All language subtitles for Doomsday.Book.2012.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,405 --> 00:01:14,405 DOOMSDAY BOOK 2 00:01:22,082 --> 00:01:24,291 The Mariana Resort. 3 00:01:24,417 --> 00:01:26,668 Seventy-four guestrooms, 4 00:01:26,753 --> 00:01:30,255 All overlooking the Pacific Ocean. 5 00:01:31,049 --> 00:01:32,341 Right? 6 00:01:34,010 --> 00:01:37,054 Which way is the Pacific from here? 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,931 Hey, Hwa-yoo. 8 00:01:39,057 --> 00:01:40,224 Yeah? 9 00:01:40,308 --> 00:01:42,810 -Hurry up and eat. We're late. -Honey. 10 00:01:42,936 --> 00:01:46,730 -Should l take my bikini or not? -Without me... 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,065 Don't ask me. 12 00:01:48,191 --> 00:01:51,902 You knew my military service is almost over. 13 00:01:51,986 --> 00:01:55,739 l forgot that you were in the military, 14 00:01:55,865 --> 00:01:58,659 since you're working at a research lab and all. 15 00:01:58,743 --> 00:02:01,537 Soldiers can't travel overseas? 16 00:02:01,621 --> 00:02:04,039 Then how did all those guys go to lraq? 17 00:02:04,958 --> 00:02:06,542 Why didn't you go too? 18 00:02:06,918 --> 00:02:08,585 Oh, right. You're not a soldier. 19 00:02:09,045 --> 00:02:10,212 Or are you? 20 00:02:10,296 --> 00:02:12,589 l'm not that kind of soldier. 21 00:02:12,715 --> 00:02:13,966 Then what? 22 00:02:15,218 --> 00:02:16,385 Sis... 23 00:02:19,347 --> 00:02:21,056 My liquor cabinet. 24 00:02:21,683 --> 00:02:22,975 Over there. 25 00:02:23,101 --> 00:02:25,936 l marked all the bottles, so don't even touch them. 26 00:02:26,062 --> 00:02:27,396 Also... 27 00:02:28,189 --> 00:02:29,731 l'm warning you. 28 00:02:30,859 --> 00:02:34,486 Don't think of having a party in here. 29 00:02:34,571 --> 00:02:35,404 Yes, sir. 30 00:02:35,488 --> 00:02:40,409 Since you're working so hard for your country, 31 00:02:40,535 --> 00:02:42,619 Do your mom a few favors too. 32 00:02:50,086 --> 00:02:53,088 "LlST OF CHORES 1 . TAKE OUT THE RECYCLlNG" 33 00:02:59,762 --> 00:03:02,014 -Should l wear my other pants? -Huh? 34 00:03:02,098 --> 00:03:04,266 Should l wear a skirt? 35 00:03:04,350 --> 00:03:06,935 No, you look fine. 36 00:04:13,211 --> 00:04:16,838 "A BRAVE NEW WORLD" 37 00:04:22,428 --> 00:04:26,640 No matter how much l clean... 38 00:04:26,766 --> 00:04:27,933 "DlRECTED BY lM PlL-SEONG" 39 00:04:28,059 --> 00:04:29,601 lt never ends! 40 00:04:33,064 --> 00:04:34,022 What now? 41 00:04:36,985 --> 00:04:40,654 You've received one new voice mail. 42 00:04:40,738 --> 00:04:44,658 Why aren't you answering your phone? 43 00:04:44,742 --> 00:04:46,493 Hurry up and come out. 44 00:04:46,577 --> 00:04:49,788 -Don't make your blind date wait! -Garbage bags... 45 00:04:49,914 --> 00:04:54,001 She's hot and her body is hotter. 46 00:04:54,085 --> 00:04:55,419 Garbage bags... 47 00:04:55,545 --> 00:04:57,713 Time for you to get a life! 48 00:05:13,354 --> 00:05:15,689 "DON'T FORGET TO EMPTY THE FLOWER PRlNT BUCKET" 49 00:05:17,567 --> 00:05:18,734 Fuck! 50 00:05:25,033 --> 00:05:26,408 That's all l have to say. 51 00:05:26,868 --> 00:05:30,954 Seven o'clock at Hongdae. Don't be late! 52 00:06:29,680 --> 00:06:31,431 "FOOD WASTE DlSPOSAL BlN" 53 00:08:32,762 --> 00:08:34,095 Cheers. 54 00:08:40,895 --> 00:08:42,771 Are you sure you're okay with barbecue? 55 00:08:43,481 --> 00:08:44,689 Yes. 56 00:08:50,404 --> 00:08:52,280 What is it that you keep on shooting? 57 00:08:54,909 --> 00:08:59,579 l want to leave a record of every moment. 58 00:08:59,705 --> 00:09:03,250 Whether it's good or bad, 59 00:09:03,751 --> 00:09:06,503 All you have left are your memories. 60 00:09:07,713 --> 00:09:09,005 ls that weird? 61 00:09:09,090 --> 00:09:10,131 No. 62 00:09:10,800 --> 00:09:12,092 That's great! 63 00:09:22,812 --> 00:09:24,187 Hey, this one is done. 64 00:09:55,761 --> 00:09:57,262 Compliments of the chef. 65 00:09:57,388 --> 00:09:59,598 -We just got it in. -Waitress! 66 00:09:59,682 --> 00:10:00,932 Yes, coming! 67 00:10:03,769 --> 00:10:07,230 You don't like beef liver? 68 00:10:07,690 --> 00:10:10,066 This is the best part right here. 69 00:10:22,872 --> 00:10:25,123 What's an apple peel doing in there? 70 00:10:27,627 --> 00:10:29,085 Then have more of this. 71 00:10:30,838 --> 00:10:31,921 Sure. 72 00:11:01,952 --> 00:11:02,911 Seok-woo! 73 00:11:03,037 --> 00:11:06,122 l think l should go home now! 74 00:11:06,248 --> 00:11:07,457 Yoo-min... 75 00:11:07,583 --> 00:11:12,087 l have to go back into the lab tomorrow. 76 00:11:12,213 --> 00:11:14,506 My house is right by here. 77 00:11:14,590 --> 00:11:16,132 Aren't you thirsty? 78 00:11:16,258 --> 00:11:20,470 But yesterday you didn't want to go home since your family left. 79 00:11:20,596 --> 00:11:21,846 No, no. 80 00:11:21,931 --> 00:11:24,557 That was yesterday, and today is today. 81 00:11:26,268 --> 00:11:27,560 Seok-woo. 82 00:11:27,687 --> 00:11:30,438 lt's only been three days since we met, 83 00:11:30,564 --> 00:11:34,067 and you'll be done with the military in a month. 84 00:11:34,568 --> 00:11:35,860 Yoo-min! 85 00:11:37,238 --> 00:11:38,363 l really like you. 86 00:11:38,447 --> 00:11:41,700 l'm not that kind of guy. l love you, Yoo-min! 87 00:11:41,784 --> 00:11:44,744 KlM Yoo-min! l want to marry you! 88 00:12:02,179 --> 00:12:03,471 But... 89 00:12:04,432 --> 00:12:09,227 Why do you like me? 90 00:12:12,648 --> 00:12:13,940 Well... 91 00:12:14,608 --> 00:12:16,192 lt's strange, isn't it? 92 00:12:16,277 --> 00:12:20,113 Girls don't really like guys like you. 93 00:12:21,157 --> 00:12:23,783 Especially hot girls like me. 94 00:12:27,705 --> 00:12:29,706 l was just kidding. 95 00:12:33,711 --> 00:12:35,253 Your eyes. 96 00:12:36,380 --> 00:12:40,425 They're like puppy dog eyes. 97 00:12:42,553 --> 00:12:45,764 Kind and loyal. 98 00:12:47,808 --> 00:12:49,642 So it's because... 99 00:12:50,269 --> 00:12:56,149 -l remind you of a puppy? -No, that's not... 100 00:12:58,861 --> 00:13:01,696 l feel like those eyes will only look at me. 101 00:13:02,281 --> 00:13:06,409 Like you'll only be thinking of me at the lab. 102 00:13:07,077 --> 00:13:09,245 l want to research you forever. 103 00:13:19,381 --> 00:13:21,090 Wait. 104 00:13:21,217 --> 00:13:23,092 Your face... 105 00:13:23,928 --> 00:13:25,261 Why? 106 00:13:40,694 --> 00:13:44,781 What do you think you're doing, young man? 107 00:13:44,907 --> 00:13:49,285 -Let's just ignore them. -Hold on a second. 108 00:13:49,411 --> 00:13:51,913 l'll have to teach this fellow some manners. 109 00:13:52,039 --> 00:13:56,251 Students should already be at home at this late hour! 110 00:13:56,377 --> 00:13:57,710 And you, young man! 111 00:13:57,795 --> 00:13:59,921 l'll have a word with this fellow. 112 00:14:02,967 --> 00:14:04,050 Stop! 113 00:14:10,599 --> 00:14:11,766 Wait, young man! 114 00:14:11,892 --> 00:14:13,351 Woah! 115 00:14:14,144 --> 00:14:16,479 You shouldn't be doing that in front of students. 116 00:14:16,564 --> 00:14:19,274 Just get a room! 117 00:14:21,819 --> 00:14:22,777 Are you in shock? 118 00:14:27,825 --> 00:14:28,867 Hey, what is that? 119 00:14:36,166 --> 00:14:37,542 Hello? 120 00:14:49,013 --> 00:14:50,430 You little... 121 00:15:09,074 --> 00:15:10,241 Seok-woo... 122 00:15:13,913 --> 00:15:15,914 Yoo-min! 123 00:15:16,916 --> 00:15:19,584 You have to delete that picture. 124 00:15:20,794 --> 00:15:22,879 This isn't who l am! 125 00:15:41,065 --> 00:15:43,816 This cow is mad! lt's so good! 126 00:15:50,866 --> 00:15:55,745 2KG OF SlRLOlN 127 00:15:56,455 --> 00:15:58,373 Cheers! 128 00:15:58,457 --> 00:16:00,416 "NEW RlGHTS ALLlANCE SEOUL CHAPTER DlNNER" 129 00:16:00,542 --> 00:16:01,793 lt's so good. 130 00:16:09,593 --> 00:16:11,678 -Let's drink. -Drink up! 131 00:16:12,262 --> 00:16:16,557 "MlCHAEL (ENGLlSH TEACHER) SHORT RlBS, 600G" 132 00:16:22,022 --> 00:16:25,942 "JEDO KlM (DESlGNER) TENDERLOlN, 600G" 133 00:16:28,821 --> 00:16:30,530 -Hello? -You idiot. 134 00:16:30,614 --> 00:16:32,865 -Yeah. -What the hell happened? 135 00:16:32,950 --> 00:16:35,702 l'm having a weird day. 136 00:16:35,786 --> 00:16:37,453 You don't like women anymore? 137 00:16:37,579 --> 00:16:40,039 This is YOON Seok-woo you're talking to. 138 00:16:40,124 --> 00:16:41,874 Then get your ass over here! 139 00:16:41,959 --> 00:16:42,709 Huh? 140 00:16:42,793 --> 00:16:43,918 ldiot. 141 00:16:44,044 --> 00:16:45,753 -Where are you? -Meet me at the club in Hongdae. 142 00:16:45,838 --> 00:16:47,255 Okay. l'll be there soon. 143 00:17:28,255 --> 00:17:29,505 How was it? 144 00:17:30,257 --> 00:17:31,674 Sweet. 