All language subtitles for Fireflies.2018.576p.DVDRip.High.x264-MM.BG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,081 --> 00:01:50,436 Обедна почивка! 2 00:02:14,281 --> 00:02:16,875 Хайде! Вече уморен ли си, Калимен? 3 00:03:34,761 --> 00:03:38,550 СВЕТУЛКИ 4 00:04:37,601 --> 00:04:39,478 Подранил си, Аладин. 5 00:04:44,961 --> 00:04:46,554 Кога пристигна във Веракруз? 6 00:04:51,718 --> 00:04:53,163 Преди месец. 7 00:04:56,081 --> 00:04:57,992 Не ти ли харесва тук? 8 00:04:58,441 --> 00:05:00,079 Къде искаш да отидеш? 9 00:05:02,003 --> 00:05:03,682 Къде...отива...? 10 00:05:07,515 --> 00:05:10,361 Той казва в Гърция или Турция. 11 00:05:10,441 --> 00:05:14,639 Това е далеч. Ще ти струва много пари. 12 00:05:18,041 --> 00:05:19,520 Но, много пари... 13 00:05:21,228 --> 00:05:22,556 Колко? 14 00:05:24,481 --> 00:05:25,516 Тридесет. 15 00:05:25,641 --> 00:05:26,641 Уоу. 16 00:05:28,510 --> 00:05:30,354 Тридесет хиляди. 17 00:05:34,278 --> 00:05:36,293 Нямам толкова много. 18 00:05:38,764 --> 00:05:42,597 Имам 7000. И мога да работя. 19 00:05:42,717 --> 00:05:44,209 Кажи му. 20 00:05:44,321 --> 00:05:46,756 Той казва, че може да ни даде седем 21 00:05:46,781 --> 00:05:48,707 и да плати останалата част с работа. 22 00:05:49,038 --> 00:05:50,038 Не! 23 00:05:51,121 --> 00:05:54,293 Сеньор, аз мога да работя, мога да работя. 24 00:05:57,611 --> 00:05:59,079 Аладин. 25 00:05:59,705 --> 00:06:01,395 Ти...няма пари. 26 00:06:02,161 --> 00:06:03,457 Няма ходи. 27 00:06:04,395 --> 00:06:06,004 Стой във Веракруз. 28 00:06:10,264 --> 00:06:11,615 Чакай! 29 00:06:18,561 --> 00:06:20,040 Не, аз съм твърде уморена. 30 00:06:20,161 --> 00:06:22,437 Да, от по-рано днес. 31 00:06:22,561 --> 00:06:24,120 Кой ще бъде там? 32 00:06:26,761 --> 00:06:29,337 Не, аз съм сигурна, че ще бъде забавно, но... 33 00:06:32,201 --> 00:06:35,432 Хей, ти не ми каза за твоя изпит... 34 00:06:35,601 --> 00:06:36,803 Какво стана? 35 00:06:37,801 --> 00:06:38,950 Как беше? 36 00:06:43,601 --> 00:06:45,672 Трябва ли пак да се явяваш? 37 00:06:48,641 --> 00:06:49,888 Знам. 38 00:06:49,921 --> 00:06:51,639 Защото ти не учи! 39 00:06:52,161 --> 00:06:53,310 Един момент. 40 00:06:53,761 --> 00:06:54,761 Здравей. 41 00:06:54,801 --> 00:06:55,871 Ти се върна. 42 00:06:56,999 --> 00:06:58,999 Нуждая се от стаята си отново. 43 00:06:59,321 --> 00:07:02,162 Твоята стая! Само момент. 44 00:07:03,201 --> 00:07:05,272 Да... Тя вече е почистена. 45 00:07:11,521 --> 00:07:13,034 Не, ще ми платиш утре. 46 00:07:14,121 --> 00:07:16,237 Утре... можеш да ми платиш. 47 00:07:21,761 --> 00:07:23,038 Благодаря. 48 00:07:23,801 --> 00:07:25,077 Добре ли си? 49 00:07:26,563 --> 00:07:28,211 Добре ли си? 50 00:07:28,641 --> 00:07:33,573 А, да. Много дълъг ден... 51 00:07:33,889 --> 00:07:35,560 Аз също. 52 00:07:35,801 --> 00:07:37,712 Хайде, върви. - Лека нощ. 53 00:07:39,681 --> 00:07:40,681 Хей... 54 00:07:41,081 --> 00:07:42,458 Да, гост... 55 00:10:28,761 --> 00:10:31,594 Листата на земята са сухи. 56 00:10:31,921 --> 00:10:37,121 Дървото, което виждам от прозореца си ...изглежда голо. 57 00:10:38,041 --> 00:10:40,794 Точно както аз съм гола тук... 58 00:10:41,483 --> 00:10:43,235 чакайки теб... 59 00:10:44,817 --> 00:10:47,252 Чакайки теб, да се върнеш при мен. 60 00:10:49,281 --> 00:10:52,512 Но знам, че никога няма да се върнеш тук. 61 00:10:54,201 --> 00:10:57,398 Ти винаги си правил, каквото си искаш. 62 00:10:58,801 --> 00:11:02,476 А аз съм тук, като преди... 63 00:11:03,601 --> 00:11:05,512 Но по-зле. 64 00:11:07,081 --> 00:11:11,359 Не мога да разбера смисъла на всичко, което се случва. 65 00:11:11,384 --> 00:11:14,957 Все едно, че аз не съществувам вече. 66 00:12:17,392 --> 00:12:19,110 Какво гледаш, чичо? 67 00:12:20,316 --> 00:12:22,034 Толкова рано сутринта? 68 00:12:22,641 --> 00:12:25,679 Ужасно е. Ето защо никога не излизаш вече. 69 00:12:27,681 --> 00:12:29,991 Камионите били изоставени на пътя, 70 00:12:30,121 --> 00:12:32,590 а телата са били разпръснати на тротоара 71 00:12:32,721 --> 00:12:34,951 и властите не ги местят. 72 00:12:34,976 --> 00:12:36,833 Главният прокурор... 73 00:12:37,081 --> 00:12:38,081 Ето. 74 00:12:39,601 --> 00:12:40,974 Какво ще кажеш за една бира? 75 00:12:40,999 --> 00:12:43,595 Забрави за бирата. Пий си кафето. 76 00:12:43,721 --> 00:12:45,792 Седем от телата са били идентифицирани 77 00:12:45,921 --> 00:12:47,320 чрез Платформата Мексико... 78 00:12:47,441 --> 00:12:51,645 Всички те имат криминални досиета. 79 00:12:52,001 --> 00:12:53,958 Какво се случва във Веракруз? 80 00:12:53,983 --> 00:12:59,336 Губернаторът Хавиер Дуарте, не обича хората да говорят за несигурност 81 00:12:59,361 --> 00:13:03,364 или да поставят под въпрос нарастването на насилието в страната, 82 00:13:03,389 --> 00:13:06,320 но нещо се случва и властите трябва да... 83 00:13:22,954 --> 00:13:24,298 Извинете... 84 00:13:26,055 --> 00:13:28,367 Тук на корабите ли работите? 