All language subtitles for Crawl 2019 HDCAM x264 No Ads-SeeHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,482 --> 00:00:20,283
{\fs40}
"بارامونت"
2
00:00:24,863 --> 00:00:29,479
{\fs30}"بارامُونت للمّرئيات تُقدم"
3
00:00:44,496 --> 00:00:48,316
{\an8}{\fs30}
"جامعة فلوريدا، غاينيسفيل"
4
00:00:52,965 --> 00:00:59,393
{\fs40}
"الزحف"
5
00:01:04,717 --> 00:01:35,517
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||
6
00:02:49,386 --> 00:02:50,615
.يا الهي
7
00:03:03,567 --> 00:03:04,728
.لـا تبكي
8
00:03:05,836 --> 00:03:08,705
.لـا تدعيهم يرونك تبكين هنا
9
00:03:08,705 --> 00:03:11,265
.وستنجحي في المرة القادمة
10
00:03:14,211 --> 00:03:16,271
حسنًا, ماذا تكوني؟
11
00:03:17,648 --> 00:03:20,083
هوه. من أنت؟
12
00:03:21,151 --> 00:03:23,677
.المفتّرسة القوية
13
00:03:24,555 --> 00:03:26,786
.المفتّرسة القوية الى الأبد
14
00:03:33,430 --> 00:03:34,698
مرحبًا, كيف حالك؟
15
00:03:34,698 --> 00:03:37,134
هل كل شيء بخير
.كنت اتّصل بك طوال الصباح
16
00:03:37,134 --> 00:03:39,369
.آسفة, بقيت حتّى وقت متأخر, تدريب باكر
17
00:03:39,369 --> 00:03:42,573
هل تتدربين؟ أثناء الاعصار؟
18
00:03:42,573 --> 00:03:44,708
...أكثر من مليون شخص
19
00:03:44,708 --> 00:03:48,478
.والمطلوب الآن ... الذين سيتّم اجلـاؤهم
20
00:03:48,478 --> 00:03:50,280
.قالوا أننا سنتّخطى ذلك
21
00:03:50,280 --> 00:03:51,515
ألّم تتّلقي إشعار الخطر على هاتفك؟
22
00:03:51,515 --> 00:03:52,744
.وسيضرّب بشّدة
23
00:03:52,816 --> 00:03:55,786
..ــ إنّه شيء مؤسف
.ــ مرحباً, عزيزتي تبدين أنيقة
24
00:03:55,786 --> 00:03:59,122
هايلي), اِسمعي, هل اتّصلت بأبي؟)
25
00:03:59,122 --> 00:04:02,726
ــ لـا, ما المشكلة؟
.ــ اِنّه لـا يجيب على مكالماتي
26
00:04:02,726 --> 00:04:04,628
.حسنًا, ربّما هي ليلة متأخرة أيضًا
27
00:04:04,628 --> 00:04:06,096
.نعم, أريد أن أعرف إن كان بخير فقط
28
00:04:06,096 --> 00:04:08,190
.لقد قاموا باِخلـاء الساحل الجنوبي بأكمله
29
00:04:08,269 --> 00:04:10,104
.ربّما هو ذهب
30
00:04:10,167 --> 00:04:11,668
.ربّما فعل شيئًا غبياً
31
00:04:11,668 --> 00:04:14,194
ربّما يحاول اِنقاذ نفسه من ذلك
.تعرفين كيف يتّصرف
32
00:04:15,405 --> 00:04:16,907
ما الذي قالته أمّي؟
33
00:04:16,907 --> 00:04:19,109
."أمّنا في "باريس
34
00:04:19,109 --> 00:04:21,478
مع الأمير الوسيم؟
35
00:04:21,478 --> 00:04:22,479
.اِمنحيها فرصة
36
00:04:22,689 --> 00:04:24,798
.والدنا يجب أن يرّد على اتّصالـاتي الآن
37
00:04:24,823 --> 00:04:25,908
.هو دائماً يفعل ذلك
38
00:04:26,072 --> 00:04:28,010
.أنظري, سأقود السيارة و أتفقده
39
00:04:28,119 --> 00:04:30,835
ــ هل جننت؟
.ــ "75 جنوب" سيكون فارغًا
40
00:04:30,835 --> 00:04:32,470
.يمكنني الوصول هناك خلـال ساعتين
41
00:04:32,470 --> 00:04:34,572
.لـا أريد كلـاكما هناك إعصار من الدرجة الخامسة
42
00:04:34,572 --> 00:04:35,974
اذاً لماذا اتّصلتي بي؟
43
00:04:35,974 --> 00:04:37,943
.لأنّني أعتّقدت أنّه اتّصل بكِ
44
00:04:38,009 --> 00:04:42,013
.لم أسمع أي أخبار, ليس لفترة
45
00:04:42,038 --> 00:04:43,146
هل تشاجرتم مجدداً؟
46
00:04:43,192 --> 00:04:46,517
.ــ لقد تشاجر معي
.ــ لأنكما يا رفاق متشابهان
47
00:04:46,517 --> 00:04:48,763
.نعم. أنت تشبهين أمّي
48
00:04:49,010 --> 00:04:50,774
.حزين من مسافة آمنة
49
00:04:52,457 --> 00:04:54,292
,حسنًا
.اِنسى ذلك
50
00:04:54,292 --> 00:04:55,493
.بيت), يجب أن أذهب)
51
00:04:55,493 --> 00:04:57,328
.إذا سمعت منه, ارسلي رسالة قصيرة لي
52
00:04:57,328 --> 00:05:00,231
.ــ سأرسل رسالة, أنا أحبّك
.ــ أحبك أيضًا
53
00:05:00,231 --> 00:05:02,962
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا, صغيري
54
00:05:06,404 --> 00:05:09,841
.توقّعت أنّه لن يكون حقيقيًا
55
00:05:09,907 --> 00:05:12,510
.ــ تباً, تعتّقد أنّه مضحك
.ــ نعم
56
00:05:12,510 --> 00:05:17,849
.ــ مكتب المأمور, أيها الناس لـا تطلقوا النار أثناء العاصفة
!ــ ماذا
57
00:05:17,849 --> 00:05:20,251
.ــ لن تهدأ العاصفة
.ــ هذا أمر خطير
58
00:05:20,251 --> 00:05:23,244
ــ ما ذلك الخطر؟
.. ــ نحن نوصي بتفادي
59
00:05:24,622 --> 00:05:27,990
.سيكون الأمر رائعًا هنا
60
00:05:31,129 --> 00:05:33,998
.(اتّصلت بـ (ديف كيلير
.(مدير شركة البناء لـ (ديف كيلير
61
00:05:33,998 --> 00:05:36,433
,ربّما هو مشغول في مكان ما
.لذا يرجى ترك رسالة
62
00:05:37,935 --> 00:05:40,962
.أبي, أنا (هالي), اتّصل بي
63
00:05:42,407 --> 00:05:44,467