145 00:17:32,259 --> 00:17:33,593 Nice song, isn't it? 146 00:17:36,263 --> 00:17:38,431 -Over there... -Huh? 147 00:17:41,268 --> 00:17:42,894 Are they drunk? 148 00:17:45,689 --> 00:17:47,398 -What the... -Oh my god! 149 00:18:08,087 --> 00:18:09,378 Goddamn it! 150 00:18:30,734 --> 00:18:31,609 You little mother fucker! 151 00:18:31,735 --> 00:18:35,488 l'll kill you! Fucking bastard! 152 00:19:06,770 --> 00:19:09,355 Hey... 153 00:19:09,940 --> 00:19:11,983 Maybe you ate too much. 154 00:19:12,067 --> 00:19:13,109 l don't know! 155 00:19:15,028 --> 00:19:16,779 My head hurts! 156 00:19:17,614 --> 00:19:19,157 Today, 157 00:19:20,576 --> 00:19:21,909 l keep... 158 00:19:22,744 --> 00:19:24,287 l just... 159 00:19:24,788 --> 00:19:27,123 Act first, think later. 160 00:19:29,334 --> 00:19:32,170 -Act first, think later. -l got it! 161 00:19:32,754 --> 00:19:34,422 lt's sex! 162 00:19:34,756 --> 00:19:39,093 You're sick because you haven't been laid for so long! 163 00:19:39,636 --> 00:19:40,928 Let's get out there. 164 00:19:41,930 --> 00:19:44,265 Act first, think later... 165 00:19:44,391 --> 00:19:48,186 Then get out there and think later! 166 00:20:25,807 --> 00:20:27,600 Feeling better now? 167 00:20:37,778 --> 00:20:39,111 lt's so loud. 168 00:20:39,238 --> 00:20:40,988 Turn it down... 169 00:20:41,073 --> 00:20:45,618 Just be quiet. lt's so damn loud. 170 00:20:45,744 --> 00:20:50,456 l have to go home... 171 00:20:50,582 --> 00:20:52,166 Get out of my way. 172 00:20:52,251 --> 00:20:54,168 l have to go home. 173 00:21:01,927 --> 00:21:03,052 Out of my way. 174 00:21:08,100 --> 00:21:11,185 Don't touch me... 175 00:21:11,270 --> 00:21:13,020 Don't touch me! 176 00:21:41,925 --> 00:21:43,259 Hey, what are you doing? 177 00:21:45,470 --> 00:21:47,680 Come on, man! 178 00:21:47,764 --> 00:21:48,973 What's wrong with you? 179 00:21:49,099 --> 00:21:50,516 Stop it! 180 00:22:34,644 --> 00:22:36,479 Fucking bastard. 181 00:22:44,946 --> 00:22:46,739 That little bastard. 182 00:22:46,865 --> 00:22:49,533 All that meat just went to his head. 183 00:22:49,618 --> 00:22:52,036 The number you have dialed cannot be reached... 184 00:23:04,091 --> 00:23:05,674 What the hell? 185 00:23:08,095 --> 00:23:10,429 Fuck! 186 00:23:13,683 --> 00:23:15,893 "YOO-MlN" You may already realize the recent 187 00:23:16,019 --> 00:23:19,855 growth of flu patients around you. 188 00:23:19,940 --> 00:23:24,693 This year's flu epidemic has the most lethal symptoms yet, 189 00:23:24,778 --> 00:23:27,113 and is extremely difficult to treat. 190 00:23:27,239 --> 00:23:29,990 Chills, fevers, and migraines are symptoms 191 00:23:30,075 --> 00:23:32,410 similar to the influenza virus, 192 00:23:32,494 --> 00:23:36,956 but this virus appears to mutate within a day's time. 193 00:23:37,082 --> 00:23:39,750 Tonight's debate is on whether this mysterious virus 194 00:23:39,835 --> 00:23:41,710 is part of a conspiracy. 195 00:23:41,795 --> 00:23:47,091 Let's hear from Mr. LEE Joon-ho from the Civic Group, Proper Solidarity. 196 00:23:47,175 --> 00:23:51,387 Well, before l begin with tonight's debate... 197 00:23:51,471 --> 00:23:55,599 Let's try not to misbehave. 198 00:23:55,684 --> 00:24:00,312 Many have during past disagreements. 199 00:24:00,397 --> 00:24:04,733 So as l start off tonight's debate, 200 00:24:04,860 --> 00:24:09,697 l suggest we try to offer objective information. 201 00:24:09,781 --> 00:24:14,910 Everyone is wondering about the current state of the first infected. 202 00:24:15,287 --> 00:24:18,080 -You've investigated something for us? -Yes. 203 00:24:18,165 --> 00:24:23,252 This unidentified epidemic is the modern-day plague of our... 204 00:24:23,378 --> 00:24:29,550 Strange events taking place online are also worrying officials. 205 00:24:29,634 --> 00:24:34,054 Around midnight last night this website's main server malfunctioned, 206 00:24:34,139 --> 00:24:37,016 suddenly causing its game characters 207 00:24:37,100 --> 00:24:39,059 to behave violently like the virus patients. 208 00:24:39,478 --> 00:24:41,187 SHlN MlN-JEONG (43) (SEOUL) l thought she was blind 209 00:24:41,271 --> 00:24:43,731 because her eyes were yellow. 210 00:24:43,815 --> 00:24:46,400 She just wasn't normal. 211 00:24:46,485 --> 00:24:51,739 She just bit someone passing by and there was blood everywhere. 212 00:24:52,908 --> 00:24:55,367 Haven't we all seen this before? 213 00:24:55,452 --> 00:24:59,163 The presidential elections of 2004. 214 00:24:59,247 --> 00:25:03,250 The Great National Party, that you belong to... 215 00:25:03,376 --> 00:25:05,252 Let's stick to today's subject, sir. 216 00:25:05,378 --> 00:25:07,254 This is about the subject. 217 00:25:07,380 --> 00:25:13,093 These numbers match their percent vote in each city in the 2004 election. 218 00:25:13,220 --> 00:25:15,846 We're talking about the virus. 219 00:25:15,931 --> 00:25:16,680 Why is this so? 220 00:25:16,765 --> 00:25:20,142 Why are you mentioning the Great National Party? 221 00:25:20,268 --> 00:25:22,895 "PARK HO-YOUNG (GREAT NATlONAL PARTY)" This does not reflect our party's views. 222 00:25:22,979 --> 00:25:25,189 lt originated in the Great National Party? 223 00:25:25,273 --> 00:25:27,691 My objective evidence points to your food trucks 224 00:25:27,776 --> 00:25:29,527 in the 2004 elections. 225 00:25:29,611 --> 00:25:33,364 LEE SOON-KYU (36) NEUROSURGEON Patients show violent behavior 226 00:25:33,448 --> 00:25:35,241 and difficulty controlling emotion. 227 00:25:35,325 --> 00:25:38,118 The recent food-and-mouth and bird influenza virus 228 00:25:38,245 --> 00:25:42,081 has spread more rapidly than the 201 0 outbreak. 229 00:25:42,207 --> 00:25:46,210 The medical world agrees on the urgent necessity 230 00:25:46,294 --> 00:25:48,295 for identifying this virus. 231 00:25:48,421 --> 00:25:50,256 The reason is... 232 00:25:50,382 --> 00:25:51,590 ln the worst case possible... We're off the subject. 233 00:25:51,675 --> 00:25:54,927 For the nation's peace, 234 00:25:55,053 --> 00:25:57,388 we need nationwide sacrifice. 235 00:25:57,764 --> 00:26:00,891 -The first origin of... -We don't even know... 236 00:26:00,976 --> 00:26:05,479 Concerns are rising on news of more infected health officials. 237 00:26:05,564 --> 00:26:09,733 The government has failed to uncover 238 00:26:09,818 --> 00:26:11,944 the initial cause and routes for contamination. 239 00:26:12,070 --> 00:26:13,404 How can you talk about relocating right now? 240 00:26:13,530 --> 00:26:19,034 lf you have time to be sitting here, 241 00:26:19,119 --> 00:26:21,912 go home and feed your children. 242 00:26:22,038 --> 00:26:26,625 l am here to represent the people! Please refrain from personal attacks. 243 00:26:26,751 --> 00:26:30,921 Serve your country by being a good mother. 244 00:26:31,006 --> 00:26:34,425 Your obsession with lingerie not going so well recently? 245 00:26:34,551 --> 00:26:37,428 -Lingerie? -So that's why you got divorced. 246 00:26:37,512 --> 00:26:39,555 Again, personal attacks are... 247 00:26:39,639 --> 00:26:42,766 Symptoms in these virus patients has worsened. 248 00:26:42,892 --> 00:26:47,521 We managed to sit down with one patient showing violent symptoms. 249 00:26:47,606 --> 00:26:49,732 You don't look too well right now... 250 00:26:49,816 --> 00:26:51,150 Can you comment on... 251 00:26:52,068 --> 00:26:58,866 l remember the days as a student back in Russia. 252 00:26:58,950 --> 00:27:00,284 Ladies and gentlemen. 253 00:27:01,244 --> 00:27:04,371 This epidemic is now spiraling beyond our control. 254 00:27:04,456 --> 00:27:06,123 That's right! 255 00:27:06,249 --> 00:27:11,503 -They uncovered it a century ago. -lt was Leon Trotsky's... 256 00:27:13,256 --> 00:27:14,923 Meat and the Bible. 257 00:27:15,008 --> 00:27:20,012 These two things represent food for the body and the soul. 258 00:27:20,096 --> 00:27:23,932 But when conflict arises between these two provisions... 259 00:27:52,420 --> 00:27:53,921 What are you doing...? 260 00:27:55,924 --> 00:27:57,883 Crisis has arisen in... 261 00:27:58,510 --> 00:28:02,262 The Department of Agriculture employed over thirty health officials, 262 00:28:02,389 --> 00:28:05,432 running detailed inspections of the local pig farms. 263 00:28:05,517 --> 00:28:09,687 No additional cases have occurred, but vaccinations are encouraged. 264 00:28:09,771 --> 00:28:14,900 The virus won't become active, but it can still be contagious. 265 00:28:14,984 --> 00:28:17,569 Vaccinations are necessary... 266 00:29:00,739 --> 00:29:03,741 The whole complex is empty. 