Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,950 --> 00:00:15,367
"Mexico.
2
00:00:15,492 --> 00:00:16,950
No precise date.
3
00:00:17,283 --> 00:00:20,367
Everything, absolutely everything
is run by the cartels.
4
00:00:21,492 --> 00:00:24,658
The population has declined
due to the lack of women."
5
00:00:53,450 --> 00:00:54,492
Let's go.
6
00:00:56,325 --> 00:00:57,200
Come on!
7
00:01:12,481 --> 00:01:13,492
Kid!
8
00:01:15,867 --> 00:01:17,700
Hey! Hey, kid!
9
00:01:32,325 --> 00:01:35,200
Everything that is told
in this movie is real.
10
00:01:35,367 --> 00:01:38,242
Luck is also real,
and so are lucky men.
11
00:01:40,325 --> 00:01:45,325
They pass it down to their daughters,
who pass it down too, and so on.
12
00:01:46,533 --> 00:01:50,200
Sometimes luck is made up,
but there's no point in that.
13
00:01:51,408 --> 00:01:53,617
I'm sure that my dad
is a lucky man.
14
00:01:53,742 --> 00:01:56,908
Otherwise, how could he survive
in a place as violent as this?
15
00:02:19,325 --> 00:02:20,825
Hand me the shampoo, sweetie.
16
00:02:22,908 --> 00:02:24,200
Get down here.
17
00:02:57,200 --> 00:02:59,908
It's been a long time since
we've heard any owls
18
00:03:00,242 --> 00:03:03,283
and lizards don't bask
in the sun anymore.
19
00:03:04,408 --> 00:03:08,367
Everyone left: neighbors, teachers.
There aren't many of us left.
20
00:03:09,700 --> 00:03:12,700
You can count the hours
on the fingers of one hand.
21
00:03:14,283 --> 00:03:17,367
That's why my dad
wants to pass down his luck to me.
22
00:03:18,783 --> 00:03:21,825
He has never said it,
but I can see it in his eyes.
23
00:03:30,825 --> 00:03:36,658
BUY ME A REVOLVER
24
00:03:39,950 --> 00:03:41,533
What happened to your arm?
25
00:03:42,283 --> 00:03:44,450
They cut it off after I tried to escape.
26
00:03:44,575 --> 00:03:48,325
- Why?
- Because they're evil bastards.
27
00:03:53,492 --> 00:03:55,742
I have a plan to get my arm back.
28
00:03:56,908 --> 00:03:59,867
- Will you help us?
- Help with what?
29
00:04:00,950 --> 00:04:04,825
With a catapult we built
so we could attack them.
30
00:04:06,742 --> 00:04:08,492
What are you drawing?
31
00:04:09,867 --> 00:04:12,867
I'm just practicing
because I used to be a leftie.
32
00:04:13,700 --> 00:04:17,325
It's hard for me to draw and write
with my right hand.
33
00:04:21,783 --> 00:04:24,408
I'm practicing baseball.
34
00:04:27,408 --> 00:04:29,908
- Making any progress?
- Yes.
35
00:04:30,908 --> 00:04:32,325
I'm not very good.
36
00:04:33,825 --> 00:04:37,742
I have trouble batting
and catching balls.
37
00:04:40,283 --> 00:04:43,283
What do you like better?
Batting or catching?
38
00:04:45,367 --> 00:04:47,492
What I like the most is to steal bases.
39
00:05:07,825 --> 00:05:10,950
- Today is my birthday.
- Invite us!
40
00:05:11,825 --> 00:05:15,492
Of course! You're all invited!
41
00:05:46,367 --> 00:05:47,283
Huck!
42
00:05:48,325 --> 00:05:49,825
Get the geezers some beer!
43
00:05:55,825 --> 00:05:57,325
The air is dry today.
44
00:06:03,492 --> 00:06:05,325
Can I borrow your chapstick, boss?
45
00:06:11,575 --> 00:06:12,658
Thanks so much.
46
00:06:13,783 --> 00:06:15,325
Wait! Give me that bat!
47
00:06:40,450 --> 00:06:41,325
Fuck.
48
00:06:55,492 --> 00:06:58,658
- But they're not the same!
- Remember we're umpires!
49
00:06:58,783 --> 00:07:02,450
- The playing field is different!
- We're from different leagues!
50
00:07:02,575 --> 00:07:06,908
- We'll never agree on this!
- It's all about discipline!
51
00:07:07,242 --> 00:07:10,325
We're never going to agree,
this is useless.
52
00:07:12,825 --> 00:07:14,867
The beer is warm!
53
00:07:15,325 --> 00:07:18,200
Why is the beer
always warm in this place!?
54
00:07:20,700 --> 00:07:22,742
Why don't you buy some ice?
55
00:07:31,950 --> 00:07:34,575
This chain is to keep me
from being snatched.
