All language subtitles for Death.Fighter.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,437 --> 00:00:31,437 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=. 2 00:00:32,166 --> 00:00:35,612 {\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"الحدود التايلاندية البورمية" 3 00:00:43,725 --> 00:00:45,650 هل أنت بخير؟ 4 00:00:45,886 --> 00:00:47,561 .اتركني، استمر أنت 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,744 !هيّا 6 00:00:53,104 --> 00:00:55,655 .اِبقيّ هنا، و اِبقيّ صامتة 7 00:00:55,100 --> 00:00:57,378 .(مِيا) 8 00:03:29,992 --> 00:03:31,639 !مرحبـًا 9 00:03:41,960 --> 00:03:43,819 .أنت فتاة سيِئة 10 00:03:44,294 --> 00:03:46,276 أين كنت تعتقدِين أنّك ذاهبة؟ 11 00:04:22,266 --> 00:04:25,034 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}"مقاتل الموت" 12 00:04:25,058 --> 00:04:28,358 {\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"فندق بلازا "بانكوك 13 00:04:32,591 --> 00:04:33,634 !تا-دا 14 00:04:35,560 --> 00:04:36,440 كيف أبدو؟ 15 00:04:37,632 --> 00:04:38,392 !رائعة 16 00:04:39,939 --> 00:04:41,009 مايكل)؟) 17 00:04:42,837 --> 00:04:43,782 !(مايكل) 18 00:04:46,067 --> 00:04:48,196 .أريدُك أن تكون منتبهًا اليّ الليلة 19 00:04:48,411 --> 00:04:51,002 نحن في "بانكوك" منذ أسبوعين .(وكل ما فعلته هو تِجوال مع (كونراد 20 00:04:51,011 --> 00:04:53,729 .أنا لا أتسكع مع (كونراد)، نحن نقوم بتحقيق 21 00:04:53,802 --> 00:04:54,723 !بلّا فائدة 22 00:04:54,723 --> 00:04:57,875 .حسنٌ، هذا يستغرق وقتًا .انَّه يبحث عن الرجل من أكثر 20 عامًا 23 00:04:58,685 --> 00:04:59,833 ،و لا يزال لم يجده بعد 24 00:04:59,858 --> 00:05:02,493 لماذًا مشكلته يجب أن تصبح مشكلتك؟ 25 00:05:03,108 --> 00:05:04,646 .لانَّه شريكي 26 00:05:05,897 --> 00:05:08,594 اسمعي، بغّض النّظر .هذا الرجل (دراكـُو) شخص سيء 27 00:05:08,673 --> 00:05:12,155 ،نحن نتحدّث الاتّجار بالبشر .والتّهريب، يجب أن نوقفه 28 00:05:12,689 --> 00:05:13,883 .اذًا أخبر السلطات التايلاندية 29 00:05:13,883 --> 00:05:17,110 أنت و(كونراد) لستم هنا حتى .في عمل شخصي خاص بالمباحث الفيدرالية 30 00:05:17,214 --> 00:05:19,219 .يفتّرض أن هذه عطلتي 31 00:05:24,045 --> 00:05:24,864 حبيبتي؟ 32 00:05:26,819 --> 00:05:28,907 ــ هل أنت محقُ بشأن هذا؟ !ــ نعم 33 00:05:30,352 --> 00:05:31,153 حـقـًا؟ 34 00:05:31,993 --> 00:05:34,532 ،منتجعات صحية ...التسوق 35 00:05:35,424 --> 00:05:39,336 هل اشتريتِ هذا اللِباس اليَوم؟ .لأنّك تبدِين جميلة جدًا فيه 36 00:05:40,762 --> 00:05:42,532 هل تحاول الهَائِي؟ 37 00:05:43,067 --> 00:05:43,787 .نعم 38 00:05:45,095 --> 00:05:46,211 هل ينجح؟ 39 00:05:47,657 --> 00:05:48,437 .نعم 40 00:05:57,317 --> 00:05:58,542 .سأقتله 41 00:05:58,567 --> 00:06:00,306 .لا، أنَا فقط 42 00:06:00,462 --> 00:06:01,771 !سأقتله 43 00:06:03,196 --> 00:06:04,417 .انظرَا الى نفسيكمَا، يارفاق 44 00:06:04,544 --> 00:06:06,149 لقد قاطعتكم، لم أكُن؟ 45 00:06:06,302 --> 00:06:07,933 !ــ نعم .ــ لا 46 00:06:08,255 --> 00:06:10,796 ،هـيّـا، (دراكـُو) يتحرك .يجب أن نذهب 47 00:06:10,796 --> 00:06:12,447 .نعم، حسنٌ 48 00:06:14,485 --> 00:06:15,662 .آسف، يا حبيبتي 49 00:06:15,687 --> 00:06:17,379 .دراكـُو) يتحرك) 50 00:06:18,722 --> 00:06:19,845 .سأعُود 51 00:06:20,563 --> 00:06:22,102 مايكل)؟) 52 00:06:24,596 --> 00:06:26,070 .سوف أحزم حـقـًائبي 53 00:06:44,837 --> 00:06:46,160 كونراد)؟) 54 00:06:46,712 --> 00:06:48,782 هل أنت متأكد أنه (دراكـُو)؟ 55 00:06:48,939 --> 00:06:50,221 .مائة في المائة 56 00:06:50,417 --> 00:06:53,485 ،حالة كبيرة كهذه .(يجب أن يكون (دراكـُو 57 00:06:53,485 --> 00:06:54,772 لماذًا؟ ما الذّي يشغل ذهنك؟ 58 00:06:54,772 --> 00:06:58,056 تهمة التجسس، جريمة دولية ، نظام السجون التايلاندية 59 00:06:58,081 --> 00:07:00,522 أنت تعرف الأشياء الصغيرة؟ 60 00:07:02,440 --> 00:07:04,317 .دراكـُو) هو قضيتي) 61 00:07:05,800 --> 00:07:07,889 .وأضّف تهمة السلاح إلى ذلك 62 00:07:08,528 --> 00:07:09,871 ،هذه معركتي 63 00:07:10,378 --> 00:07:12,181 .ليس لديك أي التزامات 64 00:07:13,038 --> 00:07:14,503 .لا تقل ذلك 65 00:07:15,192 --> 00:07:16,921 .تعرف أنّي أحمي ظهرك 66 00:07:17,239 --> 00:07:19,150 .كما تحسُ أنت ظهري دائمـًا 67 00:07:20,611 --> 00:07:22,844 .حتى أنك علمني كيف أقُاتل رجُلًا 68 00:07:24,725 --> 00:07:26,458 .بلّا مُزاح، يا فتى 69 00:07:31,883 --> 00:07:34,230 .آمل أنك تتذكر ما علمتك 70 00:07:34,956 --> 00:07:35,926 .خُذ 71 00:07:47,521 --> 00:07:51,261 ،انَّهم يتوقعُون شحنة جديدة اليوم .الآن، نتوقع ما هو أكثر تكلفة 72 00:07:51,290 --> 00:07:52,882 كيف حصلت على تِلك المعلومة؟ 73 00:08:06,690 --> 00:08:08,857 .انَّه في انتظاركم بالداخل 74 00:08:10,787 --> 00:08:12,884 .خذهم و أنا سألقى نظرة في الانحاء 75 00:08:18,132 --> 00:08:20,268 .ــ لنجد طريقـًا آخر .ــ حسنٌ 76 00:08:43,305 --> 00:08:44,441 !آه 77 00:08:45,670 --> 00:08:47,661 .(معلم (كوليسانتي 78 00:08:48,477 --> 00:08:51,088 ، )اذًا يا سيّد (دي أين الذهب؟ 79 00:08:51,771 --> 00:08:53,216 أين أموالي؟ 80 00:08:53,470 --> 00:08:55,462 .الصفقة الأولى، 200 كيلوغراما من الذهب 81 00:08:55,657 --> 00:08:57,675 .خمسة ملايين، تدفع الآن 82 00:08:58,215 --> 00:08:58,997 .لا، لا 83 00:08:59,271 --> 00:09:00,875 .لن نسلم أي المال الآن 84 00:09:01,187 --> 00:09:03,294 .أريد اختبار جودة الذهب 85 00:09:03,774 --> 00:09:05,296 .أنت، تحقق منه 86 00:09:14,461 --> 00:09:15,490 .