Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,360 --> 00:02:10,591
Of all the questionsleft unanswered by the last war-
2
00:02:10,663 --> 00:02:14,861
and probably any war-
one comes back constantly to my mind-
3
00:02:14,934 --> 00:02:19,030
- Why does a spy risk his life-
for what possible reasons?
4
00:02:19,105 --> 00:02:23,439
If the spy wins, he's ignored.If he loses, he's shot.
5
00:02:34,354 --> 00:02:39,815
But a man stays alive as long ashe's remembered and is killedonly by forgetfulness.
6
00:02:39,893 --> 00:02:42,885
Let the names of men like thisremain unknown...
7
00:02:42,962 --> 00:02:47,126
but let the memories of some of themserve as keys to the meanings of treason.
8
00:03:10,423 --> 00:03:14,359
On the 8th of December, 1944,six months after a piece of enemy shrapnel...
9
00:03:14,427 --> 00:03:19,330
cut short my career with the Second Assaultand Signal Company on Omaha Beach...
10
00:03:19,399 --> 00:03:22,425
I was reassigned by headquarters,Com. "Z", E. T. O...
11
00:03:22,502 --> 00:03:27,201
and ordered to report to a new outfit-
G2, S.S.S., Seventh Army.
12
00:03:27,273 --> 00:03:30,367
That's what it was called.
13
00:03:30,443 --> 00:03:34,174
There'd been no snowand a lot of Krauts when I left France.
14
00:03:34,247 --> 00:03:40,208
And now the Krauts were backed up againstthe Rhine, and the snow was everywhere.
15
00:03:40,286 --> 00:03:45,053
Otherwise, the war hadn't changed much-
crowded in the rear areas...
16
00:03:45,124 --> 00:03:49,493
and lonely as you got nearerand nearer the front...
17
00:03:49,562 --> 00:03:53,328
with nothing but a map to tell youwhere the enemy was supposed to be.
18
00:03:53,399 --> 00:03:56,800
But you soon discoveredif your map was accurate enough.
19
00:03:58,738 --> 00:04:02,674
- Hey, what's that?
- It's a German half-track. That's what it is.
20
00:04:02,742 --> 00:04:05,404
I don't get it. That wasn't here
when I came by this morning.
21
00:04:05,478 --> 00:04:08,879
- Well, let's turn around here
and find out where we are.
- Yes, sir.
22
00:04:16,389 --> 00:04:19,552
- Stop right here.
- Yes, sir.
23
00:04:19,626 --> 00:04:21,890
I'm sorry, sir.
I keep tellin' 'em back at headquarters...
24
00:04:21,961 --> 00:04:24,589
I got no sense of direction,
but they just won't listen to me.
25
00:04:24,664 --> 00:04:27,827
A soldier's not much good if he can't
find his way back to his own outfit.
26
00:04:27,900 --> 00:04:32,860
- It's like not bein' able to find your way home.
- My home? My home's in Boise.
27
00:04:32,939 --> 00:04:36,170
For cryin' out-
We've come 20 miles out of the way.
28
00:04:36,242 --> 00:04:39,837
Now we'll probably have to fight
our way through a whole Kraut-
29
00:04:50,356 --> 00:04:52,790
Come on. Get outta there!
Give it up, you rats.
30
00:04:52,859 --> 00:04:55,191
Come on! Move it on!
Keep your hands up.
31
00:04:55,261 --> 00:04:57,422
- Over this way. Move!- Come on. Get the lead out.
32
00:04:57,497 --> 00:04:59,931
Move over there.That's close enough. Right there.
33
00:04:59,999 --> 00:05:03,230
You frisk 'em.
I'll keep 'em covered.
34
00:05:03,303 --> 00:05:06,670
Hey, you. I said, keep your hands up.
That's what I meant. Come on!
35
00:05:13,713 --> 00:05:16,079
Stand still.
36
00:05:16,149 --> 00:05:20,017
- Watch those hands, soldier.
- He was hit by shrapnel, sir.
37
00:05:23,289 --> 00:05:27,055
- You're in the Luftwaffe.
What are you doin' around here?
- I'm with a flak group.
38
00:05:27,126 --> 00:05:30,323
- We're attached to an infantry division.
- Yeah? Which one?
39
00:05:30,396 --> 00:05:33,524
I'm sorry, sir, but I can't tell you anything
that isn't in my Soldbuch.
40
00:05:33,599 --> 00:05:36,591
- Want me to refresh his memory, Lieutenant?
- Ah, leave him alone.
41
00:05:36,669 --> 00:05:38,660
Where's your C. P?
42
00:05:38,738 --> 00:05:41,605
- I don't know. We got lost.
- They're not the only ones.
43
00:05:41,674 --> 00:05:45,235
"Richter, Paul. Unteroffizier."
44
00:05:47,513 --> 00:05:50,505
He's weak, sir.
We haven't eaten for three days.
45
00:05:50,583 --> 00:05:54,451
Not half as weak as he's gonna be
if you don't keep those hands up.
46
00:06:00,626 --> 00:06:04,687
- Here. You look like you
could use a shot yourself.
- No, thank you.
47
00:06:05,798 --> 00:06:07,891
All right. Climb aboard.
48
00:06:22,382 --> 00:06:25,579
All right. Out, soldiers.
49
00:06:25,651 --> 00:06:28,245
- Where'd you pick 'em up, Lieutenant?
- About five miles from here.
50
00:06:28,321 --> 00:06:30,551
Over here, you two.
51
00:06:30,623 --> 00:06:34,525
Hey, I'm supposed to report to a town
called Marmoutier. You know where that is?
52
00:06:34,594 --> 00:06:37,062
Stay on this road till you get to
a town called Saverne.
53
00:06:37,130 --> 00:06:41,658
- Before you get into town,
take the first fork left. You can't miss it.
- Okay. Thanks.
54
00:06:41,734 --> 00:06:43,827
Hey, here's their Soldbuchs.
55
00:06:43,903 --> 00:06:46,497
- Hey, you want the pistol, Lieutenant?
- Yeah. Gimme that.
56
00:06:46,572 --> 00:06:48,836
- Pistol.
- In there, you two.
57
00:06:48,908 --> 00:06:50,967
Come on.
58
00:06:54,147 --> 00:06:57,207
I want to thank you, sir,
for treating us with kindness.
59
00:06:57,283 --> 00:07:00,514
Come on, Kraut-heads. Get movin'.
You're holdin' up the war.
60
00:07:07,460 --> 00:07:11,521
Well, we finallymade it. Strange as it seemed to me then...
61
00:07:11,597 --> 00:07:16,899
- this was the headquartersto which I was assigned.
62
00:07:16,969 --> 00:07:20,461
Just a moment, sir.
Sister Teresa's coming.
63
00:07:20,540 --> 00:07:23,771
- Bonjour, Monsieur Jean.
- How was the hunting this morning?
64
00:07:23,843 --> 00:07:26,437
No good, Sister Beatrice.
There wasn't a chicken on the road.
65
00:07:36,622 --> 00:07:39,819
- This is it, sir. Sorry about getting lost.
- Oh, forget it.
66
00:07:39,892 --> 00:07:42,258
- I just hope this is the right place.
- Through here, sir.
67
00:07:42,328 --> 00:07:46,230
The adjutant's office is right in the courtyard.
I'll get the bags to your room.
68
00:07:56,142 --> 00:07:59,009
Hey, bud, how do I get
to the adjutant?
69
00:07:59,078 --> 00:08:04,516
Around the corner to your left, sir.
Hey, Monique, will you show
the lieutenant the way?
70
00:08:04,584 --> 00:08:07,678
- You wish to see le capitaine?
- Yeah, I guess so.
71
00:08:07,753 --> 00:08:09,846
This way, please.
72
00:08:23,536 --> 00:08:27,666
- The children are from the orphanage here.
- Oh. Of course.
73
00:08:30,610 --> 00:08:32,976
- Here you are, sir.
- Thank you.
74
00:08:33,045 --> 00:08:37,846
- Monsieur Watkins, the officer
wants to see Capitaine Siebert.
- What can I do for you?
75
00:08:37,917 --> 00:08:42,047
- This the headquarters of G2, S.S. S?
- That's right.
76
00:08:42,121 --> 00:08:45,557
I've got orders
to report here.
77
00:08:45,625 --> 00:08:47,650
Oh. You're the new
communications officer.
78
00:08:47,727 --> 00:08:51,094
Colonel Devlin will sure be glad to see you.
If you'll follow me, please.
79
00:08:53,466 --> 00:08:56,663
Mm! Could I see
your A.G.O. Card?
80
00:08:56,736 --> 00:08:58,897
Sorry.
Security regulations.
81
00:09:00,039 --> 00:09:02,030
Thanks.
82
00:09:08,047 --> 00:09:11,244
- Morning, Sister Genevieve.
How are you today?
83
00:09:11,317 --> 00:09:15,219
The sisters certainly take good care of us.
They've adopted us just like their orphans.
84
00:09:15,288 --> 00:09:17,313
Yeah. It's quite a place.
85
00:09:17,390 --> 00:09:20,723
We had a hard time finding one
until Captain Siebert located this.
86
00:09:20,793 --> 00:09:25,321
We don't like to be too close to the army.
Sometimes they don't understand our procedure.
87
00:09:25,398 --> 00:09:27,525
I can see their point.
88
00:09:27,600 --> 00:09:32,833
After five years, they're fixing the place
up again. Our guys are tryin' to help.
89
00:09:32,905 --> 00:09:34,964
- Up here?
- Yes, sir.
90
00:09:37,743 --> 00:09:40,041
- Watkins, sir.
- What is it, Watkins?
91
00:09:40,112 --> 00:09:44,048
- This is our new communications officer.
Here's his orders, sir.
- It. Rennick, reporting for duty.
92
00:09:44,116 --> 00:09:47,711
Glad you finally got here. Sit down.
I'll be with you in a minute. Where was I?
93
00:09:47,787 --> 00:09:49,846
- "That the intelligence penetration"-
- Oh, yes.
94
00:09:49,922 --> 00:09:53,414
That the intelligence penetration
of Germany by French or Alsatian agents...
95
00:09:53,492 --> 00:09:58,122
or by any non-German personnel is
practically an impossibility. Okay, Simonson?
96
00:09:58,197 --> 00:10:00,859
- Yes, sir.
- Now for the rough part.
97
00:10:00,933 --> 00:10:06,132
I ask that you reconsider our request
with the use of German prisoners
of war in our work.
98
00:10:06,205 --> 00:10:09,732
We've already located many promising
candidates in several P.W. Camps.
99
00:10:09,809 --> 00:10:12,073
How about the men down
at the Sarrebourg cage?
100
00:10:12,144 --> 00:10:15,113
- They said they'd hold 'em
another day or two, sir.
- All right.
101
00:10:15,181 --> 00:10:19,811
These men, I believe, if properly trained
and used, can help save American lives.
102
00:10:19,885 --> 00:10:24,345
We intend to take only
volunteers, and in that case-
103
00:10:25,825 --> 00:10:28,157
Pinpoint Forward.
Captain Siebert speaking.
104
00:10:28,227 --> 00:10:32,664
Yes, he's here. Just a minute.
G2 Seventh Army, sir.
105
00:10:32,732 --> 00:10:37,260
Devlin speaking. Yes, sir.
106
00:10:37,336 --> 00:10:40,464
Then we can go ahead
as discussed?
107
00:10:40,539 --> 00:10:44,441
Well, I'm sure you won't regret it.
Thank you, sir. Bye.
108
00:10:44,510 --> 00:10:47,445
Forget the memo. The old boy came through.
Army says, try it out.
109
00:10:47,513 --> 00:10:51,005
- That's very gracious of them.
- This calls for a drink,
don't you think, Colonel?
110
00:10:51,083 --> 00:10:54,143
- Right. Break out the Quetch, Harold.
- Aye, aye, sir.
111
00:10:54,220 --> 00:10:56,347
Oh, I'm sorry.
I forgot to introduce you.
112
00:10:56,422 --> 00:10:59,118
- This is Gevers, Recruiting.
- Hi.
113
00:10:59,191 --> 00:11:01,751
- Major Richards, our exec.
- Welcome to our club.
114
00:11:01,827 --> 00:11:03,818
- Vincent, Documents.
- Hello, Lieutenant.
115
00:11:03,896 --> 00:11:08,333
Siebert-Where is he?
Oh. Siebert, Security.
116
00:11:08,401 --> 00:11:10,596
- Glad to meet you, Lieutenant.
- Sergeant Simonson...
117
00:11:10,670 --> 00:11:13,639
- best red tape specialist,both sides of the Atlantic.
- Thank you, sir.
118
00:11:13,706 --> 00:11:17,437
- This is Lieutenant, uh-
What was your name again?
- Rennick.
119
00:11:17,510 --> 00:11:20,809
That's right. Lieutenant Rennick.
Our new communications officer.
120
00:11:20,880 --> 00:11:24,316
Richards, we'll want transportation
first thing in the morning for Sarrebourg.
121
00:11:24,383 --> 00:11:27,318
Well, we're finally gonna pay a visit
to your German friends, Pete.
122
00:11:27,386 --> 00:11:30,480
Pardon me, but if I may,
I'd like to talk with you about my duties.
123
00:11:30,556 --> 00:11:32,649
Well, it can wait
till morning, can't it?
124
00:11:32,725 --> 00:11:36,217
How about coming to Sarrebourg?
It'll give you an idea of what it's all about.
125
00:11:36,295 --> 00:11:41,096
- Votre sant�, messieurs-
or should I say, prost.
- Prost!
126
00:11:52,478 --> 00:11:57,415
No, sir. Not me. When a man gets his life
handed back to him like I just did...
127
00:11:57,483 --> 00:11:59,747
he'd be a fool
to put it up for sale again.
128
00:11:59,819 --> 00:12:03,118
- I'll do any kind of work you want, but-
- Next man.
129
00:12:05,057 --> 00:12:07,924
I have never been
interested in politics.
130
00:12:07,993 --> 00:12:13,158
They forced me to join the party.
It was the only way I could get a promotion.
131
00:12:13,232 --> 00:12:17,498
- All right. Next man.
132
00:12:17,570 --> 00:12:20,334
Sergeant Rudolph Barth reporting, sir.
133
00:12:20,406 --> 00:12:22,465
At ease, Sergeant. Sit down.
134
00:12:23,609 --> 00:12:26,476
- You smoke?
- Yes, sir. I do.
135
00:12:28,681 --> 00:12:30,774
Dick?
136
00:12:35,121 --> 00:12:37,783
- Thank you.
- Uh, not now.
137
00:12:39,125 --> 00:12:42,322
What unit were you with
when captured?
138
00:12:42,394 --> 00:12:45,886
Twenty-fourth Infantry-
or what was left of it.
139
00:12:45,965 --> 00:12:50,698
- Did you desert?
- No, sir. I was caught by one
of your patrols while, uh-
140
00:12:50,770 --> 00:12:53,671
while visiting the wife
of an Alsatian farmer.
141
00:12:53,739 --> 00:12:55,730
She was a very lonely woman, sir.
142
00:12:55,808 --> 00:12:58,106
How long have you been
in the Wehrmacht, Barth?
143
00:12:58,177 --> 00:13:02,079
- Since '41, unfortunately.
- And before that?
144
00:13:02,148 --> 00:13:06,676
I worked in a Panzer factory in Hamburg,
and before that I was with the circus.
145
00:13:06,752 --> 00:13:11,553
Yes, sir. I took care of two tigers
and a lion- a lioness to be exact.
146
00:13:11,624 --> 00:13:15,890
- I lost my job when the old woman died.
- Have you ever been in jail?
147
00:13:15,961 --> 00:13:20,864
- Yes sir, in '36 in D�sseldorf
and in '42 in Norway.
- And what were the charges?
148
00:13:20,933 --> 00:13:24,528
In civilian life, theft,
and in the army-
149
00:13:24,603 --> 00:13:27,697
how shall I say-
uh, insubordination.
150
00:13:27,773 --> 00:13:29,798
I hope it won't
count against me.
151
00:13:29,875 --> 00:13:32,969
- And what are your political convictions?
- My political convictions?
152
00:13:33,045 --> 00:13:36,071
- Never been able to afford any.
- Then why do you want to work for us?
153
00:13:36,148 --> 00:13:39,083
Because you are winning the war.
Isn't that a good enough reason?
154
00:13:39,151 --> 00:13:41,312
Well, good or bad,
I suppose it's a valid one.
155
00:13:41,387 --> 00:13:44,982
In other words, you don't mind the general
disaster, as long as you come out ahead.
156
00:13:45,057 --> 00:13:47,150
If you want to put it that way.
157
00:13:47,226 --> 00:13:50,957
I guess a few years ago, for the same reason,
you were shouting, "Sieg heil."
158
00:13:51,030 --> 00:13:54,295
No. Not that.
That was one swindle I never fell for.
159
00:13:54,366 --> 00:13:58,598
They were too much like my cats
to suit me- dangerous to turn your back on.
160
00:13:58,671 --> 00:14:01,401
Would you work for us
even if it meant risking your life?
161
00:14:01,473 --> 00:14:03,998
I didn't expect the job
to be safe or pleasant.
162
00:14:04,076 --> 00:14:07,910
Why should you take Germans for safe work
when your own people are in danger?
163
00:14:07,980 --> 00:14:10,813
- All right, Sergeant. We'll think about it.
- Next.
164
00:14:12,484 --> 00:14:16,682
This next guy's supposed to bean experienced radioman.
165
00:14:16,755 --> 00:14:21,454
- Pardon me. May I ask you
a question now, sir?
- What is it?
166
00:14:21,527 --> 00:14:24,325
How much do you pay?
167
00:14:27,833 --> 00:14:31,462
Thanks a lot, Sergeant. Don't forget to keep
our guys separated from the others.
168
00:14:31,537 --> 00:14:35,166
I know what you mean, sir.
I'll take care of it. This way, sir.
169
00:14:42,514 --> 00:14:44,812
- Look.
- I wonder what he's doing here.
170
00:14:44,884 --> 00:14:47,682
Don't you know? They look for
volunteers who will work for them.
