All language subtitles for Das Frauenhaus (Blue Rita) .Elite-Film.1977.24fps.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,666 --> 00:01:27,332 - How's business, Gina? - I can't complain. 2 00:01:31,583 --> 00:01:35,749 Gina, I'd like to do it with that black bombshell. Can you arrange that? 3 00:01:43,208 --> 00:01:45,290 I thought you were happily married. 4 00:01:45,375 --> 00:01:48,957 Yes, but you don't want to eat pork and peas for dinner every night. $300? 5 00:01:49,541 --> 00:01:51,624 - She's yours. - Thank you. 6 00:02:34,916 --> 00:02:38,999 BLUE RITA 7 00:04:03,291 --> 00:04:05,457 My name is Rita. 8 00:04:05,833 --> 00:04:09,249 My friends call me "Blue Rita". 9 00:04:09,791 --> 00:04:13,040 A Jess Franco Film 10 00:09:25,750 --> 00:09:28,707 Whoever betrays us, pays for it with their life. 11 00:10:58,541 --> 00:11:01,457 - I want to get out of here! - Stop whining. 12 00:11:01,958 --> 00:11:05,332 - What are you going to do with me? - If you do as I ask, you’ll be fine. 13 00:11:05,875 --> 00:11:09,249 - What do you want from me? - Money and information. 14 00:11:09,791 --> 00:11:11,290 What information? 15 00:11:11,416 --> 00:11:14,624 Oh, cut it out. I know everything about you. 16 00:11:14,750 --> 00:11:18,540 - So why do you need further information? - You have about $200,000 in the bank. 17 00:11:19,166 --> 00:11:21,665 - Rubbish. - Too much for a poor journalist like you. 18 00:11:22,083 --> 00:11:24,957 You're a secret agent for the West German Office 19 00:11:25,041 --> 00:11:27,957 for the Protection of the Constitution. 20 00:11:28,041 --> 00:11:31,332 And now you're going to talk. Tell me who's paying you. 21 00:11:31,875 --> 00:11:35,249 Nonsense. I'm not working for any secret service in the world, dammit. 22 00:11:35,791 --> 00:11:39,040 Who told you this bullshit? It's completely insane. 23 00:11:39,583 --> 00:11:44,582 You will talk, believe me. I have the means to make you so randy, you horny old goat, 24 00:11:45,375 --> 00:11:47,457 that you'll think your balls will burst. 25 00:11:47,583 --> 00:11:50,832 I don't have $200,000 and I can't give you any information. 26 00:11:51,375 --> 00:11:54,665 Please believe me. I'm a completely non-political TV journalist. 27 00:11:55,208 --> 00:11:59,874 Are you crazy, dammit? Let me out of here. I'm not a secret agent. Let me out! 28 00:12:04,791 --> 00:12:06,874 Please let me go. 29 00:12:08,708 --> 00:12:11,415 - I have a serious heart condition. - Princetta. 30 00:12:12,875 --> 00:12:15,249 I want to get out of here! 31 00:12:29,375 --> 00:12:31,457 What do you want? 32 00:12:39,958 --> 00:12:42,040 No. 33 00:12:47,208 --> 00:12:49,290 No! 34 00:13:09,000 --> 00:13:11,415 No! I want to get out of here! 35 00:13:11,833 --> 00:13:15,207 Oh, my God, help! No! No! 36 00:13:52,125 --> 00:13:54,332 I swear I'llmake you talk, laddie. 37 00:13:54,708 --> 00:13:58,582 No. Stop this bloody thing! 38 00:14:10,000 --> 00:14:13,790 So, will you sign the cheque and give me the names? 39 00:14:15,791 --> 00:14:19,374 Yes. Yes, come here. 40 00:14:26,708 --> 00:14:28,874 Yes, come here. 41 00:14:30,291 --> 00:14:32,374 Come here. 42 00:14:42,375 --> 00:14:47,290 I told you that our magic green juice would make you hornier than you've ever been. 43 00:14:48,041 --> 00:14:51,290 Now you want to sleep with them. Why don't you try? 44 00:14:54,458 --> 00:14:56,540 Take them. Sleep with them. 45 00:14:56,666 --> 00:15:01,207 They're all yours. You may do to them whatever you want... if you can. 46 00:15:04,625 --> 00:15:08,415 Come here. Why don't you come down here to me? 47 00:15:09,000 --> 00:15:11,707 Sleep with me. Sleep with me, please. 48 00:15:15,583 --> 00:15:17,665 Please. 49 00:15:52,416 --> 00:15:55,540 - Don't torture me like this. - Come on, that's enough for today. 50 00:15:56,041 --> 00:15:59,915 No, don't leave. No, stay. Please! 