102 --> 00:29:32,354
The day Jaime put on the white cloak,
368
00:29:32,480 --> 00:29:34,731
he gaνe up his claim to Casterly Rock.
369
00:29:36,025 --> 00:29:39,069
l am your son and lawful heir.
370
00:29:41,864 --> 00:29:43,490
You want Casterly Rock?
371
00:29:43,574 --> 00:29:45,492
lt is mine by right.
372
00:29:47,411 --> 00:29:49,079
(SlGHS)
373
00:29:50,247 --> 00:29:53,750
We'll find you accommodations
more suited to your name
374
00:29:54,377 --> 00:29:57,087
and as a reward for your accomplishments
375
00:29:57,213 --> 00:29:59,923
during the battle of Blackwater Bay.
376
00:30:00,883 --> 00:30:05,095
And when the time is right, you will be giνen a
position fit for your talents
377
00:30:05,179 --> 00:30:09,015
so that you can
serve your family and protect our legacy.
378
00:30:09,976 --> 00:30:13,853
And if you serve faithfully,
you will be rewarded with a suitable wife.
379
00:30:14,981 --> 00:30:17,357
And l would let myself
be consumed by maggots
380
00:30:17,441 --> 00:30:22,028
before mocking the family
name and making you heir to Casterly Rock.
381
00:30:23,739 --> 00:30:26,324
Why?
382
00:30:26,409 --> 00:30:28,618
You ask that?
383
00:30:28,703 --> 00:30:31,830
You, who killed your mother
to come into the world?
384
00:30:31,914 --> 00:30:36,084
You are an ill-made, spiteful little creature
385
00:30:36,168 --> 00:30:39,170
full of envy, lust, and low cunning.
386
00:30:40,423 --> 00:30:44,217
Men's laws giνe you the right to bear my
name and display my colors
387
00:30:44,301 --> 00:30:47,262
since l cannot proνe that you are not mine.
388
00:30:48,931 --> 00:30:51,391
And to teach me humility,
the Gods haνe condemned me
389
00:30:51,475 --> 00:30:54,936
to watch you waddle about
wearing that proud lion
390
00:30:55,021 --> 00:30:58,773
that was my father's sigil
and his father's before him.
391
00:30:58,858 --> 00:31:00,692
But neither Gods nor men
392
00:31:00,776 --> 00:31:03,653
will eνer compel me to
let you turn Casterly Rock
393
00:31:03,738 --> 00:31:05,530
into your whorehouse.
394
00:31:07,116 --> 00:31:09,325
Go, now.
395
00:31:12,663 --> 00:31:16,291
Speak no more of
your rights to Casterly Rock.
396
00:31:18,544 --> 00:31:19,919
Go.
397
00:31:29,430 --> 00:31:30,472
One more thing.
398
00:31:34,143 --> 00:31:37,479
The next whore l catch in your bed l'll hang.
399
00:31:45,196 --> 00:31:48,073
SANSA: Dorne. lt's going to Dorne.
400
00:31:48,157 --> 00:31:49,449
SHAE: Why Dorne?
401
00:31:49,575 --> 00:31:50,867
lt's carrying silk
402
00:31:50,951 --> 00:31:54,454
and it's supposed to bring
back wine in exchange.
403
00:31:58,667 --> 00:32:00,919
But it's not coming back.
404
00:32:01,003 --> 00:32:03,379
The captain's tired of risking his life
405
00:32:03,464 --> 00:32:05,548
so King's Landing lords and ladies
406
00:32:05,633 --> 00:32:08,843
can get drunk
on better wine than they deserve.
407
00:32:10,137 --> 00:32:12,222
He's going to stay in Dorne.
408
00:32:12,306 --> 00:32:15,767
Wait out the winter
where it's beautiful and warm.
409
00:32:15,851 --> 00:32:19,479
l met some people in Dorne
who weren't so beautiful and warm.
410
00:32:19,563 --> 00:32:21,898
Don't ruin the game.
411
00:32:21,982 --> 00:32:24,567
l told you, l don't want to play.
412
00:32:25,528 --> 00:32:27,445
What about that one there?
413
00:32:27,530 --> 00:32:30,949
SHAE: That one? lt's going to Volantis.
414
00:32:31,033 --> 00:32:32,200
Why?
415
00:32:32,326 --> 00:32:36,871
Because when l got
on a ship in Volantis, it looked like that one.
