Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,140 --> 00:01:05,980
Target position secured.
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,020
Unit 2 on roof. Device set.
3
00:01:09,480 --> 00:01:11,190
Unit 2, get in position.
4
00:01:11,900 --> 00:01:13,440
Ready to rappel down.
5
00:01:13,900 --> 00:01:17,200
Block all passages.
Go on my signal.
6
00:01:17,320 --> 00:01:20,280
Personal safety is priority.
7
00:01:20,910 --> 00:01:21,530
3ā¦
8
00:01:22,040 --> 00:01:22,740
2ā¦
9
00:01:23,080 --> 00:01:23,830
1ā¦
10
00:01:24,290 --> 00:01:24,870
Go!
11
00:01:39,140 --> 00:01:42,010
You dope head.
When you gonna kick that shit?
12
00:01:42,060 --> 00:01:45,560
I had bloodwork done, dumbass.
13
00:01:45,600 --> 00:01:47,190
If you got health problems,
eat cabbage.
14
00:01:47,230 --> 00:01:49,480
Donāt shoot up.
15
00:01:49,690 --> 00:01:52,940
Secondhand smoke ruined my health.
Open a damn window.
16
00:01:53,190 --> 00:01:56,530
Gambling doesnāt kill gamblers.
17
00:01:56,570 --> 00:01:58,360
Lung cancer does.
18
00:01:58,450 --> 00:02:00,070
That fan over there?
19
00:02:00,200 --> 00:02:01,240
Ever thought to use it?
20
00:02:01,370 --> 00:02:02,330
Aw, shitā¦
21
00:02:02,950 --> 00:02:03,540
What theā¦
22
00:02:03,580 --> 00:02:04,950
Dammitā¦
23
00:02:07,040 --> 00:02:07,830
What was that?
24
00:02:12,540 --> 00:02:13,960
What the hellā¦
25
00:02:14,170 --> 00:02:15,210
Who is it?
26
00:02:15,300 --> 00:02:16,710
Just⦠hold on.
27
00:02:16,800 --> 00:02:17,420
One second.
28
00:02:17,470 --> 00:02:18,760
No cleaning kit.
29
00:02:18,840 --> 00:02:23,050
So not a window cleaner.
You a cop?
30
00:02:23,140 --> 00:02:26,890
Good job.
You get a sticker.
31
00:02:27,100 --> 00:02:29,140
This is ridiculous.
32
00:02:29,190 --> 00:02:33,860
Is busting a card game
worth all this fuss?
33
00:02:33,900 --> 00:02:35,980
Youāre sweet.
I wonāt arrest you.
34
00:02:36,360 --> 00:02:38,780
The rest of you, hands up!
35
00:02:39,070 --> 00:02:40,740
Iām here for the dope head.
36
00:02:40,780 --> 00:02:41,660
- Yes, maāam.
- Okay.
37
00:02:42,870 --> 00:02:44,910
Letās go, Hwan-dong.
Almost dinner time.
38
00:02:45,330 --> 00:02:46,830
Where you going?
You gonna run?
39
00:02:46,870 --> 00:02:48,500
I donāt want dinner.
40
00:02:49,160 --> 00:02:51,960
You know Iām on diet.
I already ate.
41
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
We got all escape routes covered.
42
00:02:54,250 --> 00:02:56,750
Guess whoās behind door number 2?
43
00:03:03,930 --> 00:03:06,720
For crying out loud...
heās not gonna come this way.
44
00:03:07,220 --> 00:03:09,390
This is exciting. My first arrest!
45
00:03:13,020 --> 00:03:16,770
That means this windowās covered too?
46
00:03:18,780 --> 00:03:19,820
Well, well.
47
00:03:19,860 --> 00:03:23,030
Wait⦠where you going?
48
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
How do you stop this thing?
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,660
You partner with her?
50
00:03:32,420 --> 00:03:33,540
Grab my hand!
51
00:03:33,750 --> 00:03:37,130
This is pathetic.
52
00:03:37,420 --> 00:03:38,960
If you rappel down,
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,510
you gotta make a clean jump,
54
00:03:40,880 --> 00:03:42,380
break through the window,
55
00:03:42,550 --> 00:03:44,470
roll here,
56
00:03:44,590 --> 00:03:46,180
pull your baton,
57
00:03:46,220 --> 00:03:47,470
and tackle your target
58
00:03:47,510 --> 00:03:49,220
without taking any hits.
59
00:03:49,310 --> 00:03:50,850
Then subdue the target,
60
00:03:51,680 --> 00:03:52,640
slap on cuffs,
61
00:03:52,690 --> 00:03:55,060
and read them their rights.
62
00:03:55,560 --> 00:03:57,150
Isnāt that how it goes?
63
00:03:57,190 --> 00:03:59,980
Our policy is to minimize property damage.
64
00:04:00,070 --> 00:04:04,820
I feel sorry for the cops in this country.
Whereās the dignity?
65
00:04:04,990 --> 00:04:06,490
People before money.
66
00:04:10,540 --> 00:04:12,620
That your bumper?
67
00:04:12,710 --> 00:04:13,330
Yep.
68
00:04:13,410 --> 00:04:15,380
You watch too many movies.
69
00:04:15,960 --> 00:04:17,380
It doesnāt work.
70
00:04:17,420 --> 00:04:18,090
Really?
71
00:04:21,920 --> 00:04:22,630
Go!
72
00:04:28,640 --> 00:04:29,720
The suspectās getting away!
73
00:04:29,810 --> 00:04:30,520
After him!
74
00:04:33,390 --> 00:04:35,060
He was right! Shit!
75
00:04:51,040 --> 00:04:51,830
Captain Ko!
76
00:04:52,660 --> 00:04:54,660
Go! Just go!
77
00:04:59,590 --> 00:05:01,630
Hey! Stop!
78
00:05:09,800 --> 00:05:10,680
You!
79
00:05:17,810 --> 00:05:19,060
What the hell?
80
00:05:23,690 --> 00:05:25,360
You piece of shit!
81
00:05:42,170 --> 00:05:43,880
Hey! Stop!
82
00:06:03,780 --> 00:06:07,200
Son of a bitch!
83
00:06:20,630 --> 00:06:22,210
Perfect timing.
84
00:06:25,590 --> 00:06:29,590
If you canāt run fast enough,
find a fast ride.
85
00:06:29,630 --> 00:06:32,970
You really should use
your brain once in a while.
86
00:06:33,140 --> 00:06:36,350
I know it hurts.
Cuffs will make you feel better.
87
00:06:36,810 --> 00:06:39,310
Now, whereād they go?
88
00:06:39,770 --> 00:06:40,770
Throw me your cuffs.
89
00:06:48,690 --> 00:06:49,450
Shit!
90
00:07:29,150 --> 00:07:32,240
You caught a middle man
then nearly killed him.
91
00:07:32,990 --> 00:07:34,240
Why didnāt you just kill him?
92
00:07:34,490 --> 00:07:37,540
You worried about breaking windows
93
00:07:37,620 --> 00:07:39,540
but smashed up 16 cars.
94
00:07:39,580 --> 00:07:42,210
That last car crashed deliberately.
95
00:07:42,290 --> 00:07:43,250
Itās true.
96
00:07:43,290 --> 00:07:46,710
It already had a dented bumper.
I saw it.
97
00:07:47,130 --> 00:07:49,510
- Shut up.
- Total insurance fraud.
98
00:07:49,590 --> 00:07:51,170
Whatta lowlife!
99
00:07:51,420 --> 00:07:52,180
I said shut up.
100
00:07:52,220 --> 00:07:54,140
It was only 15 cars.
Did you get CCTV?
101
00:07:54,180 --> 00:07:55,720
Iāll get that fraudster.
102
00:07:55,760 --> 00:07:57,970
Shut up. Shut the hell up.
103
00:07:58,010 --> 00:07:59,770
Let them ramble. Itās funny.
104
00:07:59,850 --> 00:08:00,930
Sorry, sir.
105
00:08:01,140 --> 00:08:03,190
Oh, look at this.
106
00:08:03,690 --> 00:08:07,650
You made a social media star.
107
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
Watch.
108
00:08:09,440 --> 00:08:12,990
āMrs. Kimā will now be synonymous
with ācourageous civilianā
109
00:08:13,030 --> 00:08:15,280
instead of āterrible driverā.
110
00:08:15,320 --> 00:08:17,160
Thatās incredible.
111
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
Think so?
112
00:08:20,500 --> 00:08:24,000
I admire the optimism.
113
00:08:24,710 --> 00:08:25,540
Captain Ko.
114
00:08:26,080 --> 00:08:26,710
Sir?
115
00:08:26,790 --> 00:08:30,050
Arenāt you tired of being captain?
I know I am.
116
00:08:30,630 --> 00:08:33,010
Did you hear Choi
got his promotion?
117
00:08:33,340 --> 00:08:37,470
But heās junior to our captain!
118
00:08:38,550 --> 00:08:39,600
Shut your mouth.
119
00:08:39,640 --> 00:08:42,980
While you were dangling from a rope
trying to catch small fish,
120
00:08:43,020 --> 00:08:46,940
Choi and his Organized Crime Unit
reeled in evidence
121
00:08:46,980 --> 00:08:48,940
for a major drug trafficking deal.
122
00:08:48,980 --> 00:08:51,780
They even apprehended an entire syndicate
after 2 months undercover,
123
00:08:51,820 --> 00:08:53,360
confiscating 2 kilograms of meth
124
00:08:53,490 --> 00:08:55,360
and doing your job for you.
125
00:08:55,700 --> 00:08:58,200
So where does that leave you?
126
00:08:58,700 --> 00:09:00,990
Maybe you picked the wrong careerā¦
127
00:09:04,040 --> 00:09:07,710
or maybe I should do the thinking for you,
128
00:09:08,460 --> 00:09:10,340
you hopeless bunch of imbeciles!
129
00:09:10,460 --> 00:09:11,500
With all due respect...
130
00:09:11,750 --> 00:09:12,590
Get out!
131
00:09:15,300 --> 00:09:16,010
Go!
132
00:09:16,300 --> 00:09:16,970
Out!
133
00:09:17,340 --> 00:09:19,510
- Disappear!
- No need for violence.
134
00:09:19,550 --> 00:09:20,850
Out! Out!
135
00:09:20,930 --> 00:09:23,520
- Have a good day, sir.
- Get the hell out!
136
00:09:24,020 --> 00:09:26,640
I swear Iām gonna quit but,
137
00:09:26,690 --> 00:09:28,600
every morning I come in here.
138
00:09:28,650 --> 00:09:30,230
Maybe I come to work to swear.
139
00:09:30,270 --> 00:09:32,480
Whatās the point of working so hard
if we canāt even eat properly?
140
00:09:32,530 --> 00:09:34,780
And why is that?
141
00:09:35,280 --> 00:09:37,780
Because you disappeared
with the squad budget.
142
00:09:37,990 --> 00:09:39,160
I didnāt disappear,
I went undercover.
143
00:09:39,200 --> 00:09:42,330
Pisses me off even thinking about it.
144
00:09:42,490 --> 00:09:45,000
Iāll give you a piece of my mind, you thief!
145
00:09:45,960 --> 00:09:47,250
Knock it off.
146
00:09:47,290 --> 00:09:49,460
Iāll handle the budget
from now on.
147
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
- Frisk him.
- Got it.
148
00:09:51,170 --> 00:09:52,380
I said knock it off.
149
00:09:52,420 --> 00:09:54,840
- Get your hands off me.
- Sorry, sir.
150
00:09:56,170 --> 00:09:56,840
Huh?
151
00:09:58,300 --> 00:09:59,180
Itās a chip.
152
00:09:59,720 --> 00:10:00,340
A what?
153
00:10:01,970 --> 00:10:02,810
A chip?
154
00:10:02,930 --> 00:10:03,390
A chip.
155
00:10:03,430 --> 00:10:03,970
What chip?
156
00:10:04,020 --> 00:10:04,720
Choco chip.
157
00:10:04,770 --> 00:10:05,520
Choco chip?
158
00:10:05,850 --> 00:10:07,020
Yeah, choco chip.
159
00:10:07,180 --> 00:10:08,230
Swallow.
160
00:10:08,390 --> 00:10:09,900
Go on, do it.
161
00:10:15,690 --> 00:10:19,610
I went undercover in a casino.
I had to blend in.
162
00:10:21,200 --> 00:10:24,290
This isnāt important.
About that fraudsterā¦
163
00:10:24,450 --> 00:10:26,830
You bastardā¦
164
00:10:27,460 --> 00:10:31,420
Weāre short on money as it is!
165
00:10:31,580 --> 00:10:32,250
Let go! Iāll kill him!
166
00:10:32,290 --> 00:10:34,050
Stop. Let him go.
167
00:10:34,630 --> 00:10:36,170
Let go of me.
168
00:10:36,420 --> 00:10:37,800
Get your hands off me.
169
00:10:38,130 --> 00:10:38,840
Captain!
170
00:10:40,930 --> 00:10:43,100
- You talking to me?
- Who else is here?
171
00:10:43,800 --> 00:10:46,890
You shouldāve told me
if you knew 2 months ago.
172
00:10:46,930 --> 00:10:50,520
We couldāve collaborated.
Why didnāt you say anything?
173
00:10:50,560 --> 00:10:51,650
I wanted to catch them.
174
00:10:51,690 --> 00:10:52,230
What?
175
00:10:52,270 --> 00:10:54,110
I wanted to catch them myself.
176
00:10:54,270 --> 00:10:57,070
You have a knack for screwing up operations.
177
00:10:57,110 --> 00:10:58,690
Remember the Chang case?
178
00:10:58,780 --> 00:11:01,780
I said give it a month, but
you couldnāt resist poking around.
179
00:11:03,120 --> 00:11:06,410
I heard a transit bus caught your perp today.
180
00:11:06,450 --> 00:11:08,080
It was a village bus!
181
00:11:12,630 --> 00:11:15,290
Better than a school bus.
182
00:11:15,920 --> 00:11:17,380
Weāre outta here.
183
00:11:19,260 --> 00:11:23,470
By the way, thereās only one captain here.
I got promoted.
184
00:11:24,850 --> 00:11:29,100
Arenāt you gonna congratulate me?
185
00:11:29,770 --> 00:11:31,390
Come join us for dinner.
186
00:11:33,810 --> 00:11:35,610
Weāre having barbecue.
187
00:11:39,780 --> 00:11:41,070
Keep it together.
188
00:11:59,000 --> 00:12:01,510
Why donāt you just eat it raw?
189
00:12:01,550 --> 00:12:03,180
I like it rare.
190
00:12:03,220 --> 00:12:04,050
Leave him alone.
191
00:12:04,090 --> 00:12:06,510
The closest heās come to beef
is beef-flavored ramen.
192
00:12:06,550 --> 00:12:08,180
Not a good flavor.
193
00:12:08,260 --> 00:12:10,020
Do you have any self-respect?
194
00:12:10,060 --> 00:12:12,940
Nope. This is awesome.
Try it.
195
00:12:12,980 --> 00:12:13,730
Yes, maāam.
196
00:12:15,480 --> 00:12:18,690
Can we get a bottle of Jinro?
197
00:12:18,820 --> 00:12:19,860
The $30 one?
198
00:12:22,450 --> 00:12:24,360
More garlic too!
199
00:12:27,160 --> 00:12:28,580
Keep your chin up.
200
00:12:28,700 --> 00:12:29,990
Hurts my neck.
201
00:12:31,330 --> 00:12:34,460
I wanna give you a tip, me to you.
202
00:12:35,540 --> 00:12:37,880
If you catch Mubae,
203
00:12:37,920 --> 00:12:40,170
youāll hit it out of the park.
204
00:12:40,210 --> 00:12:42,510
It wonāt get me anywhere.
205
00:12:42,550 --> 00:12:44,010
Donāt you want your promotion?
206
00:12:44,300 --> 00:12:45,130
Shitā¦
207
00:12:45,430 --> 00:12:49,010
Mubaeās right hand man, Hong,
was released 6 months ago.
208
00:12:49,050 --> 00:12:50,510
What was he in for?
209
00:12:50,560 --> 00:12:51,180
Thuggery.
210
00:12:51,220 --> 00:12:54,100
Whatās he gonna do now?