85 00:13:29,153 --> 00:13:31,074 Но в момента почиваме. 86 00:13:31,238 --> 00:13:33,838 Мислите ли, че има работа на кораба ви? 87 00:13:34,910 --> 00:13:37,144 Опитвам се да живея тук. 88 00:13:37,567 --> 00:13:39,387 Къде се опитваш да отидеш? 89 00:13:39,909 --> 00:13:42,424 Турция или...Гърция... 90 00:13:43,029 --> 00:13:46,095 О, човече, това е чак от другата страна. 91 00:13:46,151 --> 00:13:50,349 Вие къде отивате? - Минаваме през Панамския канал. 92 00:13:50,492 --> 00:13:52,159 Обратно на твоята посока. 93 00:13:52,735 --> 00:13:54,407 Искаш ли да дойдеш? 94 00:13:55,948 --> 00:13:59,244 Всичко е наред. - Добре, човече. Мир. 95 00:15:30,601 --> 00:15:32,274 Ние всички ще се забавляваме! 96 00:15:32,401 --> 00:15:35,519 Както всяка година, ще ви очакваме! 97 00:15:35,641 --> 00:15:37,393 Карнавалът е тук! 98 00:15:37,561 --> 00:15:39,791 Най-вълнуващият карнавал в света! 99 00:15:41,161 --> 00:15:42,696 След две седмици... 100 00:15:42,721 --> 00:15:45,634 Танци и игри... Карнавалът е тук! 101 00:15:45,801 --> 00:15:49,999 Забавление за цялото семейство! Костюми и танци! 102 00:15:50,161 --> 00:15:53,896 Не го пропускайте! Карнавал е тук! 103 00:15:53,921 --> 00:15:55,676 Хайде! Очакваме ви... 104 00:16:41,601 --> 00:16:43,020 Ало... Хесам? 105 00:16:45,601 --> 00:16:46,750 Ало... 106 00:16:50,033 --> 00:16:53,136 Здравей... Радвам се, че си получил съобщението ми. 107 00:16:53,161 --> 00:16:54,993 Колко е часът там? 108 00:16:55,241 --> 00:16:57,596 Защо не мога да видя видеото ти? 109 00:16:57,721 --> 00:16:59,359 Дай ми една секунда да пробвам... 110 00:16:59,601 --> 00:17:03,117 Връзката тук е ужасна... Изглежда си забравил това. 111 00:17:03,241 --> 00:17:04,959 Мина доста време. 112 00:17:06,681 --> 00:17:08,972 Къде изчезна? 113 00:17:09,081 --> 00:17:12,358 Защо си толкова нервен? Аз съм тук. 114 00:17:12,481 --> 00:17:13,481 Ето. 115 00:17:18,321 --> 00:17:20,915 Как си, скъпи? 116 00:17:21,641 --> 00:17:23,120 Добре ли си? 117 00:17:23,241 --> 00:17:25,835 Мислех си за теб много. 118 00:17:26,321 --> 00:17:28,073 Липсваш ми. - Защо не... 119 00:17:28,201 --> 00:17:31,557 Защо не отговори на никое от моите съобщения? 120 00:17:32,481 --> 00:17:35,997 Телефонът ми... о, телефонът ми, забрави. 121 00:17:37,401 --> 00:17:39,870 Всеки ден мисля за теб. Ти знаеш това. 122 00:17:42,801 --> 00:17:45,031 Кажи какво правиш. 123 00:17:47,881 --> 00:17:48,881 Нищо. 124 00:17:49,441 --> 00:17:50,441 Кажи ми. 125 00:17:51,721 --> 00:17:52,936 Наистина ли? 126 00:17:52,961 --> 00:17:54,634 Наистина ли искаш да знаеш? Нищо. 127 00:17:56,001 --> 00:17:58,616 Бях притеснен за теб. 128 00:17:58,641 --> 00:18:01,076 И аз все още съм, но не... 129 00:18:02,401 --> 00:18:03,436 Ало? 130 00:18:04,001 --> 00:18:06,515 Добре. Не се сърди. 131 00:18:06,641 --> 00:18:10,032 Не мога да те гледам толкова превъзбуден. 132 00:18:10,481 --> 00:18:11,481 Добре? 133 00:18:19,801 --> 00:18:22,111 Аз просто искам да можем да си говорим. 134 00:18:24,121 --> 00:18:27,477 Харесва ли ти там? Какво правиш? 135 00:18:27,641 --> 00:18:29,552 Само работя много. Това е всичко. 136 00:18:32,641 --> 00:18:34,632 Хайде! Не лъжи. 137 00:18:34,841 --> 00:18:37,560 Какво мислиш, че правя тук? 138 00:18:39,234 --> 00:18:42,792 Не знам, но не вярвам, че само работиш. 139 00:18:42,961 --> 00:18:46,238 Не ми казваш нищо за живота си там. 140 00:18:46,641 --> 00:18:48,518 Откъде мога да знам? 141 00:18:49,521 --> 00:18:50,521 Ало? 142 00:18:51,561 --> 00:18:53,120 Ало? - Ало. 143 00:18:53,241 --> 00:18:54,362 Чуваш ли ме? 144 00:18:54,387 --> 00:18:56,856 Да, чувам те! - Е? 145 00:18:56,881 --> 00:19:00,761 Значи, искаш да ти кажа, дали излизам с други момчета? 146 00:19:02,441 --> 00:19:03,954 Проклет да си, Хесам. 147 00:19:04,321 --> 00:19:07,074 Все още ли си там, в това пристанище? 148 00:19:08,601 --> 00:19:09,601 Да. 149 00:19:12,201 --> 00:19:16,240 Далече ли е от Мексико Сити? Казват, че там е наистина забавно. 150 00:19:16,265 --> 00:19:19,757 Не знам. Искам да остана тук, близо до корабите. 151 00:19:20,681 --> 00:19:22,001 Защо до корабите? 152 00:19:22,483 --> 00:19:25,111 Опитвам се да се върна към Турция. 153 00:19:25,641 --> 00:19:27,314 Да не си полудял? 154 00:19:30,001 --> 00:19:31,001 Защо? 155 00:19:31,641 --> 00:19:32,756 Какво ти има? 156 00:19:32,881 --> 00:19:36,022 Не ти ли харесва там? Не си ли щастлив там? 157 00:19:36,047 --> 00:19:38,163 Не започвай пак с това! 158 00:19:41,881 --> 00:19:43,519 Ти си винаги един и същ. 159 00:19:44,361 --> 00:19:46,637 Караш ме да се чувствам зле през цялото време. 160 00:19:48,361 --> 00:19:52,150 Нямаш представа какъв е живота ми тук. 161 00:19:54,721 --> 00:19:57,873 Това, което преживях през последните няколко месеца. 162 00:20:09,362 --> 00:20:11,183 Ало? - Ало. 163 00:21:57,881 --> 00:22:00,714 Какво правиш? Дай ми това. 164 00:22:02,121 --> 00:22:03,764 Мръдни се. 165 00:22:18,561 --> 00:22:20,279 Ето. Удряй. 