All language subtitles for Dune (1984) The Alternative Edition V.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,522 --> 00:00:27,138 Custom subtitles created by Spicediver for MP4 release. AVI subtitles also available with slightly adjusted sync. 2 00:00:43,332 --> 00:00:50,036 In the year 6041, before the reign of the Padishah Emperors 3 00:00:50,615 --> 00:00:54,974 the Universe was ruled by thinking machines with human minds... 4 00:00:54,975 --> 00:00:57,344 computers and conscious robots. 5 00:00:58,592 --> 00:01:02,022 The people deteriorated into a state of apathy. 6 00:01:18,006 --> 00:01:23,397 Then they became victims and slaves of other men with machines. 7 00:01:38,416 --> 00:01:44,947 Finally came the Great Revolt - the religious crusade against the machines. 8 00:01:51,598 --> 00:01:57,428 After the Great Revolt, human beings were forced to develop their minds. 9 00:01:57,749 --> 00:02:01,349 Thus, mental training schools were established. 10 00:02:02,124 --> 00:02:05,700 These schools would change the history of the Universe. 11 00:02:07,627 --> 00:02:12,345 Only two of these ancient mental training schools remain. 12 00:02:12,672 --> 00:02:19,052 One is the Bene Gesserit school, which was established primarily for female students. 13 00:02:19,053 --> 00:02:21,264 The function of the Bene Gesserit school 14 00:02:21,293 --> 00:02:26,636 is to carry on a selective breeding program among humans. 15 00:02:29,660 --> 00:02:35,882 Now the other existing school The Spacing Guild, or The Guild 16 00:02:35,883 --> 00:02:39,352 emphasizes pure mathematics. 17 00:02:47,589 --> 00:02:53,155 The Guild's space Navigators, through the use of the orange spice drug 18 00:02:53,156 --> 00:02:55,072 are able to fold space. 19 00:02:55,702 --> 00:03:00,521 That is, to guide spaceships without moving, from one planet to another. 20 00:03:00,522 --> 00:03:05,210 It is through the Guild's monopolies on the economic life of the Universe 21 00:03:05,402 --> 00:03:07,937 that makes it so powerful. 22 00:03:07,938 --> 00:03:15,121 Know then, that it is the year 10,191. 23 00:03:16,174 --> 00:03:21,159 The known universe is ruled by the Padishah Emperor Shaddam IV. 24 00:03:22,420 --> 00:03:28,459 For many years the Emperor Shaddam IV has ruled on planet Kaitan 25 00:03:28,460 --> 00:03:32,122 over all the Great Houses of the Landsraad. 26 00:03:32,123 --> 00:03:37,235 The Great Houses of the Landsraad are members of the royal families 27 00:03:37,236 --> 00:03:40,695 who rule or govern over the major planets of the Universe 28 00:03:40,696 --> 00:03:44,458 according to the ancient feudal system of government. 29 00:03:44,787 --> 00:03:52,114 In this time the most precious substance in the Universe is the spice melange. 30 00:03:52,115 --> 00:03:54,147 The spice extends life. 31 00:03:54,675 --> 00:03:56,815 The spice expands consciousness. 32 00:03:57,637 --> 00:04:00,358 The spice is vital to space travel. 33 00:04:01,244 --> 00:04:04,559 The CHOAM company controls the mining of the spice. 34 00:04:05,394 --> 00:04:10,845 The CHOAM company is controlled by the Padishah Emperor Shaddam IV 35 00:04:10,846 --> 00:04:12,797 and the Great Houses of the Landsraad 36 00:04:14,562 --> 00:04:18,667 with the Guild and the Bene Gesserit as silent partners. 37 00:04:22,465 --> 00:04:27,653 This combine is the key to the wealth and political power of the Universe. 38 00:04:29,698 --> 00:04:35,158 The spice exists on only one planet in the entire Universe. 39 00:04:35,159 --> 00:04:39,550 A desolate, dry planet with vast deserts. 40 00:04:39,551 --> 00:04:41,282 The planet Dune. 41 00:04:41,283 --> 00:04:45,725 Also known as Arrakis. 42 00:05:09,667 --> 00:05:13,287 We are the secret of the Universe. 43 00:05:13,881 --> 00:05:16,480 Bi-la kaifa. 44 00:05:17,208 --> 00:05:19,718 We are the secret. 45 00:05:21,172 --> 00:05:25,040 We know of CHOAM in the Universe 46 00:05:25,399 --> 00:05:29,324 Combine Honnete Ober Advance Mercantiles 47 00:05:29,325 --> 00:05:32,566 controlled by the Emperor Shaddam IV 48 00:05:32,623 --> 00:05:36,425 and all the Great Houses of the Landsraad. 49 00:05:37,277 --> 00:05:43,555 We know of CHOAM...yet we are the secret. 50 00:05:44,928 --> 00:05:48,110 We know of the Bene Gesserit sisterhood 51 00:05:48,427 --> 00:05:52,392 their selective breeding plan for 90 generations 52 00:05:52,821 --> 00:05:58,842 to produce the Kwisatz Haderach, whom they will control. 53 00:06:02,361 --> 00:06:08,070 The ones they call the witches...yet we are the secret. 54 00:06:08,563 --> 00:06:13,937 We know of the Guild and their Navigators' power to fold space 55 00:06:13,938 --> 00:06:18,281 and their control over all interplanetary travel. 56 00:06:20,248 --> 00:06:28,026 We know they have they seeing eye...yet we are the secret. 57 00:06:29,383 --> 00:06:36,667 The Bakka shall weep no more, for there is now at work a higher power. 58 00:06:36,668 --> 00:06:38,893 Bi-la kaifa. 59 00:06:44,876 --> 00:06:47,146 And now 60 00:06:47,244 --> 00:06:49,424 the prophecy. 61 00:06:50,316 --> 00:06:53,170 One will come, 62 00:06:54,095 --> 00:06:57,286 the voice from the outer world, 63 00:06:57,287 --> 00:07:00,239 bringing the holy war, 64 00:07:01,152 --> 00:07:03,069 the Jihad, 65 00:07:03,070 --> 00:07:05,730 which will cleanse the Universe 66 00:07:05,731 --> 00:07:09,492 and bring us out of darkness. 67 00:08:36,368 --> 00:08:39,079 Four planets have come to our attention 68 00:08:39,080 --> 00:08:43,349 regarding a plot which could jeopardise spice production. 69 00:08:43,748 --> 00:08:47,108 Planet Arrakis: source of the spice. 70 00:08:47,973 --> 00:08:51,541 Planet Caladan: home of House Atreides. 71 00:08:52,053 --> 00:08:56,139 Planet Giedi Prime: home of House Harkonnen. 72 00:08:56,896 --> 00:09:02,082 Planet Kaitain: home of the Emperor of the known Known Universe. 73 00:09:03,052 --> 00:09:09,255 Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain to demand details from the Emperor. 74 00:09:09,798 --> 00:09:13,449 The spice must flow. 75 00:09:58,548 --> 00:09:59,588 Father? 76 00:09:59,589 --> 00:10:01,706 Irulan, you must leave. 77 00:10:20,410 --> 00:10:23,411 Why does the Guild send a third-stage Navigator here? 78 00:10:26,579 --> 00:10:30,076 Spice! It has to be. 79 00:10:31,523 --> 00:10:34,167 He senses my plan. 80 00:10:39,334 --> 00:10:40,975 My Lord... 81 00:10:40,976 --> 00:10:42,885 The Reverend Mother is here. 82 00:10:42,886 --> 00:10:45,720 All entrance corridors and chambers have been cleared. 83 00:10:46,151 --> 00:10:47,390 We are dismissed? 84 00:10:47,391 --> 00:10:49,233 Yes, yes, he'll sense any surveillance. 85 00:10:49,234 --> 00:10:52,025 No eavesdropping of any kind! 86 00:11:04,647 --> 00:11:08,280 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 87 00:11:08,953 --> 00:11:11,609 We felt his presence. 88 00:11:11,610 --> 00:11:13,775 I shall want telepathy during his visit 89 00:11:13,780 --> 00:11:15,700 and a report when we're finished. 90 00:11:15,701 --> 00:11:19,452 Their minds are so... 91 00:11:21,442 --> 00:11:25,820 they move in strange directions. 92 00:11:25,821 --> 00:11:27,514 Yes? 93 00:11:29,291 --> 00:11:32,980 Forced spice evolution of humans changes many things. 94 00:11:34,197 --> 00:11:36,134 I must sit close to him. 95 00:11:36,164 --> 00:11:39,332 He will not permit anyone but me to see him. You must be outside this room. 96 00:11:39,603 --> 00:11:41,768 I am your Truthsayer, my Lord. 97 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 Here's here, my Lord. 98 00:12:13,113 --> 00:12:16,691 The Bene Gesserit witch must leave. 99 00:12:17,774 --> 00:12:19,096 Leave us. 100 00:12:20,784 --> 00:12:22,170 Yes, my Lord. 101 00:13:20,535 --> 00:13:24,072 We have just folded space from Ix. 102 00:13:24,073 --> 00:13:26,646 Yes? How was your journey? 103 00:13:27,248 --> 00:13:32,850 Many machines on Ix. New machines. 104 00:13:32,980 --> 00:13:35,452 Oh? Yes? 105 00:13:37,042 --> 00:13:40,333 Better than those on Richese. 106 00:13:40,841 --> 00:13:47,141 You are transparent. I see many things. 107 00:13:47,142 --> 00:13:50,695 I see plans within plans... 108 00:13:51,362 --> 00:13:56,741 Is there a problem? Usually there's a problem when one of you makes a visit. 109 00:13:57,602 --> 00:14:01,009 The answer is within the problem. 110 00:14:02,537 --> 00:14:05,048 I see two Great Houses 111 00:14:05,670 --> 00:14:10,258 House Atreides, House Harkonnen, feuding. 112 00:14:10,965 --> 00:14:14,464 I see you behind it. 113 00:14:14,745 --> 00:14:15,660 Yes. 114 00:14:15,661 --> 00:14:19,112 You must share with us. 115 00:14:20,728 --> 00:14:25,153 The Atreides House is building a secret army using a technique unknown to us 116 00:14:25,154 --> 00:14:27,333 a technique involving sound. 117 00:14:28,143 --> 00:14:30,895 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 118 00:14:30,896 --> 00:14:32,445 He could threaten me. 119 00:14:33,017 --> 00:14:37,122 I have ordered House Atreides to occupy Arrakis to mine the spice 120 00:14:37,123 --> 00:14:40,214 thus replacing their enemies the Harkonnens. 121 00:14:40,215 --> 00:14:41,670 House Atreides will not refuse 122 00:14:41,727 --> 00:14:44,753 because of the tremendous power they think they will gain. 123 00:14:44,754 --> 00:14:49,626 Then, at an appointed time, Baron Harkonnen will return to Arrakis 124 00:14:49,627 --> 00:14:52,264 and launch a sneak attack on House Atreides. 125 00:14:52,452 --> 00:14:57,447 I have promised the Baron five legions of my Sardaukar terror troops. 126 00:14:58,014 --> 00:15:01,969 So the Harkonnens will rid you of House Atreides... 127 00:15:02,664 --> 00:15:03,676 Yes! 128 00:15:03,677 --> 00:15:06,204 Listen to me. The spice must flow! 129 00:15:06,205 --> 00:15:09,630 The spice has given me accelerated evolution for 4000 years. 130 00:15:09,631 --> 00:15:11,777 It has enabled you to live 200! 131 00:15:11,968 --> 00:15:16,389 It gives the Bene Gesserit sisterhood the metaphysical ability to see beyond, 132 00:15:16,960 --> 00:15:19,095 to have superior powers. 133 00:15:19,096 --> 00:15:23,079 Our power to fold space is in the spice. 134 00:15:23,634 --> 00:15:27,997 Without us your empire would be lost on isolated, scattered planets. 135 00:15:27,998 --> 00:15:30,043 YOU would be lost. 136 00:15:30,327 --> 00:15:32,830 One small point... 137 00:15:32,831 --> 00:15:35,047 Here it comes. 138 00:15:35,048 --> 00:15:40,959 We ourselves foresee a slight problem within the House Atreides. 139 00:15:40,960 --> 00:15:45,283 Paul...Paul Atreides. 140 00:15:45,728 --> 00:15:49,507 You mean of course Duke Leto Atreides, his father. 141 00:15:49,508 --> 00:15:55,602 I mean Paul Atreides. We want him killed. 142 00:15:57,939 --> 00:16:02,457 I did not say this. I am not here. 143 00:16:03,433 --> 00:16:04,667 I understand. 144 00:16:35,167 --> 00:16:39,802 Why would they want the Duke's son killed? 145 00:16:43,033 --> 00:16:44,120 Well? 146 00:16:44,776 --> 00:16:49,121 They fear that putting House Atreides on Arrakis will hurt spice production. 147 00:16:49,501 --> 00:16:54,231 For us, a small amount is enough to greatly extend our lives 148 00:16:54,232 --> 00:16:56,979 but they consume tremendous quantities. 149 00:16:57,904 --> 00:17:02,201 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 150 00:17:03,273 --> 00:17:04,200 They worry. 151 00:17:04,597 --> 00:17:07,560 The Universe worries when they worry. What else? 152 00:17:08,864 --> 00:17:11,021 So much was unclear. 153 00:17:12,716 --> 00:17:14,902 You may go, Helen Mohiam 154 00:17:15,775 --> 00:17:17,291 Bene Gesserit. 155 00:17:18,819 --> 00:17:20,393 Yes, my Lord. 156 00:17:23,959 --> 00:17:25,846 She's Bene Gesserit. 157 00:17:25,847 --> 00:17:28,607 There's nowhere in the Universe you can escape them. 158 00:17:29,400 --> 00:17:31,953 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 159 00:17:31,954 --> 00:17:34,002 Watch her carefully. 160 00:17:38,017 --> 00:17:42,852 Why would they want the Duke's son killed? 161 00:17:46,690 --> 00:17:52,105 We must have a look at Paul Atreides, on Caladan. 162 00:18:09,016 --> 00:18:11,665 The powerful Bene Gesserit sisterhood 163 00:18:11,773 --> 00:18:13,328 for 90 generations 164 00:18:13,380 --> 00:18:15,238 has been manipulating bloodlines 165 00:18:15,282 --> 00:18:17,776 to produce the Kwisatz Haderach. 166 00:18:18,151 --> 00:18:19,580 A super being. 167 00:18:20,057 --> 00:18:22,347 On Caladan, Jessica, 168 00:18:22,395 --> 00:18:23,455 a member of the sisterhood 169 00:18:23,471 --> 00:18:27,276 and the bound concubine of Duke Leto Atreides 170 00:18:27,820 --> 00:18:30,795 had been ordered to bear only daughters. 171 00:18:31,227 --> 00:18:33,253 Because of her love for the Duke, 172 00:18:33,362 --> 00:18:36,630 she disobeyed and gave birth to a son, Paul. 173 00:18:37,138 --> 00:18:39,384 Paul Atreides. 174 00:18:41,783 --> 00:18:45,168 Here we are now. Caladan. 175 00:18:45,496 --> 00:18:47,893 And 19 light-years beyond 176 00:18:48,207 --> 00:18:50,333 beyond Bene Tleilax 177 00:18:50,693 --> 00:18:52,369 The training planet of the Mentats, 178 00:18:52,765 --> 00:18:54,172 the human computers. 179 00:18:54,207 --> 00:18:57,169 Know a Mentat by his red-stained lips. 180 00:18:57,839 --> 00:18:59,813 There, Arrakis. 181 00:19:02,183 --> 00:19:04,814 Carryalls lower the harvester to the sand 182 00:19:04,843 --> 00:19:07,173 and lift it off to safety when a worm attacks. 183 00:19:07,289 --> 00:19:10,284 Worms attack all rhythmic vibrations. 184 00:19:16,747 --> 00:19:19,842 Never one drop of rain on Arrakis. 