51 00:16:00,541 --> 00:16:02,665 No. Help me. 52 00:16:03,041 --> 00:16:06,040 I want to sleep with you. Please. Please! 53 00:16:17,291 --> 00:16:20,332 I want them to come back. I want to sleep with them. 54 00:16:20,833 --> 00:16:23,582 - Maybe tomorrow. - Tell them to come back. 55 00:16:29,583 --> 00:16:31,957 Let me out! 56 00:16:34,416 --> 00:16:36,499 I want to go to the girls. 57 00:16:37,916 --> 00:16:40,290 I want to go to the girls! 58 00:16:41,958 --> 00:16:44,040 - Send them back. - Good night. 59 00:16:44,125 --> 00:16:46,207 No! 60 00:18:44,208 --> 00:18:46,374 An interesting number. 61 00:18:48,208 --> 00:18:50,290 Not bad. 62 00:19:16,875 --> 00:19:20,332 - What about Zabeski? - Zabeski's still causing difficulties. 63 00:19:20,875 --> 00:19:23,540 But we're being terribly nice to him. 64 00:19:24,000 --> 00:19:26,707 - He will talk soon. - I need the information now. 65 00:19:27,166 --> 00:19:29,249 You'll have it tomorrow. 66 00:19:37,791 --> 00:19:41,457 - We asked Zabeski to give us his fortune. - I told you not to do that. 67 00:19:44,416 --> 00:19:47,832 - All right, I'll make an exception. - You're a charming man. 68 00:19:55,958 --> 00:19:59,665 And now, ladies and gentlemen, the highlight of the evening - Blue Rita. 69 00:21:25,166 --> 00:21:28,165 - Is she still so unapproachable? - She doesn't like men at all. 70 00:21:38,416 --> 00:21:40,499 I have no idea why. 71 00:21:50,833 --> 00:21:53,290 No one knows anything about her. 72 00:22:44,958 --> 00:22:47,915 The cells are beginning to regenerate. It's looking good. 73 00:22:48,416 --> 00:22:51,499 In six months we'll be able to stop the treatment. 74 00:22:52,000 --> 00:22:55,040 Will I ever be able to have the feelings of a healthy woman again? 75 00:22:55,541 --> 00:22:57,290 If only I could get back at those bastards. 76 00:22:57,416 --> 00:22:59,457 What did they do to you? 77 00:22:59,583 --> 00:23:02,207 Tell me. What did they do? 78 00:23:02,666 --> 00:23:06,915 They... They used a red-hot iron bar... 79 00:23:07,583 --> 00:23:09,707 They... tried to make me talk. 80 00:23:10,083 --> 00:23:12,874 Unfortunately, I don't know who had sent them. 81 00:23:16,958 --> 00:23:19,874 I'm thirsty. I'm thirsty. 82 00:23:20,375 --> 00:23:23,124 - Please give me something to drink. - Hello, Pronto. 83 00:23:23,583 --> 00:23:25,415 I'm thirsty. 84 00:23:25,500 --> 00:23:29,874 - We could let him go. He has confessed. - But he's got 150,000 francs in the bank. 85 00:23:30,583 --> 00:23:33,457 He'd like to give us his money before he leaves us forever. 86 00:23:33,958 --> 00:23:37,207 I wonder if he will finally sign the cheque for us today? 87 00:23:37,750 --> 00:23:41,415 You'll get a drink as soon as we've got the money, Pronto. 88 00:23:47,208 --> 00:23:50,082 I'm thirsty. I... 89 00:23:51,500 --> 00:23:56,790 Here, sign this and you'll get water. Or would you prefer salted fish? 90 00:23:59,958 --> 00:24:02,040 There's a good boy. 91 00:24:09,791 --> 00:24:11,874 Come on, give it to me. 92 00:24:16,375 --> 00:24:18,790 - Thank you. - Please give me something to drink. 93 00:24:21,416 --> 00:24:23,040 Lovely. 94 00:24:23,125 --> 00:24:25,374 A drink, please. Give me some water. 95 00:24:26,750 --> 00:24:28,832 - Water. - Tomorrow. 96 00:24:29,166 --> 00:24:30,874 Perhaps. 97 00:24:30,958 --> 00:24:34,457 Give me something to drink! You promised! 98 00:24:52,208 --> 00:24:55,749 So, Zabeski, have you got something to tell us today? 99 00:24:56,333 --> 00:24:59,499 Let me out of here, for God's sake. I'm not a secret agent. 100 00:25:01,958 --> 00:25:05,040 - And I don't have $200,000. - You're lying, laddie. 101 00:25:05,541 --> 00:25:08,207 But you will tell the truth eventually. 102 00:25:10,041 --> 00:25:14,040 Give me the names and addresses of your commanding officer and all your contacts. 