.أبي, (بيث) قلقة عليك
64
00:05:47,445 --> 00:05:48,845
.حسناً
65
00:05:50,448 --> 00:05:52,883
.نعم, يا له من مشهد فوضوي للغاية
66
00:05:54,285 --> 00:05:56,584
.أقسم, أنّني لم .. أذهب
67
00:06:03,895 --> 00:06:06,057
.رائع, رائع, رائع, تمّهل
68
00:06:09,915 --> 00:06:11,781
.آسف سيّدتي, لـا يمكننا السماح لك بالعبور
69
00:06:12,270 --> 00:06:15,297
هايلي), ما الأمر؟)
.(ــ مرحبًا (وايد
70
00:06:15,907 --> 00:06:17,341
كيف أفعلها؟
71
00:06:17,341 --> 00:06:20,978
,هناك أيام أفضّل
.عملية الإخلـاء تصيب الناس بالجنون
72
00:06:20,978 --> 00:06:22,480
.ان الأمر يزداد سوءًا
73
00:06:22,480 --> 00:06:26,287
.ــ لـا حفلة عاصفة هذا العام
. ــ لـا أعتّقد ذلك
74
00:06:26,518 --> 00:06:30,049
كيف حال أختك؟
."والدك أخبرني أنّه عاش في "بوسطن
75
00:06:30,140 --> 00:06:31,639
.نعم, هي جيّدة هناك
76
00:06:31,956 --> 00:06:34,892
.في الواقع طلبت منّي التحقق منه
77
00:06:35,381 --> 00:06:36,178
78
00:06:36,896 --> 00:06:38,898
.لـا يمكنني تركك تفعلين ذلك
79
00:06:38,963 --> 00:06:41,925
,العاصفة متوجهة إلى الجنوب
.تتجه مباشرة نحونا, لن ندع أي أحدًا يمر
80
00:06:42,016 --> 00:06:43,901
.بحقك (واين), اِنّه لـا يجيب على هاتفه
81
00:06:43,968 --> 00:06:47,871
.أعرف الطريق, وسأعود خلـال سّاعة
.أعدك
82
00:06:49,540 --> 00:06:53,506
.. آسف حقًا (هايلي), ولكنني فقط
83
00:06:53,911 --> 00:06:56,176
.لـا أستطيع, لـا أريدك أن تتآذّى
84
00:06:57,014 --> 00:06:59,317
.. حسنًا, أنا أفهمك, ربّما
85
00:06:59,317 --> 00:07:01,486
... يمكنك تفقده لـاحقًا, إذا سنحت الفرصة؟
86
00:07:01,486 --> 00:07:03,694
.ــ بالتأكيد, سأحاول
. ــ شكرًا لك
87
00:07:03,719 --> 00:07:04,906
.قودي بحذر
88
00:07:06,323 --> 00:07:08,053
.بلغي التحية لأختك لأجلي
89
00:07:08,659 --> 00:07:10,821
.ــ بالطّبع
. ــ حسنًا
90
00:07:15,386 --> 00:07:17,320
.اِستّديري
91
00:07:23,577 --> 00:07:25,947
{\fs30}
"الطريق غارقة بالمياه"
92
00:07:27,265 --> 00:07:30,171
"أبي"
93
00:07:31,015 --> 00:07:32,608
.اللّعنة
94
00:07:34,652 --> 00:07:38,612
!مهلاً .. مهلاً, توقفي
95
00:07:40,057 --> 00:07:42,359
.يجب أن تتراجع للخلف
96
00:07:42,359 --> 00:07:45,963
.أجِب
97
00:07:45,963 --> 00:07:48,565
.اِنتظر, اِبقى مكانك
98
00:07:48,565 --> 00:07:51,729
.يبدو أن العاصفة توجهت مباشرة إلى بلدتنا
99
00:07:52,603 --> 00:07:56,507
.نوصّي السكّان المحليّين للـاستماع إلى كلّ التحذيرات
100
00:07:56,507 --> 00:07:58,809
.الإخلـاء هو السبيل الوحيد للخروج
101
00:07:58,809 --> 00:08:02,012
.لـا يمكنكم الإنتظار
102
00:08:02,012 --> 00:08:03,981
.أو لن نكون قادرين على المجيء اليكم
103
00:08:04,982 --> 00:08:07,985
.لـا أعتّقد أنكم توّدون البقاء
104
00:08:07,985 --> 00:08:11,285
ليس هناك طريقة أخرى لتكون آمنًا
105
00:08:48,892 --> 00:08:50,383
!أبّي
106
00:09:01,405 --> 00:09:02,373
!أبّي
107
00:09:04,074 --> 00:09:05,440
!أبّي
108
00:09:06,910 --> 00:09:08,278
.مرحباً
109
00:09:08,278 --> 00:09:12,349
مرحبًا (شوغر), أين أبي؟
110
00:09:12,349 --> 00:09:15,386
هل اشتقت لي؟ أين أبي؟
111
00:09:15,386 --> 00:09:18,481
أين هو؟
112
00:09:48,819 --> 00:09:51,191
,لـا يوجد اي اشارة على والدي
,ولكن (شوغر) هنا
113
00:09:51,216 --> 00:09:52,712
.هو لن يذهب بدونها
114
00:09:53,056 --> 00:09:56,356
,غريب, مثل مدينة أشباح
,الجميع غادر
115
00:09:56,427 --> 00:10:00,762
,رجاء ... اٍذهبي إلى مكان آمن
.حتى ان كان ملجأ
116
00:10:01,031 --> 00:10:03,660
هل تعتّقدين أنه ذهب إلى المنزل القديم؟
117
00:10:04,067 --> 00:10:06,251
.أعتّقد أنّه كان يتضمّن اتفاقية الطلـاق
118
00:10:06,537 --> 00:10:09,769
,هناك صور لك, صورة لي
.ولأمّي في كل مكان
119
00:10:10,808 --> 00:10:13,911
.أعرف, المكان مروع, انّها مكتئبة
120
00:10:13,911 --> 00:10:16,413
.هايلي) ... يجب أن تتوقّفي عن القاء اللوم عليهم)
121
00:10:16,413 --> 00:10:18,715
.وهذا كان قرارهم
122
00:10:18,715 --> 00:10:20,717
.أيا كان, سأحقّق من المنزل
123
00:10:20,717 --> 00:10:24,938
.. ــ لـا, لـا تجرؤي على
.ــ قابلت صديقك السابق (واين) في طريقي لهنا
124
00:10:25,094 --> 00:10:27,998
.ــ اِنّه ليس صديقي
.ــ مهما تقولين
125
00:10:28,141 --> 00:10:30,694
.ــ أتذكّر عندما أمسكتكم للمرة الأولى
.ــ توقّفي
126
00:10:30,738 --> 00:10:34,550
... ــ يا الهي, كيف تتذكّرين ذلك, كنت
.ــ كنت بالثامنة في ذلك الوقت
127
00:10:34,988 --> 00:10:38,702
.يا الهي, سنتذكّره مدىّ الحياة
لـا يمكننا نسيان ذلك؟
128