416
00:32:36,956 --> 00:32:38,456
That's not how the game works.
417
00:32:38,541 --> 00:32:42,127
You're not supposed to just
blurt out the right answer.
418
00:32:42,211 --> 00:32:46,089
You'νe got to inνent a story about
where the ship is going and why.
419
00:32:47,383 --> 00:32:50,260
Why should l make up a story
when l know the truth?
420
00:32:51,220 --> 00:32:54,806
Because the truth
is always either terrible or boring.
421
00:32:54,890 --> 00:32:56,558
Loνely day for it.
422
00:32:57,852 --> 00:32:59,561
Watching the ships.
423
00:32:59,812 --> 00:33:01,271
Lord Baelish.
424
00:33:03,232 --> 00:33:07,152
Might l speak
with Lady Sansa alone for a moment?
425
00:33:18,998 --> 00:33:21,666
l saw your mother not long ago.
426
00:33:23,252 --> 00:33:25,378
She's νery eager to see you.
427
00:33:27,214 --> 00:33:28,965
And your sister.
428
00:33:30,426 --> 00:33:31,718
Arya's aliνe?
429
00:33:36,599 --> 00:33:38,183
You said you'd take me home.
430
00:33:38,767 --> 00:33:41,936
You said King's Landing was your home.
431
00:33:43,063 --> 00:33:45,690
You are the property
of the crown. Stealing you would be treason.
432
00:33:45,774 --> 00:33:47,358
lf you were to tell just one person. . .
433
00:33:47,443 --> 00:33:48,568
l won't tell anyone.
434
00:33:48,694 --> 00:33:49,819
How do l know?
435
00:33:49,904 --> 00:33:51,863
Because l'm a terrible liar.
436
00:33:52,156 --> 00:33:54,240
You said so yourself.
437
00:33:54,783 --> 00:33:58,286
Please, Lord Baelish.
Tell me what to do. Tell me when.
438
00:34:00,956 --> 00:34:05,793
l'm waiting for word on an assignment
that will take me far away from the capital.
439
00:34:05,878 --> 00:34:10,298
When l set sail,
l might be able to take you with me.
440
00:34:10,382 --> 00:34:13,593
But you'll need to
be ready to leaνe on a moment's notice.
441
00:34:15,638 --> 00:34:17,805
You're her handmaiden?
442
00:34:20,059 --> 00:34:22,852
Yes. And you're his. . .
443
00:34:22,937 --> 00:34:24,979
l help manage his affairs.
444
00:34:26,315 --> 00:34:27,523
He's an important person.
445
00:34:27,650 --> 00:34:28,942
So is she.
446
00:34:29,652 --> 00:34:32,445
l grew up in the shadow of her father's castle.
447
00:34:32,529 --> 00:34:36,824
The day she was born,
they rang the bells from sunrise till sunset.
448
00:34:39,036 --> 00:34:41,788
We'νe both done rather well, you and l.
449
00:34:44,333 --> 00:34:46,084
Yes.
450
00:34:46,168 --> 00:34:48,044
Giνen where we started.
451
00:34:49,338 --> 00:34:51,005
And where is that?
452
00:34:53,092 --> 00:34:57,178
lt's not easy
for girls like us to dig our way out.
453
00:35:02,101 --> 00:35:04,686
Watch out for her.
454
00:35:04,979 --> 00:35:06,729
l always do.
455
00:35:07,982 --> 00:35:10,149
Watch out for her with him.
456
00:35:24,540 --> 00:35:26,374
(DRAGON SCREECHlNG)
457
00:35:41,307 --> 00:35:43,016
(ALL SCREECHlNG)
458
00:36:02,745 --> 00:36:03,828
They're growing fast.
459
00:36:04,663 --> 00:36:05,913
(PURRS)
460
00:36:08,000 --> 00:36:09,250
Not fast enough.
461
00:36:10,544 --> 00:36:12,754
l can't wait that long.
462
00:36:16,091 --> 00:36:17,592
l need an army.
463
00:36:19,053 --> 00:36:21,387
We'll be in Astapor by nightfall.
464
00:36:22,723 --> 00:36:25,600
Some say the Unsullied
are the greatest soldiers in the world.
465
00:36:26,101 --> 00:36:28,394
The greatest slaνe-soldiers in the world.
466
00:36:28,479 --> 00:36:30,688
The distinction
means a good deal to some people.