185 00:19:21,580 --> 00:19:25,101 And the Harkonnens are near. There. 186 00:19:25,388 --> 00:19:27,586 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 187 00:19:27,920 --> 00:19:28,976 The enemy. 188 00:19:29,444 --> 00:19:32,201 The Baron Harkonnen has sworn to destroy House Atreides 189 00:19:32,320 --> 00:19:34,517 and steal the ducal signet ring for himself. 190 00:19:34,841 --> 00:19:35,955 Saguaro 191 00:19:36,108 --> 00:19:37,060 burrow bush 192 00:19:37,393 --> 00:19:38,301 creosote bush 193 00:19:38,744 --> 00:19:39,826 barrel cactus... 194 00:19:49,297 --> 00:19:52,537 Gurney Halleck, a troubadour-warrior 195 00:19:52,572 --> 00:19:55,190 is companion and teacher to Paul Atreides. 196 00:19:55,957 --> 00:19:57,720 Dr. Wellington Yueh, 197 00:19:57,892 --> 00:20:00,656 Royal Physician to the House of Atreides. 198 00:20:01,062 --> 00:20:02,825 He wears the diamond tattoo 199 00:20:02,897 --> 00:20:05,229 of imperial conditioning on his forehead. 200 00:20:05,400 --> 00:20:08,096 This signifies that he has had the highest conditioning 201 00:20:08,169 --> 00:20:10,228 against taking human life. 202 00:20:10,839 --> 00:20:14,832 Therefore, this makes him safe enough to attend to even an emperor. 203 00:20:20,281 --> 00:20:23,409 Among those who serve Duke Leto Atreides 204 00:20:23,485 --> 00:20:24,952 is Thufir Hawat, 205 00:20:25,453 --> 00:20:28,945 Mentat Master of Assassins to the House of Atreides. 206 00:20:29,924 --> 00:20:32,984 A Mentat is a human being who is trained and conditioned 207 00:20:33,061 --> 00:20:35,529 for supreme accomplishments of logic. 208 00:20:35,930 --> 00:20:38,990 A human computer to perform certain duties. 209 00:20:39,634 --> 00:20:42,603 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 210 00:20:44,539 --> 00:20:47,804 I heard you, Doctor Yueh, 211 00:20:48,743 --> 00:20:50,370 and Gurney coming down the hall. 212 00:20:50,512 --> 00:20:51,911 Those sounds 213 00:20:52,781 --> 00:20:54,146 could be imitated! 214 00:20:56,518 --> 00:20:58,213 I'd know the difference. 215 00:20:58,453 --> 00:21:01,445 Yes. Perhaps he would at that. 216 00:21:04,359 --> 00:21:06,418 My father sent you to test me. 217 00:21:06,795 --> 00:21:08,194 Music, then? 218 00:21:08,329 --> 00:21:09,728 No music. 219 00:21:09,964 --> 00:21:12,831 I'm packing this for the crossing. 220 00:21:13,568 --> 00:21:14,626 Shield practice. 221 00:21:14,702 --> 00:21:15,691 Shield practice? 222 00:21:15,770 --> 00:21:18,068 Gurney, we had practice this morning. 223 00:21:18,139 --> 00:21:19,401 I'm not in the mood. 224 00:21:19,541 --> 00:21:20,803 Not in the mood? 225 00:21:21,209 --> 00:21:23,643 Mood's a thing for cattle and love play. 226 00:21:23,711 --> 00:21:24,769 Not fighting! 227 00:21:24,913 --> 00:21:25,680 I'm sorry, Gurney. 228 00:21:26,921 --> 00:21:28,004 Not sorry enough. 229 00:21:42,497 --> 00:21:46,297 Now, guard yourself for true! 230 00:22:05,520 --> 00:22:06,987 Is this what you seek? 231 00:22:07,689 --> 00:22:09,156 Good. 232 00:22:09,390 --> 00:22:12,655 The slow blade penetrates the shield. 233 00:22:12,827 --> 00:22:15,887 But, uh, look down. 234 00:22:18,433 --> 00:22:21,197 We'd have joined each other in death. 235 00:22:22,237 --> 00:22:25,138 You did seem finally to get in the mood. 236 00:22:32,480 --> 00:22:34,778 Would you really have drawn my blood? 237 00:22:35,183 --> 00:22:37,777 If you'd have fought one whit below your abilities, 238 00:22:37,852 --> 00:22:40,787 I'd have given you a good scar to remind you. 239 00:22:44,726 --> 00:22:46,819 Things have been so serious here lately. 240 00:22:46,961 --> 00:22:49,054 Soon we'll leave for Arrakis. 241 00:22:49,931 --> 00:22:51,523 Arrakis is real. 242 00:22:52,467 --> 00:22:54,435 The Harkonnens are real. 243 00:22:56,704 --> 00:22:58,069 Doctor Yueh, 244 00:22:58,139 --> 00:23:01,404 do you have any information on the worms of Arrakis? 245 00:23:02,310 --> 00:23:05,507 I've obtained a filmbook of a small specimen. 246 00:23:05,880 --> 00:23:08,110 Only 125 meters long. 247 00:23:08,950 --> 00:23:10,440 Only? 248 00:23:10,518 --> 00:23:12,748 There have been documented sightings of worms 249 00:23:12,820 --> 00:23:17,189 as large as 450 meters in the deep desert. 250 00:23:17,926 --> 00:23:20,793 That's far from where we'll be in Arrakeen. 251 00:23:21,996 --> 00:23:24,692 The desert belt and the south polar region 252 00:23:24,766 --> 00:23:26,097 are marked forbidden. 253 00:23:26,668 --> 00:23:29,262 The storms and the worms. 254 00:23:31,139 --> 00:23:35,166 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 255 00:23:36,544 --> 00:23:39,069 It can render flesh into dust in minutes. 256 00:23:40,214 --> 00:23:42,682 And these dry winds can also generate 257 00:23:42,750 --> 00:23:46,208 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 258 00:23:46,721 --> 00:23:49,451 Our body shields won't have enough power 259 00:23:49,524 --> 00:23:51,822 to operate in the open air on Arrakis. 260 00:23:52,560 --> 00:23:54,425 How do the Fremen survive there? 261 00:23:54,562 --> 00:23:56,427 We don't know much about the Fremen. 262 00:23:56,831 --> 00:24:00,130 They live in the deep desert, some of them in the cities. 263 00:24:00,201 --> 00:24:02,431 They have blue-within-blue eyes. 264 00:24:02,503 --> 00:24:04,130 The eyes. 265 00:24:04,672 --> 00:24:05,730 Yes. 266 00:24:06,474 --> 00:24:09,375 Saturation of the blood by the spice melange. 267 00:24:10,244 --> 00:24:12,303 Could the spice affect us in other ways? 268 00:24:12,380 --> 00:24:14,610 Many dangers exist on Arrakis. 269 00:24:14,682 --> 00:24:15,671 For one, 270 00:24:16,050 --> 00:24:18,314 the Harkonnens would not have given up 271 00:24:18,386 --> 00:24:21,378 their CHOAM Company contract so easily. 272 00:24:22,890 --> 00:24:25,450 The Harkonnens are our enemies, yes. 273 00:24:26,661 --> 00:24:29,152 But behind them, I suspect, is the Emperor. 274 00:24:30,565 --> 00:24:32,965 You'll make a formidable Duke. 275 00:24:38,206 --> 00:24:39,537 Now, remember, 276 00:24:40,608 --> 00:24:43,600 the first step in avoiding a trap 277 00:24:44,045 --> 00:24:46,104 is knowing of its existence. 278 00:24:46,180 --> 00:24:48,876 I know, but if it is a trap 279 00:24:49,217 --> 00:24:50,684 then why are we going? 280 00:24:50,752 --> 00:24:52,310 We have our new army. 281 00:24:53,287 --> 00:24:54,618 Doctor Yueh, 282 00:24:55,023 --> 00:24:57,116 put the weirding module on him. 283 00:25:21,716 --> 00:25:23,411 Clear and lock the room! 284 00:25:23,484 --> 00:25:25,509 Detachment, stand down. 285 00:25:34,529 --> 00:25:36,497 Activate a fighter. 286 00:25:55,416 --> 00:25:57,384 Make the range 2 meters. 287 00:26:44,932 --> 00:26:46,559 Precise control. 288 00:26:49,737 --> 00:26:51,705 It's not Duncan's style. 289 00:26:55,143 --> 00:26:56,508 Nor mine. 290 00:27:02,283 --> 00:27:04,581 That's his mother's influence. 291 00:27:24,672 --> 00:27:26,867 Another member of the Duke's household 292 00:27:26,941 --> 00:27:28,499 is Duncan Idaho, 293 00:27:28,676 --> 00:27:31,543 friend and swordmaster to Paul Atreides. 294 00:27:31,813 --> 00:27:32,802 Duncan! 295 00:27:34,448 --> 00:27:37,940 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 296 00:27:39,153 --> 00:27:41,246 I have to go on ahead, alone, 297 00:27:41,322 --> 00:27:42,789 I won't be seeing you for a while. 298 00:27:42,857 --> 00:27:45,155 I wish you were coming with us. Why? 299 00:27:45,226 --> 00:27:46,853 Something for your father. 300 00:27:46,994 --> 00:27:48,621 He wants to talk to you. 301 00:27:49,397 --> 00:27:51,490 I'll see you on Arrakis. 302 00:27:53,701 --> 00:27:55,726 May the hand of God be with you. 303 00:27:55,870 --> 00:27:58,338 May the hand of God be with us all, Duncan. 304 00:28:35,610 --> 00:28:36,804 Father. 305 00:28:37,078 --> 00:28:39,069 Thank you for joining me, Paul. 306 00:28:39,914 --> 00:28:42,542 It will be good to get to our new home 307 00:28:42,984 --> 00:28:45,384 and have all this upset behind us. 308 00:28:48,956 --> 00:28:52,392 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 309 00:28:53,694 --> 00:28:56,822 He swears you are the finest student he has ever taught. 310 00:28:58,766 --> 00:29:01,564 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 311 00:29:04,238 --> 00:29:05,899 Makes me feel very proud. 312 00:29:06,040 --> 00:29:07,701 I want you to be proud of me. 313 00:29:20,521 --> 00:29:22,148 I'll miss the sea. 314 00:29:24,859 --> 00:29:27,350 But a person needs new experiences. 315 00:29:28,462 --> 00:29:31,056 They jar something deep inside, 316 00:29:32,133 --> 00:29:34,260 allowing him to grow. 317 00:29:35,903 --> 00:29:37,393 Without change, 318 00:29:39,240 --> 00:29:41,731 something sleeps inside us 319 00:29:44,445 --> 00:29:46,675 and seldom awakens. 320 00:29:50,918 --> 00:29:53,148 The sleeper must awaken. 321 00:30:17,579 --> 00:30:21,208 Arrakis, Dune... 322 00:30:21,883 --> 00:30:23,748 desert planet. 323 00:30:27,856 --> 00:30:29,483 I will kill you. 324 00:30:31,226 --> 00:30:33,251 The second moon. 325 00:30:41,937 --> 00:30:43,996 Tell me of your home world, Usul. 326 00:31:31,453 --> 00:31:33,216 Jessica, you were told to bear 327 00:31:33,288 --> 00:31:34,983 only daughters to the Atreides. 328 00:31:35,724 --> 00:31:36,816 Jessica! 329 00:31:36,892 --> 00:31:38,621 It meant so much to him. 330 00:31:39,161 --> 00:31:42,722 You thought only of a Duke's desire for a son? 331 00:31:43,465 --> 00:31:45,365 Desires don't come into this. 332 00:31:45,567 --> 00:31:48,001 An Atreides daughter could have been wed 333 00:31:48,070 --> 00:31:50,800 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 334 00:31:51,573 --> 00:31:54,872 We may lose both bloodlines now. 335 00:31:56,378 --> 00:31:59,279 I vowed never to regret my decision. 336 00:32:01,917 --> 00:32:04,249 I'll pay for all my own mistakes. 337 00:32:04,319 --> 00:32:06,753 And your son will pay with you. 338 00:32:16,164 --> 00:32:17,597 Is Arrakis... 339 00:32:18,867 --> 00:32:21,358 Is it really so terrible on Arrakis? 340 00:32:23,138 --> 00:32:24,298 My Duke... 341 00:32:24,372 --> 00:32:26,033 You entered into this 342 00:32:26,108 --> 00:32:29,600 with full knowledge of the delicate edge you walked. 343 00:32:32,981 --> 00:32:33,970 Jessica. 344 00:32:35,256 --> 00:32:36,275 Girl. 345 00:32:38,854 --> 00:32:41,414 I wish I could stand in your place 346 00:32:41,490 --> 00:32:43,390 and take your sufferings. 347 00:32:44,259 --> 00:32:48,218 But we must each of us take our own path. 348 00:32:48,730 --> 00:32:50,288 I know. 349 00:32:54,936 --> 00:32:56,836 I understand. 350 00:32:57,139 --> 00:32:58,770 About Paul... 351 00:32:59,341 --> 00:33:02,799 What you did and why you did it, we both know. 352 00:33:03,778 --> 00:33:06,713 But kindness forces me to tell you 353 00:33:06,781 --> 00:33:10,273 there is little chance you will be the Bene Gesserit totality. 354 00:33:10,418 --> 00:33:14,548 However, I will observe him. 355 00:33:15,690 --> 00:33:16,816 In a few minutes, Jessica, 356 00:33:16,892 --> 00:33:20,555 your son will be proved to be a living human being 357 00:33:21,029 --> 00:33:23,122 or he will be a dead animal. 358 00:33:26,034 --> 00:33:27,262 He's here. 359 00:33:29,804 --> 00:33:32,534 Arrakis, Dune 360 00:33:33,542 --> 00:33:35,533 desert planet. 361 00:33:36,378 --> 00:33:37,709 Moving... 362 00:33:39,247 --> 00:33:40,236 moving... 363 00:34:01,970 --> 00:34:04,165 We'll salvage what we can. 364 00:34:04,673 --> 00:34:07,733 But I can tell you, dear God, 365 00:34:07,943 --> 00:34:10,605 for the father, nothing. 366 00:34:13,215 --> 00:34:16,651 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 367 00:34:16,718 --> 00:34:19,152 The Universe's super being? 368 00:34:19,221 --> 00:34:21,815 How dare you! 369 00:34:22,657 --> 00:34:24,784 My greatest student. 370 00:34:25,427 --> 00:34:29,022 And my greatest disappointment. 371 00:34:32,500 --> 00:34:34,866 He's awake. He's listening to us. 372 00:34:36,004 --> 00:34:39,167 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 373 00:34:39,241 --> 00:34:43,041 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 374 00:34:45,981 --> 00:34:47,209 Paul. 375 00:34:48,550 --> 00:34:50,541 This is very important. 376 00:34:56,191 --> 00:34:58,318 Remember you are a duke's son. 377 00:35:14,148 --> 00:35:16,946 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 378 00:35:18,753 --> 00:35:21,051 She's going to observe you. 379 00:35:25,059 --> 00:35:25,991 Please. 380 00:35:26,127 --> 00:35:27,094 Jessica, 381 00:35:28,296 --> 00:35:29,888 you know it must be done. 382 00:35:30,031 --> 00:35:31,623 Your Reverence. 383 00:35:32,333 --> 00:35:33,994 What does she fear? 384 00:35:35,503 --> 00:35:36,629 What about my father? 385 00:35:36,704 --> 00:35:37,796 Paul, 386 00:35:39,173 --> 00:35:42,631 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 387 00:35:51,419 --> 00:35:53,819 Now, you, 388 00:35:55,656 --> 00:35:57,021 come here. 389 00:35:58,092 --> 00:35:59,855 She's using the Voice. 390 00:36:01,329 --> 00:36:02,261 No. 391 00:36:02,330 --> 00:36:04,594 Some strength there. 392 00:36:04,665 --> 00:36:06,098 Surprising. 393 00:36:06,801 --> 00:36:08,530 Come here! 394 00:36:08,669 --> 00:36:10,660 Come here... 395 00:36:12,206 --> 00:36:14,970 Come here... 396 00:36:27,722 --> 00:36:29,314 Do you see this? 397 00:36:31,926 --> 00:36:34,656 Put your right hand in the box. 398 00:36:35,530 --> 00:36:36,656 What's in the box? 399 00:36:36,798 --> 00:36:37,958 Pain. 400 00:36:38,166 --> 00:36:39,360 Stop. 401 00:36:40,802 --> 00:36:43,100 Put your hand in the box. 402 00:36:51,212 --> 00:36:53,510 I hold at your neck the gom jabbar. 