103 00:25:14,666 --> 00:25:17,832 Princetta, go down there and turn him on a bit. 104 00:25:20,333 --> 00:25:22,415 No. Please don't! 105 00:25:26,166 --> 00:25:28,915 Stop torturing me. Please! 106 00:25:29,375 --> 00:25:31,499 You will talk. 107 00:25:33,041 --> 00:25:35,124 I don't have any money and I'm not an agent. 108 00:25:35,500 --> 00:25:37,999 Now, haven't you been shouting for girls? 109 00:25:38,416 --> 00:25:42,040 - Come on, try and sleep with me. - No! 110 00:25:48,041 --> 00:25:50,124 - Go on. - Yes. 111 00:26:02,583 --> 00:26:06,999 - What are you waiting for? - Come on, give it to me. 112 00:26:07,708 --> 00:26:11,915 - Please. Please do it. - Yes, you'd like that, wouldn't you? 113 00:26:12,583 --> 00:26:15,082 I can't stand it any longer. Please do it. 114 00:26:23,083 --> 00:26:25,540 No. Please don't go away. 115 00:26:25,958 --> 00:26:30,165 No. No, send her back. I want to sleep with her. I want to sleep with her. 116 00:26:30,833 --> 00:26:32,915 Send her back. Please. Please! 117 00:26:33,000 --> 00:26:37,457 Not until you've told me everything I want to know from you, laddie. 118 00:26:38,166 --> 00:26:41,290 OK. I'm only a small cog in the machine. 119 00:26:41,791 --> 00:26:44,165 I really can't tell you very much. Believe me. 120 00:26:44,583 --> 00:26:47,415 You probably know the names of everyone I've worked for. 121 00:26:47,875 --> 00:26:49,374 What are their names? 122 00:26:49,541 --> 00:26:51,915 I get paid by an advertising company in Rome. 123 00:26:52,000 --> 00:26:54,165 Officially, I work as their consultant. 124 00:26:54,333 --> 00:26:57,124 The man who brought me the money is called Giacomo Castelli. 125 00:26:57,583 --> 00:27:00,332 I've taken my orders from an Argentinian called Belotto. 126 00:27:00,791 --> 00:27:04,582 I haven't met anyone apart from them, believe me, 127 00:27:05,166 --> 00:27:08,124 or I would tell you. Why would I still be lying to you now? 128 00:27:10,208 --> 00:27:13,082 That's all I know, for heaven's sake. 129 00:27:13,541 --> 00:27:17,582 Send that woman back here. You promised it to me earlier. 130 00:27:18,208 --> 00:27:20,415 Send her back. I have to sleep with her. 131 00:27:22,083 --> 00:27:27,374 - I also want the $200,000. - OK. I'll give you the cheque. 132 00:27:28,208 --> 00:27:30,457 That's more like it, laddie. 133 00:27:30,833 --> 00:27:35,874 I'll go and ask the woman if she actually wants to sleep with you. 134 00:27:37,458 --> 00:27:39,707 Send her to me. 135 00:27:42,041 --> 00:27:45,374 Why are you torturing me like this, you swine? 136 00:28:01,041 --> 00:28:03,249 Remember one thing, chlld. 137 00:28:03,333 --> 00:28:05,624 The nipples have to be visible at all times. 138 00:28:05,708 --> 00:28:09,790 - OK. - Now show me what else you have to offer. 139 00:28:52,708 --> 00:28:56,790 Mr Bergen has sent us this girl. He wants her to work for us, Rita. 140 00:28:57,458 --> 00:29:01,040 I like her. Is she prepared to do everything we ask of her? 141 00:29:02,291 --> 00:29:06,249 - Bergen told me she knows what to expect. - OK. 142 00:29:06,875 --> 00:29:10,624 - Take her to Princessa later. - All right. 143 00:29:51,125 --> 00:29:53,582 And now, kiss. 144 00:30:08,583 --> 00:30:12,374 Now swear to me that you will be Blue Rita's slave forever. 145 00:30:13,000 --> 00:30:14,499 I swear, Princessa. 146 00:30:14,583 --> 00:30:18,249 And you also swear that you're prepared to sacrifice your life? 147 00:30:18,833 --> 00:30:20,332 Yes, I do. 148 00:30:20,416 --> 00:30:26,415 And you swear that you will suppress your longings for a man forever and ever? 149 00:30:27,333 --> 00:30:29,415 I swear, Princessa. 150 00:30:35,083 --> 00:30:37,290 - Come with me. - All right. 