الذهب الكبير 87 00:09:19,496 --> 00:09:20,921 .هذا كمية كبيرة من الذهب 88 00:09:21,718 --> 00:09:23,123 .لديك الكثير من الرجال 89 00:09:24,557 --> 00:09:26,042 .كقردة في برميل 90 00:09:34,261 --> 00:09:36,009 .لنرى ما لدينا 91 00:09:43,986 --> 00:09:45,847 .انَّه ذو كثافة عالية، انَّه جيّد 92 00:09:46,834 --> 00:09:47,648 .اذًا 93 00:09:48,556 --> 00:09:50,155 .الآن، أموالي 94 00:09:51,019 --> 00:09:52,847 .ــ أعطه المال .ــ حسنٌ 95 00:09:57,014 --> 00:09:59,148 .أمريكي لعين 96 00:10:04,405 --> 00:10:05,681 .إليك أموالك 97 00:10:05,706 --> 00:10:08,245 .جميع الفواتير غير مستخدمة، كما أردت 98 00:10:09,104 --> 00:10:10,252 .جيّد جيّد 99 00:10:11,180 --> 00:10:12,425 .انَّها مكيدة 100 00:10:12,918 --> 00:10:13,851 !السلاح 101 00:10:16,330 --> 00:10:19,456 اذًا، سيّد (كوليسانتي)، حاولت خداعي، صحيح؟ 102 00:10:19,964 --> 00:10:20,528 أنا؟ 103 00:10:21,018 --> 00:10:21,833 أوه، نعم؟ 104 00:10:23,932 --> 00:10:25,588 استمعني، أهرب؟ 105 00:10:26,576 --> 00:10:28,879 سأحاول أن الهيهم .و أنا سأضع رصاصة في دماغه 106 00:10:28,923 --> 00:10:31,887 انسى ذلك الرجل، لنخرج من هنا ونتصل بالشرطة .انَّه انتحار 107 00:10:31,946 --> 00:10:34,387 .أنا لن أنسحب، و لن انتحر 108 00:10:35,374 --> 00:10:36,586 .الآن، اخرج من هنا 109 00:12:10,220 --> 00:12:11,564 !(كونراد) 110 00:12:17,580 --> 00:12:18,967 .لنخرج من هنا 111 00:12:19,746 --> 00:12:20,285 !هـيّـا 112 00:12:28,372 --> 00:12:30,133 .أمسكت بالرجل الخطأ، أيها الأحمق 113 00:12:30,158 --> 00:12:32,883 الروسي الأصلع الذّي أخذ كل الذهب .هو من يجب أن توقفوه 114 00:12:33,292 --> 00:12:35,217 ."سيّدي، هذه "بانكوك 115 00:12:35,402 --> 00:12:37,173 !يجب أن تكون أكثر تحديدًا 116 00:12:37,629 --> 00:12:40,168 ،لقد وصفت للتو مئات الأشخاص 117 00:12:40,324 --> 00:12:42,287 .و معظمهم يدفعون لرئيسي 118 00:12:42,378 --> 00:12:44,338 .ليس لديه ملف جنائي عليه 119 00:12:44,373 --> 00:12:46,308 ،أعرف أنه ليس لديه ملف عليه .لا أحد لديه ملف عليه 120 00:12:46,333 --> 00:12:48,332 .لأنه لا أحد يستطيع أن يوقفه بشحنة 121 00:12:48,357 --> 00:12:49,299 .أنا أفهم 122 00:12:49,478 --> 00:12:51,476 .(نحن لا نتحدث عن (دراكـُو 123 00:12:51,565 --> 00:12:53,293 .نحن نتحدّث عنك 124 00:12:53,684 --> 00:12:56,633 تأشيرة سياحية .و سلاح غير قانوني 125 00:12:56,893 --> 00:12:59,187 (لم يكن هناك (دراكو .لم يكن هناك ذهب 126 00:12:59,227 --> 00:13:01,608 .ذلك المستودع وجّد فارغًا 127 00:13:04,836 --> 00:13:06,336 128 00:13:11,360 --> 00:13:12,088 ،سيّدي 129 00:13:13,025 --> 00:13:14,914 .أنت حر للذهاب إلى فندقك 130 00:13:15,340 --> 00:13:17,613 .احزِم أغراضك وعُد إلى بلدك 131 00:13:17,707 --> 00:13:19,623 .قم بشكر قنصليتك 132 00:13:24,078 --> 00:13:25,542 ،)أيها العميل (تيرنر 133 00:13:25,542 --> 00:13:28,615 ،في "تايلاند"، حينما يقتل ضابط 134 00:13:28,850 --> 00:13:31,035 135 00:13:32,738 --> 00:13:35,324 .الأمة كلها تحزن عليه 136 00:13:39,542 --> 00:13:43,564 انا ببساطة اطلب منك ان تنظر الى هذه الصورة .هناك اشخاص يموتون 137 00:13:43,839 --> 00:13:46,730 .خارج منطقتي، لا يهمني 138 00:13:48,475 --> 00:13:51,499 لم اكن اطلب منك كشرطي .لكن كبشر غلطتي انا 139 00:13:53,989 --> 00:13:55,026 .الاتجار بالبشر 140 00:13:55,719 --> 00:13:57,268 (هذه من أفعال (دراكـُو .مكتوب في جميع أنحاء 141 00:13:58,165 --> 00:14:00,249 أين تم التقاط هذه؟ 142 00:14:00,786 --> 00:14:02,148 .أنا أسأل فحسب لانَّه 143 00:14:19,121 --> 00:14:20,662 .(مايكل) 144 00:14:22,213 --> 00:14:24,869 .(انا حزينة حيال (كونراد .انا كذلك، حسنًا 145 00:14:25,733 --> 00:14:27,976 .لقد انتهى الأمر 146 00:14:29,684 --> 00:14:31,682 .يجب ان اعود الى الوطن الآن 147 00:14:31,749 --> 00:14:33,691 .ارجوك، تعال معي 148 00:14:40,866 --> 00:14:44,329 ،إذا بقيت حيًا، وأتيت للمنزل 149 00:14:45,943 --> 00:14:48,082 .لن أكون هناك في انتظارك 150 00:14:50,070 --> 00:14:52,089 .لا أستطيع مشاهدتك و انت تتحول لتصبح مثله 151 00:15:15,559 --> 00:15:18,367 .غدًا، سوف نتحقق من مستشفى القرية 152 00:15:19,174 --> 00:15:21,804 .إذا نجى ذلك الطفل، نحن هالكين 153 00:15:22,842 --> 00:15:24,058 .فتاك أخطأ 154 00:15:24,329 --> 00:15:26,257 .حسنٌ، انَّه الأول 155 00:15:26,335 --> 00:15:27,986 .انَّه يعرف موقعنا 156 00:15:29,098 --> 00:15:30,668 .اي شخص يمكن استبداله 157 00:15:31,205 --> 00:15:33,439 ــ ايّ شخص؟ .ــ ايّ شخص 158 00:15:34,588 --> 00:15:36,142 !حتىّ أنت 159 00:15:39,421 --> 00:15:40,872 .ولكن لا تقلقي 160 00:15:41,590 --> 00:15:44,623 .لم اقم باستبدالك بنموذج جديد الآن 161 00:15:44,984 --> 00:15:46,324 ألّم تفعل؟ 162 00:15:48,859 --> 00:15:52,963 .اننظري إلى نفسك .أنت مذهلة من الناحية الجسدية 163 00:15:54,347 --> 00:15:56,840 ولكن هل تعرفين ما أحب فيك؟ 164 00:15:57,689 --> 00:15:59,585 .أنت لا تتحدّثي كثيرًا 165 00:16:03,276 --> 00:16:05,103 مستّعدة لعقوبة؟ 166 00:16:07,960 --> 00:16:09,765 هل ستبقين هنا و تشاهدين؟ 167 00:16:09,790 --> 00:16:11,833 أم تذهبي الى الحراس في المنجم؟ 168 00:16:17,245 --> 00:16:19,310 .ستكون صديقتك ميتةً قريبًا 169 00:16:19,424 --> 00:16:22,239 !وقدمي لي تقريرًا بعد 20 دقيقة 170 00:16:24,634 --> 00:16:25,884 ،الآن، يا عزيزتي 171 00:16:26,397 --> 00:16:28,618 ،يجب أن تتعلمي بالطريقة الصعبة 172 00:16:29,299 --> 00:16:32,178 .ألّا تحاولين الهروب من هنا مجددًا 173 00:16:59,734 --> 00:17:01,330 هل يمكنني أن أجلب لك شيئًا آخر؟ 