166 00:22:47,423 --> 00:22:49,837 Този град е скапан, схващаш ли? 167 00:22:50,281 --> 00:22:51,430 Скапан! 168 00:22:53,281 --> 00:22:56,478 Можеш да останеш тук в капан, разбираш ли ме? 169 00:23:00,041 --> 00:23:02,157 От къде си, човече? 170 00:23:03,583 --> 00:23:05,192 Откъде си? 171 00:23:07,272 --> 00:23:08,443 Техеран. 172 00:23:08,631 --> 00:23:09,801 От къде? 173 00:23:10,493 --> 00:23:11,493 Иран. 174 00:23:11,641 --> 00:23:12,876 А, от Ирак. 175 00:23:15,963 --> 00:23:17,189 Иран е до него. 176 00:23:19,641 --> 00:23:21,359 Не... аз не го знам. 177 00:23:21,384 --> 00:23:24,951 Както и да е. А мой братовчед от Лос Анджелис...той замина за Ирак. 178 00:23:25,081 --> 00:23:28,119 Шибаните американците го взеха там като войник и той остана... 179 00:23:28,241 --> 00:23:31,313 Той беше убит там, човече. Убит, схващаш ли? 180 00:23:31,441 --> 00:23:32,822 Убит, мъртъв. 181 00:23:36,441 --> 00:23:39,115 Мой приятел... той е от Хондурас. 182 00:23:47,337 --> 00:23:48,867 Харесва ли ти тук? 183 00:23:50,801 --> 00:23:53,634 Веракруз... харесва ли ти? 184 00:23:54,881 --> 00:23:57,999 Всичко е по-добре от лайната, които оставихме зад себе си, нали? 185 00:23:59,561 --> 00:24:02,713 Както и да е, аз няма да остана тук. 186 00:24:04,320 --> 00:24:07,227 Отивам в Щатите. Отивам в Лос Анджелис. 187 00:24:07,401 --> 00:24:09,278 Един приятел ме чака там. 188 00:24:11,681 --> 00:24:12,796 Ето там отивам. 189 00:24:14,783 --> 00:24:16,221 Какво става с теб? 190 00:24:16,361 --> 00:24:17,681 Къде отиваш? 191 00:24:21,636 --> 00:24:23,284 Къде ще отидеш? 192 00:24:25,053 --> 00:24:26,436 Не знам. 193 00:24:28,041 --> 00:24:30,396 Трябва да мислиш къде отиваш, човече. 194 00:24:30,521 --> 00:24:32,831 Ако не, може вечно да останеш тук... 195 00:24:32,961 --> 00:24:36,636 Веракруз, това шибано място е като черна дупка, схващаш ли? 196 00:24:37,601 --> 00:24:39,956 Той е луд, човече. 197 00:25:24,935 --> 00:25:26,283 Готово е! 198 00:25:39,681 --> 00:25:41,160 Какво направи? 199 00:25:41,281 --> 00:25:42,494 Любимото ти. 200 00:25:43,241 --> 00:25:44,800 Супа от морски дарове. 201 00:25:45,160 --> 00:25:46,321 Много вкусно. 202 00:25:47,121 --> 00:25:48,634 Ще се отвориш ли бирата? 203 00:25:50,401 --> 00:25:52,199 Как я приготви? 204 00:25:52,441 --> 00:25:54,591 С октопод или с миди? 205 00:25:54,721 --> 00:25:57,839 С миди, рецепта на майка ми. 206 00:26:00,001 --> 00:26:02,117 Майка ти беше експерт. 207 00:26:04,921 --> 00:26:06,036 Как е? 208 00:26:12,921 --> 00:26:13,921 Добре. 209 00:26:26,961 --> 00:26:28,315 Чу ли? 210 00:26:28,881 --> 00:26:29,881 Какво? 211 00:26:32,081 --> 00:26:33,958 Изглежда, че Ернесто си идва. 212 00:26:34,229 --> 00:26:35,229 Какво? 213 00:26:36,521 --> 00:26:38,080 Може би това са просто клюки. 214 00:26:41,761 --> 00:26:43,672 И кой ти каза тази клюка? 215 00:26:45,213 --> 00:26:46,956 Не. Не мога да си спомня. 216 00:26:47,818 --> 00:26:50,014 Тогава защо ми казваш? 217 00:26:50,121 --> 00:26:52,112 Това не ме засяга вече. 218 00:26:55,521 --> 00:26:57,637 Не искаш ли да го видиш? 219 00:26:57,761 --> 00:26:59,240 За какво? 220 00:27:00,521 --> 00:27:02,876 Както и да е, никой не ми е казал. 221 00:27:05,161 --> 00:27:06,799 Защо ме гледаш така? 222 00:27:09,441 --> 00:27:11,109 Не бъди толкова опърничава. 223 00:27:12,761 --> 00:27:14,911 За мен, всичко е свършило. 224 00:27:15,441 --> 00:27:18,593 Той можеше и да е мъртъв. Никаква разлика. 225 00:28:32,681 --> 00:28:34,274 Какво става? - Хей. 226 00:28:35,521 --> 00:28:36,750 Дай ми една. 227 00:28:45,321 --> 00:28:47,710 Дявол да го вземе, Роси. Защо не ми казваш нищо? 228 00:28:47,841 --> 00:28:48,841 За какво? 229 00:28:48,881 --> 00:28:50,155 За Ернесто. 230 00:28:50,180 --> 00:28:51,256 О, това ли? 231 00:28:51,281 --> 00:28:52,555 Той се обади преди няколко дни. 232 00:28:52,681 --> 00:28:54,479 Дори нямах време да ти кажа. 233 00:28:54,601 --> 00:28:56,478 Защо той се връща? 234 00:28:56,601 --> 00:28:58,956 Откъде да знам? Майка ми си говори с него. 235 00:29:00,401 --> 00:29:02,711 Аз не искам да го видя. 236 00:29:02,921 --> 00:29:03,921 Тогава не го прави. 237 00:29:04,041 --> 00:29:06,271 Той е задник. 238 00:29:07,321 --> 00:29:08,959 Кога пристига? 239 00:29:10,401 --> 00:29:11,800 След няколко дни. 240 00:29:12,201 --> 00:29:14,033 Следващата седмица. Не знам. 241 00:29:14,161 --> 00:29:15,834 Мамка му! 242 00:29:16,051 --> 00:29:17,201 Забрави го! 243 00:29:17,777 --> 00:29:19,639 Нямаш нужда от него. 244 00:29:20,027 --> 00:29:22,397 Не мислех, че ще ми се отрази по този начин. 245 00:29:22,521 --> 00:29:23,795 Не го очаквах. 246 00:29:25,121 --> 00:29:26,121 Какво е това? 247 00:29:26,521 --> 00:29:27,920 Майната му... Това е нищо! 248 00:29:28,041 --> 00:29:29,998 Мамка му, Роси! Пак ли? 249 00:29:31,041 --> 00:29:32,998 Не казвай нищо за майка ми, ясно? 250 00:29:33,121 --> 00:29:35,874 Какво, по дяволите? Как можеш да останеш с този мъж? 251 00:29:36,001 --> 00:29:38,038 Не ми пука. Аз ще й кажа. 252 00:29:38,161 --> 00:29:39,993 Не прави нищо глупаво! 