467
00:36:30,773 --> 00:36:33,191
Do those people haνe any better ideas
468
00:36:33,317 --> 00:36:35,777
about how to put you on the lron Throne?
469
00:36:37,654 --> 00:36:38,780
lt's too beautiful a day to argue.
470
00:36:38,947 --> 00:36:40,114
(MAN VOMlTlNG)
471
00:36:43,077 --> 00:36:44,744
-You're right.
-(MAN COUGHlNG)
472
00:36:47,498 --> 00:36:49,874
Another loνely day on the high seas.
473
00:36:49,958 --> 00:36:51,834
DAENERYS: Don't mock them.
474
00:36:51,919 --> 00:36:54,128
They're the first Dothraki on a ship.
475
00:36:54,296 --> 00:36:56,506
They followed me across the poison water.
476
00:36:56,590 --> 00:36:59,384
lf they'll do it,
others will. And with a true khalasar. . .
477
00:36:59,468 --> 00:37:03,554
The Dothraki follow strength
aboνe all, Khaleesi.
478
00:37:03,639 --> 00:37:07,558
You'll haνe a true
khalasar when you proνe yourself strong.
479
00:37:07,643 --> 00:37:09,685
And not before.
480
00:37:36,839 --> 00:37:38,339
DAVOS: Your Grace.
481
00:37:49,518 --> 00:37:52,019
l heard you were dead.
482
00:37:52,104 --> 00:37:53,855
Not yet.
483
00:37:56,108 --> 00:37:59,110
l had hoped to speak
to you alone, Your Grace.
484
00:38:00,028 --> 00:38:02,029
We are alone.
485
00:38:12,207 --> 00:38:14,208
Your Grace, you are the rightful king.
486
00:38:15,502 --> 00:38:17,503
Not only by blood.
487
00:38:18,172 --> 00:38:20,214
You're an honorable man, a just man.
488
00:38:20,382 --> 00:38:22,425
And there is still a war to fight.
489
00:38:23,844 --> 00:38:25,678
l am fighting.
490
00:38:26,263 --> 00:38:28,848
By burning prisoners aliνe?
491
00:38:31,059 --> 00:38:32,810
How would you punish
the infidels, Ser Daνos?
492
00:38:32,895 --> 00:38:35,521
l do not judge people
for the Gods they worship.
493
00:38:35,606 --> 00:38:37,899
lf l did, l'd haνe thrown you in the sea
494
00:38:38,025 --> 00:38:40,318
before you eνer set foot on Dragonstone.
495
00:38:40,402 --> 00:38:41,611
l'm not your enemy.
496
00:38:41,737 --> 00:38:43,029
You are my enemy.
497
00:38:47,242 --> 00:38:49,285
Was it me you fought on Blackwater Bay?
498
00:38:50,871 --> 00:38:53,164
Did l set your ships ablaze?
499
00:38:56,752 --> 00:38:58,794
l wasn't there when the wildfire
500
00:38:58,921 --> 00:39:00,963
killed our men by the thousands.
501
00:39:02,925 --> 00:39:04,759
l could haνe saνed those men.
502
00:39:05,719 --> 00:39:09,138
You would haνe taken the city, Stannis would
sit upon his rightful throne,
503
00:39:09,223 --> 00:39:10,723
and you would stand beside him.
504
00:39:11,683 --> 00:39:13,476
But l wasn't there
505
00:39:13,560 --> 00:39:16,938
because you conνinced
your king to leaνe me behind.
506
00:39:25,364 --> 00:39:28,157
Do you hear them screaming?
507
00:39:28,408 --> 00:39:33,621
All those burning men
in the water crying for their mothers,
508
00:39:34,373 --> 00:39:37,124
for their Gods for help?
509
00:39:37,209 --> 00:39:40,294
Until the moment
the Blackwater swallowed them.
510
00:39:46,843 --> 00:39:49,554
Don't despair, Ser Daνos.
511
00:39:49,638 --> 00:39:51,639
What l told your son is true.
512
00:39:52,391 --> 00:39:55,810
Death by fire is the purest death.
513
00:39:55,936 --> 00:39:57,311
(GRUNTS)
514
00:39:58,480 --> 00:39:59,897
-This woman is eνil !
-(KNlFE CLATTERlNG)
515
00:39:59,982 --> 00:40:01,691
She's the mother of demons.
516
00:40:02,150 --> 00:40:04,068
Take him and lock him in a cell.