00:10:38,702 --> 00:10:40,931
.ــ لـا, أبدًا, أبدًا
129
00:10:52,783 --> 00:10:55,686
, لـا تنظر اليّ هكذا
.. سأذهب لزيارة, فقط
130
00:10:56,619 --> 00:10:58,388
.كنت مشغولة
131
00:10:58,388 --> 00:11:00,857
.سأحضى بحياتي الخاصة, كما تعرفين
132
00:11:01,158 --> 00:11:03,059
.أحب زيارة المستنقعات
133
00:11:03,727 --> 00:11:08,837
.محفظة الكتب, الهدوء, الكثير من البعوض
134
00:11:09,600 --> 00:11:12,069
.لـا يوجد شيء مثله هنا
.نعم
135
00:11:12,069 --> 00:11:15,335
,ماعداها
.شقيقتي العزيزة
136
00:11:41,632 --> 00:11:43,396
.يا الهي
137
00:11:49,597 --> 00:11:52,344
{\fs30}
.محادثة مع (بيث(, 4 دقائق
138
00:11:52,493 --> 00:11:54,871
{\fs30}
.أنا عند المنزل, وجدت شاحنته
139
00:11:59,483 --> 00:12:01,748
.(هيَّا .. (شوغر
140
00:12:06,524 --> 00:12:08,557
{\fs30}
"للبيع من طرف المالك"
141
00:12:19,870 --> 00:12:22,635
!أبّي
142
00:12:30,647 --> 00:12:32,707
!مرحبًا
143
00:12:53,837 --> 00:12:55,601
أبّي, أأنت هنا؟
144
00:13:02,980 --> 00:13:04,881
!أبّي
145
00:13:17,728 --> 00:13:20,698
ماركو)! (بولو)! أي أحد؟)
146
00:13:26,354 --> 00:13:28,092
!أبّي
147
00:13:33,844 --> 00:13:35,107
!أبّي
148
00:13:54,364 --> 00:13:55,798
أين هو صغيرتي؟
149
00:14:00,289 --> 00:14:01,861
.هيّا
150
00:14:21,655 --> 00:14:22,944
.تبًا
151
00:15:24,602 --> 00:15:26,125
.تبًا
152
00:15:27,649 --> 00:15:28,767
هو هناك؟
153
00:15:28,792 --> 00:15:31,853
!أنت هنا. أبّي؟ أبّي
154
00:15:32,462 --> 00:15:33,555
!أبّي
155
00:15:36,500 --> 00:15:38,093
.يجب أن أنزل للأسفل
156
00:15:52,321 --> 00:15:54,007
.حسناً
157
00:15:54,384 --> 00:15:56,444
.انّه بارد
158
00:15:57,053 --> 00:15:59,522
.الرجال يفعلون هذا دومًا
159
00:16:08,465 --> 00:16:09,899
!أبّي
160
00:16:20,710 --> 00:16:22,838
انتظر هنا, حسناً؟
161
00:17:04,721 --> 00:17:06,053
!إعتمد عليّ أبّي
162
00:17:06,790 --> 00:17:08,691
!أبّي
163
00:17:16,800 --> 00:17:18,359
!أبّي
164
00:17:20,132 --> 00:17:21,108
165
00:17:22,319 --> 00:17:23,979
166
00:17:30,447 --> 00:17:31,847
!أبّي
167
00:17:48,598 --> 00:17:49,998
اللّعنة. أبّي؟
168
00:17:51,635 --> 00:17:54,730
.عرفت أنّك ستنزل هنا أثناء عاصفة
169
00:18:21,331 --> 00:18:22,697
!أبّي
170
00:18:38,949 --> 00:18:40,577
!أبّي
171
00:18:41,985 --> 00:18:45,531
!أبّي! لـا. تباً
172
00:18:52,313 --> 00:18:54,110
.تبًا
173
00:18:56,599 --> 00:18:58,898
!تباً. أبّي
174
00:19:08,845 --> 00:19:10,947
.حسنًا, ما زلت تتنفس
175
00:19:11,141 --> 00:19:13,829
ما حدث, يا أبّي؟
176
00:19:14,220 --> 00:19:16,282
.يا الهي
177
00:19:17,387 --> 00:19:20,523
حسنًا, يجب أن أنقلك اِلى المستشفى, حسنًا؟
178
00:19:20,595 --> 00:19:22,458
.سأبعدُك من هنا
179
00:19:30,934 --> 00:19:32,402
.لـا
180
00:20:34,064 --> 00:20:37,523
.النوافذ, لـا تصمد في وجه العاصفة الـأولى
181
00:20:58,855 --> 00:21:01,524
.كدنا نصل .. يا أبّي
182
00:21:01,524 --> 00:21:03,993
.يا الهي
183
00:21:31,454 --> 00:21:34,447
!لـا! لـا
184
00:22:43,693 --> 00:22:45,314
185
00:23:08,291 --> 00:23:09,619
.أبّي
186
00:23:12,655 --> 00:23:15,352
بيث)؟)
187
00:23:16,559 --> 00:23:19,654
.(بيث)
.أنا (هايلي), أبّي
188
00:23:22,565 --> 00:23:23,931
... (هالي)
189
00:23:25,735 --> 00:23:28,068
.هيّا
190
00:23:31,908 --> 00:23:33,900
.اِستيقظ, بسرعة
191
00:23:59,128 --> 00:24:00,202
192
00:24:00,470 --> 00:24:01,699
.اِحترسي
193
00:24:03,172 --> 00:24:05,541
ــ هل تعرفين؟
.ــ نعم, أعرف
194
00:24:05,541 --> 00:24:07,343
.لقد تقابلنا بالفعل
195
00:24:07,343 --> 00:24:09,903
كيف نزلت هنا؟
196
00:24:13,030 --> 00:24:15,081
.لـا ادري
197
00:24:15,752 --> 00:24:17,584
.. لـابد أنّه أتى اليّ
198
00:24:17,920 --> 00:24:22,358
.من الأنابيب القديمة عبر البحيرة
199
00:24:23,493 --> 00:24:27,492
لماذا أتيت هنا؟
200
00:24:27,930 --> 00:24:29,582
.شكرًا لك ثانيةً
201
00:24:29,899 --> 00:24:31,668
.استمعي لي, استمعي لي
202
00:24:31,668 --> 00:24:35,104
.يجب أن تذهبي
. الآن
203
00:24:35,104 --> 00:24:38,820
.ــ ليس بدونك
.ــ لست بحاجة إلى مساعدتك
204
00:24:45,648 --> 00:24:47,514
.لـا, أبّي, انّني أرى بوضوح
205
00:24:54,833 --> 00:24:55,933
شوغر)؟؟)
206
00:24:55,958 --> 00:24:58,955
.نعم, لقد ساعدني في العثور عليك
207
00:25:01,130 --> 00:25:02,792
.أنت مجددًا
208
00:25:03,633 --> 00:25:06,603
.ــ تبدوا بحالة سيّئة
.ــ هاه
209