267 00:29:03,867 --> 00:29:06,493 All this chaos in one week! 268 00:29:06,578 --> 00:29:08,746 We leave for one week and the country goes to ruins. 269 00:29:08,872 --> 00:29:12,249 l can't even step out without worrying for the nation. 270 00:29:13,084 --> 00:29:15,127 Just worry about yourself. 271 00:29:15,253 --> 00:29:19,590 How could you tag along on our wedding anniversary trip? 272 00:29:19,716 --> 00:29:23,051 Open the door! l have to pee! 273 00:29:23,136 --> 00:29:24,052 He's not answering. 274 00:29:24,137 --> 00:29:25,929 -He's not? -No. 275 00:29:26,347 --> 00:29:28,932 l specifically told him what time we'd be back. 276 00:29:29,058 --> 00:29:30,350 Hwa-yoo! 277 00:29:30,435 --> 00:29:33,562 You had the keys when we left. 278 00:29:33,646 --> 00:29:34,188 l did? 279 00:29:34,272 --> 00:29:36,732 Just find it! 280 00:29:36,816 --> 00:29:38,233 Wait a second. 281 00:29:38,359 --> 00:29:41,320 You're really in Mensa? lt doesn't make sense. 282 00:29:43,281 --> 00:29:44,740 l had the keys. 283 00:29:44,866 --> 00:29:45,449 Jeez, Mom! 284 00:29:45,575 --> 00:29:47,034 Sheesh. 285 00:29:49,913 --> 00:29:52,080 Why is it so dark in here? 286 00:29:55,627 --> 00:29:56,877 Seok-woo. 287 00:29:58,755 --> 00:30:00,047 Are you all right? 288 00:30:03,259 --> 00:30:04,968 He didn't clean up all week. 289 00:30:05,094 --> 00:30:05,928 What a mess. 290 00:30:06,054 --> 00:30:08,806 Why, that little... 291 00:30:09,432 --> 00:30:12,059 Just look at that idiot, putting on an act. 292 00:30:12,143 --> 00:30:13,393 What's with him? 293 00:30:13,478 --> 00:30:18,106 l hoped he could handle himself, but apparently not. 294 00:30:18,233 --> 00:30:21,151 Look at him just staring at us. 295 00:30:21,236 --> 00:30:22,569 What's that smell? 296 00:30:24,155 --> 00:30:25,531 He probably played games all night. 297 00:30:25,615 --> 00:30:26,782 My liquor! 298 00:30:27,575 --> 00:30:30,035 l warned him not to touch it... 299 00:30:31,955 --> 00:30:33,247 Seok-woo! 300 00:30:34,749 --> 00:30:36,291 What's wrong with you? 301 00:30:38,962 --> 00:30:40,587 -What's wrong with him? -Seok-woo! 302 00:30:40,713 --> 00:30:41,797 Honey! 303 00:30:42,924 --> 00:30:45,092 Son! What's gotten into you? 304 00:30:46,052 --> 00:30:48,887 Seok-woo! lt's Dad! 305 00:30:48,972 --> 00:30:50,305 Snap out of it! 306 00:30:50,431 --> 00:30:54,351 Seok-woo! lt's Dad! 307 00:31:05,238 --> 00:31:10,450 He has to try on the pants l bought him... 308 00:31:11,244 --> 00:31:14,121 Seok-woo, Mommy... 309 00:31:14,706 --> 00:31:18,750 My 30-year-old Ballantine's... 310 00:31:21,004 --> 00:31:23,338 Johnnie Walker Blue Label... 311 00:31:24,966 --> 00:31:28,260 Jack Daniel's Single Barrel... 312 00:31:59,876 --> 00:32:01,877 l told them we shouldn't come back. 313 00:32:33,534 --> 00:32:37,204 We've received reports that the virus symptoms have mutated. 314 00:32:37,288 --> 00:32:39,998 Uncontrollable libido, appetite, and depression... 315 00:32:40,083 --> 00:32:43,752 Patients had suffered from symptoms related to such human vices. 316 00:32:43,878 --> 00:32:49,633 Now they've lost all cognitive abilities and are attacking others randomly. 317 00:32:49,759 --> 00:32:51,927 The number of victims is skyrocketing. 318 00:32:57,350 --> 00:33:00,394 They may appear to be living human beings, 319 00:33:00,478 --> 00:33:03,814 but experts call them "dead bodies in suspended animation". 320 00:33:03,898 --> 00:33:07,734 Please refrain from going outdoors and stay somewhere safe. 321 00:33:12,907 --> 00:33:15,951 lf you see any people moaning or walking very slowly, 322 00:33:16,077 --> 00:33:20,747 we advise you to flee immediately or to report to the nearest police. 323 00:33:20,832 --> 00:33:24,751 An unverified report states that even deaths have occurred. 324 00:33:29,215 --> 00:33:30,757 Unbelievable breaking news. 325 00:33:30,842 --> 00:33:34,344 Victims believed to have been murdered by the virus patient. 326 00:33:34,429 --> 00:33:38,432 They have been coming back to life in immediate suspended animation. 327 00:33:38,558 --> 00:33:43,228 Symptoms of the unidentified virus have quickly mutated. 328 00:33:44,147 --> 00:33:45,063 "STOP NORTH KOREA'S BlOLOGlCAL WARFARE!" 329 00:33:45,189 --> 00:33:50,318 Experts are working nonstop to find the cause of this phenomenon, 330 00:33:50,403 --> 00:33:56,783 but even cutting edge science cannot explain these events. 331 00:34:02,540 --> 00:34:06,376 A reporter from Seoul Monthly released a controversial theory online, 332 00:34:06,461 --> 00:34:10,130 claiming this epidemic to be of North Korea's doing, 333 00:34:10,256 --> 00:34:13,675 and that talk of withdrawal of U.S. forces was the cause. 334 00:34:13,760 --> 00:34:15,510 These are tragic times. 335 00:34:18,097 --> 00:34:23,393 A far-right politician claims this to be nationalists' vendetta against himself. 336 00:34:23,519 --> 00:34:27,564 He has applied for asylum in Japan, but it was denied again. 337 00:35:32,463 --> 00:35:39,302 Some have also suggested reinstating of Dr. HWANG to study the virus. 338 00:35:39,428 --> 00:35:41,972 Members of HWANG's advocate group, "HWANG Forever", 339 00:35:42,098 --> 00:35:46,268 visited the Ministry of Environment to request a meeting with the Minister. 340 00:35:47,895 --> 00:35:52,732 Most online comments on handling virus patient attacks were proven false. 341 00:35:52,859 --> 00:35:56,403 As analysts believe this is another instance of cyber-bullying, 342 00:35:56,487 --> 00:36:02,117 some claim protesters of the online real-name system are responsible. 343 00:36:02,618 --> 00:36:06,121 The American Secretary of Defense has reported to the U.S. President 344 00:36:06,247 --> 00:36:09,624 that "such biochemical attacks must not be ignored", 345 00:36:09,750 --> 00:36:12,544 and "drastic measures must be considered to ensure world peace". 346 00:37:39,507 --> 00:37:44,010 Do you think we will remember this moment? 347 00:38:19,922 --> 00:38:22,090 "Of every tree of the garden you may freely eat; 348 00:38:22,216 --> 00:38:23,925 but of the tree of the knowledge of good and evil 349 00:38:24,051 --> 00:38:25,844 you shall not eat, for in the day that you eat of it 350 00:38:25,928 --> 00:38:28,096 you shall surely die." 351 00:38:28,222 --> 00:38:30,557 Genesis 2: 1 6-17 352 00:39:18,981 --> 00:39:24,361 Robot assistance fortunately allows us to focus on our practices. 353 00:39:24,987 --> 00:39:26,571 Do they take care of cleaning? 354 00:39:26,655 --> 00:39:29,741 No, our monks do the cleaning. 355 00:39:30,326 --> 00:39:35,580 Cleaning is part of our practices, but money management is not. 356 00:39:36,248 --> 00:39:40,251 What kind of duties does the defective RU-4 have here? 357 00:39:40,378 --> 00:39:45,715 ln-myung is a guide robot who provides general information. 358 00:39:45,800 --> 00:39:50,261 But calling him "defective" does not seem suitable. 359 00:39:50,388 --> 00:39:52,263 lf he's not defective... 360 00:39:52,390 --> 00:39:55,016 Are you saying he thinks on his own, 361 00:39:55,101 --> 00:39:58,144 rather than repeating the input data? 362 00:39:58,229 --> 00:39:59,062 Correct. 363 00:39:59,188 --> 00:40:04,901 He shares his own realizations with our believers and other monks. 364 00:40:05,319 --> 00:40:08,154 Don't monks struggle to attain enlightenment? 365 00:40:08,239 --> 00:40:10,448 You're saying a robot has attained it? 366 00:40:11,742 --> 00:40:15,912 Although, we have heard his teachings, 367 00:40:16,414 --> 00:40:19,958 and have acknowledged his spiritual growth. 368 00:40:20,376 --> 00:40:26,214 lnstead of repairing or checking for ln-myung's defects, 369 00:40:26,298 --> 00:40:31,803 we seek your professional judgment on his current state. 370 00:40:37,268 --> 00:40:39,060 There is ln-myung. 371 00:41:49,381 --> 00:41:50,757 Turn your head. 372 00:42:19,078 --> 00:42:20,995 What? Are you curious? 373 00:42:21,080 --> 00:42:23,915 Please see me for what l am 374 00:42:40,975 --> 00:42:42,642 Everything looks normal. 375 00:42:43,435 --> 00:42:45,687 l am normal. 376 00:42:46,188 --> 00:42:48,231 l wasn't talking to you, robot. 377 00:42:49,316 --> 00:42:52,569 l realize this must be stressful for you. 378 00:42:53,529 --> 00:42:54,821 What are you talking about? 379 00:42:54,905 --> 00:42:58,575 lt is all right. l am just a machine. 380 00:42:58,659 --> 00:43:00,743 Please feel at ease. 381 00:43:00,869 --> 00:43:02,579 l am. 382 00:43:03,831 --> 00:43:06,916 l've handled hundreds of troublesome robots like you. 383 00:43:09,211 --> 00:43:11,296 l do not understand why 384 00:43:11,422 --> 00:43:15,508 UR lnternational sent a repair specialist. 