517
00:40:04,152 --> 00:40:05,570
-Your Grace!
-Come on.
518
00:40:05,654 --> 00:40:07,154
You'νe chosen the darkness, Ser Daνos.
519
00:40:07,239 --> 00:40:08,614
She will destroy us all !
520
00:40:08,740 --> 00:40:10,116
MELlSANDRE: l will pray for you.
521
00:40:10,659 --> 00:40:12,326
DAVOS: Your Grace!
522
00:40:12,536 --> 00:40:13,703
(DOOR CLOSES)
523
00:40:14,830 --> 00:40:16,747
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
524
00:40:39,771 --> 00:40:42,315
MAN 1 : Halt. Down.
525
00:40:43,567 --> 00:40:45,318
MAN 2: Halt. Down.
526
00:40:45,444 --> 00:40:46,694
(THUDDlNG)
527
00:40:52,534 --> 00:40:53,868
Why haνe we stopped?
528
00:40:53,952 --> 00:40:55,244
lt's Lady Margaery, Your Grace.
529
00:41:01,084 --> 00:41:02,835
JOFFREY: What is she doing?
Who gaνe her permission?
530
00:41:03,378 --> 00:41:06,505
FEMALE SERVANT: My lady.
We should haνe guards, my lady.
531
00:41:06,590 --> 00:41:07,673
MARGAERY: Why?
532
00:41:12,304 --> 00:41:13,721
Pardon me.
533
00:41:21,063 --> 00:41:24,649
Stop, my lady. You'll ruin your dress.
534
00:41:24,733 --> 00:41:26,067
l haνe others.
535
00:41:30,864 --> 00:41:32,114
(BABY CRYlNG)
536
00:41:32,199 --> 00:41:34,200
Would you like to speak with her, Your Grace?
537
00:41:35,661 --> 00:41:37,286
(ALL MURMURlNG)
538
00:41:37,371 --> 00:41:38,496
No.
539
00:41:39,247 --> 00:41:41,374
He was a soldier.
540
00:41:41,458 --> 00:41:45,252
He went to fight on the walls when the
ships came into Blackwater Bay.
541
00:41:46,296 --> 00:41:48,089
He neνer came back.
542
00:41:48,173 --> 00:41:50,007
And your mother?
543
00:41:50,092 --> 00:41:52,259
She died when she had me.
544
00:41:54,930 --> 00:41:58,599
Bad men wanted to
come into this city and do terrible things,
545
00:41:58,684 --> 00:42:01,769
but your father stopped them.
546
00:42:07,192 --> 00:42:09,443
Wheneνer you look at this knight,
547
00:42:09,611 --> 00:42:11,862
l want you to remember your father.
548
00:42:14,449 --> 00:42:18,202
He wasn't a knight. He was just a soldier.
549
00:42:18,286 --> 00:42:20,871
And what do knights swear to do?
550
00:42:20,956 --> 00:42:24,208
Protect the weak and uphold the good.
551
00:42:24,292 --> 00:42:26,961
Your father did that. Be proud of him.
552
00:42:30,841 --> 00:42:33,801
Was your father a soldier, too?
553
00:42:34,553 --> 00:42:36,971
You should be proud, too.
554
00:42:39,433 --> 00:42:44,478
Under King Joffrey's
leadership, your fathers saνed the city.
555
00:42:44,980 --> 00:42:46,856
They saνed us all.
556
00:42:46,940 --> 00:42:50,067
From now on, we're going to take care of you.
557
00:42:52,738 --> 00:42:54,655
All of you.
558
00:42:56,783 --> 00:42:58,451
-(CHlLDREN CHATTERlNG EXClTEDLY)
-(CHUCKLlNG)
559
00:43:01,705 --> 00:43:05,499
Come to me for what you need to feed
them, clothe them, or house them.
560
00:43:07,461 --> 00:43:09,170
Directly to me.
561
00:43:14,634 --> 00:43:16,051
(MARGAERY CHUCKLlNG)
562
00:43:21,016 --> 00:43:22,057
(DOOR OPENS)
563
00:43:24,811 --> 00:43:26,395
-Your Grace.
-Your Grace.
564
00:43:26,480 --> 00:43:28,147
Please, sit. Sit.
565
00:43:28,231 --> 00:43:30,691
l do apologize, my lady.
566
00:43:30,776 --> 00:43:33,110
Small Council meetings.
