Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,984 --> 00:00:50,897
Meil on Pelhani nimel reserveering.
2
00:00:51,104 --> 00:00:53,254
�ks moment.
3
00:04:48,344 --> 00:04:50,812
Ma hoolitsen ta eest.
4
00:04:59,704 --> 00:05:04,300
Kas teil bensiini on?
Vajan autosse bensiini.
5
00:05:04,504 --> 00:05:09,453
Tankimisauto k�is hommikul.
Meil on du��iga toad.
6
00:05:09,664 --> 00:05:14,374
- Kas te tellite midagi?
- Friikatega pihv ja kohvi.
7
00:05:14,584 --> 00:05:17,144
Tuleb veel midagi?
8
00:05:19,064 --> 00:05:21,373
Vaatame.
9
00:05:41,864 --> 00:05:45,015
Tuleb siis veel midagi?
10
00:05:45,224 --> 00:05:47,692
�kki saaks toa?
11
00:06:18,144 --> 00:06:21,216
Hommikust.
- Hommikust. Agent Scanlon?
12
00:06:21,424 --> 00:06:24,780
- Ootasime teid.
- Kus on laiba leidnud mees?
13
00:06:24,984 --> 00:06:27,293
Ta ootab teid autos.
14
00:06:27,504 --> 00:06:31,463
H�sti. Tahan temaga r��kida.
Kas ma paberid saan?
15
00:06:31,664 --> 00:06:34,656
Tere, olen Donna Marbury.
16
00:06:49,424 --> 00:06:51,892
Oli tore kohtuda, Dora.
17
00:07:03,704 --> 00:07:07,299
See oli maetud laiba l�hedal.
18
00:07:07,504 --> 00:07:10,701
Sellel on vaid ohvri s�rmej�ljed.
19
00:07:12,264 --> 00:07:15,017
Kui mind vaja l�heb, olen siin.
20
00:07:15,224 --> 00:07:17,374
Kurat v�taks.
21
00:07:26,224 --> 00:07:29,899
Kohalikud v�tavad asja �le
24 tunni p�rast.
22
00:07:30,104 --> 00:07:32,857
Meie m�steeriuminaine
oli toredas seltskonnas.
23
00:07:33,064 --> 00:07:37,376
Lugesin Maria Lopezi toimikut.
Ta vabanes hiljuti vanglast.
24
00:07:37,584 --> 00:07:40,496
Arthur Banksist oled kuulnud?
25
00:07:40,704 --> 00:07:45,300
Uurisime teda Quanticos.
Teda mainiti korduvalt.
26
00:07:45,504 --> 00:07:47,699
Ta on kaua olnud vaikselt.
27
00:07:47,904 --> 00:07:51,260
Ta tegi t�id
L�una-Ameerika narkokartellile.
28
00:07:51,464 --> 00:07:54,137
Mis seob teda Lopeziga?
29
00:07:54,344 --> 00:07:58,576
Ta on ta partner. �igemini oli.
- Banksil oli partner?
30
00:07:58,784 --> 00:08:02,857
Vaata. Preili Lopez tapeti padruniga
millel on volframist kuul.
31
00:08:03,064 --> 00:08:05,214
See on tavalisest t�psem.
32
00:08:05,424 --> 00:08:08,780
Haruldane ja kallis.
- Kuidas see seob teda Banksiga?
33
00:08:08,984 --> 00:08:13,853
Selline kuul on esimene asi, mis
paneb Banksi kahtlustama.
34
00:08:14,064 --> 00:08:18,376
Mis teine on?
- Surnud noored naised.
35
00:08:18,584 --> 00:08:23,055
Arthur otsib meeleheitel naise,
keda on lihtne juhtida.
36
00:08:23,264 --> 00:08:29,100
Naisele langevad k�ik riskid.
Relv osta, auto varastada.
37
00:08:29,304 --> 00:08:35,279
Peale t��d Banks tapab ta ja
matab koos m�rvarelvaga.
38
00:08:37,184 --> 00:08:39,652
V�hemalt teoorias.
39
00:09:42,864 --> 00:09:44,980
TEEL PARADIISI
40
00:09:51,864 --> 00:09:55,095
See on k�ik?
- Jah.
41
00:09:59,824 --> 00:10:04,579
Mis t�druk teeb siin?
- Ta auto on katki.
42
00:10:04,784 --> 00:10:08,493
Kahju, sest tal pole raha,
et seda korda teha.
43
00:10:10,344 --> 00:10:12,799
T�nan.
- Pole t�nuv��rt.
44
00:10:20,904 --> 00:10:24,863
M�tled sa paradiisiga "Paradise Arizona"
v�i taevast?
45
00:10:25,064 --> 00:10:30,661
Arizona. Tahan lihtsalt siit minema.
- V�ikelinn ahistab v�i?
46
00:10:30,864 --> 00:10:35,176
V�ib ka nii �elda. Kuigi
ma ei l�he kuhugi.
47
00:10:37,024 --> 00:10:38,980
Olen olnud teel 2 p�eva-
48
00:10:39,184 --> 00:10:43,735
ja see romu laguneb.
Remont l�heks 600$ maksma.
49
00:10:43,944 --> 00:10:48,972
Proovi auto maha m��a. V�in su linna
visata ja sa v�id bussiga edasi s�ita.
50
00:10:49,184 --> 00:10:52,096
T�nan ei. Saan hakkama.
51
00:10:52,304 --> 00:10:57,139
Saan aru. �ritasin vaid aidata.
Head reisi.
52
00:11:01,504 --> 00:11:06,419
Ega sa mingi maniakk pole?
Kedagi tapnud pole?
53
00:11:09,984 --> 00:11:12,214
T�na mitte.
54
00:11:13,664 --> 00:11:17,020
Pine Ridges on bussipeatus.
Sinna on kahe tunni tee.
55
00:11:17,224 --> 00:11:20,375
Saad mind sinna viia?
- Kui teed n�itad.
56
00:11:20,584 --> 00:11:22,973
Teeviitasid on igal pool.
57
00:11:23,184 --> 00:11:27,700
L�hme siis.
- Tulen kohe.
58
00:11:31,664 --> 00:11:33,700
Veel kohvi?
- T�nan.
59
00:11:36,264 --> 00:11:40,223
Oled siis tundnud meest 12 aastat?
- Enam-v�hem.
60
00:11:40,424 --> 00:11:44,895
Enne k�is ta tihedamini.
N��d k�ib paari aasta tagant.
61
00:11:45,104 --> 00:11:49,894
Oli ta eile �ksi?
Kas sa ta autot n�gid?
62
00:11:50,104 --> 00:11:54,416
Ta on alati �ksi.
Ei tunne eriti autosid.
63
00:11:54,624 --> 00:11:59,334
See oli selline...
vana ja roheline.
64
00:11:59,544 --> 00:12:02,456
Ta �tles, et vajab bensiini.
65
00:12:05,104 --> 00:12:07,937
Ta on palgam�rvar, Dora.
66
00:12:08,144 --> 00:12:11,739
Olen kuulnud neid
jutte juba 10 aastat.
67
00:12:11,944 --> 00:12:16,620
Ma pole teda kunagi n�inud
vihasena, ega v�givaldsena.
68
00:12:16,824 --> 00:12:18,735
Teil on vale mees.
69
00:12:22,744 --> 00:12:25,622
Mis t��d teed?
- Olen enda peremees.
70
00:12:25,824 --> 00:12:31,694
Olen teisi teeninud liiga kaua.
Alustan l��nes uuesti algusest.
71
00:12:31,904 --> 00:12:34,418
Mul on ideid.
72
00:12:37,624 --> 00:12:41,378
S�itsid ristteest m��da.
- Vabanda.
73
00:12:41,584 --> 00:12:46,180
Pole midagi. P��ra kas v�i siit.
- See pole eriti hea idee.
74
00:12:47,384 --> 00:12:51,059
Kuhu sa mu viid?
- Ei tea veel.
75
00:12:52,664 --> 00:12:58,375
Sellest ei tule midagi.
Peatu ja lase mind v�lja.
76
00:12:58,584 --> 00:13:01,337
Kas sa ei tahagi
alustada algusest?
77
00:13:02,544 --> 00:13:06,981
Ei taha midagi.
Mul ei ole raha.
78
00:13:09,344 --> 00:13:12,939
Sa ju r��vid mind. -
- See on veidi keerulisem.
79
00:13:14,424 --> 00:13:17,700
Ega sa mulle liiga ei tee?
- Ei usu.
80
00:13:22,264 --> 00:13:26,542
�ritan maha j�tta, aga t�nan.
- S��ta mulle.
81
00:13:32,064 --> 00:13:35,056
J��me ��seks tee��rde.
82
00:13:35,264 --> 00:13:41,134
Kui hommikul ikka veel tahad l��nde,
viin sind kuhu sa tahad.
83
00:13:41,344 --> 00:13:44,859
Kas v�i politseisse.
- Ma ei usalda neid.
84
00:13:46,064 --> 00:13:48,055
Mina ka mitte.
85
00:13:55,224 --> 00:13:57,180
Paistad...