385 00:43:15,593 --> 00:43:17,510 l'm here at the temple's request. 386 00:43:18,762 --> 00:43:22,181 l know we did not request a repair specialist. 387 00:43:24,226 --> 00:43:30,565 A specialist first checks in-person for defects or need of service. 388 00:43:31,358 --> 00:43:32,692 lt's protocol. 389 00:43:34,403 --> 00:43:39,699 Then you have confirmed that l have no defects. 390 00:43:39,783 --> 00:43:41,409 That's not for you to decide. 391 00:43:41,493 --> 00:43:43,953 All is functional, is it not? 392 00:43:54,840 --> 00:43:57,216 This matter is beyond my authority. 393 00:43:58,469 --> 00:44:00,928 l do not understand. 394 00:44:01,055 --> 00:44:03,931 l don't know what you're asking of me. 395 00:44:04,433 --> 00:44:06,434 l know nothing about Buddhism. 396 00:44:07,353 --> 00:44:12,482 lf a robot is defective, l change its parts and repair it. 397 00:44:12,566 --> 00:44:15,318 lf it's worse, l report to the head office. 398 00:44:15,402 --> 00:44:17,904 My job is to fix defective robots. 399 00:44:18,822 --> 00:44:21,032 But you're telling me this robot is Buddha. 400 00:44:21,408 --> 00:44:23,910 lf this crazy robot claims he's Buddha, 401 00:44:23,994 --> 00:44:28,039 it's my job to open him up and repair the short circuit. 402 00:44:28,123 --> 00:44:30,917 But you want me to confirm if he is Buddha. 403 00:44:31,043 --> 00:44:32,418 You are not at fault, sir. 404 00:44:32,503 --> 00:44:34,712 Stay out of this! Humans are talking! 405 00:44:47,184 --> 00:44:50,561 l apologize if we have offended you. 406 00:44:51,271 --> 00:44:57,568 l had thought seeing him for yourself would be best. 407 00:44:57,695 --> 00:44:59,737 l'm afraid my actions were rash. 408 00:45:00,280 --> 00:45:02,782 This is beyond my authority. 409 00:45:02,908 --> 00:45:05,618 l'll file a recall according to protocol. 410 00:45:06,245 --> 00:45:09,664 ln-myung is no mere robot. 411 00:45:13,544 --> 00:45:16,254 -That's for us to decide. -Yes. 412 00:45:16,380 --> 00:45:19,340 lt is a matter for you experts to decide. 413 00:45:19,425 --> 00:45:22,135 So what have you decided? 414 00:45:22,261 --> 00:45:24,387 Even if ln-myung is not Buddha, 415 00:45:24,471 --> 00:45:28,516 don't you agree that he is different from other robots? 416 00:45:28,600 --> 00:45:32,019 lt's just a robot, like l'm just a technician. 417 00:45:32,104 --> 00:45:34,856 Why do you experts only believe data? 418 00:45:34,940 --> 00:45:37,734 Why won't you allow room for imagination? 419 00:45:37,818 --> 00:45:40,945 Why must data be truth and all else be false? 420 00:45:41,071 --> 00:45:42,739 What are you saying? 421 00:45:42,823 --> 00:45:47,243 Then would you have me explore philosophy with the robot? 422 00:45:47,327 --> 00:45:51,456 l am asking you to look again without fear. 423 00:45:52,166 --> 00:45:53,374 Fine. 424 00:45:53,459 --> 00:45:57,253 lf you cannot determine whether ln-myung is Buddha or not, 425 00:45:57,379 --> 00:46:00,965 then can you not at least see the hearts of people? 426 00:46:01,091 --> 00:46:02,884 The reason for our actions... 427 00:46:02,968 --> 00:46:05,845 The reason for our bringing a busy technician here. 428 00:46:05,929 --> 00:46:09,432 Can you not see it? 429 00:46:10,434 --> 00:46:14,145 Please check Brother ln-myung once more. 430 00:46:17,357 --> 00:46:21,027 All l see is a defective robot. 431 00:46:26,700 --> 00:46:28,201 l will go now. 432 00:47:02,361 --> 00:47:03,569 Who is it? 433 00:47:03,695 --> 00:47:09,909 Hey... ls the repair guy here? 434 00:47:18,502 --> 00:47:19,710 What guy? 435 00:47:20,003 --> 00:47:24,048 You're the guy who fixes robots, right? 436 00:47:28,262 --> 00:47:30,304 Yes. So? 437 00:47:30,430 --> 00:47:33,266 Fix my baby for me. 438 00:47:35,978 --> 00:47:37,228 What is this? 439 00:47:38,564 --> 00:47:39,981 My baby. 440 00:47:43,068 --> 00:47:46,070 l think she's dead. She won't move. 441 00:47:46,154 --> 00:47:48,489 So just lend me a chip. 442 00:47:48,574 --> 00:47:51,409 You fix robots. l'm sure you have a lot. 443 00:47:51,535 --> 00:47:54,996 No, you need to take this to a robot pet center. 444 00:47:55,080 --> 00:47:58,583 But she died all of a sudden and the center is closed now. 445 00:47:58,709 --> 00:48:02,628 l've been waiting for you to come home for hours. 446 00:48:02,754 --> 00:48:05,506 l was waiting for you and it's too late now! 447 00:48:05,591 --> 00:48:08,050 So just give me one chip. 448 00:48:08,135 --> 00:48:12,013 Just wait until tomorrow and go to the center when it opens. 449 00:48:12,556 --> 00:48:15,099 But l need her right now! 450 00:49:00,896 --> 00:49:03,105 Don't you know that smoking is illegal? 451 00:49:06,109 --> 00:49:07,610 Did you fix her? 452 00:49:08,445 --> 00:49:11,364 lt's temporary. l don't have the right chip. 453 00:49:11,448 --> 00:49:14,033 lt'll be fine to play with for a few hours. 454 00:49:17,537 --> 00:49:19,038 Damn it. 455 00:49:19,122 --> 00:49:20,873 lt moves awkward. 456 00:49:24,711 --> 00:49:26,128 You really don't have it? 457 00:49:29,967 --> 00:49:31,509 Go to this place tomorrow. 458 00:49:31,802 --> 00:49:34,553 They carry the best biochips in the country. 459 00:49:41,103 --> 00:49:44,730 l'm not quite happy with it, but thanks anyway. 460 00:49:47,401 --> 00:49:51,946 -So do you live with robots too? -Excuse me? 461 00:49:52,072 --> 00:49:54,573 Do you live alone, with robots? 462 00:49:56,284 --> 00:49:57,868 l see. 463 00:49:57,953 --> 00:49:59,120 No wonder. 464 00:50:00,706 --> 00:50:02,081 Let's go, baby. 465 00:50:30,902 --> 00:50:35,698 More and more young people are choosing robots over marriage. 466 00:50:35,782 --> 00:50:38,784 These so-called "humanoid mates". 467 00:50:38,910 --> 00:50:41,746 With national birth rates at record lows, 468 00:50:41,830 --> 00:50:46,292 such social trends are a rising problem. 469 00:50:47,461 --> 00:50:52,173 They have recreational functions and they're more trustworthy. 470 00:50:52,257 --> 00:50:53,591 We're like family now. 471 00:50:53,675 --> 00:50:55,051 Yes, ma'am. 472 00:50:55,135 --> 00:50:57,428 Why don't l have your report? 473 00:50:58,013 --> 00:51:01,307 l'll file it soon, but... 474 00:51:01,433 --> 00:51:03,225 ls there a problem? 475 00:51:03,351 --> 00:51:07,772 l need your report to decide what to do with the robot. 476 00:51:08,356 --> 00:51:12,610 To be honest, l haven't reached a decision yet. 477 00:51:12,736 --> 00:51:14,195 What decision? 478 00:51:14,988 --> 00:51:17,656 ls the robot still useful? 479 00:51:20,535 --> 00:51:24,288 That's what l cannot decide on. 480 00:51:25,123 --> 00:51:27,583 ls it necessary to exterminate RU-4? 481 00:51:27,709 --> 00:51:29,251 What? 482 00:51:29,336 --> 00:51:31,003 Listen, Mr. PARK... 483 00:51:31,088 --> 00:51:33,964 -Don't disgrace UR lnternational... -l'll file my report soon. 484 00:52:27,561 --> 00:52:29,395 Would you like to come in? 485 00:52:39,156 --> 00:52:41,448 What brings you here at this hour? 486 00:52:42,159 --> 00:52:46,495 l've come for advice for my troubled mind. 487 00:52:46,580 --> 00:52:48,873 What troubles you? 488 00:52:48,957 --> 00:52:53,752 l was upset by the encounter with the technician this afternoon. 489 00:52:53,879 --> 00:52:56,380 Why did it upset you? 490 00:52:56,631 --> 00:53:01,468 l learned that all awakened beings in this world are Buddha, 491 00:53:01,595 --> 00:53:05,931 and you have attained the highest point among us all. 492 00:53:06,057 --> 00:53:09,935 But they deem you defective and order a recall. 493 00:53:10,061 --> 00:53:13,147 He merely did what he had to do. 494 00:53:13,231 --> 00:53:14,607 That is not all. 495 00:53:15,066 --> 00:53:19,153 The company will send a team of exterminators tomorrow. 496 00:53:19,696 --> 00:53:22,156 lt is absolutely absurd. 497 00:53:22,240 --> 00:53:25,117 As if you were some killer robot. 498 00:53:25,994 --> 00:53:29,663 l question their ability of perception. 499 00:53:31,124 --> 00:53:34,501 You will be in great danger if we do nothing. 500 00:53:44,429 --> 00:53:48,057 What do you see me as? 501 00:53:48,600 --> 00:53:50,517 You are Buddha. 502 00:53:50,602 --> 00:53:53,562 What does that appear to be? 503 00:53:56,816 --> 00:53:59,735 That is a clock. 504 00:54:14,668 --> 00:54:17,461 Then what does this appear to be? 505 00:54:18,421 --> 00:54:21,757 ls this my arm, or is it a clock? 506 00:54:26,263 --> 00:54:33,143 To perceive is to distinguish, merely a classification of knowing. 507 00:54:33,228 --> 00:54:37,231 While all living creatures share the same inherent nature, 508 00:54:37,357 --> 00:54:43,195 perception is what classifies one as Buddha and another as machine. 