403 00:36:53,581 --> 00:36:56,482 Don't pull away or you'll feel the poison. 404 00:36:57,452 --> 00:36:59,943 A duke's son must know about many poisons. 405 00:37:00,088 --> 00:37:03,421 This one kills only animals. 406 00:37:04,625 --> 00:37:06,752 Are you suggesting the Duke's son is an animal? 407 00:37:06,828 --> 00:37:07,954 Let us say 408 00:37:08,029 --> 00:37:10,361 I suggest you may be human. 409 00:37:10,998 --> 00:37:12,863 Your awareness may be powerful enough 410 00:37:12,934 --> 00:37:14,629 to control your instincts. 411 00:37:14,702 --> 00:37:16,567 Your instinct will be 412 00:37:16,771 --> 00:37:19,035 to remove your hand from the box. 413 00:37:19,607 --> 00:37:21,234 If you do so, 414 00:37:22,510 --> 00:37:23,841 you die. 415 00:37:27,048 --> 00:37:28,811 You will feel 416 00:37:30,618 --> 00:37:32,381 an itching 417 00:37:35,156 --> 00:37:36,282 there. 418 00:37:37,525 --> 00:37:42,428 Now the itching becomes burning. 419 00:37:43,464 --> 00:37:46,922 Heat upon heat upon heat. 420 00:37:47,001 --> 00:37:47,990 It burns. 421 00:37:48,069 --> 00:37:49,764 Silence! Silence! 422 00:37:49,837 --> 00:37:53,170 I must not fear. Fear is the mind killer. 423 00:37:53,541 --> 00:37:54,906 And fear is the little death 424 00:37:54,976 --> 00:37:56,876 that brings total obliteration. 425 00:37:56,944 --> 00:37:59,811 I will face my fear. I will permit it to pass 426 00:37:59,881 --> 00:38:03,044 over me and through me. I must not fear. 427 00:38:03,117 --> 00:38:05,978 You feel the flesh crisping. 428 00:38:06,020 --> 00:38:09,251 Fear is the little death that brings total obliteration. 429 00:38:09,323 --> 00:38:11,223 I will face my fear. 430 00:38:11,359 --> 00:38:13,293 Flesh dropping off. 431 00:38:13,661 --> 00:38:17,529 Fear is the little death. 432 00:38:17,965 --> 00:38:19,990 I must not fear... 433 00:38:20,067 --> 00:38:24,003 Fear is the little death. I'm... 434 00:38:25,106 --> 00:38:26,437 The pain! 435 00:38:26,474 --> 00:38:27,905 No! Enough! 436 00:38:31,312 --> 00:38:32,779 Kull Wahad! 437 00:38:34,048 --> 00:38:36,744 No woman child ever withstood that much. 438 00:38:40,121 --> 00:38:44,353 Take your hand out of the box and look at it, young human. 439 00:38:47,228 --> 00:38:48,559 Do it! 440 00:38:55,069 --> 00:38:56,900 Pain by nerve induction. 441 00:38:57,038 --> 00:38:59,029 A human can resist any pain. 442 00:38:59,106 --> 00:39:02,166 Our test is crisis and observation. 443 00:39:02,543 --> 00:39:04,238 I see the truth of it. 444 00:39:04,312 --> 00:39:06,041 Could he be the one? 445 00:39:06,681 --> 00:39:07,670 Maybe. 446 00:39:08,683 --> 00:39:10,981 But will he be ours to control? 447 00:39:14,555 --> 00:39:17,581 You know when people speak the truth? 448 00:39:19,760 --> 00:39:21,091 I know it. 449 00:39:25,482 --> 00:39:27,911 Tell me of your homeworld, Usul. 450 00:39:30,471 --> 00:39:33,770 Your mother wants you to tell me about your dreams. 451 00:39:35,076 --> 00:39:37,044 I only want to know one thing: 452 00:39:38,012 --> 00:39:39,639 Do they come true? 453 00:39:40,348 --> 00:39:41,872 Not all of them. 454 00:39:43,017 --> 00:39:44,848 I know which ones will. 455 00:39:47,655 --> 00:39:51,989 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 456 00:39:52,460 --> 00:39:54,052 What is that? 457 00:39:54,195 --> 00:39:57,062 The person who can be many places at once. 458 00:39:57,131 --> 00:40:00,396 The one who bridges time and space. 459 00:40:02,503 --> 00:40:04,698 He will look where we cannot. 460 00:40:06,234 --> 00:40:09,842 Do you know of the Water of Life? 461 00:40:09,910 --> 00:40:12,811 The bile from the newborn worms of Arrakis? 462 00:40:12,880 --> 00:40:14,006 I have heard of it. 463 00:40:14,081 --> 00:40:15,412 It is very dangerous. 464 00:40:16,317 --> 00:40:19,514 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 465 00:40:21,088 --> 00:40:22,555 There is a place 466 00:40:24,025 --> 00:40:26,050 terrifying to us, 467 00:40:26,427 --> 00:40:27,724 to women. 468 00:40:28,663 --> 00:40:29,891 It is said 469 00:40:31,265 --> 00:40:33,165 a man will come. 470 00:40:34,335 --> 00:40:35,859 The Kwisatz Haderach. 471 00:40:37,538 --> 00:40:39,529 He will go where we cannot. 472 00:40:42,243 --> 00:40:43,972 Many men have tried. 473 00:40:44,912 --> 00:40:46,777 They tried and failed? 474 00:40:47,081 --> 00:40:49,049 They tried and died. 475 00:40:50,418 --> 00:40:51,908 Jessica. 476 00:41:05,900 --> 00:41:08,130 I sense your teachings in him. 477 00:41:09,070 --> 00:41:11,231 Ignore the regular order of training. 478 00:41:11,372 --> 00:41:13,533 His safety requires the Voice. 479 00:41:14,275 --> 00:41:15,867 I've heard enough of my safety. 480 00:41:16,010 --> 00:41:17,602 What about my father? 481 00:41:18,512 --> 00:41:19,774 I heard your talking. 482 00:41:19,847 --> 00:41:21,041 You speak as if he were dead. 483 00:41:21,115 --> 00:41:22,082 Well, he's not! 484 00:41:22,149 --> 00:41:23,514 But he's not. 485 00:41:23,584 --> 00:41:26,178 And he won't die. Tell me he won't die. 486 00:41:26,253 --> 00:41:27,845 What can be done has been done. 487 00:41:27,988 --> 00:41:29,615 Mother, tell me! 488 00:41:43,170 --> 00:41:46,367 The Voice could save you. 489 00:42:03,925 --> 00:42:06,257 The Baron Harkonnen sent Duke Leto 490 00:42:06,328 --> 00:42:07,989 a gesture of peace. 491 00:42:08,330 --> 00:42:11,299 No way would the Duke forego the art of Kanly, 492 00:42:11,366 --> 00:42:12,993 as vendetta was known. 493 00:42:13,568 --> 00:42:15,331 This then, is the Duke's response 494 00:42:15,470 --> 00:42:17,267 as he sat writing at his desk: 495 00:42:17,772 --> 00:42:20,240 "Your offer of a meeting is refused. 496 00:42:20,709 --> 00:42:24,338 "I have ofttimes met your treachery, and this all men know. 497 00:42:24,879 --> 00:42:28,440 The art of Kanly still has its admirers in the empire." 498 00:42:28,883 --> 00:42:32,512 Then he signed it "Duke Leto of Arrakis" 499 00:42:32,654 --> 00:42:35,782 knowing full well that this would annoy the Baron. 500 00:42:37,025 --> 00:42:39,152 With his ducal signet ring, 501 00:42:39,227 --> 00:42:43,061 the Duke put the seal of the House of Atreides under his signature, 502 00:42:43,198 --> 00:42:45,325 "Duke Leto of Arrakis. " 503 00:42:50,138 --> 00:42:51,230 Vas! 504 00:43:11,963 --> 00:43:13,541 Mentat Piter De Vries. 505 00:43:13,827 --> 00:43:16,078 Message for Mentat Piter De Vries. 506 00:43:16,554 --> 00:43:19,465 The Baron is impatient for Leto's reply. 507 00:43:22,544 --> 00:43:24,820 It is by will alone I set my mind in motion. 508 00:43:24,900 --> 00:43:27,260 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 509 00:43:27,340 --> 00:43:29,620 the lips acquire stains, the stains become a warning. 510 00:43:29,700 --> 00:43:32,220 It is by will alone I set my mind in motion. 511 00:43:35,620 --> 00:43:37,660 It is by will alone I set my mind in motion. 512 00:43:37,740 --> 00:43:39,900 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 513 00:43:39,940 --> 00:43:42,300 the lips acquire stains, the stains become a warning. 514 00:43:42,380 --> 00:43:44,620 It is by will alone I set my mind in motion. 515 00:44:48,900 --> 00:44:49,886 My lord. 516 00:44:50,065 --> 00:44:51,072 Piter. 517 00:44:53,441 --> 00:44:55,631 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 518 00:44:55,780 --> 00:44:59,020 and I have here your answer from Duke Leto. 519 00:44:59,100 --> 00:45:00,513 What does Leto say, Piter? 520 00:45:01,190 --> 00:45:07,260 He wishes to inform you that "vendetta," as he puts it, using the ancient tongue, 521 00:45:07,340 --> 00:45:10,260 the art of Kanly, is still alive. 522 00:45:10,300 --> 00:45:13,460 He does not wish to meet or speak with you. 523 00:45:14,980 --> 00:45:17,820 I've made my peace gesture. 524 00:45:18,303 --> 00:45:21,368 The forms of Kanly have been obeyed! 525 00:45:22,820 --> 00:45:24,740 Bring in Feyd and Rabban. 526 00:45:52,183 --> 00:45:53,871 As you instructed me, 527 00:45:53,931 --> 00:45:57,610 I have enlightened your nephews concerning my plan... 528 00:45:57,643 --> 00:45:59,216 My plan! 529 00:45:59,604 --> 00:46:04,120 The plan...to crush the Atreides. 530 00:46:05,282 --> 00:46:06,571 Feyd. 531 00:46:07,802 --> 00:46:09,291 Rabban. 532 00:46:10,517 --> 00:46:12,628 Go quietly. 533 00:46:14,098 --> 00:46:16,845 No other great house of the Landsraad... 534 00:46:16,880 --> 00:46:21,120 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 535 00:46:22,066 --> 00:46:25,740 The entire Landsraad would turn against the Baron... 536 00:46:26,960 --> 00:46:28,280 and the Emperor. 537 00:46:28,656 --> 00:46:30,768 Put the pick in there, Pete, 538 00:46:32,361 --> 00:46:35,010 and turn it 'round real neat. 539 00:46:56,019 --> 00:46:58,994 You are so beautiful, my Baron. 540 00:47:00,275 --> 00:47:03,157 Your skin, love to me. 541 00:47:04,231 --> 00:47:07,349 Your diseases, lovingly cared for... 542 00:47:07,643 --> 00:47:10,167 for all eternity. 543 00:47:16,528 --> 00:47:18,440 I will have Arrakis back for myself. 544 00:47:19,519 --> 00:47:22,605 He who controls the spice controls the universe! 545 00:47:23,073 --> 00:47:25,129 And what Piter did not tell you... 546 00:47:25,270 --> 00:47:28,793 is we have control of someone who is very close, 547 00:47:28,907 --> 00:47:31,530 very close to Duke Leto. 548 00:47:32,255 --> 00:47:34,256 This person, this traitor, 549 00:47:34,764 --> 00:47:38,529 will be worth more to us than ten legions of Sardaukar! 550 00:47:38,648 --> 00:47:40,831 And who is this traitor? 551 00:47:41,654 --> 00:47:44,091 I won't tell you who the traitor is... 552 00:47:44,126 --> 00:47:45,408 or when we'll attack. 553 00:47:46,731 --> 00:47:50,545 However, the duke will die before these eyes, 554 00:47:50,770 --> 00:47:54,030 and he'll know, he'll know that it is l, 555 00:47:54,190 --> 00:47:58,380 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 556 00:49:15,849 --> 00:49:18,671 This is what I'll do to the duke and his family. 557 00:49:29,454 --> 00:49:32,048 I once told you a daughter would be conceived 558 00:49:32,123 --> 00:49:33,715 at a time of parting. 559 00:49:35,860 --> 00:49:37,259 I remember. 560 00:49:40,932 --> 00:49:44,595 Conceived in love at a time of parting. 561 00:49:55,546 --> 00:49:57,980 Arrakis is a hostile world, though. 562 00:50:01,152 --> 00:50:03,211 I must be sure you want this. 563 00:50:07,425 --> 00:50:09,325 It has to be tonight, 564 00:50:12,430 --> 00:50:14,728 under these influences. 565 00:50:24,342 --> 00:50:28,369 I didn't hear you with the wind. 566 00:50:31,582 --> 00:50:33,680 I whispered yes. 567 00:50:36,954 --> 00:50:38,717 And I whispered: 568 00:50:40,691 --> 00:50:42,522 "I love you." 569 00:52:15,684 --> 00:52:18,113 Soon they will begin to fold space. 570 00:52:19,143 --> 00:52:22,407 Far off in the control rooms of spice gas. 571 00:52:22,603 --> 00:52:25,870 Traveling without moving. 572 00:54:44,142 --> 00:54:46,042 And now, 573 00:54:46,578 --> 00:54:47,977 the prophecy. 574 00:54:49,581 --> 00:54:51,947 One will come. 575 00:54:53,018 --> 00:54:56,146 The voice from the outer world. 576 00:54:57,055 --> 00:54:59,285 Bringing the Holy War, 577 00:55:00,125 --> 00:55:01,592 the Jihad. 578 00:55:02,327 --> 00:55:04,659 Which will cleanse the Universe 579 00:55:04,829 --> 00:55:08,560 and bring us out of darkness. 580 00:56:09,130 --> 00:56:10,791 A mother and a son. 581 00:56:16,237 --> 00:56:19,172 House Atreides took control of Arrakis, 582 00:56:19,441 --> 00:56:24,378 63 standard days into the year 10191. 583 00:56:25,747 --> 00:56:27,840 It was known that the Harkonnens, 584 00:56:27,916 --> 00:56:30,111 the former rulers of Arrakis 585 00:56:30,185 --> 00:56:33,245 would leave many suicide troops behind. 586 00:56:33,788 --> 00:56:36,279 Atreides' patrols were doubled. 587 00:56:43,357 --> 00:56:45,382 Each trooper will be charged 588 00:56:45,459 --> 00:56:47,427 with responsibility for preserving water. 589 00:56:47,494 --> 00:56:49,792 Our existence as an operating army depends 590 00:56:49,863 --> 00:56:52,696 on these following water-saving procedures. 591 00:56:52,833 --> 00:56:55,495 Remember, water is life. 592 00:56:59,206 --> 00:57:02,471 Why is the shield not yet up? 593 00:57:02,810 --> 00:57:06,268 Sir, we found and removed another sabotage device. 594 00:57:06,647 --> 00:57:08,012 I think it'll go up now, sir. 595 00:57:13,120 --> 00:57:15,987 They're finding these sabotage devices too easily. 596 00:57:26,967 --> 00:57:29,492 House shield activating. 597 00:58:08,776 --> 00:58:12,143 My lady, the local people, 598 00:58:12,379 --> 00:58:15,075 the maids and servants, await your inspection. 599 00:58:15,249 --> 00:58:17,410 Hawat has cleared them. 600 00:58:20,654 --> 00:58:22,246 Excuse me, my lady. 601 00:58:23,223 --> 00:58:27,353 The Harkonnens may have tampered with them medically. 602 00:58:36,637 --> 00:58:38,628 When you said Harkonnens, 603 00:58:40,207 --> 00:58:43,005 I didn't know you had so much reason to hate them. 604 00:58:46,914 --> 00:58:48,347 Well, my wife... 605 00:58:50,451 --> 00:58:53,284 But, of course, you didn't know my wife. 606 00:58:55,522 --> 00:58:56,955 The Har-- 607 00:58:57,091 --> 00:58:58,558 Forgive me. 608 00:58:59,226 --> 00:59:01,160 They must have killed her. 609 00:59:01,729 --> 00:59:04,630 Please excuse me if I can't talk about it. 610 00:59:09,570 --> 00:59:12,164 He's holding something back. 611 00:59:12,473 --> 00:59:16,569 Yet there's the Imperial conditioning. 