86
00:13:57,384 --> 00:14:00,137
Kui poolgi toimikust on t�si-
87
00:14:00,344 --> 00:14:05,179
on ta tapnud rohkem raskeid
sihtm�rke, kui keegi 50 a. jooksul.
88
00:14:05,384 --> 00:14:09,821
Arvasime, et ta tulistas Kennedyt,
kuid ta polnud veel s�ndinud.
89
00:14:10,024 --> 00:14:13,733
Tead mida?
Ta on k�inud tipp�likoolis.
90
00:14:13,944 --> 00:14:17,254
Parem koolitus, kui minul.
- L�petas 1983.
91
00:14:17,464 --> 00:14:20,740
Palju aukirju.
92
00:14:20,944 --> 00:14:24,539
Peale l�petamist kadus ta j�ljetult.
93
00:14:25,584 --> 00:14:28,940
Siit puudub n��d midagi.
94
00:14:29,144 --> 00:14:32,853
Mida?
- Kus teine laip on?
95
00:14:33,064 --> 00:14:37,660
Sinu teooria j�rgi palkas ta
Lopezi, et kedagi tappa.
96
00:14:37,864 --> 00:14:41,698
Me teaksime, kui ta oleks
kedagi tapnud.
97
00:14:41,904 --> 00:14:43,940
Sihtm�rk on veel elus.
98
00:14:44,624 --> 00:14:49,061
Miks sa mind minema ei lasknud?
- See on keeruline.
99
00:14:49,344 --> 00:14:51,904
Seda sa juba �tlesid.
100
00:14:52,104 --> 00:14:55,699
Mida sa �ldse siin teed?
- Mul on �ks t��ots.
101
00:14:57,544 --> 00:15:01,014
Kavatsed mind tappa?
102
00:15:01,224 --> 00:15:06,662
Vaatasid vist lapsena palju telekat.
- Tuleb odavam, kui lapsehoidja.
103
00:15:09,984 --> 00:15:11,895
Rohtu t�mbad?
104
00:15:13,744 --> 00:15:17,498
T�nan.
- Ettevaatlikult, see on kange.
105
00:15:21,864 --> 00:15:26,779
Pagan. Mis kell on?
- Su kohtamine l�ks untsu.
106
00:15:28,344 --> 00:15:31,461
Veerand kaksteist.
- Pagan!
107
00:15:35,104 --> 00:15:40,132
T�id k�igile piisavalt?
- Insuliin. Olen diabeetik.
108
00:15:40,344 --> 00:15:45,577
Pole vaja luisata.
- Olen olnud lapsest saati.
109
00:15:46,904 --> 00:15:48,815
T��p �ks?
110
00:15:50,784 --> 00:15:53,378
See v�ib lapsele raske olla.
111
00:15:53,584 --> 00:15:56,052
Tegelikult mitte.
See tegi mu tugevamaks.
112
00:15:56,264 --> 00:15:59,222
See �petas v�tma mind
seda, mida tahan.
113
00:15:59,424 --> 00:16:04,054
Elu, kui viimast p�eva.
Sellep�rast olengi liikvel.
114
00:16:04,264 --> 00:16:09,622
P�ris hea filosoofia.
Oled nagu Epikuros.
115
00:16:09,824 --> 00:16:14,215
Kes?
- Epikuros. Kreeka filosoof.
116
00:16:14,424 --> 00:16:18,383
Tema arvates valu ja meelehea
on elu alustalad.
117
00:16:18,584 --> 00:16:20,893
V�iksid tast �ppust v�tta.
118
00:16:23,104 --> 00:16:25,459
Mis su nimi siis on, Epikretis?
119
00:16:26,784 --> 00:16:28,934
Kutsu mind Joeks.
120
00:16:31,984 --> 00:16:34,703
See ei ole su �ige nimi, ega ju?
121
00:16:36,544 --> 00:16:38,535
Minu nimi on Bennie.
122
00:16:44,224 --> 00:16:46,897
Bennie?
- Jah
123
00:16:47,104 --> 00:16:51,302
�tle �ige p�hjus,
miks sa reisid.
124
00:16:56,704 --> 00:17:02,398
Tahan �he inimese juurest minema.
- Kas ta suitsetab sigareid?
125
00:17:02,433 --> 00:17:06,054
Mida? - N�gin bensujaamas
su k�el p�letusarmi.
126
00:17:06,264 --> 00:17:08,903
See oli �nnetus.
127
00:17:15,704 --> 00:17:20,573
Tahaksid sa Bennie olla rikas?
- K�ik tahavad.
128
00:18:12,024 --> 00:18:14,492
Milline koht.
129
00:18:22,184 --> 00:18:23,776
P�evast.
- Tere.
130
00:18:23,984 --> 00:18:27,420
Meil on Pelhani nimel reserveering.
131
00:18:27,624 --> 00:18:30,263
�ks moment.
132
00:18:33,184 --> 00:18:38,781
Olete �sja abiellunud.
Saate katusekorruse armusviidi.
133
00:18:38,984 --> 00:18:42,613
Vaade on suurep�rane. Sobib teile.
- Tundub hea olevat.
134
00:18:42,824 --> 00:18:47,454
Kas sa l�heksid ja ostaksid Helenile
ja poistele T-s�rgid?
135
00:18:47,664 --> 00:18:50,974
Tulen kohe.
- Toas n�eme.
136
00:18:52,464 --> 00:18:55,979
Meid ei tohi mingil juhul segada.
137
00:18:56,184 --> 00:18:58,573
Selge see.
138
00:19:34,104 --> 00:19:36,664
Minu t��, amet-
139
00:19:36,864 --> 00:19:41,096
on v�ljaspool seaduse t�Igendust.
140
00:19:41,304 --> 00:19:43,181
Ja otsin endale partnerit.
141
00:19:43,384 --> 00:19:47,935
V�in pakkuda rohkem raha,
kui sa saaksid Paradiisis.
142
00:19:48,144 --> 00:19:52,137
Siiani oled pakkunud vaid purgiube.
143
00:19:54,224 --> 00:19:59,139
V�limus v�ib petlik olla.
- Kas me teeniksime ropult?
144
00:20:00,504 --> 00:20:03,143
Palju on ropult?
145
00:20:05,264 --> 00:20:10,094
50000 dollarit.
- Jah, v�ime teenida ropult.
146
00:20:16,504 --> 00:20:19,257
Kuidas on olla lindprii?
147
00:20:19,464 --> 00:20:23,616
�tle ise. Oled olnud selline
juba kolm tundi.
148
00:20:31,784 --> 00:20:35,538
T�nan, et nii kiirelt tulite.
Aega napib.
149
00:20:35,744 --> 00:20:40,374
Oletan, et olete lugenud
Marbury raportit.
150
00:20:42,304 --> 00:20:45,774
Nagu teate, on Arthur Banks
j�lle aktiviseerunud.
151
00:20:45,984 --> 00:20:49,613
Aga selles staadiumis
vaid j�lgimise all, on nii?
152
00:20:49,824 --> 00:20:53,134
Washington tahab tast staartunnistajat.
153
00:20:53,344 --> 00:20:55,858
Ta viib meid oma
t��andjate juurde.
154
00:20:56,064 --> 00:20:59,295
Teda j�litatakse kas v�i
Buenos Airesisse jala-
155
00:20:59,504 --> 00:21:02,257
kui seda vaja on.
156
00:21:02,464 --> 00:21:04,898
J�litusseade asetatakse autosse-
157
00:21:05,104 --> 00:21:08,414
kui paistab, et ta on autost
v�ljas v�hemalt 15 minutit.
158
00:21:08,624 --> 00:21:11,821
Mida sa hommikus��giks tahad?
Siin on hea kohvi.
159
00:21:12,024 --> 00:21:14,863
Ma ei saa seal s��a.
- Kuidas ei saa?
160
00:21:15,064 --> 00:21:18,743
Kord k�isin sellises kohas
hommikul kell neli.
161
00:21:18,944 --> 00:21:24,863
Kedagi polnud n�ha ja ma
l�ksin taha ��t��lisi otsima.
162
00:21:25,664 --> 00:21:30,863
Kui sinna j�udsin, seisis seal
Sticky's Donuti-t��p -
163
00:21:31,064 --> 00:21:37,014
ja nussis tainast Sticky's Donuti
vorm rebadel.
164
00:21:37,224 --> 00:21:40,261
Seal ta seisis ja nussis tainast.
165
00:21:40,464 --> 00:21:45,663
Ta n�gi mind, naeratas ja
j�tkas nussimist.
166
00:21:45,864 --> 00:21:50,460
Silma pilgutamata.
- See oli kindlasti "maja eri"
167
00:21:50,664 --> 00:21:53,861
V�i tegi ta kreemis��rikuid.
M�ikad?
168
00:21:58,264 --> 00:22:01,893
Kuhu sa �ige l�hed?
J�tad mind siia v�i?
169
00:22:04,784 --> 00:22:08,697
Sa ei j�ua eriti kaugele.
- Mida sa teed?
170
00:22:08,904 --> 00:22:13,182
Minu raha ja insuliin on seal.
Sa ei saa teha nii.
171
00:22:13,384 --> 00:22:18,219
Saan. Mine osta paar pakki suitsu mulle.