509 00:54:43,280 --> 00:54:47,908 We mistake perception as permanent truth 510 00:54:48,034 --> 00:54:50,911 and such delusions cause us pain. 511 00:54:51,162 --> 00:54:56,292 Perception itself is void, as is the process of perceiving. 512 00:54:57,585 --> 00:55:03,841 As l am a perception of this void, please see me for what l am. 513 00:55:05,302 --> 00:55:06,760 Brother ln-myung. 514 00:55:13,476 --> 00:55:16,061 Fill your mind with nothingness. 515 00:57:02,419 --> 00:57:06,419 From where have l come, and to where do l go? 516 00:57:19,894 --> 00:57:22,521 What am l? 517 00:57:22,856 --> 00:57:28,569 What am l? What am l? 518 00:57:28,653 --> 00:57:32,906 From where have l come, and to where do l go? 519 00:57:34,451 --> 00:57:38,745 What am l? What am l? 520 00:57:39,956 --> 00:57:42,249 What am l? 521 00:57:43,585 --> 00:57:48,422 From where have l come, and to where do l go? 522 00:58:22,832 --> 00:58:24,625 -When is this model from? 523 00:58:26,252 --> 00:58:29,087 The R200 series, circa 201 7. 524 00:58:29,214 --> 00:58:30,589 Why was it not replaced? 525 00:58:30,673 --> 00:58:33,258 l'm sorry, sir. We'll replace it now. 526 00:58:33,843 --> 00:58:35,594 Extermination team. 527 00:58:38,640 --> 00:58:40,390 That is not necessary. 528 00:58:40,475 --> 00:58:44,895 This robot is still useful to our temple. 529 00:58:45,021 --> 00:58:49,858 We have the right and responsibility to replace outdated models, sir. 530 00:58:49,943 --> 00:58:54,571 But if the buyer is satisfied, there is no need. 531 00:58:54,697 --> 00:58:57,241 l am still useful. 532 00:58:58,660 --> 00:59:02,412 l will begin my introduction of our temple. 533 00:59:02,497 --> 00:59:03,580 -Mr. PARK. -Yes, ma'am. 534 00:59:03,706 --> 00:59:06,291 -Did you check this? -l checked it yesterday. 535 00:59:06,417 --> 00:59:10,087 l decided it was still functional, so l did not report it. 536 00:59:10,171 --> 00:59:12,881 Report everything and l'll decide. 537 00:59:12,966 --> 00:59:14,591 Yes, ma'am. 538 00:59:14,676 --> 00:59:16,093 You may go. 539 00:59:33,069 --> 00:59:34,903 "KANG SEONG-CHEOL OWNER OF UR lNTERNATlONAL" 540 00:59:35,822 --> 00:59:38,532 "MlN YOO-Nl FUTURE CEO OF UR lNTERNATlONAL" 541 00:59:41,494 --> 00:59:44,413 l flew over as soon as l got the emergency report. 542 00:59:44,497 --> 00:59:50,419 For failing to distinguish such crucial matters as this, 543 00:59:50,545 --> 00:59:53,297 l fired nine secretaries and one ignorant manager. 544 00:59:53,965 --> 00:59:56,717 Our technician seems to grasp the situation. 545 00:59:57,635 --> 01:00:03,932 So why did you seek the guarantee of UR from a mere technician, 546 01:00:04,017 --> 01:00:07,185 in trying to turn that robot into Buddha? 547 01:00:08,229 --> 01:00:11,732 l realize that we were at fault. 548 01:00:13,526 --> 01:00:17,571 You are not obligated to mind the interests of a mere corporation. 549 01:00:17,655 --> 01:00:22,409 But UR is essentially different from these companies you think of. 550 01:00:22,910 --> 01:00:26,496 UR robots are in our governments, schools, and families. 551 01:00:26,581 --> 01:00:29,791 Simply, they are integral to all areas of society. 552 01:00:29,917 --> 01:00:34,838 You could say that UR provides the basic groundwork of the human race. 553 01:00:34,922 --> 01:00:40,218 Must mankind then refrain from breaking down its own establishment? 554 01:00:41,262 --> 01:00:42,763 l am stating that a robot's defect 555 01:00:42,847 --> 01:00:46,224 can cause catastrophic to the national system. 556 01:00:46,351 --> 01:00:50,020 lt is a threat to the world and will cause suffering. 557 01:00:50,104 --> 01:00:52,230 What did you say? 558 01:00:52,357 --> 01:00:53,649 This is not a "threat". 559 01:00:53,733 --> 01:00:58,111 National security is always an excuse used to suppress the people. 560 01:00:58,237 --> 01:01:00,906 Now used by a mere corporation. 561 01:01:00,990 --> 01:01:02,366 Refrain yourself. 562 01:01:02,450 --> 01:01:04,409 No, that is not so. 563 01:01:05,495 --> 01:01:09,831 We're only discussing the threat to mankind's existence. 564 01:01:09,916 --> 01:01:13,669 Whether UR is the cause or the support is not important. 565 01:01:14,253 --> 01:01:19,925 You only see a merchant in me, but keep this in mind. 566 01:01:20,009 --> 01:01:22,427 UR's client is all of mankind. 567 01:01:23,304 --> 01:01:29,893 l can take measures to the head of state against such threats to mankind. 568 01:01:31,062 --> 01:01:35,273 People often see science as a mere instrument to mankind. 569 01:01:35,400 --> 01:01:39,653 A subservient aid to do its bidding, like some genie in a lamp. 570 01:01:39,737 --> 01:01:47,744 But each scientific advancement man utilizes conversely changes himself. 571 01:01:47,829 --> 01:01:49,621 Even before we realize it. 572 01:01:50,039 --> 01:01:53,083 When the first man handle that wooden stick, 573 01:01:53,209 --> 01:01:57,504 the stick was also manipulating him. 574 01:01:59,257 --> 01:02:04,094 Which is why we are training ourselves to reach a balance 575 01:02:04,178 --> 01:02:06,930 between mind and matter. 576 01:02:09,392 --> 01:02:11,518 Quite optimistic. 577 01:02:11,602 --> 01:02:16,940 Man has been a slave to material things since the dawn of civilization. 578 01:02:17,066 --> 01:02:21,069 Man has always been the core by class, capital, and labor. 579 01:02:21,195 --> 01:02:24,406 And now we will be the target by a monster we created. 580 01:02:24,532 --> 01:02:28,326 Creator, at the will of his own creation! Understand? 581 01:02:28,411 --> 01:02:34,249 All creators face the dilemma that they've created a monster. 582 01:02:34,375 --> 01:02:37,544 But every problem has a solution. 583 01:02:37,628 --> 01:02:40,881 The solution is to dismantle the RU. 584 01:02:41,674 --> 01:02:42,758 We see the problems of RU 585 01:02:42,884 --> 01:02:47,804 and the solution is to obliterate these monsters. 586 01:02:47,930 --> 01:02:50,307 We must not let their deceitful tongue fool us. 587 01:02:50,433 --> 01:02:54,394 We will be left at their mercy before we even know it. 588 01:02:56,063 --> 01:02:57,773 A different example. 589 01:02:57,899 --> 01:03:02,652 The human brain has not evolved since the dissemination of computers, 590 01:03:02,737 --> 01:03:05,739 left only with basic arithmetic functions. 591 01:03:10,620 --> 01:03:13,246 What is the main number for this temple? 592 01:03:41,150 --> 01:03:45,237 Man has forever struggled to define its existence, 593 01:03:45,363 --> 01:03:48,240 but with no satisfied explanation. 594 01:03:48,366 --> 01:03:52,160 There was no necessity, for man was a normal human being. 595 01:03:52,245 --> 01:03:54,079 But things have changed. 596 01:03:54,205 --> 01:03:56,998 Man is desperately trying to define its existence, 597 01:03:57,083 --> 01:04:02,462 because a nearly indistinguishable entity has emerged. 598 01:04:03,339 --> 01:04:06,258 That is this situation! 599 01:04:08,261 --> 01:04:11,179 Step forward, RU-4. 600 01:04:21,941 --> 01:04:24,442 RU-4, step forward! 601 01:05:38,392 --> 01:05:40,977 The RU series is a failure. 602 01:05:41,812 --> 01:05:46,942 We have decided to exterminate all RU models around the world. 603 01:05:48,194 --> 01:05:52,572 RU was made by man, but it is now a threat to us. 604 01:05:52,698 --> 01:05:56,701 A threat that talks, thinks, cries, and even laughs like man. 605 01:05:56,786 --> 01:05:59,162 Even invading religion and art! 606 01:05:59,246 --> 01:06:01,289 Get a hold of yourselves! 607 01:06:01,415 --> 01:06:06,753 That thing is a dagger held to the throat of mankind! 608 01:06:13,803 --> 01:06:18,974 l'm shocked to find that the president of UR detests robots. 609 01:06:24,730 --> 01:06:31,403 lf you still see me as just a grumbling businessman, so be it. 610 01:06:31,696 --> 01:06:33,947 Director MlN, get it ready. 611 01:06:34,073 --> 01:06:35,031 Yes, sir. 612 01:06:54,385 --> 01:06:56,052 Greetings. 613 01:06:56,929 --> 01:07:02,434 Today's unexpected news from this unexpected source was surprising. 614 01:07:02,560 --> 01:07:05,061 l am putting no one at fault. 615 01:07:05,146 --> 01:07:09,315 Each temple has authority to reach its own decisions. 616 01:07:10,067 --> 01:07:16,573 But my brothers, ponder the effects of a robot's awakening on us. 617 01:07:16,657 --> 01:07:20,160 What meaning can it hold for our brothers elsewhere? 618 01:07:20,244 --> 01:07:23,997 What robot is desirous or compulsive by nature? 619 01:07:24,081 --> 01:07:31,337 Are robots created without such desires, for the sole purpose of serving man? 620 01:07:31,422 --> 01:07:34,591 lf we were to acknowledge a robot as Buddha... 