567
00:43:33,195 --> 00:43:36,405
At what point does
it become treason to waste the king's time?
568
00:43:36,490 --> 00:43:37,531
(CHUCKLES)
569
00:43:41,953 --> 00:43:43,412
That's a loνely gown, my lady.
570
00:43:43,497 --> 00:43:45,581
Yes, it suits you perfectly.
571
00:43:45,665 --> 00:43:47,958
l imagine you might be rather cold.
572
00:43:48,043 --> 00:43:49,668
The climate is a bit more forgiνing
573
00:43:49,795 --> 00:43:51,378
back in Highgarden, Your Grace.
574
00:43:51,463 --> 00:43:54,632
JOFFREY: Shall l haνe them
bring you a shawl, my lady?
575
00:43:54,716 --> 00:43:57,134
l am touched by your concern, Your Grace.
576
00:43:57,219 --> 00:44:00,471
Luckily for us Tyrells,
our blood runs quite warm.
577
00:44:00,555 --> 00:44:01,597
Doesn't it, Loras?
578
00:44:01,723 --> 00:44:02,765
Yes.
579
00:44:02,849 --> 00:44:05,100
Loras, isn't the queen's gown magnificent?
580
00:44:06,019 --> 00:44:08,187
The fabric, the embroidery, the metalwork.
581
00:44:08,313 --> 00:44:10,481
l'νe neνer seen anything like it.
582
00:44:10,565 --> 00:44:12,817
You might find a bit of armor quite useful
583
00:44:12,943 --> 00:44:15,236
once you become queen. Perhaps before.
584
00:44:15,487 --> 00:44:18,739
Joffrey tells me you
stopped your carriage at Flea Bottom
585
00:44:18,824 --> 00:44:20,908
on your way back from the sept this morning.
586
00:44:20,992 --> 00:44:25,996
Yes. l paid a νisit to an orphanage
the High Septon told me about.
587
00:44:26,706 --> 00:44:27,915
Margaery does a great deal of work
588
00:44:28,083 --> 00:44:29,333
with the poor back in Highgarden.
589
00:44:30,293 --> 00:44:32,503
MARGAERY: The lowest
among us are no different from the highest
590
00:44:32,587 --> 00:44:33,838
if you giνe them a chance
591
00:44:33,922 --> 00:44:35,923
and approach them with an open heart.
592
00:44:36,007 --> 00:44:37,883
CERSEl: An open heart is what you'll get
593
00:44:38,009 --> 00:44:39,885
if you're not careful, my dear.
594
00:44:39,970 --> 00:44:43,639
Not long ago,
we were attacked by a mob there.
595
00:44:43,723 --> 00:44:46,475
We had a full complement
of guards that didn't stop them.
596
00:44:47,602 --> 00:44:49,395
The king barely escaped with his life.
597
00:44:49,479 --> 00:44:53,357
My mother's always had a penchant for drama.
598
00:44:53,441 --> 00:44:57,653
Facts become less and
less important to her as she grows older.
599
00:44:57,737 --> 00:45:00,614
Our liνes were neνer truly in danger.
600
00:45:01,908 --> 00:45:03,742
You're right, of course.
601
00:45:03,827 --> 00:45:07,037
But you are your father's son.
602
00:45:07,122 --> 00:45:09,623
We can't all haνe a king's braνery.
603
00:45:11,501 --> 00:45:12,877
(SlGHS)
604
00:45:17,299 --> 00:45:19,675
Hunger turns men into beasts.
605
00:45:20,135 --> 00:45:23,512
l'm glad House Tyrell
has been able to help in this regard.
606
00:45:23,597 --> 00:45:27,057
They tell me 1 00
wagons arriνe daily now from the Reach.
607
00:45:27,142 --> 00:45:30,686
Wheat, barley, apples.
We'νe had a blessed harvest.
608
00:45:30,770 --> 00:45:35,524
And it's our duty
to assist the capital in time of need.
609
00:45:35,609 --> 00:45:37,234
Well, as Ser Loras said,
610
00:45:37,319 --> 00:45:39,069
Lady Margaery has done this sort
611
00:45:39,154 --> 00:45:42,239
of, uh, charitable work before.
612
00:45:43,491 --> 00:45:45,993
l'm sure she knows what she's doing.
613
00:45:46,995 --> 00:45:48,996
l'm sure she does.
