All language subtitles for Death.Fighter.2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,437 --> 00:00:31,437
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=.
2
00:00:32,166 --> 00:00:35,612
{\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"الحدود التايلاندية البورمية"
3
00:00:43,725 --> 00:00:45,650
هل أنت بخير؟
4
00:00:45,886 --> 00:00:47,561
.اتركني، استمر أنت
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,744
!هيّا
6
00:00:53,104 --> 00:00:55,655
.اِبقيّ هنا، و اِبقيّ صامتة
7
00:00:55,100 --> 00:00:57,378
.(مِيا)
8
00:03:29,992 --> 00:03:31,639
!مرحبـًا
9
00:03:41,960 --> 00:03:43,819
.أنت فتاة سيِئة
10
00:03:44,294 --> 00:03:46,276
أين كنت تعتقدِين أنّك ذاهبة؟
11
00:04:22,266 --> 00:04:25,034
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}"مقاتل الموت"
12
00:04:25,058 --> 00:04:28,358
{\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"فندق بلازا "بانكوك
13
00:04:32,591 --> 00:04:33,634
!تا-دا
14
00:04:35,560 --> 00:04:36,440
كيف أبدو؟
15
00:04:37,632 --> 00:04:38,392
!رائعة
16
00:04:39,939 --> 00:04:41,009
مايكل)؟)
17
00:04:42,837 --> 00:04:43,782
!(مايكل)
18
00:04:46,067 --> 00:04:48,196
.أريدُك أن تكون منتبهًا اليّ الليلة
19
00:04:48,411 --> 00:04:51,002
نحن في "بانكوك" منذ أسبوعين
.(وكل ما فعلته هو تِجوال مع (كونراد
20
00:04:51,011 --> 00:04:53,729
.أنا لا أتسكع مع (كونراد)، نحن نقوم بتحقيق
21
00:04:53,802 --> 00:04:54,723
!بلّا فائدة
22
00:04:54,723 --> 00:04:57,875
.حسنٌ، هذا يستغرق وقتًا
.انَّه يبحث عن الرجل من أكثر 20 عامًا
23
00:04:58,685 --> 00:04:59,833
،و لا يزال لم يجده بعد
24
00:04:59,858 --> 00:05:02,493
لماذًا مشكلته يجب أن تصبح مشكلتك؟
25
00:05:03,108 --> 00:05:04,646
.لانَّه شريكي
26
00:05:05,897 --> 00:05:08,594
اسمعي، بغّض النّظر
.هذا الرجل (دراكـُو) شخص سيء
27
00:05:08,673 --> 00:05:12,155
،نحن نتحدّث الاتّجار بالبشر
.والتّهريب، يجب أن نوقفه
28
00:05:12,689 --> 00:05:13,883
.اذًا أخبر السلطات التايلاندية
29
00:05:13,883 --> 00:05:17,110
أنت و(كونراد) لستم هنا حتى
.في عمل شخصي خاص بالمباحث الفيدرالية
30
00:05:17,214 --> 00:05:19,219
.يفتّرض أن هذه عطلتي
31
00:05:24,045 --> 00:05:24,864
حبيبتي؟
32
00:05:26,819 --> 00:05:28,907
ــ هل أنت محقُ بشأن هذا؟
!ــ نعم
33
00:05:30,352 --> 00:05:31,153
حـقـًا؟
34
00:05:31,993 --> 00:05:34,532
،منتجعات صحية
...التسوق
35
00:05:35,424 --> 00:05:39,336
هل اشتريتِ هذا اللِباس اليَوم؟
.لأنّك تبدِين جميلة جدًا فيه
36
00:05:40,762 --> 00:05:42,532
هل تحاول الهَائِي؟
37
00:05:43,067 --> 00:05:43,787
.نعم
38
00:05:45,095 --> 00:05:46,211
هل ينجح؟
39
00:05:47,657 --> 00:05:48,437
.نعم
40
00:05:57,317 --> 00:05:58,542
.سأقتله
41
00:05:58,567 --> 00:06:00,306
.لا، أنَا فقط
42
00:06:00,462 --> 00:06:01,771
!سأقتله
43
00:06:03,196 --> 00:06:04,417
.انظرَا الى نفسيكمَا، يارفاق
44
00:06:04,544 --> 00:06:06,149
لقد قاطعتكم، لم أكُن؟
45
00:06:06,302 --> 00:06:07,933
!ــ نعم
.ــ لا
46
00:06:08,255 --> 00:06:10,796
،هـيّـا، (دراكـُو) يتحرك
.يجب أن نذهب
47
00:06:10,796 --> 00:06:12,447
.نعم، حسنٌ
48
00:06:14,485 --> 00:06:15,662
.آسف، يا حبيبتي
49
00:06:15,687 --> 00:06:17,379
.دراكـُو) يتحرك)
50
00:06:18,722 --> 00:06:19,845
.سأعُود
51
00:06:20,563 --> 00:06:22,102
مايكل)؟)
52
00:06:24,596 --> 00:06:26,070
.سوف أحزم حـقـًائبي
53
00:06:44,837 --> 00:06:46,160
كونراد)؟)
54
00:06:46,712 --> 00:06:48,782
هل أنت متأكد أنه (دراكـُو)؟
55
00:06:48,939 --> 00:06:50,221
.مائة في المائة
56
00:06:50,417 --> 00:06:53,485
،حالة كبيرة كهذه
.(يجب أن يكون (دراكـُو
57
00:06:53,485 --> 00:06:54,772
لماذًا؟
ما الذّي يشغل ذهنك؟
58
00:06:54,772 --> 00:06:58,056
تهمة التجسس، جريمة دولية
، نظام السجون التايلاندية
59
00:06:58,081 --> 00:07:00,522
أنت تعرف الأشياء الصغيرة؟
60
00:07:02,440 --> 00:07:04,317
.دراكـُو) هو قضيتي)
61
00:07:05,800 --> 00:07:07,889
.وأضّف تهمة السلاح إلى ذلك
62
00:07:08,528 --> 00:07:09,871
،هذه معركتي
63
00:07:10,378 --> 00:07:12,181
.ليس لديك أي التزامات
64
00:07:13,038 --> 00:07:14,503
.لا تقل ذلك
65
00:07:15,192 --> 00:07:16,921
.تعرف أنّي أحمي ظهرك
66
00:07:17,239 --> 00:07:19,150
.كما تحسُ أنت ظهري دائمـًا
67
00:07:20,611 --> 00:07:22,844
.حتى أنك علمني كيف أقُاتل رجُلًا
68
00:07:24,725 --> 00:07:26,458
.بلّا مُزاح، يا فتى
69
00:07:31,883 --> 00:07:34,230
.آمل أنك تتذكر ما علمتك
70
00:07:34,956 --> 00:07:35,926
.خُذ
71
00:07:47,521 --> 00:07:51,261
،انَّهم يتوقعُون شحنة جديدة اليوم
.الآن، نتوقع ما هو أكثر تكلفة
72
00:07:51,290 --> 00:07:52,882
كيف حصلت على تِلك المعلومة؟
73
00:08:06,690 --> 00:08:08,857
.انَّه في انتظاركم بالداخل
74
00:08:10,787 --> 00:08:12,884
.خذهم و أنا سألقى نظرة في الانحاء
75
00:08:18,132 --> 00:08:20,268
.ــ لنجد طريقـًا آخر
.ــ حسنٌ
76
00:08:43,305 --> 00:08:44,441
!آه
77
00:08:45,670 --> 00:08:47,661
.(معلم (كوليسانتي
78
00:08:48,477 --> 00:08:51,088
، )اذًا يا سيّد (دي
أين الذهب؟
79
00:08:51,771 --> 00:08:53,216
أين أموالي؟
80
00:08:53,470 --> 00:08:55,462
.الصفقة الأولى، 200 كيلوغراما من الذهب
81
00:08:55,657 --> 00:08:57,675
.خمسة ملايين، تدفع الآن
82
00:08:58,215 --> 00:08:58,997
.لا، لا
83
00:08:59,271 --> 00:09:00,875