174 00:17:01,520 --> 00:17:02,826 .أنا خارج الخدمة 175 00:17:03,362 --> 00:17:07,033 .رسميًا، لا علم لي بأفعالك 176 00:17:07,507 --> 00:17:09,578 .ولا يمكنك الاعتماد علي في الـمساعدة 177 00:17:11,948 --> 00:17:15,806 قم بالأكل، المكان الذّي أخذك اليه .يقدم طعام رديء 178 00:17:19,533 --> 00:17:21,766 ،لا أريدك أن تجد هدفك 179 00:17:21,944 --> 00:17:23,462 .أيا كانت حالته 180 00:17:23,585 --> 00:17:26,151 .حيٌ، ويتنفس أو ميّت 181 00:17:26,551 --> 00:17:28,149 ،بشكل غير رسمي 182 00:17:28,283 --> 00:17:30,259 .المستودع لم يكن فارغًا 183 00:17:30,779 --> 00:17:33,149 .ببساطة، لم نعثر على اي شيء 184 00:17:33,500 --> 00:17:36,118 هل فهمت، أنت ضد هذا؟ 185 00:17:37,604 --> 00:17:39,266 .من الواضح لا 186 00:17:40,203 --> 00:17:41,929 كيف تريده؟ 187 00:17:42,507 --> 00:17:43,977 إلى أي مَدى ستَذهب؟ 188 00:17:44,288 --> 00:17:46,007 .اَيا كَان مَا يَتطلبه الأمر 189 00:17:46,032 --> 00:17:48,484 .اذًا، أنت أجنبي مجنون مع رغبة الموت 190 00:17:49,113 --> 00:17:50,181 .أحتاج إلى مساعدة 191 00:17:50,212 --> 00:17:52,126 .لا أعرف أين أجد (دراكـُو) حتى 192 00:17:52,172 --> 00:17:56,453 لذا، ليس لدي أدنى شك .(سوف اصطحبك الى السيّد (بوبي بال 193 00:17:56,966 --> 00:17:58,522 من ايكون بوبي باو بحق الجحيم؟ 194 00:17:58,708 --> 00:18:00,761 .هو نصف تايلاندي، ونصف أمريكي 195 00:18:01,520 --> 00:18:04,696 رائع، أعتقد أنه مهرب دولي؟ 196 00:18:05,460 --> 00:18:07,603 .انَّه جندي سابق في القوات الخاصة 197 00:18:07,714 --> 00:18:11,107 ومرتزق بدوام جزئي .و أحيانا مدمن على الشراب 198 00:18:11,132 --> 00:18:12,332 ولماذًا سيقوم بمساعدتي؟ 199 00:18:12,357 --> 00:18:15,705 أيها العميل تيرنر، أنت رجل مطلوب القبض عليه .و لديه رغبة في الثأر 200 00:18:16,010 --> 00:18:18,473 .بوبي) رجل يحتاج مثلك) 201 00:18:18,642 --> 00:18:21,989 "انَّه في مكان يسمى "بلاكي كاو ."مقابل "بيبشو 202 00:18:22,067 --> 00:18:24,042 .انَّه سيعرفك عندما يراك 203 00:18:24,779 --> 00:18:26,799 .هل شكلي مختلف الى هذا الحد 204 00:19:09,624 --> 00:19:11,570 بحق الجحيم يا رجل، كيف الحال؟ 205 00:19:11,682 --> 00:19:13,084 !مرحـبـًا، يا رجل 206 00:19:13,859 --> 00:19:15,109 ماذًا لو كنت انا؟ 207 00:19:15,297 --> 00:19:16,582 ماذًا تحتاج، بأي حال؟ 208 00:19:16,902 --> 00:19:19,053 .يفترض بي التواصل مع شخص هنا 209 00:19:19,509 --> 00:19:20,553 حـقـًا؟ 210 00:19:22,289 --> 00:19:23,627 هل الأمر مهم بالنسبة لك؟ 211 00:19:23,894 --> 00:19:25,194 .ربّما يمكنني مساعدتك 212 00:19:32,238 --> 00:19:33,829 هل يوجد شخص معك؟ 213 00:19:36,022 --> 00:19:36,909 .لا 214 00:19:46,680 --> 00:19:48,275 .تلك نقود كثيرة 215 00:19:51,979 --> 00:19:54,245 أمي قالت انَّه يجدر بنا دائما .ان نتشارك مع الآخرين 216 00:20:17,243 --> 00:20:19,307 !أنتم! يا رفاق 217 00:20:33,226 --> 00:20:34,694 ما هذه الحماقة بحق الجحيم ؟ 218 00:20:50,301 --> 00:20:51,301 !مهلًا 219 00:20:51,853 --> 00:20:53,353 !انتظر، أنا أعرفك 220 00:20:55,774 --> 00:20:57,751 شخص ما يبحث عنك، أليس كذلك؟ 221 00:20:59,841 --> 00:21:02,066 حتى أنه توجد مكافأة عليك، أليس كذلك؟ 222 00:21:02,757 --> 00:21:03,916 كم المبلغ؟ 223 00:21:07,073 --> 00:21:08,879 .ثلاثمئة ألف بات 224 00:21:09,046 --> 00:21:10,059 هل هذا كثير؟ 225 00:21:12,434 --> 00:21:13,782 .لديّ فكرة 226 00:21:13,782 --> 00:21:14,813 .همم 227 00:21:15,149 --> 00:21:18,154 ماذًا لو دفعت لي أكثر؟ 228 00:21:18,512 --> 00:21:20,438 .وسأدعي أنني لم أراك هنا 229 00:21:20,673 --> 00:21:22,108 ماذًا قلت بشأن الصفقة؟ 230 00:21:22,108 --> 00:21:24,015 .لي) قال أنّك ثرثار) 231 00:21:24,308 --> 00:21:25,586 .(بوبي بو) 232 00:21:25,812 --> 00:21:26,982 .(مايكل تيرنر) 233 00:21:31,070 --> 00:21:32,856 234 00:21:35,707 --> 00:21:37,476 !ــ انحني، انحني !ــ من فضلك، لا تؤذيني 235 00:21:37,655 --> 00:21:38,786 .استمع الي 236 00:21:39,298 --> 00:21:41,971 !استمع الي .أخبر أي شخص يبحث عنه 237 00:21:41,971 --> 00:21:44,052 .مايكل) تيرنر هنا ينتظره) 238 00:21:44,655 --> 00:21:47,254 ــ أتفهم؟ .ــ موافق، موافق 239 00:21:53,454 --> 00:21:54,700 سأكون أنا الطعم؟ 240 00:21:54,817 --> 00:21:56,324 .انت اخترت أن تكون الطعم 241 00:21:58,179 --> 00:22:00,390 .ــ سوف تذهب الى وطنك، يا فتى ــ عفوًا؟ 242 00:22:00,390 --> 00:22:02,175 .دراكـُو) وضع مكافأة على رأسك) 243 00:22:02,223 --> 00:22:04,167 ."و كذلك معظم الناس في "لوس أنجلوس 244 00:22:04,192 --> 00:22:05,852 .انَّه ليس مجرمًا عاديًا 245 00:22:06,024 --> 00:22:07,692 .هو أمير حرب ذو معارف 246 00:22:07,739 --> 00:22:10,988 أمير حرب يقوم بعمليات القتل الجماعي .أريد أن أوقفه 247 00:22:10,988 --> 00:22:13,751 ."انظر، أنت في "بانكوك"، في "تايلاند 248 00:22:13,857 --> 00:22:17,334 ،أنت لا تفهم اللغة ،أنت خارج صلاحيتك 249 00:22:17,511 --> 00:22:18,859 .ــ أنت وحدك .ــ لا 250 00:22:19,109 --> 00:22:20,588 .أخبرني لي بأنّك ستساعدني 251 00:22:20,588 --> 00:22:22,913 .لي يريدك أن تقوم بغسل القذارة 252 00:22:23,550 --> 00:22:25,897 أنت في مواجهة ما يفوقك، يا فتى .ليس لديكَ فرصَة 253 00:22:25,897 --> 00:22:29,108 ،لست بحاجة إلى مساعدتك .ذلك اللّعين قتل شريكي 254 00:22:29,707 --> 00:22:32,546 ولن أجلس هنا .وأحاول شرب الخمر لأنسىّ 255 00:22:37,628 --> 00:22:38,719 !(مايكل) 256 00:22:38,857 --> 00:22:40,019 .انتظر 257 00:22:41,145 --> 00:22:43,699 !ــ مقابل الأضرار .ــ حسنٌ 258 00:22:43,699 --> 00:22:45,740 ،ليخرج الجميع من هنا !