211
00:12:54,190 --> 00:12:54,770
Thuggery.
212
00:12:54,810 --> 00:12:58,400
Yep. And what did he learn from Mubae?
213
00:12:58,440 --> 00:12:59,570
Life lessons?
214
00:13:01,280 --> 00:13:01,940
Dope trading.
215
00:13:01,980 --> 00:13:02,860
Bingo.
216
00:13:02,990 --> 00:13:06,570
Youād think heād go back
to his turf, clean it up,
217
00:13:06,610 --> 00:13:08,620
leave a few bodies in his wake.
218
00:13:08,700 --> 00:13:09,910
Believe me, I know.
219
00:13:09,950 --> 00:13:10,830
Get to the point.
220
00:13:10,870 --> 00:13:14,290
After cleaning up his turf,
surprisinglyā¦
221
00:13:16,500 --> 00:13:18,170
he hasnāt done a thing.
222
00:13:20,840 --> 00:13:23,380
Should I be disappointed?
223
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
Listenā¦
224
00:13:24,720 --> 00:13:27,800
heās recruited new faces.
225
00:13:30,550 --> 00:13:32,100
Pushers and ex-cons.
226
00:13:32,140 --> 00:13:34,520
Heās putting together a gang.
227
00:13:34,560 --> 00:13:35,390
Whatāre they up to?
228
00:13:35,430 --> 00:13:38,350
My gut says theyāre waiting
229
00:13:39,150 --> 00:13:42,440
for Mubaeās return to Korea.
230
00:13:43,730 --> 00:13:45,570
Why are you telling me this?
231
00:13:45,610 --> 00:13:47,740
Offering you a break
one bro to another.
232
00:13:47,910 --> 00:13:50,410
My hands are full right now.
233
00:13:50,450 --> 00:13:52,240
Narc picks up Mubae.
234
00:13:52,280 --> 00:13:54,500
Weāll take Hong.
235
00:13:56,330 --> 00:13:57,920
This is just between us.
236
00:13:59,000 --> 00:14:01,920
Why? Lil bro is hurting your pride?
237
00:14:02,630 --> 00:14:03,500
Then forget it.
238
00:14:04,460 --> 00:14:06,300
Youāre not my bro.
239
00:14:07,680 --> 00:14:09,300
Youāre a superior officer now.
240
00:14:39,620 --> 00:14:42,880
Youāre not gonna tell him
he doesnāt have to do that?
241
00:14:43,380 --> 00:14:46,010
Heās excited.
Iām not gonna ruin it for him.
242
00:14:46,880 --> 00:14:48,970
Let him have some newbie fun.
243
00:14:50,010 --> 00:14:52,970
Weāll lay low ātil Mubae surfaces.
244
00:14:53,010 --> 00:14:57,520
Tell that to Ma.
He goes around looking for trouble.
245
00:15:17,580 --> 00:15:21,710
- Come on. Letās go.
- Let me come!
246
00:15:22,420 --> 00:15:25,090
Can I come, too?
247
00:15:26,670 --> 00:15:30,760
Hurry! Weāre running late.
248
00:15:31,430 --> 00:15:32,680
Take a seat.
249
00:15:34,260 --> 00:15:35,470
Letās go!
250
00:15:39,430 --> 00:15:42,900
Our newbieās gonna build a house today.
251
00:15:46,860 --> 00:15:48,610
Theyāre quiet as a grave.
252
00:15:48,980 --> 00:15:51,030
Thereās no telling when Mubae will show.
253
00:15:51,070 --> 00:15:53,280
Why donāt we just go in?
254
00:15:53,410 --> 00:15:57,530
I still have the gas man uniform.
255
00:15:58,120 --> 00:15:59,410
Iāll go in with Young-ho.
256
00:16:00,750 --> 00:16:03,750
I wanted to stop doing that.
257
00:16:04,210 --> 00:16:06,880
They donāt know us yet.
This is our best chance.
258
00:16:10,670 --> 00:16:11,760
Huh?
259
00:16:12,720 --> 00:16:15,970
Iām asking you for ID.
260
00:16:16,010 --> 00:16:17,600
Well, weāre actuallyā¦
261
00:16:19,390 --> 00:16:20,720
p-l-e-e-s...
262
00:16:20,770 --> 00:16:23,390
Sorry? Say that again?
263
00:16:26,150 --> 00:16:27,900
Weāre from Mapo.
264
00:16:28,570 --> 00:16:31,320
Okay, sir. You live in Mapo.
265
00:16:31,780 --> 00:16:34,410
But I need your ID,
not your address.
266
00:16:34,450 --> 00:16:35,700
Oh, come on!
267
00:16:35,910 --> 00:16:39,080
Why the hell would we stalk this lady?
268
00:16:39,120 --> 00:16:42,710
Then why were you
watching me in secret?
269
00:16:42,750 --> 00:16:44,960
With all due respect,
Iām not that low.
270
00:16:45,000 --> 00:16:45,710
Stay back, please.
271
00:16:45,750 --> 00:16:48,170
You look exactly that low!
272
00:16:48,210 --> 00:16:49,630
Creeps me out.
273
00:16:49,920 --> 00:16:50,670
Say what?
274
00:16:50,710 --> 00:16:52,510
I hate it when people
comment on my looks!
275
00:16:52,550 --> 00:16:53,970
Iāll say what I see!
276
00:16:54,010 --> 00:16:55,430
Please, maāam.
Calm down. Please.
277
00:16:55,470 --> 00:16:57,640
You. Are. A. Stalker.
278
00:17:02,980 --> 00:17:04,020
Okay, letās go.
279
00:17:04,940 --> 00:17:06,230
Teach them a lesson!
280
00:17:06,270 --> 00:17:09,570
Weāre surveying
the neighborhood for viability.
281
00:17:09,690 --> 00:17:11,730
And you accuse us of stalking you?
282
00:17:11,860 --> 00:17:13,070
Come on, letās just go.
283
00:17:17,360 --> 00:17:19,660
On our way to the station.
284
00:17:19,990 --> 00:17:20,870
Stop.
285
00:17:22,370 --> 00:17:24,330
KNPA
286
00:17:24,500 --> 00:17:26,790
Brother Chicken
287
00:17:39,720 --> 00:17:40,510
Did you order more?
288
00:17:40,550 --> 00:17:41,890
Manā¦
289
00:17:44,810 --> 00:17:46,440
I wish this chicken was the perp.
290
00:17:46,560 --> 00:17:48,600
Weāve had tons of this.
291
00:17:49,650 --> 00:17:52,820
Can we order something hot?
Iām about to throw up.
292
00:17:52,860 --> 00:17:55,860
Can we get some hot sauce?
293
00:17:57,150 --> 00:18:01,030
Why do we always pay for this
but of our own pockets?
294
00:18:04,240 --> 00:18:04,870
Because of you.
295
00:18:04,910 --> 00:18:07,500
You spent all our money.
296
00:18:07,540 --> 00:18:10,290
Makes me wanna smash your skull.
297
00:18:10,460 --> 00:18:11,340
Can I ask you something?
298
00:18:11,380 --> 00:18:12,500
Donāt.
299
00:18:12,750 --> 00:18:13,880
Do you have a crush on me?
300
00:18:13,920 --> 00:18:15,760
Yes. I am head over heels
in love with you, idiot!
301
00:18:17,760 --> 00:18:20,930
Captain, this is pointless.
302
00:18:21,470 --> 00:18:24,680
Ma blew his cover
by stalking that lady,
303
00:18:24,850 --> 00:18:27,810
and besides, staking out here is unproductive.
304
00:18:27,940 --> 00:18:29,560
We donāt know when Mubae will...
305
00:18:29,600 --> 00:18:30,650
There he is!
306
00:18:38,700 --> 00:18:39,950
Thatās him, right?
307
00:18:40,200 --> 00:18:42,620
Heās that good-looking?
308
00:18:42,700 --> 00:18:45,120
Must have had a makeover.
309
00:18:45,160 --> 00:18:46,040
Get down.
310
00:18:47,370 --> 00:18:48,290
Dammitā¦
311
00:18:49,790 --> 00:18:50,870
What are you doing?
312
00:18:55,420 --> 00:18:56,090
One!
313
00:18:56,550 --> 00:18:57,130
Two!
314
00:18:57,380 --> 00:18:58,090
Three!
315
00:19:00,260 --> 00:19:00,930
Four!
316
00:19:03,640 --> 00:19:04,470
Shitā¦
317
00:19:04,930 --> 00:19:08,560
What a curious bunch.
318
00:19:08,980 --> 00:19:10,270
Here. This is on the house.
319
00:19:10,310 --> 00:19:12,190
On the house? Why?
320
00:19:12,230 --> 00:19:13,980
Because I feel like it.
321
00:19:14,980 --> 00:19:16,320
And you look happy.
322
00:19:23,870 --> 00:19:24,660
Shit!
323
00:19:31,460 --> 00:19:34,330
Weāve got no time to waste.
Weāre switching to wiretap.
324
00:19:34,380 --> 00:19:36,300
Not without a warrant.
This isnāt an anti-communist op.
325
00:19:36,340 --> 00:19:38,630
Choi and his Organized Crime Unit
arenāt getting this case.
326
00:19:38,670 --> 00:19:40,300
Illegally obtained evidence
wonāt hold in court.
327
00:19:40,340 --> 00:19:41,470
We need approval from Chief.
328
00:19:41,510 --> 00:19:43,220
Forget it.
He doesnāt have our back.
329
00:19:43,260 --> 00:19:44,800
If only for internal confirmation.
330
00:19:44,850 --> 00:19:46,350
No one will know.
331
00:19:46,600 --> 00:19:47,430
Captain,
332
00:19:47,510 --> 00:19:49,100
tread carefully or
you could lose your pension.
333
00:19:49,140 --> 00:19:50,930
Without it, weāre no better
than part-time cashiers.
334
00:19:50,980 --> 00:19:52,690
Lose our pension or lose our jobs.
335
00:19:52,730 --> 00:19:54,350
Iāll take full responsibility.
Get the wiretap.
336
00:19:54,480 --> 00:19:55,480
So cool.
337
00:19:55,520 --> 00:19:58,650
External wiretapping is
made to order and takes time.
338
00:19:59,400 --> 00:20:01,570
I can get cams right away.
339
00:20:01,740 --> 00:20:04,410
How are we gonna get through
that metal door?
340
00:20:05,570 --> 00:20:06,280
Duck.
341
00:20:12,500 --> 00:20:14,170
Sir, do you deliver?
342
00:20:14,290 --> 00:20:16,250
What chicken joint doesn't?
343
00:20:16,290 --> 00:20:18,840
Do you deliver to that building?
344
00:20:19,380 --> 00:20:21,170
Do I deliver there?
345
00:20:21,760 --> 00:20:23,380
Itās the only place I get orders from.
346
00:20:23,430 --> 00:20:24,220
Weāre in!
347
00:20:25,050 --> 00:20:28,640
Excuse me.
Can we deliver for you?
348
00:20:29,140 --> 00:20:31,640
No wonder youāve been
on job sites all day.
349
00:20:31,680 --> 00:20:33,560
Youāre looking for a new job.
350
00:20:40,530 --> 00:20:42,780
Iām sorry, but
I put this place up for sale.
351
00:20:43,200 --> 00:20:44,360
Todayās my last day.
352
00:20:44,400 --> 00:20:44,700
What?
353
00:20:44,740 --> 00:20:45,660
- You canāt.
- Why not?
354
00:20:45,700 --> 00:20:46,820
Youāre asking me?
355
00:20:48,370 --> 00:20:52,830
Youāre the only customers
Iāve had all week.
356
00:20:54,870 --> 00:20:58,540
Why else would I give you
free chicken?
357
00:21:03,630 --> 00:21:05,090
Weāll buy it.
358
00:21:06,300 --> 00:21:06,760
Ow!
359
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
What the hell?
360
00:21:08,350 --> 00:21:11,350
You canāt buy the store..
361
00:21:11,390 --> 00:21:14,770
Itās not as absurd as it sounds.
362
00:21:14,810 --> 00:21:16,270
What? You wanna sell chicken to pass time?
363
00:21:16,310 --> 00:21:17,940
He said theyāre his only customers.
364
00:21:18,310 --> 00:21:20,440
Have you seen anyone walk in
while we were here?
365
00:21:20,610 --> 00:21:21,230
No.
366
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
How are we gonna buy it?
367
00:21:22,320 --> 00:21:23,780
Iāll put in a request.
368
00:21:23,820 --> 00:21:24,570
Think theyāll approve?
369
00:21:24,610 --> 00:21:25,240
Hell no.
370
00:21:25,280 --> 00:21:26,780
Then shut up.
371
00:21:27,490 --> 00:21:29,490
Iām washing up.
Decide whoās on night watch.
372
00:21:29,530 --> 00:21:31,740
We need solid evidence
to pin Mubae.
373
00:21:31,910 --> 00:21:34,750
Itās absurd to lose him over money.
374
00:21:34,790 --> 00:21:36,580
Thereās a lot of absurdity
in what we do.
375
00:21:41,460 --> 00:21:44,090
Special Crimeās Captain Lee
will be promoted soon.
376
00:21:44,920 --> 00:21:46,380
Another one?
377
00:21:46,630 --> 00:21:49,590
Where does that leave our captain?
378
00:21:49,640 --> 00:21:52,010
Years from retirement
with no place to stand.
379
00:21:52,350 --> 00:21:54,100
Iāll buy the business.
380
00:21:54,680 --> 00:21:56,850
Iāve been saving for my wedding,
381
00:21:56,890 --> 00:22:00,690
but for the captainās sake,
Iāll get married in the next life.
382
00:22:00,730 --> 00:22:02,070
Forgive me, mother!
383
00:22:02,230 --> 00:22:05,900
Iām not married yet either.
384
00:22:06,150 --> 00:22:09,280
Donāt lose hope.
Let us pray.
385
00:22:10,240 --> 00:22:11,120
Dear Lordā¦
386
00:22:12,120 --> 00:22:12,990
Our newbie, Jae-hoonā¦
387
00:22:17,580 --> 00:22:19,170
Fix me some supper.
388
00:22:28,880 --> 00:22:30,260
Gucciā¦
389
00:22:33,560 --> 00:22:34,430
Chickenā¦.
390
00:22:35,020 --> 00:22:35,640
What?
391
00:22:35,720 --> 00:22:40,310
Itās fine.
I can do it.
392
00:22:40,650 --> 00:22:43,440
Captain Choiās wife called.
393
00:22:44,820 --> 00:22:47,780
We used to hang out a lot.
394
00:22:47,900 --> 00:22:50,950
She wants to treat me to lunch.
395
00:22:51,620 --> 00:22:55,410
Should I treat her like
your bossā wife from now on?
396
00:22:55,450 --> 00:22:58,460
Even the community sup
gets promoted after a while.
397
00:22:58,500 --> 00:23:01,630
I donāt go to the new supermarket
398
00:23:01,880 --> 00:23:03,960
because itās called āCaptain Martā.
399
00:23:04,090 --> 00:23:07,380
I change the channel
when Chief Inspector is on
400
00:23:07,710 --> 00:23:10,800
because heās been playing
captain for 20 years.
401
00:23:10,930 --> 00:23:14,050
Captain, captain, captainā¦
I canāt stand the word!
402
00:23:14,100 --> 00:23:15,430
Mom, they made me student captain!
403
00:23:15,470 --> 00:23:17,310
Donāt do it! Donāt do it!
404
00:23:17,350 --> 00:23:18,480
No! No! No!
405
00:23:23,060 --> 00:23:24,650
Is it good?
406
00:23:24,820 --> 00:23:27,030
Fried chickenās always good.
407
00:23:27,230 --> 00:23:30,610
My teacher calls chicken
common people food.
408
00:23:31,530 --> 00:23:35,330
I hope the price doesnāt go up
so we can still get it.
409
00:23:35,370 --> 00:23:37,330
Hey, dad can afford that much.
410
00:23:37,370 --> 00:23:39,000
Have some then.
411
00:23:39,370 --> 00:23:42,250
Nah, Iāll pass.
412
00:23:43,710 --> 00:23:45,540
Is work tough?
413
00:23:47,460 --> 00:23:49,550
Only because Iām not capable.