.لن نسلم أي المال الآن
84
00:09:01,187 --> 00:09:03,294
.أريد اختبار جودة الذهب
85
00:09:03,774 --> 00:09:05,296
.أنت، تحقق منه
86
00:09:14,461 --> 00:09:15,490
.الذهب الكبير
87
00:09:19,496 --> 00:09:20,921
.هذا كمية كبيرة من الذهب
88
00:09:21,718 --> 00:09:23,123
.لديك الكثير من الرجال
89
00:09:24,557 --> 00:09:26,042
.كقردة في برميل
90
00:09:34,261 --> 00:09:36,009
.لنرى ما لدينا
91
00:09:43,986 --> 00:09:45,847
.انَّه ذو كثافة عالية، انَّه جيّد
92
00:09:46,834 --> 00:09:47,648
.اذًا
93
00:09:48,556 --> 00:09:50,155
.الآن، أموالي
94
00:09:51,019 --> 00:09:52,847
.ــ أعطه المال
.ــ حسنٌ
95
00:09:57,014 --> 00:09:59,148
.أمريكي لعين
96
00:10:04,405 --> 00:10:05,681
.إليك أموالك
97
00:10:05,706 --> 00:10:08,245
.جميع الفواتير غير مستخدمة، كما أردت
98
00:10:09,104 --> 00:10:10,252
.جيّد جيّد
99
00:10:11,180 --> 00:10:12,425
.انَّها مكيدة
100
00:10:12,918 --> 00:10:13,851
!السلاح
101
00:10:16,330 --> 00:10:19,456
اذًا، سيّد (كوليسانتي)، حاولت خداعي، صحيح؟
102
00:10:19,964 --> 00:10:20,528
أنا؟
103
00:10:21,018 --> 00:10:21,833
أوه، نعم؟
104
00:10:23,932 --> 00:10:25,588
استمعني، أهرب؟
105
00:10:26,576 --> 00:10:28,879
سأحاول أن الهيهم
.و أنا سأضع رصاصة في دماغه
106
00:10:28,923 --> 00:10:31,887
انسى ذلك الرجل، لنخرج من هنا ونتصل بالشرطة
.انَّه انتحار
107
00:10:31,946 --> 00:10:34,387
.أنا لن أنسحب، و لن انتحر
108
00:10:35,374 --> 00:10:36,586
.الآن، اخرج من هنا
109
00:12:10,220 --> 00:12:11,564
!(كونراد)
110
00:12:17,580 --> 00:12:18,967
.لنخرج من هنا
111
00:12:19,746 --> 00:12:20,285
!هـيّـا
112
00:12:28,372 --> 00:12:30,133
.أمسكت بالرجل الخطأ، أيها الأحمق
113
00:12:30,158 --> 00:12:32,883
الروسي الأصلع الذّي أخذ كل الذهب
.هو من يجب أن توقفوه
114
00:12:33,292 --> 00:12:35,217
."سيّدي، هذه "بانكوك
115
00:12:35,402 --> 00:12:37,173
!يجب أن تكون أكثر تحديدًا
116
00:12:37,629 --> 00:12:40,168
،لقد وصفت للتو مئات الأشخاص
117
00:12:40,324 --> 00:12:42,287
.و معظمهم يدفعون لرئيسي
118
00:12:42,378 --> 00:12:44,338
.ليس لديه ملف جنائي عليه
119
00:12:44,373 --> 00:12:46,308
،أعرف أنه ليس لديه ملف عليه
.لا أحد لديه ملف عليه
120
00:12:46,333 --> 00:12:48,332
.لأنه لا أحد يستطيع أن يوقفه بشحنة
121
00:12:48,357 --> 00:12:49,299
.أنا أفهم
122
00:12:49,478 --> 00:12:51,476
.(نحن لا نتحدث عن (دراكـُو
123
00:12:51,565 --> 00:12:53,293
.نحن نتحدّث عنك
124
00:12:53,684 --> 00:12:56,633
تأشيرة سياحية
.و سلاح غير قانوني
125
00:12:56,893 --> 00:12:59,187
(لم يكن هناك (دراكو
.لم يكن هناك ذهب
126
00:12:59,227 --> 00:13:01,608
.ذلك المستودع وجّد فارغًا
127
00:13:04,836 --> 00:13:06,336
128
00:13:11,360 --> 00:13:12,088
،سيّدي
129
00:13:13,025 --> 00:13:14,914
.أنت حر للذهاب إلى فندقك
130
00:13:15,340 --> 00:13:17,613
.احزِم أغراضك وعُد إلى بلدك
131
00:13:17,707 --> 00:13:19,623
.قم بشكر قنصليتك
132
00:13:24,078 --> 00:13:25,542
،)أيها العميل (تيرنر
133
00:13:25,542 --> 00:13:28,615
،في "تايلاند"، حينما يقتل ضابط
134
00:13:28,850 --> 00:13:31,035
135
00:13:32,738 --> 00:13:35,324
.الأمة كلها تحزن عليه
136
00:13:39,542 --> 00:13:43,564
انا ببساطة اطلب منك ان تنظر الى هذه الصورة
.هناك اشخاص يموتون
137
00:13:43,839 --> 00:13:46,730
.خارج منطقتي، لا يهمني
138
00:13:48,475 --> 00:13:51,499
لم اكن اطلب منك كشرطي
.لكن كبشر غلطتي انا
139
00:13:53,989 --> 00:13:55,026
.الاتجار بالبشر
140
00:13:55,719 --> 00:13:57,268
(هذه من أفعال (دراكـُو
.مكتوب في جميع أنحاء
141
00:13:58,165 --> 00:14:00,249
أين تم التقاط هذه؟
142
00:14:00,786 --> 00:14:02,148
.أنا أسأل فحسب لانَّه
143
00:14:19,121 --> 00:14:20,662
.(مايكل)
144
00:14:22,213 --> 00:14:24,869
.(انا حزينة حيال (كونراد
.انا كذلك، حسنًا
145
00:14:25,733 --> 00:14:27,976
.لقد انتهى الأمر
146
00:14:29,684 --> 00:14:31,682
.يجب ان اعود الى الوطن الآن
147
00:14:31,749 --> 00:14:33,691
.ارجوك، تعال معي
148
00:14:40,866 --> 00:14:44,329
،إذا بقيت حيًا، وأتيت للمنزل
149
00:14:45,943 --> 00:14:48,082
.لن أكون هناك في انتظارك
150
00:14:50,070 --> 00:14:52,089
.لا أستطيع مشاهدتك و انت تتحول لتصبح مثله
151
00:15:15,559 --> 00:15:18,367
.غدًا، سوف نتحقق من مستشفى القرية
152
00:15:19,174 --> 00:15:21,804
.إذا نجى ذلك الطفل، نحن هالكين
153
00:15:22,842 --> 00:15:24,058
.فتاك أخطأ
154
00:15:24,329 --> 00:15:26,257
.حسنٌ، انَّه الأول
155
00:15:26,335 --> 00:15:27,986
.انَّه يعرف موقعنا
156
00:15:29,098 --> 00:15:30,668
.اي شخص يمكن استبداله
157
00:15:31,205 --> 00:15:33,439
ــ ايّ شخص؟
.ــ ايّ شخص
158
00:15:34,588 --> 00:15:36,142
!حتىّ أنت
159
00:15:39,421 --> 00:15:40,872
.ولكن لا تقلقي
160
00:15:41,590 --> 00:15:44,623
.لم اقم باستبدالك بنموذج جديد الآن
161
00:15:44,984 --> 00:15:46,324
ألّم تفعل؟
162
00:15:48,859 --> 00:15:52,963
.اننظري إلى نفسك
.أنت مذهلة من الناحية الجسدية
163
00:15:54,347 --> 00:15:56,840
ولكن هل تعرفين ما أحب فيك؟
164
00:15:57,689 --> 00:15:59,585
.أنت لا تتحدّثي كثيرًا
165
00:16:03,276 --> 00:16:05,103
مستّعدة لعقوبة؟
166
00:16:07,960 --> 00:16:09,765
هل ستبقين هنا و تشاهدين؟
167
00:16:09,790 --> 00:16:11,833
أم تذهبي الى الحراس في المنجم؟
168
00:16:17,245 --> 00:16:19,310
.ستكون صديقتك ميتةً قريبًا