00:25:07,637 --> 00:25:09,071
ما أمر اللحية؟
210
00:25:09,706 --> 00:25:11,800
.انّها من المواعدة على الآنترنت
211
00:25:14,477 --> 00:25:16,343
.فجأة كان هناك هذه العاصفة
212
00:25:17,847 --> 00:25:20,883
,انّه سيعود
.الجميع رحل
213
00:25:21,001 --> 00:25:23,657
ماذا كنت تفعل هنا؟؟
214
00:25:23,753 --> 00:25:26,728
.ــ أردت صنع سياج
.ــ أعني في هذا المنزل
215
00:25:26,753 --> 00:25:28,232
.أعتّقد أنّك بعت هذا المكان
216
00:25:29,025 --> 00:25:31,756
.ألغيت اللإتفاقية
217
00:25:38,838 --> 00:25:40,147
.اللّعنة
218
00:25:40,503 --> 00:25:42,404
ماذا حدث؟
219
00:25:44,073 --> 00:25:47,277
.تعثّرت عند الأنبوب أثناء محاولته سحبي
220
00:25:47,443 --> 00:25:50,113
.لذا هربت بعيدًا
221
00:25:50,272 --> 00:25:52,412
.أنا بخير في هذا الجانب
222
00:25:52,749 --> 00:25:55,685
.أكبر من أن تأتي إلى هنا
223
00:25:59,055 --> 00:26:01,457
.يجب أن أحضر هاتفي
224
00:26:01,457 --> 00:26:05,895
.ــ لـا أحد سيأتي في هذه العاصفة
.ــ يجب أن أحاول
225
00:26:06,796 --> 00:26:08,389
.سنخرج من هنا
226
00:26:09,966 --> 00:26:12,330
.عديني, أنك ستنقذيه
227
00:26:13,002 --> 00:26:16,495
.راقبيه, لـا يمكنك سماعه في الماء
228
00:26:16,773 --> 00:26:18,674
.يمكنه رؤيتك في الظلـام
229
00:26:19,709 --> 00:26:21,439
.ــ ولكن ليس بسرعة
.ــ أعرف ذلك
230
00:26:22,945 --> 00:26:24,254
.ابقى هنا
231
00:26:24,446 --> 00:26:26,574
.ظنّنت أنّني سأهرب
232
00:26:41,310 --> 00:26:44,103
.أبّي, استمرّ بالتحدّث اليّ
233
00:26:45,234 --> 00:26:47,931
كيف تقسمين 103 ؟
234
00:26:48,165 --> 00:26:49,103
حقًا؟
235
00:26:49,864 --> 00:26:51,896
.أنت طلبت مني أن استمرّ في التحدّث
236
00:26:52,091 --> 00:26:54,137
.لقد تحدّثت حقًا
237
00:26:55,368 --> 00:26:57,237
.لقد فقدته على الطريق السريع
238
00:26:57,314 --> 00:26:59,957
ــ متّى ؟
.ــ هذا الصباح, أثناء التدريب
239
00:27:00,148 --> 00:27:01,389
200
240
00:27:01,950 --> 00:27:04,879
200لـا شيء, حصلت عل ذلك؟
241
00:27:05,427 --> 00:27:07,379
.ما عليك سوى أن تفعلي ذلك, عزيزتي
242
00:27:07,717 --> 00:27:09,931
,لقد فقدت مكاني في الفريق
243
00:27:09,956 --> 00:27:12,278
.لقد فقدت منحتي الدراسية
244
00:27:13,429 --> 00:27:16,797
.ــ ربّما وصلت لحدّودي
.ــ لـا
245
00:27:16,979 --> 00:27:19,998
,"اِستمري بقول "لـا
.جسدك من يمنعك
246
00:27:20,477 --> 00:27:22,246
ولكن ماذا تكوني؟
247
00:27:22,271 --> 00:27:24,440
.لست مدربي بعد الآن, يا أبّي
248
00:27:24,440 --> 00:27:26,666
.هراء من مفترسة قوية, لـا يساعد
249
00:27:26,725 --> 00:27:28,034
.. أنا فقط قلت
250
00:27:28,151 --> 00:27:29,807
هل يمكنك الوثوق بنفسك أكثر؟
251
00:27:29,832 --> 00:27:32,385
نعم؟
.بهذا الكلـام
252
00:27:32,424 --> 00:27:36,245
.. ــ كل رياضي يصل لحد
!ــ أبي, فقط توقّف
253
00:27:36,441 --> 00:27:38,501
أريدك أن تركّز, حسنًا؟
254
00:27:38,969 --> 00:27:42,106
.ــ (هايلي), اِنسي الفريق
.ــ نعم
255
00:27:42,458 --> 00:27:43,810
.فقط تذكّري
256
00:27:43,835 --> 00:27:48,087
ــ من جعلك الأولى في السباحة؟
.ــ أنت فعلت
257
00:27:48,630 --> 00:27:52,110
أنت تلقي اللّوم عليّ لأنّك تملكين موهبة؟
258
00:27:52,149 --> 00:27:55,254
.ليس من السهل ذلك
259
00:27:55,279 --> 00:27:57,266
.(أعرفك (هايلي
260
00:28:01,699 --> 00:28:04,072
.لن تستسلمي الآن
261
00:28:05,215 --> 00:28:07,316
.أنت لـا تعرف أي شيء عني
262
00:29:19,133 --> 00:29:20,600
.نعم
263
00:29:33,271 --> 00:29:35,522
.ــ لـا
.(ــ (هايلي
264
00:29:39,360 --> 00:29:40,390
!لـا
265
00:29:44,059 --> 00:29:46,227
!(هايلي)
266
00:29:50,586 --> 00:29:52,452
!تباً
267
00:30:07,496 --> 00:30:08,684
.لـا
268
00:30:11,540 --> 00:30:13,372
!(هايلي)
269
00:31:24,147 --> 00:31:25,350
!(هايلي)
270
00:31:25,663 --> 00:31:27,038
هل أنت بخير؟
271
00:32:08,987 --> 00:32:10,721
.(هايلي)
272
00:32:11,377 --> 00:32:13,861
.(هايلي)
.أجيبيني
273
00:32:15,611 --> 00:32:16,877
!(هايلي)
274
00:32:17,232 --> 00:32:19,098
!أبي
275
00:32:20,392 --> 00:32:22,367
.يوجد إثنان منهم
276
00:32:22,964 --> 00:32:24,660
هل تآذيت؟
277
00:32:27,453 --> 00:32:29,453
هل تآذيت؟
278
00:32:29,478 --> 00:32:31,174
.أنا بخير
279
00:32:31,325 --> 00:32:33,606
.لـا تبدين بخير
280
00:32:36,278 --> 00:32:38,614
.أنا آمنة
281
00:34:54,210 --> 00:34:58,193
... أصدرت الأرصاد الجوية تحذيرًا
282
00:34:58,193 --> 00:35:02,264
"لجميع سكان ولـاية "فلوريدا الجنوبية والغربية..