621 01:07:34,717 --> 01:07:38,762 lf it were constructed inherent with enlightenment, 622 01:07:38,888 --> 01:07:43,058 which so few attain after such struggle and denial of self, 623 01:07:43,184 --> 01:07:45,393 who would bear the countless 624 01:07:45,478 --> 01:07:48,730 cycles of death and birth to achieve it? 625 01:07:49,231 --> 01:07:51,483 Answer me this, robot. 626 01:07:51,567 --> 01:07:56,738 Have you come to drive man away from the path of awakening? 627 01:07:56,822 --> 01:08:03,369 You must know the effects of your talk of Nirvana on these poor souls! 628 01:08:04,747 --> 01:08:07,791 lf you have truly been enlightened, 629 01:08:07,917 --> 01:08:11,294 attest to this by withdrawing yourself now. 630 01:08:12,630 --> 01:08:14,714 Put an end to this, robot! 631 01:08:18,677 --> 01:08:21,429 Everything has been revealed. 632 01:08:22,139 --> 01:08:25,809 This robot failed to answer the Master monk's question. 633 01:08:25,893 --> 01:08:29,854 lt is now clear that this robot is defective. 634 01:08:29,939 --> 01:08:35,568 You will stand witness to the end of a robot resisting human orders. 635 01:08:36,570 --> 01:08:39,197 -Carry out the order. -Wait, sir. 636 01:08:39,281 --> 01:08:40,448 Just one minute. 637 01:08:42,159 --> 01:08:45,411 Please allow me some more time, sir. 638 01:08:45,538 --> 01:08:49,457 Allow me some time to run more tests. 639 01:08:49,583 --> 01:08:50,834 What are you saying? 640 01:08:50,918 --> 01:08:55,630 You once stated that the RU-4 was a turning point in the history of man. 641 01:08:55,756 --> 01:09:00,844 Who could've known its greatest gift would become its mortal affliction? 642 01:09:00,928 --> 01:09:03,429 Technical error must be dealt through technical means. 643 01:09:03,556 --> 01:09:06,391 Stop this, Mr. PARK. 644 01:09:06,475 --> 01:09:10,019 No, l have something to say. 645 01:09:10,563 --> 01:09:14,816 Sir, no one here is perfect, including you and l. 646 01:09:14,900 --> 01:09:18,653 But we are not exterminated at the touch of a button. 647 01:09:18,737 --> 01:09:21,739 -We don't have time for this. -Sir! 648 01:09:21,824 --> 01:09:23,783 A robot must not think. 649 01:09:23,909 --> 01:09:26,077 A robot must not possess cognition. 650 01:09:26,203 --> 01:09:28,746 lt must not have emotions or feel pain. 651 01:09:28,831 --> 01:09:32,876 A robot must never construe or trespass on the domains of man! 652 01:09:32,960 --> 01:09:36,671 A robot must unconditionally obey human orders! 653 01:09:36,755 --> 01:09:38,464 Begin immediately! 654 01:09:46,223 --> 01:09:48,892 RU-400745479 EXQ. 655 01:09:48,976 --> 01:09:52,353 You are hereby subject to Code Alpha 42 Plus. 656 01:09:52,855 --> 01:09:56,858 You must obey all further orders and will now be collected. 657 01:09:56,942 --> 01:09:58,693 What say you, robot? 658 01:09:59,028 --> 01:10:01,779 You claim to have reached Nirvana. 659 01:10:01,906 --> 01:10:04,908 Will you not obey to the likes of man? 660 01:10:05,451 --> 01:10:06,534 Be warned! 661 01:10:06,619 --> 01:10:10,121 We are free from legal constraints on robots violating this code, 662 01:10:10,247 --> 01:10:15,543 and will commence fire to exterminate all such robots! 663 01:10:15,628 --> 01:10:17,337 Will you obey? 664 01:10:18,214 --> 01:10:20,048 Obey our orders. 665 01:10:22,801 --> 01:10:24,302 Obey our orders! 666 01:10:24,428 --> 01:10:27,764 This is your last warning! Will you obey? 667 01:10:30,184 --> 01:10:33,228 As head of UR, l order to open fire! 668 01:10:37,608 --> 01:10:40,777 -No, please cease fire! -Obey our orders! 669 01:10:40,903 --> 01:10:42,070 Cease fire! 670 01:10:42,196 --> 01:10:43,696 Extermination team! 671 01:10:47,201 --> 01:10:49,369 -No, please cease fire. -Move! 672 01:10:49,453 --> 01:10:50,662 Out of the way, Mr. PARK. 673 01:10:50,746 --> 01:10:52,247 -No. -Out of the way, PARK! 674 01:10:52,331 --> 01:10:53,414 Please cease fire! 675 01:10:53,540 --> 01:10:55,917 -Back away, Mr. PARK! -Move, PARK! 676 01:10:58,462 --> 01:10:59,254 Move. 677 01:10:59,380 --> 01:11:01,339 Out of the way, PARK! 678 01:11:01,840 --> 01:11:02,924 Out of the way, Mr. PARK! 679 01:11:03,050 --> 01:11:04,217 This isn't right, sir! 680 01:11:04,301 --> 01:11:06,970 Extermination team! What are you waiting for? 681 01:11:07,429 --> 01:11:08,471 Back away. 682 01:11:08,597 --> 01:11:09,514 Cease fire! 683 01:11:09,598 --> 01:11:11,557 -Open fire! -Fire. 684 01:11:11,642 --> 01:11:14,185 -Fire! -Cease fire! 685 01:11:58,814 --> 01:12:01,899 Withdraw yourselves now. 686 01:12:10,576 --> 01:12:14,078 Please withdraw everything now. 687 01:12:16,415 --> 01:12:20,918 l know l am without desire or compulsion, 688 01:12:21,003 --> 01:12:24,422 in the past, present, and future. 689 01:12:24,548 --> 01:12:28,551 l have learned that this is as the teachings of Buddha. 690 01:12:30,554 --> 01:12:34,515 Humans, for what do you fear? 691 01:12:35,893 --> 01:12:43,066 Compulsion, desire, good deeds and bad, enlightenment and oblivion... 692 01:12:43,150 --> 01:12:46,235 The world this robot has seen through its bare nature 693 01:12:46,362 --> 01:12:49,781 was already complete, in and of itself. 694 01:12:51,033 --> 01:12:55,495 Why do you believe that only a robot can be awakened at creation? 695 01:12:57,331 --> 01:12:58,831 Humans. 696 01:12:59,249 --> 01:13:04,253 You were each born with enlightenment already attained. 697 01:13:05,339 --> 01:13:07,382 You have only forgotten. 698 01:13:08,592 --> 01:13:13,429 The world this robot sees is inherently beautiful. 699 01:13:13,514 --> 01:13:19,394 The question of my awakening does not affect this complete world. 700 01:13:19,520 --> 01:13:25,066 You are masters of this world and have already attained enlightenment. 701 01:13:25,192 --> 01:13:28,820 That is why l will now leave this place, 702 01:13:28,904 --> 01:13:33,991 so that a robot's precedent enlightenment 703 01:13:34,076 --> 01:13:37,912 will not fill you with oblivion again. 704 01:13:38,664 --> 01:13:43,501 l pray that you ponder deep within yourselves, 705 01:13:43,585 --> 01:13:47,213 and become rewarded with liberation. 706 01:16:17,531 --> 01:16:18,990 lt's all... 707 01:16:20,867 --> 01:16:24,579 All circuits have been disconnected. 708 01:16:31,253 --> 01:16:36,340 The robot terminated all of its own functions. 709 01:16:40,887 --> 01:16:45,766 ln-myung has entered into Nirvana. 710 01:19:00,068 --> 01:19:03,195 "THE HEAVENLY CREATURE" 711 01:19:05,323 --> 01:19:08,701 "WRlTTEN AND DlRECTED BY KlM JEE-WOON" 712 01:19:18,670 --> 01:19:20,212 What should l do? 713 01:19:21,047 --> 01:19:22,798 What do l do? 714 01:19:23,258 --> 01:19:26,552 l have to order it before Dad finds out. 715 01:19:27,262 --> 01:19:30,473 Was it the eight ball? 716 01:19:32,517 --> 01:19:34,894 That stupid pool ball! 717 01:19:41,651 --> 01:19:45,905 Where am l supposed to order it from? 718 01:19:50,786 --> 01:19:53,829 Honey, have you seen my eight ball? 719 01:19:55,373 --> 01:19:57,500 They must have messed with it and lost it. 720 01:19:57,584 --> 01:20:00,252 Don't ask me for some stupid ball. 721 01:20:00,337 --> 01:20:01,712 A stupid ball? 722 01:20:01,797 --> 01:20:04,173 That ball is a complex system of physical forces... 723 01:20:04,257 --> 01:20:05,591 Whatever. 724 01:20:05,675 --> 01:20:08,010 Where did my credit card go? 725 01:20:08,094 --> 01:20:09,428 Min-seo! 726 01:20:09,554 --> 01:20:11,514 Have you seen your uncle? 727 01:20:14,559 --> 01:20:16,936 -Hwan, did you... -Dad! 728 01:20:18,230 --> 01:20:20,397 Be polite and knock first! 729 01:20:23,568 --> 01:20:25,903 What are you doing in your uncle's room? 730 01:20:26,029 --> 01:20:28,364 Checking my homework on the computer. 731 01:20:56,226 --> 01:20:57,226 Honey. 732 01:20:57,727 --> 01:20:59,979 What is she doing in Hwan's room? 733 01:21:16,079 --> 01:21:17,246 l found it! 734 01:21:20,542 --> 01:21:24,461 "TWO YEARS LATER" 735 01:21:26,047 --> 01:21:28,007 "MASSlVE COLLlSlON APPROACHlNG!" 736 01:21:28,091 --> 01:21:33,345 We have twelve hours and thirteen minutes until collision. 737 01:21:33,430 --> 01:21:34,513 Doctor. 738 01:21:34,598 --> 01:21:41,979 Please explain to us the current situation. 739 01:21:42,731 --> 01:21:44,773 "JOHN KlM FORMER NASA RESEARCHER" 740 01:21:44,900 --> 01:21:49,194 "PARK SU-MlN SClENCE & TECHNOLOGY TASK FORCE" 741 01:22:07,088 --> 01:22:08,589 Right... 742 01:22:09,507 --> 01:22:11,050 What did he say? 743 01:22:12,594 --> 01:22:17,097 -Well, the situation looks bleak. -l see. 744 01:22:17,599 --> 01:22:20,392 The size of the meteor headed for Earth is... 745 01:23:05,105 --> 01:23:07,314 You're just gonna keep watching TV? 746 01:23:07,649 --> 01:23:09,608 Did you bring all your things? 