169
00:16:19,424 --> 00:16:22,239
!وقدمي لي تقريرًا بعد 20 دقيقة
170
00:16:24,634 --> 00:16:25,884
،الآن، يا عزيزتي
171
00:16:26,397 --> 00:16:28,618
،يجب أن تتعلمي بالطريقة الصعبة
172
00:16:29,299 --> 00:16:32,178
.ألّا تحاولين الهروب من هنا مجددًا
173
00:16:59,734 --> 00:17:01,330
هل يمكنني أن أجلب لك شيئًا آخر؟
174
00:17:01,520 --> 00:17:02,826
.أنا خارج الخدمة
175
00:17:03,362 --> 00:17:07,033
.رسميًا، لا علم لي بأفعالك
176
00:17:07,507 --> 00:17:09,578
.ولا يمكنك الاعتماد علي في الـمساعدة
177
00:17:11,948 --> 00:17:15,806
قم بالأكل، المكان الذّي أخذك اليه
.يقدم طعام رديء
178
00:17:19,533 --> 00:17:21,766
،لا أريدك أن تجد هدفك
179
00:17:21,944 --> 00:17:23,462
.أيا كانت حالته
180
00:17:23,585 --> 00:17:26,151
.حيٌ، ويتنفس أو ميّت
181
00:17:26,551 --> 00:17:28,149
،بشكل غير رسمي
182
00:17:28,283 --> 00:17:30,259
.المستودع لم يكن فارغًا
183
00:17:30,779 --> 00:17:33,149
.ببساطة، لم نعثر على اي شيء
184
00:17:33,500 --> 00:17:36,118
هل فهمت، أنت ضد هذا؟
185
00:17:37,604 --> 00:17:39,266
.من الواضح لا
186
00:17:40,203 --> 00:17:41,929
كيف تريده؟
187
00:17:42,507 --> 00:17:43,977
إلى أي مَدى ستَذهب؟
188
00:17:44,288 --> 00:17:46,007
.اَيا كَان مَا يَتطلبه الأمر
189
00:17:46,032 --> 00:17:48,484
.اذًا، أنت أجنبي مجنون مع رغبة الموت
190
00:17:49,113 --> 00:17:50,181
.أحتاج إلى مساعدة
191
00:17:50,212 --> 00:17:52,126
.لا أعرف أين أجد (دراكـُو) حتى
192
00:17:52,172 --> 00:17:56,453
لذا، ليس لدي أدنى شك
.(سوف اصطحبك الى السيّد (بوبي بال
193
00:17:56,966 --> 00:17:58,522
من ايكون بوبي باو بحق الجحيم؟
194
00:17:58,708 --> 00:18:00,761
.هو نصف تايلاندي، ونصف أمريكي
195
00:18:01,520 --> 00:18:04,696
رائع، أعتقد أنه مهرب دولي؟
196
00:18:05,460 --> 00:18:07,603
.انَّه جندي سابق في القوات الخاصة
197
00:18:07,714 --> 00:18:11,107
ومرتزق بدوام جزئي
.و أحيانا مدمن على الشراب
198
00:18:11,132 --> 00:18:12,332
ولماذًا سيقوم بمساعدتي؟
199
00:18:12,357 --> 00:18:15,705
أيها العميل تيرنر، أنت رجل مطلوب القبض عليه
.و لديه رغبة في الثأر
200
00:18:16,010 --> 00:18:18,473
.بوبي) رجل يحتاج مثلك)
201
00:18:18,642 --> 00:18:21,989
"انَّه في مكان يسمى "بلاكي كاو
."مقابل "بيبشو
202
00:18:22,067 --> 00:18:24,042
.انَّه سيعرفك عندما يراك
203
00:18:24,779 --> 00:18:26,799
.هل شكلي مختلف الى هذا الحد
204
00:19:09,624 --> 00:19:11,570
بحق الجحيم يا رجل، كيف الحال؟
205
00:19:11,682 --> 00:19:13,084
!مرحـبـًا، يا رجل
206
00:19:13,859 --> 00:19:15,109
ماذًا لو كنت انا؟
207
00:19:15,297 --> 00:19:16,582
ماذًا تحتاج، بأي حال؟
208
00:19:16,902 --> 00:19:19,053
.يفترض بي التواصل مع شخص هنا
209
00:19:19,509 --> 00:19:20,553
حـقـًا؟
210
00:19:22,289 --> 00:19:23,627
هل الأمر مهم بالنسبة لك؟
211
00:19:23,894 --> 00:19:25,194
.ربّما يمكنني مساعدتك
212
00:19:32,238 --> 00:19:33,829
هل يوجد شخص معك؟
213
00:19:36,022 --> 00:19:36,909
.لا
214
00:19:46,680 --> 00:19:48,275
.تلك نقود كثيرة
215
00:19:51,979 --> 00:19:54,245
أمي قالت انَّه يجدر بنا دائما
.ان نتشارك مع الآخرين
216
00:20:17,243 --> 00:20:19,307
!أنتم! يا رفاق
217
00:20:33,226 --> 00:20:34,694
ما هذه الحماقة بحق الجحيم ؟
218
00:20:50,301 --> 00:20:51,301
!مهلًا
219
00:20:51,853 --> 00:20:53,353
!انتظر، أنا أعرفك
220
00:20:55,774 --> 00:20:57,751
شخص ما يبحث عنك، أليس كذلك؟
221
00:20:59,841 --> 00:21:02,066
حتى أنه توجد مكافأة عليك، أليس كذلك؟
222
00:21:02,757 --> 00:21:03,916
كم المبلغ؟
223
00:21:07,073 --> 00:21:08,879
.ثلاثمئة ألف بات
224
00:21:09,046 --> 00:21:10,059
هل هذا كثير؟
225
00:21:12,434 --> 00:21:13,782
.لديّ فكرة
226
00:21:13,782 --> 00:21:14,813
.همم
227
00:21:15,149 --> 00:21:18,154
ماذًا لو دفعت لي أكثر؟
228
00:21:18,512 --> 00:21:20,438
.وسأدعي أنني لم أراك هنا
229
00:21:20,673 --> 00:21:22,108
ماذًا قلت بشأن الصفقة؟
230
00:21:22,108 --> 00:21:24,015
.لي) قال أنّك ثرثار)
231
00:21:24,308 --> 00:21:25,586
.(بوبي بو)
232
00:21:25,812 --> 00:21:26,982
.(مايكل تيرنر)
233
00:21:31,070 --> 00:21:32,856
234
00:21:35,707 --> 00:21:37,476
!ــ انحني، انحني
!ــ من فضلك، لا تؤذيني
235
00:21:37,655 --> 00:21:38,786
.استمع الي
236
00:21:39,298 --> 00:21:41,971
!استمع الي
.أخبر أي شخص يبحث عنه
237
00:21:41,971 --> 00:21:44,052
.مايكل) تيرنر هنا ينتظره)
238
00:21:44,655 --> 00:21:47,254
ــ أتفهم؟
.ــ موافق، موافق
239
00:21:53,454 --> 00:21:54,700
سأكون أنا الطعم؟
240
00:21:54,817 --> 00:21:56,324
.انت اخترت أن تكون الطعم
241
00:21:58,179 --> 00:22:00,390
.ــ سوف تذهب الى وطنك، يا فتى
ــ عفوًا؟
242
00:22:00,390 --> 00:22:02,175
.دراكـُو) وضع مكافأة على رأسك)
243
00:22:02,223 --> 00:22:04,167
."و كذلك معظم الناس في "لوس أنجلوس
244
00:22:04,192 --> 00:22:05,852
.انَّه ليس مجرمًا عاديًا
245
00:22:06,024 --> 00:22:07,692
.هو أمير حرب ذو معارف
246
00:22:07,739 --> 00:22:10,988
أمير حرب يقوم بعمليات القتل الجماعي
.أريد أن أوقفه
247
00:22:10,988 --> 00:22:13,751
."انظر، أنت في "بانكوك"، في "تايلاند
248
00:22:13,857 --> 00:22:17,334
،أنت لا تفهم اللغة
،أنت خارج صلاحيتك
249
00:22:17,511 --> 00:22:18,859
.ــ أنت وحدك
.ــ لا
250
00:22:19,109 --> 00:22:20,588
.أخبرني لي بأنّك ستساعدني
251
00:22:20,588 --> 00:22:22,913