414
00:23:49,590 --> 00:23:53,470
You canāt be a captain
if youāre not capable.
415
00:23:54,510 --> 00:23:57,640
It takes more than hard work
to be a captain.
416
00:23:57,850 --> 00:23:59,930
More than anything,
you need money.
417
00:24:01,060 --> 00:24:01,690
Money for what?
418
00:24:01,730 --> 00:24:05,480
You gotta treat people from time to time.
419
00:24:05,520 --> 00:24:08,570
And if weāre short on money,
I gotta chip in.
420
00:24:25,080 --> 00:24:27,630
30 bucks? Really?
421
00:24:27,840 --> 00:24:29,590
Have you heard of the anti-graft law?
422
00:24:29,630 --> 00:24:33,260
Civil servants cannot exchange
more than $30 at a time.
423
00:24:33,430 --> 00:24:36,800
You think Iām made of money?
424
00:24:37,100 --> 00:24:39,890
How can I back a squad
that produces no results?
425
00:24:39,930 --> 00:24:42,600
But you canāt send me to admin.
426
00:24:42,930 --> 00:24:44,640
The captain of that team is Maās peer.
427
00:24:44,690 --> 00:24:47,060
Iāll transfer both of you.
428
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
Thatās even worse.
429
00:24:48,270 --> 00:24:49,320
And that changes what?
430
00:24:50,730 --> 00:24:53,110
Chief, you put this team together.
431
00:24:53,150 --> 00:24:55,990
Now Iām disbanding it myself.
432
00:24:56,320 --> 00:24:57,120
Sirā¦
433
00:24:57,240 --> 00:24:58,030
What?
434
00:24:58,160 --> 00:24:59,330
You know me.
435
00:25:01,540 --> 00:25:04,830
I honestly donāt know if I do anymore.
436
00:25:07,130 --> 00:25:09,500
Itās not like my chicken isnāt tasty.
437
00:25:09,540 --> 00:25:11,630
Itās gotta be bad karma.
438
00:25:11,670 --> 00:25:13,970
Youāve fried your share
of chicken. Just let it go.
439
00:25:14,010 --> 00:25:16,800
Maybe Iāll try selling plants or trees.
440
00:25:16,840 --> 00:25:17,640
Where do I sign?
441
00:25:18,050 --> 00:25:19,720
Whatās the matter with you?
442
00:25:19,760 --> 00:25:23,810
Mr. Kim, give us a few days.
443
00:25:23,890 --> 00:25:25,600
Weāll take over.
444
00:25:25,640 --> 00:25:26,850
With what money?
445
00:25:27,270 --> 00:25:31,270
Iām selling cheap, and
you jobless bums still canāt afford it.
446
00:25:31,440 --> 00:25:34,280
Weāre not bums!
Weāre...
447
00:25:35,860 --> 00:25:37,780
Youāre⦠what?
448
00:25:38,570 --> 00:25:39,240
Huh?
449
00:25:39,620 --> 00:25:41,490
- Brothers and sisters.
- Brothers-in-law.
450
00:25:42,080 --> 00:25:43,580
What are you saying?
451
00:25:43,790 --> 00:25:44,660
Thatās right.
452
00:25:45,040 --> 00:25:47,710
These two are brothers,
and these two are married.
453
00:25:47,750 --> 00:25:48,920
I see.
454
00:25:49,080 --> 00:25:52,000
We want to run it as a family.
Help us out.
455
00:25:52,340 --> 00:25:56,680
You should at least put down a deposit.
456
00:25:57,180 --> 00:25:59,050
You canāt just badger.
457
00:26:03,640 --> 00:26:09,730
Itās good if a family works together.
458
00:26:11,270 --> 00:26:15,940
Youāre right. Iām her husband.
459
00:26:16,070 --> 00:26:16,820
Huh?!
460
00:26:17,070 --> 00:26:18,030
What?
461
00:26:18,200 --> 00:26:21,240
She said sheās married to that guy.
462
00:26:23,410 --> 00:26:24,410
I meant ex.
463
00:26:26,620 --> 00:26:27,710
How American.
464
00:26:27,750 --> 00:26:28,290
Uh-huh.
465
00:26:28,330 --> 00:26:29,540
Like in those Hollywood movies.
466
00:26:29,580 --> 00:26:30,460
Exactly.
467
00:26:30,500 --> 00:26:31,420
Wow.
468
00:26:36,300 --> 00:26:38,720
Okay, wellā¦
469
00:26:39,010 --> 00:26:39,590
Yes.
470
00:26:40,430 --> 00:26:41,800
- See you later.
- Yeah, sure.
471
00:26:42,680 --> 00:26:44,470
- Bye.
- Take care.
472
00:26:44,510 --> 00:26:45,220
Thank you.
473
00:26:47,310 --> 00:26:49,350
You okay? Using your
retirement fund for this?
474
00:26:49,520 --> 00:26:53,940
If we donāt catch Mubae, I gotta quit
and open a chicken joint anyway.
475
00:26:54,400 --> 00:26:56,190
Iāll just say I started early.
476
00:26:56,940 --> 00:26:58,650
My ex rocks!
477
00:26:59,280 --> 00:27:01,990
No one goes home after today.
478
00:27:25,810 --> 00:27:26,640
Young-ho?
479
00:27:41,110 --> 00:27:42,740
Weāre closed for reopening.
480
00:27:50,370 --> 00:27:51,460
Come in, come in.
481
00:27:57,340 --> 00:27:58,800
I thought there were no customers!
482
00:27:58,840 --> 00:28:00,420
We had 9 tables...
483
00:28:00,470 --> 00:28:01,010
13.
484
00:28:01,050 --> 00:28:03,220
13 damn tables! And not
the ones weāre waiting for!
485
00:28:04,510 --> 00:28:05,970
Maybe itās beginnerās luck.
486
00:28:06,260 --> 00:28:07,850
Whoās frying the chicken?
487
00:28:08,350 --> 00:28:10,230
Because people are gonna order it.
488
00:28:10,270 --> 00:28:13,480
Donāt be retarded.
Weāll order from somewhere else.
489
00:28:13,650 --> 00:28:14,730
Ahhh...
490
00:28:15,770 --> 00:28:17,360
We donāt know how long
weāll need to do this
491
00:28:17,400 --> 00:28:19,150
but we canāt keep
turning customers way.
492
00:28:19,230 --> 00:28:20,820
Our cover will be blown for sure.
493
00:28:22,110 --> 00:28:23,240
Letās just sell chicken.
494
00:28:23,280 --> 00:28:23,950
Shut up.
495
00:28:23,990 --> 00:28:24,660
Iād better, right?
496
00:28:24,700 --> 00:28:27,410
Why are they so damn quiet?
497
00:28:27,620 --> 00:28:28,830
Anything recorded today?
498
00:28:28,870 --> 00:28:31,500
Just tons of guzzling and TV.
499
00:28:31,540 --> 00:28:32,750
They got it easy.
500
00:28:33,290 --> 00:28:34,120
Did they go anywhere?
501
00:28:34,290 --> 00:28:35,210
To the supermarket.
502
00:28:35,250 --> 00:28:36,250
What did they get?
503
00:28:36,380 --> 00:28:37,210
Chicken breasts.
504
00:28:37,250 --> 00:28:39,800
Are they trying to be healthy dope heads?
505
00:28:39,840 --> 00:28:41,210
Motherfucker!
506
00:28:42,130 --> 00:28:43,090
Lock the door.
507
00:28:48,300 --> 00:28:51,980
The boss said donāt make trouble.
Why you getting all worked up?
508
00:28:52,230 --> 00:28:53,440
You in love with me or something?
509
00:28:53,810 --> 00:28:56,900
Didnāt we decide weāll have
the remote on odd days?
510
00:28:57,150 --> 00:28:59,520
And weāll have it on even.
511
00:28:59,570 --> 00:29:03,320
Then watch YouTube or some shit
512
00:29:03,570 --> 00:29:06,320
instead of flipping channels on my day.
513
00:29:06,360 --> 00:29:10,950
It was a commercial.
I wanted to see what else was on.
514
00:29:11,160 --> 00:29:16,920
Yeah, but it starts small then gets bigger.
515
00:29:16,960 --> 00:29:18,000
Think we donāt know that?
516
00:29:18,040 --> 00:29:19,170
What did you say?
517
00:29:19,420 --> 00:29:21,340
You want a pretty smile for your face?
518
00:29:21,380 --> 00:29:23,300
You begging for a Chelsea Grin?
519
00:29:23,510 --> 00:29:25,260
Theyāre good with words.
520
00:29:25,300 --> 00:29:27,930
Youāre obviously blind.
How about I give you a lasik surgery?
521
00:29:27,970 --> 00:29:30,510
- Pretty entertaining.
- Scrape out your eyes with a spork.
522
00:29:30,560 --> 00:29:34,310
How do you talk sense to a junkie?
523
00:29:34,350 --> 00:29:36,020
Weāre narcos, you fucking thug!
524
00:29:36,060 --> 00:29:39,730
Narcs, you lousy scum!
525
00:29:39,770 --> 00:29:44,320
You poison society to
take home 6 figures and fancy cars.
526
00:29:44,360 --> 00:29:46,740
Because we live in a world
527
00:29:46,780 --> 00:29:48,200
where skills are valued.
528
00:29:48,240 --> 00:29:51,240
Wanna see the skills I got with my blade?
529
00:29:51,280 --> 00:29:52,490
You syndicate types
530
00:29:52,620 --> 00:29:54,830
pretend itās all about honor,
531
00:29:54,950 --> 00:29:57,210
but you take thousands in hazard pay.
532
00:29:57,250 --> 00:29:58,580
Thousands?
533
00:30:01,420 --> 00:30:04,300
We donāt make near that.
534
00:30:05,300 --> 00:30:06,050
What are you doing?
535
00:30:06,220 --> 00:30:07,590
Bringing them in.
536
00:30:07,630 --> 00:30:08,300
For what?
537
00:30:08,840 --> 00:30:09,430
Forā¦
538
00:30:11,100 --> 00:30:11,850
slander?
539
00:30:11,890 --> 00:30:13,310
Against who?
540
00:30:14,640 --> 00:30:15,180
Our profession?
541
00:30:15,230 --> 00:30:16,520
Youāll fine them for that?
542
00:30:16,890 --> 00:30:18,480
Whyād they go quiet?
543
00:30:20,860 --> 00:30:22,820
Was it so hard
to keep your mouths shut?
544
00:30:23,360 --> 00:30:24,070
- Itās Hong.
- Thatās him.
545
00:30:24,110 --> 00:30:27,490
Tired of watching TV?
546
00:30:28,200 --> 00:30:30,570
Of voting for your favorite contestant?
547
00:30:32,530 --> 00:30:33,490
Stick your heads out.
548
00:30:38,500 --> 00:30:40,120
Thisāll take all day.
549
00:30:42,210 --> 00:30:44,130
Hit yourselves ātil
you get at least 2 cuts.
550
00:30:46,260 --> 00:30:48,090
Seems rational.
551
00:30:48,130 --> 00:30:51,220
Enough. Warmed up yet?
552
00:30:51,850 --> 00:30:54,680
Back in the day, we had
fist fights to rank ourselves.
553
00:30:55,220 --> 00:30:56,100
Remember?
554
00:30:56,350 --> 00:30:58,350
Letās see whoās number 1 now.
555
00:31:00,520 --> 00:31:01,480
Take off your shirts.
556
00:31:09,650 --> 00:31:12,530
Readyā¦
557
00:31:12,570 --> 00:31:13,160
go!
558
00:31:16,950 --> 00:31:20,080
Theyāre at it again.
559
00:31:20,290 --> 00:31:22,580
Their punches are really loud.
560
00:31:22,830 --> 00:31:25,040
Playground fighting is louder.
561
00:31:40,810 --> 00:31:42,810
Come on, Hong. Commentate.
562
00:31:43,060 --> 00:31:44,060
Stop.
563
00:31:44,980 --> 00:31:46,980
Who won? Which side?
564
00:31:47,440 --> 00:31:52,450
Narcs! Narcs! Narcs! Narcs!
565
00:31:52,570 --> 00:31:54,160
Are you ready to hear the winner?
566
00:31:54,870 --> 00:31:55,870
The Narcs!
567
00:32:01,460 --> 00:32:02,960
We won!
568
00:32:07,050 --> 00:32:09,340
- Losers buy chicken.
- Yes, sir.
569
00:32:09,380 --> 00:32:10,170
Unlatch the door.
570
00:32:10,630 --> 00:32:12,720
Get some take-out.
571
00:32:13,510 --> 00:32:14,840
Shit! Lock the door.
Turn off the lights.
572
00:32:14,890 --> 00:32:16,010
Damn.
573
00:32:17,140 --> 00:32:19,930
Are you the new owners?
574
00:32:20,100 --> 00:32:22,690
You canāt leave your trash out front.
575
00:32:23,940 --> 00:32:26,610
Omigod!
Itās you people again.
576
00:32:27,070 --> 00:32:28,570
9, 1, 1
577
00:32:29,980 --> 00:32:30,690
Hello?
578
00:32:30,740 --> 00:32:31,900
Wait, wait!
579
00:32:32,610 --> 00:32:34,950
We took over this restaurant.
580
00:32:35,740 --> 00:32:38,580
Thatās why youāve been lurking around.
581
00:32:39,580 --> 00:32:41,870
I totally misunderstood.
582
00:32:46,170 --> 00:32:48,040
Iāll buy some chicken,
as a gesture of goodwill.
583
00:32:48,380 --> 00:32:49,670
Bring me your best.
584
00:32:50,050 --> 00:32:51,010
Wellā¦
585
00:32:51,090 --> 00:32:53,880
we donāt have chicken⦠yet.
586
00:32:53,930 --> 00:32:55,470
No chicken in a chicken restaurant?
587
00:32:55,510 --> 00:32:59,140
Unfortunately, no.
We just opened soā¦
588
00:33:00,810 --> 00:33:04,770
The boys from upstairs
have come for chicken too.
589
00:33:04,810 --> 00:33:06,690
They have no chicken today.
590
00:33:06,730 --> 00:33:08,230
What a shame.
591
00:33:11,480 --> 00:33:12,320
Here.
592
00:33:12,650 --> 00:33:13,650
Whoās doing the frying?
593
00:33:13,700 --> 00:33:15,150
Come on, are you serious?
594
00:33:15,200 --> 00:33:17,410
I said come back and
they said theyād come back.
595
00:33:17,450 --> 00:33:18,780
He meant it too.
596
00:33:18,830 --> 00:33:20,950
Thereās no point
if theyāre getting take out.
597
00:33:20,990 --> 00:33:22,040
We can forget the garnish,
598
00:33:22,080 --> 00:33:25,210
then take it later,
enter the venue,
599
00:33:25,250 --> 00:33:26,370
and recon the inside.
600
00:33:26,420 --> 00:33:28,000
Or we could deliver free chicken.
601
00:33:28,040 --> 00:33:30,000
Heās right.
We can treat them.
602
00:33:30,040 --> 00:33:31,920
Ma, start frying.
603
00:33:31,960 --> 00:33:34,920
Youāre from Suwon,
the birthplace of fried chicken.
604
00:33:34,970 --> 00:33:37,390
Itās actually the birthplace of ribs.
605
00:33:37,840 --> 00:33:40,720
Maās folks run a rib restaurant in Suwon.
606
00:33:40,760 --> 00:33:41,600
You know nothing.
607
00:33:41,640 --> 00:33:43,350
Then you do it, Jang.
608
00:33:44,600 --> 00:33:45,520
- Yes.
- Really?
609
00:33:45,560 --> 00:33:46,270
Yeah.
610
00:33:46,310 --> 00:33:50,610
Do you remember the stew she made?
The one that tasted like poop?
611
00:33:52,230 --> 00:33:54,360
I remember. I canāt forget.
612
00:33:55,110 --> 00:33:55,950
Then you do it.
613
00:33:55,990 --> 00:33:57,030
Iām a surveillance specialist.
614
00:33:57,490 --> 00:34:00,120
Iām from a patriarchal family.
Iāve never even been in a kitchen.
615
00:34:00,160 --> 00:34:01,120
Iāll marry in my next life...