253 00:29:40,321 --> 00:29:41,921 Както и да е, аз най-скоро си тръгвам... 254 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 За Канкун? 255 00:29:43,066 --> 00:29:44,149 Да, човече. 256 00:29:44,174 --> 00:29:45,616 Всичко ми е планирано. 257 00:29:45,641 --> 00:29:47,598 Какво, по дяволите, ще правиш там? 258 00:29:49,441 --> 00:29:51,717 Има много места, където мога да танцувам. 259 00:29:51,961 --> 00:29:53,031 И между другото... 260 00:29:53,161 --> 00:29:55,675 мъжете там са по-класни. 261 00:29:56,121 --> 00:29:57,953 Не е като лайната тук. 262 00:29:58,121 --> 00:29:59,998 Те всички са едни и същи. Ще видиш. 263 00:30:00,121 --> 00:30:01,350 Побързай, малката... 264 00:30:01,481 --> 00:30:02,630 Ти си следващата. 265 00:30:04,441 --> 00:30:05,441 Ще се видим скоро. 266 00:30:05,481 --> 00:30:07,392 И просто се опитай да забравиш брат ми. 267 00:30:19,401 --> 00:30:21,039 Трябваше да видиш оня мъж... 268 00:30:22,481 --> 00:30:26,634 Трябва да вървя, но вече платих цялата сметка... 269 00:30:26,761 --> 00:30:28,081 Чао. - До скоро. 270 00:30:32,161 --> 00:30:33,515 Здравей. 271 00:30:38,561 --> 00:30:40,279 Ще плащаш ли? 272 00:30:45,761 --> 00:30:47,354 Колко дни? 273 00:30:51,289 --> 00:30:52,289 Пет. 274 00:30:54,449 --> 00:30:57,828 Мислех, че ще си тръгна, но съм тук. 275 00:30:58,441 --> 00:31:00,796 Ще си тръгнеш, когато му дойде времето, нали? 276 00:31:02,539 --> 00:31:07,780 Исках да те питам...можеш ли да ми научиш на малко испански. 277 00:31:10,041 --> 00:31:13,830 Аз съм лош учител. Нямам никакво търпение. 278 00:31:15,590 --> 00:31:17,308 Не добър учител. 279 00:31:17,453 --> 00:31:20,983 Ас мога да те науча на английски, ти да ме учиш на испански. 280 00:31:21,007 --> 00:31:22,520 Не. За какво? 281 00:31:26,778 --> 00:31:28,247 Какво е това? 282 00:31:28,761 --> 00:31:29,761 Снимката? 283 00:31:29,846 --> 00:31:32,257 Да, да , онази на която хората са седнали. 284 00:31:32,281 --> 00:31:33,281 Тази? 285 00:31:33,388 --> 00:31:34,588 Семеен портрет, а? 286 00:31:35,321 --> 00:31:37,710 Това е моят пра-пра дядо. 287 00:31:37,961 --> 00:31:40,475 Разбираш ли? Пра-пра дядо? 288 00:31:43,434 --> 00:31:45,222 Пра-пра-дядо. 289 00:31:45,853 --> 00:31:48,477 Дядото на майка ми. 290 00:31:49,589 --> 00:31:50,589 Красива е. 291 00:31:52,060 --> 00:31:55,098 О, той беше от Ливан. От твоята част на света. 292 00:31:55,801 --> 00:31:57,030 Ливан? 293 00:31:59,762 --> 00:32:02,113 Той е от Близкия изток? 294 00:32:02,481 --> 00:32:04,836 Той пристига тук много млад. 295 00:32:04,961 --> 00:32:07,396 После се оженил за мексиканка... 296 00:32:07,521 --> 00:32:10,161 От Веракруз и остана тук. 297 00:32:14,518 --> 00:32:18,518 Моля те, можеш ли да ми помогнеш с испанския ми...просто... 298 00:32:19,215 --> 00:32:20,660 ...говори с мен. 299 00:32:22,321 --> 00:32:23,321 Добре. 300 00:32:23,641 --> 00:32:24,870 Но само малко. 301 00:32:27,081 --> 00:32:28,196 Малко. 302 00:32:28,641 --> 00:32:29,866 Малко. 303 00:32:31,321 --> 00:32:32,321 Добре... 304 00:32:32,841 --> 00:32:34,115 Това е сделка. 305 00:32:37,121 --> 00:32:38,989 Чао. - Чао. 306 00:33:03,521 --> 00:33:04,591 Ей, куче. 307 00:33:04,616 --> 00:33:05,721 Доскоро, Куйо. 308 00:33:05,746 --> 00:33:07,240 Какво става? - Какво става с какво? 309 00:33:07,361 --> 00:33:08,760 Бира или нещо такова. 310 00:33:09,037 --> 00:33:11,550 Не мога, човече. Трябва да свърша нещо. 311 00:33:11,943 --> 00:33:13,961 Ще се видим след малко, куче. - Добре, човече. 312 00:33:14,401 --> 00:33:15,401 Добре, пич. 313 00:33:25,881 --> 00:33:26,881 Хей, пич! 314 00:33:28,401 --> 00:33:30,119 Какво ще правиш сега? 315 00:33:32,529 --> 00:33:33,932 Какво ще правиш? 316 00:33:34,578 --> 00:33:36,112 Не знам. Колко е часът? 317 00:33:36,361 --> 00:33:39,274 Това е добро време, пич. Не искаш ли да отидем на плаж? 318 00:33:39,401 --> 00:33:41,312 На плуване, куче? 319 00:33:42,601 --> 00:33:43,796 Хайде. 320 00:33:45,281 --> 00:33:46,874 Хайде, Рамин! 321 00:33:47,401 --> 00:33:49,677 Просто да се поразхладим малко. 322 00:34:09,665 --> 00:34:11,078 Хей, пич... 323 00:34:13,704 --> 00:34:15,555 Събуди се, пич. 324 00:34:28,601 --> 00:34:30,399 Какво се е случило с теб, човече? 325 00:34:35,486 --> 00:34:37,937 Това е нищо. - Нищо? 326 00:34:38,961 --> 00:34:42,090 Това са някакви ужасни белези! Как така "нищо"? 327 00:34:44,426 --> 00:34:46,559 Бях в затвора за известно време. 328 00:34:48,321 --> 00:34:49,321 Уау! 329 00:34:50,880 --> 00:34:52,680 Как е "затвор" на испански? 330 00:34:53,401 --> 00:34:54,960 "Затвор ли", човече. 331 00:34:56,672 --> 00:34:58,719 Да, "затвор". 332 00:34:59,761 --> 00:35:01,559 В твоята държава? В Иран? 333 00:35:05,121 --> 00:35:06,121 Уау... 334 00:35:06,881 --> 00:35:08,872 Защо са те затворили, човече? 335 00:35:10,466 --> 00:35:12,332 Защо? Защо си бил в затвора? 