151 00:30:40,541 --> 00:30:42,665 - Lie down there. - OK. 152 00:31:36,000 --> 00:31:38,874 And now kiss and make love. 153 00:31:40,375 --> 00:31:43,040 Come here, darling. I love you. 154 00:35:06,083 --> 00:35:09,915 We've checked the information Zabeski gave you. Everything's correct. 155 00:35:10,541 --> 00:35:13,499 - Do to him whatever you want. - Oh, thank you. 156 00:35:14,000 --> 00:35:19,165 I've got a new victim for you. A pretty big fish. Please be careful. 157 00:35:32,416 --> 00:35:36,457 Listen, Gina. The man's called Janosch Lassard. He's from the Eastern Bloc. 158 00:35:37,083 --> 00:35:40,207 He's the European heavyweight amateur boxing champion. 159 00:35:40,708 --> 00:35:44,915 According to a rumour, he's applied for political asylum. 160 00:35:45,041 --> 00:35:45,915 This is a picture of him. 161 00:35:46,791 --> 00:35:50,124 - He looks very robust. - Indeed. Thanks. 162 00:35:50,666 --> 00:35:53,540 Please find out who he's been with here in Paris. 163 00:35:54,000 --> 00:35:56,582 Tonight, he's going to the Gipsy, a Hungarian bar. 164 00:35:57,000 --> 00:36:00,915 Send little Sun. But be careful, he's got bodyguards. Ciao. 165 00:36:31,375 --> 00:36:34,457 May I give you a light? 166 00:36:35,500 --> 00:36:37,582 There you are. 167 00:37:38,041 --> 00:37:40,749 - Stop. Where are you going? - For a little dance. 168 00:37:41,208 --> 00:37:44,124 - OK. Keep an eye on them. - I will. 169 00:38:04,250 --> 00:38:07,040 - God, this is going to be a long night. - I'm afraid it is. 170 00:38:10,125 --> 00:38:13,165 - How about a little Tokay wine? - Shut up! 171 00:38:47,291 --> 00:38:49,374 Thanks very much. I'll see you later. 172 00:39:01,875 --> 00:39:04,540 - I'd like to pay, please. - Certainly. 173 00:39:05,000 --> 00:39:09,082 - Forget about that bird. - I've forgotten about her already. 174 00:39:09,708 --> 00:39:11,790 200 francs, please. 175 00:39:12,625 --> 00:39:16,582 - There you are. - Thank you. Have a nice evening. 176 00:39:27,000 --> 00:39:29,790 You said I should forget about that bird. 177 00:39:30,250 --> 00:39:34,124 And you're right. Birds don't do a boxer any good. 178 00:39:34,750 --> 00:39:40,540 When the gipsy cries and bites into his violin, 179 00:39:43,541 --> 00:39:47,999 and when Countess Maritza begs, "Scratch me, I have an itch", 180 00:39:48,708 --> 00:39:50,665 then they're gonna have a wild time. 181 00:39:50,750 --> 00:39:52,957 - That way, Janosch. - Don't touch me. 182 00:39:53,333 --> 00:39:55,707 - We don't fancy a pub-crawl. - You needn't come. 183 00:39:56,125 --> 00:39:58,207 Let's go to the hotel. 184 00:40:01,666 --> 00:40:03,749 Go after him! 185 00:40:07,875 --> 00:40:09,957 Just you wait. 186 00:40:56,541 --> 00:40:58,624 Sleep well. 187 00:41:10,625 --> 00:41:14,207 Forgive me, I had to put my chaperones to bed first. 188 00:41:14,791 --> 00:41:17,582 - Are you angry with me? - May I invite you for another drink? 189 00:41:18,041 --> 00:41:20,124 Certainly. 190 00:45:02,125 --> 00:45:04,290 - Sun? - Yes? 191 00:45:04,666 --> 00:45:07,249 I'm very fond of you. 192 00:45:07,666 --> 00:45:09,832 - I'd like to stay with you. - You can't. 193 00:45:10,208 --> 00:45:12,290 Why not? 194 00:46:48,583 --> 00:46:50,082 Where am I? 195 00:46:50,166 --> 00:46:52,832 In the hands of the most powerful woman in the world. 196 00:46:53,291 --> 00:46:57,665 If you give me all the information I want, you'll get out of here alive. 197 00:46:58,333 --> 00:47:00,415 I don't know what you want. 198 00:47:01,625 --> 00:47:06,915 - Who do you work for? Tell me. - I... I don't know what you mean. 199 00:47:07,750 --> 00:47:10,582 Come on, tell me. What are you doing in Paris, laddie? 200 00:47:11,041 --> 00:47:14,832 Don't tell me you're only interested in French boxers. 201 00:47:15,416 --> 00:47:17,165 But I am. 202 00:47:17,250 --> 00:47:20,624 Laddie, I want to hear the truth. Spit it out. Come on. 203 00:47:21,166 --> 00:47:22,665 I am telling the truth. 