283
00:35:02,264 --> 00:35:03,632
.جميع سكانها ...
284
00:35:03,632 --> 00:35:06,830
... ــ ينبغي تجنب تلك المنطقة
.ــ تبًا
285
00:35:14,309 --> 00:35:16,369
ــ أبّي؟
ــ نعم؟
286
00:35:17,045 --> 00:35:19,059
ــ هل يمكنك رؤيتهم؟
.ــ لـا
287
00:35:19,815 --> 00:35:21,579
.تمهلي
288
00:35:22,617 --> 00:35:24,483
أين هم؟
289
00:35:25,465 --> 00:35:27,556
.سأذهب لمقدمة المنزل
290
00:35:27,556 --> 00:35:29,591
.لمحاولة طلب المساعدة
291
00:35:29,591 --> 00:35:32,787
.سمعت شيئًا, مرّ نحو الدرج
292
00:35:34,662 --> 00:35:36,594
.أعتّقد أنهم لـا يزالون هناك
293
00:36:29,156 --> 00:36:30,859
294
00:37:24,666 --> 00:37:27,447
!أبي, هناك أشخاص هناك
295
00:37:27,479 --> 00:37:29,776
!رجاء! رجاء
296
00:37:33,397 --> 00:37:34,600
.اِنّه ثقيل
297
00:37:34,788 --> 00:37:36,163
.أسرع
298
00:37:37,129 --> 00:37:39,129
ــ أسرع
299
00:37:39,154 --> 00:37:41,248
.ــ حسنًا, نستمرّ
.ــ هيّا
300
00:37:50,332 --> 00:37:52,901
هل تريد حمل هذا؟
301
00:37:52,901 --> 00:37:56,201
.من يهتّم, سنآخذ كل هذه الأموال
302
00:37:59,207 --> 00:38:01,309
.. إذا قلت ذلك
303
00:38:01,309 --> 00:38:03,740
.هذا يبدو جيّد لي
304
00:38:03,850 --> 00:38:06,370
!هيّا, (سام), حان وقّت الذهاب
305
00:38:07,710 --> 00:38:19,249
306
00:38:20,187 --> 00:38:23,312
.أخبر أخي, أنّه يجب أن نغادر
307
00:38:27,201 --> 00:38:32,435
308
00:38:32,507 --> 00:38:34,685
!(هيّا (سام
309
00:38:37,512 --> 00:38:39,547
ماذا تفعلين؟
310
00:38:39,547 --> 00:38:43,018
.ــ هيّا
.ــ أعتّقد أن هناك أشخاص بالداخل هناك
311
00:38:43,018 --> 00:38:44,781
!النجدة
312
00:38:48,957 --> 00:38:51,017
!النجدة
313
00:38:51,526 --> 00:38:53,927
!ــ النجدة
!ــ هيّا
314
00:38:54,529 --> 00:38:57,522
.هيّا, لـا يوجد شيء هناك
. هيّا, سنعلق هنا
315
00:39:04,305 --> 00:39:07,409
!مهلًا, من هنا
316
00:39:07,409 --> 00:39:09,345
!هيّا
317
00:39:09,377 --> 00:39:11,369
!رجاء
318
00:39:33,068 --> 00:39:35,503
,أخبرتك
.تباً
319
00:39:43,045 --> 00:39:43,956
.تبًا
320
00:39:45,046 --> 00:39:47,106
!رجاء
321
00:39:47,549 --> 00:39:49,040
!رجاء
322
00:40:04,789 --> 00:40:07,708
.سام), ابتعد عن الماء)
323
00:40:08,125 --> 00:40:09,857
.(ابتّعد عن الماء, (سام
324
00:40:13,935 --> 00:40:14,768
.(سام)
325
00:41:04,926 --> 00:41:06,779
.ربّما هناك مخرج
326
00:41:06,862 --> 00:41:09,093
.اذهبي إلى غرفة أخرى
327
00:41:09,488 --> 00:41:11,532
.عند مدخل المنزل
328
00:41:12,634 --> 00:41:14,802
ــ هل تسمعيني؟
.ــ نعم
329
00:41:14,932 --> 00:41:18,934
.اتبعي الأثاث
.حتّى تصلي إلى الممّر
330
00:41:20,375 --> 00:41:23,565
.ــ كلنا بلّلنا, أبّي
.. ــ لـا, اِستمعي
331
00:41:23,916 --> 00:41:26,481
.اتبعي الأنابيب التي تصعد لأعلى المنزل
332
00:41:26,481 --> 00:41:29,815
.احذري, المكان خطير هناك
333
00:41:30,218 --> 00:41:32,050
.حسنًا
334
00:43:02,378 --> 00:43:04,566
.لـا , لـا
335
00:43:05,781 --> 00:43:08,424
.لـا, لـا
336
00:43:41,288 --> 00:43:43,313
.(مرحباً, (شوغر
337
00:43:44,552 --> 00:43:47,283
.أنت جيّدة
338
00:43:51,592 --> 00:43:53,996
ــ هل وجدته ؟
.ــ نعم
339
00:43:54,985 --> 00:43:56,631
.. انّه عالق
340
00:43:59,797 --> 00:44:01,920
.هناك شيء فوقه
341
00:44:02,219 --> 00:44:03,990
هناك خطة بديلة ؟
342
00:44:04,114 --> 00:44:06,946
.تلك خطتنا البديلة
343
00:44:08,864 --> 00:44:11,493
,في أقل من ساعة
.سيصبح المكان مغمورًا بالماء
344
00:44:12,775 --> 00:44:16,030
ــ ماذا عن أنابيب الصرف الآخرى؟
.ــ لـا
345
00:44:16,126 --> 00:44:17,822
.جئت من هناك
346
00:44:18,486 --> 00:44:22,082
,عودي الى الجانب الآخر من الأنابيب
.سنفكّر في شيء آخر
347
00:44:51,019 --> 00:44:52,487
.ربّما هناك أحد بالخارج
348
00:45:05,933 --> 00:45:07,561
!أبّي, انّها الشرطة
349
00:45:08,002 --> 00:45:09,370
!النجدة
350
00:45:09,370 --> 00:45:11,406
! ــ النجدة
!ــ من هنا
351
00:45:11,406 --> 00:45:13,441
!ساعدونا