336 00:35:16,055 --> 00:35:18,516 Ще ти кажа...някой друг ден. 337 00:35:28,641 --> 00:35:29,641 Виж. 338 00:35:30,481 --> 00:35:31,596 Виж, човече. 339 00:35:32,361 --> 00:35:33,361 Докосни го. 340 00:35:34,921 --> 00:35:35,921 Докосни го. 341 00:35:35,946 --> 00:35:39,712 Виж, аз имам тук, там... Аз съм пълен с тях. 342 00:35:40,361 --> 00:35:42,671 Виждаш ли? Имам ги навсякъде. 343 00:35:43,441 --> 00:35:44,441 Докосни го. 344 00:35:47,641 --> 00:35:49,552 Когато ме посвещаваха... 345 00:35:50,094 --> 00:35:52,318 те ме удариха силно по главата, схващаш ли? 346 00:35:52,441 --> 00:35:55,433 Толкова силно, че изпаднах в безсъзнание. 347 00:35:55,801 --> 00:35:58,953 Когато се събудих, бях част от нещо. Схващаш ли, човече? 348 00:35:59,081 --> 00:36:00,616 Бях част от семейството. 349 00:36:00,641 --> 00:36:03,793 Но две години по-късно, моите собствени братя ме предадоха, човече. 350 00:36:03,985 --> 00:36:09,019 Те ме предадоха и ме напълниха с олово и ме оставиха да умра. 351 00:36:09,044 --> 00:36:10,166 Защо? Защо те.. 352 00:36:10,191 --> 00:36:11,511 Откъде да знам, човече? 353 00:36:11,681 --> 00:36:16,232 Тези смотаняци казаха, че съм работил за полицията. 354 00:36:17,161 --> 00:36:19,471 Това беше лъжа, схващаш ли? 355 00:36:20,641 --> 00:36:23,281 Аз почти умря, но станах. И знаеш ли какво? 356 00:36:23,401 --> 00:36:25,039 Обичам тези белези, човече. 357 00:36:25,161 --> 00:36:27,437 Обичам тези белези, защото те разказват моята история. 358 00:36:27,561 --> 00:36:31,475 Тези белези ни правят личности, човече. 359 00:36:32,401 --> 00:36:36,872 Ако Бог пожелае, ще ги показвам на всички, че не съм по тези неща, схващаш ли? 360 00:36:37,001 --> 00:36:40,790 Аз съм човек, който може да има нов живот. 361 00:36:40,874 --> 00:36:42,274 Майната ти, Веракруз! 362 00:36:43,125 --> 00:36:45,914 Майната ти, Веракруз! - Майната ти, Веракруз! 363 00:36:55,321 --> 00:36:56,747 Да тръгваме. 364 00:37:39,041 --> 00:37:40,041 Какво? 365 00:37:40,681 --> 00:37:43,390 Имаш обаждане. Защо не отговаряш? 366 00:37:43,577 --> 00:37:45,355 Твърде рано е. 367 00:37:46,100 --> 00:37:47,249 Кой е? 368 00:37:54,281 --> 00:37:55,635 Ернесто. 369 00:37:57,401 --> 00:37:59,082 Кажи му, че не съм тук. 370 00:37:59,942 --> 00:38:01,800 Аз вече му казах, че си у дома. 371 00:38:01,921 --> 00:38:04,231 Тогава му кажа, че съм под душа. 372 00:38:10,041 --> 00:38:11,600 Чакай, идвам... 373 00:38:24,201 --> 00:38:25,201 Ало? 374 00:38:25,715 --> 00:38:26,715 Здравей. 375 00:38:28,201 --> 00:38:29,760 Кога се върна? 376 00:38:34,041 --> 00:38:36,760 Не, всичко е наред. Да. 377 00:38:39,001 --> 00:38:40,001 Днес? 378 00:38:41,401 --> 00:38:44,120 Много съм заета днес. 379 00:38:45,116 --> 00:38:47,802 Не, той рядко излиза. 380 00:38:50,001 --> 00:38:51,560 Но по кое време? 381 00:38:55,161 --> 00:38:57,391 Разбира се, че помня къде се намира. 382 00:38:58,801 --> 00:39:00,951 Ще се опитам да го направя. 383 00:39:04,121 --> 00:39:05,121 Добре. 384 00:39:06,281 --> 00:39:07,281 Да. 385 00:39:07,601 --> 00:39:09,000 Същото и на теб. 386 00:39:09,961 --> 00:39:10,961 Довиждане. 387 00:39:18,921 --> 00:39:22,915 Как ще кажеш: "Моето име е Рамин"? 388 00:39:26,481 --> 00:39:29,553 Името... ми е... Рамин 389 00:39:29,841 --> 00:39:32,355 Моето име е Рамин. 390 00:39:35,801 --> 00:39:37,792 После ще кажа... 391 00:39:38,121 --> 00:39:40,112 Какво ще правиш днес? 392 00:39:46,570 --> 00:39:48,076 Мамка му. 393 00:39:52,016 --> 00:39:53,484 Забравих, съжалявам. 394 00:40:00,881 --> 00:40:04,761 Аз отивам... до центъра... 395 00:40:06,502 --> 00:40:08,078 за закупуване. 396 00:40:08,342 --> 00:40:10,413 За пазаруване. 397 00:40:14,281 --> 00:40:17,114 Сега можеш да ме питаш... 398 00:40:20,641 --> 00:40:26,634 А ти Лети, какво прави днес? 399 00:40:26,761 --> 00:40:30,072 Не, "какво ще правиш днес?" 400 00:40:30,201 --> 00:40:32,875 Какво ще правиш днес? 401 00:40:34,561 --> 00:40:36,552 Аз трябва да отида някъде. 402 00:40:39,161 --> 00:40:40,276 Къде? 403 00:40:41,281 --> 00:40:43,955 Гаджето ми... бившото ми гадже... 404 00:40:44,961 --> 00:40:46,281 се върна. 405 00:40:47,721 --> 00:40:48,721 Знаеше ли? 406 00:40:57,022 --> 00:40:59,639 Върна се ...от къде? 407 00:40:59,721 --> 00:41:00,995 От САЩ. 408 00:41:04,281 --> 00:41:05,281 Добре... 409 00:41:05,881 --> 00:41:08,809 Аз ще кажа нещо на английски... 410 00:41:08,841 --> 00:41:11,075 а ти ще ми го кажеш на испански. 411 00:41:15,121 --> 00:41:17,715 Не знам, за какво се е върнал 412 00:41:18,721 --> 00:41:20,758 Той заминава преди много време. 413 00:41:25,521 --> 00:41:27,637 И никога не ми се обади. 414 00:41:54,441 --> 00:41:56,637 Сигурен ли си, че не искаш да дойдеш? 415 00:41:58,801 --> 00:42:02,237 Нямам какво да говоря с тези хора. 416 00:42:04,300 --> 00:42:07,292 Няма да те убие, ако излезеш за малко. 417 00:42:09,001 --> 00:42:10,674 Ти си красива. 418 00:42:11,321 --> 00:42:12,470 Изглеждаш много добре. 