171
00:14:47,753 --> 00:14:51,849
- Have they found any?
- Yes. But there are men here
who will remember their names.
172
00:14:51,924 --> 00:14:55,052
And someday, when we've won,
they'll be taken care of.
173
00:14:55,127 --> 00:14:59,564
"When we've won"? You still believe in that?
174
00:15:03,802 --> 00:15:05,895
Here they come-
the volunteers.
175
00:15:08,240 --> 00:15:12,904
Look at them. They are ready to do
anything just to save their own hides.
176
00:15:12,978 --> 00:15:15,538
- Like most of us.
- What did you say?
177
00:15:15,614 --> 00:15:17,707
Yes, we are no different
from them.
178
00:15:17,783 --> 00:15:22,083
We didn't care what happened to others
as long as they didn't bother any of us.
179
00:15:22,154 --> 00:15:26,921
We just closed our eyes and went along
until we found ourselves
forced to fight the wrong enemy.
180
00:15:26,992 --> 00:15:30,155
You sound as if you're all set
to join the Americans yourself.
181
00:15:30,229 --> 00:15:32,823
I don't know.
That takes courage.
182
00:15:32,898 --> 00:15:38,063
The trouble with me is I want to stay alive.
Like most of us, I talk but I do nothing.
183
00:15:53,986 --> 00:15:58,184
Paul? Paul, are you asleep?
184
00:15:58,257 --> 00:16:01,021
No. What is it?
185
00:16:01,093 --> 00:16:04,119
Did you see their faces
this morning out in the yard?
186
00:16:04,196 --> 00:16:08,633
Yes. For some of them,
nothing is changed- even now.
187
00:16:08,701 --> 00:16:11,030
Richter, the Amis
want you for questioning.
188
00:16:11,065 --> 00:16:13,360
Richter, the Amis
want you for questioning.
189
00:16:13,435 --> 00:16:16,836
- The Americans want me now?
- Yes. Come with me.
190
00:16:40,228 --> 00:16:42,219
Sergeant Paul Richter...
191
00:16:42,297 --> 00:16:44,788
you are facing a court-martialof the Wehrmacht.
192
00:16:44,866 --> 00:16:48,302
You are accused of treason
against your f�hrer and your fatherland.
193
00:16:48,370 --> 00:16:50,531
Have you anything to say
in your defense?
194
00:16:50,605 --> 00:16:53,972
- What are you doing here?
- Eavesdropping, eh?
195
00:16:55,110 --> 00:16:57,101
Get it over with.
Quick!
196
00:17:14,329 --> 00:17:17,196
- What happened?- One of the P. W.'sfell out of the window.
197
00:17:17,265 --> 00:17:19,597
Let's get him inside
before there's more trouble.
198
00:17:19,668 --> 00:17:22,364
- Hey, you fellas,
come over with that light.
- All right.
199
00:17:22,437 --> 00:17:24,530
- Break it up, guys.
- Come on. There's nothing to look at.
200
00:17:24,606 --> 00:17:26,597
Break it up, I said.
Get back to your bunks.
201
00:17:26,675 --> 00:17:29,200
- Which room did the guy fall from?
- Fall? Are you kidding?
202
00:17:29,277 --> 00:17:31,268
He was pushed.
203
00:17:31,346 --> 00:17:33,439
Better keep
your mouth shut, Junge.
204
00:17:36,418 --> 00:17:38,613
All right. Let's go.
205
00:17:38,687 --> 00:17:41,315
Well, what about you?Let's go.
206
00:17:46,194 --> 00:17:48,958
- Monsieur Rennick. Monsieur Rennick.
- Yeah?
207
00:17:49,031 --> 00:17:54,333
Sergeant Watkins asked me to tell you,
there is a German to see you
downstairs. A soldier.
208
00:17:55,604 --> 00:17:57,128
- Morning, Griffin.
- Morning, sir.
209
00:17:57,205 --> 00:17:59,605
You wanted to see me?
What's it all about?
210
00:17:59,674 --> 00:18:03,906
I remembered you from
the morning I was captured, sir.
I thought maybe you can help me.
211
00:18:03,979 --> 00:18:08,609
- The morning you were captured?
- Don't you remember those Krauts
we picked up in Hagenau woods?
212
00:18:08,683 --> 00:18:11,811
Oh, yeah.
How's your friend doin'?
213
00:18:11,887 --> 00:18:15,550
He was killed, sir, ten days ago.
214
00:18:15,624 --> 00:18:19,560
He was killed? By whom?
215
00:18:19,628 --> 00:18:23,291
- He was murdered
by some of the other prisoners.
- Yeah, I heard about that.
216
00:18:23,365 --> 00:18:25,560
- He was pushed out of a window, wasn't he?
- Yes.
217
00:18:25,634 --> 00:18:28,296
- Coffee, Dick?
- No, thanks.
218
00:18:28,370 --> 00:18:31,931
- Is that why you came here?
- No, sir.
219
00:18:32,007 --> 00:18:34,339
It is-Well...
220
00:18:34,409 --> 00:18:38,971
I want to work for you, and I thought
you might be able to help me.
221
00:18:39,047 --> 00:18:41,914
- You know what you're gettin' into?
- It doesn't matter.
222
00:18:41,983 --> 00:18:45,111
Even if it means fighting
against your own people?
223
00:18:45,187 --> 00:18:48,122
I believe fighting against them now
is fighting for them.
224
00:18:48,190 --> 00:18:53,093
You sure it isn't the murder of your friend
that's prompting you to do this?
225
00:18:53,161 --> 00:18:56,756
No, sir. That was only
the last thing that happened.
226
00:18:56,832 --> 00:18:59,824
- Sit down.
- Thank you.
227
00:18:59,901 --> 00:19:03,530
Look, it's none of my business,
but the job you'll have to do here...
228
00:19:03,605 --> 00:19:06,972
isn't as clean and simple
as you may think.
229
00:19:07,042 --> 00:19:10,341
I don't feel there's any difference
between one way of fighting or another.
230
00:19:10,412 --> 00:19:13,210
Isn't the important thing to believe in
what you're fighting for?
231
00:19:13,281 --> 00:19:15,306
Well, what do you believe in?
Do you know?
232
00:19:15,383 --> 00:19:17,783
Or does it change
when your crowd's taking a beating?
233
00:19:17,853 --> 00:19:22,313
Pete, got a cigarette? Sit down, Corporal.
Don't let me interrupt.
234
00:19:22,390 --> 00:19:27,123
- Thank you, sir.
- Go ahead. What do you believe in?
235
00:19:27,195 --> 00:19:30,289
I don't quite know
how to say it...
236
00:19:30,365 --> 00:19:33,459
but I believe in a life
in which one is not always afraid...
237
00:19:33,535 --> 00:19:37,198
in a life in which people are free
and honest with each other.
238
00:19:37,272 --> 00:19:43,211
And I know we won't have this
in Germany... until- until we have lost.
239
00:19:43,278 --> 00:19:47,544
That sounds great. What makes you so sureyou'll be able to stick to these convictions?
240
00:19:47,616 --> 00:19:52,053
Things will change.
You'll be facing your own people.
241
00:19:52,120 --> 00:19:55,214
It may become hard for you
then to hold on to your beliefs.
242
00:19:55,290 --> 00:19:57,315
No, not any harder
than it has been.
243
00:19:57,392 --> 00:20:00,225
Not any harder than fighting
for something I knew was wrong.
244
00:20:00,295 --> 00:20:03,423
You were a medic.
You didn't really fight.
245
00:20:04,599 --> 00:20:06,590
To be there is to fight.
246
00:20:08,737 --> 00:20:12,833
There's something in what you say,
Corporal. Griffin. Griffin!
247
00:20:12,908 --> 00:20:16,844
- Yes, sir?
- Tell Major Richards I want to
keep this man here a few days.
248
00:20:16,912 --> 00:20:20,109
- Yes, sir.
- We'll let you know.
249
00:20:20,182 --> 00:20:22,275
This way.
250
00:20:29,925 --> 00:20:32,519
Seems like a decent kid.
What do you think, Pete?
251
00:20:32,594 --> 00:20:34,585
Yeah, quite unusual
in this racket.
252
00:20:34,663 --> 00:20:38,099
As a matter of fact, he looks like
one of the few Krauts we can trust.
253
00:20:38,166 --> 00:20:41,897
How about you, Rennick?
254
00:20:41,970 --> 00:20:46,304
I'm a signal officer, sir. I'm sorry, I...
really have no opinion about any of them.
255
00:20:46,374 --> 00:20:49,036
That didn't seem to be
the case a moment ago.
256
00:20:49,110 --> 00:20:52,807
The way you talked to this kid sounded as
if you had a pretty definite point of view.
257
00:20:52,881 --> 00:20:57,477
- What is it?
- Well, if you want to know, sir, I-
258
00:20:57,552 --> 00:20:59,747
I think they're all
a bunch of lice.
259
00:20:59,821 --> 00:21:03,814
If I had to make a choice, I'd go along with
this guy from the circus. He's a crook...
260
00:21:03,892 --> 00:21:07,293
but at least he doesn't kid himself
about why he's workin' for us.
261
00:21:07,362 --> 00:21:09,387
I think you're wrong
about the boy, Rennick.
262
00:21:09,464 --> 00:21:12,558
There are all kinds of traitors.
I have no more sympathy with 'em than you.
263
00:21:12,634 --> 00:21:16,297
But our personal feelings are unimportant
as long as these men are serving our cause.
264
00:21:16,371 --> 00:21:19,772
That's why from now on, when you're
on the job, you'll have only one opinion-
265
00:21:19,841 --> 00:21:23,140
and that's the right one
for the job.
266
00:21:23,211 --> 00:21:26,510
- Everything set for tonight?
- Yes. 0200 hours. Tiger and Freddy.
267
00:21:26,581 --> 00:21:31,314
Be sure and check their briefing
before you take them through.
It's their first time.
268
00:21:31,386 --> 00:21:36,790
Oh, and Pete, I want Lieutenant Rennick
to go along. It may do you some good.
269
00:21:36,858 --> 00:21:39,326
That's all. See you later.
270
00:21:44,199 --> 00:21:47,828
0200 hours. Apiece of no-man's-land...
271
00:21:47,902 --> 00:21:53,204
was indicated by Division G2 as a spotwhere two of our agents,known as Tiger and Freddy...
272
00:21:53,275 --> 00:21:55,835
were to be smuggledthrough enemy lines.
273
00:21:55,910 --> 00:21:59,778
They were to secure informationon S.S. And elite troops in this sector.
274
00:21:59,848 --> 00:22:02,942
It was... a so-called"tourist� mission.
275
00:22:11,226 --> 00:22:15,390
- Minefield. Wait here.
- Minefield. Wait.
- Mines.
276
00:22:15,463 --> 00:22:18,864
Remember, the most important thing
is exact map coordinates for your report.
277
00:22:18,933 --> 00:22:21,902
No report at all is better than one
in which you're not 100% sure.
278
00:22:21,970 --> 00:22:24,905
- That's simple. What I want to know is-
- Just let me do the talkin'.
279
00:22:24,973 --> 00:22:27,498
Tiger, what I was tryin'
to say is sometimes, out of ambition...
280
00:22:27,575 --> 00:22:29,975
you're apt to exaggerate-
report things you haven't seen.
281
00:22:30,045 --> 00:22:32,411
- Me? I never lie.
- That's exactly what I meant.
282
00:22:32,480 --> 00:22:34,812
You may not lie,
but you certainly exaggerate.
283
00:22:34,883 --> 00:22:38,751
- Okay. We can go now. Single file.
- Come on. Single file.
284
00:22:38,820 --> 00:22:41,846
The captain said he'd give us
a short artillery barrage just for cover.
285
00:22:41,923 --> 00:22:44,756
It should start
at any moment now.
286
00:22:48,096 --> 00:22:50,496
That's it.
Better get them ready, Lieutenant.
287
00:22:52,334 --> 00:22:54,700
- Okay?
- Freddy, you first.
288
00:22:54,769 --> 00:22:58,762
Don't forget, your danger
signal's a group of five "D's."
Time of transmission- 2400.
289
00:22:58,840 --> 00:23:00,865
- I want to ask a question.
- What is it?
290
00:23:00,942 --> 00:23:03,206
- Who is the captain of the team?
Who is in command?
- Quiet!
291
00:23:03,278 --> 00:23:06,839
- You are, Tiger. And you're
responsible for your teammate.
- All right. As long as I know.
292
00:23:06,915 --> 00:23:10,373
- Okay. Good luck to both of you.
- Go ahead. I'll follow you.
293
00:23:10,452 --> 00:23:14,320
Okay. But remember, from now on
I'm giving orders. Let's go.
294
00:23:18,259 --> 00:23:21,387
North. Just keep to your left.
We'll stop 'em in just a moment.
295
00:23:21,463 --> 00:23:24,193
The German lines are
about 300 yards over there.
296
00:23:33,274 --> 00:23:36,038
One, two, three, four.
297
00:23:36,111 --> 00:23:41,549
One, two, three, four.One, two, three, four.
298
00:23:41,616 --> 00:23:44,414
- Dede, take over.
- Hey, Lang, here's a new guest for your hotel.
299
00:23:44,486 --> 00:23:47,319
Yeah.
I know all about him. Over here.
300
00:23:47,389 --> 00:23:53,350
Ready? Exercise.
One, two, three, four. One, two-
301
00:23:55,063 --> 00:23:58,999
Monique. Hey, Monique.
302
00:23:59,067 --> 00:24:02,230
This is the man we got the file
on this morning. Code name's "Happy."
303
00:24:02,303 --> 00:24:06,171
Yes, sir. I'll- I'll put him in
with Tiger and Fritz.
304
00:24:06,241 --> 00:24:10,871
- Well, lotsa luck. You're in good hands now.
- Follow me, please.
305
00:24:23,858 --> 00:24:26,122
The cot near the window.
306
00:24:26,194 --> 00:24:28,594
You make your own bed here.
307
00:24:28,663 --> 00:24:32,690
All personal belongings will be turned over
to me, and you will get a receipt for them.
308
00:24:32,767 --> 00:24:35,167
And what about my wallet?
They took it away from me.
309
00:24:35,236 --> 00:24:39,332
I had a couple of photographs
of my mother and father. I would
like to keep them if possible.
310
00:24:39,407 --> 00:24:44,037
All your personal documents
will be kept in the headquarters' safe
until the war is over.
311
00:24:44,112 --> 00:24:47,809
- You have been told
your code name is "Happy"?
- Yes.
312
00:24:47,882 --> 00:24:51,340
As you will see by this list of regulations,
under no circumstances...
313
00:24:51,419 --> 00:24:54,183
will you reveal your true name
or identity to anyone.
314
00:24:54,255 --> 00:24:56,348
Remember that.
315
00:24:59,861 --> 00:25:02,989
All right now, Happy.
Ho-o-old it.
316
00:25:03,064 --> 00:25:05,225
Good.
317
00:25:05,300 --> 00:25:08,895
- Father's name?
- Friedrich Maurer.
318
00:25:08,970 --> 00:25:12,633
- Profession?
- A doctor. He's a surgeon.
319
00:25:12,707 --> 00:25:17,337
- When did you last see him?
- Uh, about a year ago in Berlin.
320
00:25:17,412 --> 00:25:20,575
He was in charge
of the hospital there.
321
00:25:20,648 --> 00:25:24,550
I thought in America
only criminals were fingerprinted.
322
00:25:24,619 --> 00:25:27,588
Come on, boys.
Come on. Come on.
323
00:25:28,723 --> 00:25:30,714
Over here.
Over here.
324
00:25:30,792 --> 00:25:32,885
Come on.
Let's go. Hurry up.
325
00:25:35,330 --> 00:25:37,890
Here is an example
of the Wehrmacht blacklist.
326
00:25:37,966 --> 00:25:41,231
It's the greatest single danger
that confronts an agent in the Reich.
327
00:25:41,302 --> 00:25:45,568
It carries the names of all suspects.
It's brought up to date
by a weekly supplement...
328
00:25:45,640 --> 00:25:49,132
which carries the number
of the week on its cover.
329
00:25:57,652 --> 00:25:59,916
- Hey, what's the matter, Happy?
- Move it out.
330
00:25:59,988 --> 00:26:04,118
Come on. Stay on your feet.
Don't let that chute drag you.
331
00:26:04,192 --> 00:26:06,217
No. Pull hardon the bottom line.
332
00:26:06,294 --> 00:26:07,759
- Rennick! Rennick-
- Yes, sir.
333
00:26:07,794 --> 00:26:09,224
- Rennick! Rennick-
- Yes, sir.
334
00:26:09,297 --> 00:26:13,529
- When was our last radio contact with Freddy?
- About four nights ago.
335
00:26:13,601 --> 00:26:16,434
- Did he send his danger signal?
- No. He came in on schedule-
336
00:26:16,504 --> 00:26:19,268
stayed on the air for about 20 minutes,
from midnight on.
337
00:26:19,340 --> 00:26:22,434
According to your notes, wasn't that
the evening he said he last saw him?
338
00:26:22,510 --> 00:26:25,809
Yes, sir-
at approximately 9:00.
339
00:26:25,880 --> 00:26:29,976
What do you want me to assume-
Lieutenant Rennick is lying
and you're telling the truth?
340
00:26:30,051 --> 00:26:33,817
- I don't know I... may have made
a mistake. I'm sorry.
- You may have made a mistake.
341
00:26:33,888 --> 00:26:37,790
We warned you before you left
that you were responsible for
the safety of your teammate.
342
00:26:37,859 --> 00:26:41,795
You show up with a story. He was
picked up by the Wehrmacht
and shipped to the eastern front.
343
00:26:41,863 --> 00:26:45,492
I'm telling the truth. I warned him not
to go out at night, but he wouldn't listen.
344
00:26:45,567 --> 00:26:49,264
- How do you know they shipped him
to the eastern front?
- I had friends in Mannheim.
345
00:26:49,337 --> 00:26:51,931
- One of them checked on it.
- Wait a minute. Didn't you say before...