.لي يريدك أن تقوم بغسل القذارة
252
00:22:23,550 --> 00:22:25,897
أنت في مواجهة ما يفوقك، يا فتى
.ليس لديكَ فرصَة
253
00:22:25,897 --> 00:22:29,108
،لست بحاجة إلى مساعدتك
.ذلك اللّعين قتل شريكي
254
00:22:29,707 --> 00:22:32,546
ولن أجلس هنا
.وأحاول شرب الخمر لأنسىّ
255
00:22:37,628 --> 00:22:38,719
!(مايكل)
256
00:22:38,857 --> 00:22:40,019
.انتظر
257
00:22:41,145 --> 00:22:43,699
!ــ مقابل الأضرار
.ــ حسنٌ
258
00:22:43,699 --> 00:22:45,740
،ليخرج الجميع من هنا
!لنذهب، لنذهب
259
00:22:46,510 --> 00:22:47,812
!الى خارج
!ليجرج الجميع
260
00:22:47,812 --> 00:22:49,296
ماذًا تفعل بحق الجحيم؟
261
00:22:49,463 --> 00:22:51,612
ــ هذه خطتكَ؟
.ــ نحتاج إلى مَعلومات الآن
262
00:22:51,612 --> 00:22:53,603
هل أنت مَجنون؟
أم سَكران فحَسب؟
263
00:22:53,603 --> 00:22:55,477
.إذا كنت مستفيقًا، ما كنت لأفعل هذا
264
00:22:55,477 --> 00:22:56,629
هل أنت مسلح؟
265
00:22:56,629 --> 00:22:58,670
.نعم، نعم، لدى سلاح
266
00:22:58,712 --> 00:23:01,111
ــ ماذًا الآن؟
.ــ ننتظر
267
00:23:01,488 --> 00:23:03,136
.سوف انتظر في الأعلى
268
00:24:03,793 --> 00:24:06,316
ــ أنت بخير هناك؟
!ــ أمن
269
00:24:07,206 --> 00:24:08,769
اين يختبئ؟
270
00:24:09,516 --> 00:24:10,486
.تبًا لك
271
00:24:12,050 --> 00:24:13,356
اين يختبئ؟
272
00:24:13,411 --> 00:24:15,989
.في الأدغال، هو في الأدغال
273
00:24:21,960 --> 00:24:23,617
.سنحتاج إلى بعض الإمدادات
274
00:24:25,511 --> 00:24:29,511
{\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}الغابات السوداء
"الحدود التايلندية الـ"بورمية
275
00:24:26,736 --> 00:24:30,330
.لذا، السُؤال الذّي ثمنُه 68 مليون دولار
276
00:24:31,650 --> 00:24:36,548
كيف يقوم عملاء أمريكيون لعناء أن يأتو
إلى بيتي و التّبول على عتبتي؟
277
00:24:37,633 --> 00:24:39,029
كيف لي أن أعرف؟
278
00:24:39,469 --> 00:24:40,799
.فكر أكثر
279
00:24:41,468 --> 00:24:44,774
.شخصين قاما بالهروب
.احدهم عاد، و الآخر لا
280
00:24:45,081 --> 00:24:46,127
لماذًا؟
281
00:24:47,885 --> 00:24:49,087
.انَّه ميت
282
00:24:49,344 --> 00:24:52,587
.ــ لقد دفعته من على رجف
.ــ حـقـًا؟ لقد مات
283
00:24:52,752 --> 00:24:55,939
.لذا، نزلت وأجهزت عليه
284
00:24:56,868 --> 00:24:59,242
.هو ميت بالتأكيد ، أنت فعلت
.ما يجب فعله
285
00:25:00,043 --> 00:25:01,158
صحيح؟
286
00:25:03,316 --> 00:25:05,048
هل هذا صحيح؟
287
00:25:05,792 --> 00:25:06,944
بيتر)؟)
288
00:25:08,649 --> 00:25:10,288
هل هذا صحيح؟
289
00:25:10,348 --> 00:25:11,410
هم؟
290
00:25:11,603 --> 00:25:13,455
.سأعود قريبًا
291
00:25:23,750 --> 00:25:25,469
ــ مرحـبـًا؟
!(ــ (أوتو
292
00:25:25,775 --> 00:25:28,934
،عدة استطلاع لثلاثة أشخاص
.وأسلحة ومؤن لمدة أسبوع
293
00:25:28,934 --> 00:25:31,695
.وصلنا الآن، انزل وساعدنا في المؤن
294
00:25:32,057 --> 00:25:33,130
.حسنٌ
295
00:25:39,897 --> 00:25:42,156
(مايكل)، هذا هو (أوتو)
.سوف يأتي معنا
296
00:25:42,250 --> 00:25:43,805
.(مايكل تيرنر)
297
00:25:45,004 --> 00:25:46,477
.حسنٌ، انَّه ودود
298
00:25:51,522 --> 00:25:54,712
أخبرني (لي) بأنك من المباحث الفدرالية
هل قمت بتجربة خارج الغابة؟
299
00:25:55,054 --> 00:25:56,667
.الغابة الاسمنتية فقط
300
00:25:58,089 --> 00:25:59,122
.حسنٌ
301
00:25:59,674 --> 00:26:02,034
،إنتبه جيّدا لما سأقول لك لأن
302
00:26:02,034 --> 00:26:05,260
دراكـُو) سيكون أقل من همومك)
.إذا لم تستطع النجاة في الأدغال
303
00:26:05,319 --> 00:26:06,487
.لا تقلق بشأني
304
00:26:06,487 --> 00:26:10,180
كل ما عليك فعله هو أن تقربني منه
.حتى أتمكن من وضع رصاصة في رأسه
305
00:26:11,952 --> 00:26:14,254
الناس يصبحوا متهورين جدًا
.عندما يسعون للثأر
306
00:26:14,254 --> 00:26:16,957
تتصرف كما لو انك تفعل هذا
بدافع طيبة من قلبك
307
00:26:16,957 --> 00:26:19,408
أعلم أنك تريده
.بقدر ما أريده أنا
308
00:26:20,137 --> 00:26:22,353
.انَّه رجل سيء ويجب أن اوقفه
309
00:26:25,262 --> 00:26:26,115
.مهلًا
310
00:26:27,833 --> 00:26:30,118
.ارتدي هذا وسيساعدك على التمويه
311
00:26:30,858 --> 00:26:31,968
.قليلًا
312
00:26:35,045 --> 00:26:36,672
مهلًا، من هؤلاء الرجال؟
313
00:26:39,168 --> 00:26:40,379
.أصدقائي
314
00:26:48,396 --> 00:26:50,929
مهلًا، هل أنت متأكد انَّه يمكنك التعامل
مع احدى تلك الأشياء؟
315
00:26:52,203 --> 00:26:53,384
.أفضّل مِنك
316
00:26:53,722 --> 00:26:55,620
.قد لا أملك الكثير من التجربة في الأدغال
317
00:26:55,620 --> 00:26:57,311
.ولكني أعرف كيف اتعامل مع سلاح
318
00:26:57,709 --> 00:26:58,711
!اثبت ذلك
319
00:26:58,796 --> 00:26:59,932
!(أوتو)
320
00:27:00,041 --> 00:27:02,500
.بيريتا"، فك وتركيب"
321
00:27:04,553 --> 00:27:05,344
!ابدأ
322
00:27:21,413 --> 00:27:22,516
!خسرت
323
00:27:22,516 --> 00:27:24,170
نعم، ولكن هل يمكنه اطلاق النار؟
324
00:27:25,027 --> 00:27:26,081
!(أوتو)
325
00:27:28,430 --> 00:27:30,135
.حسنٌ، يمكنه اطلاق النار
326
00:27:30,135 --> 00:27:32,297
.حسنٌ، هذا كل ما في الأمر
.لنذهب
327
00:27:33,605 --> 00:27:35,198
.ولكني أطول
328
00:28:07,335 --> 00:28:09,861
.المخدرات والأسلحة يمكنها أن تأتي من أي مكان
329
00:28:09,970 --> 00:28:13,354
،المعادن الغالية
.والذهب والفضة
330
00:28:14,064 --> 00:28:15,919
.تأتي من هذه الجبال
331
00:28:16,284 --> 00:28:17,284
...أو
332
00:28:17,309 --> 00:28:19,148
.احدى هاتين الغابتين...