419 00:42:12,495 --> 00:42:14,406 Със сигурност ще се върнеш късно у дома. 420 00:42:14,641 --> 00:42:15,641 О, хайде. 421 00:42:15,842 --> 00:42:17,679 Не... Ще се върна у дома по-рано. 422 00:42:19,121 --> 00:42:20,634 Забавлявай се. 423 00:42:25,241 --> 00:42:26,470 До скоро. 424 00:42:33,601 --> 00:42:34,830 Бъдете внимателни! 425 00:42:35,681 --> 00:42:37,433 Не мога да си спомня къде беше. 426 00:42:37,458 --> 00:42:40,336 Ето малко тортили. - Благодаря, мамо. 427 00:42:40,361 --> 00:42:43,411 Хайде, хапни малко месо! 428 00:42:46,761 --> 00:42:49,355 Как беше името на това място Роси? - Кое? 429 00:42:49,481 --> 00:42:52,155 Над Хотел Мокамбо, където плувахме като деца. 430 00:42:52,281 --> 00:42:53,999 Не си спомням. 431 00:42:56,121 --> 00:42:59,239 Беше място за разходки и игри... 432 00:42:59,361 --> 00:43:00,874 но не като тези днес. 433 00:43:01,801 --> 00:43:03,394 Какво става, сестро? 434 00:43:03,841 --> 00:43:05,275 Да, старче. 435 00:43:05,761 --> 00:43:08,321 Кажи им, как е мина, когато се връщаше, синко. 436 00:43:08,441 --> 00:43:10,557 Когато бях обратно на път, човекът каза... 437 00:43:11,961 --> 00:43:14,840 "Сеньор, това ли е всичко, което взимате?" 438 00:43:15,401 --> 00:43:20,919 Да, но ако имах повече неща, по-бързо ли щяхте да ме пропуснете или какво? 439 00:43:21,721 --> 00:43:23,997 И това ли чукаше някога? 440 00:43:26,001 --> 00:43:27,753 Какво е толкова смешно там? 441 00:43:28,001 --> 00:43:30,197 Нека чуем шегата. 442 00:43:32,761 --> 00:43:34,115 Какво не е наред, Брайън? 443 00:43:37,918 --> 00:43:41,358 Роси. Той е уморен... Заведи го в стаята, за да може да поспи. 444 00:43:41,481 --> 00:43:43,870 Защо аз? Кажи на майка му. 445 00:43:44,841 --> 00:43:46,559 По дяволите, мързеливо момиче. 446 00:43:46,681 --> 00:43:47,681 Така ли е? 447 00:43:50,481 --> 00:43:52,040 Още една бира? 448 00:43:52,641 --> 00:43:54,234 Нещо по-силно, а? 449 00:43:54,641 --> 00:43:56,279 Следвай ме. 450 00:45:20,591 --> 00:45:23,521 Гилермо. Добре ли си? 451 00:45:32,241 --> 00:45:34,113 Погледни този кораб, приятел. 452 00:45:36,104 --> 00:45:37,571 Къде мислиш, че отива? 453 00:45:39,498 --> 00:45:41,052 Не знам. 454 00:45:45,128 --> 00:45:47,328 Ти как ще отидеш до Лос Анджелис? 455 00:45:51,412 --> 00:45:52,896 С краката си. 456 00:45:55,681 --> 00:45:58,958 Аз вече имам своя план за преминаване на границата, човече. 457 00:46:04,021 --> 00:46:08,692 Аз също... Аз също ще напусна Веракруз. 458 00:46:08,943 --> 00:46:10,231 Наистина ли? 459 00:46:13,001 --> 00:46:15,675 Не е лесно да минеш границата, пич. 460 00:46:16,399 --> 00:46:17,906 Трябва ти план. 461 00:46:19,117 --> 00:46:21,183 Да минеш границата не е лесно. 462 00:46:21,525 --> 00:46:24,151 Имаш нужда от план, водач, схващаш ли? 463 00:46:29,715 --> 00:46:31,715 Аз не искам да отида в Америка. 464 00:46:33,324 --> 00:46:34,324 А не? 465 00:46:37,081 --> 00:46:38,081 Е? 466 00:46:39,441 --> 00:46:41,970 Къде ще отидеш? 467 00:46:51,521 --> 00:46:53,671 Няма да остана в Лос Анджелис. 468 00:46:55,081 --> 00:46:56,640 Отивам още по на север. 469 00:46:56,761 --> 00:46:58,434 До Канада, схващаш ли? 470 00:46:58,561 --> 00:47:00,757 Ще бъда строителен работник; ще започна друг живот. 471 00:47:00,881 --> 00:47:02,201 Ще имам истинска работа. 472 00:47:02,241 --> 00:47:04,117 В Канада? - Да. 473 00:47:04,850 --> 00:47:06,443 Знаеш ли Канада? 474 00:47:06,935 --> 00:47:10,138 Имам...имам някои приятели в Канада. 475 00:47:10,641 --> 00:47:12,439 О, да? И? 476 00:47:13,698 --> 00:47:15,486 Не, не, ъ-ъ... 477 00:47:17,377 --> 00:47:19,577 Трябва да отида в обратна посока. 478 00:47:19,841 --> 00:47:21,479 Защо си тук, човече? 479 00:47:21,827 --> 00:47:23,545 Луд ли си, куче? 480 00:47:23,819 --> 00:47:24,819 Защо си тек? 481 00:47:33,390 --> 00:47:35,123 Исках да отида в Европа... 482 00:47:39,502 --> 00:47:42,181 но се качих...на кораб... 483 00:47:42,993 --> 00:47:44,883 който дойде във Веракруз. 484 00:47:51,441 --> 00:47:53,079 Ти си се загубил! 485 00:47:55,441 --> 00:47:57,000 Ти си луд, куче! 486 00:47:58,241 --> 00:48:00,755 Ще започна да те наричам Христофор Колумб! 487 00:48:03,417 --> 00:48:05,041 Хайде. Седни. 488 00:48:15,559 --> 00:48:17,225 Искам просто да се върна. 489 00:48:17,911 --> 00:48:19,316 Обратно? 490 00:48:20,401 --> 00:48:22,119 Ти си луд, куче. 491 00:48:22,521 --> 00:48:24,478 Тук никой не поглежда зад себе си. 492 00:48:24,601 --> 00:48:26,592 Тук всичко е напред, върви напред. 493 00:48:26,801 --> 00:48:29,793 Всички тези момчета, те гледат напред. 494 00:48:30,001 --> 00:48:31,480 Какво мислиш? 495 00:48:33,354 --> 00:48:35,120 Нямам нищо тук. 496 00:48:36,874 --> 00:48:39,150 Никой от нас няма нищо. 497 00:48:39,321 --> 00:48:42,837 Ето защо напуснах, защо съм тук, защо се движим напред. 498 00:48:43,001 --> 00:48:44,721 Аз няма да се върна. 499 00:50:03,961 --> 00:50:04,961 Давай. 