616
00:34:01,160 --> 00:34:01,990
Screw you.
617
00:34:02,540 --> 00:34:03,870
Alright. Everyone does it!
618
00:34:04,250 --> 00:34:05,160
Go! Fry!
619
00:34:05,370 --> 00:34:05,830
But I really...
620
00:34:05,870 --> 00:34:07,870
I donāt care. Get in the kitchen.
621
00:34:28,350 --> 00:34:31,020
That doesnāt even look cooked.
622
00:34:42,120 --> 00:34:45,240
What the hell?
Did you do this on purpose?
623
00:34:45,750 --> 00:34:47,210
Urgh.
624
00:34:54,460 --> 00:34:56,300
Whyās this good?
Whose is this?
625
00:34:56,920 --> 00:34:58,050
Mine.
626
00:34:59,300 --> 00:35:01,510
Notta chance.
627
00:35:07,230 --> 00:35:08,180
No shit.
628
00:35:08,430 --> 00:35:10,560
Youāre insane.
629
00:35:10,770 --> 00:35:11,980
Succulent.
630
00:35:12,020 --> 00:35:13,270
Alright! The verdict is in.
631
00:35:13,310 --> 00:35:17,070
Congratulations, Ma.
632
00:35:21,200 --> 00:35:22,370
Give it your best.
633
00:35:22,410 --> 00:35:23,120
Wait.
634
00:35:23,700 --> 00:35:24,620
Give it my best?
635
00:35:24,950 --> 00:35:26,240
For what?
636
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Are you open?
637
00:35:45,100 --> 00:35:48,560
It was perfect.
Just do the same again.
638
00:35:49,390 --> 00:35:50,770
Can we get sticky chicken?
639
00:35:53,190 --> 00:35:54,310
With sticky sauce?
640
00:35:54,360 --> 00:35:57,980
I forgot there are
two types of fried chicken.
641
00:35:58,320 --> 00:36:01,570
The only sauce I know is
marinade for ribs, our family recipe.
642
00:36:02,660 --> 00:36:04,740
Thatāll do. Get on it.
643
00:36:33,850 --> 00:36:35,270
Interesting seasoning.
644
00:36:35,350 --> 00:36:36,690
Whatās this chicken called?
645
00:36:37,570 --> 00:36:40,030
Itās calledā¦
646
00:36:40,400 --> 00:36:42,950
Suwon rib marinade chicken.
647
00:36:43,150 --> 00:36:44,820
Suwon rib marinade chicken?
648
00:36:53,830 --> 00:36:55,170
Oh god!
649
00:36:55,210 --> 00:36:56,170
Wow!
650
00:36:56,670 --> 00:36:57,500
This is so good.
651
00:36:57,540 --> 00:36:59,500
This has become my favorite place.
652
00:37:01,550 --> 00:37:03,880
- So yummy.
- Letās get a picture.
653
00:37:06,390 --> 00:37:07,930
We got it. We got it.
654
00:37:07,970 --> 00:37:10,430
Alright! Nailed it.
655
00:37:13,480 --> 00:37:14,230
Okay.
656
00:37:14,350 --> 00:37:17,310
- #SuwonRibMarinadeChicken
- Ready⦠say chicken.
657
00:37:17,360 --> 00:37:18,650
Chicken!
658
00:37:19,570 --> 00:37:20,820
Can we get a soju?
659
00:37:20,860 --> 00:37:21,400
Yes.
660
00:37:21,530 --> 00:37:22,240
Okay.
661
00:37:26,030 --> 00:37:26,860
What?
662
00:37:27,780 --> 00:37:28,780
One half-and-half.
663
00:37:28,820 --> 00:37:29,700
Jae-hoon.
664
00:37:33,000 --> 00:37:34,250
Coming right up.
665
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
Two people?
Come on in.
666
00:37:43,920 --> 00:37:47,720
Choosing good failure
over inglorious success
667
00:37:47,890 --> 00:37:49,850
would be an honorable thing,
668
00:37:50,220 --> 00:37:53,980
but honey, Iām not ashamed.
669
00:37:54,680 --> 00:37:56,520
You went through a lot for me.
670
00:37:56,980 --> 00:37:59,360
Now, let your hair down and enjoy.
671
00:37:59,810 --> 00:38:02,780
Weāll go to nice places.
Weāll live a little.
672
00:38:03,400 --> 00:38:06,490
Because you deserve it.
673
00:38:07,070 --> 00:38:08,320
Chicken is the future.
674
00:38:08,360 --> 00:38:10,030
Suwon rib marinade chicken.
675
00:38:13,790 --> 00:38:15,330
Jae-hoon. Jae-hoon?
676
00:38:15,370 --> 00:38:16,660
Can you get radish and salt?
677
00:38:17,500 --> 00:38:18,830
I gotta mince garlic after this.
678
00:38:18,870 --> 00:38:21,380
You shouldāve done that earlier.
679
00:38:21,420 --> 00:38:24,210
This is so not professional.
680
00:38:26,090 --> 00:38:28,430
Actually, my real job is...
681
00:38:28,470 --> 00:38:29,510
What?!
682
00:38:29,840 --> 00:38:31,550
- Check, please.
- Yes.
683
00:38:31,600 --> 00:38:32,470
Just a moment.
684
00:38:32,760 --> 00:38:34,680
Itās $88.
685
00:38:35,850 --> 00:38:38,140
Out of 90ā¦
686
00:38:39,150 --> 00:38:41,110
- $2 is your change. Thank you.
- Thank you.
687
00:38:41,150 --> 00:38:42,480
Can I get a Coke?
688
00:38:42,940 --> 00:38:44,070
Coming right up.
689
00:38:45,230 --> 00:38:47,150
Young-ho, come inside
and get radish and salt.
690
00:38:54,410 --> 00:38:55,790
Can I get some dinner?
691
00:38:56,450 --> 00:38:57,870
Wow, Gucci... agh!
692
00:39:00,670 --> 00:39:01,670
Whatās that?
693
00:39:01,750 --> 00:39:02,790
You said you wanted one.
694
00:39:03,710 --> 00:39:07,720
But itās too expensive.
695
00:39:13,390 --> 00:39:17,020
I got a bonus at work.
696
00:39:18,180 --> 00:39:19,560
Give me a second.
697
00:39:20,100 --> 00:39:21,400
Let me take a quick shower.
698
00:39:24,110 --> 00:39:25,070
Honey?
699
00:39:26,570 --> 00:39:28,030
What do you mean by that?
700
00:39:29,400 --> 00:39:31,070
Why are you taking a shower?
701
00:39:33,530 --> 00:39:37,080
Weāre not some crooked show.
We donāt ask for money.
702
00:39:37,620 --> 00:39:40,710
We donāt hire fake customers.
703
00:39:41,210 --> 00:39:42,790
Itās 100% real.
704
00:39:43,000 --> 00:39:45,460
So you want our restaurant
to be on your show?
705
00:39:45,500 --> 00:39:48,170
Not just the restaurant,
but you, your wife,
706
00:39:48,210 --> 00:39:50,510
and the chefā¦
707
00:39:50,670 --> 00:39:53,640
Weāre gonna put everyone
on national TV.
708
00:39:55,550 --> 00:39:56,390
Thereās a step!
709
00:39:56,430 --> 00:39:57,140
Donāt push!
710
00:39:57,600 --> 00:39:58,180
Good bye.
711
00:39:58,220 --> 00:40:01,480
We have high ratings.
Weāll do you good, I promise.
712
00:40:02,310 --> 00:40:03,650
He humiliated me.
713
00:40:04,560 --> 00:40:07,110
A national TV producer!
714
00:40:08,400 --> 00:40:09,690
What a shame.
715
00:40:09,990 --> 00:40:13,450
My folks ran their restaurant
for 30 years and were never on TV.
716
00:40:13,490 --> 00:40:17,950
We canāt be on TV.
Weāre undercover cops.
717
00:40:17,990 --> 00:40:20,660
We can ask them to blur out our faces.
718
00:40:20,700 --> 00:40:21,790
What?!
719
00:40:24,670 --> 00:40:25,540
Come to think of itā¦
720
00:40:25,580 --> 00:40:29,630
What the hell?!
Get your act together!
721
00:40:29,710 --> 00:40:31,340
Are we here to fry chicken?
722
00:40:31,510 --> 00:40:34,970
Did you forget who you really are
while cooking and wiping tables?
723
00:40:35,090 --> 00:40:39,430
Letās turn in our resignation
and do this for real, dumbasses.
724
00:40:42,770 --> 00:40:45,600
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
725
00:40:45,650 --> 00:40:47,480
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
726
00:40:47,900 --> 00:40:50,730
A group of 30? ⦠Certainly.
727
00:40:51,280 --> 00:40:51,940
Thank you.
728
00:40:57,280 --> 00:41:01,870
I get diarrhea just thinking
about chicken now. Geezā¦
729
00:41:07,670 --> 00:41:08,710
What the�
730
00:41:10,840 --> 00:41:12,630
Dammit.
731
00:41:14,970 --> 00:41:16,970
Possible C-1 sighting. Possible C-1 sighting.
732
00:41:21,180 --> 00:41:22,060
Hello?
733
00:41:22,680 --> 00:41:23,430
Excuse me?
734
00:41:23,680 --> 00:41:24,640
Coming.
735
00:41:25,270 --> 00:41:26,400
Iām coming, Iām coming.
736
00:41:26,480 --> 00:41:27,230
Excuse me?
737
00:41:27,270 --> 00:41:28,110
Hello?
738
00:41:29,020 --> 00:41:29,940
Shitā¦
739
00:41:36,450 --> 00:41:37,200
Yeah.
740
00:41:38,320 --> 00:41:40,330
Pick up the damn phone.
741
00:41:42,160 --> 00:41:42,950
Mubae!
742
00:41:47,830 --> 00:41:48,830
What the�
743
00:42:15,110 --> 00:42:16,070
Huh?
744
00:42:20,530 --> 00:42:21,370
Dammit.
745
00:42:26,710 --> 00:42:27,620
Hey!
746
00:42:28,370 --> 00:42:30,080
What the fuck is wrong with you, man?!
747
00:42:30,460 --> 00:42:32,710
Get out of the car!
748
00:42:32,800 --> 00:42:34,590
Iām sorry, okay?
749
00:42:40,300 --> 00:42:41,510
Where have you been all day?
750
00:42:41,550 --> 00:42:44,770
I couldāve used some help with the beer.
751
00:42:44,850 --> 00:42:47,770
There are those who slack off
while others work their asses off.
752
00:42:47,810 --> 00:42:50,400
Are you calling me a slacker?
753
00:42:51,400 --> 00:42:53,940
Why didnāt you answer the radio?
754
00:42:54,570 --> 00:42:56,030
Or my call?!
755
00:42:56,070 --> 00:42:57,530
It was pure madness!
756
00:42:58,070 --> 00:42:59,820
Iām sitting down for the first time today.
757
00:42:59,910 --> 00:43:02,700
Are you doing this as a cover
758
00:43:02,740 --> 00:43:05,540
or are you using undercover
as an excuse?
759
00:43:05,740 --> 00:43:07,200
Calm down, man.
760
00:43:07,330 --> 00:43:08,500
Are you drunk?
761
00:43:09,120 --> 00:43:10,330
Mubae was here.
762
00:43:10,420 --> 00:43:11,000
What?
763
00:43:11,080 --> 00:43:11,710
Mubae?
764
00:43:11,790 --> 00:43:12,420
What happened?
765
00:43:14,040 --> 00:43:15,880
I chased him. By myself.
766
00:43:16,300 --> 00:43:18,550
In that shitty little car of ours.
767
00:43:18,590 --> 00:43:19,510
Then...
768
00:43:20,260 --> 00:43:21,720
I came to an intersection.
769
00:43:22,010 --> 00:43:23,430
Which way did he go?
770
00:43:23,510 --> 00:43:26,390
Left or right? North or south?
771
00:43:26,430 --> 00:43:30,640
Do you know how frustrated I felt?
772
00:43:30,890 --> 00:43:32,310
Do you?
773
00:43:34,730 --> 00:43:36,610
The eternal dilemma
of fried or sticky chicken.
774
00:43:37,650 --> 00:43:38,610
What happened?
775
00:43:38,650 --> 00:43:40,240
What do you think?
I lost him.
776
00:43:40,280 --> 00:43:43,070
And youāre proud of that?
777
00:43:43,120 --> 00:43:46,120
Youāre not the only one
who had a tough day.
778
00:43:46,290 --> 00:43:50,460
I got burned and cut.
Do you know how much that hurts?
779
00:43:50,540 --> 00:43:53,420
A lot! Still very hurts.
780
00:43:54,000 --> 00:43:57,340
Instead of chopping down criminals,
781
00:43:57,380 --> 00:44:00,470
Iām chopping chicken all day!
782
00:44:00,550 --> 00:44:03,140
Who here has peeled 4 sacks of onions,
783
00:44:03,220 --> 00:44:05,350
15kg of garlic, and 33 bundles of green onions?
784
00:44:06,010 --> 00:44:08,470
Every day is drilling.
785
00:44:08,560 --> 00:44:10,350
$2,340.
786
00:44:10,930 --> 00:44:12,480
Thatās todayās sales.
787
00:44:12,690 --> 00:44:14,860
Suppose each table is $30.
788
00:44:15,020 --> 00:44:18,280
Do you know how many tables
I served and wiped today?
789
00:44:24,490 --> 00:44:25,620
Jesusā¦
790
00:44:26,080 --> 00:44:29,750
Thatās my point.
Weāre not doing this to make money.
791
00:44:30,500 --> 00:44:33,330
Why give it your best?
792
00:44:33,920 --> 00:44:36,630
Why is business flourishing?
793
00:44:37,040 --> 00:44:38,340
Damn this chicken!
794
00:44:39,460 --> 00:44:43,220
How many times did I tell you
to recruit a middleman?
795
00:44:43,260 --> 00:44:46,550
Ted Chang is going around
threatening everyone.
796
00:44:46,600 --> 00:44:50,220
Iām threatening you now,
in case you werenāt aware.
797
00:44:50,270 --> 00:44:53,640
Iām sorry, but I found a guy I can trust.
798
00:44:53,850 --> 00:44:56,310
Unfortunately, he was doing a one-off job
799
00:44:56,360 --> 00:44:58,980
and got hit by a bus.
800
00:44:59,860 --> 00:45:01,110
I almost laughed there.
801
00:45:01,400 --> 00:45:04,150
The one guy you can trust
had to do a side job to survive.
802
00:45:04,200 --> 00:45:05,910
Like I said, itās because of Chang...
803
00:45:06,160 --> 00:45:08,080
Chang, Chang, Chang!
804
00:45:08,280 --> 00:45:09,950
Youāre having fun, arenāt you?
805
00:45:10,290 --> 00:45:12,370
Come here.
Letās make it fun for me too.
806
00:45:12,500 --> 00:45:13,660
Hong.
807
00:45:14,120 --> 00:45:17,840
I told you not to carry that around.
Itās unsightly.
808
00:45:17,880 --> 00:45:19,170
Because of Changā¦
809
00:45:19,960 --> 00:45:24,130
Changās the reason?
Gimme that.
810
00:45:29,890 --> 00:45:30,640
Hong.
811
00:45:30,720 --> 00:45:31,310
Sir?
812
00:45:32,350 --> 00:45:33,310
Get me some wet wipes.
813
00:45:33,350 --> 00:45:34,270
Yes, sir.
814
00:45:40,400 --> 00:45:41,820
That didnāt scare you, did it?
815
00:45:42,940 --> 00:45:43,780
Sun-hee...
816
00:45:45,950 --> 00:45:47,280
Cut off his leg.
817
00:45:51,330 --> 00:45:52,330
Sun-hee, wait!
818
00:45:52,580 --> 00:45:53,830
Why my leg?!
819
00:46:01,960 --> 00:46:03,340
Where should I begin?
820
00:46:03,710 --> 00:46:05,340
At the cut.
821
00:46:05,590 --> 00:46:07,260
At the hemline for capri pants.
822
00:46:08,180 --> 00:46:09,510
Mubae! Sir! Please!
823
00:46:09,600 --> 00:46:11,390
Please! Forgive me.