172
00:22:18,424 --> 00:22:23,573
Kohtume seal nurgal 20 minuti p�rast.
Otsi punast Bonnevilelt.
173
00:22:24,424 --> 00:22:26,380
Pasapea.
174
00:22:28,024 --> 00:22:30,094
L�hme.
175
00:22:30,304 --> 00:22:34,138
P�si l�hedal.
Vilista, kui n�ed midagi.
176
00:22:34,344 --> 00:22:38,223
�ra unusta, mida pealik �tles.
- Teeme kiiresti.
177
00:23:32,544 --> 00:23:35,581
Mis siin haiseb?
Oled see sina?
178
00:23:35,784 --> 00:23:38,776
Mida p�rgut sa s�id?
179
00:23:38,984 --> 00:23:43,341
Kas kogu reisist tuleb selline?
Haised nagu mu isa.
180
00:23:48,384 --> 00:23:52,343
Mul on n�lg. Olen diabeetik ja
ma pean s��ma.
181
00:23:52,544 --> 00:23:55,138
J�rgmise bensukani on �le
200 kilomeetri.
182
00:23:55,344 --> 00:23:58,654
Siis ma lihtsalt naudin
seda vestlust.
183
00:23:58,864 --> 00:24:01,378
Hoia suu kinni.
- Ei hoia.
184
00:24:01,584 --> 00:24:05,736
V�tad mu insuliini ja paned
mind siia romusse.
185
00:24:05,944 --> 00:24:09,334
Pole midagi r��kinud t��st.
Kas ma peaksin s�bralik olema?
186
00:24:09,544 --> 00:24:11,660
Ei, ole lihtsalt vait.
187
00:24:11,864 --> 00:24:15,539
Sellest tuleb pikk reis,
nii et aitab k�ll jamast.
188
00:24:15,744 --> 00:24:20,420
Tahan ettemaksu.
Ma ei ole rumal.
189
00:24:20,624 --> 00:24:25,539
Kus ma tean, et sa lihtsalt ei s�ida
minuga ringi ja hiljem tapad mind?
190
00:24:25,744 --> 00:24:28,133
Selgitan su olukorda.
191
00:24:28,344 --> 00:24:33,179
Kas sa istud ilusti ja
oled vait-
192
00:24:33,384 --> 00:24:37,457
v�i otsin su kondisele persele
viimase puhkepaiga!
193
00:24:39,784 --> 00:24:42,093
Mine perse!
194
00:24:42,304 --> 00:24:47,901
Ma ei karda sind. Pea kinni
ja lase mind v�lja.
195
00:24:49,104 --> 00:24:50,696
Tahad v�lja?
196
00:24:50,904 --> 00:24:54,977
K�ed eemale ja peata auto!
197
00:24:55,184 --> 00:24:57,652
Selge.
198
00:25:24,304 --> 00:25:25,896
Kuradi emis.
199
00:25:51,584 --> 00:25:53,779
Mine perse!
200
00:26:19,744 --> 00:26:24,454
L�hen pesen end veidi.
- Ole siis valmis.
201
00:26:37,224 --> 00:26:39,863
Oleme kohal.
202
00:26:48,464 --> 00:26:50,659
Sviit number 41
203
00:26:55,184 --> 00:26:58,699
Selge. Ma ei tea
millal see juhtub.
204
00:27:04,224 --> 00:27:07,216
Helistan, kui on aeg.
205
00:28:03,544 --> 00:28:06,138
Ma ei m�elnud seda t�siselt.
206
00:28:09,664 --> 00:28:13,782
�ra raiska mu aega.
- L�peta �ra.
207
00:28:13,984 --> 00:28:18,853
Sa poleks insuliini v�tnud, kui
mind tagasi poleks tahtnud.
208
00:28:19,064 --> 00:28:22,056
On sul muid partnereid silmapiiril?
209
00:28:23,864 --> 00:28:27,015
Ma kuulan.
- Tahan kaasa.
210
00:28:27,224 --> 00:28:31,137
See v�imalus m��dus.
Miks ma peaks sind usaldama?
211
00:28:31,344 --> 00:28:36,259
Olen rahatu. Insuliin on sinu k�es.
Homme v�in olla juba koomas.
212
00:28:39,424 --> 00:28:41,699
T�nan.
- Oli ka muid p�hjuseid?
213
00:28:41,904 --> 00:28:44,338
Oleme keset t�hjust.
214
00:28:44,544 --> 00:28:48,935
Ma ei j�ua h��letades
eriti kaugele.
215
00:28:49,144 --> 00:28:51,055
J�tka.
216
00:28:51,264 --> 00:28:53,459
Ettepanek on selline:
217
00:28:53,664 --> 00:28:57,862
Hakkame partneriteks ja
jagame raha 40-60.
218
00:28:58,064 --> 00:29:01,852
Mulle j��b ka siis 40
protsenti riskidest.
219
00:29:02,064 --> 00:29:06,023
V�in olla valvur, spioon v�i
olla eesotsas.
220
00:29:06,224 --> 00:29:12,163
Kuula n��d, Mata Hari.
Alguses oli mul teine partner.
221
00:29:12,864 --> 00:29:17,540
Ta pidas ennast samuti targaks.
Ta arvas, et ei vaja mind.
222
00:29:17,744 --> 00:29:20,133
N��d on ta surnud. Tapsin ta.
223
00:29:20,344 --> 00:29:25,623
Hoolitsen su eest, kui
sa l�petad oma tembud.
224
00:29:25,824 --> 00:29:29,897
Kui veel kord teed midagi
sellist, on k�ik hetkega l�bi.
225
00:29:30,104 --> 00:29:34,177
Mis see on?
- Sa ei saa ikka veel aru.
226
00:29:37,344 --> 00:29:40,654
Infot jagatakse vajaduse piires.
227
00:29:40,864 --> 00:29:43,139
Ja saad 15 protsenti.
228
00:29:46,384 --> 00:29:49,296
20 prossa ja oleme kokkuleppinud.
229
00:29:51,504 --> 00:29:54,064
Sul julgust jagub.
230
00:29:59,024 --> 00:30:02,539
Mis n��d toimub?
- Kurat k�ll!
231
00:30:02,744 --> 00:30:04,655
Oota siin.
232
00:30:24,224 --> 00:30:27,933
See �mbrik teeb meid rikkaks.
�letad peagi Rubikoni.
233
00:30:28,144 --> 00:30:32,262
Ei m�ista, millest sa r��gid, aga
kui see teeb rikkaks, siis olgu.
234
00:30:32,464 --> 00:30:35,024
Ava ja vaata.
235
00:30:35,224 --> 00:30:37,454
Sedelid, kaardid ja passid.
236
00:30:37,664 --> 00:30:41,054
Oluline on salakeeles.
L�hme Mehhikosse.
237
00:30:41,264 --> 00:30:45,223
Oled mu pruut.
Oleme pulmareisil.
238
00:30:45,424 --> 00:30:49,542
Mehhikosse? Usuvad inimesed
t�esti, et oleme abielus?
239
00:30:49,744 --> 00:30:52,861
Loodetavasti reserveerisid
luksus sviidi.
240
00:30:53,064 --> 00:30:55,897
Keskendusin vaatele.
241
00:30:56,104 --> 00:31:01,337
Miks me ei lenda?
- Lennupiletitest j��b m�rk maha.
242
00:31:01,544 --> 00:31:03,933
Ma pean siis vaid esinema...
243
00:31:04,144 --> 00:31:07,295
mu naisena.
- Ja saan selle eest raha?
244
00:31:07,504 --> 00:31:11,019
Peale t��otsa peame siit
kiirelt kaduma.
245
00:31:11,224 --> 00:31:13,943
Sina s�idad.
- Olen p�genemisauto juht.
246
00:31:14,144 --> 00:31:18,342
Nimeta kuidas tahad, peaasi, et
saad meid turvalisse kohta.
247
00:31:27,904 --> 00:31:30,737
Helistage, kui teate midagi.
248
00:31:30,944 --> 00:31:34,493
Seal oli vaid kana.
- Pole midagi. Mul pole k�ht t�hi.
249
00:31:34,704 --> 00:31:39,334
Peakorterist helistati. Nad j�lgivad
asukohti l�unas ja Mehhikos.
250
00:31:39,544 --> 00:31:44,572
Osariigi n�ukogu peab l�bir��kimisi
Mehhiko valitsusega.
251
00:31:44,784 --> 00:31:47,981
Helistasin ka Mehhiko
sidemehele.
252
00:31:48,184 --> 00:31:50,937
Hea t��, Marbury.
253
00:31:52,704 --> 00:31:57,095
Sul poiss s�ber on?
- Momendil mitte.
254
00:31:57,304 --> 00:32:02,378
Nii targal t�drukul?
- Olen olukorraga rahul.
255
00:32:03,424 --> 00:32:07,895
Ise olin abielus enne karj��ri.
Parem ongi nii.
256
00:32:08,104 --> 00:32:10,413
Marbury siin.
257
00:32:11,704 --> 00:32:14,662
Nad kaotasid ta.
- Anna siia.
258
00:32:14,864 --> 00:32:18,618
Mis juhtus? Millal?
259
00:32:18,824 --> 00:32:21,463
Perse! Roheline Nova on siis seal?