لنذهب، لنذهب 259 00:22:46,510 --> 00:22:47,812 !الى خارج !ليجرج الجميع 260 00:22:47,812 --> 00:22:49,296 ماذًا تفعل بحق الجحيم؟ 261 00:22:49,463 --> 00:22:51,612 ــ هذه خطتكَ؟ .ــ نحتاج إلى مَعلومات الآن 262 00:22:51,612 --> 00:22:53,603 هل أنت مَجنون؟ أم سَكران فحَسب؟ 263 00:22:53,603 --> 00:22:55,477 .إذا كنت مستفيقًا، ما كنت لأفعل هذا 264 00:22:55,477 --> 00:22:56,629 هل أنت مسلح؟ 265 00:22:56,629 --> 00:22:58,670 .نعم، نعم، لدى سلاح 266 00:22:58,712 --> 00:23:01,111 ــ ماذًا الآن؟ .ــ ننتظر 267 00:23:01,488 --> 00:23:03,136 .سوف انتظر في الأعلى 268 00:24:03,793 --> 00:24:06,316 ــ أنت بخير هناك؟ !ــ أمن 269 00:24:07,206 --> 00:24:08,769 اين يختبئ؟ 270 00:24:09,516 --> 00:24:10,486 .تبًا لك 271 00:24:12,050 --> 00:24:13,356 اين يختبئ؟ 272 00:24:13,411 --> 00:24:15,989 .في الأدغال، هو في الأدغال 273 00:24:21,960 --> 00:24:23,617 .سنحتاج إلى بعض الإمدادات 274 00:24:25,511 --> 00:24:29,511 {\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}الغابات السوداء "الحدود التايلندية الـ"بورمية 275 00:24:26,736 --> 00:24:30,330 .لذا، السُؤال الذّي ثمنُه 68 مليون دولار 276 00:24:31,650 --> 00:24:36,548 كيف يقوم عملاء أمريكيون لعناء أن يأتو إلى بيتي و التّبول على عتبتي؟ 277 00:24:37,633 --> 00:24:39,029 كيف لي أن أعرف؟ 278 00:24:39,469 --> 00:24:40,799 .فكر أكثر 279 00:24:41,468 --> 00:24:44,774 .شخصين قاما بالهروب .احدهم عاد، و الآخر لا 280 00:24:45,081 --> 00:24:46,127 لماذًا؟ 281 00:24:47,885 --> 00:24:49,087 .انَّه ميت 282 00:24:49,344 --> 00:24:52,587 .ــ لقد دفعته من على رجف .ــ حـقـًا؟ لقد مات 283 00:24:52,752 --> 00:24:55,939 .لذا، نزلت وأجهزت عليه 284 00:24:56,868 --> 00:24:59,242 .هو ميت بالتأكيد ، أنت فعلت .ما يجب فعله 285 00:25:00,043 --> 00:25:01,158 صحيح؟ 286 00:25:03,316 --> 00:25:05,048 هل هذا صحيح؟ 287 00:25:05,792 --> 00:25:06,944 بيتر)؟) 288 00:25:08,649 --> 00:25:10,288 هل هذا صحيح؟ 289 00:25:10,348 --> 00:25:11,410 هم؟ 290 00:25:11,603 --> 00:25:13,455 .سأعود قريبًا 291 00:25:23,750 --> 00:25:25,469 ــ مرحـبـًا؟ !(ــ (أوتو 292 00:25:25,775 --> 00:25:28,934 ،عدة استطلاع لثلاثة أشخاص .وأسلحة ومؤن لمدة أسبوع 293 00:25:28,934 --> 00:25:31,695 .وصلنا الآن، انزل وساعدنا في المؤن 294 00:25:32,057 --> 00:25:33,130 .حسنٌ 295 00:25:39,897 --> 00:25:42,156 (مايكل)، هذا هو (أوتو) .سوف يأتي معنا 296 00:25:42,250 --> 00:25:43,805 .(مايكل تيرنر) 297 00:25:45,004 --> 00:25:46,477 .حسنٌ، انَّه ودود 298 00:25:51,522 --> 00:25:54,712 أخبرني (لي) بأنك من المباحث الفدرالية هل قمت بتجربة خارج الغابة؟ 299 00:25:55,054 --> 00:25:56,667 .الغابة الاسمنتية فقط 300 00:25:58,089 --> 00:25:59,122 .حسنٌ 301 00:25:59,674 --> 00:26:02,034 ،إنتبه جيّدا لما سأقول لك لأن 302 00:26:02,034 --> 00:26:05,260 دراكـُو) سيكون أقل من همومك) .إذا لم تستطع النجاة في الأدغال 303 00:26:05,319 --> 00:26:06,487 .لا تقلق بشأني 304 00:26:06,487 --> 00:26:10,180 كل ما عليك فعله هو أن تقربني منه .حتى أتمكن من وضع رصاصة في رأسه 305 00:26:11,952 --> 00:26:14,254 الناس يصبحوا متهورين جدًا .عندما يسعون للثأر 306 00:26:14,254 --> 00:26:16,957 تتصرف كما لو انك تفعل هذا بدافع طيبة من قلبك 307 00:26:16,957 --> 00:26:19,408 أعلم أنك تريده .بقدر ما أريده أنا 308 00:26:20,137 --> 00:26:22,353 .انَّه رجل سيء ويجب أن اوقفه 309 00:26:25,262 --> 00:26:26,115 .مهلًا 310 00:26:27,833 --> 00:26:30,118 .ارتدي هذا وسيساعدك على التمويه 311 00:26:30,858 --> 00:26:31,968 .قليلًا 312 00:26:35,045 --> 00:26:36,672 مهلًا، من هؤلاء الرجال؟ 313 00:26:39,168 --> 00:26:40,379 .أصدقائي 314 00:26:48,396 --> 00:26:50,929 مهلًا، هل أنت متأكد انَّه يمكنك التعامل مع احدى تلك الأشياء؟ 315 00:26:52,203 --> 00:26:53,384 .أفضّل مِنك 316 00:26:53,722 --> 00:26:55,620 .قد لا أملك الكثير من التجربة في الأدغال 317 00:26:55,620 --> 00:26:57,311 .ولكني أعرف كيف اتعامل مع سلاح 318 00:26:57,709 --> 00:26:58,711 !اثبت ذلك 319 00:26:58,796 --> 00:26:59,932 !(أوتو) 320 00:27:00,041 --> 00:27:02,500 .بيريتا"، فك وتركيب" 321 00:27:04,553 --> 00:27:05,344 !ابدأ 322 00:27:21,413 --> 00:27:22,516 !خسرت 323 00:27:22,516 --> 00:27:24,170 نعم، ولكن هل يمكنه اطلاق النار؟ 324 00:27:25,027 --> 00:27:26,081 !(أوتو) 325 00:27:28,430 --> 00:27:30,135 .حسنٌ، يمكنه اطلاق النار 326 00:27:30,135 --> 00:27:32,297 .حسنٌ، هذا كل ما في الأمر .لنذهب 327 00:27:33,605 --> 00:27:35,198 .ولكني أطول 328 00:28:07,335 --> 00:28:09,861 .المخدرات والأسلحة يمكنها أن تأتي من أي مكان 329 00:28:09,970 --> 00:28:13,354 ،المعادن الغالية .والذهب والفضة 330 00:28:14,064 --> 00:28:15,919 .تأتي من هذه الجبال 331 00:28:16,284 --> 00:28:17,284 ...أو 332 00:28:17,309 --> 00:28:19,148 .احدى هاتين الغابتين... 333 00:28:19,148 --> 00:28:21,070 ــ أيُهما؟ .ــ لا أعرف 334 00:28:21,095 --> 00:28:23,780 .كلاهما تمران على الحدود التايلاندية البورمية 335 00:28:24,412 --> 00:28:25,941 .أفضل شيء يجب فعله هو 336 00:28:26,198 --> 00:28:27,372 ،أن نذهب من هنا 337 00:28:27,518 --> 00:28:28,854 .ونرى ما سيقوله السكان المحليّون 338 00:28:28,854 --> 00:28:29,999 ماذًا لو كانوا لا يعرفون أي شيء؟ 339 00:28:29,999 --> 00:28:32,658 .هم سيعرفون، لكنهم قد لا يقولون 340 00:28:35,464 --> 00:28:38,693 كلما نعمقنا، كلما زادت .سيطرة (دراكـُو) أكثر عليهم 341 00:28:38,889 --> 00:28:39,973 انَّهم يخافون؟ 