824
00:46:11,430 --> 00:46:12,560
Iāll do it right.
825
00:46:12,600 --> 00:46:13,560
How?
826
00:46:14,600 --> 00:46:19,060
Why donāt we forget the middleman
and sell directly?
827
00:46:19,730 --> 00:46:22,900
Itās feasible with your capacity.
828
00:46:28,450 --> 00:46:30,370
Chicken is common people food.
829
00:46:31,370 --> 00:46:33,740
Surely, no one will pay this
for chicken.
830
00:46:33,870 --> 00:46:35,660
No one in their right mind.
831
00:46:35,700 --> 00:46:37,330
Famous rib marinade - $36
832
00:46:39,880 --> 00:46:41,630
One rib marinade for Table 14.
833
00:46:46,050 --> 00:46:47,630
Coming!
834
00:46:49,760 --> 00:46:53,140
The plates were untraceable.
Want me to tail Hong?
835
00:46:53,180 --> 00:46:55,220
Later. Later!
836
00:46:55,640 --> 00:46:57,390
How many pints?
837
00:46:57,600 --> 00:46:59,390
- Three.
- Gotcha.
838
00:47:01,650 --> 00:47:03,940
Our chickenās famous now.
Theyāre calling it āEmperorās Chickenā.
839
00:47:03,980 --> 00:47:05,730
People keep posting on their SNS.
840
00:47:05,780 --> 00:47:09,450
Itās become a must-eat
for Japanese tourists.
841
00:47:10,320 --> 00:47:12,660
Everyone, please come this way.
842
00:47:13,200 --> 00:47:14,620
Welcome!
843
00:47:15,330 --> 00:47:17,540
We only sell 50 chickens a day.
844
00:47:19,250 --> 00:47:22,710
Saying theyād come back
and not coming back is very hurtful.
845
00:47:22,750 --> 00:47:25,380
What do they think chicken is?
846
00:47:25,500 --> 00:47:27,010
Seasonal delight?
847
00:47:27,050 --> 00:47:28,920
You eat hotdogs in summer
and soup in winter.
848
00:47:28,970 --> 00:47:30,380
Chickenās for every week!
849
00:47:30,430 --> 00:47:30,970
Amen.
850
00:47:31,010 --> 00:47:32,640
Letās knock on their door
851
00:47:32,680 --> 00:47:34,010
and offer free chicken as an opening gift.
852
00:47:34,050 --> 00:47:35,390
With beer and coke too.
853
00:47:35,850 --> 00:47:37,680
Weāll mix roofies into the drinks
and knock them out.
854
00:47:37,810 --> 00:47:40,190
We canāt wait any longer.
855
00:47:40,890 --> 00:47:41,850
Letās just do it.
856
00:47:41,900 --> 00:47:44,980
We canāt drug them.
Weāre police for Godās sake.
857
00:47:45,110 --> 00:47:45,860
No.
858
00:47:46,020 --> 00:47:48,780
You canāt take the high road with them.
859
00:47:48,990 --> 00:47:51,530
Theyāre criminals.
They commit crimes.
860
00:47:51,570 --> 00:47:54,620
They havenāt yet.
We could get arrested for this.
861
00:47:54,660 --> 00:47:56,660
Iām already in a prison of oil and grease.
862
00:47:56,700 --> 00:47:58,040
So slippery.
863
00:47:58,330 --> 00:48:00,580
We never got approval for this.
864
00:48:01,080 --> 00:48:03,290
Whatās stopping us now?
I say drug them.
865
00:48:03,500 --> 00:48:04,170
Alright!
866
00:48:04,210 --> 00:48:04,880
Letās go.
867
00:48:04,960 --> 00:48:07,170
I canāt believe you.
868
00:48:07,250 --> 00:48:09,420
- Jang! Ma!
- Sir?
869
00:48:09,550 --> 00:48:14,390
How can you even think that
as experienced detectives?
870
00:48:14,550 --> 00:48:16,720
We may be frying chicken, right now,
871
00:48:16,930 --> 00:48:19,100
but weāre still law enforcement.
872
00:48:19,140 --> 00:48:23,350
If we behave like thugs,
what sets us apart from them?
873
00:48:23,480 --> 00:48:24,810
Are you thugs?
874
00:48:24,900 --> 00:48:27,230
If youāre gonna do as they do,
at least make money like them
875
00:48:27,400 --> 00:48:31,070
instead of your measly paychecks.
876
00:48:32,650 --> 00:48:34,450
That didnāt come out rightā¦
877
00:48:35,620 --> 00:48:36,830
Whatāre you looking at?
878
00:48:39,330 --> 00:48:40,080
Captain.
879
00:48:40,120 --> 00:48:40,750
What?
880
00:48:41,580 --> 00:48:42,750
Chiefās on the phone.
881
00:48:43,670 --> 00:48:46,040
Are you following my orders
882
00:48:46,210 --> 00:48:48,750
or screwing things up again?
883
00:48:49,050 --> 00:48:51,090
Weāve been submitting reports.
884
00:48:51,470 --> 00:48:53,220
About thoseā¦
885
00:48:53,260 --> 00:48:54,010
Look.
886
00:48:55,470 --> 00:48:56,680
Stakeout.
887
00:48:57,300 --> 00:48:58,260
Stakeout.
888
00:48:58,350 --> 00:49:00,520
Thatās all youāve been doing.
889
00:49:00,720 --> 00:49:01,980
I can explain.
890
00:49:06,190 --> 00:49:08,730
Stakeout⦠stakeoutā¦
891
00:49:09,480 --> 00:49:10,900
50 raw chickens?
892
00:49:12,110 --> 00:49:14,110
What the hell is this?
893
00:49:14,150 --> 00:49:15,280
Thatās a mistake.
894
00:49:19,620 --> 00:49:20,370
Listen.
895
00:49:23,000 --> 00:49:27,130
Iāll be straight with you.
In the upcoming reorganization,
896
00:49:28,500 --> 00:49:32,300
the narcotics division will be disb--
897
00:49:36,430 --> 00:49:37,180
Sorry.
898
00:49:39,510 --> 00:49:40,560
Again.
899
00:49:41,560 --> 00:49:45,640
Come restructuring,
the narcotics squad will be...
900
00:49:47,480 --> 00:49:50,320
Just answer the damn thing already!
901
00:49:50,360 --> 00:49:51,270
Excuse me.
902
00:49:55,490 --> 00:49:58,530
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
903
00:49:58,570 --> 00:50:00,030
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
904
00:50:00,950 --> 00:50:01,910
Sorry?
905
00:50:02,910 --> 00:50:03,950
Where?
906
00:50:08,250 --> 00:50:10,540
Hey! Where are you going?
907
00:50:10,670 --> 00:50:11,840
Where the hell are you going?
908
00:50:12,630 --> 00:50:14,170
You idiots!
909
00:50:39,070 --> 00:50:40,200
- Newbie.
- Sir.
910
00:50:40,240 --> 00:50:42,160
- Cut the power on my signal.
- Yes, sir.
911
00:50:42,530 --> 00:50:43,620
- Detective Jang.
- Yes, sir.
912
00:50:43,660 --> 00:50:46,040
Set up bugs in the office and hallway.
913
00:50:46,080 --> 00:50:46,710
Yes, Captain.
914
00:50:46,750 --> 00:50:47,370
Young-ho.
915
00:50:47,500 --> 00:50:48,710
Scan the interior.
916
00:50:48,750 --> 00:50:51,330
Iāll divert their attention
by stalling with the card reader.
917
00:50:51,460 --> 00:50:52,540
In and out
within one minute.
918
00:50:52,630 --> 00:50:53,170
Yes, sir!
919
00:50:53,210 --> 00:50:54,880
In case of emergency,
920
00:50:55,010 --> 00:50:55,840
Ma and I will go in as backup.
921
00:50:55,880 --> 00:50:56,800
Iām coming too.
922
00:51:02,140 --> 00:51:03,010
Itās done already?
923
00:51:03,060 --> 00:51:05,680
Itās urgent, so I got to it.
924
00:51:23,160 --> 00:51:24,530
Chicken never tasted so good.
925
00:51:25,450 --> 00:51:26,660
Oh, that?
926
00:51:27,790 --> 00:51:29,160
Itās on its way now.
927
00:52:19,970 --> 00:52:21,420
What took you so long?
928
00:52:23,390 --> 00:52:26,680
Hey, chickenās here.
Letās eat.
929
00:52:26,720 --> 00:52:27,600
Okay.
930
00:52:27,640 --> 00:52:30,390
Whereād everyone go?
931
00:52:30,730 --> 00:52:31,600
What?
932
00:52:31,770 --> 00:52:33,230
They moved out today.
933
00:52:33,270 --> 00:52:34,060
What?
934
00:52:34,350 --> 00:52:36,730
Iāll get the money.
935
00:52:50,200 --> 00:52:53,330
Great! Power outtage.
936
00:52:59,670 --> 00:53:02,630
Weāve been eating and
sleeping here around the clock,
937
00:53:02,670 --> 00:53:04,970
and Chief had to pick today
to bring us in?
938
00:53:05,010 --> 00:53:09,220
You think the Chief could be
in on this with Mubae?
939
00:53:11,930 --> 00:53:12,850
Crazy foolā¦
940
00:53:16,270 --> 00:53:17,230
Stop that.
941
00:53:18,400 --> 00:53:19,980
Youāre ruining the sauce.
942
00:53:20,110 --> 00:53:21,570
Who cares if itās ruined?
943
00:53:21,690 --> 00:53:24,360
Whatās the point if Mubae is gone?!
944
00:53:26,910 --> 00:53:27,570
Strike.
945
00:53:32,250 --> 00:53:33,410
Did I tell you
946
00:53:34,540 --> 00:53:36,000
this squadās gonna be disbanded?
947
00:53:36,500 --> 00:53:38,790
Thatās why Chief called us.
948
00:53:39,420 --> 00:53:42,920
Nevertheless, weāre family.
949
00:53:44,670 --> 00:53:45,680
No...
950
00:53:46,930 --> 00:53:48,640
were family.
951
00:53:49,850 --> 00:53:50,850
So letās laugh about it!
952
00:53:51,680 --> 00:53:53,350
It canāt get any worse than this!
953
00:53:54,020 --> 00:53:56,650
Itās a farewell party!
954
00:53:58,690 --> 00:53:59,270
Heyā¦
955
00:54:02,940 --> 00:54:04,030
- Captain!
- Captain!
956
00:54:06,780 --> 00:54:09,070
Letās drug them with roofies.
957
00:54:17,790 --> 00:54:21,420
You dumb sons of aā¦
oh noā¦
958
00:54:21,460 --> 00:54:22,380
Catch him.
959
00:54:23,210 --> 00:54:24,420
Just a sec.
960
00:54:31,470 --> 00:54:33,100
Captainā¦
961
00:54:47,400 --> 00:54:48,990
Iām sorry, sir.
962
00:54:49,860 --> 00:54:51,830
We worried things might go wrong.
963
00:54:52,120 --> 00:54:54,540
We knew about the disbanding,
964
00:54:54,910 --> 00:54:56,450
and we got anxious.
965
00:54:56,790 --> 00:54:58,960
Iām the one to blame.
966
00:55:00,830 --> 00:55:03,090
I got a taste of money.
967
00:55:05,300 --> 00:55:07,840
I was sick and tired of stakeouts,
968
00:55:09,050 --> 00:55:14,890
but sometimes, I stayed out
longer to avoid going home,
969
00:55:15,470 --> 00:55:17,520
to avoid my wifeās nagging.
970
00:55:19,730 --> 00:55:22,730
But after becoming the owner
of a successful restaurant,
971
00:55:24,230 --> 00:55:26,280
she started showering at night.
972
00:55:28,950 --> 00:55:31,110
That freaked me out a little.
973
00:55:32,740 --> 00:55:36,490
Still, it made going home a joy.
974
00:55:36,870 --> 00:55:37,450
Sirā¦
975
00:55:37,500 --> 00:55:38,620
Captainā¦
976
00:55:39,460 --> 00:55:43,670
Cut it out.
I feel like Iām really dying.
977
00:55:48,170 --> 00:55:50,720
You sure it was just roofies?
978
00:55:51,890 --> 00:55:54,300
Why does my neck feel stiff?
979
00:55:57,100 --> 00:56:02,400
At least we have the chicken place.
980
00:56:05,110 --> 00:56:09,740
Letās continue tasting money
981
00:56:11,860 --> 00:56:13,700
because this restaurant
982
00:56:14,280 --> 00:56:15,660
is doing so well.
983
00:56:18,120 --> 00:56:19,580
No secrets to Emperorās Chicken
984
00:56:19,620 --> 00:56:21,790
After gaining popularity on social media,
985
00:56:21,920 --> 00:56:23,880
this restaurant put a preposterous price tag
986
00:56:23,920 --> 00:56:26,250
on their so-called āEmperorās Chickenā
987
00:56:26,290 --> 00:56:28,460
without any changes to their recipe.
988
00:56:30,420 --> 00:56:32,340
But in reality, there was a change.
989
00:56:32,680 --> 00:56:35,430
They ordered from another restaurant
990
00:56:35,800 --> 00:56:37,810
and switched the packaging.
991
00:56:39,470 --> 00:56:40,850
Iām standing in front of the restaurant
992
00:56:40,890 --> 00:56:43,310
and in the center of controversy ā
993
00:56:44,020 --> 00:56:46,400
Suwon XX Marinade Chicken in Changchung.
994
00:56:49,070 --> 00:56:49,940
Captainā¦
995
00:56:49,980 --> 00:56:52,860
Shut your mouth.
996
00:56:56,240 --> 00:56:59,540
You got the entire squad suspended.
997
00:56:59,580 --> 00:57:01,660
You never cease to amaze me.
998
00:57:01,910 --> 00:57:04,960
If youāve been frying chicken all this time,
it means Mubae has resurfaced.
999
00:57:05,330 --> 00:57:07,040
Why didnāt you report that to me?
1000
00:57:08,170 --> 00:57:08,920
To you?
1001
00:57:08,960 --> 00:57:12,760
I tipped you off for a joint investigation,
but you only thought of yourself
1002
00:57:12,800 --> 00:57:14,550
and screwed up the entire operation.
1003
00:57:15,550 --> 00:57:18,260
Why did you come to me
before reporting to the Chief?
1004
00:57:18,470 --> 00:57:20,140
Catching Mubae calls for
a multi-divisional task force,
1005
00:57:20,180 --> 00:57:22,180
but you didnāt want to share
with anyone else.
1006
00:57:22,430 --> 00:57:26,480
You planted us there until
Mubae appeared.
1007
00:57:26,520 --> 00:57:27,520
Made us your surveillance cam.
1008
00:57:27,560 --> 00:57:30,070
The narc squad is still here
because of me.
1009
00:57:30,110 --> 00:57:32,780
You should be thanking me!
1010
00:57:32,820 --> 00:57:34,860
Oh, yes! Definitely!
1011
00:57:51,750 --> 00:57:53,840
I said I was tired of you being captain,
1012
00:57:54,130 --> 00:57:55,800
so you became a cook instead?
1013
00:57:56,630 --> 00:57:58,300
Ma is the cook.
1014
00:58:00,310 --> 00:58:03,310
I stayed with you
because youāre a good man,
1015
00:58:03,810 --> 00:58:07,190
but you ran a fake
business during work hours.
1016
00:58:07,310 --> 00:58:09,610
Who told you to bring home
that kind of money?
1017
00:58:12,650 --> 00:58:16,320
Maybe itās for the best.
1018
00:58:16,780 --> 00:58:18,820
Quit the force once and for all.
1019
00:58:26,830 --> 00:58:31,040
You ruined your health on
overtime, stakeouts, and fights.
1020
00:58:31,170 --> 00:58:34,460
We get threats from crooks
you put behind bars.
1021
00:58:34,630 --> 00:58:38,090
People call you zombie
as if getting stabbed is a funny thing.
1022
00:58:48,650 --> 00:58:52,770
Not a day goes by I donāt worry
youāll get hurt.
1023
00:58:54,110 --> 00:58:54,900
Honeyā¦
1024
00:58:54,940 --> 00:58:57,780
Letās start fresh.
1025
00:58:58,490 --> 00:59:01,370
I believe in you.