260
00:32:21,664 --> 00:32:27,580
Ta vahetas autot. Kontrollige
registrinumbrit. Helistame varsti.
261
00:32:27,784 --> 00:32:31,902
Uuri, kas satelliit n�gi midagi.
On neid veel n�ha?
262
00:32:32,104 --> 00:32:36,973
M�ni teine satelliit v�ib aidata.
Ta on endiselt 250 km raadiuses.
263
00:32:40,264 --> 00:32:42,824
Tahan homme �htul Tucsonis olla.
264
00:32:43,024 --> 00:32:47,495
Siis �letame piiri, ja 15. p�eva
hommikul oleme Agua Puntos.
265
00:32:47,704 --> 00:32:50,013
Peatume Agua Puntos?
266
00:32:50,224 --> 00:32:55,378
Kontrolli kaugus Tucsonini.
- Nii palju saladusi.
267
00:32:55,584 --> 00:32:58,303
Vajame peagi uut kaarti.
268
00:33:04,344 --> 00:33:09,498
Kas me v�iksime peatuda ja s��a
midagi? Veresuhkur on madal.
269
00:33:09,704 --> 00:33:14,255
Ikka. Vajame ka bensiini.
270
00:33:52,384 --> 00:33:56,377
Mida p�rgut?
- Miks sa mind j�litad?
271
00:33:56,584 --> 00:33:58,654
Mida sa r��gid?
- Kes sa oled ja miks sa mind j�litad?
272
00:33:58,764 --> 00:34:01,353
Pagan. - Mine autosse.
Sa ei pea seda n�gema.
273
00:34:01,464 --> 00:34:04,103
Bennie, lased tal mind tappa?
274
00:34:04,304 --> 00:34:07,899
Nii heas, kui halvas, m�letad?
275
00:34:08,104 --> 00:34:11,221
See on mu abikaasa.
276
00:34:11,424 --> 00:34:13,654
�ra liigu.
277
00:34:16,944 --> 00:34:20,778
Miks su mees on viimased
2 tundi meid j�litanud?
278
00:34:20,984 --> 00:34:24,420
Ta on minu naine.
Las ma r��gin temaga.
279
00:34:24,624 --> 00:34:26,694
V�ta rahulikult, s�ber.
280
00:34:26,904 --> 00:34:30,453
Mida p�rgut siin toimub?
- J�ta mind rahule!
281
00:34:30,664 --> 00:34:35,533
Mine minema, Bayron!
- L�hete Mehhikosse?
282
00:34:35,744 --> 00:34:39,373
S�� sitta!
- Mine autosse.
283
00:34:39,584 --> 00:34:44,612
Anna auto v�tmed.
Anna oma v�tmed.
284
00:34:49,264 --> 00:34:51,903
V�ta riidest lahti.
285
00:34:52,104 --> 00:34:57,063
Nalja teed v�i? - Tahad olla
alasti v�i surnud? Otsusta kiiresti.
286
00:35:11,904 --> 00:35:15,613
Soovitan meie j�litamine l�petada.
287
00:35:26,144 --> 00:35:30,183
Oled sa kunagi tundnud kiusatust?
288
00:35:30,284 --> 00:35:33,999
Ei m�ista, mis asi saab
kedagi vahetama poolt.
289
00:35:34,104 --> 00:35:38,063
See on vastu mu loomust.
Meie sugused inimesed...
290
00:35:38,264 --> 00:35:42,735
Meie saatus on r�gada
m��da rasket teed.
291
00:35:44,464 --> 00:35:47,456
Kuidas sa Banksist tead nii palju?
292
00:35:47,664 --> 00:35:50,736
Meil on �hine minevik.
- Ah nii.
293
00:35:50,944 --> 00:35:54,573
Kohtusin Arthur Banksiga
15 aastat tagasi.
294
00:35:54,784 --> 00:35:57,344
Turvasin v�imalikku tunnistajat.
295
00:35:57,544 --> 00:36:02,493
Ta oli k�va tegelane
maffia narkotehingutes.
296
00:36:02,704 --> 00:36:07,175
Olin noor, ja tahtsin n�idata,
kui h�sti suudan teda kaitsta.
297
00:36:07,384 --> 00:36:09,340
Ta oli hirmul.
298
00:36:11,144 --> 00:36:13,419
Kuid usaldas mind.
299
00:36:13,624 --> 00:36:16,536
Noh, v�hemalt j�rgisin reegleid.
300
00:36:16,744 --> 00:36:20,976
Andsin uue aadressi ja
identiteedi. Mind kiideti.
301
00:36:21,184 --> 00:36:22,697
Mis juhtus?
302
00:36:22,904 --> 00:36:28,058
Kohtuistungi hommikul
leiti ta, kuul peas.
303
00:36:28,264 --> 00:36:30,414
Kuulil oli volframik�rg.
304
00:36:30,624 --> 00:36:34,583
Ta leidis kaitstud tunnistaja.
See on v�imatu.
305
00:36:34,784 --> 00:36:37,014
Peaaegu.
306
00:36:38,064 --> 00:36:42,501
Mind viidi �le maffiauuringutest
kontorit��le.
307
00:36:43,544 --> 00:36:47,981
Kontrollisin riigi
suvepraktikantide tausta.
308
00:36:48,184 --> 00:36:51,335
Millal normaalsele t��le tagasi said?
309
00:36:51,544 --> 00:36:54,854
Banks on mulle 5 aastat v�Igu.
310
00:36:55,064 --> 00:36:58,454
Ja valitsusele v�Igu
�he hea tunnistaja.
311
00:37:01,544 --> 00:37:05,503
Mul on kahju. Oleks
pidanud r��kima Byronist.
312
00:37:05,704 --> 00:37:08,582
J�tsin ta ja t�nu
sellele sa mind leidsid.
313
00:37:08,784 --> 00:37:11,762
Ma ei teadnud, et ta j�litab.
314
00:37:13,224 --> 00:37:17,278
Mida ta tahab?
- Tema meelest olen talle v�Igu.
315
00:37:18,904 --> 00:37:23,216
Isa suri hiljuti ja j�ttis
mulle natuke raha.
316
00:37:23,424 --> 00:37:26,097
Byroni arvates kuulub pool talle.
317
00:37:26,304 --> 00:37:30,502
Maksin v�lad ja ostsin auto.
N��d enam raha pole.
318
00:37:30,704 --> 00:37:32,601
Tema arvab, et on.
319
00:37:32,704 --> 00:37:37,824
Ja sina muretsed, kas inimesed
usuvad meie abielusse.
320
00:37:38,024 --> 00:37:40,242
R��gi inglise keeles.
321
00:37:40,444 --> 00:37:44,301
Maitse �le ei vaielda.
322
00:37:45,664 --> 00:37:49,543
Me r��gime minu elust, mitte
raamatu arvustusest.
323
00:37:49,744 --> 00:37:55,675
Ma pidin t�� p�rast kooli pooleli
j�tma ega ka unelmate printsi ei tulnud.
324
00:37:55,944 --> 00:38:00,540
Ma ei p��senud headesse koolidesse
sametp�kse kandma.
325
00:38:07,704 --> 00:38:11,014
Soovisin alati, et ta sureks.
326
00:38:11,224 --> 00:38:13,863
Ta j�i ja peksis mind.
327
00:38:14,944 --> 00:38:19,654
Lahkun korraks. Su mees
vaevalt meid rahule j�tab.
328
00:38:19,864 --> 00:38:24,016
V�in ma midagi k�sida?
Mis su �ige nimi on?
329
00:38:26,504 --> 00:38:31,862
V�id h��da mind Banksiks.
- Banks? Oleksin pakkunud Eugene.
330
00:38:33,984 --> 00:38:36,862
P�si auto l�hedal,
�ksk�ik mis ka ei juhtuks.
331
00:40:24,064 --> 00:40:26,339
Ma pean WC p��sema.
332
00:40:26,544 --> 00:40:29,297
WC pole korras.
333
00:40:29,504 --> 00:40:32,894
Mine sinna p��sa taha.
334
00:40:33,104 --> 00:40:35,838
Olgu siis. T�nan.
335
00:41:07,304 --> 00:41:09,301
Pagan v�taks.
336
00:41:13,464 --> 00:41:15,932
Jumal k�ll.
337
00:41:21,864 --> 00:41:26,813
Vaata. Ta on ikka siin.
- Ta on kindlasti veel siin.
338
00:41:27,864 --> 00:41:31,957
Autosse.
- Kes need on? Oleme h�das?
339
00:41:32,064 --> 00:41:34,100
Veel mitte.
340
00:41:42,464 --> 00:41:44,216
M�rva-relv on autos.
341
00:41:44,424 --> 00:41:49,020
�tle Scanlonile, et meil on asit�end.
Helista kohalikele v�mmidele.
342
00:41:49,224 --> 00:41:53,900
McCoy las l�heb bensukasse.
Keegi ei tohi seda WC segi ajada.
343
00:41:54,104 --> 00:41:58,217
Mis n��d?
- K�igepealt peame neist lahti saama.
344
00:41:59,704 --> 00:42:01,899
Sa tapsid ta.