342 00:28:39,973 --> 00:28:42,540 ،نعم، بحق الجحيم، نحن على بعد 200 كلم ،أنا أخشى هذا 343 00:28:42,628 --> 00:28:45,291 كونراد) كان يقول أن الشجاعة) ،ليست في غياب الخوف 344 00:28:45,291 --> 00:28:46,976 .بل هي القدرة على التغلب عليه 345 00:28:46,976 --> 00:28:49,081 .التغلب عليه لأسباب صحيحة 346 00:28:49,416 --> 00:28:50,958 أأنت خائف؟ 347 00:28:51,388 --> 00:28:52,465 .لا 348 00:28:53,329 --> 00:28:56,025 .اذًا إما أنت غبي أو كاذب 349 00:28:56,025 --> 00:28:57,616 .بل مخادع 350 00:28:58,440 --> 00:28:59,564 .غبي 351 00:29:00,685 --> 00:29:04,259 اذًا، ما الذّي يجعل هذا الرجل مهم جدًا كي أجلبه لك؟ 352 00:29:06,846 --> 00:29:08,685 .كونراد) كان كأب لي) 353 00:29:09,465 --> 00:29:11,692 .لما كنت هنا اليوم لو لم يكن هو 354 00:29:11,735 --> 00:29:14,460 قام بمطاردة (دراكـُو) في أنحاء .العالم لمدة 15 عامًا 355 00:29:16,268 --> 00:29:17,976 .رفض التقاعد دون أن يمسك به 356 00:29:19,599 --> 00:29:21,393 .أتفهم ذلك الشعور 357 00:29:22,911 --> 00:29:24,701 .انَّه لم يتمكنمن نسيان الأمر 358 00:29:25,645 --> 00:29:27,108 يبـدُوا ذلـك مألـوفًا؟ 359 00:29:41,374 --> 00:29:43,108 .هـذا الـمكان مـذهل 360 00:29:43,233 --> 00:29:45,091 ."أجـمل بكـثير من "بـانكـوك 361 00:29:45,386 --> 00:29:49,456 ،استمتع الآن يا بني، حيث نحن ذاهبون .لا تـوجد عطـلة 362 00:30:11,453 --> 00:30:14,482 .حسنٌ، هذه نهاية الطريق .نقطـة البـداية 363 00:30:15,065 --> 00:30:16,251 أنـت تمـازحني؟ 364 00:30:16,612 --> 00:30:19,188 ما الـمشكلة، ألّم تصعد صخورًا من قبل؟ 365 00:30:20,518 --> 00:30:22,123 .نحـن في مـكان مجـهول 366 00:30:22,123 --> 00:30:25,403 حسـنٌ، ايـن كنت لتـختبئ عمليات التعدين الغير القانونية؟ 367 00:30:25,724 --> 00:30:27,872 لتـبقى بجـانبي .و ابق عينيك مفتوحتين 368 00:30:27,980 --> 00:30:29,269 .و احـفظ عدّتـك بجانبكَ 369 00:30:29,269 --> 00:30:30,842 و ما مشـكلة السـيارة؟ 370 00:30:30,982 --> 00:30:34,475 دراكـُو) لديه رجال منتشرين) .في كل أنحاء هذه المنطقة كلها 371 00:30:34,634 --> 00:30:36,904 سنبقى بعيدًا عن الطريق .ونتوارى عن أنظار العدو 372 00:30:37,299 --> 00:30:38,655 .حـسنٌ 373 00:31:14,269 --> 00:31:15,767 .حافظ على ميـاهك 374 00:31:16,230 --> 00:31:17,922 .لا زال أمامنا طريق طويل لنقطعه 375 00:31:20,363 --> 00:31:21,790 !اللّعـنة 376 00:31:21,989 --> 00:31:23,491 !الحـشرات تحبني 377 00:31:23,565 --> 00:31:25,738 .هذا لأن رائحـتك نتنة 378 00:32:14,908 --> 00:32:16,471 .(انتظر، يا (آوتو 379 00:32:16,596 --> 00:32:17,691 !اسـترح 380 00:32:18,348 --> 00:32:20,025 .خـذ راحـة 381 00:32:39,344 --> 00:32:40,610 .(أوتو) 382 00:32:43,478 --> 00:32:45,402 رئيسك، انَّه يشـرب كثيرًا؟ 383 00:32:50,918 --> 00:32:52,497 هل حـدَث لَه شيء؟ 384 00:32:59,921 --> 00:33:01,404 !حسنٌ، لنـذهب 385 00:33:11,470 --> 00:33:12,589 !آه 386 00:33:12,870 --> 00:33:14,118 ما خـطبك؟ 387 00:33:14,426 --> 00:33:16,006 ماذًا حـدث؟ 388 00:33:16,031 --> 00:33:18,293 !تبًـا !قلت لك ان تحفظ عدتك بجوارك 389 00:33:19,260 --> 00:33:21,549 يجب أن نذهب الـآن 390 00:33:22,365 --> 00:33:24,879 .ــ آه! لدينا أقل مـن ساعة .ــ لنجلب لك الترياق 391 00:33:24,879 --> 00:33:26,579 او مـاذًا؟ اموت؟ 392 00:33:26,579 --> 00:33:27,846 .إذا كنـت محـظوظاً 393 00:33:27,846 --> 00:33:30,091 يوجـد مستشفى في الـقرية .علـى بعد كيلومترين 394 00:34:24,779 --> 00:34:26,219 ماذًا حـدث؟ 395 00:34:26,682 --> 00:34:28,590 .لقد سـممت 396 00:35:07,090 --> 00:35:09,031 397 00:35:21,544 --> 00:35:24,935 اسمعي، أنا آسف للغابة بشأن ذلك ولكننا .هنا على عـمل رسـمي 398 00:35:25,090 --> 00:35:28,708 399 00:35:31,824 --> 00:35:33,793 هي تريد أن تعرف .إن كنا هنا لنسـاعد 400 00:35:33,909 --> 00:35:35,839 للمسـاعدة؟ ماذًا؟ 401 00:35:36,223 --> 00:35:38,779 لديهم مرضى ومصابين هل نحن هنا لمساعدتهم؟ 402 00:35:39,153 --> 00:35:41,231 .ليس هذا ما نحن هنا لأجله 403 00:35:41,787 --> 00:35:43,270 .لسـت طبيـب 404 00:35:43,356 --> 00:35:45,479 كيف وصلت الى هنا على اي حال؟ 405 00:35:45,885 --> 00:35:47,350 406 00:35:47,874 --> 00:35:51,907 407 00:35:54,812 --> 00:35:57,650 .هي تقول: لا تتردد في اتخذ واحد وارحل 408 00:35:57,697 --> 00:35:59,431 ماذًا كان سبـب كل شيء؟ 409 00:35:59,572 --> 00:36:00,971 .ليس مشكلـتنا نحن فقط 410 00:36:00,971 --> 00:36:04,628 هذه القرية مغمورة باللاجئين .ولا أحد سيساعدهم 411 00:36:08,692 --> 00:36:12,199 اسمع، أخبـرها فقط أننا .بحاجة لجمع بعض المعلومات 412 00:36:13,689 --> 00:36:15,271 413 00:36:15,271 --> 00:36:17,850 .أنت تظهر قدر قلـيل من الذكاء الآن 414 00:36:17,875 --> 00:36:19,295 .هي لم تقل ذلك 415 00:36:19,295 --> 00:36:20,814 .نعم، قلت 416 00:36:20,814 --> 00:36:22,313 أنا خارج النص هنا؟ 417 00:36:22,313 --> 00:36:23,787 ماذًا تريد؟ 418 00:36:23,787 --> 00:36:26,767 .(دراكـُو)، رجل يدعى (دراكـُو) 419 00:36:27,562 --> 00:36:29,734 420 00:36:29,806 --> 00:36:31,225 .لديها عمل 421 00:36:31,225 --> 00:36:34,143 ،إذا كانت تفهم ما أقول لماذًا تقوم أنت بالترجمة؟ 422 00:36:34,229 --> 00:36:37,071 423 00:36:37,071 --> 00:36:40,030 !ــ أنا اقف هنا .ــ هي لا تريد التحدّث معك 424 00:36:50,634 --> 00:36:52,703 425 00:36:52,773 --> 00:36:54,438 426 00:36:54,722 --> 00:36:56,631 .(لا أحد ييمكنه أن يساعد في أمر (دراكـُو 427 00:36:56,724 --> 00:36:59,031 .نحتاج لأطباء، لا محاربين 428 00:36:59,476 --> 00:37:02,354 .القتال يجعل كل شيء أسوأ 429 00:37:03,356 --> 00:37:06,548 ومن يدفع الثمن؟ .