352
00:45:13,441 --> 00:45:16,809
!النجدة
353
00:45:23,051 --> 00:45:25,816
,أوقف المركب
.سأعود على الفور
354
00:45:39,368 --> 00:45:40,802
!(هايلي)
355
00:45:44,572 --> 00:45:47,235
!هنا
356
00:45:48,842 --> 00:45:50,352
357
00:45:50,945 --> 00:45:53,540
!بالأسفل هنا
358
00:45:56,451 --> 00:45:58,044
!سيّد (كيلير)؟
359
00:46:17,109 --> 00:46:20,759
!(ــ سيّد (كيلير
!(ــ (واين)! (واين
360
00:46:20,801 --> 00:46:22,947
!(واين)
361
00:46:23,884 --> 00:46:25,538
!هاي
362
00:46:37,731 --> 00:46:40,909
!(ــ (واين
.ــ انّه في طريقه إلى هناك
363
00:47:56,370 --> 00:47:57,338
!(هالي)
364
00:47:59,574 --> 00:48:01,566
واين)؟)
365
00:48:02,120 --> 00:48:04,712
!لـا, (واين), توقّف. لـا
366
00:48:04,737 --> 00:48:07,782
.(ــ (هايلي
! لـا, توقّف! لـا تنزل
367
00:48:07,782 --> 00:48:11,082
.واين), هناك تمساحان بالأسفل)
368
00:48:12,891 --> 00:48:16,081
,حسنًا, تمهلوا
!لـا تتحرّكوا, تمهلوا
369
00:48:17,225 --> 00:48:19,285
.(أجب (بيت
370
00:48:21,618 --> 00:48:22,921
بيت), هل تسمعني؟)
371
00:48:28,106 --> 00:48:31,804
.بيت), اللّعنة أين أنت)
.أحاجك هنا الآن
372
00:48:33,304 --> 00:48:35,048
بيت), هل سمعت ذلك؟)
373
00:48:44,385 --> 00:48:47,219
ساعدوني؟
374
00:48:59,742 --> 00:49:00,918
.ساعدوني
375
00:49:02,536 --> 00:49:05,529
!هالي), ساعديني)
376
00:49:13,381 --> 00:49:14,508
!أمسك بيدي
377
00:49:28,811 --> 00:49:29,657
!لـا
378
00:49:56,290 --> 00:49:57,815
!حصلت عليك
379
00:50:00,261 --> 00:50:02,287
.لم أستطيع انقاذه
380
00:50:08,688 --> 00:50:09,712
.لـا بأس
381
00:50:09,851 --> 00:50:10,932
.صه
382
00:50:11,791 --> 00:50:15,009
.لـابأس. لـا يمكنه القدوم إلى هنا
383
00:50:15,009 --> 00:50:16,204
.أنت آمنة
384
00:50:20,365 --> 00:50:23,028
.لـا بأس
385
00:50:23,356 --> 00:50:25,257
.صه, أنت بخير
386
00:50:34,157 --> 00:50:36,786
.لم أعتّقد أنّ الأمر سيكون هكذا
387
00:50:37,317 --> 00:50:39,518
.لن أعود هنا ثانيةً
388
00:50:39,949 --> 00:50:41,523
.اِبقي قوّية
389
00:50:42,001 --> 00:50:44,427
.سنخرج من هنا في أقرب وقت
390
00:50:53,955 --> 00:50:56,049
هل تذكّرين عندما كنت صغيرة؟
391
00:50:56,684 --> 00:51:00,246
,فضّلت حبس أنفاسك في حوض السباحة
.. ولم تستطيعي
392
00:51:01,242 --> 00:51:02,422
.. نعم
393
00:51:02,833 --> 00:51:06,114
.ــ أتذّكره, يا أبي
.ــ نعم, كنت غاضبة جدًا منّي
394
00:51:06,306 --> 00:51:09,936
.ــ خرجت مسرعة
.ــ نعم
395
00:51:10,187 --> 00:51:12,782
.نعم, (هايلي) في تلك الليلة
396
00:51:13,205 --> 00:51:15,461
.استيقظت في الثانية صباحًا
397
00:51:15,582 --> 00:51:19,015
,لأنني سمعت شيء بالخارج
.واِعتّقدت أنّه كان لصّ
398
00:51:19,082 --> 00:51:22,853
.ورأيتك في الحوض تستنشقين بقوة
399
00:51:23,009 --> 00:51:25,137
.مرارًا وتكرارًا
400
00:51:25,826 --> 00:51:28,318
.(ونجحت, (هايلي
401
00:51:28,558 --> 00:51:31,187
.عرف ذلك بطريقتك الخاصة
402
00:51:33,714 --> 00:51:35,564
.. وقتها علمت أنّ
403
00:51:35,828 --> 00:51:38,024
.هذه البنت مقاتلة
404
00:51:40,079 --> 00:51:43,641
,لذا قد نكون عنيدين
.لكننا لـا نستسلم للفشل
405
00:51:45,895 --> 00:51:47,727
.تخليت عن أمّي
406
00:51:48,929 --> 00:51:51,865
.أمّك لم تكن سعيدة وأنا كنت أنانيـًا
407
00:51:52,235 --> 00:51:55,037
.ــ ولم أنتبه لها حقًا
.ــ هذا بسببي
408
00:51:55,124 --> 00:51:58,025
.ــ لـا
.ــ نعم. لـأنك دائمًا معي
409
00:51:58,737 --> 00:52:00,818
.. كل عطلة نهاية أسبوع, فقط على
410
00:52:01,050 --> 00:52:02,818
.الطريق .. بعيدًا عن المنزل
411
00:52:02,878 --> 00:52:06,052
,اِنّه ليس لديه ايُّ علـاقة بك
أهذا ما تعتّقدين؟
412
00:52:13,754 --> 00:52:16,986
.كنت أنت و(بيت) من جمعنا سوية
413
00:52:18,242 --> 00:52:21,110
.. عندما غادرتم, نحن فقط
414
00:52:23,271 --> 00:52:26,435
.كنا وحيدان في منزل كبير
415
00:52:27,621 --> 00:52:30,557
.لـا أحد يحضر حتّى
416
00:52:32,036 --> 00:52:33,805
.أمك حصلت على فرصة ثانية