56
00:07:35,408 --> 00:07:36,867
They steal everything here.
57
00:07:37,325 --> 00:07:40,658
I once saw them stealing
flower pots from porches.
58
00:07:41,492 --> 00:07:44,658
The flowers on their trucks
started coming apart.
59
00:07:45,283 --> 00:07:47,200
The plants lost their leaves.
60
00:08:06,325 --> 00:08:08,367
Here you go, from the boss.
61
00:08:10,950 --> 00:08:12,908
I haven't seen you
around here for a while.
62
00:08:13,450 --> 00:08:15,325
You owe us a lot of money.
63
00:08:16,658 --> 00:08:19,700
Why not ask to be paid in cash
instead of that shit?
64
00:08:21,492 --> 00:08:22,492
Well, maybe.
65
00:08:27,867 --> 00:08:31,533
- Heard anything from them?
- I don't know what you mean.
66
00:08:32,367 --> 00:08:33,367
Them.
67
00:08:37,950 --> 00:08:39,700
The women.
68
00:08:40,408 --> 00:08:41,575
Put those away.
69
00:08:42,617 --> 00:08:45,492
Put them away!
You'll get me in trouble with the boss.
70
00:08:45,617 --> 00:08:48,408
- Look at them.
- Put those fucking photos away!
71
00:08:50,325 --> 00:08:53,367
Tear them up.
Forget about that shit already.
72
00:08:59,950 --> 00:09:01,325
Fucking idiot.
73
00:09:03,492 --> 00:09:06,950
They're coming to play tonight.
Have the stadium ready, got it?
74
00:09:10,908 --> 00:09:12,492
I'll make sure it's ready.
75
00:09:13,492 --> 00:09:14,408
You better.
76
00:09:30,283 --> 00:09:33,575
What are you doing here, sweetie?
Why aren't you working?
77
00:09:34,283 --> 00:09:36,575
I couldn't find all the balls.
78
00:09:40,367 --> 00:09:43,533
I have a present for you,
do you want to see it?
79
00:09:47,825 --> 00:09:48,950
Ta-da!
80
00:09:50,283 --> 00:09:53,200
It's for your lips.
Lift up your mask.
81
00:09:59,450 --> 00:10:00,825
They're very dry.
82
00:10:05,492 --> 00:10:08,533
It's for you, take it.
Don't lose it, all right?
83
00:10:31,367 --> 00:10:32,575
Write "Quique."
84
00:10:33,867 --> 00:10:38,200
It hurts, why don't you take
the chain off if we're home?
85
00:10:40,200 --> 00:10:42,658
- Those are the rules.
- But, why?
86
00:10:44,617 --> 00:10:45,825
Because I said so.
87
00:10:48,617 --> 00:10:49,825
It hurts.
88
00:10:54,283 --> 00:10:57,242
- "Rodolfo."
- It hurts a lot.
89
00:10:58,950 --> 00:11:00,492
Write "Rodolfo."
90
00:11:02,825 --> 00:11:04,825
But the chain is hurting me.
91
00:11:09,242 --> 00:11:10,367
Let me take a look.
92
00:11:19,325 --> 00:11:20,408
Let's see.
93
00:11:30,325 --> 00:11:31,492
Let me sit down.
94
00:11:37,450 --> 00:11:38,658
Come here, sweetie.
95
00:11:39,950 --> 00:11:41,492
It's going to hurt, isn't it?
96
00:11:41,617 --> 00:11:45,325
Aren't you taking off the chain?
97
00:11:47,367 --> 00:11:50,617
- Yes, to get you cleaned up.
- But only while you do it?
98
00:11:54,575 --> 00:11:55,908
Only while you do it?
99
00:11:56,408 --> 00:11:59,825
You know those are the rules.
100
00:12:01,325 --> 00:12:04,325
- It's going to hurt.
- No, it's not, you'll see.
101
00:12:20,742 --> 00:12:22,325
- I don't wanna.
- Let me see.
102
00:12:22,658 --> 00:12:24,617
- It'll hurt.
- It won't.
103
00:12:24,742 --> 00:12:26,408
- It will!
- It won't.
104
00:12:26,575 --> 00:12:27,533
Yes, it will!
105
00:12:30,450 --> 00:12:31,867
- It hurts!
- There, there.
106
00:12:32,283 --> 00:12:33,617
It hurts!
107
00:12:33,742 --> 00:12:37,325
- I miss her so much.
- Who's that?
108
00:12:37,533 --> 00:12:39,325
My mom, of course.
109
00:12:43,242 --> 00:12:47,367
- We'll play catch later.
- No, I wanna talk about Mom.
110
00:12:47,908 --> 00:12:52,908
Where did you meet her?
I wanna see her picture again.
111
00:12:53,575 --> 00:12:54,950
Your batting needs work.
112
00:12:55,950 --> 00:12:59,700
- Shall we play catch?
- No, I want to see her pictures.