333
00:28:19,148 --> 00:28:21,070
ــ أيُهما؟
.ــ لا أعرف
334
00:28:21,095 --> 00:28:23,780
.كلاهما تمران على الحدود التايلاندية البورمية
335
00:28:24,412 --> 00:28:25,941
.أفضل شيء يجب فعله هو
336
00:28:26,198 --> 00:28:27,372
،أن نذهب من هنا
337
00:28:27,518 --> 00:28:28,854
.ونرى ما سيقوله السكان المحليّون
338
00:28:28,854 --> 00:28:29,999
ماذًا لو كانوا لا يعرفون أي شيء؟
339
00:28:29,999 --> 00:28:32,658
.هم سيعرفون، لكنهم قد لا يقولون
340
00:28:35,464 --> 00:28:38,693
كلما نعمقنا، كلما زادت
.سيطرة (دراكـُو) أكثر عليهم
341
00:28:38,889 --> 00:28:39,973
انَّهم يخافون؟
342
00:28:39,973 --> 00:28:42,540
،نعم، بحق الجحيم، نحن على بعد 200 كلم
،أنا أخشى هذا
343
00:28:42,628 --> 00:28:45,291
كونراد) كان يقول أن الشجاعة)
،ليست في غياب الخوف
344
00:28:45,291 --> 00:28:46,976
.بل هي القدرة على التغلب عليه
345
00:28:46,976 --> 00:28:49,081
.التغلب عليه لأسباب صحيحة
346
00:28:49,416 --> 00:28:50,958
أأنت خائف؟
347
00:28:51,388 --> 00:28:52,465
.لا
348
00:28:53,329 --> 00:28:56,025
.اذًا إما أنت غبي أو كاذب
349
00:28:56,025 --> 00:28:57,616
.بل مخادع
350
00:28:58,440 --> 00:28:59,564
.غبي
351
00:29:00,685 --> 00:29:04,259
اذًا، ما الذّي يجعل هذا الرجل مهم جدًا
كي أجلبه لك؟
352
00:29:06,846 --> 00:29:08,685
.كونراد) كان كأب لي)
353
00:29:09,465 --> 00:29:11,692
.لما كنت هنا اليوم لو لم يكن هو
354
00:29:11,735 --> 00:29:14,460
قام بمطاردة (دراكـُو) في أنحاء
.العالم لمدة 15 عامًا
355
00:29:16,268 --> 00:29:17,976
.رفض التقاعد دون أن يمسك به
356
00:29:19,599 --> 00:29:21,393
.أتفهم ذلك الشعور
357
00:29:22,911 --> 00:29:24,701
.انَّه لم يتمكنمن نسيان الأمر
358
00:29:25,645 --> 00:29:27,108
يبـدُوا ذلـك مألـوفًا؟
359
00:29:41,374 --> 00:29:43,108
.هـذا الـمكان مـذهل
360
00:29:43,233 --> 00:29:45,091
."أجـمل بكـثير من "بـانكـوك
361
00:29:45,386 --> 00:29:49,456
،استمتع الآن يا بني، حيث نحن ذاهبون
.لا تـوجد عطـلة
362
00:30:11,453 --> 00:30:14,482
.حسنٌ، هذه نهاية الطريق
.نقطـة البـداية
363
00:30:15,065 --> 00:30:16,251
أنـت تمـازحني؟
364
00:30:16,612 --> 00:30:19,188
ما الـمشكلة، ألّم تصعد صخورًا من قبل؟
365
00:30:20,518 --> 00:30:22,123
.نحـن في مـكان مجـهول
366
00:30:22,123 --> 00:30:25,403
حسـنٌ، ايـن كنت لتـختبئ
عمليات التعدين الغير القانونية؟
367
00:30:25,724 --> 00:30:27,872
لتـبقى بجـانبي
.و ابق عينيك مفتوحتين
368
00:30:27,980 --> 00:30:29,269
.و احـفظ عدّتـك بجانبكَ
369
00:30:29,269 --> 00:30:30,842
و ما مشـكلة السـيارة؟
370
00:30:30,982 --> 00:30:34,475
دراكـُو) لديه رجال منتشرين)
.في كل أنحاء هذه المنطقة كلها
371
00:30:34,634 --> 00:30:36,904
سنبقى بعيدًا عن الطريق
.ونتوارى عن أنظار العدو
372
00:30:37,299 --> 00:30:38,655
.حـسنٌ
373
00:31:14,269 --> 00:31:15,767
.حافظ على ميـاهك
374
00:31:16,230 --> 00:31:17,922
.لا زال أمامنا طريق طويل لنقطعه
375
00:31:20,363 --> 00:31:21,790
!اللّعـنة
376
00:31:21,989 --> 00:31:23,491
!الحـشرات تحبني
377
00:31:23,565 --> 00:31:25,738
.هذا لأن رائحـتك نتنة
378
00:32:14,908 --> 00:32:16,471
.(انتظر، يا (آوتو
379
00:32:16,596 --> 00:32:17,691
!اسـترح
380
00:32:18,348 --> 00:32:20,025
.خـذ راحـة
381
00:32:39,344 --> 00:32:40,610
.(أوتو)
382
00:32:43,478 --> 00:32:45,402
رئيسك، انَّه يشـرب كثيرًا؟
383
00:32:50,918 --> 00:32:52,497
هل حـدَث لَه شيء؟
384
00:32:59,921 --> 00:33:01,404
!حسنٌ، لنـذهب
385
00:33:11,470 --> 00:33:12,589
!آه
386
00:33:12,870 --> 00:33:14,118
ما خـطبك؟
387
00:33:14,426 --> 00:33:16,006
ماذًا حـدث؟
388
00:33:16,031 --> 00:33:18,293
!تبًـا
!قلت لك ان تحفظ عدتك بجوارك
389
00:33:19,260 --> 00:33:21,549
يجب أن نذهب الـآن
390
00:33:22,365 --> 00:33:24,879
.ــ آه! لدينا أقل مـن ساعة
.ــ لنجلب لك الترياق
391
00:33:24,879 --> 00:33:26,579
او مـاذًا؟
اموت؟
392
00:33:26,579 --> 00:33:27,846
.إذا كنـت محـظوظاً
393
00:33:27,846 --> 00:33:30,091
يوجـد مستشفى في الـقرية
.علـى بعد كيلومترين
394
00:34:24,779 --> 00:34:26,219
ماذًا حـدث؟
395
00:34:26,682 --> 00:34:28,590
.لقد سـممت
396
00:35:07,090 --> 00:35:09,031
397
00:35:21,544 --> 00:35:24,935
اسمعي، أنا آسف للغابة بشأن ذلك ولكننا
.هنا على عـمل رسـمي
398
00:35:25,090 --> 00:35:28,708
399
00:35:31,824 --> 00:35:33,793
هي تريد أن تعرف
.إن كنا هنا لنسـاعد
400
00:35:33,909 --> 00:35:35,839
للمسـاعدة؟ ماذًا؟
401
00:35:36,223 --> 00:35:38,779
لديهم مرضى ومصابين
هل نحن هنا لمساعدتهم؟
402
00:35:39,153 --> 00:35:41,231
.ليس هذا ما نحن هنا لأجله
403
00:35:41,787 --> 00:35:43,270
.لسـت طبيـب
404
00:35:43,356 --> 00:35:45,479
كيف وصلت الى هنا على اي حال؟
405
00:35:45,885 --> 00:35:47,350
406
00:35:47,874 --> 00:35:51,907
407
00:35:54,812 --> 00:35:57,650
.هي تقول: لا تتردد في اتخذ واحد وارحل
408
00:35:57,697 --> 00:35:59,431
ماذًا كان سبـب كل شيء؟
409
00:35:59,572 --> 00:36:00,971
.ليس مشكلـتنا نحن فقط
410
00:36:00,971 --> 00:36:04,628
هذه القرية مغمورة باللاجئين
.ولا أحد سيساعدهم
411
00:36:08,692 --> 00:36:12,199
اسمع، أخبـرها فقط أننا
.بحاجة لجمع بعض المعلومات
412
00:36:13,689 --> 00:36:15,271
413
00:36:15,271 --> 00:36:17,850
.أنت تظهر قدر قلـيل من الذكاء الآن
414
00:36:17,875 --> 00:36:19,295
.هي لم تقل ذلك
415
00:36:19,295 --> 00:36:20,814
.نعم، قلت
416
00:36:20,814 --> 00:36:22,313
أنا خارج النص هنا؟
417
00:36:22,313 --> 00:36:23,787
ماذًا تريد؟
418
00:36:23,787 --> 00:36:26,767
.(دراكـُو)، رجل يدعى (دراكـُو)
419
00:36:27,562 --> 00:36:29,734
420
00:36:29,806 --> 00:36:31,225
.لديها عمل
421
00:36:31,225 --> 00:36:34,143
،إذا كانت تفهم ما أقول