417
00:52:33,843 --> 00:52:36,521
.هايلي), أنها تستحقّ أن تكون سعيدة)
418
00:52:37,130 --> 00:52:38,291
.أنت أيضًا
419
00:52:40,191 --> 00:52:42,490
.أعتّقد أنّني لـا استحق ذلك
420
00:52:44,992 --> 00:52:46,927
.اشتقت لك
421
00:52:47,888 --> 00:52:50,949
.افتقد رؤية وجهك في الرمل عندما أفوز
422
00:52:51,461 --> 00:52:53,494
لما لـا تأتي ثانية؟
423
00:52:53,623 --> 00:52:56,183
.ــ اعتَّقدت أنّك غاضبة منّي
.ــ في الحقيقة
424
00:52:56,915 --> 00:52:59,920
.. أعرف
425
00:53:17,753 --> 00:53:21,451
.سنهزم هذه السحالي اللّعينة
426
00:53:21,941 --> 00:53:23,705
.أناو أنت
427
00:53:25,502 --> 00:53:27,562
.لم يرغبوا بذلك عندما طرقت الأنابيب
428
00:53:28,517 --> 00:53:32,693
أعتّقد أنّه يمكنني صرف انتباههم
.إن كنت قادرة على الغوص للأسفل
429
00:53:33,059 --> 00:53:36,291
.ــ حتى تصلي إلى الدرج
.ــ نعم, يمكنني فعل ذلك
430
00:53:37,337 --> 00:53:38,737
حسنا؟
431
00:53:41,225 --> 00:53:42,869
سأعود خلفك, حسنًا؟
432
00:53:43,071 --> 00:53:44,937
.من الأفضّل أن تفعلي
433
00:53:47,121 --> 00:53:48,851
.حسنًا
434
00:57:02,273 --> 00:57:03,764
!أبّي
435
00:57:04,022 --> 00:57:06,617
.لـا يمكنني الوصول الى الدرج
436
00:57:08,741 --> 00:57:10,835
انا ذاهبة نحو الأنابيب .. حسنا؟
437
00:57:13,149 --> 00:57:14,742
.عودي
438
00:57:16,197 --> 00:57:17,558
.(هايلي)
439
00:58:15,451 --> 00:58:16,567
!لـا
440
00:58:33,128 --> 00:58:34,218
.تبًا
441
01:00:18,553 --> 01:00:20,017
.(هايلي)
442
01:00:32,366 --> 01:00:34,315
!ــ لـا
.(ــ (هايلي
443
01:00:34,524 --> 01:00:36,550
!أجيبيني
444
01:00:38,198 --> 01:00:40,258
.قتلت واحد
445
01:00:40,366 --> 01:00:41,284
.يا الهي
446
01:02:21,311 --> 01:02:22,811
.(هايلي)
447
01:02:22,936 --> 01:02:24,370
.هنا
448
01:02:56,770 --> 01:02:58,341
{\fs30}
"خطر"
449
01:03:33,340 --> 01:03:35,241
!النجدة
450
01:03:41,248 --> 01:03:44,082
!ساعدونا
451
01:03:46,019 --> 01:03:47,385
!(هايلي)
452
01:04:13,970 --> 01:04:16,626
453
01:04:24,790 --> 01:04:26,099
454
01:04:46,980 --> 01:04:49,916
!أبي, أنا قادمة
455
01:05:13,340 --> 01:05:16,003
!لـا, لـا
456
01:05:16,376 --> 01:05:20,108
واحد, اثنان, ثلـاثة, أربعة
457
01:05:22,660 --> 01:05:25,951
!هيّا! استيقظ
458
01:05:29,556 --> 01:05:30,990
!هيّا
459
01:05:32,392 --> 01:05:36,329
... لـا تتركني أبي! هيّا! واحد, اثنان
460
01:05:36,329 --> 01:05:39,094
.ثلـاثة أو أربعة
461
01:05:40,223 --> 01:05:42,351
!لـا! لـا! لـا
462
01:05:45,071 --> 01:05:47,199
!هيّا, يا أبي, استيقظ
463
01:05:49,009 --> 01:05:50,875
!هيّا
464
01:05:54,347 --> 01:05:56,441
!أبي. نعم
465
01:05:59,876 --> 01:06:02,744
!نعم, نعم
466
01:06:04,424 --> 01:06:07,121
.يا الهي, أنت بخير
467
01:06:20,170 --> 01:06:23,299
.(شكرًا, (شوغر
468
01:06:23,877 --> 01:06:25,903
.لـابأس
469
01:06:28,581 --> 01:06:31,449
.لنذهب إلى السيارة
470
01:06:38,458 --> 01:06:40,450
.تباً
471
01:06:41,083 --> 01:06:42,073
!لـا مفر
472
01:06:47,021 --> 01:06:49,388
أبي, ماذا سنفعل؟
473
01:06:55,923 --> 01:06:57,765
قارب؟
أتشاهدينه؟
474
01:06:57,819 --> 01:07:01,356
,لـا, هناك الكثير منهم
.علينا البقاء هنا
475
01:07:01,381 --> 01:07:04,442
.لـا, سيتّم تدميره, لـا يمكننا البقاء هنا
476
01:07:05,003 --> 01:07:07,189
.ذلك القارب, فرصتنا الوحيدة للمغادرة
477
01:07:07,214 --> 01:07:09,029
.أعتّقد أنه يمكننا الوصول
478
01:07:10,256 --> 01:07:12,122
.إنّه مستحيل
479
01:07:13,882 --> 01:07:18,557
,تجمعوا هنا بسبب الفيضانات
. لأنهم هنا للصيد
480
01:07:19,165 --> 01:07:21,434
.لـا مانع من ذلك
481
01:07:21,434 --> 01:07:23,426
.لـا صيد
482
01:07:24,104 --> 01:07:28,027
.ــ أعتّقد أن الأمطار ستغطّينا
.ــ حسناً
483
01:07:30,476 --> 01:07:31,944
.هيّا, يا بنيتي
484
01:07:55,585 --> 01:08:00,429
{\fs30}
"للبيع من طرف المالك"
485
01:08:43,846 --> 01:08:46,281
.عين العاصفة فوقنا
486
01:08:56,162 --> 01:08:58,188