612 00:59:18,178 --> 00:59:20,237 Assurance of trust. 613 00:59:26,653 --> 00:59:30,384 The Bene Gesserit mother, the legend. 614 00:59:31,325 --> 00:59:32,986 Where is your son? 615 00:59:34,027 --> 00:59:37,519 I must warn you. You are in great danger. 616 00:59:53,580 --> 00:59:55,741 My message, it's here. 617 00:59:59,720 --> 01:00:02,188 There are more enemy bodies coming in 618 01:00:02,256 --> 01:00:04,656 for your inspection, Doctor Yueh. 619 01:00:09,563 --> 01:00:10,629 Are you all right? 620 01:00:11,394 --> 01:00:12,231 Yes, I'm fine. 621 01:00:13,229 --> 01:00:14,829 Thank you, Thufir. 622 01:01:12,485 --> 01:01:14,119 My Lord. 623 01:01:25,617 --> 01:01:27,039 My Lord? 624 01:01:29,501 --> 01:01:30,675 Thufir. 625 01:01:32,318 --> 01:01:34,411 Haven't you heard from Duncan Idaho yet? 626 01:01:35,197 --> 01:01:36,613 No, Sire. 627 01:01:36,850 --> 01:01:40,854 I have, however, discovered what the city Fremen 628 01:01:40,898 --> 01:01:43,852 called out to Paul when we entered the city. 629 01:01:46,011 --> 01:01:47,773 Mahdi 630 01:01:48,190 --> 01:01:54,348 and...Lisan al-Gaib, yes. 631 01:01:54,619 --> 01:01:56,535 It is a prophecy 632 01:01:56,849 --> 01:01:59,492 that a young leader will come to them 633 01:01:59,897 --> 01:02:02,435 with a Bene Gesserit mother. 634 01:02:03,376 --> 01:02:06,226 It follows the familar messiah pattern. 635 01:02:08,634 --> 01:02:10,828 But Mahdi? 636 01:02:12,195 --> 01:02:13,482 Yes. 637 01:02:14,942 --> 01:02:17,318 It seems it is written 638 01:02:18,751 --> 01:02:23,421 that he will lead them to true... 639 01:02:24,738 --> 01:02:26,885 freedom. 640 01:02:37,033 --> 01:02:39,884 One carryall handles four spice mining teams. 641 01:02:40,350 --> 01:02:42,632 However, it will fly only two harvesters at a time. 642 01:02:42,944 --> 01:02:45,184 Today, we have 930 harvesters 643 01:02:45,382 --> 01:02:47,867 and 981 carryalls. 644 01:03:17,194 --> 01:03:18,550 Safe. 645 01:03:35,259 --> 01:03:37,111 Spice. 646 01:04:08,217 --> 01:04:10,286 The second moon. 647 01:04:12,272 --> 01:04:13,988 The sleeper must awaken. 648 01:04:30,740 --> 01:04:32,197 A hunter-seeker! 649 01:04:33,083 --> 01:04:34,822 It can't get me if I don't move. 650 01:04:36,264 --> 01:04:38,190 It's too dark in here for it to see clearly. 651 01:05:59,901 --> 01:06:01,801 It would have killed me. 652 01:06:02,904 --> 01:06:06,271 I was its target. It went to the motion. 653 01:06:07,142 --> 01:06:08,666 Who are you? 654 01:06:08,743 --> 01:06:10,802 I am the Shadout Mapes, 655 01:06:11,613 --> 01:06:13,444 the housekeeper. 656 01:06:13,982 --> 01:06:17,383 I must cleanse the way between us. 657 01:06:18,053 --> 01:06:19,782 You saved my life, 658 01:06:19,854 --> 01:06:22,220 and we Fremen pay our debts. 659 01:06:23,925 --> 01:06:28,021 It is known to us that you've a traitor in your midst. 660 01:06:28,463 --> 01:06:30,761 Who it is, we cannot say. 661 01:06:31,032 --> 01:06:33,466 But we are certain of it. 662 01:06:43,912 --> 01:06:44,909 A traitor. 663 01:06:56,524 --> 01:06:59,584 Set up a sonar probe immediately. 664 01:07:04,291 --> 01:07:05,164 Thufir! 665 01:07:07,181 --> 01:07:08,131 did you find anything? 666 01:07:08,998 --> 01:07:10,227 Nothing yet. 667 01:07:10,530 --> 01:07:12,101 Keep looking. 668 01:07:13,229 --> 01:07:16,583 And the traitor? God help us. 669 01:07:28,797 --> 01:07:30,389 Harkonnen. 670 01:07:33,862 --> 01:07:35,193 My lord... 671 01:07:35,664 --> 01:07:39,623 Again, my lord, I wish to tender my resignation-- 672 01:07:39,701 --> 01:07:41,669 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 673 01:07:41,736 --> 01:07:43,499 I told you yesterday. 674 01:07:43,772 --> 01:07:45,205 If you made a mistake, 675 01:07:45,273 --> 01:07:47,468 it was in overestimating the Harkonnens. 676 01:07:47,842 --> 01:07:50,834 Their simple minds came up with a simple trick. 677 01:07:53,048 --> 01:07:56,211 Paul survived this largely because of your training. 678 01:07:56,284 --> 01:07:58,013 You didn't fail there. 679 01:07:58,153 --> 01:07:59,453 Sit down, Thufir. 680 01:08:01,112 --> 01:08:02,165 My lord. 681 01:08:09,531 --> 01:08:10,520 Thufir, 682 01:08:12,501 --> 01:08:13,862 there's this traitor. 683 01:08:15,637 --> 01:08:17,305 I know you've cleared everyone, 684 01:08:17,672 --> 01:08:19,533 especially those close to us. 685 01:08:20,408 --> 01:08:22,736 But recheck and find him. 686 01:08:30,754 --> 01:08:34,121 Sector 6 through 80 progress report, Sire. 687 01:08:34,357 --> 01:08:35,824 Take it, Thufir. 688 01:08:39,229 --> 01:08:42,130 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 689 01:08:42,199 --> 01:08:45,396 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 690 01:08:50,540 --> 01:08:54,237 8. Thufir Tawat, Mentat, Master of Assassins. 691 01:08:58,215 --> 01:09:00,376 The palace is now secure. 692 01:09:01,618 --> 01:09:04,746 The city of Arrakeen is under martial law. 693 01:09:05,322 --> 01:09:08,985 We have troops here headquartered underground 694 01:09:09,092 --> 01:09:11,390 on sub-floors 6 through 10. 695 01:09:11,995 --> 01:09:14,190 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 696 01:09:14,264 --> 01:09:16,391 and we have some on the airfield. 697 01:09:16,466 --> 01:09:18,866 Our new army is still in training, 698 01:09:18,935 --> 01:09:21,631 but everything, everything is shielded. 699 01:09:21,705 --> 01:09:24,833 And with this shielding we are impenetrable. 700 01:09:27,544 --> 01:09:28,533 Kynes... 701 01:09:29,145 --> 01:09:30,305 Kynes... 702 01:09:30,680 --> 01:09:32,375 Dr. Kynes is waiting. 703 01:09:32,949 --> 01:09:36,214 He is the Emperor's Judge of the Change 704 01:09:36,286 --> 01:09:39,050 monitoring the evacuation of the Harkonnens 705 01:09:39,122 --> 01:09:41,317 and our taking control. 706 01:09:42,993 --> 01:09:45,757 He plans on taking you 707 01:09:45,829 --> 01:09:49,060 on an inspection of the spice mining operation. 708 01:09:49,499 --> 01:09:53,560 Now, he may or may not 709 01:09:54,104 --> 01:09:57,767 be sympathetic to our cause. But, Sire, 710 01:09:59,042 --> 01:10:01,533 with the attempt on the young master, 711 01:10:01,611 --> 01:10:05,479 I am against your leaving the palace. 712 01:10:05,782 --> 01:10:07,511 The attempt failed. 713 01:10:07,584 --> 01:10:10,485 Harkonnen captives have already been taken. 714 01:10:11,121 --> 01:10:13,988 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 715 01:10:14,724 --> 01:10:17,352 You all know what to do! 716 01:10:25,168 --> 01:10:29,571 Gurney, we desperately need more spice miners. 717 01:10:29,739 --> 01:10:32,299 Many are threatening to leave on the next shuttle. 718 01:10:32,375 --> 01:10:35,071 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 719 01:10:35,145 --> 01:10:37,238 Any with open sand experience. 720 01:10:37,314 --> 01:10:39,908 You must persuade them to enlist with us. 721 01:10:45,155 --> 01:10:49,285 "They shall come all for violence. 722 01:10:50,126 --> 01:10:53,857 "Their faces shall sup up as the east wind. 723 01:10:56,232 --> 01:10:59,998 And they will gather the captivity of the sand." 724 01:11:01,171 --> 01:11:03,002 Very moving, Gurney. 725 01:11:04,808 --> 01:11:06,139 On your way. 726 01:11:11,514 --> 01:11:14,677 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 727 01:11:16,820 --> 01:11:19,311 We will not be prisoners here in this place. 728 01:11:19,389 --> 01:11:24,224 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 729 01:11:40,844 --> 01:11:42,106 Yes? 730 01:11:45,415 --> 01:11:47,508 I am the Shadout Mapes. 731 01:11:48,785 --> 01:11:51,345 Your housekeeper, noble-born. 732 01:11:52,389 --> 01:11:54,357 What are your orders? 733 01:11:54,491 --> 01:11:56,482 You may refer to me as "my Lady." 734 01:11:57,861 --> 01:11:59,522 I'm not noble-born. 735 01:12:01,164 --> 01:12:03,860 I'm the bound concubine of Duke Leto, 736 01:12:04,567 --> 01:12:06,728 mother of the heir designate. 737 01:12:07,137 --> 01:12:08,604 "Shadout." 738 01:12:10,206 --> 01:12:12,037 That's an ancient word. 739 01:12:12,675 --> 01:12:15,542 You know the ancient tongues? 740 01:12:15,612 --> 01:12:18,046 I know many things. 741 01:12:19,049 --> 01:12:22,041 I know you came prepared for violence 742 01:12:22,118 --> 01:12:24,780 with a weapon in your bodice. 743 01:12:26,589 --> 01:12:27,954 My lady, 744 01:12:29,125 --> 01:12:31,355 the weapon was sent as a gift, 745 01:12:31,494 --> 01:12:33,724 if you should prove to be the one. 746 01:12:33,797 --> 01:12:35,822 And the means of my death 747 01:12:37,667 --> 01:12:39,658 should I prove otherwise? 748 01:12:45,460 --> 01:12:48,265 Do you know this, my Lady? 749 01:12:49,236 --> 01:12:50,972 It's a Crysknife. 750 01:12:51,705 --> 01:12:54,218 Say it not lightly. 751 01:12:55,027 --> 01:12:57,449 Do you know its meaning? 752 01:13:02,531 --> 01:13:04,207 It's a Maker. 753 01:13:07,939 --> 01:13:10,303 Did you think I wouldn't know the Maker? 754 01:13:12,131 --> 01:13:13,657 My lady, 755 01:13:15,197 --> 01:13:19,400 when one has lived with prophecy for so long, 756 01:13:20,135 --> 01:13:24,759 the moment of revelation is a shock. 757 01:13:32,392 --> 01:13:33,599 Mapes! 758 01:13:34,310 --> 01:13:37,292 You sheath that blade unblooded. 759 01:13:37,354 --> 01:13:39,585 Yes! 760 01:13:42,682 --> 01:13:48,296 Take the Water of my Life. 761 01:13:58,093 --> 01:14:00,507 You are ours. 762 01:14:00,891 --> 01:14:04,929 You are the one. 763 01:14:32,248 --> 01:14:34,648 So you are Doctor Kynes. 764 01:14:34,718 --> 01:14:36,618 The Judge of the Change. 765 01:14:36,686 --> 01:14:38,950 And the lmperial Ecologist, Sire. 766 01:14:39,022 --> 01:14:40,922 Our intelligence informs us 767 01:14:40,991 --> 01:14:43,619 that there's still a strong Harkonnen presence. 768 01:14:43,693 --> 01:14:45,923 The process of removal continues. 769 01:14:46,896 --> 01:14:48,488 This is my son, Paul. 770 01:14:50,133 --> 01:14:51,225 Are you a Fremen? 771 01:14:51,301 --> 01:14:52,563 I've been on Arrakis 772 01:14:52,636 --> 01:14:55,764 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 773 01:14:55,839 --> 01:14:57,898 In the service of the Emperor... 774 01:14:58,074 --> 01:14:59,871 We are in your hands, Doctor. 775 01:14:59,943 --> 01:15:02,468 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 776 01:15:02,579 --> 01:15:05,446 Would you give us an explanation of their workings? 777 01:15:05,849 --> 01:15:08,977 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 778 01:15:09,219 --> 01:15:11,278 the most efficient type on Arrakis. 779 01:15:11,354 --> 01:15:12,651 Basically-- 780 01:15:16,192 --> 01:15:17,750 It's all right, Gurney. 781 01:15:19,262 --> 01:15:20,456 Yes, Sire. 782 01:15:21,531 --> 01:15:24,830 Basically, it's a high-efficiency filter 783 01:15:25,301 --> 01:15:27,201 and heat exchange system. 784 01:15:27,771 --> 01:15:30,604 Perspiration passes through the first layer 785 01:15:30,807 --> 01:15:32,968 and is gathered in the second. 786 01:15:33,043 --> 01:15:34,908 The salt is separated. 787 01:15:35,345 --> 01:15:38,781 Breathing and walking provide the pumping action. 788 01:15:39,482 --> 01:15:43,043 The reclaimed water circulates to catch pockets 789 01:15:43,219 --> 01:15:46,120 from which you can drink through this tube 790 01:15:46,489 --> 01:15:47,854 around your neck. 791 01:15:48,625 --> 01:15:51,685 Urine and feces are processed in the thigh pads. 792 01:15:52,429 --> 01:15:55,193 Should you be in the open desert, 793 01:15:55,865 --> 01:15:58,231 remember to breathe in through your mouth 794 01:15:58,368 --> 01:16:00,768 and out through this nose tube. 795 01:16:01,037 --> 01:16:03,528 With a Fremen suit in good working condition, 796 01:16:03,606 --> 01:16:05,733 life can be sustained for weeks, 797 01:16:06,009 --> 01:16:09,001 even in the deep desert, Sire. 798 01:16:10,480 --> 01:16:12,004 My thanks. 799 01:16:12,515 --> 01:16:14,039 With your permission. 800 01:16:16,553 --> 01:16:18,248 You've worn a stillsuit before. 801 01:16:18,722 --> 01:16:19,711 No. 802 01:16:20,623 --> 01:16:22,454 Your suit is fitted desert fashion. 803 01:16:22,892 --> 01:16:24,457 Who told you how to do that? 804 01:16:25,061 --> 01:16:26,358 No one. 805 01:16:27,030 --> 01:16:28,998 It seemed the proper way. 806 01:16:32,202 --> 01:16:33,567 That it is. 807 01:16:33,770 --> 01:16:37,399 He shall know your ways as if born to them. 808 01:16:39,209 --> 01:16:41,074 We're wasting time, Sire. 809 01:16:57,125 --> 01:16:58,503 Battle language? 810 01:16:59,024 --> 01:17:00,462 Translate it. 811 01:17:03,305 --> 01:17:04,488 Very faint. 812 01:17:09,956 --> 01:17:11,573 Harkonnen. 813 01:17:17,623 --> 01:17:20,599 Air speed, zero-five. 814 01:17:20,644 --> 01:17:23,707 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 815 01:17:24,615 --> 01:17:26,776 Air speed, three-zero. 816 01:17:31,022 --> 01:17:33,547 Ether bender, 75 percent efficiency. 817 01:17:39,764 --> 01:17:41,197 That's where I told your sandmaster 818 01:17:41,265 --> 01:17:43,165 to concentrate the harvesting today. 819 01:17:43,968 --> 01:17:46,596 Southeast, over the Shield Wall. 820 01:17:48,639 --> 01:17:52,268 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 821 01:17:53,411 --> 01:17:55,675 Air speed, one-three-zero. 822 01:17:57,848 --> 01:17:59,839 Caution. You've now cleared 823 01:17:59,917 --> 01:18:02,715 protective Shield Wall and entered open desert. 824 01:18:12,496 --> 01:18:14,191 Will we see a worm? 825 01:18:14,865 --> 01:18:18,323 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 826 01:18:18,402 --> 01:18:19,300 Always? 