204 00:47:22,750 --> 00:47:25,582 You will start talking eventually. I swear. 205 00:47:26,500 --> 00:47:29,082 Leave me alone. 206 00:47:29,541 --> 00:47:33,249 - Where's Sun? - I think she's very happy here with us. 207 00:47:33,833 --> 00:47:37,332 - What have you done to her? - The love of your life works for me, dear. 208 00:47:37,916 --> 00:47:40,999 You swine. You filthy swine. 209 00:47:41,500 --> 00:47:43,999 A superman! Double the dose. 210 00:47:54,875 --> 00:47:57,790 This is making you horny, isn't it? 211 00:48:07,666 --> 00:48:09,749 You want a woman, don't you? 212 00:48:09,833 --> 00:48:13,624 But you won't get one until you've given me the information I want. 213 00:48:14,208 --> 00:48:17,665 Who have you met up with in Paris, and who else are you supposed to meet? 214 00:48:18,208 --> 00:48:20,165 Nobody. 215 00:48:20,250 --> 00:48:22,540 I can't stand it any longer. I need a woman. 216 00:48:23,875 --> 00:48:26,457 Sun, please sleep with me. 217 00:48:28,041 --> 00:48:30,332 Are you really that desperate, laddie? 218 00:48:33,791 --> 00:48:35,874 Oh, my God, don't start crying now. 219 00:48:36,041 --> 00:48:39,582 If you talk, you'll get a woman. I promise. 220 00:48:40,166 --> 00:48:43,040 I might even shag you myself. 221 00:48:43,541 --> 00:48:46,999 Why are you torturing me like this? I've got nothing to hide. 222 00:48:47,583 --> 00:48:50,290 Let me out of here. I need a woman. 223 00:48:51,541 --> 00:48:53,624 What about me, hmm? 224 00:48:53,875 --> 00:48:58,582 I am a beautiful, desirable woman. My skin is warm and soft. 225 00:48:59,291 --> 00:49:01,915 - Would you like to take me in your arms? - Yes. 226 00:49:02,375 --> 00:49:04,457 - Kiss me? - Yes. 227 00:49:04,541 --> 00:49:06,749 - Caress me? - Yes. 228 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 Touch me? Would you like to touch me here? 229 00:49:11,625 --> 00:49:14,374 - Come here. - I'm going crazy. Let me get to you. 230 00:49:14,833 --> 00:49:18,082 - I want to sleep with you. Let me out. - Come here. 231 00:49:18,625 --> 00:49:20,707 Come on, caress me. 232 00:49:21,166 --> 00:49:24,082 Answer our questions, and she will come to you. 233 00:49:24,583 --> 00:49:28,707 She'll do anything you want. Or don't you want to touch and caress her? 234 00:49:29,375 --> 00:49:31,749 Why don't you come up to me? 235 00:49:32,166 --> 00:49:34,457 Come and kiss my breasts. 236 00:49:34,875 --> 00:49:37,040 I long for you. 237 00:49:37,416 --> 00:49:40,207 Why are you torturing me like this? What have I done to you? 238 00:49:41,458 --> 00:49:43,540 You bloody bitches. 239 00:49:51,041 --> 00:49:53,457 Well, boy, are you going to talk? 240 00:49:56,083 --> 00:49:58,207 I don't have anything to say. 241 00:49:58,583 --> 00:50:02,499 Why are you lying? Do you think you'll be able to keep this up for long, darling? 242 00:50:07,791 --> 00:50:09,915 Give him another full dose. 243 00:50:30,708 --> 00:50:33,957 No, don't go away. Sun, sleep with me! 244 00:53:08,333 --> 00:53:12,165 - Hello, Rita. Once again, you were great. - Thanks. 245 00:53:12,791 --> 00:53:15,082 You were wonderful. 246 00:53:18,250 --> 00:53:20,332 I wasn't expecting you. 247 00:53:22,958 --> 00:53:26,540 You're getting prettier every day, Rita. You really are. 248 00:53:27,125 --> 00:53:29,207 What's the situation with Lassard? 249 00:53:29,458 --> 00:53:32,624 He's being difficult, but we'll get him where we want him. 250 00:53:33,166 --> 00:53:34,540 When? 251 00:53:34,625 --> 00:53:38,665 I don't know, it's a tough case. I'd like you to pay twice as much this time. 252 00:53:39,291 --> 00:53:41,374 I'll have to think about that. 253 00:53:41,625 --> 00:53:45,582 But first I have something very important I want to talk to you about. 254 00:53:46,208 --> 00:53:50,165 - There's a traitor here. - Here? No. Who told you that? 255 00:53:51,833 --> 00:53:53,874 It doesn't matter. 