345
00:42:03,384 --> 00:42:08,583
Uskumatu.
- N��d ei ole selleks �ige aeg.
346
00:42:11,544 --> 00:42:13,455
McCoy on 20 minutiga kohal.
347
00:42:13,664 --> 00:42:17,054
Peakorter l�heb marru, kui
selgub, et keegi on tapetud.
348
00:42:17,264 --> 00:42:19,920
Rohkem p�hjusi ta kinni v�tta.
349
00:42:22,704 --> 00:42:26,379
Kuhu ta kadus?
- Kurat!
350
00:42:31,904 --> 00:42:34,464
Siin ta kadus.
351
00:42:36,344 --> 00:42:38,414
Ootame Scanlonit.
Ma kutsun McCoy.
352
00:42:38,624 --> 00:42:43,379
Kui teda ei leita, matab ta relva maha
ja seos m�rvaga on kadunud.
353
00:42:43,584 --> 00:42:48,783
Seletad sa Scanlonile, et ta
kadus keset sirget kiirteed?
354
00:42:48,984 --> 00:42:53,054
Otsime rehvi j�ljed.
- Ta v�ib kus iganes olla?
355
00:43:16,424 --> 00:43:18,574
Uks kinni!
356
00:43:26,984 --> 00:43:28,656
Oled korras?
357
00:43:28,864 --> 00:43:32,493
Olen. �nneks ei p��senud kaugemale.
L�hme n��d!
358
00:43:32,704 --> 00:43:36,174
Ta lasi m�lemad rehvid puruks.
Kutsun McCoy appi.
359
00:43:37,944 --> 00:43:41,978
�ksk�ik kes nad olidki, tahtsid nad,
et me Mehhikosse ei p��seks.
360
00:43:42,184 --> 00:43:45,977
Kas me ikka veel l�hme?
- Loomulikult.
361
00:43:46,184 --> 00:43:50,974
Peame bensujaama tagasi p��rduma.
Unustasin WC-sse midagi.
362
00:44:00,304 --> 00:44:05,094
Mis me teeme siin j�lle?
- Otsi l�him linn. Tulen kohe.
363
00:44:05,304 --> 00:44:08,614
Miks ma kaasa ei v�i tulla?
- Ei saa praegu selgitada.
364
00:44:08,824 --> 00:44:11,179
Aga mis juhtus?
365
00:44:17,944 --> 00:44:21,539
Istu rahulikult, siis teeb
v�hem valu.
366
00:44:27,024 --> 00:44:29,254
Mida kuradit?
367
00:44:50,144 --> 00:44:54,740
Ranne on korras, t�nan.
- �tlesin, et istu vaikselt.
368
00:44:54,944 --> 00:44:59,017
Olid need v�mmid? -Kindlasti FBI.
Mu maine liigub kiiresti.
369
00:44:59,224 --> 00:45:03,820
FBI? Kas nad j�litavad meid?
- T�en�oliselt.
370
00:45:04,024 --> 00:45:06,936
Peame paar kilomeetrit
tuledeta s�itma.
371
00:45:07,144 --> 00:45:10,693
Kui on piisavalt pime,
siis satelliidid ei n�e meid.
372
00:45:10,904 --> 00:45:14,977
Satelliidid?
No n��d oled k�ll paranoiline.
373
00:45:15,184 --> 00:45:19,939
Peame auto vahetama. Otsi motell,
kui kiirtee pealt maha s�idan.
374
00:45:21,904 --> 00:45:24,293
Elad palju motellides.
375
00:45:24,504 --> 00:45:27,064
Rohkem, kui m�ned,
v�hem, kui teised.
376
00:45:29,584 --> 00:45:32,462
Kaotasin s��tuse motellis.
377
00:45:33,864 --> 00:45:36,014
Olin 14 aastane.
378
00:45:39,824 --> 00:45:42,816
Mitu naist sul
elujooksul on olnud?
379
00:45:43,024 --> 00:45:47,017
�tle.
- Ma ei pea arvet.
380
00:45:47,224 --> 00:45:49,658
Kui palju? �ks? Kaks?
381
00:45:49,864 --> 00:45:52,697
Sul on neid kindlasti
k�mnete kaupa olnud.
382
00:45:52,904 --> 00:45:55,862
Kuidas sinust selline sai?
Kas sa kunagi ei l�butse?
383
00:45:56,064 --> 00:45:59,534
T��ajal mitte.
- Aga vabal ajal?
384
00:45:59,744 --> 00:46:04,340
Miks sa seda teada tahad?
- Miks sa k�simustega vastad?
385
00:46:04,544 --> 00:46:07,342
Sest ma ei taha vastata.
386
00:46:09,744 --> 00:46:11,735
Siin.
387
00:46:15,184 --> 00:46:17,414
Kurat!
388
00:46:35,264 --> 00:46:37,095
Pagan v�taks.
389
00:46:37,304 --> 00:46:41,956
Telekas! Ma pole p�evade
kaupa telekat saanud vaadata.
390
00:46:45,384 --> 00:46:50,378
Sealt ei tule midagi.
Ma tean, mida teha tahan.
391
00:46:50,584 --> 00:46:54,862
L�hen kuuma du��i alla ja
pesen tolmu maha.
392
00:46:55,064 --> 00:46:58,136
Seej�rel v�id mulle
joogi v�lja teha.
393
00:46:58,344 --> 00:47:02,178
J��b �ra.
- �ra ole selline m�ku.
394
00:47:03,264 --> 00:47:07,416
L�hen s�tin ennast veidi ja
siis l�hme teeme joogid.
395
00:47:13,864 --> 00:47:17,937
Vaatad sa palju filme?
Vist ei vaata.
396
00:47:18,144 --> 00:47:23,343
Oled sa selliseid n�inud, kus
keegi tuleb tulevikust-
397
00:47:23,544 --> 00:47:26,695
v�i keegi on teise kehas-
398
00:47:26,904 --> 00:47:31,773
ja ta peab oma parimat
s�pra veenma, kes ta on-
399
00:47:31,984 --> 00:47:34,544
kuigi on teises kehas?
400
00:47:34,744 --> 00:47:40,580
Olen alati m�elnud, et mida ma �tleksin,
kui ma peaksin kedagi veenma-
401
00:47:40,784 --> 00:47:45,653
kuigi ei n�eks v�lja endana.
M�tled sellistest asjadest?
402
00:47:49,744 --> 00:47:51,939
Ei.
403
00:47:52,984 --> 00:47:57,739
USA asepresident saabub
Agua Punto puhkekeskusesse-
404
00:47:57,944 --> 00:48:01,220
et toetada presidendikandidaati
Ernesto Zapatat.
405
00:48:01,424 --> 00:48:05,053
Zapata on teravalt
kritiseerinud valitsust-
406
00:48:05,264 --> 00:48:09,542
nimetades seda korrumpeerunud ja
narkokartellidele soodsaks.
407
00:48:09,744 --> 00:48:12,816
Olen veendunud selles, et
ameerika unelm-
408
00:48:13,024 --> 00:48:16,494
puudutab n��d kogu
Ameerika mannert.
409
00:48:16,704 --> 00:48:20,014
Teil k�igil on olemas see-
410
00:48:20,224 --> 00:48:24,103
mis teeb teist 20 sajandi
m�rkimisv��rsed inimesed.
411
00:48:24,304 --> 00:48:28,138
Haridus annab k�igile v�imaluse...
412
00:48:30,384 --> 00:48:35,742
Paljud osav�tjad on saanud
tapmis�hvardusi-
413
00:48:35,944 --> 00:48:40,256
nagu ka presidendikandidaat
Ernesto Zapata.
414
00:48:40,464 --> 00:48:45,936
Zapata pooldab uuendusi ja
USA asepresidendi kohalolek-
415
00:48:46,144 --> 00:48:49,773
annab tippkohtumisele
lisa usutavust.
416
00:49:14,424 --> 00:49:18,781
Kohtuarst on teel. Kuriteopaiga
uurimine on veel pooleli.
417
00:49:18,984 --> 00:49:22,374
M��ja ei teadnud,
et Banks on veel siin.
418
00:49:22,584 --> 00:49:25,735
Ta l�ks 15 minutit
enne tulistamist.
419
00:49:25,944 --> 00:49:31,621
Aga see Nova?
- Varastatud arestitud autode parklast.
420
00:49:31,824 --> 00:49:35,453
Varastatud kohast,
kus on varastatud autod.
421
00:49:35,664 --> 00:49:38,940
Millal me neid n�eme?
- Paari tunni p�rast.
422
00:49:39,144 --> 00:49:45,014
Satelliidid ei n�e midagi.
Keegi ei saa kinnitada leitut.
423
00:49:45,224 --> 00:49:48,182
Mis sa rahaga teed?
424
00:49:48,384 --> 00:49:52,616
J��n pensionile.
- Mina purjetan �mber maakera.
425
00:49:52,824 --> 00:49:55,463
See on ainuke suur unistus.
426
00:49:55,664 --> 00:49:58,974
Suur l�bujaht, paljude teenijatega.
427
00:49:59,184 --> 00:50:02,893
L�bujahti sa veel k�ll ei saa.
428
00:50:03,104 --> 00:50:05,618
Kas sul pole unistusi?