القرويين المحليين 430 00:37:07,019 --> 00:37:08,691 .الجميع جائعين 431 00:37:08,894 --> 00:37:10,802 .والعديد تالفين 432 00:37:11,034 --> 00:37:12,085 .مصابين 433 00:37:12,110 --> 00:37:13,532 .(هذا هو (مِيا 434 00:37:13,768 --> 00:37:15,032 .مصاب 435 00:37:15,321 --> 00:37:16,607 ماذًا حدث له؟ 436 00:37:16,607 --> 00:37:18,022 .معجزة 437 00:37:18,670 --> 00:37:21,814 .رجال (دراكو) تركوه ليموت في النهر 438 00:37:21,814 --> 00:37:25,036 التيار بصورة سحرية .حمله إلى الشاطئ 439 00:37:32,680 --> 00:37:35,265 .(مِيا) هرب من مجمع (دراكـُو) 440 00:37:35,336 --> 00:37:37,469 .زوجته لم تكن محظوظة 441 00:37:37,757 --> 00:37:41,351 .انتظري لحظة ذلك الرجل يعرف مكان مخيم (دراكـُو)؟ 442 00:37:41,422 --> 00:37:43,201 .علي أن أسأله 443 00:37:43,841 --> 00:37:45,459 444 00:37:45,569 --> 00:37:47,069 445 00:37:47,069 --> 00:37:48,948 ماذًا؟ ماذًا تقول؟ 446 00:37:48,948 --> 00:37:50,717 447 00:38:02,242 --> 00:38:04,669 .انسى الامر .انَّها نهاية مسدودة 448 00:38:04,669 --> 00:38:06,253 .يجب أن نستجوبه 449 00:38:06,253 --> 00:38:07,660 .نحن نضيع الوقت 450 00:38:07,808 --> 00:38:11,619 اسمع، التصرف كالأحمق ليست طريقة .تجعل هؤلاء الناس يساعدونا 451 00:38:11,644 --> 00:38:13,580 .(نحتاج اليهم لكي نصل الى (ميا 452 00:38:13,853 --> 00:38:15,858 .لنقم بهذا بطريقتم فحسب 453 00:38:34,533 --> 00:38:35,763 !انتم 454 00:38:36,434 --> 00:38:38,582 هل وجدتم شيئاً هناك؟ 455 00:38:55,700 --> 00:38:59,028 اعتقدت أن هذا يفترض به أن يكون مخيم للاجئين ما الذّي يحتفلون به؟ 456 00:38:59,346 --> 00:39:02,191 .هذا مهرجان بوذي تقليدي لهذه المنطقة 457 00:39:02,216 --> 00:39:03,757 .استرخي واستمتع به 458 00:39:10,528 --> 00:39:12,242 459 00:39:12,267 --> 00:39:15,025 460 00:39:27,711 --> 00:39:29,939 .حسنٌ، دعني اوضح هذا 461 00:39:30,072 --> 00:39:32,046 ،انَّه يعرف كيفية تجميع مسدس غلوك 462 00:39:32,046 --> 00:39:35,880 والتّحرك في الغابة و الرّقص مثل (تيمبرليك)؟ 463 00:39:36,811 --> 00:39:40,205 أوتو) موهوب جدًا، كان في الجيش التايلاندي) ، انَّه أحد المفضّلين 464 00:39:41,046 --> 00:39:43,629 .انَّه يمكنه ان يرقص 465 00:39:46,205 --> 00:39:47,384 !اوه 466 00:39:48,065 --> 00:39:50,353 .الآن، لقد تّم التخطيط لهذا الحفل لفترة 467 00:40:32,425 --> 00:40:35,548 .هناك العديد من فنون القتالية مخبأة في رقصها 468 00:40:38,662 --> 00:40:40,032 .هذا مذهل 469 00:41:50,985 --> 00:41:52,099 !يا رفاق 470 00:41:52,341 --> 00:41:55,771 .سيكون في مستشفى القرية، فقط أمامنا 471 00:41:55,771 --> 00:41:59,141 وتذّكروا، (دراكـُو) قال بلّا اسلحة 472 00:42:50,852 --> 00:42:53,040 .هذه المّرة لن تهرب 473 00:43:48,395 --> 00:43:50,854 474 00:43:54,716 --> 00:43:56,486 مرحبًا 475 00:44:02,926 --> 00:44:04,269 476 00:44:04,269 --> 00:44:05,168 .نعم 477 00:44:05,168 --> 00:44:07,441 .هذه هي الكلمة الوحيدة التي أعرفها بالتايلاندية 478 00:44:08,901 --> 00:44:11,339 هل يمكنني مساعدتك بايّ شيء؟ 479 00:44:11,712 --> 00:44:15,005 .ربّما لست طبيبًا .ولكني مساعد جيّد 480 00:44:15,224 --> 00:44:17,715 481 00:44:19,397 --> 00:44:20,861 482 00:44:24,594 --> 00:44:26,372 483 00:45:40,266 --> 00:45:41,424 484 00:45:43,697 --> 00:45:44,848 !(ميا) 485 00:45:45,326 --> 00:45:48,529 .النجدة، انجدوني 486 00:50:25,749 --> 00:50:27,138 هل أنت بخير؟ 487 00:50:27,405 --> 00:50:31,001 أنا بخير يا عزيزي الرقيب .أبي علمني القتال 488 00:50:45,569 --> 00:50:47,551 489 00:50:47,791 --> 00:50:49,193 هو يتحدّث؟ 490 00:50:49,538 --> 00:50:50,866 ماذًا قال؟ 491 00:50:50,866 --> 00:50:52,596 .لا تقلق، كان جيّدا 492 00:50:52,596 --> 00:50:54,049 .أنت أعجبته 493 00:50:54,049 --> 00:50:55,844 .لا ينبّغي أن يكون معجبًا هكذا 494 00:50:55,844 --> 00:50:57,896 .لقد قتلوا (مايا) ونحن موجودين 495 00:50:57,896 --> 00:51:00,302 كان الوحيد الذّي يعرف .(مكان مخيم (دراكـُو 496 00:51:03,118 --> 00:51:05,015 .(من (ميا 497 00:51:05,109 --> 00:51:07,913 ."وقال انَّه كان في جبال "نيلس 498 00:51:11,955 --> 00:51:14,398 .(سنذهب إلى مخيم (دراكـُو 499 00:51:14,697 --> 00:51:16,614 .لا، هذا خطير ٌجدًا 500 00:51:16,887 --> 00:51:21,073 .(الخطر أن تعيش في عالم بهِ (دراكـُو 501 00:51:23,890 --> 00:51:26,002 .أنا فقط أعرف الطريق 502 00:51:54,637 --> 00:51:55,894 !توقفوا 503 00:51:56,066 --> 00:51:57,391 ما كان هذا؟ 504 00:52:05,321 --> 00:52:07,199 .لغم أرضي بورمي 505 00:52:08,015 --> 00:52:10,456 اللّعنة عليه! لم أكن أعتّقد !أنه سيكون بعيدًا الى هذا الحد 506 00:52:11,409 --> 00:52:13,454 .انَّه حساس للضّغط 507 00:52:14,804 --> 00:52:16,846 .عليها أن تبقي قدمها عليه 508 00:52:28,503 --> 00:52:30,091 .ثق بي 509 00:52:53,623 --> 00:52:54,972 510 00:52:55,561 --> 00:52:57,305 511 00:52:57,380 --> 00:52:59,464 قال ذلك من قبل، ماذًا يعني ذلك؟ 512 00:53:02,283 --> 00:53:04,443 هل ستخبرني؟ !ربّما أموت 513 00:53:04,443 --> 00:53:07,370 .ــ أنت لن تمت .ــ ماذًا تفعل؟ ــ كن إيجابيًا 514 00:53:07,370 --> 00:53:10,374 !ــ لا يمكنك تعطيل قنبلة من هناك .ــ 515 00:53:10,374 --> 00:53:12,474 ."ــ "النمر الأبيض ــ ماذًا؟ 516 00:53:12,725 --> 00:53:14,527 .نمر أبيض 517 00:53:14,657 --> 00:53:17,122 .أحيانًا يتطلب نمر عنيد مثلك 518 00:53:17,122 --> 00:53:19,762 .ليجعل نمر مترد مثلي للقتال 519 00:53:23,581 --> 00:53:24,914 .وأنت أبيض 520 00:53:24,914 --> 00:53:26,184 !بوبي)، لا) 521 00:53:38,789 --> 00:53:40,061 .شكرًا، يا رجل 522 00:53:41,083 --> 00:53:42,582 !