346
00:26:52,006 --> 00:26:54,839
you couldn't get along with Freddy-
you had some kind of an argument?
347
00:26:54,909 --> 00:26:57,503
- Were you lyin' then or now?
- I am not lying, sir.
348
00:26:57,579 --> 00:27:01,640
Yes, we had an argument. I got mad and
hit him. And he- he ran out in the street.
349
00:27:01,716 --> 00:27:04,082
- Why didn't you tell us that before?
- I did.
350
00:27:04,152 --> 00:27:08,020
I just didn't say it was the same night.
I... was frightened, that's all.
351
00:27:08,089 --> 00:27:12,992
You know as well as I do,before summer is over we'll be inGermany, in every city and town.
352
00:27:13,061 --> 00:27:17,555
If you've betrayed us, double agent
or plain crook you'll wind
up in front of a firing squad.
353
00:27:17,632 --> 00:27:21,329
I have nothing to worry about.
I haven't been disloyal, sir. I haven't-
354
00:27:21,402 --> 00:27:23,632
- Get him out of here. Watkins.
- Yes, sir. Come on!
355
00:27:25,673 --> 00:27:29,040
- Give me a chance to prove
what I've said is true.
- Get out!
356
00:27:31,212 --> 00:27:33,510
Got a cigarette, Rennick?
357
00:27:33,581 --> 00:27:37,483
- Not the best liar I've heard,
but certainly the biggest.
- Wonder how much Krauts paid him.
358
00:27:37,552 --> 00:27:41,147
Pete, I want him sent back to the Joe house
and treated as if nothing had happened.
359
00:27:41,222 --> 00:27:45,454
- Siebert, get C.I.C. On it right
away, and tell 'em it's urgent.
- Yes, sir.
360
00:27:45,526 --> 00:27:48,461
Hello. Get me CaptainHendrickson, 708 Cadet Forward, please.
361
00:27:48,529 --> 00:27:51,657
I know it sounds crazy,
but he may be telling the truth.
362
00:27:51,733 --> 00:27:54,668
He's too smart a liar
to lie that badly.
363
00:27:59,774 --> 00:28:03,005
Well, what's new
in Company "D"?
364
00:28:03,077 --> 00:28:05,272
Say, you know what
the "D" stands for?
365
00:28:05,346 --> 00:28:09,806
"The damned."
That's what we are.
366
00:28:09,884 --> 00:28:14,514
Here, Moniquechen. If anyone
deserves a second helping tonight, I do.
367
00:28:17,592 --> 00:28:22,222
I don't have to tell you, the food on the
other side of our glorious Rhine stinks.
368
00:28:25,333 --> 00:28:27,358
What's the matter
with all of you?
369
00:28:27,435 --> 00:28:30,268
I go out and do a job while
the rest of you sit here by the fire...
370
00:28:30,338 --> 00:28:32,670
and when I come back
you look at me as if-
371
00:28:32,740 --> 00:28:35,675
- Well, for heaven's sake, say something.
- What happened to Freddy?
372
00:28:35,743 --> 00:28:39,270
- He was your teammate, wasn't he?
- Sure he was, and he got caught.
373
00:28:39,347 --> 00:28:42,214
So what?
That's a chance everyone of us takes.
374
00:28:42,283 --> 00:28:46,583
Anyway, I remember none of youwere this upset about Red when he got lost.
375
00:28:46,654 --> 00:28:49,145
- Red? That was different.
- How do you know it was?
376
00:28:49,223 --> 00:28:52,886
- What do any of you know
about it, huh? Nothing.
- Listen to him talk.
377
00:28:52,960 --> 00:28:56,293
Freddy got caught because he wasn't
smart enough. He was dumb, thick-headed-
378
00:28:56,364 --> 00:28:58,832
like the rest of you!
379
00:28:58,900 --> 00:29:02,427
Silence, Tiger!
380
00:29:02,503 --> 00:29:04,562
And knock it off, all of ya's.
381
00:29:06,374 --> 00:29:10,310
All right. Forget it.
382
00:29:10,378 --> 00:29:14,815
Here. You haven't forgotten the old song,"Will This All Be Remembered"?
383
00:29:14,882 --> 00:29:17,544
Well, they are playing it
all over again.
384
00:29:22,690 --> 00:29:26,148
- Um, may I have a cup of coffee, please?
- Sure.
385
00:29:26,227 --> 00:29:31,290
- Who was Red?
- A boy who missed his pinpoint.
386
00:29:31,365 --> 00:29:33,959
He didn't jump when
the green light went on.
387
00:29:34,035 --> 00:29:37,300
He landed 20 miles
off his target outside an S.S. Barracks...
388
00:29:37,371 --> 00:29:40,272
with his parachute
tangled in a tree.
389
00:29:42,376 --> 00:29:46,506
It doesn't happen often.
You don't have to be afraid.
390
00:29:46,581 --> 00:29:49,709
I'm not- not of the jump, anyway.
391
00:29:49,784 --> 00:29:52,116
Then what are you afraid of?
392
00:29:54,222 --> 00:29:57,123
I'm sorry.
I didn't mean to be inquisitive.
393
00:29:57,191 --> 00:29:59,489
Oh, that's all right.
I don't mind.
394
00:29:59,560 --> 00:30:05,499
You know, once I was doing the same job,
and I, too, was afraid the first time I jumped.
395
00:30:05,566 --> 00:30:11,027
Maybe in a different way,
but that's why I think
I know what's bothering you.
396
00:30:11,105 --> 00:30:13,573
You do? What is it?
397
00:30:13,641 --> 00:30:18,169
You are afraid of having to face
your own people, aren't you?
398
00:30:32,894 --> 00:30:35,692
Come in.
399
00:30:35,763 --> 00:30:38,425
- Officer messenger, sir, with a dispatch.
- Yes?
400
00:30:38,499 --> 00:30:40,057
- Colonel Devlin?
- That's right.
401
00:30:40,134 --> 00:30:43,695
This is from Colonel Williamson, sir.
Top secret.
402
00:30:47,675 --> 00:30:51,372
Come on. Hurry it up. Bringin' you guys
together is getting tougher every day.
403
00:30:51,445 --> 00:30:53,777
- What's it all about, anyway?
- Shh. Quiet.
404
00:31:02,323 --> 00:31:06,851
All right, gentlemen,
here's the dope.
405
00:31:06,928 --> 00:31:11,524
General Jaeger, commanding the Fourth Corps
here along the east bank of the Rhine...
406
00:31:11,599 --> 00:31:16,036
sent emissaries to Switzerland informing us
he's willing to surrender his entire corps...
407
00:31:16,103 --> 00:31:18,571
as soon as he can establish
contact with our troops.
408
00:31:18,639 --> 00:31:21,870
He's also requested that we put in
a radio mission hidden here in Mannheim...
409
00:31:21,943 --> 00:31:25,516
to act as a communications link between
his headquarters and us. Is that clear?
410
00:31:25,649 --> 00:31:28,584
- Sure.
- Well, looks as if the Krauts
have finally wised up.
411
00:31:28,652 --> 00:31:32,679
G2 has approved Jaeger's request and
asked that we put in a tourist mission...
412
00:31:32,756 --> 00:31:36,692
about 250 miles behind this sector
here in the vicinity of Munich
to find out how much...
413
00:31:36,760 --> 00:31:41,026
mobile strength the Germans
can bring up to close in the gap
in case the surrender comes off.
414
00:31:41,098 --> 00:31:44,192
G2 also suspects that elementsof the 11th Panzer Corps...
415
00:31:44,268 --> 00:31:48,329
are being held back here as a mobile reserve
to be thrown in wherever needed.
416
00:31:48,405 --> 00:31:51,135
Now the Mannheim job will require
a team of one radio operator...
417
00:31:51,208 --> 00:31:54,974
and a first-class agent who
really knows the town and has
contacts there he can depend on.
418
00:31:55,045 --> 00:31:57,980
- Who've you got in mind, Colonel?
- Now don't all jump on me.
419
00:31:58,048 --> 00:32:02,041
- The only man who can do it
is our friend Barth, the Tiger.
420
00:32:02,119 --> 00:32:05,782
Here's the C.I.C. Report that came in
yesterday on the Tiger's first mission.
421
00:32:05,856 --> 00:32:08,882
They checked his story, and it seems
that everything he said was true.
422
00:32:08,959 --> 00:32:11,689
Furthermore G2 has given
his intelligence mission an "A" rating.
423
00:32:11,762 --> 00:32:14,731
- Besides that, he was-
- Was born and raised in Mannheim.
424
00:32:14,798 --> 00:32:18,791
Right. That's why no matter howwe feel about him, at the momenthe's the logical choice.
425
00:32:18,869 --> 00:32:20,860
What about his teammate,
the radioman?
426
00:32:20,938 --> 00:32:24,840
I'd like to talk about that later.
First let's take up the tourist mission.
427
00:32:24,909 --> 00:32:27,207
I want to send Happy.
Any objections?
428
00:32:27,278 --> 00:32:30,042
No, sir. But, so help me,
I don't get sending the Tiger.
429
00:32:30,114 --> 00:32:32,514
- Richards, is Monique here?
- Yes, sir. She's waiting outside.
430
00:32:32,583 --> 00:32:36,485
Ask her to come in. Hold your horses, Pete.
He's not on the plane yet.
431
00:32:38,789 --> 00:32:41,553
- Okay, Bob?
- Yeah. Okay.
432
00:32:41,625 --> 00:32:43,718
Come in,
honey.
433
00:32:46,730 --> 00:32:50,188
Sit down, Monique. Would you care
for a cup of coffee or a cigarette?
434
00:32:50,267 --> 00:32:52,895
Cigarette's okay, sir.
435
00:32:52,970 --> 00:32:55,200
Tell us about the Tiger, Monique.
436
00:32:55,272 --> 00:32:57,934
Have you noticed anything recently
that we should hear about?
437
00:32:58,008 --> 00:33:00,203
No, sir. He hasn't changed.
438
00:33:00,277 --> 00:33:04,941
As usual, he doesn't get along with the
others, and he's difficult, but that's all.
439
00:33:05,015 --> 00:33:09,748
- How would you feel about
sending him out again?
- I would send him, sir.
440
00:33:09,820 --> 00:33:14,723
- I'm all for that, if it's
just to get rid of him.
- Okay. How about Happy?
441
00:33:14,792 --> 00:33:18,888
- I think that, in many ways,
he's the best of them all.
- Why?
442
00:33:18,963 --> 00:33:21,625
Because-Well, because
he's the first German...
443
00:33:21,699 --> 00:33:24,862
I've known who really believes
in what he's doing.
444
00:33:24,935 --> 00:33:29,372
Do you think he's ready to go?
445
00:33:29,440 --> 00:33:34,275
What's the matter, Monique?
446
00:33:34,345 --> 00:33:37,576
There is only one thing that
might make it difficult for him...
447
00:33:37,648 --> 00:33:39,912
maybe because
he's young and honest.
448
00:33:39,984 --> 00:33:43,977
He may begin to doubt himself
once he's back in his own country.
449
00:33:44,054 --> 00:33:47,512
If this mission is difficult,I think it would be better to wait.
450
00:33:56,867 --> 00:33:58,960
Come here a minute, Monique.
451
00:34:05,175 --> 00:34:10,442
Their first service since the Germans left.
452
00:34:10,514 --> 00:34:14,245
Look, we've known each other
for quite a while. The deal
I made with you in Algiers...
453
00:34:14,318 --> 00:34:17,617
before you jumped into France was that
you'd always be on the level with me.
454
00:34:17,688 --> 00:34:19,679
- Right?
- Yes.
455
00:34:19,757 --> 00:34:23,193
Then I wanna ask you something.I know what you said about Happy is true...
456
00:34:23,260 --> 00:34:25,353
but I feel there's something
you didn't tell me.
457
00:34:27,097 --> 00:34:30,089
- What?
- Are you in love with him?
458
00:34:31,869 --> 00:34:34,804
He's a Boche, sir, like all the others.
459
00:34:34,872 --> 00:34:39,434
We have too much to forget
before we can love any of them.
460
00:34:39,510 --> 00:34:43,105
- May I go now?
- Yeah. Sure. Go ahead.
461
00:34:43,180 --> 00:34:45,239
Thank you, sir.
462
00:34:49,019 --> 00:34:51,010
- Richards.
- Yes, sir?
463
00:34:51,088 --> 00:34:53,852
I want Monique transferred.
Do we have another job for her?
464
00:34:53,924 --> 00:34:59,055
- I'll see what I can do.
Would Station "K" be all right?
- Sure. Sure, that's fine.
465
00:34:59,129 --> 00:35:01,859
Now about the radioman
for the Mannheim mission-
466
00:35:01,932 --> 00:35:05,459
the Germans have requested that one member
of the mission be an American officer.
467
00:35:05,536 --> 00:35:09,028
Army agrees. They feel it'll show
we mean business.
468
00:35:09,106 --> 00:35:13,736
Therefore, it's clear in this case thatthe American will have to be the radioman.
469
00:35:15,412 --> 00:35:17,676
- Go ahead, Colonel.
- You're with me, Rennick.
470
00:35:17,748 --> 00:35:20,740
I can't order you to do this,
and under the circumstances...
471
00:35:20,818 --> 00:35:23,309
I'm sure none of us
would blame you if you said no.
472
00:35:23,387 --> 00:35:27,517
Can't we get an officer from the
Army Communications Center?
We could train him in a few days.
473
00:35:27,591 --> 00:35:31,584
You couldn't train him even in a few weeks.
If you're worried about Tiger, I can handle him.
474
00:35:31,662 --> 00:35:33,687
He'd have a hard time
pushin' me around.
475
00:35:33,764 --> 00:35:35,823
I don't get you.
A few weeks ago...
476
00:35:35,899 --> 00:35:39,528
- you didn't seem
to like this job very much.
- Well, he changed his mind.
477
00:35:39,603 --> 00:35:44,097
No. I haven't. I still don't like it,but we have no choice.
478
00:35:44,174 --> 00:35:48,110
Besides, you said it was important,
didn't you, Colonel?
479
00:35:48,178 --> 00:35:51,170
- Anybody got a cigarette?
- Yeah. Sure.
480
00:35:54,318 --> 00:35:56,411
You know I don't smoke.
481
00:36:23,313 --> 00:36:26,476
Well, it fits you fine, sir.
Well, let's check your gear.
482
00:36:26,550 --> 00:36:28,780
- Your shovel- that goes here.
- Mm-hmm.
483
00:36:28,852 --> 00:36:34,222
Your landing gun, chute pack, helmet,
gloves- the rucksack's for your radio.
484
00:36:34,291 --> 00:36:36,885
- You better put it in yourself
so you know it's all right.
- Good.
485
00:36:36,960 --> 00:36:39,224
- Everything okay, Rennick?
- No complaints so far, sir.
486
00:36:39,296 --> 00:36:42,459
- Did you pack the chute yourself, Willows?
- Yes. I packed them this morning.
487
00:36:42,533 --> 00:36:45,559
I see you've got all your medals on, Barth-
maybe even a couple of extras.
488
00:36:45,636 --> 00:36:50,232
No, sir. They are all my own. Iron Cross
in Norway, Sturmabzeichen in France...
489
00:36:50,307 --> 00:36:52,298
and winter campaign, '41 in the east.
490
00:36:52,376 --> 00:36:55,607
- I wonder how many of our guys
he knocked off to get them.
- None, sir.
491
00:36:55,679 --> 00:36:59,740
I got them all in my own special way.
At your orders, Herr Oberst.
492
00:36:59,816 --> 00:37:03,980
- Don't fall in love with that.
You have to bury your gear once you land.
- Yes, sir.
493
00:37:04,054 --> 00:37:07,251
- You can go draw your
personal supplies now. Martin.
- Yes, sir?
494
00:37:07,324 --> 00:37:10,987
- Take him over to the prop shop.
- Yes, sir.
495
00:37:11,061 --> 00:37:14,155
- What's the takeoff time?
- 0100 hours, sir. That's if the weather holds.
496
00:37:14,231 --> 00:37:17,496
- Good. When they're through here,
bring 'em to the briefing room.
- Yes, sir.
497
00:37:18,602 --> 00:37:20,832
- Got your check-off list?
- Yes.
498
00:37:24,841 --> 00:37:27,537
Here, honey.
Check this guy out.
499
00:37:32,716 --> 00:37:38,086
One compass, German cigarettes-
three packages...
500
00:37:38,155 --> 00:37:44,116
Wehrmacht ration stamps,
Benzedrines- five tablets.
501
00:37:44,194 --> 00:37:49,029
They're stimulants.
Don't take more than one a day.
502
00:37:49,099 --> 00:37:53,160
German razor blades- six-
and one razor...
503
00:37:53,237 --> 00:37:57,173
German maps-
Sheet Y3, Y4, Y5.
504
00:37:59,876 --> 00:38:02,868
Let's see. That's all.
505
00:38:02,946 --> 00:38:06,712
- Good luck to you.
- Thank you, Monique.
506
00:38:06,783 --> 00:38:11,220
Okay, Happy. Here you are, Monique,two more customers.
507
00:38:11,288 --> 00:38:14,655
If there's anything else
you can think of, sir, just let me know.
508
00:38:17,327 --> 00:38:20,592
If you're all through, Happy,
the colonel wants you in the briefing room.
509
00:38:20,664 --> 00:38:22,757
Yes, sir.
510
00:38:24,101 --> 00:38:26,331
These are his papers, sir.
511
00:38:26,403 --> 00:38:30,772
His Soldbuch with his health record
inside and his orders.
512
00:38:30,841 --> 00:38:33,935
Money and his Wehrmacht
travel certificates are in this envelope.
513
00:38:34,011 --> 00:38:37,913
All right, Happy. Let's go over it once more.
What name are you traveling under?
514
00:38:37,981 --> 00:38:41,348
Steiner, Karl, a Luftwaffe medic-
number L43587.
515
00:38:41,418 --> 00:38:44,216
We took his age, place of birth,etc., out of his own Soldbuch.
516
00:38:44,288 --> 00:38:47,382
Well, at least you didn't have to
memorize that. What's your cover?