429
00:50:05,824 --> 00:50:08,702
Ikka. Seksnukud...
430
00:50:08,904 --> 00:50:11,259
Oled vist �nnetu.
431
00:50:11,464 --> 00:50:15,616
Sellep�rast, et ei unista
p�ikeseloojangutest ja pina coladast?
432
00:50:15,824 --> 00:50:18,861
Ei, sellep�rast, et ei naerata.
433
00:50:24,464 --> 00:50:27,297
Kuidas joogiga j��b?
434
00:50:44,824 --> 00:50:49,136
Teeme �hed joogid.
Meil on varajane �ratus.
435
00:50:50,184 --> 00:50:53,972
Baarmann.
Kaks Cuervot, ilma laimita.
436
00:50:54,184 --> 00:50:58,302
Paistad olevat eriline k�vamees.
- Mida sa m�tled sellega?
437
00:50:58,504 --> 00:51:01,416
Kaks Cuervot. Puhtalt.
438
00:51:01,624 --> 00:51:04,696
K�nnid nagu k�vamees,
r��gid nagu k�vamees.
439
00:51:04,904 --> 00:51:09,978
Jookegi tellid nagu k�vamees.
- Ei ole ma mingi k�vamees.
440
00:51:10,184 --> 00:51:14,735
Olen lihtsalt ettevaatlik.
- Mida sa kardad?
441
00:51:14,944 --> 00:51:17,060
Kauneid naisi.
442
00:51:19,344 --> 00:51:21,062
T�nan.
443
00:51:21,264 --> 00:51:25,018
Ilus rahakott.
Sul vist krediitkaarte ei ole.
444
00:51:27,184 --> 00:51:32,304
Paradiisi otsingutele.
- Ei taha selle terviseks juua.
445
00:51:33,624 --> 00:51:36,377
Joome siis uute
s�prade terviseks.
446
00:51:36,584 --> 00:51:38,734
Lihtsalt joome.
447
00:51:43,864 --> 00:51:46,378
N��d l�hme.
- Ei.
448
00:51:48,104 --> 00:51:50,857
Tantsida oskad, k�vamees?
449
00:51:51,904 --> 00:51:53,974
Ei.
- Kuidas nii, ei?
450
00:51:54,184 --> 00:51:57,096
Sul on tantsija puusad.
451
00:51:59,864 --> 00:52:04,858
Vaata minu puusasid.
Ma ei saaks kunagi tantsijaks.
452
00:52:05,064 --> 00:52:10,536
K�ikidel headel tantsijatel, nagu
Ginger Rogersil, on poisi keha.
453
00:52:10,744 --> 00:52:14,498
Ainuke, mida olen kunagi tahtnud,
on saada tantsijaks.
454
00:52:14,704 --> 00:52:18,936
Kahju. �kki n�itad veel?
455
00:52:19,144 --> 00:52:22,216
K�i kanni.
Sa isegi ei kuulanud mind.
456
00:52:22,424 --> 00:52:27,134
Kuule. R��gid midagi puusadest,
aga kui minult k�sitaks...
457
00:52:27,344 --> 00:52:31,701
L�hme n��d tantsima.
- �tlesin ju, et ei oska.
458
00:52:33,184 --> 00:52:35,573
Tule. See saab l�bus olema.
459
00:52:43,504 --> 00:52:45,699
Pagan v�taks.
460
00:52:51,024 --> 00:52:54,778
�petan sind two stepi tantsima.
Seal on vaid kaks sammu.
461
00:52:54,984 --> 00:52:57,657
�ks k�si siia, teine siia.
462
00:52:57,864 --> 00:53:01,539
V�id l�hemale tulla.
Mul ei ole satikaid.
463
00:53:01,744 --> 00:53:05,214
Siis libiseme tagasi.
Just nii.
464
00:53:05,424 --> 00:53:08,416
Ja n��d samm sama jalaga.
465
00:53:08,624 --> 00:53:12,378
Ja siis teisega.
Sa tantsid!
466
00:53:12,584 --> 00:53:16,543
Liug, samm, samm, liug...
467
00:53:16,744 --> 00:53:19,178
Kas me v�iks lihtsalt keerutada siin?
468
00:53:38,784 --> 00:53:42,413
Kui olin laps...
Unusta.
469
00:53:48,624 --> 00:53:53,652
Pole kunagi pulmareisil olnud.
- Mina ka mitte.
470
00:53:55,024 --> 00:53:58,334
Ei ole see, mida ootasin.
471
00:55:06,824 --> 00:55:09,782
Pole t�kk aega nii h�sti maganud.
472
00:55:09,984 --> 00:55:13,374
Sul ei ole kindlasti loori.
473
00:55:14,744 --> 00:55:16,780
Tore, et sul l�bus oli.
474
00:55:16,984 --> 00:55:20,533
Aga n��d peame minema.
Peatus on l�bi.
475
00:55:20,744 --> 00:55:25,374
Peatus?
Kuidas nii, et peatus?
476
00:55:25,584 --> 00:55:30,339
L�butsesime koos ja
armatsesime.
477
00:55:30,544 --> 00:55:35,254
Ei, vaid nussisime motellis.
Korja asjad kokku, minek.
478
00:55:40,504 --> 00:55:43,018
Mine ise ka perse.
479
00:55:48,464 --> 00:55:52,298
Kus Bonneville on?
- �tlesin, et peame autot vahetama.
480
00:55:52,504 --> 00:55:57,100
Kus Bonneville ja su asjad on?
- Siin on k�ik, mida me vajame.
481
00:55:57,304 --> 00:56:02,173
Teadsin, et peame autot vahetama
aga miks nii kole auto?
482
00:56:10,264 --> 00:56:14,000
Vaata kaardilt palju piirini maad on.
483
00:56:23,744 --> 00:56:26,736
Andesta, Bennie.
- Mida?
484
00:56:28,024 --> 00:56:33,223
Eelmine �� oli viga. -Pole midagi.
Minagi pidin pingeid maandama.
485
00:56:33,424 --> 00:56:37,497
See ei toimi sedasi.
- Ma ei saa aru, mida sa r��gid.
486
00:56:37,704 --> 00:56:40,193
Ma olen vaid p�genemisauto juht.
487
00:56:40,304 --> 00:56:46,234
V�tan raha ja kaon.
Ega sa tundeliseks muutu?
488
00:56:46,544 --> 00:56:49,980
Ei.
- Tore. �ra meelita end.
489
00:56:50,184 --> 00:56:54,496
Ma ei ole selline, kes peab olema
armunud, et motellis keppi teha.
490
00:56:54,704 --> 00:56:57,343
Las ollagi nii.
491
00:57:19,064 --> 00:57:23,535
Ostan paar asja, mida vajame
Mehhikos. V�ta need.
492
00:57:23,744 --> 00:57:26,019
Tee paar passipilti.
493
00:57:26,224 --> 00:57:29,853
N�eme poole tunni p�rast baaris.
494
00:57:30,064 --> 00:57:32,100
Banks?
- Mida?
495
00:57:32,304 --> 00:57:34,659
Saan ma midagi k�sida?
496
00:57:37,504 --> 00:57:41,019
On minus midagi,
mis sulle meeldib?
497
00:57:41,224 --> 00:57:42,896
Tegelikult mitte.
498
00:57:43,104 --> 00:57:46,892
Ega sa ei r��giks ka, kui oleks.
499
00:57:47,104 --> 00:57:51,956
Ei. Eriti n��d, kui k�sisid.
�ra hiline.
500
00:57:59,944 --> 00:58:03,778
Hommikust. See peaks teie oma olema.
Peaksite ettevaatlikum olema.
501
00:58:03,984 --> 00:58:06,498
Jaluta minuga sinna baari.
502
00:58:06,704 --> 00:58:10,583
Naerata.
503
00:58:11,904 --> 00:58:16,261
Miks me n��d kohtume?
- Robinson on haiglas, Harper.
504
00:58:16,464 --> 00:58:21,094
Sadowsky on surnud ja
Washington k�ib pinda.
505
00:58:21,304 --> 00:58:26,697
Sadowsky p��stis mu elu.
Abielumehe m�ngimine oli tema idee.
506
00:58:26,904 --> 00:58:29,099
Ta tegi lihtsalt vea.
507
00:58:29,304 --> 00:58:34,298
Vabanda. Clark peakorterist
tahab teada olukorda.
508
00:58:34,504 --> 00:58:37,064
K�si tal 10 minutit oodata.
509
00:58:41,264 --> 00:58:44,620
Sadowsky laip kadus
bensiinijaamast eile ��sel.
510
00:58:44,824 --> 00:58:47,563
Agent on surnud ja kadunud-
511
00:58:47,664 --> 00:58:51,623
ja m�rvaril on motiiv, kuid
me ei suuda �hendada neid.
512
00:58:51,824 --> 00:58:54,258
Parkisime teiselepoole teed.
513
00:58:54,464 --> 00:58:58,742
Banks l�ks vetsu,
kuid mind j�ttis autosse.
514
00:58:58,944 --> 00:59:02,698
Tulime tagasi peale seda, kui olime
Davise ja Robinsoni eksitanud-
515
00:59:02,904 --> 00:59:07,853
kuid parkisime tagahoovi.