827 01:18:19,370 --> 01:18:20,496 Always. 828 01:18:21,105 --> 01:18:22,766 Why do they come? 829 01:18:23,774 --> 01:18:25,799 To protect their territory. 830 01:18:25,943 --> 01:18:27,968 Vibrations attract them. 831 01:18:29,354 --> 01:18:32,949 Is there a relationship between the worms and the spice? 832 01:18:34,359 --> 01:18:38,420 As I said, they defend the spice sands. 833 01:18:39,898 --> 01:18:42,765 As to their relationship with the spice, 834 01:18:44,102 --> 01:18:45,296 who knows? 835 01:18:48,673 --> 01:18:50,265 Dust cloud ahead, Sire. 836 01:18:50,342 --> 01:18:52,173 That's it. Spice mining. 837 01:18:53,111 --> 01:18:55,238 No other cloud quite like it. 838 01:18:57,816 --> 01:18:59,681 See the spotters over it? 839 01:18:59,751 --> 01:19:01,343 They're watching for wormsign, 840 01:19:01,419 --> 01:19:03,182 the telltale sand waves. 841 01:19:03,922 --> 01:19:06,823 Seismic probes on the surface, too, Sire. 842 01:19:08,293 --> 01:19:11,854 Worms can travel too deep for their waves to show. 843 01:19:13,131 --> 01:19:15,292 Looks like a good patch of spice. 844 01:19:16,835 --> 01:19:18,268 Wormsign? 845 01:19:18,803 --> 01:19:20,532 Is it wormsign? 846 01:19:20,605 --> 01:19:22,300 Yes. Worm. Big one. 847 01:19:22,908 --> 01:19:25,274 You've got sharp eyes. May I? 848 01:19:28,847 --> 01:19:31,645 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 849 01:19:32,284 --> 01:19:33,774 Who calls Pad Nine? 850 01:19:33,852 --> 01:19:35,046 Don't mention the Duke. 851 01:19:35,120 --> 01:19:37,145 This is an un-coded channel. 852 01:19:37,389 --> 01:19:39,550 Unlisted flight northeast of you. 853 01:19:39,624 --> 01:19:41,819 Wormsign on intercept course. 854 01:19:42,160 --> 01:19:44,594 Estimated contact, 15 minutes. 855 01:19:44,996 --> 01:19:47,396 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 856 01:19:47,465 --> 01:19:50,298 Contact in 16 minutes minus. 857 01:19:50,502 --> 01:19:51,901 Very precise estimate. 858 01:19:51,970 --> 01:19:53,597 Who's on that unlisted flight? 859 01:19:55,874 --> 01:19:57,603 What happens now? 860 01:19:57,676 --> 01:20:00,975 The carryall will come and lift off the spice harvester. 861 01:20:02,547 --> 01:20:04,412 Try to get in close over the harvester. 862 01:20:04,482 --> 01:20:07,042 You'll find this interesting, Sire. 863 01:20:07,352 --> 01:20:09,616 They work until the very last minute. 864 01:20:09,688 --> 01:20:12,248 Spotter control, there's no sign of the carryall. 865 01:20:12,324 --> 01:20:14,258 It isn't answering. 866 01:20:14,793 --> 01:20:17,227 The worm is eight minutes away, Sire. 867 01:20:17,295 --> 01:20:20,025 Spotter control, give me a report by the numbers. 868 01:20:20,098 --> 01:20:20,996 Report One. 869 01:20:21,066 --> 01:20:22,090 No contact. 870 01:20:22,167 --> 01:20:23,134 Report two. 871 01:20:23,201 --> 01:20:24,225 Negative. 872 01:20:24,302 --> 01:20:25,291 Report three. 873 01:20:25,370 --> 01:20:26,428 Negative, sir. 874 01:20:26,504 --> 01:20:27,493 Report four. 875 01:20:27,572 --> 01:20:30,040 No contact. Repeat, no contact. 876 01:20:30,408 --> 01:20:32,433 I think they've got our carryall. 877 01:20:32,510 --> 01:20:34,478 Damn it! Harkonnens. 878 01:20:34,946 --> 01:20:37,039 We're coming down to take you off the harvester. 879 01:20:37,115 --> 01:20:39,174 All spotters are ordered to comply. 880 01:20:39,250 --> 01:20:40,512 Ordered by whom? 881 01:20:40,652 --> 01:20:41,914 Duke Leto Atreides. 882 01:20:42,253 --> 01:20:44,244 Yes. Yes, Sire. 883 01:20:44,322 --> 01:20:45,687 How many men do you have? 884 01:20:45,824 --> 01:20:47,189 Full crew, 26 men. 885 01:20:47,525 --> 01:20:49,584 But, Sire, we can't leave all this spice. 886 01:20:49,661 --> 01:20:51,060 Damn the spice! 887 01:20:51,129 --> 01:20:52,460 Get out of there! 888 01:21:02,140 --> 01:21:03,869 Two men in each of the spotters! 889 01:21:04,009 --> 01:21:05,772 You, over here! 890 01:21:06,077 --> 01:21:07,066 Run! 891 01:21:07,712 --> 01:21:08,701 Run! 892 01:21:14,986 --> 01:21:17,887 I can't see him yet, but he is very close now. 893 01:21:17,956 --> 01:21:21,153 Damn sloppy. Really damn sloppy. 894 01:21:21,226 --> 01:21:23,091 Come on, boys. Come on. 895 01:21:27,098 --> 01:21:28,998 We're going to be heavy, Sire. 896 01:21:29,300 --> 01:21:30,699 Spice. 897 01:21:31,836 --> 01:21:35,033 Pure unrefined spice. 898 01:21:41,279 --> 01:21:43,645 Here he is! We've got to go! 899 01:21:53,425 --> 01:21:55,154 Bless the Maker and his water. 900 01:21:55,293 --> 01:21:57,022 Bless the coming and going of Him. 901 01:21:57,095 --> 01:21:58,960 May His passing cleanse the world. 902 01:21:59,097 --> 01:22:00,997 What's that you're saying? 903 01:22:01,066 --> 01:22:02,260 Nothing. 904 01:22:38,903 --> 01:22:40,666 Gods, what a monster. 905 01:22:49,914 --> 01:22:52,610 Someone is going to pay for this, I promise. 906 01:22:55,887 --> 01:22:59,084 He's more concerned over his men than the spice. 907 01:22:59,424 --> 01:23:03,360 I must admit, against all better judgment, 908 01:23:04,129 --> 01:23:05,790 I like this Duke. 909 01:23:22,437 --> 01:23:23,631 Duncan! 910 01:23:27,008 --> 01:23:31,035 The Fremen have sent a message to you, Sire. 911 01:23:37,719 --> 01:23:38,947 Have you read this? 912 01:23:39,020 --> 01:23:41,511 No, I was instructed it was for you. 913 01:23:42,256 --> 01:23:43,689 It says: 914 01:23:44,158 --> 01:23:46,319 "A column of smoke by day, 915 01:23:47,395 --> 01:23:49,454 a pillar of fire by night." 916 01:23:51,165 --> 01:23:52,496 A warning. 917 01:23:53,101 --> 01:23:54,898 An obscure one, at best. 918 01:23:57,672 --> 01:24:00,300 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 919 01:24:00,774 --> 01:24:01,763 Tell me. 920 01:24:02,910 --> 01:24:04,502 Why haven't we heard from you? 921 01:24:04,579 --> 01:24:07,343 My lord, I suspect so much. 922 01:24:09,650 --> 01:24:11,481 I think they are the allies we seek. 923 01:24:11,619 --> 01:24:13,450 They are strong, fierce. 924 01:24:13,788 --> 01:24:16,586 They do not give their loyalty easily or quickly. 925 01:24:16,924 --> 01:24:18,255 As you know, 926 01:24:18,326 --> 01:24:21,625 the lmperium has never been able to take a census of the Fremen. 927 01:24:21,696 --> 01:24:23,789 Everyone thinks that there are but few 928 01:24:23,865 --> 01:24:25,924 wandering here and there in the desert. 929 01:24:26,367 --> 01:24:27,698 My lord, 930 01:24:28,469 --> 01:24:31,734 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 931 01:24:32,173 --> 01:24:35,404 That the Fremen exist in vast numbers. 932 01:24:36,577 --> 01:24:37,737 Vast. 933 01:24:38,579 --> 01:24:42,538 And it is they who control Arrakis. 934 01:25:25,319 --> 01:25:27,014 Dr. Kynes, 935 01:25:27,988 --> 01:25:30,855 being in the employ of the Emperor, as you are, 936 01:25:31,792 --> 01:25:34,955 perhaps it isn't wise for you to associate 937 01:25:35,029 --> 01:25:36,587 too closely with us Atreides. 938 01:25:37,665 --> 01:25:39,394 On the contrary, 939 01:25:40,668 --> 01:25:42,795 I feel very comfortable here. 940 01:25:46,173 --> 01:25:48,539 Remember how precious water is here. 941 01:25:48,609 --> 01:25:50,702 It was a token of respect. 942 01:25:54,081 --> 01:25:55,844 Are you enlisting with us? 943 01:25:55,950 --> 01:25:58,885 You see through to the truth of the thing, Sire. 944 01:25:59,420 --> 01:26:00,978 That means a dual alliance. 945 01:26:01,121 --> 01:26:02,679 He's in with the Emperor. 946 01:26:02,957 --> 01:26:06,620 A dual alliance, yes. 947 01:26:07,394 --> 01:26:09,419 But not with the Emperor. 948 01:26:10,030 --> 01:26:11,361 The Fremen. 949 01:26:16,937 --> 01:26:19,371 Then let water be a bond between us. 950 01:27:11,610 --> 01:27:14,238 Sorry you have to sleep so far underground, 951 01:27:16,048 --> 01:27:18,346 but we can't take any chances. 952 01:27:20,352 --> 01:27:22,183 I see you're studying. 953 01:27:22,822 --> 01:27:24,449 Knowledge is strength. 954 01:27:26,058 --> 01:27:28,925 Yes, so says Thufir Hawat. 955 01:27:29,728 --> 01:27:31,218 One must have more than that 956 01:27:31,297 --> 01:27:34,027 to hold Arrakis against our many enemies. 957 01:27:36,502 --> 01:27:38,060 Much more. 958 01:27:40,506 --> 01:27:41,495 Much... 959 01:27:42,942 --> 01:27:43,931 more. 960 01:27:54,086 --> 01:27:55,075 Paul, 961 01:28:01,594 --> 01:28:03,789 if anything should happen to me... 962 01:28:03,863 --> 01:28:06,991 Father, nothing's going to happen. 963 01:28:07,333 --> 01:28:08,425 Yes. 964 01:28:09,668 --> 01:28:12,535 But if it should, l-- 965 01:28:12,972 --> 01:28:14,132 Yes? 966 01:28:14,206 --> 01:28:16,174 Unknown objects on screen. 967 01:28:16,308 --> 01:28:18,276 We are attempting to identify. 968 01:28:24,817 --> 01:28:26,307 I'll be back, son. 969 01:29:25,033 --> 01:29:27,331 Sleep well, my son. 970 01:29:40,148 --> 01:29:41,445 Father... 971 01:29:42,550 --> 01:29:43,915 drugged... 972 01:29:50,325 --> 01:29:52,850 Jessica, what is wrong? 973 01:29:53,495 --> 01:29:55,793 Forgive me, my beloved concubine. 974 01:29:57,098 --> 01:29:58,895 I should have married you. 975 01:29:59,801 --> 01:30:02,395 Why hold a dream to ascend to the throne 976 01:30:02,470 --> 01:30:04,665 through a political marriage? 977 01:30:06,341 --> 01:30:08,309 I should have married you. 978 01:30:33,706 --> 01:30:34,859 What happened? 979 01:30:56,858 --> 01:30:57,951 Yueh! 980 01:30:58,426 --> 01:31:00,417 He sabotaged the house generators. 981 01:31:00,995 --> 01:31:02,065 We are wide open! 982 01:31:06,130 --> 01:31:08,564 House shield deactivating. 983 01:31:09,533 --> 01:31:12,593 I've destroyed the new army's weirding modules. 984 01:31:12,903 --> 01:31:15,064 I've brought House Atreides down. 985 01:31:15,139 --> 01:31:16,401 Why? 986 01:31:16,474 --> 01:31:18,271 I wish to kill a man. 987 01:31:18,943 --> 01:31:20,808 Not you, my dear duke. 988 01:31:21,045 --> 01:31:22,945 You were already dead. 989 01:31:23,013 --> 01:31:25,846 But you'll get close to the Baron before you die. 990 01:31:25,916 --> 01:31:29,147 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 991 01:31:29,687 --> 01:31:31,678 You can still attack! 992 01:31:32,723 --> 01:31:34,588 When you see the Baron, 993 01:31:34,992 --> 01:31:37,654 you'll have a new poison gas tooth. 994 01:31:39,196 --> 01:31:42,324 He'll want you close, so he can gloat over you. 995 01:31:43,667 --> 01:31:47,865 One bite on this tooth and a strong exhale... 996 01:31:49,273 --> 01:31:50,365 Refuse. 997 01:31:50,441 --> 01:31:51,601 No! You mustn't! 998 01:31:52,343 --> 01:31:56,871 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 999 01:32:02,653 --> 01:32:04,120 For Paul. 1000 01:32:19,236 --> 01:32:22,228 When you see the Baron, remember the tooth. 1001 01:32:22,907 --> 01:32:24,374 The tooth! 1002 01:32:25,142 --> 01:32:26,404 The tooth! 1003 01:32:31,314 --> 01:32:33,714 Attention! Attention! 1004 01:32:33,783 --> 01:32:35,683 We are approaching target area. 1005 01:32:35,752 --> 01:32:37,583 We are approaching target area. 1006 01:32:37,654 --> 01:32:39,417 The bomb scopes are set. 1007 01:32:39,490 --> 01:32:42,823 The shield is down! The shield is down! 1008 01:32:45,095 --> 01:32:46,653 Open the doors! 1009 01:32:48,365 --> 01:32:49,559 Signals! 1010 01:32:51,902 --> 01:32:53,301 Get that shield up! 1011 01:32:53,436 --> 01:32:54,869 The shield! 1012 01:33:15,344 --> 01:33:18,359 The weirding modules...destroyed! 1013 01:33:20,804 --> 01:33:21,650 Man the planes. 1014 01:33:22,362 --> 01:33:23,380 Man the planes. 1015 01:33:28,061 --> 01:33:30,995 Release the bombs, release the bombs. 1016 01:34:01,552 --> 01:34:05,540 Long live Duke Leto! 1017 01:34:57,719 --> 01:35:00,085 The drug was timed. 1018 01:35:02,124 --> 01:35:05,787 Dr. Yueh has been very valuable to us. 1019 01:35:08,430 --> 01:35:11,524 What a pity you must remain gagged. 1020 01:35:12,768 --> 01:35:14,963 We can't let ourselves be swayed 1021 01:35:15,103 --> 01:35:17,298 by your witch's voice, now, can we? 1022 01:35:18,240 --> 01:35:20,902 Leto, where are you? 1023 01:35:22,644 --> 01:35:24,077 Bring him here! 1024 01:35:29,351 --> 01:35:31,319 You've done a very good job. 1025 01:35:31,954 --> 01:35:33,751 He hardly feels a thing. 1026 01:36:10,759 --> 01:36:12,317 Open your mouth. 1027 01:36:13,795 --> 01:36:16,025 Open it! Open it! 1028 01:36:20,869 --> 01:36:23,736 You've done a good job, traitor. 1029 01:36:34,116 --> 01:36:36,641 They are alike, this mother and son. 1030 01:36:37,085 --> 01:36:38,074 Paul. 1031 01:36:40,255 --> 01:36:41,688 Dangerous. 1032 01:36:46,295 --> 01:36:48,729 The training they have had... 1033 01:36:49,364 --> 01:36:51,958 beyond most people's imaginations. 1034 01:36:55,704 --> 01:36:56,693 Leto. 1035 01:36:57,272 --> 01:36:59,536 I leave them in your hands, Piter. 1036 01:37:17,448 --> 01:37:19,143 Goodbye, Jessica. 1037 01:37:20,218 --> 01:37:22,243 And goodbye to your sweet son. 1038 01:37:23,654 --> 01:37:26,121 I want to spit once on your head. 1039 01:37:26,501 --> 01:37:29,163 Just some spittle in your face. 1040 01:37:32,889 --> 01:37:34,591 What a luxury. 1041 01:37:39,425 --> 01:37:41,916 We were ordered to kill them. So kill them! 1042 01:37:58,043 --> 01:38:00,234 What are your orders, Piter? 1043 01:38:00,613 --> 01:38:03,741 Take them to the desert, as the traitor suggested. 1044 01:38:04,683 --> 01:38:06,708 The worms will destroy the evidence. 1045 01:38:07,319 --> 01:38:09,583 Their bodies must never be found. 1046 01:38:40,252 --> 01:38:42,686 I knew Yueh's wife. 1047 01:38:44,690 --> 01:38:48,717 I was the one who broke his lmperial conditioning. 