256 00:53:53,958 --> 00:53:56,915 Deal with this as soon as possible, please. 257 00:53:57,416 --> 00:54:02,040 One of the girls in your club is a traitor, and you expect me to pay twice as much? 258 00:54:02,750 --> 00:54:05,957 You really should think a bit harder about that. 259 00:54:17,708 --> 00:54:19,624 - Good evening. - Good evening. 260 00:54:19,708 --> 00:54:21,790 That went really well. 261 00:54:25,083 --> 00:54:29,040 - What's wrong with you? - Oh, nothing. Nothing important. 262 00:54:32,833 --> 00:54:35,707 Sun, I've heard there's a girl here who is betraying me. 263 00:54:36,166 --> 00:54:39,749 - Yes, I know, Rita. - You know? Who told you? 264 00:54:41,208 --> 00:54:45,790 Bergen. As you know, I worked with him for many years. 265 00:54:46,500 --> 00:54:49,415 He's never hidden anything from me. He tells me everything. 266 00:54:49,916 --> 00:54:52,457 Do you have any idea who the traitor might be? 267 00:54:58,041 --> 00:55:00,082 I'm not sure, 268 00:55:00,166 --> 00:55:04,207 but there's really only one person here who has contact with other people. 269 00:55:04,833 --> 00:55:09,499 Since she has to take care of our customers in the bar, nobody would even notice 270 00:55:10,208 --> 00:55:12,290 if she confided secrets to people. 271 00:55:12,375 --> 00:55:15,790 Of course. Now I know who is betraying us - Gina. 272 00:55:17,583 --> 00:55:20,832 Please calm down. Lie back. 273 00:55:29,583 --> 00:55:33,040 Relax. She won't escape us. 274 00:55:33,625 --> 00:55:36,790 What a bitch. She's going to regret this. 275 00:57:24,208 --> 00:57:26,999 No. Are you going to torture me again? 276 00:57:30,208 --> 00:57:32,832 I've come to help you, Janosch. 277 00:57:35,416 --> 00:57:38,207 This is just another one of your dirty tricks. 278 00:57:38,666 --> 00:57:41,082 Leave me alone. What do you want? 279 00:57:42,916 --> 00:57:45,290 I want to help you, Janosch. 280 00:57:45,708 --> 00:57:48,874 - Help me? - Yes. I want to sleep with you. 281 00:57:55,166 --> 00:57:57,249 Yes, please. 282 00:57:58,916 --> 00:58:01,040 Sleep with me. 283 00:59:13,750 --> 00:59:18,665 Thank you. 284 00:59:21,958 --> 00:59:26,124 Where am I? Who are you? Are we far away from Paris? 285 00:59:26,791 --> 00:59:31,040 I'll get you out of here. Don't worry, Janosch. You'll be free soon. 286 00:59:31,708 --> 00:59:35,749 Why are you helping me? Please tell me who you are. 287 00:59:36,375 --> 00:59:39,415 - It's me, Sun. - Sun. 288 01:00:48,625 --> 01:00:51,124 Beautiful. Good. 289 01:00:54,416 --> 01:00:56,374 Gina! 290 01:00:56,458 --> 01:00:58,582 Boy, did you scare me. 291 01:01:01,000 --> 01:01:04,207 What's the matter? What's wrong, Princessa? No. 292 01:01:04,750 --> 01:01:06,832 No! 293 01:01:14,708 --> 01:01:16,790 Come on, take her downstairs. 294 01:01:20,125 --> 01:01:22,207 Come on. Hurry up. 295 01:02:28,250 --> 01:02:32,457 I've got even more potent preparations, Gina. You know that. So tell me the truth. 296 01:02:34,041 --> 01:02:37,540 - I want to know who you work for. - I'm not a traitor. 297 01:02:39,958 --> 01:02:42,040 No! 298 01:02:43,458 --> 01:02:47,540 We'll torture you until you talk. Who did you betray us to? 299 01:02:51,166 --> 01:02:55,290 I haven't betrayed you. Leave me alone. Please. 300 01:02:55,958 --> 01:02:57,999 You're lying. 301 01:02:58,083 --> 01:03:01,165 Right, I'll punish you because you have betrayed me. 302 01:03:02,291 --> 01:03:04,749 You've abused my trust and put us all at risk. 303 01:03:05,166 --> 01:03:10,624 No. No. I swear to you that I really am telling the truth. 304 01:03:11,458 --> 01:03:15,874 You don't like men, but now you'll have to sleep with one of our prisoners - Zabeski. 