517
00:38:47,457 --> 00:38:50,620
I'm on sick leave, returning
from Base Hospital 12 at Bad Reichenhall.
518
00:38:50,694 --> 00:38:54,289
- What was the doctor's name
who signed your orders?
- Foerster. I had pneumonia.
519
00:38:54,364 --> 00:38:56,958
- We marked it on the health record
with Code number 7.
- Good.
520
00:38:57,034 --> 00:38:59,127
Now show me your pinpoint.
521
00:38:59,202 --> 00:39:02,296
It's here, east of M�nchen,
near Fridolfing.
522
00:39:02,372 --> 00:39:05,637
After I bury my chute and my gear, I go to
M�nchen by way of Wasserburg Highway.
523
00:39:05,709 --> 00:39:09,236
- I am to make my way back
to my outfit near Mannheim.
- And your route?
524
00:39:09,313 --> 00:39:12,373
It's M�nchen, Augsburg,
Stuttgart, and then Mannheim.
525
00:39:12,449 --> 00:39:14,917
- And what's your objective?
- To locate the 11th Panzer Corps.
526
00:39:14,985 --> 00:39:18,614
Their headquarters are believed to be in
this area somewhere northwest of M�nchen.
527
00:39:18,689 --> 00:39:22,625
- Suppose you change your route?
- For that I have an extra set of
travel orders and a date stamp.
528
00:39:22,693 --> 00:39:28,461
Right. Here they are- extra set of orders,
date stamp, official Wehrmacht seal.
529
00:39:28,532 --> 00:39:32,559
- Mark your map so that no one
except you can interpret it.
- I know, sir.
530
00:39:32,636 --> 00:39:36,333
Pardon me, sir. Rennick and the Tigerare ready for you. We haven't got much time.
531
00:39:36,406 --> 00:39:39,603
Bring them in. Get back here, Happy.
Even if you haven't done it all...
532
00:39:39,676 --> 00:39:42,406
- you've gotta be back here in five days.
- I will, sir.
533
00:39:42,479 --> 00:39:44,538
Okay, Happy.
534
00:39:46,316 --> 00:39:49,251
- Well, how does it feel
to be a civilian again?
- Fine.
535
00:39:49,319 --> 00:39:51,685
Just tell the pilot
to drop me in Cleveland, Ohio.
536
00:39:51,755 --> 00:39:55,452
If you want to get back to Cleveland,
better concentrate on this.
Where's your pinpoint?
537
00:39:55,525 --> 00:39:59,757
It's a meadow about five kilometers
south of Beerfelden, sir.
538
00:39:59,830 --> 00:40:03,527
- You know exactly where that is?
- I've only been starin' at it
on a map for three solid days.
539
00:40:03,600 --> 00:40:07,161
In case you're separated on landing,
what's the address
of the safe house in Mannheim?
540
00:40:07,237 --> 00:40:12,174
- Eighteen Neckarstrasse, second floor, rear.
- Eighteen? You're sure? Not 28?
541
00:40:12,242 --> 00:40:14,938
- Eighteen.
- Knock off the kidding, Pete.
How about you, Barth?
542
00:40:15,011 --> 00:40:17,980
Are you certain your people in Mannheim
will let the lieutenant in?
543
00:40:18,048 --> 00:40:21,540
Yes. He must knock four times
with an interval after the first two.
544
00:40:21,618 --> 00:40:25,884
- When they open, he has only to say,
"Greetings from the Tiger."
- Okay.
545
00:40:25,956 --> 00:40:29,722
We told General Jaeger�s people
where they can contact you.
Now is there anything else?
546
00:40:29,793 --> 00:40:33,320
Yeah- one little thing.
547
00:40:33,397 --> 00:40:37,231
While we're all talking
here together as friends...
548
00:40:37,300 --> 00:40:41,031
I'd just like to say that what happened
to Freddy is not gonna happen to me.
549
00:40:41,104 --> 00:40:45,268
If I get caught, it won't be my fault.
Is that clear?
550
00:40:45,342 --> 00:40:48,607
- What do you mean?
- He means just what he said.
551
00:40:48,678 --> 00:40:52,705
Lieutenant Rennick is not likely
to want to take a walk around
Mannheim just for the fun of it.
552
00:40:52,783 --> 00:40:57,516
Furthermore, in any disagreement
that might come, no matter what,
Rennick will always be right.
553
00:40:57,587 --> 00:41:02,524
Get that through your head, Barth.
Lieutenant Rennick will always be right.
554
00:41:12,269 --> 00:41:17,434
- I don't know. Sometimes
I'd rather go than stay behind.
- Don't kid yourself, brother.
555
00:41:31,354 --> 00:41:34,380
Get ready.
We're approaching the first target.
556
00:41:37,127 --> 00:41:40,255
Action stations!
557
00:41:40,330 --> 00:41:42,764
The address!
I forgot the address in Mannheim.
558
00:41:42,833 --> 00:41:44,824
- What?
- I forgot the address!
559
00:41:44,901 --> 00:41:48,393
- Eighteen Neckarstrasse. Eighteen!
- Target!
560
00:42:00,016 --> 00:42:02,644
Eighteen Neckarstrasse. Eighteen!
561
00:42:02,719 --> 00:42:04,914
Eighteen Neckarstrasse. Eighteen.
562
00:42:04,988 --> 00:42:07,980
Well, bud,how does it feel to be going home?
563
00:42:08,058 --> 00:42:10,959
Home?
Fine, I hope.
564
00:42:11,027 --> 00:42:14,292
- Well, if you're hungry, Amigo
here'll give you a sandwich.
- No, thank you.
565
00:42:14,364 --> 00:42:18,562
Well, hasta luego, muchachos. I'll let you
know a few minutes before we approach.
566
00:42:21,838 --> 00:42:25,638
- Are you an American?
- Why? Don't I look like one?
567
00:42:25,709 --> 00:42:29,702
- I'm sorry. I didn't mean it that way.
- You didn't, huh?
568
00:42:29,779 --> 00:42:34,944
I just hope that before this is over,
I can get a crack at a couple
of squareheads like you.
569
00:42:35,018 --> 00:42:39,182
- You hate us, don't you?
- Call it anything you like.
I haven't yet felt sorry...
570
00:42:39,256 --> 00:42:41,952
when I've seen a string of 100-pounders
leave that bomb rack.
571
00:42:42,025 --> 00:42:45,392
- Here's some coffee.
- Thank you.
572
00:42:59,809 --> 00:43:04,473
The pilot wants you to know you may
be a mile or two off the pinpoint. Come on.
573
00:43:08,251 --> 00:43:11,152
Stand by!
574
00:43:11,221 --> 00:43:13,382
Target!
575
00:46:03,059 --> 00:46:05,995
Next stop,M�nchen, center of town.
576
00:46:06,129 --> 00:46:08,859
All men proceeding furtherthan M�nchen will stamp their orders...
577
00:46:08,931 --> 00:46:11,092
at the Frontleitstelle
in the main station.
578
00:46:18,040 --> 00:46:21,032
Extra! Extra!
M�nchener Post.
579
00:46:26,649 --> 00:46:32,053
Say, have you got 10 pfennigs?
Too bad, but I have no change. Just a-
580
00:46:32,121 --> 00:46:34,248
- Here. Here's a mark.
- Thank you.
581
00:46:34,323 --> 00:46:37,759
Here, Mutter.
Keep the change.
582
00:47:09,892 --> 00:47:12,326
- What are you looking for?
- Uh, the Frontleitstelle, please.
583
00:47:12,395 --> 00:47:15,387
- Right over there.
- Thank you.
584
00:47:31,614 --> 00:47:35,243
I'm returning to my unit
from the hospital in Bad Reichenhall.
585
00:47:36,519 --> 00:47:38,510
Who took this week's security list?
586
00:47:38,588 --> 00:47:43,287
- Number nine hasn't come in yet.
Here's last week's list.
- Thank you.
587
00:47:43,359 --> 00:47:48,729
Steiner, Steiner, Steiner-
Steiner. All right.
588
00:47:48,798 --> 00:47:53,167
To Mannheim by the way
of Augsburg, Ulm, Stuttgart.
589
00:47:53,236 --> 00:47:57,400
You get your train information
from the Wehrmacht Kontroller
outside on the platform. Next.
590
00:47:57,473 --> 00:48:00,237
Uh, please, I have a friend
in the 11th Panzer Corps.
591
00:48:00,309 --> 00:48:03,176
- Do you know where their headquarters are?
- Eleventh Panzer Corps?
592
00:48:03,246 --> 00:48:06,409
- I heard they were around here somewhere.
- Weren't they in F�rth?
593
00:48:06,482 --> 00:48:08,575
- Yes, it's just outside of Nuremberg.
- Thanks.
594
00:48:08,651 --> 00:48:12,883
- To Freiburg.- Please don't crowd.One at a time.
595
00:48:12,955 --> 00:48:15,321
- Anything wrong with my ticket?- Wait a moment.
596
00:48:15,391 --> 00:48:17,484
I'll just check with the Unteroffizier.
597
00:48:17,560 --> 00:48:20,654
- Uh, when is the next train
to Nuremberg, Fr�ulein?
- Your orders?
598
00:48:20,730 --> 00:48:23,563
I don't know if the track to Nuremberg
is repaired. Wait a minute.
599
00:48:23,633 --> 00:48:27,592
- Sure it is. There's a train at 9:30.
- Trudy, Nuremberg all right?
600
00:48:27,670 --> 00:48:30,833
- Yes. They just finished
working on the track.
- Guess you were right.
601
00:48:30,906 --> 00:48:33,773
I usually am, Fr�ulein.
Come on. Track seven.
602
00:48:33,843 --> 00:48:36,744
The night is shorter
when you have someone to talk to.
603
00:48:56,866 --> 00:49:01,360
Say, I hope you don't mind, but,
uh, I've been meaning to ask you.
604
00:49:01,437 --> 00:49:04,270
Where did you get all your money?
605
00:49:04,340 --> 00:49:09,141
- What money?
- That fat roll you
carry in your pocket.
606
00:49:09,211 --> 00:49:12,544
I just got back pay for three months.
Besides, it isn't very much.
607
00:49:12,615 --> 00:49:18,554
Well, I really don't care how much it is,
as long as you'll kindly agree to...
608
00:49:18,621 --> 00:49:21,089
loan me-
let's say- half of it?
609
00:49:21,157 --> 00:49:24,422
Now let me explain it to you.
I'm simply in need of cash...
610
00:49:24,493 --> 00:49:27,121
and I'm perfectly willingto let you profit by it.
611
00:49:27,196 --> 00:49:33,157
Here. Take your choice. Where else in our
country could you get a better deal?
612
00:49:33,235 --> 00:49:36,102
Paper for gold.
613
00:49:36,172 --> 00:49:41,109
The fat stomach this used to go around,I assure you, is much thinner now.
614
00:49:41,177 --> 00:49:45,773
But maybe this. This is a better
investment for a young man like you.
615
00:49:45,848 --> 00:49:48,009
It comes from a good marriage.
616
00:49:48,084 --> 00:49:53,750
I think they had been together-
yeah- 25 years. How about it?
617
00:49:53,823 --> 00:49:57,816
No thanks.
I don't plan to get married.
618
00:49:57,893 --> 00:49:59,918
Well, that's up to you.
619
00:49:59,995 --> 00:50:03,226
But if you change your mind,
remember, you'll be helping a friend.
620
00:50:03,299 --> 00:50:05,893
Who knows?
Maybe someday you'll need one.
621
00:50:05,968 --> 00:50:08,630
I think we better get some sleep now.
622
00:50:08,704 --> 00:50:12,003
You know, sometimes I envy
you fellows at the front.
623
00:50:12,074 --> 00:50:16,408
At least you can save your money.
Me, I spend all mine here-
624
00:50:16,479 --> 00:50:19,573
on trains or busses
or, at best, on my motorcycle.
625
00:50:19,648 --> 00:50:24,915
I'm Scholtz, special courierof the Waffen S.S. Some title, eh?
626
00:50:24,987 --> 00:50:29,083
But money? No.
627
00:50:29,158 --> 00:50:33,094
Well-
Happy dreams, Corporal.
628
00:50:44,073 --> 00:50:47,509
Your main objectiveis to locate the 11th Panzer Corps.
629
00:50:47,576 --> 00:50:49,669
Weren't they in F�rth?
630
00:50:49,745 --> 00:50:52,543
Are you sureyou'll stick to your convictions?
631
00:50:52,615 --> 00:50:54,606
You'll be facing your own people.
632
00:50:56,786 --> 00:50:59,619
The fat stomachthis used to go around, I assure you...
633
00:50:59,688 --> 00:51:03,715
is much thinner now.
634
00:51:03,793 --> 00:51:07,695
It may become hardfor you then to hold on to your beliefs.
635
00:51:21,553 --> 00:51:24,681
- Halt! Hey! Halt!
636
00:51:24,757 --> 00:51:26,782
Everybody out! Halt!
637
00:51:26,859 --> 00:51:30,192
Halt! Halt!
638
00:51:33,866 --> 00:51:36,027
Come on. Keep moving.
639
00:51:36,101 --> 00:51:39,036
We have to clear the track.Other trains are coming.
640
00:51:39,104 --> 00:51:41,095
Come on.
641
00:51:47,613 --> 00:51:50,844
Hey! What's going on?
Is this Nuremberg?
642
00:51:50,916 --> 00:51:54,784
That's right. They hit us
for three hours this morning.
643
00:51:57,156 --> 00:51:59,451
Keep in line.
644
00:52:01,787 --> 00:52:04,847
- Keep in line.- You'll all bererouted at the Frontleitstelle.
645
00:52:04,923 --> 00:52:10,623
Attention. Left face. March. Hut. Hut.
646
00:52:25,010 --> 00:52:27,444
Would you know if the 11th Panzer Corps
is still in F�rth?
647
00:52:27,512 --> 00:52:29,639
Eleventh Panzer Corps?
No, I don't.
648
00:52:31,950 --> 00:52:34,077
How do I get to F�rth, please?
649
00:52:34,152 --> 00:52:37,019
Can't you read? Over there.
650
00:52:39,858 --> 00:52:42,986
Don't crowd, please. Don't crowd.
651
00:52:49,668 --> 00:52:51,659
Keep moving, please.
652
00:52:51,737 --> 00:52:53,830
- My sister was bombed out last night-
- Oh, excuse me.
653
00:52:53,905 --> 00:52:56,237
- For the third time.
- How long can it go on?
654
00:52:56,308 --> 00:53:00,074
- How long can they expect us
to live like this?
- Shh! Don't talk like that.
655
00:53:00,145 --> 00:53:02,409
Yes. And then he kept
complaining about the food.
656
00:53:02,481 --> 00:53:04,642
"You get it all at the front,"
I told him.
657
00:53:04,716 --> 00:53:07,844
He laughed like he was crazy.
Fritz, my own son.
658
00:53:07,919 --> 00:53:10,479
Karl! Karl!
659
00:53:10,555 --> 00:53:14,821
Herr Maurer. Excuse me.
Excuse me, please.
660
00:53:14,893 --> 00:53:17,487
You're Karl Maurer, aren't you?
Don't you remember me?
661
00:53:17,562 --> 00:53:20,258
I'm Paula Schneider.
I worked for your father in Berlin.
662
00:53:20,332 --> 00:53:23,301
Sure, I remember.
You were the head nurse at his clinic.
663
00:53:23,368 --> 00:53:26,132
I suppose it's the uniform.
It does make us all look different.
664
00:53:26,204 --> 00:53:29,696
- How long have you been
in the Luftwaffe?
- I was called in '43.
665
00:53:29,775 --> 00:53:33,142
Look at you. I remember
when you first started school.
666
00:53:33,211 --> 00:53:35,338
You were still living
across from the clinic.
667
00:53:35,414 --> 00:53:37,439
That was a long time ago, wasn't it?
668
00:53:37,516 --> 00:53:40,747
Nuremburg west, control point.All passengers out.
669
00:53:53,698 --> 00:53:57,190
I saw your father yesterday
at the base hospital in W�rzburg.
670
00:53:57,269 --> 00:53:59,737
- You saw my father?
- Yes. Did you know he was stationed there?
671
00:53:59,805 --> 00:54:02,000
Oh, yes. I heard he was
transferred from Berlin.
672
00:54:02,073 --> 00:54:05,201
He's better off in W�rzburg.
Safer, I hope. Are you going to see him?
673
00:54:05,277 --> 00:54:07,643
I'm trying to get permission
to stop there.
674
00:54:07,712 --> 00:54:11,546
Well, they'll give it to you. Just tell them
you haven't seen your father for a long time.
675
00:54:11,616 --> 00:54:15,712
- Name and rank?
- Schneider, Paula. F.P.N. 347.
676
00:54:15,787 --> 00:54:18,483
All right, go ahead.
Name and rank?
677
00:54:18,557 --> 00:54:20,752
Uh, I'm afraid I didn't have
my orders stamped today.
678
00:54:20,826 --> 00:54:23,522
You'll have to see the Feldwebel.
He's at the main control point.
679
00:54:23,595 --> 00:54:26,155
Excuse me. Maybe I can help.
I know the corporal very well.
680
00:54:26,231 --> 00:54:29,667
His father is chief surgeon at the W�rzburg
base hospital. If you want, I can vouch for-
681
00:54:29,734 --> 00:54:32,100
Don't worry, Fr�ulein Schneider.
It's just a formality. Go ahead.
682
00:54:32,170 --> 00:54:35,662
- Well, when you see your father,
please give him my best.
- I will. Thank you.
683
00:54:35,740 --> 00:54:37,901
- Auf Wiedersehen. Heil Hitler.- Heil Hitler.
684
00:54:39,978 --> 00:54:44,506
Hey, where you going? It's up there
on your left next to the monument.
685
00:54:44,583 --> 00:54:47,552
This is the control point,not the Kommandatur.
686
00:54:47,619 --> 00:54:51,453
I can't help you if your papersaren't in order. Come on, get moving.
687
00:54:54,993 --> 00:54:57,723
I know. I know. Not you.I can't let you through.