1048 01:38:53,331 --> 01:38:55,856 I've thought of many pleasures with you. 1049 01:38:58,003 --> 01:39:00,563 It is perhaps better that you die 1050 01:39:00,639 --> 01:39:02,937 in the innards of a worm. 1051 01:39:03,275 --> 01:39:06,005 Desire clouds my reason. 1052 01:39:07,345 --> 01:39:08,972 That is not good. 1053 01:39:09,915 --> 01:39:11,280 That is bad. 1054 01:40:06,138 --> 01:40:07,730 They're down on this floor somewhere. 1055 01:40:07,806 --> 01:40:09,205 Down there. 1056 01:40:28,500 --> 01:40:30,032 Duncan! 1057 01:40:46,845 --> 01:40:50,008 Back! Keep him back from me! 1058 01:41:00,258 --> 01:41:02,556 You wish now to join your wife? 1059 01:41:02,861 --> 01:41:04,488 Is that it, traitor? 1060 01:41:05,330 --> 01:41:06,627 She lives? 1061 01:41:07,065 --> 01:41:08,965 You wish to join her? 1062 01:41:12,437 --> 01:41:13,699 Join her. 1063 01:41:22,147 --> 01:41:24,411 You think you've defeated me? 1064 01:41:27,385 --> 01:41:31,845 You think I don't know what I've gained for my wife? 1065 01:41:39,097 --> 01:41:40,655 Take him away. 1066 01:41:42,565 --> 01:41:43,625 Guards! 1067 01:42:04,923 --> 01:42:06,151 Where are they? 1068 01:42:06,258 --> 01:42:07,816 They're over the great desert. 1069 01:42:07,893 --> 01:42:09,918 Continue reconnaissance. 1070 01:42:34,052 --> 01:42:35,644 Yueh's sign. 1071 01:42:39,291 --> 01:42:41,122 He's left us stillsuits. 1072 01:42:49,567 --> 01:42:51,694 Don't touch my mother! 1073 01:42:51,770 --> 01:42:53,533 He's trying the Voice. 1074 01:42:53,905 --> 01:42:55,998 The Reverend Mother said it could save him. 1075 01:42:56,074 --> 01:42:58,804 Did you hear a noise from the little one, huh? 1076 01:42:59,477 --> 01:43:02,002 I didn't hear anything. 1077 01:43:05,350 --> 01:43:06,908 The little one. 1078 01:43:20,602 --> 01:43:21,830 Remove her gag. 1079 01:43:21,903 --> 01:43:23,063 Excellent! 1080 01:43:24,706 --> 01:43:28,574 Remove 1081 01:43:28,643 --> 01:43:31,510 her gag. 1082 01:43:40,589 --> 01:43:43,319 There's no need to fight over me. 1083 01:43:44,059 --> 01:43:48,928 ...to fight over me. 1084 01:43:54,135 --> 01:43:55,625 A poisoned blade. 1085 01:44:04,112 --> 01:44:09,049 First cut my son's bonds. 1086 01:44:10,218 --> 01:44:14,917 ...my son's bonds. 1087 01:44:17,692 --> 01:44:19,125 That's it. 1088 01:44:19,227 --> 01:44:21,889 That's it. 1089 01:44:32,007 --> 01:44:33,372 Oh, my God! 1090 01:45:01,706 --> 01:45:04,504 Duke Leto Atreides. 1091 01:45:31,302 --> 01:45:34,430 Someone's torn the insignia off your uniform. 1092 01:45:36,207 --> 01:45:37,504 That's careless. 1093 01:45:37,641 --> 01:45:38,972 It was Feyd. 1094 01:45:42,279 --> 01:45:43,541 It was Feyd? 1095 01:45:53,024 --> 01:45:56,482 Duke Leto Atreides. 1096 01:46:00,131 --> 01:46:03,066 Where is the ducal signet ring? 1097 01:46:04,435 --> 01:46:07,029 I must have his ring. 1098 01:46:09,140 --> 01:46:10,437 The ring! 1099 01:46:14,045 --> 01:46:17,276 He was brought to us as is, my lord Baron. 1100 01:46:19,283 --> 01:46:21,911 You killed the doctor too soon, you fool! 1101 01:46:23,120 --> 01:46:26,521 The doctor, Yueh, what did he say? 1102 01:46:27,358 --> 01:46:29,349 Paul and Jessica safe. 1103 01:46:29,927 --> 01:46:32,020 Yes. The tooth! 1104 01:46:32,997 --> 01:46:34,430 He's coming around, Baron. 1105 01:46:34,498 --> 01:46:35,897 Where's your ring? 1106 01:46:37,034 --> 01:46:38,023 Huh? 1107 01:46:39,270 --> 01:46:40,567 You do not answer? 1108 01:46:40,638 --> 01:46:42,606 Wait! Wait! 1109 01:46:43,474 --> 01:46:45,704 You must come closer. 1110 01:46:46,744 --> 01:46:50,043 The water of my life 1111 01:46:52,683 --> 01:46:53,877 for Paul. 1112 01:46:54,351 --> 01:46:57,650 He's crying. He's crying! 1113 01:46:58,689 --> 01:47:00,623 What does that mean, Piter? 1114 01:47:03,394 --> 01:47:05,692 Come closer, Baron. 1115 01:47:14,672 --> 01:47:16,071 Jessica! 1116 01:47:16,507 --> 01:47:17,565 Paul! 1117 01:47:17,875 --> 01:47:19,274 Leto! 1118 01:47:20,478 --> 01:47:22,343 Leto, he's dead! 1119 01:47:22,680 --> 01:47:24,580 Oh, he's dead! 1120 01:47:25,950 --> 01:47:26,939 I know. 1121 01:47:34,592 --> 01:47:36,287 Am I alive? 1122 01:47:38,496 --> 01:47:39,520 I'm alive? 1123 01:47:39,597 --> 01:47:40,586 Yes, 1124 01:47:41,966 --> 01:47:43,957 you're alive, my Baron. 1125 01:47:44,735 --> 01:47:46,532 I'm alive, eh? 1126 01:47:47,104 --> 01:47:48,935 I'm alive! 1127 01:47:49,707 --> 01:47:52,676 I'm alive! I'm alive! 1128 01:48:01,291 --> 01:48:03,521 I can't maintain any altitude. 1129 01:48:03,927 --> 01:48:06,395 We'll never reach the safety of rock. 1130 01:48:10,500 --> 01:48:12,400 Maybe that small rock. 1131 01:48:12,936 --> 01:48:14,699 Where are we, do you think? 1132 01:48:14,838 --> 01:48:16,601 The south polar regions. 1133 01:48:17,073 --> 01:48:20,509 The forbidden area. Hold on. 1134 01:48:29,686 --> 01:48:31,244 Hurry! 1135 01:48:33,690 --> 01:48:35,590 Take the stillsuits! 1136 01:48:37,327 --> 01:48:38,624 Hurry! 1137 01:48:38,695 --> 01:48:40,663 This crash might bring a worm. 1138 01:48:45,935 --> 01:48:47,197 The signet. 1139 01:48:47,270 --> 01:48:50,000 A million deaths are not enough for Yueh! 1140 01:49:13,929 --> 01:49:15,897 Where are my feelings? 1141 01:49:15,964 --> 01:49:17,795 I feel for no one. 1142 01:49:22,204 --> 01:49:24,035 The second moon. 1143 01:49:38,955 --> 01:49:42,152 I mean Paul Atreides. 1144 01:49:42,592 --> 01:49:45,060 We want him killed. 1145 01:49:55,910 --> 01:49:59,607 He who controls the spice, controls the Universe! 1146 01:50:07,488 --> 01:50:10,082 This moon holds my future. 1147 01:50:23,338 --> 01:50:26,535 Never one drop of rain on Arrakis. 1148 01:50:30,244 --> 01:50:33,771 The sleeper must awaken. 1149 01:50:42,457 --> 01:50:44,322 They will call me 1150 01:50:44,926 --> 01:50:46,621 Muad'Dib. 1151 01:50:53,801 --> 01:50:56,998 Listen to me. Listen! 1152 01:50:58,006 --> 01:51:00,304 You wanted to know about my dreams. 1153 01:51:01,376 --> 01:51:03,810 Well, I've just had a waking dream. 1154 01:51:05,246 --> 01:51:08,044 Do you know why? The spice! 1155 01:51:08,950 --> 01:51:10,850 It's in everything here. 1156 01:51:11,285 --> 01:51:12,885 Calm yourself. 1157 01:51:13,121 --> 01:51:15,089 Like the Truthsayer drug. 1158 01:51:16,891 --> 01:51:18,188 It's a poison. 1159 01:51:19,293 --> 01:51:21,693 You knew the spice would change me. 1160 01:51:22,730 --> 01:51:24,220 But thanks to your teachings, 1161 01:51:24,298 --> 01:51:26,528 it's changing my consciousness. 1162 01:51:26,768 --> 01:51:29,601 I see it! I can see it! 1163 01:51:30,371 --> 01:51:31,895 Is he the one? 1164 01:51:33,408 --> 01:51:35,968 You carry my unborn sister in your womb. 1165 01:51:36,044 --> 01:51:37,341 He knows. 1166 01:51:40,745 --> 01:51:44,536 You and your Bene Gesserit sisterhood. 1167 01:51:46,522 --> 01:51:48,686 I'm not your Kwisatz Haderach! 1168 01:51:49,194 --> 01:51:50,684 I'm something different. 1169 01:51:52,071 --> 01:51:53,511 Something unexpected. 1170 01:51:55,469 --> 01:51:57,427 I am so much more. 1171 01:52:00,666 --> 01:52:03,601 You don't begin to know me. 1172 01:52:07,479 --> 01:52:09,003 Father! 1173 01:52:13,300 --> 01:52:15,938 Father, I promise, 1174 01:52:16,035 --> 01:52:18,878 one day the sleeper will awaken. 1175 01:52:33,295 --> 01:52:34,426 Father. 1176 01:52:50,448 --> 01:52:51,604 Go now. 1177 01:52:54,563 --> 01:52:58,770 Take him to his desert to die. 1178 01:53:00,290 --> 01:53:01,395 Go. 1179 01:53:33,275 --> 01:53:35,649 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1180 01:53:47,689 --> 01:53:50,021 We have to get to that mountain of rock. 1181 01:53:51,811 --> 01:53:53,819 We have entered the time when all will turn against us 1182 01:53:53,902 --> 01:53:55,392 and seek our lives. 1183 01:54:11,547 --> 01:54:13,515 It's further than I thought. 1184 01:54:15,117 --> 01:54:16,744 A worm is sure to come. 1185 01:54:19,164 --> 01:54:22,237 I'll plant this thumper. That should divert it. 1186 01:54:50,468 --> 01:54:51,524 Remember... 1187 01:54:52,425 --> 01:54:55,350 walk without rhythm and we won't attract the worm. 1188 01:54:55,555 --> 01:54:57,184 It will go to the thumper. 1189 01:54:59,431 --> 01:55:00,859 I'm ready. 1190 01:55:42,652 --> 01:55:43,613 Faster! 1191 01:55:45,829 --> 01:55:47,873 It's deafening! 1192 01:57:05,149 --> 01:57:06,432 The spice! 1193 01:57:08,909 --> 01:57:10,269 Do you smell it? 1194 01:57:10,410 --> 01:57:11,570 Yes! 1195 01:57:18,952 --> 01:57:19,941 Paul! 1196 01:57:36,570 --> 01:57:37,559 Paul! 1197 01:57:48,916 --> 01:57:50,645 A thumper. 1198 01:58:07,300 --> 01:58:08,415 What's happened? 1199 01:58:08,753 --> 01:58:11,099 Why did it leave? 1200 01:58:11,587 --> 01:58:14,491 Someone started another thumper. 1201 01:58:17,725 --> 01:58:19,693 We're not alone. 1202 01:58:48,555 --> 01:58:50,318 Man-carved steps. 1203 01:58:50,390 --> 01:58:51,755 Yes. 1204 01:59:06,073 --> 01:59:09,531 Such stealth. I didn't hear them. 1205 01:59:09,676 --> 01:59:13,043 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1206 01:59:13,347 --> 01:59:15,042 I will take the boy-man. 1207 01:59:15,782 --> 01:59:18,148 He shall have sanctuary in my tribe. 1208 01:59:26,660 --> 01:59:27,649 Stop! 1209 01:59:27,794 --> 01:59:31,195 Get back! She has the weirding way. 1210 01:59:33,700 --> 01:59:35,099 Great gods! 1211 01:59:35,836 --> 01:59:38,703 If you can do this to the strongest of us, 1212 01:59:39,072 --> 01:59:42,269 you're worth 10 times your weight of water. 1213 01:59:45,278 --> 01:59:48,042 As the leader of my people, I give you my bond. 1214 01:59:49,049 --> 01:59:51,540 Teach us this weirding way, 1215 01:59:52,019 --> 01:59:54,852 and you both shall have sanctuary. 1216 01:59:54,921 --> 01:59:57,856 Your water shall mingle with our water. 1217 01:59:59,559 --> 02:00:02,050 Then I will teach you our way of battle. 1218 02:00:06,199 --> 02:00:09,532 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1219 02:00:10,070 --> 02:00:11,765 It is the legend. 1220 02:00:17,310 --> 02:00:20,245 I am Chani, daughter of Liet. 1221 02:00:21,748 --> 02:00:24,876 I would not have permitted you to harm my tribe. 1222 02:00:26,586 --> 02:00:27,876 From my dreams. 1223 02:00:28,822 --> 02:00:30,847 So beautiful. 1224 02:00:31,825 --> 02:00:32,951 Come with me. 1225 02:00:33,026 --> 02:00:35,119 I'll show you an easier way down. 1226 02:00:49,275 --> 02:00:50,936 He surprised me. 1227 02:00:52,211 --> 02:00:53,974 It was an accident. 1228 02:00:54,780 --> 02:00:59,080 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1229 02:00:59,418 --> 02:01:01,511 Jamis, you force this fight. 1230 02:01:01,687 --> 02:01:04,053 These people have my countenance. 1231 02:01:04,123 --> 02:01:07,456 If you should win, I will cut you down. 1232 02:01:07,526 --> 02:01:09,323 Jamis, I don't want to fight you. 1233 02:01:09,395 --> 02:01:10,453 Maybe if I explain-- 1234 02:01:10,529 --> 02:01:11,621 Explain? 1235 02:01:12,531 --> 02:01:14,362 Explain death. 1236 02:01:14,467 --> 02:01:18,801 I am going to sheath my knife in your blood. 1237 02:01:20,473 --> 02:01:21,838 No shields. 1238 02:01:22,641 --> 02:01:24,575 I'm used to shield fighting. 1239 02:01:25,411 --> 02:01:26,935 Take my crysknife. 1240 02:01:30,883 --> 02:01:33,818 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1241 02:01:35,154 --> 02:01:37,281 And watch for a knife switch. 1242 02:01:52,037 --> 02:01:55,029 May thy knife chip and shatter. 1243 02:02:52,968 --> 02:02:56,239 How does it feel to be a killer? 1244 02:03:19,098 --> 02:03:21,397 He gives water to the dead. 1245 02:03:29,393 --> 02:03:32,909 My son has never killed before this day. 1246 02:03:33,190 --> 02:03:34,919 You have strength. 1247 02:03:35,893 --> 02:03:38,054 You shall be known as Usul, 1248 02:03:38,228 --> 02:03:41,026 which is the strength of the base of the pillar. 1249 02:03:41,598 --> 02:03:43,998 This is your secret name in our troop. 1250 02:03:44,768 --> 02:03:47,464 But you must choose the name of manhood, 1251 02:03:47,938 --> 02:03:50,133 which we will call you openly. 1252 02:03:53,177 --> 02:03:56,510 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1253 02:03:59,216 --> 02:04:01,980 We call that one Muad'Dib. 1254 02:04:03,420 --> 02:04:05,786 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1255 02:04:06,690 --> 02:04:08,851 You are Paul Muad'Dib. 1256 02:04:10,360 --> 02:04:13,454 And your mother shall be a Sayyidina among us. 1257 02:04:14,331 --> 02:04:15,958 We welcome you. 1258 02:04:17,468 --> 02:04:20,335 The dream unfolds. 1259 02:04:51,991 --> 02:04:54,459 The wife and sons of Jamis. 1260 02:06:15,708 --> 02:06:18,336 This water belongs to Usul. 1261 02:06:18,778 --> 02:06:21,178 May he guard it for the tribe. 1262 02:06:21,514 --> 02:06:24,449 May he be generous with it in time of need. 1263 02:06:29,255 --> 02:06:33,316 Jamis carried 33 liters and seven and three thirty second drachms. 1264 02:06:33,393 --> 02:06:34,985 Do you accept them? 1265 02:06:38,498 --> 02:06:39,487 Yes. 1266 02:06:41,467 --> 02:06:42,900 Water masters. 1267 02:07:08,304 --> 02:07:09,464 Moisture! 1268 02:07:09,606 --> 02:07:10,766 Wind traps. 1269 02:07:11,941 --> 02:07:13,408 Huge ones. 1270 02:07:21,317 --> 02:07:24,218 Water. Millions of decaliters. 1271 02:07:25,255 --> 02:07:26,813 A treasure. 1272 02:07:26,956 --> 02:07:29,049 Greater than treasure, Usul. 1273 02:07:29,959 --> 02:07:32,985 We have thousands of such caches, 1274 02:07:34,531 --> 02:07:37,398 and only a few of us know them all. 1275 02:07:37,967 --> 02:07:40,162 And when we have enough, 1276 02:07:41,037 --> 02:07:43,972 we shall change the face of Arrakis. 