You can do anything.
1026
00:59:01,950 --> 00:59:03,240
Thank you.
1027
00:59:04,580 --> 00:59:07,580
We have no savings set aside,
1028
00:59:09,170 --> 00:59:13,630
but thereās your retirement fund.
1029
00:59:15,300 --> 00:59:20,890
Letās open a small shop with that.
1030
00:59:22,010 --> 00:59:26,180
Iām happy with anything but chicken.
1031
00:59:28,690 --> 00:59:29,890
Oh, sweetieā¦
1032
00:59:30,810 --> 00:59:33,110
donāt cry over something like this.
1033
00:59:33,520 --> 00:59:35,320
Stop!
1034
00:59:35,690 --> 00:59:37,860
Itās okay. Really.
1035
00:59:38,320 --> 00:59:40,110
There, there.
1036
00:59:40,700 --> 00:59:42,530
Big boys donāt cry.
1037
00:59:42,620 --> 00:59:44,490
Come on. Itās okay.
1038
00:59:45,120 --> 00:59:45,950
Noā¦
1039
00:59:46,080 --> 00:59:46,700
Itās okay.
1040
00:59:46,740 --> 00:59:47,790
You donāt understandā¦
1041
00:59:47,830 --> 00:59:48,830
- Shhh, itās okay.
- Itās not.
1042
00:59:48,870 --> 00:59:49,710
No, really.
1043
00:59:49,750 --> 00:59:51,170
No, you donāt understand.
1044
00:59:51,210 --> 00:59:52,500
We can start over.
1045
00:59:54,590 --> 00:59:56,630
Itās okay. Shhhā¦
1046
00:59:57,710 --> 01:00:00,260
Everything will be fine.
1047
01:00:04,890 --> 01:00:06,100
Why are you here?
1048
01:00:07,930 --> 01:00:09,350
Why are you?
1049
01:00:09,810 --> 01:00:12,980
My wife will divorce me
if I donāt get my retirement fund back.
1050
01:00:13,560 --> 01:00:14,770
What else can I do?
1051
01:00:14,810 --> 01:00:17,190
Youāre not going back to work?
1052
01:00:17,650 --> 01:00:20,570
Even if I do,
Iāll be sent to a desk.
1053
01:00:21,450 --> 01:00:23,410
Iām suspended, but really,
they want me to quit.
1054
01:00:23,450 --> 01:00:24,780
Come on, Captain.
1055
01:00:24,820 --> 01:00:27,410
Think about what youāve done
to catch Mubae.
1056
01:00:27,620 --> 01:00:29,200
All the chicken you servedā¦
1057
01:00:29,410 --> 01:00:32,170
Work here until your suspensionās lifted.
1058
01:00:33,290 --> 01:00:34,540
Weāll divide the earnings equally.
1059
01:00:34,580 --> 01:00:36,420
Forget it. Why would we
run a chicken restaurant?
1060
01:00:36,460 --> 01:00:38,460
Heās right. Weāre detectives.
1061
01:00:39,710 --> 01:00:40,590
Police officers!
1062
01:00:41,380 --> 01:00:42,130
Welcome!
1063
01:00:42,180 --> 01:00:43,260
Hi.
1064
01:00:46,430 --> 01:00:48,890
Iād like to speak to the owner.
1065
01:00:55,610 --> 01:00:56,440
Salt.
1066
01:00:56,940 --> 01:00:57,570
Whatās this place?
1067
01:00:57,610 --> 01:00:59,900
- After gaining popularity on social media...
- Wow.
1068
01:01:00,150 --> 01:01:02,650
- this restaurant put a preposterous price tag
- Idiots.
1069
01:01:02,700 --> 01:01:06,320
- on their so-called āEmperorās Chickenā
- That street looks familiar.
1070
01:01:06,490 --> 01:01:07,200
I know them.
1071
01:01:07,240 --> 01:01:09,450
- without any changes to their recipe.
- What a trash!
1072
01:01:09,950 --> 01:01:13,160
We moved out because
it was getting crowded.
1073
01:01:13,210 --> 01:01:17,590
Never play foul with food.
1074
01:01:17,630 --> 01:01:20,460
We provide a genuine product
at honest quantities.
1075
01:01:21,670 --> 01:01:22,590
Sir.
1076
01:01:24,380 --> 01:01:26,220
Why donāt we contact them?
1077
01:01:26,640 --> 01:01:27,600
What?
1078
01:01:29,180 --> 01:01:30,720
ā¦did you say you wanted?
1079
01:01:30,850 --> 01:01:34,520
I want to open a nationwide franchise.
1080
01:01:37,110 --> 01:01:39,940
Obviously, you missed the show.
1081
01:01:40,480 --> 01:01:43,070
Actually, I saw it and came straight here.
1082
01:01:44,700 --> 01:01:47,410
A solid restaurant wonāt go down
after one instance of bad media.
1083
01:01:47,450 --> 01:01:49,910
The public has a short memory.
1084
01:01:50,700 --> 01:01:53,750
You canāt go around defrauding people.
1085
01:01:54,000 --> 01:01:56,920
You shouldnāt do that anyway,
especially here.
1086
01:01:57,080 --> 01:01:59,170
Youāll thank me later.
You can go.
1087
01:01:59,210 --> 01:02:00,210
Yes.
1088
01:02:00,550 --> 01:02:06,180
Youāll look back and thank us all one day.
1089
01:02:09,140 --> 01:02:10,890
Youāre so naĆÆve.
1090
01:02:11,260 --> 01:02:14,230
Those who donāt know investing
1091
01:02:14,310 --> 01:02:16,020
think like you,
1092
01:02:16,060 --> 01:02:17,810
but for people like me,
1093
01:02:18,190 --> 01:02:21,360
we love seeing competitive products
at rock bottom.
1094
01:02:21,400 --> 01:02:25,740
People like us canāt stand
those who try to profit
1095
01:02:25,950 --> 01:02:27,660
off anotherās misfortune.
1096
01:02:27,700 --> 01:02:28,570
Excuse me.
1097
01:02:33,450 --> 01:02:34,450
Here.
1098
01:02:35,580 --> 01:02:37,040
Run a check on me.
1099
01:02:37,080 --> 01:02:38,460
As you please.
1100
01:02:39,250 --> 01:02:40,500
With all due respect,
1101
01:02:40,590 --> 01:02:44,300
I donāt think I can get much
by defrauding you.
1102
01:02:46,550 --> 01:02:48,340
Thatās true.
1103
01:02:48,590 --> 01:02:50,760
Iām not asking for your business license.
1104
01:02:51,050 --> 01:02:53,180
I want your brand name, recipe,
1105
01:02:53,260 --> 01:02:54,770
and management knowhow.
1106
01:02:54,810 --> 01:02:55,930
Thatās all.
1107
01:02:55,980 --> 01:02:57,440
Iām Bong-pal Ma, the cook.
1108
01:02:57,480 --> 01:02:58,730
Nice to meet you.
1109
01:02:59,850 --> 01:03:01,520
Can you get him some tea?
1110
01:03:02,150 --> 01:03:03,110
Sure.
1111
01:03:07,240 --> 01:03:08,070
Cap...
1112
01:03:09,200 --> 01:03:10,070
Bro.
1113
01:03:17,290 --> 01:03:19,370
My daughter, Ye-jinā¦
1114
01:03:21,630 --> 01:03:24,250
do you know what her dream
was when she was little?
1115
01:03:25,550 --> 01:03:26,840
To be a suspect.
1116
01:03:28,720 --> 01:03:31,220
That way sheād see me more.
1117
01:03:32,390 --> 01:03:34,810
My wife is a devoted Christian,
1118
01:03:34,970 --> 01:03:41,440
yet she sewed a talisman into
my underwear for protection.
1119
01:03:50,660 --> 01:03:51,610
This is my resignation.
1120
01:03:51,740 --> 01:03:52,410
Captain!
1121
01:03:52,450 --> 01:03:56,160
I wanted to leave honorably,
but I guess itās come to this.
1122
01:04:02,290 --> 01:04:03,880
How will you convince him?
1123
01:04:04,210 --> 01:04:05,670
For the sake of justice?
1124
01:04:06,550 --> 01:04:08,380
If you live by the law,
thatās honorable enough.
1125
01:04:09,670 --> 01:04:12,340
Iāll help him out ātil business settles.
1126
01:04:12,510 --> 01:04:13,430
Thatās right.
1127
01:04:13,550 --> 01:04:15,930
A dad you can see
when you order chicken
1128
01:04:16,310 --> 01:04:18,810
is better than a dad you can
only meet as a suspect
1129
01:04:18,980 --> 01:04:23,600
Well, I gotta start saving again soā¦
1130
01:04:24,110 --> 01:04:24,940
Okayā¦
1131
01:04:25,110 --> 01:04:27,690
letās look into this Jung character first.
1132
01:04:27,860 --> 01:04:30,700
People who walk around with
a bundle of cash are suspicious.
1133
01:05:33,760 --> 01:05:34,470
Yes.
1134
01:05:34,510 --> 01:05:35,720
He checks out.
1135
01:05:35,760 --> 01:05:36,800
No criminal record?
1136
01:05:36,840 --> 01:05:37,600
Should there be?
1137
01:05:37,640 --> 01:05:38,760
Yes!
1138
01:05:39,510 --> 01:05:41,720
Sorryā¦
what about his company?
1139
01:05:41,770 --> 01:05:45,060
Even cleaner. Employs
various social groups,
1140
01:05:45,190 --> 01:05:47,310
was commended
for being a social enterprise.
1141
01:05:47,520 --> 01:05:49,860
Why am I telling you this?
Arenāt you a cop?
1142
01:05:59,240 --> 01:06:03,330
āRe-open. We are sorryā
1143
01:06:43,370 --> 01:06:44,290
The flagship store must do well
1144
01:06:44,330 --> 01:06:46,250
for a franchise to flourish!
1145
01:06:50,040 --> 01:06:51,340
Does your leg still hurt?
1146
01:06:51,590 --> 01:06:53,800
No, now my armpits do.
1147
01:06:53,840 --> 01:06:57,300
Thatās what happens
when you get older.
1148
01:06:57,380 --> 01:06:58,180
Yeahā¦
1149
01:06:59,640 --> 01:07:00,970
Howās work going?
1150
01:07:01,390 --> 01:07:04,930
Jung has a good hold on things.
1151
01:07:05,180 --> 01:07:10,060
Our only concern is
Ted Chang might attack.
1152
01:07:10,100 --> 01:07:12,520
Thatās why Iāll hit him first.
1153
01:07:14,530 --> 01:07:15,480
Now?
1154
01:07:15,650 --> 01:07:16,780
Shall I round up the boys?
1155
01:07:16,820 --> 01:07:17,650
No need.
1156
01:07:17,780 --> 01:07:20,030
Letās go, Sun-hee.
1157
01:07:22,490 --> 01:07:25,370
Just the two of you?
1158
01:07:27,370 --> 01:07:28,370
Thatās suicidal.
1159
01:07:57,230 --> 01:07:58,610
Hey, Chang-sik!
1160
01:07:59,030 --> 01:08:01,910
Youāre all sunny and bubbly.
1161
01:08:03,570 --> 01:08:05,030
If you come to me like this,
1162
01:08:05,160 --> 01:08:09,080
it renders my efforts to find you futile.
1163
01:08:09,120 --> 01:08:11,540
I wasnāt hiding that hard.
1164
01:08:11,710 --> 01:08:12,920
I got bored, so I came.
1165
01:08:14,420 --> 01:08:16,340
No, no. Back off.
1166
01:08:16,710 --> 01:08:20,220
He fights like a girl.
Itās just the two of you?
1167
01:08:20,260 --> 01:08:21,260
With a girl?
1168
01:08:21,430 --> 01:08:23,180
Is there a wedding invitation?
1169
01:08:23,470 --> 01:08:26,890
Howās business?
Whatās good here?
1170
01:08:26,930 --> 01:08:30,230
Itās a pizza place.
Donāt get the noodles.
1171
01:08:30,430 --> 01:08:33,400
Wanna see our new menu?
1172
01:08:33,480 --> 01:08:35,820
Donāt worry about paying
since youāre not walking out alive.
1173
01:08:35,900 --> 01:08:38,150
Pity. Iām taking herbal medicine.
Canāt eat flour.
1174
01:08:38,320 --> 01:08:39,570
Iāll get to the point.
1175
01:08:39,860 --> 01:08:40,950
Letās work together.
1176
01:08:42,450 --> 01:08:43,160
Suwon Rib Marinade Chicken
1177
01:08:43,200 --> 01:08:44,160
Chicken?
1178
01:08:44,950 --> 01:08:47,540
A pizza-kingdom-chicken-princess kinda place?
1179
01:08:49,950 --> 01:08:53,080
This has been my mantra.
1180
01:08:53,790 --> 01:08:54,420
School teachers,
1181
01:08:54,460 --> 01:08:55,000
students,
1182
01:08:55,040 --> 01:08:55,500
workers,
1183
01:08:55,540 --> 01:08:56,090
civil servants,
1184
01:08:56,130 --> 01:08:57,340
priests, and monks alike...
1185
01:08:57,670 --> 01:09:00,710
I dream of a world where everyone
can buy drugs like cigarettes.
1186
01:09:00,760 --> 01:09:01,970
An era of meth for all.
1187
01:09:02,760 --> 01:09:07,470
I perfected it,
and Iām giving it to you.
1188
01:09:08,470 --> 01:09:09,770
Thatās too long a last will.
1189
01:09:09,810 --> 01:09:12,850
Lose all the hateful words, Chang-sik.
1190
01:09:12,890 --> 01:09:14,350
My nameās Ted Chang.
1191
01:09:14,400 --> 01:09:15,060
Okay, Chang-sik.
1192
01:09:15,100 --> 01:09:16,230
Ted Chang.
1193
01:09:19,320 --> 01:09:22,860
Why are you Ted Chang
when your last name isnāt Chang?
1194
01:09:25,490 --> 01:09:27,450
You donāt know how to
make up an English name, do you?
1195
01:09:28,660 --> 01:09:29,450
Lookā¦
1196
01:09:31,200 --> 01:09:35,170
you can have all of Korea,
1197
01:09:35,460 --> 01:09:37,710
and Iāll supply you from China.
1198
01:09:37,920 --> 01:09:40,380
You win here. I win there.
1199
01:09:44,010 --> 01:09:47,260
So should I let you stab me
in the back again?
1200
01:09:49,680 --> 01:09:50,890
Business is good?
1201
01:09:51,640 --> 01:09:54,270
Come and have a look.
Itās on fire.
1202
01:09:57,690 --> 01:09:58,520
Excuse me.
1203
01:09:59,610 --> 01:10:01,980
I ordered like 30 minutes ago.
1204
01:10:03,150 --> 01:10:07,450
What happened
to table 5ās order?
1205
01:10:07,660 --> 01:10:10,660
Canāt you see Iām eating?
1206
01:10:10,700 --> 01:10:13,790
Stop pigging out, and
bring the damn chicken!
1207
01:10:13,830 --> 01:10:17,830
I'm frying chicken all day.
I didnāt sign up for this shit.
1208
01:10:17,880 --> 01:10:19,880
You think I wanted to be a bus boy?
1209
01:10:20,500 --> 01:10:21,800
Iāll shove your face in that fryer!
1210
01:10:21,880 --> 01:10:23,880
Good! Your sister will love it when I...
1211
01:10:24,050 --> 01:10:26,470
- You prick!
- Bring it!
1212
01:10:27,380 --> 01:10:29,300
Did you just hit me, asshole?
1213
01:10:29,470 --> 01:10:30,470
Iāll make sashimi out of you!
1214
01:10:30,510 --> 01:10:31,140
Iām gonna kill you!
1215
01:10:38,150 --> 01:10:39,560
Weāre a group of 20!
1216
01:10:39,610 --> 01:10:40,560
We donāt serve groups.
1217
01:10:40,610 --> 01:10:41,360
What?
1218
01:10:41,940 --> 01:10:43,610
I said we donāt do groups.
1219
01:10:43,650 --> 01:10:49,030
Then weāll sit in 4ās
and pretend to be strangers.
1220
01:10:49,070 --> 01:10:50,280
Youāre hilarious!