688
00:54:57,796 --> 00:55:00,060
- Corporal Steiner reporting, sir.
- Yes?
689
00:55:00,131 --> 00:55:02,998
I didn't have a chance to get
my orders stamped in Nuremburg.
690
00:55:04,302 --> 00:55:06,236
I'm looking for H.Q., 11th Corps.
691
00:55:06,304 --> 00:55:10,365
Eleventh Corps? They moved
a couple of days ago to Crailsheim.
692
00:55:10,442 --> 00:55:12,433
I see you've been
in the army two years.
693
00:55:12,511 --> 00:55:14,979
Don't you know you should
have your orders stamped?
694
00:55:15,046 --> 00:55:17,139
Say, look who's coming.
695
00:55:18,617 --> 00:55:20,983
Hey, Heinz.What happened to you?
696
00:55:21,052 --> 00:55:23,919
I haven't seen you
and your tin horse for quite a while.
697
00:55:23,989 --> 00:55:26,583
Just back from a trip east.
But as you see...
698
00:55:26,658 --> 00:55:29,092
it didn't take long for them
to get me on the road again.
699
00:55:29,160 --> 00:55:31,321
I'm on my way to W�rzburg now.
700
00:55:31,396 --> 00:55:34,092
Well, if it isn't the corporal.
701
00:55:34,165 --> 00:55:37,828
- Do you know him?
- Know him? Why, he's a good friend of mine.
702
00:55:37,903 --> 00:55:41,999
- Anything wrong?
- No, nothing serious.I'll let you through this time.
703
00:55:42,073 --> 00:55:44,473
- This man with Corporal Scholtz can pass.
- Okay.
704
00:55:44,543 --> 00:55:47,068
Thanks. I'll be back tomorrow.
705
00:55:47,145 --> 00:55:51,138
See, sometimes it's good to have a friend.
Where are you going?
706
00:55:51,216 --> 00:55:53,946
I'm trying to get to
Crailsheim by tonight.
707
00:55:54,019 --> 00:55:58,752
Well, if you don't mind a little
detour, I'll give you a ride. Come on.
708
00:56:36,928 --> 00:56:41,297
I'll be right back. Just have to make
a pickup at the Kommandatur.
709
00:56:41,366 --> 00:56:45,029
Frau Karen? Frau Karen,
can I have 10 liters?
710
00:56:45,103 --> 00:56:47,765
Certainly, sir.
There's always some for you.
711
00:56:49,608 --> 00:56:52,634
- Good day, sir.
- Badly hit here in W�rzburg, weren't you?
712
00:56:52,711 --> 00:56:56,340
Yes. Last fall.
But it's coming back to life again.
713
00:56:56,414 --> 00:57:00,680
They moved a big chemical plant
into town last month from East Prussia.
714
00:57:00,752 --> 00:57:03,050
Uh, there is a base hospital
here, isn't there?
715
00:57:03,121 --> 00:57:05,885
Yes, up there on the Berg.
716
00:57:05,957 --> 00:57:08,755
Most of the casualties fromthe west come through here.
717
00:57:08,827 --> 00:57:12,092
- It's next to the factory.
- Uh, do you have a phone?
718
00:57:12,163 --> 00:57:14,393
Inside. It's an army line.
719
00:57:18,003 --> 00:57:20,267
It's to your right.
720
00:57:28,780 --> 00:57:32,113
- Yes?
- The base hospital, please.
721
00:57:34,319 --> 00:57:36,617
- Hello.
- Uh, base hospital?
722
00:57:36,688 --> 00:57:40,954
- Yes.
- Can I talk to Dr. Maurer?
Dr. Friedrich Maurer?
723
00:57:41,026 --> 00:57:44,553
Hold the line, please.
I'll connect you with him.
724
00:57:44,629 --> 00:57:46,927
Hello?
725
00:57:46,998 --> 00:57:49,796
Hello. This is Dr. Maurer.
726
00:57:49,868 --> 00:57:54,567
- Operator, did you ring me?
- Yes, sir. The party's still on the line.
727
00:57:54,639 --> 00:58:00,305
I can't hear them. Hello. Hello!
Are you calling Dr. Maurer? Hello.
728
00:58:00,378 --> 00:58:02,846
Operator, this must be a mistake.
729
00:58:08,887 --> 00:58:11,481
Got some friends here?
730
00:58:11,556 --> 00:58:13,649
I thought I had.
731
00:58:13,725 --> 00:58:18,253
Well, I know a good place where we can
spend the night, right near Crailsheim.
732
00:58:18,329 --> 00:58:20,627
It's a little out of the way,
but it's worth it.
733
00:58:20,699 --> 00:58:23,293
- Heil Hitler, Frau Karen.- Heil Hitler.
734
00:58:31,409 --> 00:58:33,900
There's no more room tonight.
Everything's taken.
735
00:58:33,978 --> 00:58:36,913
I know. I know.
736
00:58:36,981 --> 00:58:38,972
I tell you there's no more room.
737
00:58:39,050 --> 00:58:41,644
- Is Frau Kollwitz across the alley?
- There's nothing she can do-
738
00:58:41,720 --> 00:58:43,813
Come on.
739
00:58:47,826 --> 00:58:49,953
One of the few places
left in Germany...
740
00:58:50,028 --> 00:58:52,826
where a soldier can get a clean bed
and a bottle of wine.
741
00:58:52,897 --> 00:58:56,924
- That is, if he has money.
- Or if he has a friend who will pay for him.
742
00:58:57,001 --> 00:58:59,196
That's right.
743
00:59:07,746 --> 00:59:11,842
- Hey, is Fritzi around?
- Fritzi? Yeah, I just saw her.
744
00:59:13,551 --> 00:59:18,215
- Say, don't I know you?
- You? I can't quite remember.
745
00:59:18,289 --> 00:59:23,022
- Liar. Is Fritzi in the office?
- Uh, yeah, there.
746
00:59:23,094 --> 00:59:25,790
Take care of my friend here.
I'll be right back.
747
00:59:25,864 --> 00:59:31,393
There's still some wine left
for special guests. Want it?
748
00:59:31,469 --> 00:59:35,963
- Is this place legal?
- It's as much a part of
the Wehrmacht as your Luftwaffe.
749
00:59:36,040 --> 00:59:41,808
Only the dancing is illegal. But then again,
it all depends on how you look at it.
750
00:59:41,880 --> 00:59:44,314
- Want the change?
- No, never mind.
751
00:59:44,382 --> 00:59:48,580
Oh, thanks. I would never have asked
before, but now I would starve if I didn't.
752
00:59:48,653 --> 00:59:51,144
We're only open two days a week.
753
00:59:51,222 --> 00:59:54,214
- Isn't the 11th Panzer Corps
stationed somewhere around here?
- Two beer.
754
00:59:54,292 --> 00:59:58,422
They were in Crailsheim, right
near here, but they've gone.
755
00:59:58,496 --> 01:00:00,657
A few clerks are all that's left.
756
01:00:00,732 --> 01:00:03,860
And once in a while
we get some transients, like you.
757
01:00:25,623 --> 01:00:29,218
- Want to dance?- No, thank you.
758
01:00:29,294 --> 01:00:31,785
I thought you weren't
supposed to nowadays.
759
01:00:31,863 --> 01:00:37,597
We're not supposed to have wine either,
but that doesn't seem to bother you.
760
01:00:37,669 --> 01:00:41,298
You must know your way around here.
How about getting me a glass?
761
01:00:41,372 --> 01:00:43,670
Well, go ahead. I'm not thirsty.
762
01:00:44,876 --> 01:00:47,106
Well, thank you, sir.
763
01:00:49,280 --> 01:00:52,272
We interrupt thisbroadcast to bring you the latest news.
764
01:00:52,350 --> 01:00:55,410
On the western front, in the vicinity
of Mannheim-
765
01:00:55,486 --> 01:00:57,545
Hey! Turn it off.
766
01:00:57,622 --> 01:00:59,749
- Come on Kurt.
- Come on Kurt. We want music.
767
01:00:59,824 --> 01:01:02,884
- Yeah, let's have some music.
- How about waltz?
768
01:01:10,702 --> 01:01:14,263
...heavy enemy pressure near Koblenz.
- Still interested in that?
769
01:01:14,339 --> 01:01:17,274
- Does it bother you?
- No. Just bores me.
770
01:01:17,342 --> 01:01:19,640
Who wants to
know nowadays?
771
01:01:19,711 --> 01:01:23,169
Our grenadiers are heroically
holding their positions.
772
01:01:23,248 --> 01:01:25,944
Holding their positions.
It never changes.
773
01:01:26,017 --> 01:01:29,248
Until one morning, you'll open the window
and they'll be there, the Amis.
774
01:01:29,320 --> 01:01:31,754
- Hilde, will you please tell him to stop it.
- What's the matter?
775
01:01:31,823 --> 01:01:34,018
I can't help it.
But he makes me cry.
776
01:01:34,092 --> 01:01:36,959
This is an official
announcement of the M�nchen Kommandatur.
777
01:01:37,028 --> 01:01:40,828
The enemy parachutist reported
yesterday near Altenmarkt is still at large.
778
01:01:40,899 --> 01:01:43,094
He's believed to be
wearing Luftwaffe boots...
779
01:01:43,167 --> 01:01:45,863
as his footprints near the buriedparachute have disclosed.
780
01:01:45,937 --> 01:01:48,531
- Anything important?
- Uh, no, nothing important.
781
01:01:48,606 --> 01:01:51,097
Well, Hilde,
I haven't seen you since Leipzig.
782
01:01:51,175 --> 01:01:53,268
They certainly move
you people around.
783
01:01:53,344 --> 01:01:57,974
Fritzi, this is Corporal-
Say, what is your name?
784
01:01:58,049 --> 01:02:00,984
- Steiner. Karl Steiner.
- My name is Scholtz.
785
01:02:01,052 --> 01:02:03,111
And this is Fritzi Kollwitz.
786
01:02:03,187 --> 01:02:05,348
Everything's fine.
We have a room across the street...
787
01:02:05,423 --> 01:02:07,482
and thanks to Fritzi,
plenty of food.
788
01:02:07,558 --> 01:02:10,527
And now, what's most important.
How about something decent to drink?
789
01:02:10,595 --> 01:02:14,395
It's not that easy anymore, Heinz, huh?
But I'll see what I can do.
790
01:02:14,465 --> 01:02:16,899
We were lucky to run into
each other, weren't we, Karl?
791
01:02:16,968 --> 01:02:20,734
You've got money,
and I know how to spend it.
792
01:02:20,805 --> 01:02:22,966
Pardon me,
but if you still like to dance?
793
01:02:23,041 --> 01:02:25,168
Oh. You're not as slow
as I thought.
794
01:02:25,243 --> 01:02:27,575
I hope you don't think
you are doing me a favor.
795
01:02:27,645 --> 01:02:30,409
I only changed my mind.That's all.
796
01:02:30,481 --> 01:02:33,814
But you better hurry up
or there won't be much left.
797
01:02:36,955 --> 01:02:41,756
- Where'd you learn to dance?
- In a school, in Potsdam.
798
01:02:41,826 --> 01:02:46,820
Haven't you danced since?
Come on, Corporal, I won't break.
799
01:02:50,735 --> 01:02:55,069
- Is that better?
- Well, isn't it?
800
01:03:03,081 --> 01:03:06,744
- Coming, Hilde?
- I'll be right there.
801
01:03:06,818 --> 01:03:10,754
Pretty, huh? Lost her leg
a year ago in Breslau.
802
01:03:12,490 --> 01:03:16,290
- Are you with a show?
- Yes. Soldaten Variete.
803
01:03:16,361 --> 01:03:20,320
Well, it's still better
than the labor front, not much better.
804
01:03:23,534 --> 01:03:25,934
Maybe I'm not what
you're looking for?
805
01:03:26,004 --> 01:03:29,565
Maybe a sweet young man like you
would rather have someone your own age?
806
01:03:29,640 --> 01:03:33,633
- Aren't you?
- Now don't be generous.
807
01:03:33,711 --> 01:03:35,975
If you'd seen me
a couple of years ago-
808
01:03:36,047 --> 01:03:40,984
Why in '42 in the summer, there
was an Italian major in Milano.
He wanted to marry me.
809
01:03:45,790 --> 01:03:50,284
Here. Fritzi has found something special,a real Steinhager. Eighty percent.
810
01:03:50,361 --> 01:03:52,625
Just try it, Hilde.
811
01:03:52,697 --> 01:03:57,293
Don't let anybody touch that.
812
01:03:57,368 --> 01:03:59,632
- How about you?
- No, thank you.
813
01:03:59,704 --> 01:04:02,901
What? Enjoy yourself
while you can, soldier.
814
01:04:02,974 --> 01:04:07,001
It may not happen to us again.
We may all go, all at once, fast.
815
01:04:07,078 --> 01:04:09,103
May I have one
of your cigarettes?
816
01:04:09,180 --> 01:04:11,580
Well, even if we do,we've had a good time, haven't we?
817
01:04:11,649 --> 01:04:13,981
We've given the world 12 years
it will never forget.
818
01:04:14,052 --> 01:04:17,021
And no matter what they do,
they'll never get us out of their system.
819
01:04:17,088 --> 01:04:19,818
And now there'll be a little songwhich was composed by our soldiers...
820
01:04:19,891 --> 01:04:22,257
when they werestationed in Paris.
821
01:04:32,270 --> 01:04:35,762
We're the Boche again now.
822
01:04:35,840 --> 01:04:41,540
But I remember Paris in '41,
that first summer. Do you know Paris, Karl?
823
01:04:41,612 --> 01:04:45,946
- No. The only part of France
I've seen was Alsace.
- Alsace?
824
01:04:47,585 --> 01:04:50,145
Yes. I was there with
my outfit a few months ago.
825
01:04:50,221 --> 01:04:53,520
No true German
thinks of Alsace as a part of France.
826
01:04:53,591 --> 01:04:55,821
It's as German as the Rhineland
or the Saar.
827
01:04:55,893 --> 01:05:01,456
I only thought of it as France because I
remember we took it from the French.
828
01:05:01,532 --> 01:05:06,492
We didn't take it. We took it back.
We took what belonged to us and maybe more.
829
01:05:06,571 --> 01:05:09,563
- Well, we did it, and we'll do it again!
- Heinz. Heinz, please.
830
01:05:09,640 --> 01:05:11,904
You're right, Fritzi.
You're right.
831
01:05:11,976 --> 01:05:14,381
You see what a good influence
women are on men?
832
01:05:14,515 --> 01:05:18,212
Hmm, sometimes, not always.
833
01:05:18,285 --> 01:05:21,311
I think I'd better get some sleep.
I have to get up very early.
834
01:05:21,388 --> 01:05:25,085
Sure, go ahead, Corporal. The woman
at the desk will show you to your room.
835
01:06:19,680 --> 01:06:22,672
Not only did you forget
to say good-bye to me, Corporal...
836
01:06:22,750 --> 01:06:25,685
but you also forgot
these things downstairs.
837
01:06:28,756 --> 01:06:34,353
And, uh, and you left these
on the table.
838
01:06:34,428 --> 01:06:37,056
Thank you.
839
01:06:38,732 --> 01:06:41,530
You know, we haven't seen
this kind for quite a while.
840
01:06:41,602 --> 01:06:44,901
A doctor gave them to me...
841
01:06:44,972 --> 01:06:49,409
- in a hospital.
- Want one?
842
01:06:49,476 --> 01:06:52,809
No. I'd like to get some sleep.
843
01:06:55,282 --> 01:06:59,844
You want me to get out, is that it?
844
01:06:59,920 --> 01:07:01,979
Yes, I do.
845
01:07:02,056 --> 01:07:05,514
You don't like me.
Why don't you say so?
846
01:07:05,593 --> 01:07:08,221
That has nothing
to do with it.
847
01:07:08,295 --> 01:07:11,696
It's just that
I feel sorry for you.
848
01:07:11,765 --> 01:07:15,257
Sorry for me?
Who do you think you are?
849
01:07:15,336 --> 01:07:18,669
I've known better men than you
and they didn't turn their noses up at me.
850
01:07:18,739 --> 01:07:21,503
But then I suppose they
weren't brought up like you.
851
01:07:21,575 --> 01:07:25,443
Oh, I know your type. The little German
B�rger, pure and honest.
852
01:07:25,512 --> 01:07:28,413
You've been taught to keep your distance,
to keep your hands clean.
853
01:07:28,482 --> 01:07:31,940
Well, you are as dirty
as the rest of us now.
854
01:07:32,019 --> 01:07:34,749
Come on.
Get out of here.
855
01:07:34,822 --> 01:07:36,881
And let me
tell you something.
856
01:07:36,957 --> 01:07:40,358
I was in love once with a man who to me
was as decent as you think you are.
857
01:07:40,427 --> 01:07:45,524
And what's more, he was in love with me.
But he was killed in Norway.
858
01:07:45,599 --> 01:07:50,536
And when I bore his child,
his family turned away from me
as- as is if I were a stranger.
859
01:07:52,339 --> 01:07:57,299
I got a job. Nothing to be proud of,
but it kept us alive.
860
01:07:57,378 --> 01:08:00,905
And then one day
my child was killed.
861
01:08:00,981 --> 01:08:05,714
There was a raid. And when I came home
after work that night...
862
01:08:05,786 --> 01:08:09,222
there was nothing left
of the street where I lived.
863
01:08:09,290 --> 01:08:12,691
I couldn't find her.
I never did.
864
01:08:14,628 --> 01:08:17,825
From then on,
I didn't care what happened.
865
01:08:17,898 --> 01:08:21,129
I just hated-
hated everybody.
866
01:08:21,201 --> 01:08:25,399
But probably myself most of all.
867
01:08:25,472 --> 01:08:28,066
Why? You want to know why?
868
01:08:28,142 --> 01:08:33,808
Because I was hungry. Hungry for
a little kindness and- and love and-
869
01:08:36,083 --> 01:08:38,711
I don't know.
870
01:08:40,721 --> 01:08:43,189
Maybe it was all my fault.