1277 02:08:04,227 --> 02:08:06,320 Tell me of your home world, Usul. 1278 02:08:09,432 --> 02:08:11,866 Tell me of your home world, Usul. 1279 02:08:32,789 --> 02:08:34,154 What is it? 1280 02:08:35,592 --> 02:08:38,220 Liet, Chani's father, 1281 02:08:38,294 --> 02:08:41,855 the leader of our people, is dead. 1282 02:08:41,931 --> 02:08:43,694 Killed by the Harkonnen. 1283 02:08:44,734 --> 02:08:47,202 For the father, nothing. 1284 02:08:48,004 --> 02:08:50,370 Both of us have lost our fathers. 1285 02:09:42,058 --> 02:09:44,151 Rabban! Rabban! 1286 02:09:44,560 --> 02:09:46,391 Rabban! 1287 02:09:46,496 --> 02:09:48,555 We're knee-deep in Atreides blood! 1288 02:09:48,698 --> 02:09:50,757 We've gutted them! 1289 02:09:50,833 --> 02:09:52,528 We've gutted them! 1290 02:09:56,839 --> 02:09:59,535 Rabban! Rabban! 1291 02:10:00,943 --> 02:10:03,844 I place you in charge of Arrakis. 1292 02:10:03,913 --> 02:10:06,814 It's yours to squeeze, as I promised. 1293 02:10:06,883 --> 02:10:11,718 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1294 02:10:11,788 --> 02:10:14,655 Give me spice! Drive them! 1295 02:10:14,724 --> 02:10:16,749 Drive them into utter submission! 1296 02:10:16,826 --> 02:10:19,954 Do not show the slightest pity or mercy! 1297 02:10:20,029 --> 02:10:23,157 Never stop! Go! Go! 1298 02:10:23,232 --> 02:10:24,426 Show no mercy! 1299 02:10:24,500 --> 02:10:25,660 Yes, Baron! 1300 02:10:44,987 --> 02:10:45,976 Feyd. 1301 02:10:53,896 --> 02:10:58,390 And when we've crushed these people enough, 1302 02:10:59,569 --> 02:11:01,400 I'll send you. 1303 02:11:02,271 --> 02:11:03,363 Feyd. 1304 02:11:07,877 --> 02:11:09,435 Lovely Feyd. 1305 02:11:16,219 --> 02:11:18,346 Where's my doctor? 1306 02:11:24,994 --> 02:11:26,291 Jessica, 1307 02:11:28,297 --> 02:11:30,697 our Reverend Mother is too old. 1308 02:11:31,634 --> 02:11:34,194 She has been calling through space and time 1309 02:11:34,270 --> 02:11:36,431 for you to come and let her rest. 1310 02:11:37,874 --> 02:11:40,638 She asks that you pass within 1311 02:11:41,511 --> 02:11:43,570 and become our Reverend Mother. 1312 02:11:46,173 --> 02:11:48,456 Do you know the Water Of Life? 1313 02:11:51,513 --> 02:11:55,758 Come watch the mystery of mysteries. 1314 02:11:57,157 --> 02:12:00,141 The end, and the beginning. 1315 02:12:54,418 --> 02:12:56,084 The Water Of Life. 1316 02:13:02,773 --> 02:13:05,255 The Water Of Life. 1317 02:13:07,148 --> 02:13:11,312 If you be a Reverend Mother, 1318 02:13:13,554 --> 02:13:17,285 let Shai-Hulud judge now! 1319 02:13:26,767 --> 02:13:29,292 But what of my unborn child? 1320 02:13:50,758 --> 02:13:53,022 Following the Bene Gesserit tradition, 1321 02:13:53,093 --> 02:13:55,323 the old Reverend Mother surrendered her life 1322 02:13:55,396 --> 02:13:57,591 as she surrendered her knowledge. 1323 02:13:58,332 --> 02:14:02,496 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1324 02:14:03,103 --> 02:14:06,163 Every man who has tried has died. 1325 02:14:10,144 --> 02:14:12,908 The sleeper must awaken. 1326 02:14:20,154 --> 02:14:22,645 The tremendous power of the Water of Life 1327 02:14:22,923 --> 02:14:26,484 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1328 02:14:27,461 --> 02:14:29,429 Alia was born with all the knowledge 1329 02:14:29,563 --> 02:14:31,554 and powers of a Reverend Mother. 1330 02:14:41,460 --> 02:14:44,952 Feyd, even though he's aging, 1331 02:14:45,163 --> 02:14:48,462 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1332 02:14:49,401 --> 02:14:53,132 And he's mine, Feyd, all mine. 1333 02:14:56,742 --> 02:14:57,766 Quiet now. 1334 02:14:57,843 --> 02:14:58,810 I will. 1335 02:14:58,877 --> 02:15:00,105 Come. 1336 02:15:13,925 --> 02:15:15,392 Oh, Thufir, 1337 02:15:16,394 --> 02:15:19,227 I see they've installed your heart plug already. 1338 02:15:20,832 --> 02:15:23,232 Don't be angry. Everyone gets one here. 1339 02:15:24,436 --> 02:15:26,336 But this is not why we're here. 1340 02:15:27,606 --> 02:15:30,131 We've brought you a little cat, Thufir. 1341 02:15:31,643 --> 02:15:34,168 You must care for it if you wish to live. 1342 02:15:35,347 --> 02:15:39,283 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1343 02:15:40,118 --> 02:15:43,918 By milking this-- this smooth, little cat's body, 1344 02:15:43,989 --> 02:15:45,980 you receive your antidote. 1345 02:15:46,124 --> 02:15:48,149 It must be done each day. 1346 02:15:51,296 --> 02:15:55,960 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1347 02:15:57,169 --> 02:16:00,036 Feyd, no. No! 1348 02:16:01,173 --> 02:16:03,471 Thufir's a Harkonnen now. 1349 02:16:04,261 --> 02:16:06,035 Aren't you, Thufir? 1350 02:16:06,578 --> 02:16:10,446 My Duke, how I've failed you. 1351 02:16:27,605 --> 02:16:28,912 Chani, I love you. 1352 02:16:31,631 --> 02:16:33,435 I've always loved you. 1353 02:16:42,081 --> 02:16:47,410 We sense that you may be the voice from the outer world. 1354 02:16:48,240 --> 02:16:50,699 Both moons told us of you. 1355 02:16:51,616 --> 02:16:55,247 You must pass tests before we will know. 1356 02:16:56,192 --> 02:16:58,622 You must conquer the beast of the desert, 1357 02:16:59,246 --> 02:17:03,615 both his outer and his deadly inner powers. 1358 02:17:04,351 --> 02:17:08,185 Speak to us from the outer world. 1359 02:17:16,298 --> 02:17:18,596 The Holy Warriors. 1360 02:17:19,668 --> 02:17:22,136 No one ever dreamed there were so many. 1361 02:17:23,772 --> 02:17:28,106 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1362 02:17:32,080 --> 02:17:34,378 Our shared enemy, the Harkonnens, 1363 02:17:34,449 --> 02:17:36,747 are once again in control of Arrakis. 1364 02:17:38,119 --> 02:17:40,246 Stilgar, your leader, 1365 02:17:40,622 --> 02:17:42,089 has asked me and my mother 1366 02:17:42,157 --> 02:17:45,058 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 1367 02:17:46,828 --> 02:17:48,728 We must do more than this. 1368 02:17:49,598 --> 02:17:53,329 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1369 02:17:54,903 --> 02:17:58,498 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1370 02:17:59,941 --> 02:18:02,967 He who can destroy a thing, controls a thing. 1371 02:18:04,279 --> 02:18:07,077 I will take 100 of your warriors and train them. 1372 02:18:07,782 --> 02:18:10,478 This 100 will train the thousands that remain. 1373 02:18:11,519 --> 02:18:13,544 When the spice flow stops, 1374 02:18:14,089 --> 02:18:16,421 all eyes will turn to Arrakis. 1375 02:18:17,325 --> 02:18:19,190 The Baron and the Emperor himself 1376 02:18:19,260 --> 02:18:21,091 will be forced to deal with us. 1377 02:18:24,399 --> 02:18:29,098 Arrakis will become the center of the Universe. 1378 02:18:31,373 --> 02:18:32,362 Orato! 1379 02:18:36,177 --> 02:18:39,704 This obelisk is of your hardest stone. 1380 02:18:41,850 --> 02:18:42,839 Kick it. 1381 02:18:49,691 --> 02:18:50,680 Hit it. 1382 02:18:56,297 --> 02:18:57,662 Yell at it. 1383 02:19:03,204 --> 02:19:04,466 Break! 1384 02:19:06,841 --> 02:19:09,435 Korba, cut it. 1385 02:19:22,824 --> 02:19:24,189 Move back. 1386 02:19:53,221 --> 02:19:56,452 This is part of the weirding way that we will teach you. 1387 02:19:59,260 --> 02:20:02,752 Some thoughts have a certain sound 1388 02:20:03,665 --> 02:20:05,929 that being the equivalent to a form. 1389 02:20:06,668 --> 02:20:08,795 Through sound and motion, 1390 02:20:09,204 --> 02:20:13,265 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1391 02:20:13,608 --> 02:20:17,874 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1392 02:20:18,480 --> 02:20:22,712 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1393 02:20:22,784 --> 02:20:25,184 Muad'Dib! 1394 02:20:35,764 --> 02:20:36,924 Stilgar. 1395 02:20:39,067 --> 02:20:40,056 Muad'Dib. 1396 02:20:40,135 --> 02:20:41,159 Hmm? 1397 02:20:41,236 --> 02:20:44,399 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1398 02:20:49,344 --> 02:20:51,744 My name is a killing word. 1399 02:20:51,880 --> 02:20:54,280 They are ready to fight. 1400 02:20:54,516 --> 02:20:56,279 Yet in order to lead them, 1401 02:20:56,351 --> 02:20:59,479 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1402 02:21:27,115 --> 02:21:30,107 Usul, it is time you become a sand rider 1403 02:21:30,185 --> 02:21:32,153 and travel as a Fremen. 1404 02:21:33,454 --> 02:21:36,184 Take the kiswa maker hook of our sietch 1405 02:21:36,958 --> 02:21:39,188 and ride as a leader of men. 1406 02:21:47,235 --> 02:21:48,793 Two thumpers are planted. 1407 02:21:48,903 --> 02:21:50,837 The worm may not surface for the first. 1408 02:21:50,972 --> 02:21:52,940 He will rise for the second. 1409 02:21:53,308 --> 02:21:54,935 And remember, 1410 02:21:55,710 --> 02:21:58,838 when the worm approaches, you must be utterly still 1411 02:21:58,913 --> 02:22:00,938 and close enough to plant the hook 1412 02:22:01,049 --> 02:22:03,347 firmly under a ring segment. 1413 02:22:03,718 --> 02:22:06,152 The worm will turn to lift this exposed area 1414 02:22:06,221 --> 02:22:08,485 as far from the abrasive sand as possible, 1415 02:22:08,556 --> 02:22:11,525 and it will take you with it to the top. 1416 02:22:13,261 --> 02:22:14,592 Do not get too close. 1417 02:22:14,662 --> 02:22:17,187 As he approaches, the sand will engulf you. 1418 02:22:21,236 --> 02:22:23,602 Wait till the head of the worm passes, 1419 02:22:23,671 --> 02:22:26,105 then go quickly. 1420 02:22:50,198 --> 02:22:51,995 Shai-Hulud. 1421 02:23:32,774 --> 02:23:36,266 I must not fear. Fear is the mind killer. 1422 02:23:45,053 --> 02:23:47,817 Only the very strong ones travel this deep. 1423 02:23:48,489 --> 02:23:51,049 Usul has called a big one! 1424 02:23:51,559 --> 02:23:54,187 Again, it is the legend. 1425 02:24:15,350 --> 02:24:17,477 Muad'Dib! 1426 02:25:53,648 --> 02:25:56,310 Now we are ready for battle. 1427 02:26:06,828 --> 02:26:10,662 Usul, these are 15 of our finest warriors 1428 02:26:10,832 --> 02:26:13,926 to serve you as your guard. 1429 02:26:18,673 --> 02:26:20,106 The Fedaykin. 1430 02:26:38,526 --> 02:26:39,515 Now. 1431 02:27:27,775 --> 02:27:28,764 Muad'Dib. 1432 02:27:40,755 --> 02:27:44,247 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 1433 02:27:44,959 --> 02:27:46,859 The Baron and the Emperor himself 1434 02:27:46,994 --> 02:27:48,928 will be forced to deal with us. 1435 02:27:52,633 --> 02:27:55,898 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1436 02:27:56,003 --> 02:27:57,129 Muad'Dib. 1437 02:27:57,205 --> 02:27:58,331 What happened? 1438 02:27:58,973 --> 02:28:00,702 What happened to you and your men? 1439 02:28:00,775 --> 02:28:01,969 Muad'Dib! Muad'Dib! 1440 02:28:02,043 --> 02:28:03,101 What are you saying? 1441 02:28:03,177 --> 02:28:07,113 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 1442 02:28:08,983 --> 02:28:11,952 He's been repeating that name ever since we found him. 1443 02:28:12,587 --> 02:28:16,853 Who is this Muad'Dib? 1444 02:28:19,031 --> 02:28:21,898 In the two standard years that followed, 1445 02:28:21,967 --> 02:28:26,097 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1446 02:28:27,005 --> 02:28:29,974 Fearing for his life, Rabban did his best 1447 02:28:30,042 --> 02:28:33,307 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1448 02:28:39,785 --> 02:28:43,221 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1449 02:28:43,288 --> 02:28:46,348 Her small body harbored tremendous powers. 1450 02:28:47,926 --> 02:28:50,554 Paul and Chani's love grew. 1451 02:28:55,801 --> 02:28:57,428 We surprised a band of smugglers. 1452 02:28:57,502 --> 02:28:59,299 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1453 02:29:11,850 --> 02:29:13,181 Gurney! 1454 02:29:16,855 --> 02:29:19,619 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1455 02:29:20,225 --> 02:29:21,214 Paul! 1456 02:29:23,161 --> 02:29:24,185 Paul. 1457 02:29:24,262 --> 02:29:25,923 Don't you trust your own eyes? 1458 02:29:26,064 --> 02:29:27,759 They said you were dead. 1459 02:29:30,602 --> 02:29:31,591 They... 1460 02:29:32,337 --> 02:29:33,326 They said... 1461 02:29:39,010 --> 02:29:39,977 Gurney. 1462 02:29:40,045 --> 02:29:41,034 You young pup. 1463 02:29:41,113 --> 02:29:42,137 Gurney! 1464 02:29:42,214 --> 02:29:43,408 You young pup! 1465 02:30:00,522 --> 02:30:02,649 Emperor Shaddam IV, 1466 02:30:02,724 --> 02:30:06,683 you have one last chance to take matters into your own hands 1467 02:30:06,761 --> 02:30:10,128 and bring the situation under control on Arrakis. 1468 02:30:10,198 --> 02:30:11,426 What do you mean one last-- 1469 02:30:11,499 --> 02:30:12,693 Do not speak. 1470 02:30:12,767 --> 02:30:16,669 Listen. You do not have more than this one chance. 1471 02:30:16,938 --> 02:30:19,532 I represent the entire Guild in this matter. 1472 02:30:20,308 --> 02:30:24,176 Our Navigators warn you that spice production is in great danger. 1473 02:30:24,246 --> 02:30:26,510 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1474 02:30:26,648 --> 02:30:28,912 has stopped spice mining on Arrakis. 1475 02:30:28,984 --> 02:30:32,215 Our Navigators suggest he is not of Arrakis. 1476 02:30:32,287 --> 02:30:35,188 No one on the outside world has been able to see him. 1477 02:30:35,257 --> 02:30:37,350 We do not know who he is. 1478 02:30:37,692 --> 02:30:39,785 The Harkonnens cannot stop him. 1479 02:30:40,762 --> 02:30:44,254 Remedy this situation, restore spice production, 1480 02:30:44,332 --> 02:30:47,324 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1481 02:30:55,477 --> 02:30:56,967 The Emperor will stop him. 1482 02:30:57,045 --> 02:30:58,774 He won't take the Water of Life. 1483 02:31:05,520 --> 02:31:08,956 I want 50 legion of Sardaukar on Arrakis at once! 1484 02:31:09,324 --> 02:31:10,916 50 legions? 