لماذًا تقوم أنت بالترجمة؟
422
00:36:34,229 --> 00:36:37,071
423
00:36:37,071 --> 00:36:40,030
!ــ أنا اقف هنا
.ــ هي لا تريد التحدّث معك
424
00:36:50,634 --> 00:36:52,703
425
00:36:52,773 --> 00:36:54,438
426
00:36:54,722 --> 00:36:56,631
.(لا أحد ييمكنه أن يساعد في أمر (دراكـُو
427
00:36:56,724 --> 00:36:59,031
.نحتاج لأطباء، لا محاربين
428
00:36:59,476 --> 00:37:02,354
.القتال يجعل كل شيء أسوأ
429
00:37:03,356 --> 00:37:06,548
ومن يدفع الثمن؟
.القرويين المحليين
430
00:37:07,019 --> 00:37:08,691
.الجميع جائعين
431
00:37:08,894 --> 00:37:10,802
.والعديد تالفين
432
00:37:11,034 --> 00:37:12,085
.مصابين
433
00:37:12,110 --> 00:37:13,532
.(هذا هو (مِيا
434
00:37:13,768 --> 00:37:15,032
.مصاب
435
00:37:15,321 --> 00:37:16,607
ماذًا حدث له؟
436
00:37:16,607 --> 00:37:18,022
.معجزة
437
00:37:18,670 --> 00:37:21,814
.رجال (دراكو) تركوه ليموت في النهر
438
00:37:21,814 --> 00:37:25,036
التيار بصورة سحرية
.حمله إلى الشاطئ
439
00:37:32,680 --> 00:37:35,265
.(مِيا) هرب من مجمع (دراكـُو)
440
00:37:35,336 --> 00:37:37,469
.زوجته لم تكن محظوظة
441
00:37:37,757 --> 00:37:41,351
.انتظري لحظة
ذلك الرجل يعرف مكان مخيم (دراكـُو)؟
442
00:37:41,422 --> 00:37:43,201
.علي أن أسأله
443
00:37:43,841 --> 00:37:45,459
444
00:37:45,569 --> 00:37:47,069
445
00:37:47,069 --> 00:37:48,948
ماذًا؟ ماذًا تقول؟
446
00:37:48,948 --> 00:37:50,717
447
00:38:02,242 --> 00:38:04,669
.انسى الامر
.انَّها نهاية مسدودة
448
00:38:04,669 --> 00:38:06,253
.يجب أن نستجوبه
449
00:38:06,253 --> 00:38:07,660
.نحن نضيع الوقت
450
00:38:07,808 --> 00:38:11,619
اسمع، التصرف كالأحمق ليست طريقة
.تجعل هؤلاء الناس يساعدونا
451
00:38:11,644 --> 00:38:13,580
.(نحتاج اليهم لكي نصل الى (ميا
452
00:38:13,853 --> 00:38:15,858
.لنقم بهذا بطريقتم فحسب
453
00:38:34,533 --> 00:38:35,763
!انتم
454
00:38:36,434 --> 00:38:38,582
هل وجدتم شيئاً هناك؟
455
00:38:55,700 --> 00:38:59,028
اعتقدت أن هذا يفترض به أن يكون مخيم للاجئين
ما الذّي يحتفلون به؟
456
00:38:59,346 --> 00:39:02,191
.هذا مهرجان بوذي تقليدي لهذه المنطقة
457
00:39:02,216 --> 00:39:03,757
.استرخي واستمتع به
458
00:39:10,528 --> 00:39:12,242
459
00:39:12,267 --> 00:39:15,025
460
00:39:27,711 --> 00:39:29,939
.حسنٌ، دعني اوضح هذا
461
00:39:30,072 --> 00:39:32,046
،انَّه يعرف كيفية تجميع مسدس غلوك
462
00:39:32,046 --> 00:39:35,880
والتّحرك في الغابة و الرّقص مثل (تيمبرليك)؟
463
00:39:36,811 --> 00:39:40,205
أوتو) موهوب جدًا، كان في الجيش التايلاندي)
، انَّه أحد المفضّلين
464
00:39:41,046 --> 00:39:43,629
.انَّه يمكنه ان يرقص
465
00:39:46,205 --> 00:39:47,384
!اوه
466
00:39:48,065 --> 00:39:50,353
.الآن، لقد تّم التخطيط لهذا الحفل لفترة
467
00:40:32,425 --> 00:40:35,548
.هناك العديد من فنون القتالية مخبأة في رقصها
468
00:40:38,662 --> 00:40:40,032
.هذا مذهل
469
00:41:50,985 --> 00:41:52,099
!يا رفاق
470
00:41:52,341 --> 00:41:55,771
.سيكون في مستشفى القرية، فقط أمامنا
471
00:41:55,771 --> 00:41:59,141
وتذّكروا، (دراكـُو) قال بلّا اسلحة
472
00:42:50,852 --> 00:42:53,040
.هذه المّرة لن تهرب
473
00:43:48,395 --> 00:43:50,854
474
00:43:54,716 --> 00:43:56,486
مرحبًا
475
00:44:02,926 --> 00:44:04,269
476
00:44:04,269 --> 00:44:05,168
.نعم
477
00:44:05,168 --> 00:44:07,441
.هذه هي الكلمة الوحيدة التي أعرفها بالتايلاندية
478
00:44:08,901 --> 00:44:11,339
هل يمكنني مساعدتك بايّ شيء؟
479
00:44:11,712 --> 00:44:15,005
.ربّما لست طبيبًا
.ولكني مساعد جيّد
480
00:44:15,224 --> 00:44:17,715
481
00:44:19,397 --> 00:44:20,861
482
00:44:24,594 --> 00:44:26,372
483
00:45:40,266 --> 00:45:41,424
484
00:45:43,697 --> 00:45:44,848
!(ميا)
485
00:45:45,326 --> 00:45:48,529
.النجدة، انجدوني
486
00:50:25,749 --> 00:50:27,138
هل أنت بخير؟
487
00:50:27,405 --> 00:50:31,001
أنا بخير يا عزيزي الرقيب
.أبي علمني القتال
488
00:50:45,569 --> 00:50:47,551
489
00:50:47,791 --> 00:50:49,193
هو يتحدّث؟
490
00:50:49,538 --> 00:50:50,866
ماذًا قال؟
491
00:50:50,866 --> 00:50:52,596
.لا تقلق، كان جيّدا
492
00:50:52,596 --> 00:50:54,049
.أنت أعجبته
493
00:50:54,049 --> 00:50:55,844
.لا ينبّغي أن يكون معجبًا هكذا
494
00:50:55,844 --> 00:50:57,896
.لقد قتلوا (مايا) ونحن موجودين
495
00:50:57,896 --> 00:51:00,302
كان الوحيد الذّي يعرف
.(مكان مخيم (دراكـُو
496
00:51:03,118 --> 00:51:05,015
.(من (ميا
497
00:51:05,109 --> 00:51:07,913
."وقال انَّه كان في جبال "نيلس
498
00:51:11,955 --> 00:51:14,398
.(سنذهب إلى مخيم (دراكـُو
499
00:51:14,697 --> 00:51:16,614
.لا، هذا خطير ٌجدًا
500
00:51:16,887 --> 00:51:21,073
.(الخطر أن تعيش في عالم بهِ (دراكـُو
501
00:51:23,890 --> 00:51:26,002
.أنا فقط أعرف الطريق
502
00:51:54,637 --> 00:51:55,894
!توقفوا
503
00:51:56,066 --> 00:51:57,391
ما كان هذا؟
504
00:52:05,321 --> 00:52:07,199
.لغم أرضي بورمي
505
00:52:08,015 --> 00:52:10,456
اللّعنة عليه! لم أكن أعتّقد
!أنه سيكون بعيدًا الى هذا الحد
506
00:52:11,409 --> 00:52:13,454
.انَّه حساس للضّغط
507
00:52:14,804 --> 00:52:16,846
.عليها أن تبقي قدمها عليه
508
00:52:28,503 --> 00:52:30,091
.ثق بي
509
00:52:53,623 --> 00:52:54,972
510
00:52:55,561 --> 00:52:57,305
511
00:52:57,380 --> 00:52:59,464
قال ذلك من قبل، ماذًا يعني ذلك؟
512
00:53:02,283 --> 00:53:04,443
هل ستخبرني؟
!ربّما أموت
513
00:53:04,443 --> 00:53:07,370
.ــ أنت لن تمت
.ــ ماذًا تفعل؟ ــ كن إيجابيًا
514
00:53:07,370 --> 00:53:10,374
!ــ لا يمكنك تعطيل قنبلة من هناك
.ــ
515
00:53:10,374 --> 00:53:12,474
."ــ "النمر الأبيض