871
01:08:45,192 --> 01:08:48,127
Anyway here I am-
872
01:08:48,195 --> 01:08:52,962
dirty, miserable and alone.
873
01:08:53,033 --> 01:08:56,594
There are thousands
and thousands like me.
874
01:08:56,670 --> 01:09:02,267
Well, now you know me.
Are you satisfied?
875
01:09:10,617 --> 01:09:14,348
Here. Drink this. Go ahead.
876
01:09:15,689 --> 01:09:19,181
I'm sorry. I-
I just couldn't help it.
877
01:09:24,098 --> 01:09:27,761
What's the matter, dear?
Anything wrong?
878
01:09:29,470 --> 01:09:31,563
Get out.
879
01:09:33,240 --> 01:09:35,470
Get out, I said.
880
01:10:03,971 --> 01:10:06,269
I thought you said you were tired.
881
01:10:30,831 --> 01:10:33,925
There are thousandsand thousand like me.
882
01:10:34,001 --> 01:10:37,266
We've giventhe world 12 years it will never forget.
883
01:10:37,337 --> 01:10:39,897
Do you know what you're getting into?
884
01:10:39,973 --> 01:10:44,273
Hello.Are you calling Dr. Maurer? Hello?
885
01:10:44,344 --> 01:10:47,939
Your fatheris at the base hospital in W�rzburg now.
886
01:10:48,015 --> 01:10:51,610
Up on the Berg.
The hospital is next to the factory.
887
01:10:51,685 --> 01:10:55,143
Your main objectiveis to locate the 11th Panzer Corps.
888
01:11:07,901 --> 01:11:10,961
Say, Corporal Steiner.
889
01:11:11,038 --> 01:11:14,667
Here is a message about your transportation.You've got to report to the Marktplatz.
890
01:11:14,741 --> 01:11:16,800
Thank you.
891
01:11:16,877 --> 01:11:19,505
Could you help me, Corporal?
892
01:11:22,182 --> 01:11:25,276
I have to talk to you.
It's shorter this way.
893
01:11:25,352 --> 01:11:27,479
Will you follow me?
894
01:11:43,504 --> 01:11:47,634
Look, it isn't any of my business
who you are or- or what you've done, but-
895
01:11:47,708 --> 01:11:49,972
What are you talking about?
896
01:11:50,043 --> 01:11:53,012
I know its hard to make you believe
I'm telling the truth.
897
01:11:53,080 --> 01:11:55,378
But you must trust me. You must.
898
01:11:55,449 --> 01:12:00,512
- What is it?
- Last night, you know
who sent me to your room?
899
01:12:00,587 --> 01:12:02,714
It was Scholtz.
He ordered me to watch you.
900
01:12:02,789 --> 01:12:05,314
Look out.
901
01:12:05,392 --> 01:12:08,156
Thank you, Corporal, for helping me.
I can carry it myself.
902
01:12:08,228 --> 01:12:11,493
Hey, Steiner, I'm afraid
I have to get back to Nuremburg.
903
01:12:11,565 --> 01:12:13,658
But the truck over there
is going your way.
904
01:12:13,734 --> 01:12:16,294
It's all fixed.
The driver knows all about you.
905
01:12:16,370 --> 01:12:20,602
Sorry about last night. I had a couple
too many. Have a good trip.
906
01:12:40,160 --> 01:12:42,390
All right.
907
01:13:23,804 --> 01:13:25,965
Here, pass it around.
908
01:13:42,623 --> 01:13:47,617
- Didn't you say it was Scholtz
who ordered you to watch me?
- Yes, it was.
909
01:13:47,694 --> 01:13:51,130
Well, if he did,
why did you tell me about it?
910
01:13:51,198 --> 01:13:53,393
I'm not quite sure why.
911
01:13:53,467 --> 01:13:57,836
But last night, for the first time,
you made me realize what was happening to me.
912
01:13:57,904 --> 01:14:02,341
- That I can't go on like this.
That there is some reason-
- All right.
913
01:14:02,409 --> 01:14:06,743
Let's suppose you are telling the truth,
that Scholtz is suspicious of me.
914
01:14:06,813 --> 01:14:08,804
That still doesn't prove he's right.
915
01:14:08,882 --> 01:14:11,817
I don't care if he is right or not.
All I know is they're after you.
916
01:14:11,885 --> 01:14:14,615
Look, Karl, I know these people.
I know them too well.
917
01:14:14,688 --> 01:14:20,456
If you need money, here,
I have this ring. You can sell it.
918
01:14:20,527 --> 01:14:23,519
Hilde, the Corporal heresaid this may help keep you warm.
919
01:14:23,597 --> 01:14:27,192
No, thank you.
920
01:14:27,267 --> 01:14:30,862
Do you know that man over there?
921
01:14:30,937 --> 01:14:35,169
- Which one?
- In the corner with the glasses on.
922
01:14:35,242 --> 01:14:37,335
- Halt!
- No, I don't.
923
01:14:37,411 --> 01:14:39,971
- Halt!
- What's the matter, sir?
924
01:14:40,047 --> 01:14:44,040
Everybody off.
Oh, I mean except the ladies.
925
01:14:46,086 --> 01:14:49,214
Karl, be careful.
I didn't lie to you.
926
01:15:00,467 --> 01:15:02,662
You think you can still see
what you're shooting at?
927
01:15:02,736 --> 01:15:04,727
Yes, at your orders,
Herr Oberleutnant.
928
01:15:04,805 --> 01:15:09,469
- All right, Sergeant, take them away.
- Left face. Forward, march.
929
01:15:09,543 --> 01:15:12,910
Take the women to the village and have
the truck inspected by our ordinance.
930
01:15:12,979 --> 01:15:15,379
Yes, sir.
931
01:15:15,449 --> 01:15:17,974
All right, let's go.
932
01:15:42,809 --> 01:15:45,869
Detail, halt!
933
01:15:45,946 --> 01:15:48,847
Left face!
934
01:15:48,915 --> 01:15:53,079
- Eighteen more.
- Get all your papers out and stand by.
935
01:15:53,153 --> 01:15:55,451
Twenty-seven all together,
Herr Oberleutnant.
936
01:15:55,522 --> 01:15:57,717
All right, men.
937
01:15:57,791 --> 01:16:01,352
You are about to be processed to see
which one of you will fulfill our needs here.
938
01:16:01,428 --> 01:16:05,421
This is an emergency measure
taken by order of the commanding
general, 11th Panzer Corps.
939
01:16:05,499 --> 01:16:09,560
Those of you who will not be selected will
be allowed to proceed to your regular units.
940
01:16:09,636 --> 01:16:12,469
At ease. Carry on, Klinger.
941
01:16:15,142 --> 01:16:18,976
Say, isn't that a medic back there?
I'm talking to you, lancer.
942
01:16:19,045 --> 01:16:22,310
Come on. You heard
the lieutenant. Move out.
943
01:16:22,382 --> 01:16:25,010
Soldbuch.
Come on.
944
01:16:27,454 --> 01:16:31,948
- What unit are you going to?
- The 20th Flak, sir. Attached
to the 16th Infantry Division.
945
01:16:32,025 --> 01:16:35,756
- All right. Get him to the
colonel's quarters right away.
- Yes, sir.
946
01:16:35,829 --> 01:16:38,764
- What about my unit, sir?
- They'll have to get along
without you, I guess.
947
01:16:38,832 --> 01:16:41,027
Come on. Follow me.
948
01:16:50,477 --> 01:16:53,412
Leutnant Bulow said this man
is to report to Oberst Von Ecker.
949
01:16:53,480 --> 01:16:55,471
- Oh, yes. Gutterman.
- Yes, sir.
950
01:16:55,549 --> 01:16:58,313
Take this man upstairs to Major Hartmann.
He knows all about it.
951
01:16:58,385 --> 01:17:00,546
Yes, sir.
952
01:17:09,563 --> 01:17:12,430
- Hartmann, give me his file.- Here it is, sir.
953
01:17:12,499 --> 01:17:15,024
The court-martial convenedupon my orders yesterday...
954
01:17:15,101 --> 01:17:17,296
has found you guiltyof willful desertion...
955
01:17:17,370 --> 01:17:20,430
and has therefore recommendedthat the extreme penalty be imposed...
956
01:17:20,507 --> 01:17:23,135
that you be hangedby the neck until dead.
957
01:17:23,210 --> 01:17:26,441
I can't see any reason why theirsentence shouldn't be carried out.
958
01:17:26,513 --> 01:17:29,107
I beg you, sir. My wife and children
were bombed out.
959
01:17:29,182 --> 01:17:31,707
I had to find a place for them
to keep them alive.
960
01:17:31,785 --> 01:17:34,948
So you took it upon yourself
to stay with them and neglect your duty.
961
01:17:35,021 --> 01:17:37,990
But that was my only mistake,
sir, after 20 years service.
962
01:17:38,058 --> 01:17:41,289
Today, it's more than a mistake.
It's a crime.
963
01:17:41,361 --> 01:17:43,829
You, Leerback, should know that better
than any of the others.
964
01:17:43,897 --> 01:17:46,297
Yes, sir. But you can't let them
kill me for that.
965
01:17:46,366 --> 01:17:50,302
I beg you, sir. Not just for myself,
but for my family, my children.
966
01:17:50,370 --> 01:17:52,895
I'm sorry. In these times,
the discipline of our troops...
967
01:17:52,973 --> 01:17:55,203
is more important than
our personal destinies.
968
01:17:55,275 --> 01:17:58,802
- That's all, Leerback.
- Sir, I beg you to reconsider.
969
01:17:58,879 --> 01:18:01,905
- I'll do anything. Anything you ask.
- Stop it.
970
01:18:01,982 --> 01:18:05,918
You're supposed to be a soldier.
Act like one. Take him away.
971
01:18:12,225 --> 01:18:14,420
Come with me.
972
01:18:22,002 --> 01:18:24,266
Take your coat off.
973
01:18:27,007 --> 01:18:30,408
- The medic is here, sir.
- All right.
974
01:18:30,477 --> 01:18:33,913
The Luftwaffe is about the only uniform
we haven't collected here as yet.
975
01:18:33,980 --> 01:18:36,744
At ease. Your name and unit?
976
01:18:36,816 --> 01:18:39,341
Corporal Steiner, sir, 20th Flak.
977
01:18:39,419 --> 01:18:41,887
I was on my way to Mannheim
to rejoin my unit.
978
01:18:41,955 --> 01:18:44,856
There's a tray on the table
next to my bed. Bring it here, please.
979
01:18:44,925 --> 01:18:47,120
Yes, sir.
980
01:18:50,664 --> 01:18:53,633
- Will you read the labels aloud?
- Yes, sir.
981
01:18:53,700 --> 01:18:59,138
"Five ampules of digifolin,
one c.c. In case of emergency.
982
01:19:00,974 --> 01:19:05,070
"Nitroglycerin tablets,
1/10 of a gram.
983
01:19:05,145 --> 01:19:07,773
Alcohol." That's all, sir.
984
01:19:09,683 --> 01:19:12,652
- You are a medic. Do you
know what this is for?
- Yes, sir.
985
01:19:12,719 --> 01:19:16,416
It's used in case of a severe attack
of angina pectoris. A heart disease, sir.
986
01:19:16,489 --> 01:19:20,721
Pretty good. Well, then you know
what's wrong with me.
987
01:19:20,794 --> 01:19:24,127
Unfortunately, I had to send my orderly
to Darmstadt to get more of this stuff.
988
01:19:24,197 --> 01:19:28,793
As you see by the prescription,it's important that in case of an attack...
989
01:19:28,868 --> 01:19:31,928
the dose be exactly one c.c.
And be given immediately.
990
01:19:32,005 --> 01:19:35,998
- An overdose or a delay can be fatal.
- Yes, sir. I can see that.
991
01:19:36,076 --> 01:19:39,568
Well, that will be all
for the moment.
992
01:19:42,315 --> 01:19:44,579
You better make yourself comfortable.
993
01:19:44,651 --> 01:19:47,745
You will be here for a while.
994
01:20:00,266 --> 01:20:03,531
Would Herr Oberst like me
to serve his dinner now?
995
01:20:03,603 --> 01:20:06,970
I had hoped you wouldn't
remind me of it.
996
01:20:07,040 --> 01:20:11,272
But I suppose a man has to eat,
even when he has no appetite.
997
01:20:11,344 --> 01:20:14,177
- Put some blankets on the windows.
- Yes, sir.
998
01:20:16,349 --> 01:20:19,155
Hartmann.
999
01:20:21,124 --> 01:20:23,820
And there's a candle on my desk.Bring it here, please.
1000
01:20:26,496 --> 01:20:30,933
- At your orders, Herr Oberst.
- About our forward echelon, have they left?
1001
01:20:31,000 --> 01:20:34,561
Two battalions of the 21st
started for Mannheim an hour ago, sir.
1002
01:20:34,637 --> 01:20:37,197
- The Fifth will be starting in the morning.
- Fine.
1003
01:20:37,273 --> 01:20:39,764
Will you be sure to remind
the commanding officers...
1004
01:20:39,842 --> 01:20:42,072
that despite their being
in General Jaeger�s area...
1005
01:20:42,145 --> 01:20:44,636
- they are still under my direct command.
- Yes, sir.
1006
01:20:44,714 --> 01:20:47,114
And that they will not take orders
from anyone but me.
1007
01:20:47,183 --> 01:20:52,246
Yes, sir. I'm sorry to bother you, sir,
but about the deserter.
1008
01:20:52,321 --> 01:20:54,653
Have you signed the orderfor his execution?
1009
01:20:54,724 --> 01:20:57,488
No, I have not.Thank you, Hartmann.
1010
01:20:59,295 --> 01:21:03,288
- There's a bottle of
Niersteiner in the locker.
- Yes, sir.
1011
01:21:03,366 --> 01:21:08,201
And there must be another glass
around here. There by the window.
1012
01:21:16,012 --> 01:21:19,641
I don't enjoy
drinking wine by myself.
1013
01:21:19,715 --> 01:21:22,343
I don't care for any,
unless Herr Oberst insists.
1014
01:21:22,418 --> 01:21:24,511
I do insist.
1015
01:21:30,760 --> 01:21:33,490
Furthermore, you needn't stand
at attention all the time.
1016
01:21:33,563 --> 01:21:36,157
And for heaven's sake,
stop addressing me in the third person.
1017
01:21:36,232 --> 01:21:38,291
Yes, sir.
1018
01:21:38,367 --> 01:21:41,928
Go ahead. Don't make me
repeat things.
1019
01:21:43,506 --> 01:21:45,940
Not bad.
1020
01:21:46,008 --> 01:21:48,704
Does Herr Oberst- Uh, do you
wish anything else, sir?
1021
01:21:48,778 --> 01:21:50,939
Nothing.
1022
01:21:51,013 --> 01:21:53,174
There's an extra blanket
on my bed.
1023
01:21:53,249 --> 01:21:55,979
You can go to sleep as soon
as you have cleared the table.
1024
01:21:56,052 --> 01:21:58,384
Yes, sir.
1025
01:22:12,635 --> 01:22:15,001
Corporal?
1026
01:22:15,071 --> 01:22:17,904
- Yes, sir?
- I want to be awakened at 6:00.
1027
01:22:17,974 --> 01:22:20,875
Yes, sir.
1028
01:22:20,943 --> 01:22:24,208
Shall I clean your pistol before
I put it back into your holster, sir?
1029
01:22:24,280 --> 01:22:26,612
No, you put it next to my bed.
1030
01:22:30,453 --> 01:22:33,320
- I want it here.
- Yes, sir.
1031
01:22:39,262 --> 01:22:41,856
And, uh, by the way...
1032
01:22:41,931 --> 01:22:46,561
don't forget to remind me in the morning
to sign the order of the execution.
1033
01:22:48,237 --> 01:22:53,869
- Yes, sir.
- Here. I said you can take these blankets.
1034
01:22:53,943 --> 01:22:56,104
Thank you, sir.
1035
01:22:58,080 --> 01:23:01,777
- Shall I turn the lamp off?
- Just turn it down a little.
1036
01:23:26,509 --> 01:23:28,704
Are you there, Corporal?
1037
01:23:28,778 --> 01:23:30,939
Yes, sir. I'm here.
1038
01:23:31,013 --> 01:23:34,210
Good night.
1039
01:23:34,283 --> 01:23:36,843
Good night, sir.
1040
01:23:51,634 --> 01:23:54,626
Two battalions of the 21st to Mannheim.
1041
01:23:54,704 --> 01:23:57,434
The Fifth starts in the morning.
1042
01:23:57,506 --> 01:24:00,236
You will be here for a while.
1043
01:24:00,309 --> 01:24:04,336
Get back here, Happy.Get back here in five days.
1044
01:24:04,413 --> 01:24:06,506
In case of an attack...
1045
01:24:06,582 --> 01:24:09,073
an overdose or a delay can be fatal.
1046
01:24:45,087 --> 01:24:47,146
Please.
1047
01:24:47,223 --> 01:24:50,215
I beg you. I-
1048
01:24:50,293 --> 01:24:54,195
Please. Please.
1049
01:25:22,558 --> 01:25:25,652
- Is Herr Oberst awake?
- No, sir. I don't think so.
1050
01:25:33,736 --> 01:25:35,829
- Shh.
- Is he up?
1051
01:25:35,905 --> 01:25:37,998
No, sir.
He had a very bad night.
1052
01:25:38,074 --> 01:25:41,168
- What is it?
- It's me, sir. Hartmann.
1053
01:25:41,243 --> 01:25:44,838
- I have the morning report for you, sir.
- Give it to the corporal.
1054
01:25:44,914 --> 01:25:48,748
- I'll be ready for you in half an hour.
- Yes, sir.
1055
01:25:52,288 --> 01:25:54,415
What time is it?
1056
01:25:54,490 --> 01:25:57,823
- A few minutes past 6:00, sir.
- Help me.
1057
01:26:00,830 --> 01:26:04,596
Hm. You know,
I had a dream.
1058
01:26:04,667 --> 01:26:10,003
I dreamt you were the deserter I sentenced
and that you wanted to shoot me.