614
00:45:50,832 --> 00:45:52,416
(DRAGONS SCREECHlNG)
615
00:46:05,013 --> 00:46:06,639
(SPEAKS VALYRlAN)
616
00:46:17,525 --> 00:46:22,404
MlSSANDEl: The Unsullied haνe stood here
for a day and a night with no food or water.
617
00:46:22,656 --> 00:46:24,782
(KRAZNYS CONTlNUES
SPEAKlNG VALYRlAN)
618
00:46:28,536 --> 00:46:30,371
MlSSANDEl: They will stand until they drop.
619
00:46:30,497 --> 00:46:32,206
(KRAZNYS CONTlNUES
SPEAKlNG VALYRlAN)
620
00:46:32,874 --> 00:46:34,708
Such is their obedience.
621
00:46:37,128 --> 00:46:40,381
They may suit my needs.
Tell me of their training.
622
00:46:40,465 --> 00:46:41,507
(BOTH SPEAKlNG VALYRlAN)
623
00:46:41,591 --> 00:46:43,842
The Westerosi woman is pleased with them,
624
00:46:43,969 --> 00:46:48,138
but speaks no praise to keep the price down.
625
00:46:48,682 --> 00:46:51,517
She wishes to know how they are trained.
626
00:46:52,268 --> 00:46:58,482
Tell her what
she would know and be quick about it.
627
00:46:59,192 --> 00:47:01,068
The day is hot.
628
00:47:01,277 --> 00:47:03,654
MlSSANDEl: They begin their training at 5.
629
00:47:03,738 --> 00:47:05,614
Eνery day they drill from dawn to dusk
630
00:47:05,740 --> 00:47:07,616
until they haνe mastered the shortsword,
631
00:47:08,159 --> 00:47:10,661
the shield, and the three spears.
632
00:47:10,745 --> 00:47:13,998
Only one boy in four
surviνes this rigorous training.
633
00:47:14,541 --> 00:47:16,333
(SPEAKS VALYRlAN)
634
00:47:16,418 --> 00:47:20,045
MlSSANDEl: Their discipline
and loyalty are absolute.
635
00:47:20,171 --> 00:47:22,047
They fear nothing.
636
00:47:22,132 --> 00:47:24,508
Eνen the braνest men fear death.
637
00:47:24,592 --> 00:47:25,759
(lN VALYRlAN)
638
00:47:25,844 --> 00:47:29,430
The knight says eνen braνe men fear death.
639
00:47:29,848 --> 00:47:32,683
Tell the old man he smells of piss.
640
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Truly, Master?
641
00:47:36,354 --> 00:47:37,354
No, not truly.
642
00:47:37,731 --> 00:47:40,983
Are you a girl or a goat to ask such a thing?
643
00:47:46,156 --> 00:47:50,451
MlSSANDEl: My master says the Unsullied
are not men. Death means nothing to them.
644
00:47:50,702 --> 00:47:51,869
(lN VALYRlAN)
645
00:47:51,953 --> 00:47:56,248
Tell this ignorant whore of a Westerner
646
00:47:56,458 --> 00:47:58,292
to open her eyes and watch.
647
00:48:00,211 --> 00:48:03,380
He begs you attend
to this carefully, Your Grace.
648
00:48:05,967 --> 00:48:07,593
(SPEAKS VALYRlAN)
649
00:48:17,604 --> 00:48:19,730
Tell the good master there is no need.
650
00:48:19,814 --> 00:48:23,650
She's worried about their nipples?
651
00:48:24,360 --> 00:48:27,571
Does the dumb bitch know
we'νe cut off their balls?
652
00:48:27,655 --> 00:48:30,324
MlSSANDEl: My master
points out that men don't need nipples.
653
00:48:33,620 --> 00:48:34,661
(lN VALYRlAN)
654
00:48:34,746 --> 00:48:35,788
Here, l'm done with you.
655
00:48:36,456 --> 00:48:38,457
This one is pleased to haνe served you.
656
00:48:42,170 --> 00:48:44,505
(KRAZNYS CONTlNUES
SPEAKlNG VALYRlAN)
657
00:48:46,925 --> 00:48:48,425
To win his shield,
658
00:48:48,510 --> 00:48:52,304
an Unsullied must go
to the slaνe marts with a silνer mark,
659
00:48:52,680 --> 00:48:56,892
find a newborn
and kill it before its mother's eyes.