أنت تدين لي 523 00:53:45,060 --> 00:53:46,334 524 00:53:46,569 --> 00:53:47,611 .شكرًا 525 00:53:47,960 --> 00:53:49,205 ماذًا قال؟ 526 00:53:49,443 --> 00:53:51,115 ،وصفك بالغبي 527 00:53:51,198 --> 00:53:52,750 .نمر غبي 528 00:54:38,213 --> 00:54:39,543 .وقت الراحة 529 00:54:39,543 --> 00:54:41,627 .سنخيم هنا الليلة 530 00:54:41,988 --> 00:54:44,314 كم أبعد على مخيم (دراكـُو)؟ 531 00:54:44,920 --> 00:54:47,671 .لقد اقتربنا، كيلومترين 532 00:54:48,417 --> 00:54:50,027 .سأتحقق من المحيط 533 00:54:51,230 --> 00:54:52,320 !(أوتو) 534 00:54:58,505 --> 00:55:00,293 .أنت شجاع جدًا 535 00:55:01,372 --> 00:55:03,023 .أنت من تكونين شجاعة 536 00:55:03,131 --> 00:55:05,718 .لقد تعاملتي مع (دراكـُو) مدة أطول من أي منا 537 00:55:11,471 --> 00:55:13,421 .هذا سيجلب لك الحظ 538 00:55:15,647 --> 00:55:17,377 .كانت تخص والدي 539 00:55:17,485 --> 00:55:19,634 .أبقيه آمنًا في القتال 540 00:55:19,689 --> 00:55:20,814 .شكرًا لك 541 00:55:38,573 --> 00:55:40,186 مهلًا، هل أنت بخير؟ 542 00:55:41,185 --> 00:55:43,627 كان هذا أسهل بكثير .عندما كنت في مثل عمرك 543 00:55:44,354 --> 00:55:46,783 .لا يبدو أنك تباطأت كثيرًا 544 00:55:49,651 --> 00:55:50,727 .شكرًا، يا رجل 545 00:55:50,798 --> 00:55:52,840 .ما كنت لأصل الى هذا البعد بدونك 546 00:55:52,889 --> 00:55:54,866 .لا زال لديك طريق طويل لتقطعه 547 00:56:02,476 --> 00:56:04,688 الّم تفكر في ان تشرب أقّل؟ 548 00:56:05,951 --> 00:56:07,991 لماذًا أرغب في فعل هذا؟ 549 00:56:10,324 --> 00:56:12,063 .لا يمكنك التّخلص من ماضيك 550 00:56:14,564 --> 00:56:15,818 .أنت مُحق 551 00:56:16,736 --> 00:56:18,313 ،سواء كنت ثملًا أو مستفيقًا 552 00:56:20,256 --> 00:56:22,572 .لا زال بإمكاني سماع رجال يصرخون 553 00:56:24,926 --> 00:56:27,799 .(قدت رجال في عملية سرية لايجاد (دراكـُو 554 00:56:29,110 --> 00:56:31,151 ..المشكلة في العمليات السرية هي 555 00:56:31,229 --> 00:56:32,757 .حينما يكشفها شخص ما 556 00:56:32,802 --> 00:56:34,579 .لا تعد سرية 557 00:56:42,056 --> 00:56:44,014 .دراكـُو) كان ينتظرنا) 558 00:56:45,675 --> 00:56:47,218 ،تعرضنا للأسر 559 00:56:47,218 --> 00:56:48,565 ،و التعذيب 560 00:56:50,776 --> 00:56:52,063 و القتل 561 00:56:53,076 --> 00:56:55,131 .الجميع الّا انا 562 00:56:56,295 --> 00:56:57,862 .هذا ليس خطأك 563 00:56:59,227 --> 00:57:00,581 ومن يقول ذلك؟ 564 00:57:01,526 --> 00:57:03,215 .السماع إلى رجالك 565 00:57:03,240 --> 00:57:05,894 و هم يصرخون واحدا تلو الآخر؟ 566 00:57:12,817 --> 00:57:15,647 .(هذه القارورة كانت تخص (سوات 567 00:57:16,583 --> 00:57:18,521 .كان عمره 21 سنة 568 00:57:18,630 --> 00:57:20,272 .متزوج حديثاً 569 00:57:20,790 --> 00:57:23,380 .كان يتطلع لبناء أسرة 570 00:57:31,232 --> 00:57:32,549 ماء؟ 571 00:57:33,332 --> 00:57:37,181 توقفت عن الشرب عندما أدركت .(أننا قادرين على ايقاف (دراكـُو 572 00:57:37,337 --> 00:57:40,330 .بدونك، كلاكما 573 00:57:41,200 --> 00:57:43,370 .لم أكن أحاول فعل هذا 574 00:57:45,556 --> 00:57:47,451 .(لذا شكرًا لك، (مايكل 575 00:57:48,467 --> 00:57:49,886 .شكرًا لك 576 00:58:18,962 --> 00:58:20,912 هل هم الجيش البورمي؟ 577 00:58:21,301 --> 00:58:23,079 ،مرتزقة ذو مهارات عالية 578 00:58:23,079 --> 00:58:25,144 .لقد كانوا جزءًا من الجيش البورمي 579 00:58:25,144 --> 00:58:26,567 .رائع 580 00:58:27,348 --> 00:58:30,380 .دراكـُو) يحتجز العديد من اللاجئين) 581 00:58:33,104 --> 00:58:35,955 .بحق المسيح، ليسوا لاجئين، انَّهم عبيد 582 00:58:39,012 --> 00:58:40,642 ما هي الخطة؟ 583 00:58:40,887 --> 00:58:44,948 مايكل) وأنا سنهاجم المجمع) .من كلّا الجانبين، ونقوم بالهائهم 584 00:58:45,182 --> 00:58:48,743 ،حينما يأخذوا الطعم ،أنت تسللي بأسرع ما يمكن 585 00:58:48,743 --> 00:58:51,416 .وتطـلقي اللاجئين إلى الـغـابة 586 00:58:51,416 --> 00:58:52,798 و ماذًا بعدها؟ 587 00:58:53,775 --> 00:58:56,834 .بعدها انا و انت ندخل 588 00:58:56,834 --> 00:58:59,756 نقتل (دراكو) و نخرج من هنا .من دون أن نتسّبب في مقتل أنفسنا 589 00:59:00,225 --> 00:59:02,144 .يبدو أنه ممتع 590 00:59:10,033 --> 00:59:11,580 .كن حذرًا 591 00:59:11,932 --> 00:59:13,432 .أنتِ أيضًا 592 01:00:12,430 --> 01:00:14,813 .فاليري)، اذهبي عزيزتي) !هيّا، هيّا، هـيّـا 593 01:00:21,905 --> 01:00:23,411 !امسكه حي 594 01:01:12,838 --> 01:01:15,280 !تراجعن، تراجعن !الجميع، تراجعوا 595 01:01:23,117 --> 01:01:28,072 596 01:01:37,347 --> 01:01:39,660 .مهلًا، يا رجل، من الأفضّل أن تتّراجع 597 01:01:51,120 --> 01:01:52,591 !توقف 598 01:01:53,390 --> 01:01:55,266 !ضع سلاحك ارضًا 599 01:02:13,708 --> 01:02:16,795 .استسلم أو ستموت الفتاة 600 01:02:39,914 --> 01:02:41,734 هل يوجد غيركم؟ 601 01:02:49,705 --> 01:02:51,565 هل يوجد غيركم؟ 602 01:02:51,609 --> 01:02:53,142 !دعها تذهب 603 01:02:57,570 --> 01:02:59,433 .(سيّد (تيرنر 604 01:02:59,529 --> 01:03:02,812 .هناك أمرين فقط يهماني 605 01:03:02,924 --> 01:03:05,598 .المال والسلطة 606 01:03:06,692 --> 01:03:09,862 .لقد كنت تؤثر على أموالي 607 01:03:10,027 --> 01:03:13,684 .لن أسمح لك بالتأثير على قوتنا 608 01:03:13,923 --> 01:03:17,195 .لذا، للمرة الأخيرة 609 01:03:17,306 --> 01:03:19,835 هل يوجد غيركم هناك؟ 610 01:03:19,835 --> 01:03:21,543 .اذهب إلى الجحيم 611 01:03:27,503 --> 01:03:30,780 ،لنذهب إلى المنجم ،لنستولي على الذهب بقدر ما نستطيع 612 01:03:30,823 --> 01:03:32,654 .