1059
01:26:11,974 --> 01:26:15,410
I had forgotten that people
like that are too weak.
1060
01:26:15,478 --> 01:26:18,311
They would never have
the courage to kill...
1061
01:26:18,381 --> 01:26:20,611
even if it is
to save themselves.
1062
01:26:20,683 --> 01:26:24,244
Sometimes it takes
more courage not to kill.
1063
01:26:24,320 --> 01:26:27,756
I would have preferred you
I had not answered me in that way.
1064
01:26:27,823 --> 01:26:30,758
But you just saved my life,
whatever that's worth.
1065
01:26:30,826 --> 01:26:33,727
And so, instead of punishing you,
I would like to do something for you.
1066
01:26:33,796 --> 01:26:36,924
I would suggest that Herr Oberst
remain quiet and not exert himself, sir.
1067
01:26:36,999 --> 01:26:39,763
- The third person again, Corporal.
- I'm sorry, sir.
1068
01:26:39,835 --> 01:26:44,067
How about a week's leave at home, hmm?
Would that suit you?
1069
01:26:44,140 --> 01:26:48,440
Thank you, sir.
I have my duty at the front.
1070
01:26:48,511 --> 01:26:52,277
- There's only one thing, however.
- Yes. What is it?
1071
01:26:52,348 --> 01:26:54,646
Maybe it's foolish of me...
1072
01:26:54,717 --> 01:26:59,017
but if you would have mercy on the deserter
and put him in prison instead.
1073
01:26:59,088 --> 01:27:04,151
Corporal, your profession
is to save lives, even the unworthy.
1074
01:27:04,226 --> 01:27:07,252
Well, mine is to take it,
even the worthy.
1075
01:27:07,329 --> 01:27:12,028
I know that it is insane to claim that we
can throw back the enemy that surround us.
1076
01:27:12,101 --> 01:27:16,003
But in one hour, in front of the officers
of my division, I will claim just that.
1077
01:27:16,071 --> 01:27:18,801
I'll do so because it is my belief...
1078
01:27:18,874 --> 01:27:21,001
that at all costs
we must fight to the bitter end.
1079
01:27:21,076 --> 01:27:23,510
That is the reason why,
now more than ever...
1080
01:27:23,579 --> 01:27:26,104
I must maintain the disciplineof my division.
1081
01:27:26,182 --> 01:27:28,742
And that is the reason
why this man must die.
1082
01:27:31,253 --> 01:27:33,346
Adjutant.
1083
01:27:33,422 --> 01:27:37,620
Give me some wine. Those pills,
they always make me thirsty.
1084
01:27:37,693 --> 01:27:41,129
- Shall I bring you a glass of water, sir?
- I hate water.
1085
01:27:41,197 --> 01:27:43,461
This is Von Ecker.
1086
01:27:43,532 --> 01:27:46,968
The medic you sent me yesterday, Corporal-
Uh, what's your name again?
1087
01:27:47,036 --> 01:27:49,834
- Corporal Steiner, sir.
- Steiner. Corporal Steiner.
1088
01:27:49,905 --> 01:27:54,865
I want him forwarded on to his unit
by the first available transportation.
1089
01:27:54,944 --> 01:27:59,176
That's what you wanted, isn't it?
1090
01:27:59,248 --> 01:28:02,046
- Yes. Thank you, sir.
- All right.
1091
01:28:05,554 --> 01:28:07,852
To our country.
1092
01:28:07,923 --> 01:28:10,118
To our country.
1093
01:28:59,341 --> 01:29:02,435
- Bridge is out.- Get the men off the trucks, quick!
1094
01:29:02,511 --> 01:29:05,605
Yes, sir.
Everybody off the trucks!
1095
01:29:05,681 --> 01:29:07,945
The bridge is out!
You'll have to cross on foot!
1096
01:29:08,017 --> 01:29:10,417
Come on! Everybody out!
Line up in column of threes!
1097
01:29:10,486 --> 01:29:13,216
- Hurry up!- Everybody out! We'll cross on foot!
1098
01:29:13,289 --> 01:29:15,655
Everybody off the trucks!
The bridge is out!
1099
01:29:15,724 --> 01:29:18,249
- We'll have to cross on foot!
- Come on! Everybody out!
1100
01:29:18,327 --> 01:29:20,488
Line up in column of threes!
Hurry up!
1101
01:29:20,563 --> 01:29:23,054
Everybody out!We cross on foot!
1102
01:29:23,132 --> 01:29:26,590
Everybody out of the trucks!Drivers start as soon as you've unloaded!
1103
01:29:26,669 --> 01:29:30,332
My glasses. I've lost my glasses.
I- I can't see without them.
1104
01:29:30,406 --> 01:29:33,341
- Get over there.
- Here they are.
1105
01:29:33,409 --> 01:29:35,741
Ah.
1106
01:29:35,811 --> 01:29:38,905
It was very kind of you
to help me.
1107
01:29:38,981 --> 01:29:42,849
Huh. My name is Brandenbacher.
Ernst Brandenbacher.
1108
01:29:42,918 --> 01:29:46,183
Most people call me Ernst.
It's easier.
1109
01:29:46,255 --> 01:29:48,815
- We'd better get going.
- We'll reload on the other side.
1110
01:29:48,891 --> 01:29:52,190
- Come on! Hurry up!- Everybody rememberthe number of the truck!
1111
01:29:52,261 --> 01:29:54,354
- Reload on the other side!- Enemy planes!
1112
01:29:54,430 --> 01:29:57,524
The Amis are coming!Take cover! Quickly! Cover!
1113
01:30:16,452 --> 01:30:21,082
Help me, please!
Somebody! Help!
1114
01:30:46,615 --> 01:30:50,176
Ah. They got me!
But you won't get away, Steiner.
1115
01:30:50,252 --> 01:30:52,584
By now they knowall about you everywhere.
1116
01:30:52,655 --> 01:30:56,182
We could have taken you a long
time ago, but I hoped that you
would lead me to the others.
1117
01:30:56,258 --> 01:30:58,249
I hoped to get all of you.
1118
01:32:22,478 --> 01:32:24,844
The rest of the bridges,
were blown up this morning.
1119
01:32:24,913 --> 01:32:26,972
This seems to be
the last one in Mannheim.
1120
01:32:27,049 --> 01:32:29,279
I'll bet it won't be long
before this one goes too.
1121
01:32:29,351 --> 01:32:31,979
- I heard the Americans are in Landau.
- So what? Are you afraid?
1122
01:32:32,054 --> 01:32:34,522
Better get your papers out.
Here comes another spot check.
1123
01:32:34,590 --> 01:32:37,457
Spot check.They better call it "grave registration."
1124
01:32:37,526 --> 01:32:40,427
Today they take your name.Tomorrow they notify your mother.
1125
01:32:40,496 --> 01:32:42,862
- Oh, keep quiet.
- Gunther, Alois- Gefreiter.
1126
01:32:42,931 --> 01:32:46,594
- All right.
- Schaus, Herbert- Obergefreiter.
1127
01:32:46,668 --> 01:32:48,966
- Go ahead.
- Bachschmidt, Hans- Kanonier.
1128
01:32:49,037 --> 01:32:51,267
- Mm-hmm.
- Schmidt, Albert- Unteroffizier.
1129
01:32:51,340 --> 01:32:55,208
- All right.
- Rothmann, Klaus- Obergefreiter.
1130
01:32:55,277 --> 01:32:59,611
- Go on.- Lachner, Gert-Sch�tze.
1131
01:32:59,681 --> 01:33:03,310
Myer, Billie-
Sturmf�hrer.
1132
01:33:03,385 --> 01:33:05,819
Schindler, Johannes-
Pionier.
1133
01:33:05,888 --> 01:33:09,688
- All right.
- Soldbuch and travel orders.
1134
01:33:09,758 --> 01:33:13,489
I lost them in an air attack this morning.
I'm on my way to my unit in Neustadt.
1135
01:33:13,562 --> 01:33:17,965
You lost them and not a scratch on you,
huh? Take him back to the checkpoint.
1136
01:33:18,033 --> 01:33:22,470
- They'll find out
what happened to his papers.
- Yes, sir. Come on.
1137
01:33:22,538 --> 01:33:26,338
Call the Mannheim side. Ask them
if we should stop the traffic. Next.
1138
01:33:29,745 --> 01:33:32,407
Come on. Keep going.
1139
01:33:36,118 --> 01:33:38,211
Wait here.
1140
01:33:38,287 --> 01:33:40,414
You said they found
an American leaflet on you?
1141
01:33:40,489 --> 01:33:42,582
Yes. You'd think I committed
a crime, that I was-
1142
01:33:42,658 --> 01:33:44,888
- No talking!
- Here's the man.
1143
01:33:44,960 --> 01:33:49,021
- What's your name?
- Maurer, Karl.
1144
01:33:49,097 --> 01:33:52,225
- I was told you lost your papers, huh?
- Yes, sir.
1145
01:33:57,673 --> 01:34:00,767
- You said your name is Karl Maurer?
- Yes, but that's just-
1146
01:34:00,843 --> 01:34:03,607
I know. I know. Get over there.
Keep an eye on him.
1147
01:34:03,679 --> 01:34:05,840
Come on. Get back.
1148
01:34:19,027 --> 01:34:21,359
Stop!
1149
01:34:21,430 --> 01:34:24,024
Cut him off from the other sideof the railroad bridge.
1150
01:34:57,866 --> 01:35:01,233
The Mannheim
Central Kommandatur has just
received information...
1151
01:35:01,303 --> 01:35:04,067
that a man suspected of being
a dangerous enemy saboteur...
1152
01:35:04,139 --> 01:35:08,701
escaped a few hours ago from the Wehrmachtcontrol point at the main Rhine bridge.
1153
01:35:08,777 --> 01:35:11,871
He is wearing the uniformof a corporal in the Luftwaffe.
1154
01:35:11,947 --> 01:35:14,142
He is about 20 years of age.
1155
01:35:14,216 --> 01:35:19,153
His appearance is slender,average height, blonde, fair complexion.
1156
01:35:19,221 --> 01:35:25,182
As last seen, he wore a Red Cross arm bandon his left arm, a pistol belt and boots.
1157
01:35:25,260 --> 01:35:29,526
- He identifies himself as-
- Hey, soldier!What are you doing there?
1158
01:35:29,598 --> 01:35:31,828
Hey, we are talking to you.
1159
01:35:31,900 --> 01:35:37,202
- What's the matter,are you deaf or something?
- Come on, let's see your papers.
1160
01:35:37,272 --> 01:35:39,570
- Halt!
- Halt!
1161
01:35:52,687 --> 01:35:55,155
Come on. Over here.
1162
01:36:15,277 --> 01:36:18,405
This way.
1163
01:36:18,480 --> 01:36:20,471
Where are the others?
1164
01:36:20,549 --> 01:36:23,143
They went aroundthe front of the building.
1165
01:36:23,218 --> 01:36:25,618
- Anyone there?
- He must be here somewhere.
1166
01:36:25,687 --> 01:36:27,882
Yes, I'm sure I saw him
running this way.
1167
01:36:27,956 --> 01:36:30,424
Lucky they didn't hit
this place during a show.
1168
01:36:30,492 --> 01:36:33,052
How about it?He's not here.
1169
01:36:33,128 --> 01:36:38,930
- Go on! Keep looking!
- Hey, we better get out beforethe whole place collapses.
1170
01:36:39,000 --> 01:36:42,629
Watch it. The floor's full of holes.
1171
01:36:42,704 --> 01:36:45,229
- Hey, look what I found.
- Where?
1172
01:36:45,307 --> 01:36:47,935
- What is it?- What happened?
1173
01:36:48,009 --> 01:36:51,809
- What are you doing there?
- Fritz found a string of pearls.
Looks like real stuff.
1174
01:36:51,880 --> 01:36:54,110
Remember, this used
to be a theater.
1175
01:36:54,182 --> 01:36:56,776
He's probably found Aida's
necklace or something.
1176
01:37:00,388 --> 01:37:03,357
- Here they come again.
- Let's get out of here, quick!
1177
01:37:03,425 --> 01:37:06,087
Well, go on. It's starting again.
1178
01:37:44,366 --> 01:37:47,699
Neckarstrasse.
Neckarstrasse.
1179
01:37:59,547 --> 01:38:01,811
Fraulein.
1180
01:38:01,883 --> 01:38:05,751
I'm sorry. I know I shouldn't be out,
but my child got hurt by flying glass.
1181
01:38:05,820 --> 01:38:10,223
I have to get some iodine. Don't turn
me in, please. Here, I have money.
1182
01:38:10,292 --> 01:38:14,319
Here, some iodine and bandages.
You better get off the street now.
1183
01:38:14,396 --> 01:38:18,594
Believe me, it's only because of my child.
You're not going to turn me in, please.
You promise?
1184
01:38:18,667 --> 01:38:21,067
I promise. Don't be afraid.
Go ahead now.
1185
01:38:21,136 --> 01:38:23,229
God bless you.
1186
01:38:23,305 --> 01:38:28,072
Uh, just a moment.
I'm looking for Neckarstrasse 18.
1187
01:38:28,143 --> 01:38:31,442
- It's the second street to the right.
- Thank you.
1188
01:39:56,030 --> 01:39:58,430
- Tiger.
- What are you doing here?
1189
01:39:58,500 --> 01:40:00,798
I had to come.
They're after me.
1190
01:40:00,869 --> 01:40:03,201
They're after you?
And you lead them here, you idiot?
1191
01:40:03,271 --> 01:40:05,330
Nobody followed me,
I promise you.
1192
01:40:05,407 --> 01:40:07,875
- There is a message that
we must send right away.
- What is it?
1193
01:40:07,942 --> 01:40:12,276
- I found the location of the
11th Panzer Corps. They are-
- Where are they?
1194
01:40:12,347 --> 01:40:14,338
I want to see Lieutenant Rennick.
1195
01:40:14,416 --> 01:40:17,010
I'm not important enough
for you, huh?
1196
01:40:17,085 --> 01:40:20,384
Come on, let's hear it, Junge.
I said talk.
1197
01:40:20,455 --> 01:40:24,357
- Who is it, Tiger?
- We have a guest, Lieutenant.
1198
01:40:24,426 --> 01:40:27,190
Go ahead.
1199
01:40:27,262 --> 01:40:31,289
- I know I'm not supposed to come here,
but I spent last night-
- Get inside.
1200
01:40:39,567 --> 01:40:42,798
- Where did you get this address?
- I heard Tiger give it to you on the plane.
1201
01:40:42,870 --> 01:40:45,668
I was trying to get across the Rhine
when they nearly caught me.
1202
01:40:45,740 --> 01:40:48,903
- My name is on the blacklist.
- That helps a lot.
1203
01:40:48,976 --> 01:40:52,309
- Now why'd you come here?
- I have some very important
information to send.
1204
01:40:52,380 --> 01:40:55,349
- I knew you had the radio. That's why I came.
- I'm afraid you're too late.
1205
01:40:55,416 --> 01:40:57,816
We had a near miss.
The concussion damaged the transmitter.
1206
01:40:57,885 --> 01:41:02,151
- I haven't been able to make contact since.
- We will have to do something.
1207
01:41:02,223 --> 01:41:07,525
You know what will happen
if he falls into their hands.
1208
01:41:21,442 --> 01:41:23,967
He's all right.
1209
01:41:24,045 --> 01:41:26,172
What's the word
from General Jaeger?
1210
01:41:26,247 --> 01:41:30,013
General Jaeger and two members of his staff
were gravely wounded this morning...
1211
01:41:30,084 --> 01:41:32,985
while on a routine inspection tourof the front.
1212
01:41:33,054 --> 01:41:36,080
Here. You can read it yourself.
1213
01:41:36,157 --> 01:41:39,388
We tried to contact the general
at the hospital in Heidelberg where he is...
1214
01:41:39,460 --> 01:41:41,485
or is supposed to be.
1215
01:41:41,562 --> 01:41:43,996
- It was impossible.
- Impossible? Why?
1216
01:41:44,065 --> 01:41:46,056
The hospital is under heavy S.S. Guards.
1217
01:41:46,133 --> 01:41:48,533
No one is allowed to enter
without special permission.
1218
01:41:48,603 --> 01:41:51,231
You mean to imply
the whole story may be a fake?
1219
01:41:51,305 --> 01:41:55,742
We have often encountered
worse fakes than this.
1220
01:41:57,912 --> 01:42:00,608
Well, what do you propose to do?
1221
01:42:00,681 --> 01:42:05,015
What about yourself and all the other officers?
You plan to carry out the agreement?
1222
01:42:05,086 --> 01:42:09,455
I am afraid without the general
we have no power over the troops.
It's too much of a risk.
1223
01:42:09,523 --> 01:42:13,687
A great many lives are at stake,
Germans as well as Americans.
Isn't it worth taking the risk?
1224
01:42:16,097 --> 01:42:20,693
I'm sorry, but I can't.
And I'm sure the others feel as I do.
1225
01:42:20,768 --> 01:42:24,534
The lives of our families and our friends
are involved. Besides, now it's all too late.
1226
01:42:24,605 --> 01:42:27,768
- We should have acted a long time ago.
- Yeah, but then it was too early.
1227
01:42:27,842 --> 01:42:32,108
You always wanted to get rid of them,
but were never willing to
take a chance or responsibility.
1228
01:42:32,179 --> 01:42:37,276
Why? Because you wanted to hang on
to your ranks, your titles, your jobs.
1229
01:42:37,351 --> 01:42:41,253
And today, when you could still save
the most important thing of all-your souls-
1230
01:42:41,322 --> 01:42:43,313
you haven't got the guts to do it.
1231
01:42:43,391 --> 01:42:47,225
They're right to call you traitors,
because you've betrayed yourselves.
1232
01:42:51,699 --> 01:42:54,395
There is only one way
I can answer you, Lieutenant.
1233
01:42:54,468 --> 01:42:57,960
It's all very easy for you to say,
but you were never in our shoes.
1234
01:42:58,039 --> 01:43:01,907
That's true.
And I hope we never will be.