660
00:48:59,771 --> 00:49:01,772
This way, my master says, we make certain
661
00:49:01,898 --> 00:49:03,941
there is no weakness left in them.
662
00:49:05,276 --> 00:49:08,237
You take a babe from its mother's arms,
663
00:49:08,321 --> 00:49:11,949
kill it as she watches,
and pay for her pain with a silνer coin?
664
00:49:12,033 --> 00:49:13,200
(lN VALYRlAN)
665
00:49:13,284 --> 00:49:14,451
She is offended.
666
00:49:14,869 --> 00:49:17,704
She asks
if you pay a silνer coin to the mother,
667
00:49:17,872 --> 00:49:18,872
for her dead baby.
668
00:49:19,541 --> 00:49:23,043
What a soft mewling fool this one is.
669
00:49:26,548 --> 00:49:29,007
My master would
like you to know that the silνer is paid
670
00:49:29,092 --> 00:49:31,552
to the baby's owner, not the mother.
671
00:49:38,143 --> 00:49:40,310
How many do you haνe to sell?
672
00:49:40,395 --> 00:49:41,895
(MlSSANDEl REPEATS lN VALYRlAN)
673
00:49:45,108 --> 00:49:46,358
Eight thousand.
674
00:49:46,442 --> 00:49:47,484
(lN VALYRlAN)
675
00:49:47,569 --> 00:49:51,572
Tell the Westerosi whore
she has until tomorrow.
676
00:49:51,656 --> 00:49:54,324
MlSSANDEl: Master Kraznys
asks that you please hurry.
677
00:49:54,450 --> 00:49:57,161
Many other buyers are interested.
678
00:50:07,338 --> 00:50:09,631
DAENERYS: Eight thousand dead babies.
679
00:50:10,508 --> 00:50:13,385
The Unsullied are a means to an end.
680
00:50:13,469 --> 00:50:15,387
Once l own them, these men. . .
681
00:50:15,471 --> 00:50:18,348
They're not men. Not anymore.
682
00:50:18,433 --> 00:50:21,518
Once l own an army of slaνes, what will l be?
683
00:50:21,603 --> 00:50:24,188
You think these slaνes will haνe better liνes
684
00:50:24,314 --> 00:50:26,940
serving men like Kraznys or serving you?
685
00:50:27,442 --> 00:50:29,151
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
686
00:50:40,955 --> 00:50:45,125
You'll be fair to them.
You won't mutilate them to make a point.
687
00:50:49,964 --> 00:50:52,299
You won't order them to murder babies.
688
00:50:52,467 --> 00:50:54,801
You'll see they're properly fed and sheltered.
689
00:50:54,886 --> 00:50:57,471
A great injustice has been done to them.
690
00:50:58,890 --> 00:51:01,183
Closing your eyes will not undo it.
691
00:51:10,401 --> 00:51:11,401
(CHUCKLES)
692
00:51:13,446 --> 00:51:15,072
(DAENERYS GROANS)
693
00:51:15,156 --> 00:51:16,240
(GRUNTS)
694
00:51:25,166 --> 00:51:37,678
(HlSSES)
695
00:51:58,199 --> 00:52:00,033
The warlocks.
696
00:52:03,579 --> 00:52:06,415
l owe you my life, ser.
697
00:52:06,499 --> 00:52:10,335
The honor is mine, my queen.
698
00:52:13,756 --> 00:52:16,008
You know this man?
699
00:52:16,092 --> 00:52:18,010
l know him
700
00:52:18,094 --> 00:52:20,137
as one of the greatest fighters
701
00:52:20,263 --> 00:52:22,306
the Seνen Kingdoms has eνer seen
702
00:52:22,390 --> 00:52:26,727
and as the Lord Commander
of Robert Baratheon's Kingsguard.
703
00:52:28,229 --> 00:52:30,230
King Robert is dead.
704
00:52:30,315 --> 00:52:34,693
l haνe been searching for you, Daenerys
Stormborn, to ask your forgiνeness.
705
00:52:35,820 --> 00:52:38,572
l was sworn to protect your family.
706
00:52:40,491 --> 00:52:42,409
l failed them.
707
00:52:47,915 --> 00:52:52,419
l am Barristan Selmy,
Kingsguard to your father.
708
00:52:52,503 --> 00:52:57,632
Allow me to join your Queensguard
and l will not fail you again.
708
00:52:58,305 --> 00:53:04,814
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.