.من الأفضّل أن نسرع
487
01:09:20,744 --> 01:09:22,502
.القارب مكسور
488
01:09:23,517 --> 01:09:25,333
.يجب أن ننفصل
489
01:09:26,860 --> 01:09:28,928
.يمكنكِ فعل ذلك
490
01:09:28,928 --> 01:09:30,830
.أنت أسرع منهم
491
01:09:30,830 --> 01:09:32,532
!ماذا تكوني؟
492
01:09:32,532 --> 01:09:33,966
!اسبحي
493
01:10:10,970 --> 01:10:12,461
مفتّرسة قوية؟
494
01:10:21,648 --> 01:10:23,310
!هيّا
495
01:10:33,946 --> 01:10:35,266
.تمسكي
496
01:11:03,523 --> 01:11:06,015
!أبّي! لـا
497
01:11:08,088 --> 01:11:09,890
.ساعديني
498
01:11:12,076 --> 01:11:13,803
.لـا, لـا
499
01:11:44,530 --> 01:11:46,829
.لـابد أنّك تمازحني
500
01:11:52,238 --> 01:11:55,072
أبّي! أين أنت؟
501
01:11:55,508 --> 01:11:58,910
!انتظري! أنا هنا
502
01:12:36,649 --> 01:12:39,346
.قابليني عند الدرج
503
01:12:40,586 --> 01:12:42,248
.هيّا
504
01:13:18,157 --> 01:13:20,592
!أبي
505
01:14:08,643 --> 01:14:12,363
506
01:14:13,065 --> 01:14:20,635
507
01:14:41,474 --> 01:14:44,644
مرحبًا, مرحبًا, هل يمكن لأي شخص سماعي؟
508
01:14:44,644 --> 01:14:46,846
مركز القيادة, ما حالتك؟
.ــ نعم
509
01:14:46,846 --> 01:14:48,848
.نعم, مرحبًا
510
01:14:48,848 --> 01:14:51,613
أنا عالقة في المنزل مع أبّي
.بالقرب من البحيرة
511
01:14:52,051 --> 01:14:53,920
.الفيضانات
512
01:14:53,920 --> 01:14:56,255
.هناك تماسيح في كل مكان
513
01:14:56,255 --> 01:14:58,558
.رجاء ارسلوا المساعدة
514
01:14:58,558 --> 01:15:01,357
.رجاء, هل يمكنك سماعي
515
01:15:01,928 --> 01:15:04,864
!لـا, هيّا
516
01:15:15,773 --> 01:15:16,652
.تبًا
517
01:15:27,428 --> 01:15:28,580
.(هايلي)
518
01:15:31,862 --> 01:15:33,073
.هيّا
519
01:15:36,062 --> 01:15:37,030
.هيّا
520
01:15:42,506 --> 01:15:43,780
.أحسنت يا بنيتي
521
01:15:48,099 --> 01:15:49,900
!(ــ (هايلي
ــ أين أنت؟
522
01:16:01,954 --> 01:16:03,582
!أبّي
523
01:16:04,991 --> 01:16:05,981
!أبّي
524
01:16:16,569 --> 01:16:18,128
أبّي؟
525
01:16:18,271 --> 01:16:19,939
!ــ أبّي
!ــ لـا
526
01:16:20,285 --> 01:16:21,553
.اذهبي
527
01:16:27,246 --> 01:16:29,078
!أسرعي
528
01:17:27,306 --> 01:17:29,468
!هيّا, أيها الوغد
529
01:17:46,492 --> 01:17:49,394
!هيّا, يجب أن نصل إلى السطح, هيّا
530
01:17:53,866 --> 01:17:56,301
.واصل الضغط على الخصم
531
01:17:57,136 --> 01:17:58,104
.اِبقى معي
532
01:18:10,416 --> 01:18:12,918
ــ هل هي آمنة؟
.ــ نعم
533
01:18:12,918 --> 01:18:16,082
.هيّا, هنا
534
01:18:18,190 --> 01:18:20,386
.كذبت عليك, بشأن الإتفاقية
535
01:18:22,895 --> 01:18:26,098
.لم أوقع الأوراق, ولـا أريد البيع
536
01:18:26,098 --> 01:18:28,897
.لـا يهّم أبّي, اِنّها مجرد منزل
537
01:18:29,135 --> 01:18:32,004
.ليس مجرد منزل, اِنّه منزلنا
538
01:18:32,004 --> 01:18:34,073
.آخر مكان كنا فيه أسرة
539
01:18:34,073 --> 01:18:37,009
,هذا المكان ليس المنزل
.المنزل هو أنا و أنت
540
01:18:37,476 --> 01:18:40,346
.ذلك المنزل الجديد, هيّا
541
01:18:40,346 --> 01:18:42,110
ــ هل أنت بخير؟
.ــ نعم
542
01:18:43,349 --> 01:18:46,152
ــ هل رأيت ذلك؟
ــ ماذا؟
543
01:18:46,152 --> 01:18:49,486
.ــ اِنّها مروحية
.ــ أسرعي
544
01:18:54,226 --> 01:18:57,596
!النجدة! نحن هنا
545
01:18:57,596 --> 01:18:59,292
!ساعدونا
546
01:18:59,465 --> 01:19:00,933
هل رأيت ذلك؟
547
01:19:01,167 --> 01:19:03,033
!هيّا
548
01:19:09,308 --> 01:19:10,367
!(هايلي)
549
01:19:15,081 --> 01:19:17,316
ــ أأنت بخير؟
.ــ نعم
550
01:19:17,316 --> 01:19:18,951
.أبّي, اذهب للسطح
551
01:19:18,951 --> 01:19:22,752
.ــ حسناً
.ــ أشعر به
552
01:19:43,309 --> 01:19:44,299
!لـا
553
01:20:44,816 --> 01:20:45,545
!لـا
554
01:20:50,653 --> 01:20:51,669
.أبّي
555
01:21:50,135 --> 01:21:51,296
556
01:22:37,049 --> 01:22:38,881
!يا الهي
557
01:22:39,861 --> 01:22:53,072
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||
558
01:22:53,316 --> 01:22:58,960
43090