1485 02:31:11,059 --> 02:31:12,686 That's our entire reserves as well. 1486 02:31:12,761 --> 02:31:14,160 This is genocide, 1487 02:31:14,229 --> 02:31:16,424 the deliberate and systematic destruction 1488 02:31:16,531 --> 02:31:18,658 of all life on Arrakis! 1489 02:31:19,652 --> 02:31:21,343 The Emperor is coming! 1490 02:31:22,065 --> 02:31:23,623 Chani! Chani! 1491 02:31:26,008 --> 02:31:29,569 You were calling my name. It frightened me. 1492 02:31:30,746 --> 02:31:31,735 Oh, Chani. 1493 02:31:33,248 --> 02:31:35,443 All the images of my future are gone. 1494 02:31:38,253 --> 02:31:40,653 I have to drink the Water of Life. 1495 02:31:40,789 --> 02:31:43,223 No, Paul, please. 1496 02:31:43,592 --> 02:31:45,355 I've seen the men who have tried. 1497 02:31:45,494 --> 02:31:47,257 I've seen how they died. 1498 02:31:47,529 --> 02:31:51,163 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1499 02:31:54,136 --> 02:31:57,162 Only the Water of Life will free what can save us. 1500 02:31:58,073 --> 02:31:59,062 Paul. 1501 02:32:03,345 --> 02:32:05,279 I must drink the sacred water. 1502 02:32:08,817 --> 02:32:10,409 We must go now. 1503 02:33:05,307 --> 02:33:08,572 Hurry. All I see is darkness. 1504 02:33:09,578 --> 02:33:10,567 Paul. 1505 02:33:13,148 --> 02:33:15,116 I will love you forever. 1506 02:33:15,817 --> 02:33:17,546 You are my life. 1507 02:33:27,662 --> 02:33:29,289 You are my life. 1508 02:33:35,704 --> 02:33:37,729 Many men have tried. 1509 02:33:38,373 --> 02:33:39,898 They tried and failed? 1510 02:33:40,409 --> 02:33:42,104 They tried and died. 1511 02:34:27,895 --> 02:34:30,227 They're not attacking. Why? 1512 02:34:49,241 --> 02:34:50,765 Alia... 1513 02:34:51,959 --> 02:34:53,404 Mother. 1514 02:34:55,207 --> 02:34:56,899 It's Paul. 1515 02:34:59,546 --> 02:35:03,106 He's taken the Water Of Life. 1516 02:35:08,964 --> 02:35:10,297 Paul's voice! 1517 02:35:12,602 --> 02:35:13,629 The Guild, 1518 02:35:16,382 --> 02:35:19,756 they're fighting me in the mental worlds. 1519 02:35:21,047 --> 02:35:23,377 They're behind everything. 1520 02:35:24,320 --> 02:35:27,361 They fear the one who'll come. 1521 02:35:29,166 --> 02:35:30,737 Who'll know more. 1522 02:35:32,056 --> 02:35:33,391 Who'll see more. 1523 02:35:34,180 --> 02:35:37,838 The Guild is behind everything. 1524 02:35:39,405 --> 02:35:41,253 It's not finished yet. 1525 02:35:42,141 --> 02:35:43,950 I'm not formed. 1526 02:35:48,052 --> 02:35:52,421 There is a place terrifying to us, 1527 02:35:53,191 --> 02:35:54,488 to women. 1528 02:35:54,559 --> 02:35:57,255 This is the place they cannot look. 1529 02:36:04,235 --> 02:36:07,295 Traveling without moving. 1530 02:36:09,207 --> 02:36:11,767 Now I truly control the worm 1531 02:36:12,744 --> 02:36:14,541 and the spice. 1532 02:36:16,080 --> 02:36:20,278 And I have the power to destroy the spice forever! 1533 02:36:50,481 --> 02:36:51,470 Paul. 1534 02:36:52,750 --> 02:36:53,739 Paul. 1535 02:36:54,952 --> 02:36:55,941 Paul. 1536 02:37:03,561 --> 02:37:04,926 Father! 1537 02:37:08,533 --> 02:37:09,522 Father. 1538 02:37:10,034 --> 02:37:13,003 The sleeper has awakened! 1539 02:37:19,110 --> 02:37:21,305 Muad'Dib. 1540 02:37:21,979 --> 02:37:24,038 Muad'Dib. 1541 02:37:24,615 --> 02:37:27,015 Muad'Dib. 1542 02:37:27,518 --> 02:37:29,076 Muad'Dib. 1543 02:37:30,454 --> 02:37:31,716 Muad'Dib. 1544 02:37:31,789 --> 02:37:32,949 Arrakis, 1545 02:37:34,458 --> 02:37:35,720 Dune, 1546 02:37:37,061 --> 02:37:38,551 desert planet. 1547 02:37:40,164 --> 02:37:42,155 Your time has come. 1548 02:37:43,067 --> 02:37:47,060 A storm is coming. Our storm. 1549 02:37:48,539 --> 02:37:51,804 And when it arrives, it will shake the Universe. 1550 02:37:54,345 --> 02:37:57,974 Emperor, we come for you! 1551 02:37:59,891 --> 02:38:01,853 We come for you! 1552 02:38:16,550 --> 02:38:19,075 Long live the fighters! 1553 02:38:19,253 --> 02:38:22,518 Long live the fighters! 1554 02:38:52,488 --> 02:38:55,355 Meanwhile, the Baron Harkonnen 1555 02:38:55,524 --> 02:38:58,220 having been alerted to trouble on Arrakis 1556 02:38:58,327 --> 02:39:01,524 is on route to check on his nephew Rabban. 1557 02:39:17,279 --> 02:39:19,076 Suspicion confirmed. 1558 02:39:19,214 --> 02:39:21,045 The Emperor's had Rabban seized. 1559 02:40:03,325 --> 02:40:05,190 Stand by the main control room. 1560 02:40:35,257 --> 02:40:38,420 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1561 02:40:39,495 --> 02:40:42,259 I want an opening through the entire shield wall. 1562 02:40:43,999 --> 02:40:46,763 Stilgar, do we have wormsign? 1563 02:40:49,771 --> 02:40:54,071 Usul, we have wormsign the likes of which even God has never seen. 1564 02:41:50,165 --> 02:41:54,397 Bring in that floating fat man, the Baron. 1565 02:42:12,921 --> 02:42:14,718 Why have you brought me here? 1566 02:42:14,923 --> 02:42:18,415 Your Highness, there must be some mistake. 1567 02:42:19,027 --> 02:42:20,961 I never requested your presence. 1568 02:42:21,029 --> 02:42:22,018 Ah. 1569 02:42:22,397 --> 02:42:24,763 But your lack of action demanded it. 1570 02:42:24,833 --> 02:42:27,495 Your dreadful mismanagement, your bad judgment 1571 02:42:27,569 --> 02:42:30,504 in assigning to Rabban the governorship. 1572 02:42:31,006 --> 02:42:32,439 You've forced me to come here 1573 02:42:32,507 --> 02:42:34,975 and set things straight, personally. 1574 02:42:35,244 --> 02:42:38,702 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1575 02:42:38,780 --> 02:42:41,544 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1576 02:42:41,617 --> 02:42:45,815 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1577 02:42:45,954 --> 02:42:48,252 We managed only one hostage. 1578 02:42:48,457 --> 02:42:49,947 Bring in the hostage! 1579 02:42:51,093 --> 02:42:52,526 Only one. 1580 02:43:03,305 --> 02:43:06,832 I am a messenger from Muad'Dib. 1581 02:43:07,909 --> 02:43:09,706 Poor Emperor. 1582 02:43:10,212 --> 02:43:14,012 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1583 02:43:14,082 --> 02:43:15,515 Silence! 1584 02:43:15,584 --> 02:43:17,279 Kill this child. She's an abomination. 1585 02:43:17,719 --> 02:43:18,743 Kill her. 1586 02:43:19,921 --> 02:43:22,822 Get out of my mind! 1587 02:43:22,891 --> 02:43:25,519 Not until you tell them both 1588 02:43:25,594 --> 02:43:28,358 who I really am. 1589 02:43:28,497 --> 02:43:30,158 ...who I really am. 1590 02:43:30,232 --> 02:43:31,494 Alia, 1591 02:43:33,669 --> 02:43:36,934 daughter of Duke Leto the Just 1592 02:43:37,272 --> 02:43:39,968 and the royal Lady Jessica. 1593 02:43:40,842 --> 02:43:42,070 Sister 1594 02:43:42,978 --> 02:43:46,744 of Paul Muad'Dib. 1595 02:43:46,848 --> 02:43:50,750 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1596 02:44:01,196 --> 02:44:03,528 Alia keeps pace with the storm. 1597 02:44:08,103 --> 02:44:09,065 With the storm, 1598 02:44:09,137 --> 02:44:11,435 their air power will be useless. 1599 02:44:11,673 --> 02:44:14,642 On Arrakis, it's desert power. 1600 02:44:15,110 --> 02:44:16,099 Gurney. 1601 02:44:17,846 --> 02:44:18,904 Now! 1602 02:44:19,047 --> 02:44:20,139 Atomics! 1603 02:45:01,256 --> 02:45:02,814 Our army awaits us. 1604 02:45:04,526 --> 02:45:09,463 My brother is coming with many Fremen warriors. 1605 02:45:10,932 --> 02:45:12,160 Impossible! 1606 02:45:12,234 --> 02:45:14,099 Not impossible. 1607 02:45:14,236 --> 02:45:17,763 I told you. He is here now. 1608 02:45:24,513 --> 02:45:27,676 Father, today I will avenge your death. 1609 02:45:51,207 --> 02:45:53,520 An impassable storm has descended. 1610 02:45:53,643 --> 02:45:56,737 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1611 02:45:58,581 --> 02:46:00,242 Release the Sardaukar. 1612 02:46:00,349 --> 02:46:04,513 Baron, give this little abomination to the storm. 1613 02:46:05,855 --> 02:46:08,449 Wait for my brother, Baron. 1614 02:47:55,707 --> 02:47:57,538 Wait for my brother. 1615 02:48:11,189 --> 02:48:13,419 Muad'Dib! 1616 02:49:08,480 --> 02:49:09,742 Alia, now. 1617 02:49:10,015 --> 02:49:11,710 Come to me, Baron. 1618 02:50:25,716 --> 02:50:27,537 Muad'Dib! 1619 02:51:08,392 --> 02:51:09,989 Feyd Rautha. 1620 02:51:14,420 --> 02:51:17,808 My God. They've taken your mind. 1621 02:51:19,408 --> 02:51:22,512 Gurney, I see Thufir Hawat among the captives. 1622 02:51:23,725 --> 02:51:25,046 Let him stand free. 1623 02:51:32,655 --> 02:51:33,941 The antidote... 1624 02:51:36,595 --> 02:51:37,570 Thufir. 1625 02:51:40,145 --> 02:51:41,504 Come. 1626 02:51:49,114 --> 02:51:50,668 A knife. 1627 02:51:52,476 --> 02:51:55,081 In payment of many years service to my family 1628 02:51:55,952 --> 02:51:57,933 you may now ask of me anything you wish. 1629 02:51:58,991 --> 02:52:00,880 Anything at all. 1630 02:52:03,510 --> 02:52:05,466 Do you need my life, old friend? 1631 02:52:07,346 --> 02:52:08,925 It is yours. 1632 02:52:13,929 --> 02:52:15,178 I mean this, Thufir. 1633 02:52:16,415 --> 02:52:19,538 If you are to strike, do it now. 1634 02:52:51,817 --> 02:52:56,490 Three generations of...you. 1635 02:53:11,608 --> 02:53:14,884 Carry this noble Atreides warrior away. 1636 02:53:31,119 --> 02:53:32,679 Do him all honour. 1637 02:53:35,710 --> 02:53:38,144 Emperor Shaddam IV, 1638 02:53:38,212 --> 02:53:40,339 there are Guild Heighliners above us 1639 02:53:40,414 --> 02:53:42,848 containing many Great Houses of the Landsraad. 1640 02:53:43,084 --> 02:53:44,642 Send them back. 1641 02:53:44,719 --> 02:53:46,448 How dare you speak to me in-- 1642 02:53:46,520 --> 02:53:47,817 Stop your speaking. 1643 02:53:50,558 --> 02:53:52,958 You have some idea of what I could do. 1644 02:53:55,763 --> 02:53:58,630 Don't try your powers on me. 1645 02:53:59,767 --> 02:54:02,201 Try looking into that place where you dare not look. 1646 02:54:02,269 --> 02:54:03,998 You'll find me there staring back at you. 1647 02:54:04,071 --> 02:54:05,231 You mustn't speak-- 1648 02:54:05,306 --> 02:54:06,398 Silence! 1649 02:54:10,344 --> 02:54:12,175 I remember your gom jabbar. 1650 02:54:13,314 --> 02:54:15,111 Now you'll remember mine. 1651 02:54:15,249 --> 02:54:17,046 I can kill with a word. 1652 02:54:19,386 --> 02:54:21,581 And his word shall carry death eternal 1653 02:54:22,823 --> 02:54:24,757 to those who stand against the righteous. 1654 02:54:24,825 --> 02:54:26,315 The righteous? 1655 02:54:26,393 --> 02:54:28,657 There is a Harkonnen among you. 1656 02:54:31,132 --> 02:54:35,068 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1657 02:54:35,136 --> 02:54:38,833 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1658 02:54:38,906 --> 02:54:40,032 I wish it. 1659 02:54:40,107 --> 02:54:42,098 This is a Harkonnen animal. 1660 02:54:42,910 --> 02:54:45,242 Let me. Please, my Lord. 1661 02:54:45,913 --> 02:54:47,437 The Emperor's blade. 1662 02:55:16,345 --> 02:55:18,540 Why prolong the inevitable? 1663 02:55:21,484 --> 02:55:22,883 I will kill you. 1664 02:55:38,668 --> 02:55:40,192 I will kill him! 1665 02:55:47,110 --> 02:55:48,202 Paul. 1666 02:55:49,645 --> 02:55:51,476 I will kill him! 1667 02:56:01,290 --> 02:56:04,919 Who is the little one? A pet, perhaps? 1668 02:56:05,895 --> 02:56:08,728 Will she deserve my special attentions? 1669 02:56:20,343 --> 02:56:23,176 You see your death. 1670 02:56:23,946 --> 02:56:25,971 My blade will finish you. 1671 02:56:28,151 --> 02:56:31,450 I will bend like a reed in the wind. 1672 02:56:46,502 --> 02:56:47,992 Chaaksa! 1673 02:56:55,711 --> 02:56:57,235 Muad'Dib. 1674 02:56:57,511 --> 02:57:00,415 Usul no longer needs the weirding module. 1675 02:57:04,795 --> 02:57:06,644 Irulan shall be my wife, 1676 02:57:07,359 --> 02:57:09,951 opening the way for an Atreides to take the throne. 1677 02:57:11,196 --> 02:57:12,445 I sit on the throne! 1678 02:57:12,951 --> 02:57:16,170 You will sit on a throne on Salusa Secundas, your prison planet. 1679 02:57:17,291 --> 02:57:19,100 Either that or you will die. 1680 02:57:34,041 --> 02:57:37,536 The princess shall have no more of me than my name. 1681 02:57:38,778 --> 02:57:40,023 No child of mine 1682 02:57:41,053 --> 02:57:44,677 nor touch, nor softness of glance, nor instant of desire. 1683 02:57:47,945 --> 02:57:50,756 This is my promise to you 1684 02:57:53,244 --> 02:57:54,858 my love. 1685 02:58:03,673 --> 02:58:05,283 Think on it, Chani. 1686 02:58:06,635 --> 02:58:09,042 We who carry the name of concubine, 1687 02:58:10,743 --> 02:58:13,423 history will call us wives. 1688 02:58:13,850 --> 02:58:16,080 Muad'Dib had become the hand of God 1689 02:58:16,152 --> 02:58:18,347 fulfilling the Fremen prophecy. 1690 02:58:18,955 --> 02:58:20,547 Where there was war, 1691 02:58:20,623 --> 02:58:22,853 Muad'Dib would now bring peace. 1692 02:58:23,426 --> 02:58:26,793 Where there was hatred, Muad'Dib would bring love 1693 02:58:27,463 --> 02:58:30,125 to lead the people to true freedom 1694 02:58:30,300 --> 02:58:32,962 and to change the face of Arrakis. 1695 02:58:38,508 --> 02:58:40,408 We Fremen have a saying. 1696 02:58:41,511 --> 02:58:44,480 God created Arrakis to train the faithful. 1697 02:58:45,849 --> 02:58:48,716 One cannot go against the word of God. 1698 02:59:46,555 --> 02:59:48,477 And how can this be? 1699 02:59:50,835 --> 02:59:54,257 For he IS the Kwisatz Haderach! 117471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.