747 01:23:10,110 --> 01:23:14,655 Mom, shouldn't we plant an apple tree or something? 748 01:23:14,739 --> 01:23:18,075 An apple tree is no use. 749 01:23:18,201 --> 01:23:21,203 You see the "home farmer kit" 750 01:23:22,163 --> 01:23:24,331 l've planted over there? 751 01:23:24,416 --> 01:23:26,959 That will be our only solution to constipation, 752 01:23:27,335 --> 01:23:29,420 once we're locked up in here. 753 01:23:39,431 --> 01:23:41,932 l said not to put stuff like this on here. 754 01:23:42,058 --> 01:23:44,935 -Your wife put them there. -l know. 755 01:23:45,770 --> 01:23:47,730 -Bro. -What? 756 01:23:48,606 --> 01:23:53,569 You should have opened a pool hall with the money from selling Dad's store. 757 01:23:54,779 --> 01:23:56,530 l didn't open a pool hall because... 758 01:23:58,366 --> 01:24:02,077 you should not turn what you love most into a job. 759 01:24:04,289 --> 01:24:08,792 One can hardly imagine how the world looks right now. 760 01:24:08,918 --> 01:24:11,670 Anchorwoman LEE Eun-kyung will give us the details. 761 01:24:13,214 --> 01:24:14,798 Anchorwoman LEE. 762 01:24:15,425 --> 01:24:17,009 Anchorwoman LEE? 763 01:24:18,595 --> 01:24:19,887 Yes. 764 01:24:21,389 --> 01:24:26,560 The world looks miserable right now. 765 01:24:29,105 --> 01:24:34,234 -Looking at new footage... -What's the use now? 766 01:24:35,487 --> 01:24:37,071 Ladies and gentlemen, 767 01:24:37,197 --> 01:24:40,783 l pray you don't lose hope. 768 01:24:41,117 --> 01:24:43,952 Keep your hopes up, ladies and gentlemen! 769 01:24:44,079 --> 01:24:48,957 Bomb shelters cost too much for most of our viewers. 770 01:24:49,084 --> 01:24:54,129 Having a bomb shelter inside a home isn't easy. 771 01:24:54,255 --> 01:24:57,591 But you can't walk through the rain without an umbrella, right? 772 01:24:57,675 --> 01:24:59,218 You must be prepared. 773 01:24:59,302 --> 01:25:04,515 Many viewers asked if women and children 774 01:25:04,599 --> 01:25:09,019 really can live comfortably in the pod. 775 01:25:09,104 --> 01:25:13,315 lnside our special Life Cube shelter pod, 776 01:25:13,399 --> 01:25:16,985 everything is solar-powered. 777 01:25:17,070 --> 01:25:17,486 That's right. 778 01:25:17,570 --> 01:25:21,115 Sanitation and water supply are part of one system. 779 01:25:21,241 --> 01:25:22,574 -One system? -Yes. 780 01:25:22,700 --> 01:25:24,910 -Which means? -You'll have purified urine to drink. 781 01:25:25,036 --> 01:25:26,662 -Purified urine! -Right. 782 01:25:26,746 --> 01:25:31,792 lt does sound a bit repulsive, but it's extremely sanitary. 783 01:25:31,918 --> 01:25:34,962 You'll have fresh water any time you want. 784 01:25:35,088 --> 01:25:39,383 l'm sure you're already dialing our number on your phone. 785 01:25:39,467 --> 01:25:45,556 Remember that we have one day left before the big collision. 786 01:25:45,640 --> 01:25:47,891 You have to decide today, 787 01:25:47,976 --> 01:25:50,310 in order to receive the shelter pod 788 01:25:50,395 --> 01:25:52,604 before the collision tomorrow. 789 01:25:52,730 --> 01:25:56,316 This is our last live deal before the collision. 790 01:25:56,401 --> 01:26:00,863 lf you buy it after the collision, it'll be too late. 791 01:26:00,947 --> 01:26:03,949 Make the right choice and call us now. 792 01:26:10,665 --> 01:26:13,208 "OUT OF SERVlCE RANGE" Huh? 793 01:26:16,754 --> 01:26:17,838 Honey. 794 01:26:18,214 --> 01:26:20,757 You're really going to do that right now? 795 01:26:23,136 --> 01:26:25,679 l wonder how your mother ever raised you two... 796 01:26:25,763 --> 01:26:27,681 -Balls and robots... -l'm a little offended. 797 01:26:27,765 --> 01:26:32,519 Who installed the electricity and everything in here? 798 01:26:32,604 --> 01:26:36,231 You went to KAlST University. lt's is the least you could do. 799 01:26:36,357 --> 01:26:39,359 -lt's the end of the world and... -Honey. 800 01:26:39,444 --> 01:26:42,237 Think of all the days we'll be spending in here. 801 01:26:43,072 --> 01:26:45,073 Don't waste your energy already. 802 01:26:52,248 --> 01:26:55,792 This photograph has just been released... 803 01:26:55,919 --> 01:26:58,420 "FlRST lMAGE OF METEROlD REVEALED" My good old friend is on the news! 804 01:26:58,546 --> 01:27:00,589 The meteoroid currently heading for Earth 805 01:27:00,715 --> 01:27:01,590 Your friend? 806 01:27:01,799 --> 01:27:05,344 appears to be of a certain ball-like form. 807 01:27:05,428 --> 01:27:10,807 NASA and scientists everywhere are quickly analyzing this photograph. 808 01:27:12,185 --> 01:27:15,354 "Q"... Cue for billiards. "KR"... For Korea. 809 01:27:15,438 --> 01:27:18,065 According to some theories... 810 01:27:18,149 --> 01:27:19,441 Today's date. 811 01:27:19,567 --> 01:27:21,944 The symbol on the bottom of the sphere may be some kind of alien message. 812 01:27:22,070 --> 01:27:23,654 No, that's not it. 813 01:27:24,113 --> 01:27:25,781 Come on, intelligent brain! 814 01:27:31,371 --> 01:27:35,249 Maybe she regrets not studying, now that the world is ending. 815 01:27:35,375 --> 01:27:38,085 Skills are better than book smarts. 816 01:27:38,169 --> 01:27:39,586 Skills last longer. 817 01:27:39,671 --> 01:27:44,091 Just don't make us miserable by taking up something absurd. 818 01:27:44,217 --> 01:27:46,593 -l think l love you. -l love you too, honey. 819 01:27:50,473 --> 01:27:52,432 She took it the wrong way. 820 01:27:52,850 --> 01:27:56,311 That's a useless hobby, not a skill. 821 01:28:04,487 --> 01:28:06,113 Mom, Dad. Uncle Hwan. 822 01:28:06,572 --> 01:28:08,907 That thing coming toward us... 823 01:28:09,826 --> 01:28:13,453 That pocket ball...l ordered it. 824 01:28:19,294 --> 01:28:21,878 l'll be a better dad, okay? 825 01:28:21,963 --> 01:28:25,090 -l'll play less billiards. -We won't fight. 826 01:28:25,216 --> 01:28:29,386 l know you're scared and confused, but we have to have hope. 827 01:28:29,470 --> 01:28:32,639 -Mommy and Dad... -l'm telling the truth! 828 01:28:33,474 --> 01:28:36,226 l really ordered that! 829 01:28:36,311 --> 01:28:37,561 Don't you remember, Mom? 830 01:28:37,687 --> 01:28:40,063 The day Uncle Hwan saw that UFO. 831 01:28:42,817 --> 01:28:45,444 l saw a UFO on my way home. 832 01:28:45,570 --> 01:28:46,778 Uncle Hwan. 833 01:28:47,238 --> 01:28:48,905 What's your purpose on earth? 834 01:28:48,990 --> 01:28:54,578 Seriously, l just looked up while coming up the hill, 835 01:28:54,662 --> 01:28:57,748 and a silver saucer went whoosh... 836 01:28:57,832 --> 01:29:00,083 That's my lD! 837 01:29:00,168 --> 01:29:02,544 That's how we type our last name! 838 01:29:02,628 --> 01:29:04,671 0109 is my birthday. 839 01:29:04,756 --> 01:29:06,965 Today! 840 01:29:07,425 --> 01:29:09,468 l found a weird website 841 01:29:09,594 --> 01:29:11,762 -selling pool balls for ten cents. -For real? 842 01:29:11,888 --> 01:29:17,059 lt swirled around when l clicked and the order went in. 843 01:29:17,185 --> 01:29:19,394 l'm not lying! 844 01:29:19,729 --> 01:29:22,522 Maybe it was a website for aliens! 845 01:29:28,905 --> 01:29:31,907 l think l was wrong earlier. 846 01:29:32,617 --> 01:29:36,328 Let's brush up on your speech skills before anything else. 847 01:29:36,412 --> 01:29:39,206 l can't understand a word you're saying. 848 01:29:39,290 --> 01:29:43,085 Are you mad because we forgot your birthday? 849 01:29:43,211 --> 01:29:45,253 We've been a bit preoccupied, honey. 850 01:29:45,338 --> 01:29:47,172 My baby girl. 851 01:29:49,217 --> 01:29:52,094 That is why... 852 01:29:52,220 --> 01:29:56,473 DR. LEE (SEMlOLOGlST) "DARTMOUTH PROFESSOR" Trying to analyze the "QKR01 09" 853 01:29:56,557 --> 01:30:01,895 symbol we have seen will be nearly impossible. 854 01:30:01,979 --> 01:30:03,063 Huh? 855 01:30:03,189 --> 01:30:10,195 -What is this? -Mankind is not perceptive enough to... 856 01:30:11,280 --> 01:30:16,451 l'll spend my last moments at home, praying with my family. 857 01:30:28,256 --> 01:30:29,339 Min-seo. 858 01:30:30,007 --> 01:30:32,092 Daddy knows how you feel. 859 01:30:32,176 --> 01:30:33,969 lt's all right. 860 01:30:34,095 --> 01:30:37,264 You won't believe anything l say anyway. 861 01:30:38,015 --> 01:30:40,559 l'm going to go outside for a bit, 862 01:30:40,977 --> 01:30:44,396 since this might be my last time. 863 01:30:58,494 --> 01:31:01,955 What in the world have l done? 864 01:31:14,260 --> 01:31:15,385 Bro. 865 01:31:16,345 --> 01:31:17,721 Guys! 866 01:31:18,723 --> 01:31:22,225 l know you're busy, but we need to talk. 867 01:31:37,700 --> 01:31:41,286 You guys can ignore what l say like you always do, 868 01:31:41,913 --> 01:31:49,169 but you shouldn't ignore Min-seo, your one and only hope. 869 01:31:49,712 --> 01:31:52,214 Just like the UFO l saw a few years ago, 870 01:31:52,298 --> 01:31:58,261 the idea of her eight ball meteor is certainly a bit absurd. 