ــ ماذًا؟
516
00:53:12,725 --> 00:53:14,527
.نمر أبيض
517
00:53:14,657 --> 00:53:17,122
.أحيانًا يتطلب نمر عنيد مثلك
518
00:53:17,122 --> 00:53:19,762
.ليجعل نمر مترد مثلي للقتال
519
00:53:23,581 --> 00:53:24,914
.وأنت أبيض
520
00:53:24,914 --> 00:53:26,184
!بوبي)، لا)
521
00:53:38,789 --> 00:53:40,061
.شكرًا، يا رجل
522
00:53:41,083 --> 00:53:42,582
!أنت تدين لي
523
00:53:45,060 --> 00:53:46,334
524
00:53:46,569 --> 00:53:47,611
.شكرًا
525
00:53:47,960 --> 00:53:49,205
ماذًا قال؟
526
00:53:49,443 --> 00:53:51,115
،وصفك بالغبي
527
00:53:51,198 --> 00:53:52,750
.نمر غبي
528
00:54:38,213 --> 00:54:39,543
.وقت الراحة
529
00:54:39,543 --> 00:54:41,627
.سنخيم هنا الليلة
530
00:54:41,988 --> 00:54:44,314
كم أبعد على مخيم (دراكـُو)؟
531
00:54:44,920 --> 00:54:47,671
.لقد اقتربنا، كيلومترين
532
00:54:48,417 --> 00:54:50,027
.سأتحقق من المحيط
533
00:54:51,230 --> 00:54:52,320
!(أوتو)
534
00:54:58,505 --> 00:55:00,293
.أنت شجاع جدًا
535
00:55:01,372 --> 00:55:03,023
.أنت من تكونين شجاعة
536
00:55:03,131 --> 00:55:05,718
.لقد تعاملتي مع (دراكـُو) مدة أطول من أي منا
537
00:55:11,471 --> 00:55:13,421
.هذا سيجلب لك الحظ
538
00:55:15,647 --> 00:55:17,377
.كانت تخص والدي
539
00:55:17,485 --> 00:55:19,634
.أبقيه آمنًا في القتال
540
00:55:19,689 --> 00:55:20,814
.شكرًا لك
541
00:55:38,573 --> 00:55:40,186
مهلًا، هل أنت بخير؟
542
00:55:41,185 --> 00:55:43,627
كان هذا أسهل بكثير
.عندما كنت في مثل عمرك
543
00:55:44,354 --> 00:55:46,783
.لا يبدو أنك تباطأت كثيرًا
544
00:55:49,651 --> 00:55:50,727
.شكرًا، يا رجل
545
00:55:50,798 --> 00:55:52,840
.ما كنت لأصل الى هذا البعد بدونك
546
00:55:52,889 --> 00:55:54,866
.لا زال لديك طريق طويل لتقطعه
547
00:56:02,476 --> 00:56:04,688
الّم تفكر في ان تشرب أقّل؟
548
00:56:05,951 --> 00:56:07,991
لماذًا أرغب في فعل هذا؟
549
00:56:10,324 --> 00:56:12,063
.لا يمكنك التّخلص من ماضيك
550
00:56:14,564 --> 00:56:15,818
.أنت مُحق
551
00:56:16,736 --> 00:56:18,313
،سواء كنت ثملًا أو مستفيقًا
552
00:56:20,256 --> 00:56:22,572
.لا زال بإمكاني سماع رجال يصرخون
553
00:56:24,926 --> 00:56:27,799
.(قدت رجال في عملية سرية لايجاد (دراكـُو
554
00:56:29,110 --> 00:56:31,151
..المشكلة في العمليات السرية هي
555
00:56:31,229 --> 00:56:32,757
.حينما يكشفها شخص ما
556
00:56:32,802 --> 00:56:34,579
.لا تعد سرية
557
00:56:42,056 --> 00:56:44,014
.دراكـُو) كان ينتظرنا)
558
00:56:45,675 --> 00:56:47,218
،تعرضنا للأسر
559
00:56:47,218 --> 00:56:48,565
،و التعذيب
560
00:56:50,776 --> 00:56:52,063
و القتل
561
00:56:53,076 --> 00:56:55,131
.الجميع الّا انا
562
00:56:56,295 --> 00:56:57,862
.هذا ليس خطأك
563
00:56:59,227 --> 00:57:00,581
ومن يقول ذلك؟
564
00:57:01,526 --> 00:57:03,215
.السماع إلى رجالك
565
00:57:03,240 --> 00:57:05,894
و هم يصرخون واحدا تلو الآخر؟
566
00:57:12,817 --> 00:57:15,647
.(هذه القارورة كانت تخص (سوات
567
00:57:16,583 --> 00:57:18,521
.كان عمره 21 سنة
568
00:57:18,630 --> 00:57:20,272
.متزوج حديثاً
569
00:57:20,790 --> 00:57:23,380
.كان يتطلع لبناء أسرة
570
00:57:31,232 --> 00:57:32,549
ماء؟
571
00:57:33,332 --> 00:57:37,181
توقفت عن الشرب عندما أدركت
.(أننا قادرين على ايقاف (دراكـُو
572
00:57:37,337 --> 00:57:40,330
.بدونك، كلاكما
573
00:57:41,200 --> 00:57:43,370
.لم أكن أحاول فعل هذا
574
00:57:45,556 --> 00:57:47,451
.(لذا شكرًا لك، (مايكل
575
00:57:48,467 --> 00:57:49,886
.شكرًا لك
576
00:58:18,962 --> 00:58:20,912
هل هم الجيش البورمي؟
577
00:58:21,301 --> 00:58:23,079
،مرتزقة ذو مهارات عالية
578
00:58:23,079 --> 00:58:25,144
.لقد كانوا جزءًا من الجيش البورمي
579
00:58:25,144 --> 00:58:26,567
.رائع
580
00:58:27,348 --> 00:58:30,380
.دراكـُو) يحتجز العديد من اللاجئين)
581
00:58:33,104 --> 00:58:35,955
.بحق المسيح، ليسوا لاجئين، انَّهم عبيد
582
00:58:39,012 --> 00:58:40,642
ما هي الخطة؟
583
00:58:40,887 --> 00:58:44,948
مايكل) وأنا سنهاجم المجمع)
.من كلّا الجانبين، ونقوم بالهائهم
584
00:58:45,182 --> 00:58:48,743
،حينما يأخذوا الطعم
،أنت تسللي بأسرع ما يمكن
585
00:58:48,743 --> 00:58:51,416
.وتطـلقي اللاجئين إلى الـغـابة
586
00:58:51,416 --> 00:58:52,798
و ماذًا بعدها؟
587
00:58:53,775 --> 00:58:56,834
.بعدها انا و انت ندخل
588
00:58:56,834 --> 00:58:59,756
نقتل (دراكو) و نخرج من هنا
.من دون أن نتسّبب في مقتل أنفسنا
589
00:59:00,225 --> 00:59:02,144
.يبدو أنه ممتع
590
00:59:10,033 --> 00:59:11,580
.كن حذرًا
591
00:59:11,932 --> 00:59:13,432
.أنتِ أيضًا
592
01:00:12,430 --> 01:00:14,813
.فاليري)، اذهبي عزيزتي)
!هيّا، هيّا، هـيّـا
593
01:00:21,905 --> 01:00:23,411
!امسكه حي
594
01:01:12,838 --> 01:01:15,280
!تراجعن، تراجعن
!الجميع، تراجعوا
595
01:01:23,117 --> 01:01:28,072
596
01:01:37,347 --> 01:01:39,660
.مهلًا، يا رجل، من الأفضّل أن تتّراجع
597
01:01:51,120 --> 01:01:52,591
!توقف
598
01:01:53,390 --> 01:01:55,266
!ضع سلاحك ارضًا
599
01:02:13,708 --> 01:02:16,795
.استسلم أو ستموت الفتاة
600
01:02:39,914 --> 01:02:41,734
هل يوجد غيركم؟
601
01:02:49,705 --> 01:02:51,565
هل يوجد غيركم؟
602
01:02:51,609 --> 01:02:53,142
!دعها تذهب
603
01:02:57,570 --> 01:02:59,433
.(سيّد (تيرنر
604
01:02:59,529 --> 01:03:02,812
.هناك أمرين فقط يهماني
605
01:03:02,924 --> 01:03:05,598
.المال والسلطة
606
01:03:06,692 --> 01:03:09,862
.لقد كنت تؤثر على أموالي
607
01:03:10,027 --> 01:03:13,684
.لن أسمح لك بالتأثير على قوتنا
608
01:03:13,923 --> 01:03:17,195
.لذا، للمرة الأخيرة
609
01:03:17,306 --> 01:03:19,835
هل يوجد غيركم هناك؟