1221
01:10:50,320 --> 01:10:53,620
Come on, take a seat.
Weāre not a group.
1222
01:10:53,790 --> 01:10:56,500
Donāt talk to other tables.
1223
01:10:57,250 --> 01:10:58,210
This tastes funny.
1224
01:10:58,420 --> 01:11:00,080
I thought the chicken here was dope.
1225
01:11:03,250 --> 01:11:05,590
What did you say? Dope?
1226
01:11:05,630 --> 01:11:07,220
Are you saying weāre selling dope?
1227
01:11:07,680 --> 01:11:08,760
Thatās not what I meant.
1228
01:11:08,800 --> 01:11:11,100
Theyāre calling our chicken dope.
1229
01:11:13,810 --> 01:11:15,100
What the hell?
1230
01:11:15,810 --> 01:11:18,440
Who said that?
1231
01:11:20,440 --> 01:11:21,230
Hey!
1232
01:11:22,610 --> 01:11:24,820
They crushed us on TV, and
now theyāre pounding us online.
1233
01:11:24,860 --> 01:11:26,780
Weāll be finished for good.
1234
01:11:27,570 --> 01:11:29,110
This guyās smoking in the kitchen.
1235
01:11:30,570 --> 01:11:32,990
And I thought things were
going smoothly.
1236
01:11:33,450 --> 01:11:36,120
People management is
the hardest part of this trade.
1237
01:11:37,750 --> 01:11:40,040
Jung, that bastardā¦
1238
01:11:40,080 --> 01:11:41,670
Iām sorry.
1239
01:11:41,710 --> 01:11:44,880
You ruined our brand,
and youāre sorry?
1240
01:11:44,920 --> 01:11:48,970
Iāll be sure to hire better crews.
1241
01:11:49,050 --> 01:11:51,010
Let me tell you this.
1242
01:11:51,510 --> 01:11:54,430
If something like this happens again,
1243
01:11:54,810 --> 01:11:58,020
forget the franchise.
I'm bringing you down with me.
1244
01:11:58,060 --> 01:11:59,520
Point taken.
1245
01:12:06,530 --> 01:12:07,400
Want me to kill him?
1246
01:12:08,030 --> 01:12:09,150
Not necessary.
1247
01:12:09,450 --> 01:12:10,820
Maim?
1248
01:12:10,860 --> 01:12:15,330
No. Mubae secured a distributor.
Keep a low profile ātil he leaves.
1249
01:12:15,530 --> 01:12:18,750
We canāt sit around.
Weāll visit the branches.
1250
01:12:19,000 --> 01:12:21,920
Man-gi Chun. 35.
Gwangju Branch.
1251
01:12:21,960 --> 01:12:25,420
26 days smoke-free,
3 days added to life expectancy.
1252
01:12:26,000 --> 01:12:29,590
Cook. Hyo-bong Jun.
He chops a size 11 chicken
1253
01:12:29,800 --> 01:12:32,630
into 17 pieces with skilled knife work.
1254
01:12:32,890 --> 01:12:33,720
Good. Next.
1255
01:12:34,010 --> 01:12:36,220
I surveilled the delivery guy
from 0930 to 2300.
1256
01:12:36,260 --> 01:12:40,180
He did an average of
20 to 30 deliveries a day.
1257
01:12:40,430 --> 01:12:43,770
Visitors dropped dramatically,
but delivery is still popular?
1258
01:12:43,810 --> 01:12:45,940
He delivered 20 orders in one go,
1259
01:12:45,980 --> 01:12:48,650
Iām worried the chicken might get soggy.
1260
01:12:48,820 --> 01:12:52,200
20 deliveries?
Is he a newsboy?
1261
01:12:52,400 --> 01:12:54,700
I saw something even more suspicious.
1262
01:12:55,490 --> 01:12:58,580
A customer dumped the chicken
as soon as she got it.
1263
01:13:01,410 --> 01:13:03,460
What the hellās going on?
1264
01:13:03,670 --> 01:13:06,170
Deliveries need to be checked.
1265
01:13:06,210 --> 01:13:07,420
Young-ho,
1266
01:13:07,840 --> 01:13:12,300
you and I will visit the victimsā¦
1267
01:13:12,510 --> 01:13:14,220
I mean, customers.
1268
01:13:14,720 --> 01:13:15,470
Jae-hoon,
1269
01:13:16,050 --> 01:13:17,140
youāre promoted to cook.
1270
01:13:17,720 --> 01:13:18,140
Sir?
1271
01:13:18,180 --> 01:13:21,680
Youāve done enough as an assistant.
Can you handle it?
1272
01:13:23,980 --> 01:13:25,440
I donāt know what to say.
1273
01:13:26,310 --> 01:13:27,770
What about me?
1274
01:13:28,020 --> 01:13:31,820
Youāll be in charge of
regional branches.
1275
01:13:31,940 --> 01:13:33,400
Monitor and educate the employees.
1276
01:13:33,450 --> 01:13:35,570
Youāre putting me in charge?
1277
01:13:37,490 --> 01:13:38,530
- Jang?
- Sir.
1278
01:13:38,580 --> 01:13:41,200
Youāll oversee this store
and the metro branches.
1279
01:13:41,250 --> 01:13:42,120
Yes, sir.
1280
01:13:42,250 --> 01:13:44,250
Thatās all.
Any questions?
1281
01:13:45,170 --> 01:13:46,670
I⦠umā¦
1282
01:13:48,380 --> 01:13:53,550
Iām a little confused.
This isnāt a police operation, right?
1283
01:13:53,670 --> 01:13:56,090
This is for the business?
1284
01:13:56,140 --> 01:13:59,010
Of course, honey.
1285
01:14:03,980 --> 01:14:05,230
Chicken delivery!
1286
01:14:20,280 --> 01:14:21,120
Excuse me.
1287
01:14:21,290 --> 01:14:21,830
Yes?
1288
01:14:21,870 --> 01:14:24,960
Iām looking for a man
who ordered chicken.
1289
01:14:25,000 --> 01:14:27,290
Heās in there.
1290
01:14:34,130 --> 01:14:35,050
The next stop?
1291
01:14:35,090 --> 01:14:37,590
Billiard hall. Thenā¦
1292
01:14:40,010 --> 01:14:41,100
Exactly the same.
1293
01:14:44,100 --> 01:14:45,680
The delivery route is identical.
1294
01:14:46,060 --> 01:14:47,940
Does this ring a bell?
1295
01:14:51,940 --> 01:14:52,900
Delivery.
1296
01:14:56,240 --> 01:14:57,700
Iāll wire the money.
1297
01:14:57,740 --> 01:14:58,200
Sorry?
1298
01:14:58,240 --> 01:14:59,280
- Iāll wire it.
- Whatāre you talking about?
1299
01:14:59,320 --> 01:15:01,070
Bank transfer⦠agh!
1300
01:15:11,340 --> 01:15:12,340
Donāt touch me!
1301
01:15:18,340 --> 01:15:19,090
Look at me.
1302
01:15:19,640 --> 01:15:20,680
Do it.
1303
01:15:37,490 --> 01:15:40,570
Good afternoon.
Weāre from SK Broadband...
1304
01:15:40,610 --> 01:15:41,990
We use KT.
1305
01:15:42,120 --> 01:15:48,000
And KT, here for a routine cable check.
1306
01:15:52,630 --> 01:15:55,380
My cable works fine.
1307
01:15:57,970 --> 01:15:59,800
Just checking to make sure.
1308
01:15:59,840 --> 01:16:01,050
We wonāt be long.
1309
01:16:57,400 --> 01:16:58,360
A bug.
1310
01:17:01,900 --> 01:17:03,320
How did you get in here?
1311
01:17:03,360 --> 01:17:06,910
Your front door was locked,
so I used the back.
1312
01:17:06,950 --> 01:17:12,660
Man, this is bad work ethics.
Dirtier than week-old frying oil.
1313
01:17:13,210 --> 01:17:15,460
Itās still business hours.
1314
01:17:22,630 --> 01:17:26,970
Heās okay for someone
from the head office.
1315
01:17:29,810 --> 01:17:31,430
Heās cool.
1316
01:17:31,480 --> 01:17:34,730
Havenāt seen an ugly face
like his in a while.
1317
01:17:34,770 --> 01:17:39,020
I heard the entire head office
will be cleaned out soon.
1318
01:17:39,400 --> 01:17:40,320
Really?
1319
01:17:40,780 --> 01:17:41,570
Didnāt you know?
1320
01:17:41,610 --> 01:17:45,280
Theyāll hand over the company
to Ted Chang and kill Jung.
1321
01:17:45,410 --> 01:17:48,990
Makes sense.
Better for the business.
1322
01:17:49,030 --> 01:17:51,290
Whereād you hear that?
1323
01:17:51,580 --> 01:17:55,210
Changās right hand man is a friend of...
1324
01:17:55,250 --> 01:17:57,210
You speak Mandarin?
1325
01:17:59,500 --> 01:18:00,130
Yes.
1326
01:18:00,170 --> 01:18:00,670
Why?
1327
01:18:00,710 --> 01:18:01,920
My familyās from China.
1328
01:18:02,380 --> 01:18:05,680
Ahhhā¦
1329
01:18:29,160 --> 01:18:30,200
Police lieutenant
Bong-pal Ma
1330
01:18:30,280 --> 01:18:31,080
Damnā¦
1331
01:18:31,990 --> 01:18:33,120
This is no good.
1332
01:18:47,930 --> 01:18:51,470
Wasnāt this your idea?
Undercover or some sort?
1333
01:18:51,510 --> 01:18:53,470
Not me! Never!
1334
01:18:53,520 --> 01:18:56,390
I knew this would happen,
so I gotta steel crutch.
1335
01:18:56,560 --> 01:18:57,890
Son of a bitchā¦
1336
01:19:01,440 --> 01:19:02,360
No! Please!
1337
01:19:02,570 --> 01:19:03,650
Son of a bitch!
1338
01:19:04,570 --> 01:19:05,280
Hey!
1339
01:19:08,990 --> 01:19:10,370
Want me to bring in the rest?
1340
01:19:12,490 --> 01:19:14,120
Do nothing ātil the rendezvous.
1341
01:19:14,450 --> 01:19:18,040
Weāll lure the cops in
and kill them there.
1342
01:19:19,420 --> 01:19:20,380
Kill them?
1343
01:19:20,790 --> 01:19:23,170
Yeah, and Ted Chang
will take the fall.
1344
01:19:23,340 --> 01:19:26,210
Weāll pin it on him,
take the money, and ride away.
1345
01:19:27,670 --> 01:19:32,510
Keep your eyes on the cops ātil then.
1346
01:19:34,010 --> 01:19:34,770
Yes, boss.
1347
01:19:45,940 --> 01:19:47,360
Are you insane?!
1348
01:19:48,610 --> 01:19:49,570
We should report this.
1349
01:19:49,610 --> 01:19:53,450
Our franchise branches are runners.
What does that make us?
1350
01:19:53,580 --> 01:19:55,700
Surely they wonāt think
weāre involved.
1351
01:19:55,740 --> 01:19:56,700
We must catch them.
1352
01:19:56,750 --> 01:19:59,540
Look at their size.
Weāre way outnumbered.
1353
01:19:59,960 --> 01:20:02,330
Besides, weāre suspended now.
1354
01:20:02,380 --> 01:20:04,460
Who in this county is
capable of a deal this big?
1355
01:20:04,500 --> 01:20:07,170
Ted Chang or Mubae.
1356
01:20:07,380 --> 01:20:10,260
Police officers or chicken men
donāt matter in catching a rat.
1357
01:20:10,470 --> 01:20:13,720
Letās catch rats!
1358
01:20:15,180 --> 01:20:16,100
Where is Ma?
1359
01:20:16,140 --> 01:20:18,180
AWOL since last night.
1360
01:20:19,020 --> 01:20:20,940
Think heās gambling again?
1361
01:20:21,020 --> 01:20:24,820
Text him.
We canāt wait.
1362
01:20:28,070 --> 01:20:30,030
Weāll go after Jung first.
1363
01:20:43,750 --> 01:20:45,380
He cleaned out.
1364
01:20:45,420 --> 01:20:46,380
Dammit.
1365
01:20:46,420 --> 01:20:48,210
Letās go to his house.
I know the address.
1366
01:20:49,010 --> 01:20:52,340
A video call now?
Heās gotta be kidding.
1367
01:20:55,470 --> 01:20:56,430
Ma!
1368
01:20:57,970 --> 01:20:59,600
- Mr. Chickenā¦
- Detective Ma!
1369
01:20:59,850 --> 01:21:03,560
Get your ass over here now.
I donāt think heāll last long.
1370
01:21:04,440 --> 01:21:08,610
Iāll text you the location.
1371
01:21:08,900 --> 01:21:13,360
Son of a bitch!
What the hellās going on?
1372
01:21:13,700 --> 01:21:15,410
Why are they stalling?
1373
01:21:20,120 --> 01:21:21,790
A husband tracker app?
1374
01:21:22,210 --> 01:21:23,500
Come on. Letās go.
1375
01:21:24,000 --> 01:21:24,670
Are you�
1376
01:21:25,920 --> 01:21:26,590
Come on.
1377
01:21:38,600 --> 01:21:40,100
We finish this today.
1378
01:21:40,560 --> 01:21:42,180
Itās gonna be a long night.
1379
01:21:42,390 --> 01:21:43,770
Letās bury them.
1380
01:21:43,810 --> 01:21:47,190
You might have to stay longer
in China this time.
1381
01:21:47,310 --> 01:21:50,650
Gotta get more money then.
1382
01:21:51,690 --> 01:21:53,490
- Letās go to momās house.
- Yes, boss.
1383
01:22:05,420 --> 01:22:08,880
Hong, youāre such a mommaās boy.
1384
01:22:10,130 --> 01:22:11,800
Come back later. Iām busy.
1385
01:22:11,840 --> 01:22:13,470
You killed way too many this time.
1386
01:22:13,510 --> 01:22:15,720
Mommaās gonna be mad.
1387
01:22:15,760 --> 01:22:17,470
Jesus, manā¦
1388
01:22:18,890 --> 01:22:20,720
You even brought a crew.
1389
01:22:20,760 --> 01:22:22,850
Organized Crime vs organized crime.
4 on 4.
1390
01:22:23,390 --> 01:22:26,390
Weāve got no time. Kill them.
1391
01:22:26,440 --> 01:22:27,270
Yes, boss.
1392
01:22:28,610 --> 01:22:29,440
Cute.
1393
01:22:49,670 --> 01:22:50,920
Letās go.
1394
01:23:19,910 --> 01:23:20,820
Iām going first.
1395
01:23:26,620 --> 01:23:27,830
I think heās trying to do something.
1396
01:23:31,630 --> 01:23:32,790
Filthy ass-face.
1397
01:23:34,550 --> 01:23:36,130
Well, wellā¦
1398
01:23:37,220 --> 01:23:40,720
It wonāt go like you think.
This isnāt a movie.
1399
01:23:45,020 --> 01:23:46,560
What are you doing?
1400
01:23:51,350 --> 01:23:53,690
They took him far.
1401
01:23:53,820 --> 01:23:55,820
Step on it. Come on!
1402
01:23:56,150 --> 01:23:58,150
Donāt worry.
Ma isnāt gonna die.
1403
01:23:58,950 --> 01:24:00,240
Iām not worried about that.
1404
01:24:00,320 --> 01:24:01,610
Iām worried he might kill them.
1405
01:24:05,830 --> 01:24:09,160
People think I joined the force
1406
01:24:09,580 --> 01:24:11,710
through a special admissions program.
1407
01:24:12,250 --> 01:24:13,290
What do you think?
1408
01:24:56,750 --> 01:24:58,340
No one believes it,
1409
01:24:58,880 --> 01:25:02,180
but I was on the national judo team.
1410
01:25:04,470 --> 01:25:05,680
Not bad, right?
1411
01:25:22,030 --> 01:25:25,570
You think weāre on the same side
because we were tied up together?
1412
01:25:37,790 --> 01:25:38,250
Stop!
1413
01:25:38,380 --> 01:25:40,130
Stop! Stop! Stop!
1414
01:25:42,340 --> 01:25:43,260
His location changed.