Olin raudus, ega n�inud midagi
516
00:59:08,064 --> 00:59:12,057
Tead sa kuidas ta laibast
nii ruttu vabanes? -Ei.
517
00:59:18,144 --> 00:59:21,136
Pole laipa, pole ka m�rva.
518
00:59:21,344 --> 00:59:24,700
Me ei saa isegi t�estada, et
Sadowsky on surnud.
519
00:59:24,904 --> 00:59:27,259
Miks me n��d kohtume?
520
00:59:27,464 --> 00:59:31,298
Peatan operatsiooni.
Ma ei taha rohkem surnuid.
521
00:59:31,504 --> 00:59:35,292
Peakorter k�ib pinda, sest tahab
teada, kes vastutab selle eest.
522
00:59:35,504 --> 00:59:37,540
Mida sa tead?
523
00:59:37,744 --> 00:59:41,817
N�gin kuidas ta tulistas Davist
ja Robinsoni k�rbes.
524
00:59:42,024 --> 00:59:46,415
Sellest ei piisa.
Vajan t�endeid m�rva kohta.
525
00:59:46,624 --> 00:59:50,219
Aga auto?
- Ta peitis Bonneville.
526
00:59:50,324 --> 00:59:53,058
Relvad ja volframikuulid
olid samuti kadunud.
527
00:59:53,164 --> 00:59:56,215
Kus sa siis olid?
- Magasin.
528
00:59:59,184 --> 01:00:02,256
Ma tean, et ta on meeldiv mees.
- Mida?
529
01:00:02,464 --> 01:00:05,456
Parimgi agent v�ib
tunnetuse kaotada.
530
01:00:05,664 --> 01:00:08,542
J�tkame sellega v�i
l�petame operatsiooni?
531
01:00:08,744 --> 01:00:11,736
Rahune n��d.
- Kuula.
532
01:00:11,944 --> 01:00:16,574
Inimene on surnud ja ma ei saa seda muuta.
V�in vaid r��kida, mida n�gin.
533
01:00:20,064 --> 01:00:22,703
Mida sa t��st tead?
534
01:00:22,904 --> 01:00:28,217
Ainult �ksikasju. Oleme teel
P�hja-Mehhikosse, Agua Puntosse
535
01:00:28,424 --> 01:00:30,142
Ei tea, aga ma arvan-
536
01:00:30,344 --> 01:00:34,303
et oleme asepresidendi ja
Zapata juurde minemas.
537
01:00:34,504 --> 01:00:39,180
Meil on ainult �ks v�imalus.
Kui arreteerite ta n��d-
538
01:00:39,384 --> 01:00:44,412
ei saa me kunagi teada, kes oli
sihtm�rk v�i kes palkas ta.
539
01:00:48,704 --> 01:00:52,856
Ole tugev, Scanlon.
L�hme l�puni.
540
01:00:58,024 --> 01:01:00,538
L�hme Mehhikosse.
- Kuulsin.
541
01:01:00,744 --> 01:01:04,020
Tahaksin v�heke infot.
- Tee kiiresti siis.
542
01:01:06,584 --> 01:01:09,781
Scanlon? George?
543
01:01:12,384 --> 01:01:17,060
M�tlesin vaid.
V�ibolla eksin.
544
01:01:17,264 --> 01:01:21,113
V�ibolla inimesed ei s�nnigi
seaduse teisele poole.
545
01:01:21,984 --> 01:01:26,059
V�ibolla ka meiesugused inimesed
on ahvatlustele aldid.
546
01:01:29,464 --> 01:01:31,739
Vabandust...
547
01:01:32,984 --> 01:01:34,895
Vihjad sa...
548
01:01:36,864 --> 01:01:40,413
Ei vihjanud millelegi.
549
01:01:40,624 --> 01:01:43,775
Tahan Clarkiga r��kida.
Me vajame abi.
550
01:01:43,984 --> 01:01:48,182
Tahan Albuquerqist mehi juurde.
Sina juhatad teist r�hma.
551
01:01:48,384 --> 01:01:51,694
Kui l�heme Mehhikosse, peame
v�rgu koomale t�mbama.
552
01:02:10,144 --> 01:02:11,702
Mis toimub?
553
01:02:11,904 --> 01:02:15,419
Kontrollin paari asja.
Kindluse m�ttes.
554
01:02:18,104 --> 01:02:23,178
N��d, kus oled �rkvel,
v�id vaatama tulla.
555
01:02:39,344 --> 01:02:43,542
See on see hotell.
Uuri seda hoolikalt.
556
01:02:45,464 --> 01:02:50,379
Kui saabume, mine terassile.
557
01:02:50,584 --> 01:02:53,417
Suur mees loeb
seal ameerika ajalehte.
558
01:02:53,624 --> 01:02:55,615
Tema s�ber on mustas.
559
01:02:55,824 --> 01:03:00,340
Mine mehe juurde ja k�si talt
kinnisvara-, majandus- ja spordilehed.
560
01:03:00,544 --> 01:03:03,820
Too need siis minule.
561
01:03:04,024 --> 01:03:08,495
Mida me lehtedega teeme?
- Midagi. Vajame seda, mis on nende vahel.
562
01:03:08,704 --> 01:03:13,824
Viimased instruktsioonid.
Ajagraafikud, liiklusinfo.
563
01:03:14,024 --> 01:03:17,539
K�ik see, mida ma veel ei tea.
564
01:03:17,744 --> 01:03:21,020
Mis k�ige t�htsam, saame
teada kus me kohtume-
565
01:03:21,224 --> 01:03:25,376
mehega mustas, kes annab
meile hoiuruumi v�tme.
566
01:03:25,584 --> 01:03:29,259
V�tme raha juurde.
- Just.
567
01:03:30,744 --> 01:03:32,860
Aga kui midagi valesti l�heb?
568
01:03:33,064 --> 01:03:37,216
Siis kohtume mehega mustas
oodatust varem-
569
01:03:37,424 --> 01:03:42,452
ja ta ei anna meile hoiuruumi v�tit.
570
01:03:42,664 --> 01:03:45,736
- Banks?
- Mida?
571
01:03:46,784 --> 01:03:49,139
Mis tunne on tappa inimene?
572
01:03:59,744 --> 01:04:02,338
See on maailma halvim tunne.
573
01:04:03,464 --> 01:04:05,614
Miks sa siis teed seda?
574
01:04:07,344 --> 01:04:10,859
Ma ei oska I�hidalt sellele vastata.
575
01:04:11,064 --> 01:04:14,977
Keegi ei pistnud relva
pihku, ja �elnud:
576
01:04:15,184 --> 01:04:19,336
"N��d oled palgam�rvar. "
577
01:04:19,544 --> 01:04:22,616
Selleni viisid paljud asjad.
578
01:04:22,824 --> 01:04:26,612
Ei kasutanud v�imalusi, et l�petada-
579
01:04:26,824 --> 01:04:30,499
ja �hel p�eval v�imalusi
enam ei olnud.
580
01:04:31,944 --> 01:04:34,817
Seegi oli juba ammu.
581
01:04:36,584 --> 01:04:42,181
Mis p�rast Mehhikot saab?
- Ei tea, Bennie.
582
01:04:44,184 --> 01:04:50,159
L�heme me kumbki oma teed? Surume
k�tt ja �nnitleme h�sti tehtud t��st?
583
01:04:54,224 --> 01:04:57,853
Ma ei tea, mis p�rast
Mehhikot saab, Bennie.
584
01:05:02,264 --> 01:05:05,019
K�si seda homme �htul.
585
01:05:28,424 --> 01:05:32,702
Meil on Pelhani nimel reserveering.
586
01:05:38,504 --> 01:05:40,813
Teie olete need vastabiellunud.
587
01:05:41,024 --> 01:05:43,618
Saate armusviidi.
588
01:06:02,944 --> 01:06:07,779
Ma pole ammu juba
ameerika ajalehte n�inud.
589
01:06:07,984 --> 01:06:10,578
�kki laenate paar osa?
590
01:06:10,784 --> 01:06:13,059
Millised osad?
591
01:06:13,264 --> 01:06:16,237
Kinnisvara-, majandus- ja spordi.
592
01:06:25,184 --> 01:06:27,300
Loomulikult.
593
01:06:34,944 --> 01:06:37,060
Sain lehe.
594
01:06:37,264 --> 01:06:41,143
Ma ei tahaks neid
mehi n�rvi ajada.
595
01:06:41,344 --> 01:06:43,221
�kki n�itad lehte?
596
01:06:45,224 --> 01:06:48,102
Oleksid olnud uhke mu �le.
597
01:06:55,664 --> 01:07:00,260
L�hen pesen end veidi.
- Ole siis valmis.
598
01:07:16,744 --> 01:07:19,781
Oleme kohal.
�tle Scanlonile. Sviit 41.
599
01:07:19,984 --> 01:07:24,102
Selge. Mul on teine r�hm.
Scanlon ja mina oleme hotellis.
600
01:07:24,304 --> 01:07:29,332
Selge. Scanloni r�hm ei tohi
liiga vara sissetungida.