305 01:03:16,583 --> 01:03:18,665 - No! - You know what we've done to him. 306 01:03:18,750 --> 01:03:20,999 - He'll pounce on you like an animal. - No! 307 01:03:21,416 --> 01:03:23,499 Go and get him. 308 01:03:24,916 --> 01:03:27,082 No. No, I don't want to do this. 309 01:03:29,750 --> 01:03:31,832 No! No! 310 01:03:47,125 --> 01:03:49,332 Oh, no. No! 311 01:03:55,208 --> 01:03:57,290 Yes! 312 01:04:21,291 --> 01:04:23,374 Take him off me. 313 01:04:31,500 --> 01:04:33,832 Help. Help! 314 01:04:45,958 --> 01:04:48,749 So how was it, darling? Will you tell me the truth now? 315 01:04:49,208 --> 01:04:53,749 Well, in that case, I'll leave him here with you. Be nice to him, darling. 316 01:05:40,791 --> 01:05:43,290 What's wrong with you? Please tell me. 317 01:05:43,708 --> 01:05:46,874 Oh, I'm really fed up. 318 01:05:47,416 --> 01:05:51,540 I'm fed up with this club, with this city and with this life. 319 01:05:52,208 --> 01:05:55,624 After the coup with Bergen, I'll quit. I'll go to South America. 320 01:05:56,166 --> 01:05:59,624 I've got to get away from here. You can come with me, if you like. 321 01:06:06,250 --> 01:06:08,624 It's almost time for your performance, darling. 322 01:06:09,041 --> 01:06:11,124 Yes, for the last time. 323 01:07:29,250 --> 01:07:32,332 At last. I was beginning to think you had tricked me. 324 01:07:32,833 --> 01:07:34,790 Everything's all right. We must hurry. 325 01:07:34,916 --> 01:07:37,457 We've got to be out of here in three minutes. 326 01:07:41,458 --> 01:07:43,749 - Where are you taking me? - You'll see. 327 01:07:44,166 --> 01:07:46,415 We don't have time to discuss it. 328 01:08:56,625 --> 01:08:58,707 So, how are my two lovers? 329 01:09:00,166 --> 01:09:02,707 Thank you, Mr Bergen. We're fine. 330 01:09:03,125 --> 01:09:06,124 I don't think I could have stood it much longer, darling. 331 01:09:44,250 --> 01:09:46,790 - Come on, quickly. Let's go up. - All right. 332 01:10:21,875 --> 01:10:24,374 Lie down, darling. 333 01:10:26,208 --> 01:10:28,415 And take good care of him. 334 01:10:28,791 --> 01:10:31,249 I've got to go now. Here are the keys. 335 01:10:47,250 --> 01:10:50,665 - My darling. - Sun? 336 01:11:30,291 --> 01:11:32,499 Is everything going according to plan? 337 01:11:32,875 --> 01:11:36,249 Yes, but I think Gina needs your help. She's the manager. 338 01:11:37,375 --> 01:11:40,874 Bergen told Rita that Gina was a secret agent. She was tortured. 339 01:11:41,458 --> 01:11:45,249 But I'm sure she's not working for the East. You must free her, or she'll be killed. 340 01:11:45,875 --> 01:11:48,999 - How is he doing? - He's asleep right now. 341 01:11:49,500 --> 01:11:53,707 - Hadn't I better go back to him? - Do that, but please be careful. 342 01:11:56,916 --> 01:11:59,290 Go to the Blue Rita bar at once. 343 01:12:02,416 --> 01:12:04,499 Take him away. 344 01:12:04,916 --> 01:12:06,749 Release her. 345 01:12:06,833 --> 01:12:10,915 You will pay for the fact that that bitch Sun has betrayed me, Gina. 346 01:12:13,041 --> 01:12:18,332 We'll take you to my cousin André's. He's got delightful little piranhas in his pool. 347 01:12:21,291 --> 01:12:23,374 Watch out! 348 01:12:32,333 --> 01:12:34,457 Go after her! 349 01:12:37,375 --> 01:12:39,874 Come on, hurry up. She mustn't get away. 350 01:12:49,875 --> 01:12:51,957 Princetta, kill her! 351 01:13:04,791 --> 01:13:06,874 Stop! 352 01:13:08,416 --> 01:13:10,499 - You bastards! - No! 353 01:13:18,833 --> 01:13:20,999 - Take care of Piers. - All right. 354 01:13:23,458 --> 01:13:25,665 - Come on, get into my car. - OK. 355 01:13:32,375 --> 01:13:34,999 - Yes? - Open the door. It's Stan. 356 01:13:43,250 --> 01:13:45,957 Mr Bergen, you're with her? 357 01:13:46,416 --> 01:13:49,665 Sun, you're in for a surprise. 358 01:13:50,208 --> 01:13:53,665 Pochinsky reporting, Colonel. Mission accomplished. 359 01:13:54,250 --> 01:13:56,874 Well done, Pochinsky. Very good. 360 01:13:57,333 --> 01:14:01,040 Rita, let me introduce you to Colonel Lassard, my superior. 