1415
01:25:43,470 --> 01:25:44,380
Let me see.
1416
01:25:45,260 --> 01:25:46,640
What theā¦
1417
01:25:49,390 --> 01:25:50,390
Heās close by.
1418
01:25:51,600 --> 01:25:53,180
It changed again.
1419
01:25:53,690 --> 01:25:56,310
Well, goddammit!
1420
01:26:12,660 --> 01:26:16,210
Oh, my arms⦠my armsā¦
1421
01:26:22,880 --> 01:26:24,010
Missed calls: 132
1422
01:26:27,430 --> 01:26:28,220
Shit.
1423
01:26:31,350 --> 01:26:32,970
I got a text from Ma.
1424
01:26:33,220 --> 01:26:35,390
What does it say?
1425
01:26:35,600 --> 01:26:37,560
- Where the hell are you?
- MB
1426
01:26:37,650 --> 01:26:38,690
Main⦠building?
1427
01:26:40,650 --> 01:26:42,030
Military base?
1428
01:27:05,760 --> 01:27:08,510
Shit! Shit! Shit!
1429
01:27:17,060 --> 01:27:19,350
You brought a whole regiment.
1430
01:27:19,480 --> 01:27:21,650
I have zero trust in you.
1431
01:27:22,070 --> 01:27:25,690
If you call the cops again,
Iāll kill you.
1432
01:27:25,740 --> 01:27:29,490
Oh, youāre scaring me.
You carrying a blade?
1433
01:27:29,530 --> 01:27:30,820
Bet your ass I am.
1434
01:27:30,870 --> 01:27:32,240
Good because we got guns.
1435
01:27:32,280 --> 01:27:33,450
We do too.
1436
01:27:33,490 --> 01:27:34,870
Show me.
1437
01:27:34,910 --> 01:27:37,330
Iām not showing you shit.
1438
01:27:46,800 --> 01:27:49,010
Just gimme my money.
Iāve gotta boat to catch.
1439
01:27:49,300 --> 01:27:50,180
The goods first.
1440
01:27:54,100 --> 01:27:56,850
This is huge.
1441
01:28:03,610 --> 01:28:04,860
Shit! Text me. Text me!
1442
01:28:04,900 --> 01:28:07,070
- Canāt hear you. Where are you?
- Theyāre all here. Mubae. Ted Chang.
1443
01:28:07,110 --> 01:28:09,240
- Speak up!
- Text me.
1444
01:28:09,280 --> 01:28:11,740
Shut up. Wait there.
Weāre coming.
1445
01:28:15,950 --> 01:28:19,080
What do I do? Think!
1446
01:28:19,330 --> 01:28:21,040
911, 911ā¦
1447
01:28:30,050 --> 01:28:32,140
You gonna go through every single bag?
1448
01:28:32,390 --> 01:28:34,890
Youāre spilling half of it.
1449
01:28:35,430 --> 01:28:36,930
All grade A, boss.
1450
01:28:37,350 --> 01:28:38,600
Youāre not taking too much?
1451
01:28:38,640 --> 01:28:40,310
I'm okay.
I ate a big lunch.
1452
01:28:40,350 --> 01:28:41,190
- You good?
- Yes, sir.
1453
01:28:41,230 --> 01:28:42,690
Letās have some trust between friends.
1454
01:28:42,770 --> 01:28:43,900
Bring over the money.
1455
01:28:47,400 --> 01:28:49,570
- Test more.
- Yes, sir.
1456
01:28:52,820 --> 01:28:54,490
You backstabbing mother--
1457
01:28:54,740 --> 01:28:56,780
Thatās an ambulance, you moron!
1458
01:28:57,120 --> 01:28:59,500
Your tiny eyes almost popped out.
1459
01:28:59,750 --> 01:29:01,410
I knew it was an ambulance.
1460
01:29:18,430 --> 01:29:20,140
Must be a fire nearby.
1461
01:29:28,070 --> 01:29:29,190
Drop your weapons!
1462
01:29:30,440 --> 01:29:31,940
Why did you shoot me?!
1463
01:29:42,120 --> 01:29:45,000
I'm such a genius.
1464
01:29:45,210 --> 01:29:46,040
Go on. Kill each other.
1465
01:29:46,080 --> 01:29:48,040
Do it. Do it. Do it.
1466
01:29:53,090 --> 01:29:54,090
I wonāt let you.
1467
01:29:54,470 --> 01:29:55,590
No, you donāt.
1468
01:30:09,730 --> 01:30:10,730
Youāre not going anywhere.
1469
01:30:11,150 --> 01:30:13,650
- I wonāt let you.
- Let me go!
1470
01:30:58,870 --> 01:31:00,280
Suwon Rib Marinade Chicken
1471
01:31:01,080 --> 01:31:04,200
This just isnāt my sceneā¦
1472
01:31:05,080 --> 01:31:06,660
You canāt get away.
1473
01:31:09,380 --> 01:31:10,250
Get the money.
1474
01:31:18,720 --> 01:31:21,100
- Arenāt you embarrassed?
- Manā¦
1475
01:31:29,600 --> 01:31:30,940
Did you request backup?
1476
01:31:31,060 --> 01:31:32,110
They have no one to dispatch.
1477
01:31:32,150 --> 01:31:35,820
Itās Mubae and Ted Chang.
We gotta get there.
1478
01:31:35,860 --> 01:31:36,530
Yes, sir.
1479
01:31:47,290 --> 01:31:48,960
Can I fight now, Captain?
1480
01:31:49,330 --> 01:31:51,330
Like a real cop!
1481
01:31:51,420 --> 01:31:52,540
Wait.
1482
01:31:52,630 --> 01:31:54,130
Okay!
1483
01:31:55,630 --> 01:31:57,010
Youāre from the head store.
1484
01:31:57,130 --> 01:32:00,430
You gotta present for us.
1485
01:32:00,760 --> 01:32:03,890
Take him and leave.
Iāll let you live.
1486
01:32:03,930 --> 01:32:06,470
Looks like more than 30 bucks,
so I canāt take it.
1487
01:32:07,350 --> 01:32:08,520
Come with me.
1488
01:32:08,560 --> 01:32:11,150
Cops these days have no fear.
1489
01:32:12,770 --> 01:32:15,320
Are you⦠just four?
1490
01:32:15,360 --> 01:32:17,740
Weāre five, dumbass!
1491
01:32:21,360 --> 01:32:23,450
Back down. Youāre injured.
1492
01:32:23,870 --> 01:32:27,160
Iāll just get one of them.
1493
01:32:28,370 --> 01:32:29,330
These moronsā¦
1494
01:32:29,870 --> 01:32:31,040
kill them!
1495
01:32:37,760 --> 01:32:40,170
Narcs will get killed.
1496
01:32:40,590 --> 01:32:41,970
Itās manageable.
1497
01:32:42,890 --> 01:32:43,300
Sorry?
1498
01:32:43,340 --> 01:32:45,510
You can talk sense with thugs,
1499
01:32:45,720 --> 01:32:49,640
but dope heads are just plain crazy.
1500
01:32:49,850 --> 01:32:51,810
Why do you think
the Chief put them together?
1501
01:32:51,850 --> 01:32:54,560
Ma is an ex-judo national athlete.
1502
01:33:21,510 --> 01:33:24,760
What do you want from me?
1503
01:33:24,840 --> 01:33:26,720
You said Iām uglier than you.
1504
01:33:27,390 --> 01:33:29,310
Do you know hurtful that is?
1505
01:33:43,570 --> 01:33:47,280
Young-ho is ex-UDT.
1506
01:33:54,750 --> 01:33:57,250
Iāve heard rumors heās killed people.
1507
01:34:10,470 --> 01:34:13,890
Jang is a Muay Thai Asian champion.
1508
01:34:19,820 --> 01:34:21,360
She was nicknamed
1509
01:34:21,440 --> 01:34:23,610
āJang Bakā after Ong Bak.
1510
01:34:25,610 --> 01:34:26,950
What about that newbie?
1511
01:34:28,660 --> 01:34:29,740
High school baseball league.
1512
01:34:29,780 --> 01:34:30,870
Baseball?
1513
01:34:30,910 --> 01:34:34,290
In this country, if you play ball,
1514
01:34:34,370 --> 01:34:36,080
you grow resilient to blows.
1515
01:34:36,790 --> 01:34:40,880
It doesnāt hurt. It doesnāt hurt.
1516
01:34:42,210 --> 01:34:43,510
It doesnāt hurt one bit.
1517
01:34:55,520 --> 01:34:57,900
What about Captain Ko?
1518
01:34:59,940 --> 01:35:02,110
They donāt call him āzombieā for nothing.
1519
01:35:02,320 --> 01:35:04,150
In the 20 years heās been with
Major Crimes Division,
1520
01:35:04,530 --> 01:35:08,200
heās sustained 12 stab wounds
and still lived.
1521
01:35:08,860 --> 01:35:11,080
He just doesnāt die.
1522
01:36:08,760 --> 01:36:09,510
Mubae!
1523
01:36:09,550 --> 01:36:11,140
Argh⦠this guy!
1524
01:36:49,130 --> 01:36:49,880
Jae-hoon?
1525
01:36:50,550 --> 01:36:51,470
Jae-hoon!
1526
01:36:51,880 --> 01:36:52,760
Dammitā¦
1527
01:37:09,860 --> 01:37:12,030
I donāt go easy on women.
1528
01:37:15,370 --> 01:37:16,450
My eye!
1529
01:37:21,080 --> 01:37:21,960
I wonāt die! I wonāt die!
1530
01:37:22,040 --> 01:37:23,370
I will not die!
1531
01:37:46,110 --> 01:37:47,270
That son of a bitchā¦
1532
01:37:48,480 --> 01:37:49,570
Hey!
1533
01:37:57,160 --> 01:38:01,200
You bruised up his face,
and thatās all heās got!
1534
01:38:38,950 --> 01:38:40,740
Stop! Youāll kill her!
1535
01:38:41,200 --> 01:38:42,620
Enough!
1536
01:38:43,500 --> 01:38:44,250
Fineā¦
1537
01:38:45,920 --> 01:38:47,040
Jae-hoonā¦
1538
01:38:49,590 --> 01:38:52,380
Donāt fuss.
1539
01:38:53,670 --> 01:38:57,090
Tying them up is harder
than busting their asses.
1540
01:38:59,640 --> 01:39:00,760
Care to help?
1541
01:39:02,390 --> 01:39:03,560
Yes, sir.
1542
01:39:06,060 --> 01:39:07,730
Iāll finish him then get to you.
1543
01:39:07,770 --> 01:39:08,650
Okay.
1544
01:39:09,440 --> 01:39:11,360
Actually, letās tie your legs first.
1545
01:39:11,400 --> 01:39:13,150
- Yes, letās do that.
- Gimme your legs.
1546
01:39:13,980 --> 01:39:14,990
This is good.
1547
01:39:15,030 --> 01:39:15,950
Thank you, sir.
1548
01:39:15,990 --> 01:39:17,780
- We can do this, right?
- Of course.
1549
01:39:30,710 --> 01:39:32,040
Oh, good Christ!
1550
01:39:32,420 --> 01:39:35,010
Iām not gonna die. Iām not gonna die.
1551
01:39:35,420 --> 01:39:37,130
Come here, you piece of shit.
1552
01:39:39,800 --> 01:39:40,760
Thatā¦.
1553
01:39:43,390 --> 01:39:44,310
Son of a bitch.
1554
01:39:45,220 --> 01:39:46,180
Son of a bitch.
1555
01:40:29,230 --> 01:40:30,060
Blood!
1556
01:40:40,740 --> 01:40:42,530
I donāt have a gun, idiot.
1557
01:40:43,870 --> 01:40:45,700
Iām not a police officer now.
1558
01:40:46,450 --> 01:40:49,660
Then what are you?
1559
01:40:50,040 --> 01:40:53,080
Me? Iām a chicken man.
1560
01:40:54,500 --> 01:40:59,170
Thatās what you went with?
1561
01:40:59,380 --> 01:41:01,720
Who you are doesnāt matter
when catching a rat.
1562
01:41:01,800 --> 01:41:05,600
Iāll let you go. Just stop.
1563
01:41:06,680 --> 01:41:07,850
You can swim, right?
1564
01:41:08,430 --> 01:41:09,270
Just jump over.
1565
01:41:09,390 --> 01:41:10,770
I canāt swim.
1566
01:41:10,810 --> 01:41:12,730
Why stick out your neck for nothing?
1567
01:41:12,770 --> 01:41:14,730
Because you did wrong.
1568
01:41:15,610 --> 01:41:18,190
Hereās what you donāt get
about small business owners.
1569
01:41:18,480 --> 01:41:21,570
We stick our necks out
for what we do.
1570
01:41:25,450 --> 01:41:26,410
So fuck off!
1571
01:41:33,870 --> 01:41:34,830
You bastard!
1572
01:41:49,350 --> 01:41:51,060
Holy shitā¦
1573
01:44:26,050 --> 01:44:27,710
Call an ambulance.
1574
01:44:38,100 --> 01:44:39,730
This time it was a gun.
1575
01:44:43,480 --> 01:44:45,110
I cannot believe this.
1576
01:44:45,570 --> 01:44:49,110
My first arrest
and I donāt remember anything.
1577
01:44:50,950 --> 01:44:52,360
He took a bullet for you.
1578
01:44:54,570 --> 01:44:57,290
Youāre my father from today on!
1579
01:45:00,120 --> 01:45:00,870
Donātā¦
1580
01:45:01,750 --> 01:45:03,130
Did you say something, father?
1581
01:45:04,540 --> 01:45:05,380
Come again?
1582
01:45:07,210 --> 01:45:10,380
That hurts, you idiot.
1583
01:45:14,970 --> 01:45:16,140
Did you mean that?
1584
01:45:16,260 --> 01:45:16,850
What?
1585
01:45:17,600 --> 01:45:19,520
That good looks is all Iāve got?
1586
01:45:20,020 --> 01:45:22,020
What else is there?
1587
01:45:22,690 --> 01:45:25,150
And you installed a husband tracker?
1588
01:45:25,770 --> 01:45:28,610
Because you keep getting in trouble.
1589
01:45:39,830 --> 01:45:43,000
Aw, aw, aw, that hurts.
1590
01:45:47,170 --> 01:45:48,130
Sir!
1591
01:45:48,170 --> 01:45:49,550
- Can I borrow your gun?
- Sir?
1592
01:45:49,590 --> 01:45:52,130
I gotta shoot someone.
Is it loaded?
1593
01:45:52,170 --> 01:45:54,720
I gotta shoot them.
1594
01:45:55,760 --> 01:45:58,470
What did you say, dad?
1595
01:45:58,510 --> 01:46:00,850
Itās not loaded, sir.
1596
01:46:00,890 --> 01:46:04,600
Stop them. Stop both of them.
1597
01:46:06,190 --> 01:46:07,650
Pleaseā¦.
1598
01:46:44,230 --> 01:46:46,980
It was a shuttle bus that caught Hong?
1599
01:46:48,560 --> 01:46:50,230
It was a school bus!
1600
01:46:59,990 --> 01:47:02,790
And now the appointment ceremony.
1601
01:47:03,200 --> 01:47:06,080
Sergeant Bong-pal Ma, Narcotics squad,
1602
01:47:06,420 --> 01:47:07,960
is hereby appointed lieutenant.
1603
01:47:08,380 --> 01:47:14,670
The Chief of Seoul District Police Department,
Sang-il Baek.
1604
01:47:19,850 --> 01:47:22,140
Have you seen an entire squad
get a special promotion?
1605
01:47:22,180 --> 01:47:24,390
Guess who put together that team?
1606
01:47:29,270 --> 01:47:32,610
Arms down. Turn around.
1607
01:47:34,150 --> 01:47:36,110
Attention. Salute!
1608
01:47:38,700 --> 01:47:42,370
Gong-myoung, LEE Dong-hwi, RYU Seung-yong
LEE Hanee, JIN Sun-kyu
1609
01:47:42,740 --> 01:47:46,410
And SHIN Ha-kyun, OH Jung-se
1610
01:47:47,540 --> 01:47:51,540
Directed by LEE Byeong-heon
1611
01:47:52,590 --> 01:47:56,590
EXTREME JOB
108639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.