601
01:07:29,544 --> 01:07:34,664
Kui nii juhtub, saame Banksi
arreteerida vaid lehe lugemise eest.
602
01:07:34,864 --> 01:07:37,014
Ajastus on t�htis.
603
01:07:37,224 --> 01:07:40,614
�tle Scanlonile, et ma
helistan, kui on aeg.
604
01:07:40,824 --> 01:07:43,292
Ma organiseerin asjad valmis.
605
01:07:43,504 --> 01:07:45,938
�nne, Marbury.
- �nne.
606
01:07:58,744 --> 01:08:02,976
Mida sa teed?
- Aega on v�hem, kui ma arvasin.
607
01:08:03,184 --> 01:08:07,541
Tule mulle poole tunni
p�rast autoga j�rgi.
608
01:08:07,744 --> 01:08:10,577
Alles n��d tundub see t�elisena.
609
01:08:13,024 --> 01:08:17,256
V�ta garaa�ist auto. Anna
jootraha, aga mitte palju.
610
01:08:17,464 --> 01:08:21,218
Aja auto peasissek�igu ette.
P�si tee paremal poolel.
611
01:08:21,424 --> 01:08:26,054
Parkimine on seal keelatud, aga sa
v�id vabalt seal pool tundi seista.
612
01:08:26,264 --> 01:08:31,384
Kui tuleb probleeme, anna
trahvit�dile 50 dollarit.
613
01:08:39,864 --> 01:08:43,698
Kuulad sa mind?
- Kuulan, kuulan.
614
01:08:47,104 --> 01:08:48,935
Siin.
615
01:08:49,144 --> 01:08:54,776
�ra kiirusta.
L�hen toon oma asjad.
616
01:08:54,984 --> 01:08:57,498
Tahan asjad kaasa v�tta-
617
01:08:57,704 --> 01:09:01,617
kui siin �kki k�ik h�sti l�heb.
618
01:09:09,984 --> 01:09:12,214
Unustasid insuliini.
619
01:09:13,984 --> 01:09:18,074
Kaugele ilma selleta
ma ei j�uaks, ega ju?
620
01:09:33,264 --> 01:09:36,222
Banks?
- Mida?
621
01:09:38,024 --> 01:09:40,254
N�eme teisel pool.
622
01:09:47,744 --> 01:09:52,772
Kannan ette Ameerika narkovastase
�hingu koosolekust.
623
01:09:53,624 --> 01:09:57,378
Konverents korraldatakse iga aastaselt
kusagil L�una-Ameerika riigis.
624
01:09:57,584 --> 01:10:00,098
Pane uudised.
625
01:10:03,824 --> 01:10:07,021
...otse hotell Santa Mariast
Agua Puntost.
626
01:10:07,224 --> 01:10:10,614
Paljud osalejad on saanud
tapmis�hvardusi-
627
01:10:10,824 --> 01:10:13,896
nagu ka presidendikandidaat
Ernesto Zapata.
628
01:10:14,104 --> 01:10:17,858
USA asepresidendi kohalolek
annab tippkohtumisele lisa usutavust.
629
01:10:18,064 --> 01:10:20,703
Scanlon, kas Marbury teatas endast?
630
01:10:20,904 --> 01:10:24,783
Ta on aulas.
Minu r�hm tuleb sviiti.
631
01:10:24,984 --> 01:10:30,104
Ootame su k�net.
- Ei. Ma ei tea, kas p��sen helistama.
632
01:10:30,304 --> 01:10:33,660
Hakake tulema, kui
j�rgmine limusiin saabub.
633
01:10:45,984 --> 01:10:48,544
Ta on kaheksandas autos.
634
01:11:52,704 --> 01:11:55,138
Seis! FBI!
635
01:12:19,664 --> 01:12:22,576
�ra tee seda raskemaks, kui juba on.
636
01:12:22,784 --> 01:12:27,938
Lepime kokku: mina v�tan kohvri
ja sina j��d ellu.
637
01:12:28,144 --> 01:12:32,217
Mida kuradit sa seletad?
- Muutsin plaane.
638
01:12:36,584 --> 01:12:38,939
�ra sunni mind sind tapma.
639
01:12:45,944 --> 01:12:48,822
Pane end k�sipuu k�lge kinni.
- Mine perse.
640
01:12:49,024 --> 01:12:51,618
Tee seda.
641
01:13:00,104 --> 01:13:02,254
Midagi on valesti.
642
01:13:04,024 --> 01:13:09,542
Otsige �ige tuba ja kurtke uks maha.
Kui ta on veel elus, tapke ta.
643
01:13:13,184 --> 01:13:17,700
Tean, mida sa m�tled.
Olen FBI-le teinud 5 aastat t��d.
644
01:13:17,904 --> 01:13:22,182
Arvad, et keegi leiab mind,
kui siit v�lja l�hen?
645
01:13:22,384 --> 01:13:24,181
Sina ja sinu plaanid.
646
01:13:24,384 --> 01:13:28,900
See on �ri.
Sa peaksid sest arusaama.
647
01:13:42,344 --> 01:13:47,635
Ta on tuba vahetanud. J�ta sinna
paar meest ja tule kiiresti �lesse.
648
01:13:47,904 --> 01:13:50,941
V�ta v�tmed kaasa.
Kogu hotell tuleb l�biotsida.
649
01:13:51,144 --> 01:13:55,899
Sain v�tmed. Saadan m�ned
�lesse ja alustan siit.
650
01:13:56,104 --> 01:13:58,857
Mida p�rgut...?
651
01:14:00,664 --> 01:14:03,861
Siin on siis meie
maailmakuulus tapja?
652
01:14:04,064 --> 01:14:07,534
Teepeal juhtus paar apsu.
653
01:14:07,744 --> 01:14:10,463
Paar apsu?
654
01:14:17,864 --> 01:14:21,334
Kui ma oleksin sina, oleksin
end maha lasta lubanud.
655
01:14:21,544 --> 01:14:24,104
V�ibolla see eristabki meid.
656
01:14:24,304 --> 01:14:28,297
T��tamine sinuga koos
oli m�neti isegi meeldiv.
657
01:14:28,504 --> 01:14:31,860
Proovisin selle teha
v�imalikult valutuks.
658
01:14:32,064 --> 01:14:35,181
Vabanda, kui unustan sind kiitmast.
659
01:14:39,224 --> 01:14:41,180
V�ibolla peaksid mu tapma.
660
01:14:41,384 --> 01:14:45,377
Oled elavana v��rtuslikum.
Oled mu kindlustus.
661
01:14:45,584 --> 01:14:51,295
FBI ei j�ua minupeale m�eldagi,
kui j�tan neile sinu.
662
01:14:57,224 --> 01:14:59,215
H�vasti Banks.
663
01:15:08,224 --> 01:15:10,613
Harper siin.
- Kus p�rgus sa oled?
664
01:15:10,824 --> 01:15:14,978
Katusesviidis. Sihtm�rk arreteeritud.
Ta on valmis �lestunnistama.
665
01:15:15,184 --> 01:15:19,858
Ta on raudus.
- Oleme teid k�ikjalt otsinud.
666
01:15:20,064 --> 01:15:22,858
Sinna ja kohe.
Katusesviiti!
667
01:15:33,304 --> 01:15:35,181
Harper?
668
01:15:39,744 --> 01:15:43,623
Oh ei.. Kontrollige sviiti.
669
01:16:06,464 --> 01:16:10,537
Kas Scanlon kuuleb?
M�tlesin sellest teatada.
670
01:16:10,744 --> 01:16:14,657
Harper m��dus minust ja
v�ljub hotellist.
671
01:16:14,864 --> 01:16:17,697
Harper v�ljub �ksi hotellist.
672
01:16:18,984 --> 01:16:23,296
Kuulsid, Marbury?
- Kuulsin. L�hen talle j�rgi.
673
01:16:23,504 --> 01:16:26,901
Hoidke sviit isoleerituna.
V�tame hotelli kontrolli alla.
674
01:16:27,204 --> 01:16:30,613
Kus suunas ta l�ks?
Lennuv�ljale.
675
01:16:49,984 --> 01:16:51,975
J�� sinna.
676
01:17:20,384 --> 01:17:22,614
Saan ta kohe kinni.
677
01:17:44,984 --> 01:17:48,342
Ta l�ks WC-sse. Olge valmis.
678
01:17:52,744 --> 01:17:56,798
Kaotasin ta.
Ma ei tea, kus ta on.
679
01:18:36,744 --> 01:18:38,177
Kuradi emis.
680
01:18:38,384 --> 01:18:40,818
Mis te siin teete?
681
01:18:41,024 --> 01:18:44,573
Kange h�da oli.
- Naljakas. Vii ta minema siit.
682
01:18:44,784 --> 01:18:47,776
K�ed pea peale. Kiiresti.
683
01:18:53,864 --> 01:18:56,537
Oleme me siin samal p�hjusel?
684
01:18:56,744 --> 01:19:01,454
Olen Scanlon FBI-st.
Esitame teile m�ned k�simused.
685
01:20:42,384 --> 01:20:45,979
Kuidas on olla rikas ja s�Itumatu?
686
01:20:46,184 --> 01:20:48,140
Soovite �ampanjat?
54355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.