361 01:14:01,625 --> 01:14:06,415 Colonel Lassard is the head of the Western European section of the... KPPU. 362 01:14:07,166 --> 01:14:09,415 So, Miss Rita, let's get to the point. 363 01:14:11,000 --> 01:14:14,915 We only played this game in order to find out what methods you employ 364 01:14:15,541 --> 01:14:19,457 and if we might be able to work together. I don't like your methods. 365 01:14:20,083 --> 01:14:22,790 We've also found out that it's dangerous to work with you. 366 01:14:23,250 --> 01:14:26,915 There are many Interpol agents in your misandrist club. 367 01:14:27,500 --> 01:14:29,582 Moyra, the black spy. 368 01:14:29,875 --> 01:14:32,499 You got rid of her, but you didn't learn anything. 369 01:14:32,958 --> 01:14:37,499 Straight after that, this little sunshine arrived, Interpol's superstar. 370 01:14:39,333 --> 01:14:42,290 You and your troupe of lesbians were kind of useful for a while. 371 01:14:42,791 --> 01:14:46,540 Fortunately, we realised that in dealing with you, we are dealing with a lunatic 372 01:14:47,125 --> 01:14:49,707 who can't be trusted under any circumstances. 373 01:14:50,958 --> 01:14:53,165 And what are you going to do with me now? 374 01:14:55,500 --> 01:14:58,124 The colonel will decide that shortly. 375 01:15:00,791 --> 01:15:04,249 You'll come with us, and give us detalled information about Interpol. 376 01:15:04,791 --> 01:15:08,290 I won't say anything, even if you cut me up into pieces. 377 01:15:10,416 --> 01:15:13,207 You shouldn't be so stubborn. It will give you wrinkles. 378 01:15:13,666 --> 01:15:17,790 We don't use an axe to make our point. You will talk anyway. I'm sure of that. 379 01:15:19,250 --> 01:15:22,499 We don't use the kind of methods Blue Rita uses. 380 01:15:24,000 --> 01:15:28,540 She knows too much and is a dangerous whore. I sentence her to death. 381 01:15:36,291 --> 01:15:38,582 - No! - Shut up. 382 01:15:41,583 --> 01:15:43,665 Stop or I'll shoot. 383 01:15:47,166 --> 01:15:49,249 Stop! 384 01:15:53,791 --> 01:15:56,707 - Police! Throw down your gun. - You won't get me. 385 01:16:07,583 --> 01:16:09,665 Let's go upstairs. 386 01:16:15,875 --> 01:16:18,499 Janosch Lassard, come out. 387 01:16:22,500 --> 01:16:25,207 - Are you going to go downstairs? - Of course. 388 01:16:29,833 --> 01:16:34,415 I was taught that reason always triumphs in the end. 389 01:16:35,125 --> 01:16:39,332 Janosch Lassard, surrender. You don't stand a chance. 390 01:16:54,958 --> 01:16:57,040 Stop! 391 01:17:02,583 --> 01:17:04,665 Just a second, Miss. 392 01:17:06,291 --> 01:17:08,374 Inspector Tanner of Interpol. 393 01:17:09,666 --> 01:17:13,915 You're a great boss. You really are, Inspector. 394 01:17:17,916 --> 01:17:20,124 - Sun, just a minute. - What is it? 395 01:17:20,500 --> 01:17:24,040 This is the third time you've called me back. There's something on your mind. 396 01:17:24,625 --> 01:17:27,332 You're hiding something from me. When I Ilook at you, 397 01:17:27,791 --> 01:17:30,665 I can see that something is troubling you immensely. 398 01:17:32,000 --> 01:17:35,249 No, it's just that this newspaper is actually mine, you see. 399 01:17:35,791 --> 01:17:38,915 OK. Thanks for the all-expenses-paid Caribbean holiday. 400 01:17:39,416 --> 01:17:44,999 If you like, you can meet up with a good friend of mine - Bob James. 401 01:17:45,083 --> 01:17:47,707 He happens to be staying at the same hotel as you. 402 01:17:48,166 --> 01:17:51,499 He's a pianist. He might need your help. 403 01:17:54,000 --> 01:17:57,624 A free holiday in the Caribbean - as if! It's a business trip. 404 01:18:02,625 --> 01:18:04,707 Sun? 405 01:18:13,958 --> 01:18:16,332 Don't fall in love, will you? 406 01:18:22,000 --> 01:18:25,457 English subtitles by suckmysound 32924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.