610
01:03:19,835 --> 01:03:21,543
.اذهب إلى الجحيم
611
01:03:27,503 --> 01:03:30,780
،لنذهب إلى المنجم
،لنستولي على الذهب بقدر ما نستطيع
612
01:03:30,823 --> 01:03:32,654
.ونختفي
613
01:03:34,371 --> 01:03:35,792
ماذًا عنها؟
614
01:03:36,616 --> 01:03:38,660
.سوف تأتي معي
615
01:03:40,621 --> 01:03:43,637
!فاليري) في الظهر)
عليك ان تبقى معي
616
01:03:47,508 --> 01:03:48,798
!هـيّـا
617
01:04:17,675 --> 01:04:19,673
!واحدة من أجل الطريق
618
01:04:51,391 --> 01:04:53,059
!(مَايكل)
619
01:04:53,808 --> 01:04:55,771
هل أنتَ بخَير؟
620
01:05:02,672 --> 01:05:04,902
.يبدو أنني ادين لك باثنين
621
01:05:05,193 --> 01:05:06,950
.أنت، وغد محظوظ
622
01:05:07,512 --> 01:05:08,753
.أنا بخير
623
01:05:10,741 --> 01:05:12,122
.(لقد حصلوا على (ايوي
624
01:05:12,122 --> 01:05:13,520
.لنذهب
625
01:05:17,730 --> 01:05:19,008
أين (أوتو)؟
626
01:05:19,081 --> 01:05:21,184
.لا أعرف، لم أره
627
01:07:51,909 --> 01:07:53,603
هل ستطلق النار على فتاة؟
628
01:08:01,512 --> 01:08:02,786
!احمق
629
01:08:24,037 --> 01:08:25,115
!مـهـلًّا
630
01:08:25,140 --> 01:08:26,710
!اوقف الشاحنة
631
01:08:27,164 --> 01:08:29,432
!اننـسـى امرهـا
!لـيس لدينـا وقت
632
01:08:30,695 --> 01:08:33,523
لن تذهب بعيدًا
!في هذا المكان لمجهول
633
01:09:15,172 --> 01:09:17,382
.آسف، علينا ان نذهب
634
01:10:10,997 --> 01:10:12,454
!انتبه
635
01:10:42,266 --> 01:10:44,121
!اسرعُوا
!اسرعُوا
636
01:10:55,202 --> 01:10:57,537
!لنذهب
!هـيّـا هـيّـا
637
01:10:57,537 --> 01:10:58,569
!اسرعُوا
638
01:10:58,569 --> 01:11:01,581
،بانغ)، اذهب)
!ضع كل شيء في الشاحنة
639
01:11:01,581 --> 01:11:03,331
!الآن
!هيّا حان وقت الجمع
640
01:11:18,390 --> 01:11:19,706
!لنذهب
641
01:12:07,871 --> 01:12:08,991
ما كان ذلك؟
642
01:12:08,991 --> 01:12:10,676
!أنتُما
!الى الشاحنة
643
01:12:10,676 --> 01:12:14,314
فاليري)، (بيتر)، خُذ بعض الرجال)
!واحتفظ بهِ قبالة
644
01:12:14,314 --> 01:12:17,145
،ايها الزعيم، نواجه هجومًا شديدًا هناك
،ونحتاج إلى المزيد من الرجال
645
01:12:17,205 --> 01:12:18,750
!هـيّـا، اذهبوا
646
01:12:18,750 --> 01:12:21,313
!هذه المرة، لا تتفشل
647
01:12:21,499 --> 01:12:23,169
!هيّا، هيّا، هيّا
648
01:12:28,774 --> 01:12:29,993
اي طريق؟
649
01:12:30,475 --> 01:12:31,978
.علينا ان ننقسم
650
01:12:37,139 --> 01:12:38,657
أين (دراكـُو)؟
651
01:13:50,980 --> 01:13:52,280
!توقف عن هذا
652
01:13:52,355 --> 01:13:54,116
!ارفع يديك
653
01:14:03,420 --> 01:14:05,552
.سيئٌ للغاية بشأن رجلك القصير
654
01:14:06,119 --> 01:14:08,553
.اظهر قتالاً عادلاً
655
01:14:09,341 --> 01:14:10,826
!إرمه
656
01:14:11,246 --> 01:14:12,676
!قلت إرمه
657
01:14:22,319 --> 01:14:23,328
!هـيّـا
658
01:14:23,353 --> 01:14:25,311
.هيّا بنا، بسرعة
659
01:17:30,011 --> 01:17:31,472
!أنت لن تفعل شيئاً
660
01:18:01,344 --> 01:18:02,511
!(مايكل)
661
01:18:03,836 --> 01:18:06,070
ــ أين (دراكـُو)؟
.ــ لا أعرف
662
01:18:06,664 --> 01:18:08,528
.هناك طريق واحد يسلكه
663
01:18:18,313 --> 01:18:20,703
.انتظروا، انتظروا
.انتظروا
664
01:18:20,727 --> 01:18:23,146
ــ أعطني سلاحك
ــ ماذًا؟
665
01:18:25,082 --> 01:18:27,459
!لا وقت للأسئلة
666
01:19:00,625 --> 01:19:02,087
أتريدون الهلاك؟
667
01:19:10,211 --> 01:19:12,904
؟أتهاجموني
!(أنا (دراكـُو
668
01:19:13,081 --> 01:19:15,057
تريدون بعضًا من هذا؟
669
01:19:16,199 --> 01:19:19,468
،ابناء العاهرة! هـيّـا
تريدون أكثر من هذا، هاه؟
670
01:19:49,024 --> 01:19:50,274
!(دراكـُو)
671
01:19:50,594 --> 01:19:52,991
!ارمه
!انتهى
672
01:19:53,016 --> 01:19:54,974
(لا، (دراكـُو
!دراكـُو) يفوز)
673
01:19:54,974 --> 01:19:56,630
!إرمي سلاحك
674
01:19:57,376 --> 01:19:59,290
!لن تفوزوا ابدًا
675
01:20:09,867 --> 01:20:11,018
!نفذت ذخيرتي
676
01:20:13,712 --> 01:20:14,924
.اذًا
677
01:20:15,485 --> 01:20:16,941
!انَّه عالق
678
01:20:17,896 --> 01:20:21,473
.لا مزيد من الرصاص
تريدون قتل (دراكـُو)، صحيح؟
679
01:20:21,498 --> 01:20:22,778
هاه؟
680
01:21:32,037 --> 01:21:33,599
.اعتقدت انك ميّت
681
01:21:33,809 --> 01:21:34,959
.لا
682
01:21:35,444 --> 01:21:37,148
.شكرًا لك
683
01:21:37,434 --> 01:21:39,344
.لنخرج من هنا
684
01:22:17,978 --> 01:22:19,873
.أوتو) لم يعش حياة طويلة)
685
01:22:20,329 --> 01:22:22,045
.لكنه عاشها على أكمل وجه
686
01:22:24,296 --> 01:22:25,296
.اذًا
687
01:22:25,836 --> 01:22:27,078
ماذًا عنك؟
688
01:22:27,078 --> 01:22:28,518
العودة إلى الولايات؟
689
01:22:29,476 --> 01:22:30,588
.لا أعرف
690
01:22:30,767 --> 01:22:34,118
أعتقد أنني سأحظى بترحيب حار
.عندما أعود إلى الولاية
691
01:22:35,386 --> 01:22:38,171
.حسنٌ، ربّما يوجد شيء هنا يمكنكَ فِعله
692
01:22:38,737 --> 01:22:41,280
.لا أريد أن أكون شريك مرتزقة ما
693
01:22:41,580 --> 01:22:43,536
.لم أفكر في العمل كمرتزقْ
694
01:22:43,957 --> 01:22:47,321
.كنت أفكر في شيء أقرب الى المجال الطبي
695
01:22:50,549 --> 01:22:52,366
.حسنٌ، انصت، إذا لم ينجح ذلك
696
01:22:52,366 --> 01:22:53,821
.تعرف أين تجدني
697
01:22:54,095 --> 01:22:55,360
.كلّا لا اعرف
698
01:22:57,211 --> 01:22:58,857
.ساجدك انا ااذًا
699
01:23:49,185 --> 01:23:50,818
700
01:23:56,534 --> 01:23:57,729
701
01:23:58,168 --> 01:23:59,598
702
01:24:00,048 --> 01:24:01,074
.ام
703
01:24:02,483 --> 01:24:04,743
.لقد كدت انسى أن اعادتها لكِ
704
01:24:06,040 --> 01:24:07,588
.لقد جلبت لي الحظ
705
01:24:12,884 --> 01:24:14,939
706
01:24:16,571 --> 01:24:18,127
707
01:24:49,548 --> 01:24:59,966
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=.
57285