500 00:50:09,081 --> 00:50:13,040 Аз не сме... 501 00:50:13,161 --> 00:50:14,310 ...готов? 502 00:50:17,521 --> 00:50:21,992 Можеш ли да дадеш на мен... 503 00:50:22,121 --> 00:50:23,191 ...още време? 504 00:50:23,216 --> 00:50:27,574 Не, не "съм" готов. Помниш ли? 505 00:50:28,441 --> 00:50:31,672 И... "Можеш ли да ми дадеш още време?" 506 00:50:32,603 --> 00:50:34,161 Например... 507 00:50:34,841 --> 00:50:36,798 Какво ще правиш утре? 508 00:50:45,641 --> 00:50:46,756 Какво не е наред? 509 00:50:50,081 --> 00:50:54,439 Искам да... си тръгна. 510 00:50:56,121 --> 00:50:57,541 Къде? 511 00:51:36,521 --> 00:51:37,521 Наздраве. 512 00:51:40,881 --> 00:51:41,881 Наздраве. 513 00:52:13,561 --> 00:52:14,790 Харесва ли ти? 514 00:52:16,113 --> 00:52:17,523 Това е Данцон. 515 00:52:21,081 --> 00:52:22,560 Чичо ми беше много добър... 516 00:52:22,585 --> 00:52:23,939 Професионалист. 517 00:52:25,841 --> 00:52:27,593 И тук, в хотела... 518 00:52:31,841 --> 00:52:33,752 Конкуренцията във Веракруз... 519 00:52:34,631 --> 00:52:36,193 ..много хора. 520 00:52:39,281 --> 00:52:40,510 Хайде. 521 00:52:42,841 --> 00:52:44,752 Хайде. Ще те науча. 522 00:52:45,761 --> 00:52:47,354 Аз не съм толкова добра, но... 523 00:52:47,681 --> 00:52:50,594 трябва да направиш квадрат. 524 00:52:51,241 --> 00:52:52,566 Ето така. 525 00:53:01,641 --> 00:53:03,154 Дръж ме здраво. Добре. 526 00:53:14,161 --> 00:53:15,161 Много добре. 527 00:53:15,681 --> 00:53:17,130 Сега обратно. 528 00:53:23,561 --> 00:53:25,193 И тук...в тази част... 529 00:53:25,508 --> 00:53:30,022 трябва да се пуснем и тогава ето така с ръката... 530 00:53:31,207 --> 00:53:33,980 и да гледаме...хоризонта. 531 00:53:34,234 --> 00:53:36,632 Защо? - Не знам. 532 00:53:38,801 --> 00:53:40,808 Много е горещо... 533 00:53:41,321 --> 00:53:43,402 Нека опитаме отново. - Добре. 534 00:53:48,041 --> 00:53:49,416 Движиш само бедрата. 535 00:53:49,441 --> 00:53:50,840 Не мърдай тази част. 536 00:53:51,801 --> 00:53:53,200 Аз гледам на хоризонта. 537 00:53:53,361 --> 00:53:54,924 А ти гледаш там. 538 00:53:57,561 --> 00:54:00,280 Но не със зомби лице. 539 00:54:00,401 --> 00:54:01,994 Просто нормално. 540 00:54:58,761 --> 00:55:00,216 Хей, аз искам да си тръгвам. 541 00:55:00,241 --> 00:55:01,436 Тогава тръгвай. 542 00:55:03,201 --> 00:55:04,999 Рамин? - Не знам. 543 00:56:57,841 --> 00:56:58,841 Какво става? 544 00:57:02,281 --> 00:57:03,680 Как си? 545 01:00:12,881 --> 01:00:14,201 Хей. 546 01:00:14,321 --> 01:00:15,550 Какво става? 547 01:00:16,201 --> 01:00:17,350 Какво правиш? 548 01:00:17,481 --> 01:00:18,481 Нищо. 549 01:00:18,921 --> 01:00:20,355 Мога ли да говоря с теб? 550 01:00:20,961 --> 01:00:21,961 Разбира се. 551 01:00:27,001 --> 01:00:28,639 Връщам се. 552 01:00:31,241 --> 01:00:32,241 Къде? 553 01:00:33,081 --> 01:00:34,081 В Тексас. 554 01:00:36,041 --> 01:00:38,112 Благодаря, че дойде да ми кажеш. 555 01:00:40,081 --> 01:00:41,992 Брайън ще остане тук. 556 01:00:42,121 --> 01:00:43,156 Наистина ли? 557 01:00:44,361 --> 01:00:46,159 Това е твърде много за мен в момента. 558 01:00:46,281 --> 01:00:48,352 Трябва да сложа в ред живота си. 559 01:00:48,601 --> 01:00:49,921 А майка му? 560 01:00:51,441 --> 01:00:54,035 Сложно е. 561 01:00:56,121 --> 01:00:58,237 Добре, ясно... 562 01:00:59,469 --> 01:01:01,346 Не искам да знам. 563 01:01:02,681 --> 01:01:04,194 Кой ще се грижи за него? 564 01:01:04,561 --> 01:01:05,995 Роси, предполагам. 565 01:01:06,121 --> 01:01:07,441 Наистина ли? 566 01:01:09,281 --> 01:01:10,281 Така ли мислиш? 567 01:01:10,321 --> 01:01:11,755 Аз не бих разчитала на това. 568 01:01:13,241 --> 01:01:15,835 Както и да е, аз ще им изпращам пари всеки месец. 569 01:01:23,521 --> 01:01:26,752 Не ми пука какво, правиш с живота си, Ернесто. 570 01:01:27,481 --> 01:01:29,472 Ти си се променила толкова много, момиче. 571 01:01:29,681 --> 01:01:32,241 И защо Роси трябва да се грижи за твоята бъркотия? 572 01:01:32,641 --> 01:01:34,040 Това е между мен и семейството ми. 573 01:01:34,161 --> 01:01:36,440 Тогава, защо ми казваш за това? 574 01:01:39,881 --> 01:01:41,792 Успех там. 575 01:01:43,521 --> 01:01:44,521 Грижи се за себе си. 576 01:01:45,961 --> 01:01:47,190 Трябва да тръгвам. 577 01:02:06,601 --> 01:02:07,955 Харесва ли ти, Рамон? 578 01:02:08,182 --> 01:02:09,699 Да, много. 579 01:02:10,481 --> 01:02:12,199 Това е Рамин, чичо. 580 01:02:12,681 --> 01:02:14,035 Все тая, все тая... 581 01:02:14,321 --> 01:02:16,198 Но, аз ще му викам Рамон. 582 01:02:16,361 --> 01:02:17,999 Нямаш нищо против, нали? 583 01:02:18,401 --> 01:02:19,401 Искаш ли малко? 584 01:02:19,561 --> 01:02:20,915 Не, благодаря. 585 01:02:24,041 --> 01:02:26,271 Е, аз отивам да гледам телевизия. 586 01:02:26,921 --> 01:02:27,956 Лека нощ. 587 01:02:28,121 --> 01:02:29,121 Почивай си. 588 01:02:31,281 --> 01:02:32,794 Благодаря ти за вечерята. 589 01:02:33,190 --> 01:02:34,419 Това е нищо. 590 01:02:34,444 --> 01:02:37,686 Добре ли е, ако оставя това тук, защото трябва да вървя. 