ونختفي 613 01:03:34,371 --> 01:03:35,792 ماذًا عنها؟ 614 01:03:36,616 --> 01:03:38,660 .سوف تأتي معي 615 01:03:40,621 --> 01:03:43,637 !فاليري) في الظهر) عليك ان تبقى معي 616 01:03:47,508 --> 01:03:48,798 !هـيّـا 617 01:04:17,675 --> 01:04:19,673 !واحدة من أجل الطريق 618 01:04:51,391 --> 01:04:53,059 !(مَايكل) 619 01:04:53,808 --> 01:04:55,771 هل أنتَ بخَير؟ 620 01:05:02,672 --> 01:05:04,902 .يبدو أنني ادين لك باثنين 621 01:05:05,193 --> 01:05:06,950 .أنت، وغد محظوظ 622 01:05:07,512 --> 01:05:08,753 .أنا بخير 623 01:05:10,741 --> 01:05:12,122 .(لقد حصلوا على (ايوي 624 01:05:12,122 --> 01:05:13,520 .لنذهب 625 01:05:17,730 --> 01:05:19,008 أين (أوتو)؟ 626 01:05:19,081 --> 01:05:21,184 .لا أعرف، لم أره 627 01:07:51,909 --> 01:07:53,603 هل ستطلق النار على فتاة؟ 628 01:08:01,512 --> 01:08:02,786 !احمق 629 01:08:24,037 --> 01:08:25,115 !مـهـلًّا 630 01:08:25,140 --> 01:08:26,710 !اوقف الشاحنة 631 01:08:27,164 --> 01:08:29,432 !اننـسـى امرهـا !لـيس لدينـا وقت 632 01:08:30,695 --> 01:08:33,523 لن تذهب بعيدًا !في هذا المكان لمجهول 633 01:09:15,172 --> 01:09:17,382 .آسف، علينا ان نذهب 634 01:10:10,997 --> 01:10:12,454 !انتبه 635 01:10:42,266 --> 01:10:44,121 !اسرعُوا !اسرعُوا 636 01:10:55,202 --> 01:10:57,537 !لنذهب !هـيّـا هـيّـا 637 01:10:57,537 --> 01:10:58,569 !اسرعُوا 638 01:10:58,569 --> 01:11:01,581 ،بانغ)، اذهب) !ضع كل شيء في الشاحنة 639 01:11:01,581 --> 01:11:03,331 !الآن !هيّا حان وقت الجمع 640 01:11:18,390 --> 01:11:19,706 !لنذهب 641 01:12:07,871 --> 01:12:08,991 ما كان ذلك؟ 642 01:12:08,991 --> 01:12:10,676 !أنتُما !الى الشاحنة 643 01:12:10,676 --> 01:12:14,314 فاليري)، (بيتر)، خُذ بعض الرجال) !واحتفظ بهِ قبالة 644 01:12:14,314 --> 01:12:17,145 ،ايها الزعيم، نواجه هجومًا شديدًا هناك ،ونحتاج إلى المزيد من الرجال 645 01:12:17,205 --> 01:12:18,750 !هـيّـا، اذهبوا 646 01:12:18,750 --> 01:12:21,313 !هذه المرة، لا تتفشل 647 01:12:21,499 --> 01:12:23,169 !هيّا، هيّا، هيّا 648 01:12:28,774 --> 01:12:29,993 اي طريق؟ 649 01:12:30,475 --> 01:12:31,978 .علينا ان ننقسم 650 01:12:37,139 --> 01:12:38,657 أين (دراكـُو)؟ 651 01:13:50,980 --> 01:13:52,280 !توقف عن هذا 652 01:13:52,355 --> 01:13:54,116 !ارفع يديك 653 01:14:03,420 --> 01:14:05,552 .سيئٌ للغاية بشأن رجلك القصير 654 01:14:06,119 --> 01:14:08,553 .اظهر قتالاً عادلاً 655 01:14:09,341 --> 01:14:10,826 !إرمه 656 01:14:11,246 --> 01:14:12,676 !قلت إرمه 657 01:14:22,319 --> 01:14:23,328 !هـيّـا 658 01:14:23,353 --> 01:14:25,311 .هيّا بنا، بسرعة 659 01:17:30,011 --> 01:17:31,472 !أنت لن تفعل شيئاً 660 01:18:01,344 --> 01:18:02,511 !(مايكل) 661 01:18:03,836 --> 01:18:06,070 ــ أين (دراكـُو)؟ .ــ لا أعرف 662 01:18:06,664 --> 01:18:08,528 .هناك طريق واحد يسلكه 663 01:18:18,313 --> 01:18:20,703 .انتظروا، انتظروا .انتظروا 664 01:18:20,727 --> 01:18:23,146 ــ أعطني سلاحك ــ ماذًا؟ 665 01:18:25,082 --> 01:18:27,459 !لا وقت للأسئلة 666 01:19:00,625 --> 01:19:02,087 أتريدون الهلاك؟ 667 01:19:10,211 --> 01:19:12,904 ؟أتهاجموني !(أنا (دراكـُو 668 01:19:13,081 --> 01:19:15,057 تريدون بعضًا من هذا؟ 669 01:19:16,199 --> 01:19:19,468 ،ابناء العاهرة! هـيّـا تريدون أكثر من هذا، هاه؟ 670 01:19:49,024 --> 01:19:50,274 !(دراكـُو) 671 01:19:50,594 --> 01:19:52,991 !ارمه !انتهى 672 01:19:53,016 --> 01:19:54,974 (لا، (دراكـُو !دراكـُو) يفوز) 673 01:19:54,974 --> 01:19:56,630 !إرمي سلاحك 674 01:19:57,376 --> 01:19:59,290 !لن تفوزوا ابدًا 675 01:20:09,867 --> 01:20:11,018 !نفذت ذخيرتي 676 01:20:13,712 --> 01:20:14,924 .اذًا 677 01:20:15,485 --> 01:20:16,941 !انَّه عالق 678 01:20:17,896 --> 01:20:21,473 .لا مزيد من الرصاص تريدون قتل (دراكـُو)، صحيح؟ 679 01:20:21,498 --> 01:20:22,778 هاه؟ 680 01:21:32,037 --> 01:21:33,599 .اعتقدت انك ميّت 681 01:21:33,809 --> 01:21:34,959 .لا 682 01:21:35,444 --> 01:21:37,148 .شكرًا لك 683 01:21:37,434 --> 01:21:39,344 .لنخرج من هنا 684 01:22:17,978 --> 01:22:19,873 .أوتو) لم يعش حياة طويلة) 685 01:22:20,329 --> 01:22:22,045 .لكنه عاشها على أكمل وجه 686 01:22:24,296 --> 01:22:25,296 .اذًا 687 01:22:25,836 --> 01:22:27,078 ماذًا عنك؟ 688 01:22:27,078 --> 01:22:28,518 العودة إلى الولايات؟ 689 01:22:29,476 --> 01:22:30,588 .لا أعرف 690 01:22:30,767 --> 01:22:34,118 أعتقد أنني سأحظى بترحيب حار .عندما أعود إلى الولاية 691 01:22:35,386 --> 01:22:38,171 .حسنٌ، ربّما يوجد شيء هنا يمكنكَ فِعله 692 01:22:38,737 --> 01:22:41,280 .لا أريد أن أكون شريك مرتزقة ما 693 01:22:41,580 --> 01:22:43,536 .لم أفكر في العمل كمرتزقْ 694 01:22:43,957 --> 01:22:47,321 .كنت أفكر في شيء أقرب الى المجال الطبي 695 01:22:50,549 --> 01:22:52,366 .حسنٌ، انصت، إذا لم ينجح ذلك 696 01:22:52,366 --> 01:22:53,821 .تعرف أين تجدني 697 01:22:54,095 --> 01:22:55,360 .كلّا لا اعرف 698 01:22:57,211 --> 01:22:58,857 .ساجدك انا ااذًا 699 01:23:49,185 --> 01:23:50,818 700 01:23:56,534 --> 01:23:57,729 701 01:23:58,168 --> 01:23:59,598 702 01:24:00,048 --> 01:24:01,074 .ام 703 01:24:02,483 --> 01:24:04,743 .لقد كدت انسى أن اعادتها لكِ 704 01:24:06,040 --> 01:24:07,588 .لقد جلبت لي الحظ 705 01:24:12,884 --> 01:24:14,939 706 01:24:16,571 --> 01:24:18,127 707 01:24:49,548 --> 01:24:59,966 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=. 57285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.