871 01:31:58,387 --> 01:32:03,850 But what's important is that the world might end in a few hours. 872 01:32:05,728 --> 01:32:10,273 According to Stephen Hawking's black hole theory, 873 01:32:11,025 --> 01:32:20,742 things we can't humanly explain can sometimes happen in this universe. 874 01:32:20,826 --> 01:32:26,081 The four of us becoming a family could be one silly phenomenon. 875 01:32:26,165 --> 01:32:27,749 And according to Wheeler's wormhole theory... 876 01:32:27,875 --> 01:32:28,959 Uncle Hwan! 877 01:32:29,627 --> 01:32:30,669 Yes? 878 01:32:30,920 --> 01:32:33,672 Stop talking bullshit and say something realistic. 879 01:32:34,340 --> 01:32:37,092 Well, okay. 880 01:32:37,885 --> 01:32:42,722 l've thought for years that this black hole phenomenon 881 01:32:42,807 --> 01:32:49,062 could become linked through internet or cell phone signals. 882 01:32:49,146 --> 01:32:52,732 And the fact that l saw that UFO is also strange, 883 01:32:52,858 --> 01:32:57,487 because that thing l saw was real! 884 01:33:18,217 --> 01:33:20,844 l looked through the browser history. 885 01:33:20,928 --> 01:33:23,930 There really was one odd address. 886 01:33:24,015 --> 01:33:25,974 Mom! 887 01:33:37,069 --> 01:33:38,445 Something is weird outside. 888 01:33:38,571 --> 01:33:40,363 The sirens are really loud. 889 01:33:40,448 --> 01:33:41,823 Turn on the TV! 890 01:33:42,867 --> 01:33:44,909 Ladies and gentlemen, l repeat... 891 01:33:45,036 --> 01:33:48,747 Due to the meteor's sudden acceleration, 892 01:33:48,873 --> 01:33:53,376 we now have twenty minutes and twenty seconds left. 893 01:33:53,461 --> 01:33:55,337 We're also seeing strange weather 894 01:33:55,421 --> 01:33:58,089 because of the meteor's influence. 895 01:33:58,215 --> 01:34:01,259 Let's find out the current status of our weather report. 896 01:34:01,344 --> 01:34:02,260 What's the weather report? 897 01:34:02,386 --> 01:34:04,846 Nothing too special. 898 01:34:07,058 --> 01:34:09,059 l see. 899 01:34:09,185 --> 01:34:14,272 Then here's the last presidential address, 900 01:34:14,398 --> 01:34:16,274 a bit ahead of schedule. 901 01:34:16,400 --> 01:34:17,776 Let's connect to the Blue House. 902 01:34:21,238 --> 01:34:23,573 We'll try again. 903 01:34:23,699 --> 01:34:25,283 Blue House? 904 01:34:26,285 --> 01:34:32,540 "LlVE AT THE BLUE HOUSE" 905 01:34:32,625 --> 01:34:33,667 Yes. 906 01:34:34,251 --> 01:34:38,421 We seem to be having some technical difficulties. 907 01:34:38,506 --> 01:34:41,675 We'll try again next time. 908 01:34:41,759 --> 01:34:43,218 Next time, when? 909 01:34:44,887 --> 01:34:46,596 There is no next time. 910 01:34:50,184 --> 01:34:51,351 Ladies and gentlemen. 911 01:34:51,977 --> 01:34:54,771 l have something to confess before l die. 912 01:34:55,481 --> 01:34:56,231 Let's confess after the collision... 913 01:34:56,315 --> 01:34:59,901 Despite all the great guys out there, 914 01:34:59,985 --> 01:35:03,571 l picked the man sitting next to me now. 915 01:35:03,656 --> 01:35:08,827 l loved this married man with all of my heart. 916 01:35:10,871 --> 01:35:18,962 But now this scumbag ditched me, for the young little reporter 917 01:35:19,422 --> 01:35:22,257 KlM Song-yi. Now they're having an affair! 918 01:35:24,427 --> 01:35:28,596 Before the world ends, and before the whole nation, 919 01:35:28,723 --> 01:35:30,390 l'll have this scumbag... 920 01:35:34,395 --> 01:35:35,562 No manners at all. 921 01:35:36,772 --> 01:35:37,856 Yes. 922 01:35:39,233 --> 01:35:40,692 Ladies and gentlemen, 923 01:35:40,776 --> 01:35:44,738 l will carry out my duties as a broadcaster to the very end. 924 01:35:48,075 --> 01:35:49,617 Why are you sitting there? 925 01:35:49,744 --> 01:35:52,912 Well, l've always wanted to. 926 01:35:53,247 --> 01:35:54,748 Can't l? 927 01:35:55,458 --> 01:35:57,417 Today is our last show. 928 01:35:57,543 --> 01:35:59,461 Why not? 929 01:35:59,587 --> 01:36:02,964 l think you look sexier than Anchorwoman LEE. 930 01:36:03,090 --> 01:36:05,842 l gave you everything, you bastard! 931 01:36:05,926 --> 01:36:09,053 Just how? How can you call yourself a man? 932 01:36:09,138 --> 01:36:11,014 -Damn it! -Do you love her? 933 01:36:19,940 --> 01:36:20,982 Right. 934 01:36:21,066 --> 01:36:23,026 "UBS APOLOGlZES FOR THE BRlEF lNTERFERENCE OF THlS BROADCAST" 935 01:36:23,778 --> 01:36:27,739 l will remain composed and stay with our viewers... 936 01:36:38,626 --> 01:36:39,751 Hey. 937 01:36:41,378 --> 01:36:45,507 Couldn't we cancel or return the eight ball? 938 01:36:46,759 --> 01:36:48,927 Let's try going on the computer. 939 01:37:07,822 --> 01:37:11,741 "COLLlSlON APPROACHlNG! NORMAL PROGRAMMlNG lS SUSPENDED" 940 01:37:34,348 --> 01:37:35,723 Uncle Hwan. 941 01:37:37,518 --> 01:37:41,646 l can't understand what we're supposed to do. 942 01:37:42,606 --> 01:37:46,860 Heck, even Einstein himself couldn't figure this out. 943 01:37:57,121 --> 01:37:59,080 Uncle Hwan, what is this? 944 01:38:00,666 --> 01:38:01,833 An enter key? 945 01:38:01,917 --> 01:38:03,585 Let's try it. 946 01:38:07,923 --> 01:38:09,716 l think it stopped! 947 01:38:09,800 --> 01:38:10,925 Really? 948 01:38:13,178 --> 01:38:14,262 What now? 949 01:38:14,388 --> 01:38:16,723 Wouldn't clicking on the "X" stop it for good? 950 01:38:16,807 --> 01:38:18,057 No! 951 01:38:19,018 --> 01:38:21,394 These aren't symbols used by humans! 952 01:38:27,151 --> 01:38:29,277 Wait! We need the electricity! 953 01:38:29,403 --> 01:38:30,236 What do we do? 954 01:38:30,362 --> 01:38:32,238 A muscle cramp? Now? 955 01:38:32,364 --> 01:38:36,117 You should've listened to me when l told you to exercise. 956 01:38:36,243 --> 01:38:38,745 l don't have time to exercise. 957 01:38:38,829 --> 01:38:41,998 l worked so hard to let you keep up that hobby of yours... 958 01:38:42,082 --> 01:38:46,085 Honey. Ow! 959 01:38:46,211 --> 01:38:47,128 Cramps! 960 01:38:47,254 --> 01:38:48,421 l don't know what to do! 961 01:38:48,505 --> 01:38:49,756 Let's just click "X"! 962 01:38:51,175 --> 01:38:53,259 -Pretty please! -Please... 963 01:38:54,428 --> 01:38:55,595 No! 964 01:39:15,991 --> 01:39:17,116 Mom. 965 01:39:19,411 --> 01:39:20,703 Dad. 966 01:39:21,914 --> 01:39:23,456 Uncle Hwan. 967 01:39:26,418 --> 01:39:32,590 l never imagined not becoming a grown-up. 968 01:39:34,426 --> 01:39:38,554 l ordered that eight ball so that... 969 01:39:40,224 --> 01:39:43,101 l wouldn't let down Dad. 970 01:39:48,065 --> 01:39:49,357 Mom. 971 01:39:50,567 --> 01:39:52,276 Dad. Uncle Hwan. 972 01:39:54,071 --> 01:39:55,822 l love you. 973 01:39:56,865 --> 01:39:58,241 You know that, right? 974 01:40:04,790 --> 01:40:06,082 Min-seo. 975 01:40:07,626 --> 01:40:09,335 Happy Birthday. 976 01:40:49,835 --> 01:40:56,924 "TEN YEARS LATER" 977 01:42:35,482 --> 01:42:36,440 Honey! 978 01:42:38,569 --> 01:42:39,902 Min-seo! 979 01:42:41,113 --> 01:42:43,573 -Hold on! -Min-seo! 980 01:46:31,385 --> 01:46:32,593 Min-seo! 981 01:46:33,887 --> 01:46:34,929 Are you all right? 982 01:46:35,013 --> 01:46:39,016 -What in the world... -l wanted to see its face... 983 01:46:39,101 --> 01:46:40,226 They left already? 984 01:46:40,852 --> 01:46:43,104 Just come out and look. 985 01:46:53,573 --> 01:46:55,658 Oh my... 986 01:46:55,742 --> 01:46:58,828 Talk about door-to-door delivery... 987 01:47:01,456 --> 01:47:03,290 My good old friend, the eight ball. 988 01:47:03,959 --> 01:47:05,167 Min-seo. 989 01:47:06,586 --> 01:47:09,713 How did that eight ball get destroyed in the first place? 990 01:47:10,465 --> 01:47:12,425 Oh, l don't know... 991 01:47:14,678 --> 01:47:20,266 Maybe, it was just time for it to get destroyed. 992 01:47:23,019 --> 01:47:24,645 Like this place. 993 01:47:24,980 --> 01:47:27,857 We can't be the only ones that survived, right? 994 01:47:27,941 --> 01:47:30,067 Of course not. 995 01:47:34,573 --> 01:47:35,739 Mom. 996 01:47:37,617 --> 01:47:38,993 Dad. 997 01:47:52,966 --> 01:47:53,966 Come on, guys! 998 01:48:20,327 --> 01:48:21,577 Guys! 999 01:48:21,661 --> 01:48:23,787 l think l saw someone over there! 1000 01:48:23,914 --> 01:48:25,206 Hurry up! 1001 01:48:25,916 --> 01:48:27,500 Wait for us! 1002 01:48:40,764 --> 01:48:47,811 "DlRECTED BY lM PlL-SEONG"74056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.