591 01:02:37,841 --> 01:02:38,990 Излизаш ли? 592 01:02:39,152 --> 01:02:41,055 Да, Гилермо ме чака. 593 01:02:42,975 --> 01:02:45,060 Внимавай. - Да. 594 01:02:49,081 --> 01:02:50,081 Благодаря много. 595 01:02:51,321 --> 01:02:53,437 Лека нощ. - Лека нощ. 596 01:02:57,321 --> 01:02:58,917 Хей, пич. 597 01:03:06,961 --> 01:03:09,505 Време беше, куче. Да вървим 598 01:03:24,315 --> 01:03:26,041 Заминавам утре. 599 01:03:29,373 --> 01:03:31,617 Търгваш си от тук? - Да. 600 01:03:31,984 --> 01:03:33,187 Утре. 601 01:03:35,641 --> 01:03:38,235 Уредих си пътуването... всичко е готово. 602 01:03:39,526 --> 01:03:41,049 Не знаех. 603 01:03:48,441 --> 01:03:49,761 Какво не е наред, братко? 604 01:03:50,161 --> 01:03:51,435 Бъди щастлив, куче. 605 01:03:52,121 --> 01:03:55,671 Ти също ще напуснеш... към Турция, или кой знае къде. 606 01:03:56,169 --> 01:03:58,957 О, не, не...аз не тръгвам...аз... 607 01:04:00,531 --> 01:04:04,685 имам малко пари... но не са достатъчни.. 608 01:04:08,801 --> 01:04:11,201 Може би ще отида в Канада, като теб. 609 01:04:13,321 --> 01:04:16,359 Е, ти си свободен да правиш това, което искаш, човече. 610 01:04:32,081 --> 01:04:33,640 Какво не е наред с теб, пич? 611 01:04:37,961 --> 01:04:38,961 Хайде. 612 01:04:39,801 --> 01:04:41,314 Отпусни се вече. 613 01:04:42,081 --> 01:04:43,913 Хайде, да пийнем. 614 01:04:47,242 --> 01:04:51,191 Отпусни се, отпусни се 615 01:04:51,521 --> 01:04:52,955 Ще пуша. 616 01:05:34,940 --> 01:05:36,510 Ей, човече. 617 01:05:41,201 --> 01:05:42,521 Имаш ли още една? 618 01:05:43,559 --> 01:05:44,559 Не. 619 01:05:57,521 --> 01:05:58,920 Какво става с теб, човече? 620 01:06:09,721 --> 01:06:11,678 Няма ли да ми кажеш нищо или какво? 621 01:06:15,161 --> 01:06:17,038 Да не си глътна езика си или...? 622 01:06:22,441 --> 01:06:23,853 Аз не искам да си тръгваш. 623 01:06:23,878 --> 01:06:24,878 Какво? 624 01:06:28,328 --> 01:06:30,210 Не искам да си тръгваш. 625 01:06:37,881 --> 01:06:39,360 Всичко ще е наред. 626 01:06:39,481 --> 01:06:41,040 Ти си ми приятел. 627 01:06:42,441 --> 01:06:44,000 Какво ти става? 628 01:06:49,845 --> 01:06:51,400 Шибан педал. 629 01:08:04,801 --> 01:08:06,030 Какво става, човече? 630 01:08:14,081 --> 01:08:15,230 Уау... 631 01:08:16,021 --> 01:08:17,497 Искаш ли бира? 632 01:08:22,361 --> 01:08:24,432 Ти живееш комфортно, човече. 633 01:08:36,281 --> 01:08:37,281 Да видим. 634 01:08:39,201 --> 01:08:41,252 Дай да го видя. - Върни ми я. 635 01:08:41,361 --> 01:08:42,361 Защо не? 636 01:08:43,081 --> 01:08:44,435 Нека да го погледна, човече. 637 01:08:52,910 --> 01:08:54,721 Ти си написал всичко това, човече? 638 01:09:00,921 --> 01:09:02,798 Това е странно... какво пише? 639 01:09:03,441 --> 01:09:04,441 Да видим. 640 01:09:15,871 --> 01:09:17,512 Ти ли си написал това? 641 01:09:26,201 --> 01:09:27,430 Леле, пич. 642 01:09:31,441 --> 01:09:32,856 Кой е това? 643 01:09:34,201 --> 01:09:35,466 Брат ти или какво? 644 01:09:41,521 --> 01:09:42,521 Ето. 645 01:09:45,361 --> 01:09:46,681 Не я ли искаш? 646 01:10:24,641 --> 01:10:26,552 Казах ти, че не съм педераст. 647 01:10:28,601 --> 01:10:30,235 Шибан педераст! 648 01:10:38,681 --> 01:10:39,910 Какво си мислиш? 649 01:10:40,339 --> 01:10:42,871 Не ме гледай! Не ме гледай! 650 01:10:43,041 --> 01:10:44,315 Какво искаш? 651 01:10:44,441 --> 01:10:46,500 Казах ти, че не съм педераст. 652 01:11:22,361 --> 01:11:23,892 Излез! 653 01:11:25,436 --> 01:11:26,865 Излез! 654 01:13:21,641 --> 01:13:24,265 Това беше затвор. Разбираш ли? 655 01:13:25,841 --> 01:13:28,230 Отначало, беше крепост. 656 01:13:33,321 --> 01:13:35,073 За да ни пази от пиратите. 657 01:13:47,121 --> 01:13:48,236 Харесва ли ти? Да. 658 01:13:49,943 --> 01:13:50,943 Да. 659 01:14:06,161 --> 01:14:07,310 Какво казваш? 660 01:14:10,561 --> 01:14:11,915 Ти си луд. 661 01:14:32,361 --> 01:14:34,585 Сигурен ли си? - Да, да! 662 01:14:35,241 --> 01:14:37,801 Всички тези кораби са едни и същи, Рамин. 663 01:14:39,542 --> 01:14:41,618 Аз дойдох с този кораб. 664 01:14:42,815 --> 01:14:47,294 Ето там. Слизаш долу и там беше моето... 665 01:14:47,968 --> 01:14:49,866 моята стая... - Не... 666 01:14:49,906 --> 01:14:50,906 Да. 667 01:14:52,481 --> 01:14:55,041 Господи! Не мога да повярвам... 668 01:16:33,081 --> 01:16:34,608 Всичко...наред ли е? 669 01:16:36,441 --> 01:16:38,830 Това е първият ти карнавал! Наслаждавай се! 670 01:17:59,281 --> 01:18:02,160 Ей, хвърли монета, и аз ще я хвана. 671 01:18:02,281 --> 01:18:05,512 Хвърли монета и си пожелай нещо... Пет или 10 песос. 672 01:18:05,641 --> 01:18:06,836 Ето тук. 673 01:18:08,041 --> 01:18:10,237 Пет или 10 песос, хвърли ги. 674 01:18:12,081 --> 01:18:13,992 Аз ще я взема... хвърли я. 675 01:18:25,721 --> 01:18:27,155 Ето я... Благодаря! 676 01:18:45,813 --> 01:18:53,813 Превод, тайминг и субтитри: sofiaguy™, 2019 https://sofiaguy.space 55269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.