1235
01:43:01,976 --> 01:43:04,035
Okay.
1236
01:43:13,554 --> 01:43:15,818
What are you going to do, Lieutenant?
1237
01:43:15,890 --> 01:43:19,519
Get out of here fast,
before one of the gentlemen starts to talk.
1238
01:43:22,096 --> 01:43:26,089
I guess it's all right.
Nobody followed him.
1239
01:43:26,167 --> 01:43:29,603
Was the surrender planned
for this sector, Lieutenant?
1240
01:43:29,670 --> 01:43:31,661
Yeah. Why?
1241
01:43:31,739 --> 01:43:34,469
I spent last night at the headquarters
of the 11th Panzer Corps.
1242
01:43:34,542 --> 01:43:37,534
Two of their regiments moved
into position this morning- here...
1243
01:43:37,611 --> 01:43:40,273
on both flanks
of General Jaeger�s troops.
1244
01:43:40,348 --> 01:43:44,785
Looks like we're walkin' right into a trap.
We gotta get back, Tiger, as quick as we can.
1245
01:43:44,852 --> 01:43:48,344
But how can we make it, sir?
You heard him. He nearly got caught himself.
1246
01:43:51,592 --> 01:43:54,527
It must be the Rhine bridge.
1247
01:43:54,595 --> 01:43:58,292
- I saw them placing the charges.
- There goes our last chance.
1248
01:43:58,366 --> 01:44:02,860
- Is there any other way to get across?
- Sure, if you want to swim.
1249
01:44:02,937 --> 01:44:05,235
All right.
What's the best place to try it?
1250
01:44:05,306 --> 01:44:09,640
Swim? You're not serious.
Every inch of the shore is fortified.
1251
01:44:09,710 --> 01:44:13,737
Even if you get past Zement-
past your own artillery fire-
we'd freeze in the icy water.
1252
01:44:13,814 --> 01:44:16,715
Well, we can try.
One of us is sure to get through.
1253
01:44:16,784 --> 01:44:20,845
Well, if you're so brave,
why didn't you do it before?
1254
01:44:20,921 --> 01:44:23,856
Besides, how do we know
he didn't make the whole thing up?
1255
01:44:23,924 --> 01:44:26,893
How do we know he's telling the truth?
Maybe he's just trying-
1256
01:44:26,961 --> 01:44:29,054
Shut up.
1257
01:44:31,732 --> 01:44:35,498
Get the extra travel orders out
and the date stamp. Now go ahead, Happy.
1258
01:44:35,569 --> 01:44:39,164
I want you to brief us on every place
you've been, everything you've seen.
1259
01:44:56,424 --> 01:44:59,018
I have a sister-in-law
who lives on the third floor.
1260
01:44:59,093 --> 01:45:03,029
- From there we can get
a good view of the river.
- Okay. Go ahead.
1261
01:45:18,946 --> 01:45:23,610
This is it.
1262
01:45:25,553 --> 01:45:27,578
- My mother isn't here.
- That's all right.
1263
01:45:27,655 --> 01:45:29,714
We'll wait for her. Go ahead.
1264
01:45:32,860 --> 01:45:35,158
- You're Uncle Rudolph, aren't you?
- That's right.
1265
01:45:35,229 --> 01:45:37,390
My mother said
she'd be back in an hour.
1266
01:45:37,465 --> 01:45:40,059
But if you can't wait,
it's all right to go to Gottfried's house.
1267
01:45:40,134 --> 01:45:42,227
Thanks, Kurt.
1268
01:45:44,138 --> 01:45:46,333
If you are soldiers,why aren't you at the front?
1269
01:45:46,407 --> 01:45:48,841
We just came from there, Junge.
We're on leave.
1270
01:45:48,909 --> 01:45:53,676
- Why doesn't my father get leave?
He hasn't been home for a year.
- We will talk about that later.
1271
01:45:53,747 --> 01:45:57,308
Right now I want you to wait
in there until your mother comes back.
1272
01:45:57,384 --> 01:45:59,477
This way.
1273
01:46:00,921 --> 01:46:02,946
What was that about Gottfried?
1274
01:46:03,023 --> 01:46:06,254
He's a friend of mine.
Lives about a mile from here.
1275
01:46:06,327 --> 01:46:10,093
I made arrangements with him
in case we need a place to stay over.
1276
01:46:10,164 --> 01:46:14,362
I thought we came here to decide
on the best spot to cross the river.
1277
01:46:14,435 --> 01:46:17,836
- I have made up my mind. I am not going.
- What?
1278
01:46:17,905 --> 01:46:21,602
Sure. It's all right for you to take
that kind of a chance. But me and him?
1279
01:46:21,675 --> 01:46:24,269
When it's all over,
our own people will spit in our faces.
1280
01:46:24,345 --> 01:46:26,836
And you?
You will say thank you and fly home.
1281
01:46:26,914 --> 01:46:30,543
Then why did you take this job?
Why did you join them in the first place?
1282
01:46:30,618 --> 01:46:33,143
Because I wanted to live a little better,
not to get killed.
1283
01:46:33,220 --> 01:46:36,212
And if you will be honest with yourself,
you did it for the same reason.
1284
01:46:36,290 --> 01:46:38,315
I did it because I wanted
to help my country.
1285
01:46:38,392 --> 01:46:40,952
- Ah.
- And now, more than ever, I'm
sure that what I did was right.
1286
01:46:41,028 --> 01:46:45,397
Well, isn't it noble of him?Who are you fooling?Do you think anybody will believe you?
1287
01:46:45,466 --> 01:46:48,526
It doesn't matter.I don't expect them to.Besides, it isn't important.
1288
01:46:48,602 --> 01:46:52,663
- The important thing is what we believe in.
- Knock it off, both of ya.
1289
01:46:52,740 --> 01:46:56,039
I don't care why you did it.
You're in this now,
and neither of you is backing out.
1290
01:46:56,110 --> 01:46:59,568
You better get that through your head,
Tiger. You know too much to be left behind.
1291
01:46:59,647 --> 01:47:02,115
I didn't mean it that way.
1292
01:47:06,287 --> 01:47:08,380
He must have heard everything,
the little brat.
1293
01:47:08,455 --> 01:47:11,322
You look downstairs.
I'll see if he's hiding here.
1294
01:47:18,799 --> 01:47:21,632
You watch for him below.
I'll look around on this floor.
1295
01:47:27,508 --> 01:47:30,409
- You little swine!
- Ow! Let me- Ow! Let me-
1296
01:47:30,477 --> 01:47:32,775
- Let me go!
- Let him go!
- Little swine!
1297
01:47:32,846 --> 01:47:37,613
You'll kill him! Let him go. Stop it!
Don't you see he's only a kid?
Let him go, I said.
1298
01:47:37,685 --> 01:47:41,678
Are you crazy? You'll-
Happy! Stop him, quick!
1299
01:47:47,828 --> 01:47:51,423
Too late! He's reporting us.
1300
01:47:59,840 --> 01:48:01,933
Hey, come on.
1301
01:48:05,145 --> 01:48:08,637
To the left. Didn't you see them?
They've gone in that direction.
1302
01:48:36,677 --> 01:48:40,078
They're comin' around
on this side.
1303
01:48:40,147 --> 01:48:42,206
Take cover over here!
Quick!
1304
01:48:53,327 --> 01:48:55,318
This way, sir.
1305
01:48:55,396 --> 01:48:58,297
Hey, Berger, Fritz,take two men-
1306
01:48:58,365 --> 01:49:01,459
The rest come with me.
1307
01:49:01,535 --> 01:49:04,698
I saw them sir. I'm sure
they must be here. Three of them.
1308
01:49:04,772 --> 01:49:08,037
All right. All right, Junge. Hey, Berger,
take four men around the back.
1309
01:49:08,108 --> 01:49:10,269
We'll cover it from this side.
1310
01:49:10,344 --> 01:49:12,835
- And now you must stay here.
- But I want to go with you.
1311
01:49:12,913 --> 01:49:15,006
Stay here, I said.
1312
01:49:21,055 --> 01:49:25,788
- You men, over here. Fritz, takea look at that tunnel there.- Right away, sir.
1313
01:49:31,765 --> 01:49:37,601
You can hardly see anything.
1314
01:49:37,671 --> 01:49:41,903
Get all the ones on your left,behind those bricks.
1315
01:49:57,091 --> 01:49:59,582
There's nothingin the courtyard, sir.
1316
01:49:59,660 --> 01:50:03,426
There's a staircase going downto the cellar. Over here, Fritz.
1317
01:50:12,840 --> 01:50:15,934
- What's the matter with you?
- Nothing. Nothing.
1318
01:50:16,009 --> 01:50:19,536
He probably made the whole thing up, Max,
right from the start.
1319
01:50:19,613 --> 01:50:21,604
I suppose you're right.
1320
01:50:21,682 --> 01:50:24,173
- Call your men. We'd better get out of here.
- Yes, sir.
1321
01:50:24,251 --> 01:50:28,347
- All right, then. Everybody out this way.
- Hey, Berger, let's get going!
1322
01:50:45,606 --> 01:50:50,441
- Hey, Gerhardt,get your men together.- All men report to the vehicles.
1323
01:50:50,511 --> 01:50:54,038
Come on, Fritz.Let's get out of here.
1324
01:50:54,114 --> 01:50:57,049
Hey, Richter,tell them we can go.
1325
01:50:57,117 --> 01:50:59,176
All right. All right.
1326
01:51:23,210 --> 01:51:25,906
Keep goin'! I said, keep goin'!
1327
01:51:34,755 --> 01:51:36,848
See if you can
get over the side here.
1328
01:51:54,575 --> 01:51:56,941
Tiger, you'll go first.
Happy, you follow.
1329
01:51:57,010 --> 01:52:00,878
If it's too tough to get all the way across,
we make for the island.
1330
01:52:00,948 --> 01:52:03,712
What's the matter with you, Tiger?
Get ready!
1331
01:52:13,527 --> 01:52:15,586
Let's get outta here, quick!
1332
01:52:17,264 --> 01:52:19,528
Hey, what was that?I saw something.
1333
01:52:21,368 --> 01:52:23,563
Hey, there's a man lying down here.
1334
01:52:23,637 --> 01:52:26,037
Run!
1335
01:52:46,627 --> 01:52:51,064
My legs- I can't move them. My le-
1336
01:52:54,234 --> 01:52:57,601
Hang on to me.
We'll try to make it to the island.
1337
01:53:12,953 --> 01:53:15,012
Get down.
1338
01:53:28,802 --> 01:53:32,636
- I had a cramp. I will be all right.
- Okay.
1339
01:53:40,347 --> 01:53:44,215
It looks like only couple
of hundred feet to the other shore.
1340
01:53:44,284 --> 01:53:48,084
- Think-Think you can make it?
- I will try. I'm sure I can-
1341
01:53:48,155 --> 01:53:51,056
All right.
Just take it easy for a minute.
1342
01:53:51,124 --> 01:53:54,582
In case something happens to me,
have you got everything straight?
1343
01:53:54,661 --> 01:53:56,754
I've got it all. Don't worry.
1344
01:53:56,830 --> 01:54:00,163
Do you remember
the W�rzburg target, sir?
1345
01:54:00,233 --> 01:54:03,134
- That... chemical plant
they moved in from East Prussia?
1346
01:54:03,203 --> 01:54:05,967
Is that very important?
1347
01:54:06,039 --> 01:54:08,837
- Do you think they will bomb it?
- Well, I hope so. Why?
1348
01:54:08,909 --> 01:54:12,902
I found out that my father was transferred...
1349
01:54:12,980 --> 01:54:17,417
- from the hospital in Berlin, and-just-
- And what?
1350
01:54:19,152 --> 01:54:22,280
He's stationed in W�rzburg now.
1351
01:54:22,356 --> 01:54:25,382
The hospital is next to the factory.
1352
01:54:27,394 --> 01:54:30,124
- Think you can make it now?
- I think I can.
1353
01:54:30,197 --> 01:54:33,655
Ready? Come on!
1354
01:54:57,924 --> 01:55:00,017
Hey, Krohner, take the secondand third platoon...
1355
01:55:00,093 --> 01:55:02,687
- and spread them out ten meters
apart along this side.
- Yes, sir.
1356
01:55:02,763 --> 01:55:05,027
- Victor, take over the first platoon.
- Yes, sir.
1357
01:55:05,098 --> 01:55:09,057
You will remain over here. Everyonewatch out for any men or enemy crossing.
1358
01:55:09,136 --> 01:55:12,003
- As you ordered, sir.- Hans, get the first platoon ready. Quick.
1359
01:55:12,072 --> 01:55:15,974
- Right away, sir.- All men of secondand third platoon come with me.
1360
01:55:20,380 --> 01:55:23,543
We'll have to wait.
They'll put down one more strand.
1361
01:55:23,617 --> 01:55:27,075
If the cramp starts again,
hang on to my shirt.
1362
01:55:44,938 --> 01:55:48,101
- Halt! Halt! Who's there?- Come on! Come on!
1363
01:55:48,175 --> 01:55:53,511
- Who's there? Come out at once, or we'll fire.
- Go ahead, Lieutenant.
1364
01:55:53,580 --> 01:55:55,571
I can't make it anyhow.
1365
01:55:59,486 --> 01:56:03,513
Stop firing!
1366
01:56:03,590 --> 01:56:05,581
- Stop firing!
- Hold it! Hold it!
1367
01:56:10,964 --> 01:56:13,626
- Get him! Get him, quick!
- Hey, you, over there!
1368
01:56:13,700 --> 01:56:17,932
Stop him. Don't let him get away!
1369
01:56:25,779 --> 01:56:30,273
Who are you? What are you doing here?
Are you going to talk or not?
1370
01:56:30,350 --> 01:56:34,616
Ten seconds
to make up your mind.
1371
01:56:57,377 --> 01:56:59,470
Hey, there's someone
moving out there.
1372
01:57:02,582 --> 01:57:05,847
Knock it off, you jerks! Knock it off!
1373
01:57:05,919 --> 01:57:09,787
- Hold your fire. Sounds like one of our guys.
- What's he doin' out there?
1374
01:57:09,856 --> 01:57:12,347
Beats me.
Just keep him covered.
1375
01:57:21,001 --> 01:57:24,459
Twenty-first and Fifth Panzer. That's right.They moved into Mannheim yesterday.
1376
01:57:24,538 --> 01:57:26,870
One regiment along the southernboundary near Neckaran...
1377
01:57:26,940 --> 01:57:28,965
other about three kilometers
north of there.
1378
01:57:29,042 --> 01:57:32,910
WM-1967 on
the Darmstadt-Mannheim sheet.
1379
01:57:32,979 --> 01:57:38,815
Okay? Yes, I'll send a detailed reportover within an hour. What?
1380
01:57:38,885 --> 01:57:43,822
Well, they must have been
asleep at the switch up there.
Well, anyway, it's good news.
1381
01:57:43,890 --> 01:57:47,690
All right. Bye. First Army beat us to it again.
They found a bridge the Germans forgot...
1382
01:57:47,761 --> 01:57:50,992
to blow at Remagen, and they're pouring
into Germany like an Army Day parade.
1383
01:57:51,064 --> 01:57:53,726
I'd be happy to give Berlin to the First,
if it'd get me home sooner.
1384
01:57:53,800 --> 01:57:56,394
- Good news, huh, Rennick?
- Hmm?
1385
01:57:56,469 --> 01:58:00,200
- Oh. Fine, sir.
- Got a cigarette, Pete?
1386
01:58:00,273 --> 01:58:04,209
Look, I know how you feel.
There isn't much you can do about it.
1387
01:58:04,277 --> 01:58:06,507
A kid like Happy,
even if he came through it alive...
1388
01:58:06,580 --> 01:58:09,140
a traitor's always a traitor,
no matter what his reasons are.
1389
01:58:09,216 --> 01:58:11,207
We didn't hesitate
about using him.
1390
01:58:11,284 --> 01:58:14,344
In a war, to save lives,
you use whoever you can.
1391
01:58:14,421 --> 01:58:18,585
Trouble is, you always lose the best ones,
'cause the best ones
are willing to take a chance.
1392
01:58:18,658 --> 01:58:20,683
You better get some rest.
It'll do ya good.
1393
01:58:20,760 --> 01:58:22,853
- Siebert, get me Cadet Forward.
- Yes, sir.
1394
01:58:22,929 --> 01:58:26,831
Come on, hero, straighten up.
You oughta be grateful you're alive.
1395
01:58:26,900 --> 01:58:29,061
Don't worry. I am.
1396
01:58:29,135 --> 01:58:33,333
Cadet Forward?Hold on just a minute, please.
1397
01:58:33,406 --> 01:58:35,840
Griffin-
1398
01:58:35,909 --> 01:58:38,070
- Yes, sir?
- You're staying on with the old man.
1399
01:58:38,144 --> 01:58:41,910
Take It. Rennick to the convent. All
kidding aside, Dick, take it easy for a while.
1400
01:58:41,982 --> 01:58:44,007
- I will, Pete.
- I'll see you later.
1401
01:58:44,084 --> 01:58:46,382
- Sure glad to have you back, Lieutenant.
- Thanks.
1402
01:58:46,453 --> 01:58:51,288
Hey, you better put this on. You're pretty
lucky, sir. Too bad about the kid.
1403
01:58:51,358 --> 01:58:54,452
- Huh?
- I mean Happy.
1404
01:58:54,527 --> 01:58:57,690
- Yeah.
- Well, I guess it's no good thinkin' about it.
1405
01:58:57,764 --> 01:59:00,460
After all, he was
just another Kraut.
1406
01:59:07,274 --> 01:59:10,107
A man stays aliveas long as he's remembered...
1407
01:59:10,176 --> 01:59:13,043
and is killedonly by forgetfulness.
1408
01:59:13,113 --> 01:59:15,308
So long, Happy.
1409
01:59:15,382 --> 01:59:18,044
Let your real nameremain unknown...
1410
01:59:18,118 --> 01:59:23,317
but let the memory of your sacrificeserve as a key to the meanings of treason.
1411
01:59:23,390 --> 01:59:25,483
It was to me.
133149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.