113
00:13:03,492 --> 00:13:05,867
Every time I show them to you,
you always get sad.
114
00:13:07,200 --> 00:13:11,658
Not true, that was long ago.
I'm older now, I'm grown up.
115
00:13:12,742 --> 00:13:14,783
Last time, you cried.
116
00:13:16,242 --> 00:13:18,658
But that was a long time ago.
117
00:13:25,325 --> 00:13:28,242
- Will you help me clean the RV?
- I don't want to.
118
00:13:30,492 --> 00:13:32,908
I want to keep talking about my mom.
119
00:13:34,700 --> 00:13:39,242
Where did you meet her?
I want to see her pictures.
120
00:13:39,658 --> 00:13:40,825
Cook those eggs.
121
00:14:16,325 --> 00:14:17,242
Huck!
122
00:14:17,742 --> 00:14:19,242
Cover your eyes!
123
00:14:19,950 --> 00:14:22,242
I'm going to show you
your mom's pictures.
124
00:14:54,700 --> 00:14:57,492
Oh, my lucky tooth!
125
00:15:25,658 --> 00:15:28,575
Those bastards are here early.
Come here, baby.
126
00:15:29,200 --> 00:15:31,950
Let's go to bed.
Pretend you're asleep.
127
00:15:32,492 --> 00:15:35,492
Get under the sheets,
pretend you're asleep.
128
00:15:35,617 --> 00:15:37,658
Cover yourself up!
129
00:15:45,325 --> 00:15:46,242
Stay here.
130
00:15:46,825 --> 00:15:49,283
Don't move, OK?
Don't move.
131
00:15:57,408 --> 00:15:58,408
Hey, dude!
132
00:15:59,408 --> 00:16:00,658
Hey, shithead!
133
00:16:04,367 --> 00:16:05,450
He's here!
134
00:16:06,200 --> 00:16:08,658
Damn sons of bitches.
135
00:16:10,283 --> 00:16:10,950
Dude?
136
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
Dude?
137
00:16:25,867 --> 00:16:30,825
- Hey, dude! What's up?
- Hey, how are you doing?
138
00:16:32,658 --> 00:16:34,200
- All good?
- Yeah.
139
00:16:34,408 --> 00:16:36,908
- Yeah?
- I thought you were coming later.
140
00:16:37,492 --> 00:16:41,325
- The gear's not ready yet...
- Take the bats outside.
141
00:16:43,783 --> 00:16:47,825
- How's everything?
- I'm just here, working.
142
00:16:47,950 --> 00:16:51,367
- Like always,
- Your place is a fucking mess.
143
00:16:56,742 --> 00:16:59,450
- Where did you come from?
- San Pedro.
144
00:16:59,825 --> 00:17:02,200
Sons of bitches.
145
00:17:02,408 --> 00:17:06,283
We went to pick up some girls,
we got a tip they were there.
146
00:17:06,533 --> 00:17:08,450
- Guess what?
- What?
147
00:17:08,783 --> 00:17:10,658
We found them hiding
in a water tank.
148
00:17:10,783 --> 00:17:13,492
- Seven girls.
- No way, guys.
149
00:17:14,492 --> 00:17:18,450
- That's how it is, dude.
- Fuck yes.
150
00:17:19,408 --> 00:17:22,533
- You guys are something.
- So, where's your boy?
151
00:17:22,783 --> 00:17:26,200
- At his grandparents'.
- That's nice.
152
00:17:26,450 --> 00:17:29,658
- Are you getting water?
- Kind of, for the grass.
153
00:17:30,200 --> 00:17:33,658
We'll send you a pipe or two
to keep the grass green.
154
00:17:33,908 --> 00:17:36,908
- Yeah, that'd be good.
- How about the candy?
155
00:17:37,867 --> 00:17:40,700
- Come on, you bastards.
- Huh? Where are they?
156
00:17:40,825 --> 00:17:42,700
- Don't be like that.
- Hey!
157
00:17:43,658 --> 00:17:46,200
You sell them to me
and want them back.
158
00:17:46,325 --> 00:17:48,242
You're our host!
159
00:17:48,658 --> 00:17:51,200
You sons of bitches.
160
00:17:51,658 --> 00:17:53,908
You should shave, motherfucker.
161
00:17:54,408 --> 00:17:57,783
- So, Miguel...
- Look at this fucking mess.
162
00:17:58,408 --> 00:18:01,533
- Miguel? Take him there.
- All right, let's go.
163
00:18:01,783 --> 00:18:03,742
Come on, dude.
Let's hit the diamond.
164
00:18:04,200 --> 00:18:06,492
- We have a game to play.
- All right, let's go.
165
00:18:07,742 --> 00:18:08,950
Come on.
166
00:19:01,408 --> 00:19:04,783
My dad threw the bat
and broke one of their heads.
167
00:19:04,908 --> 00:19:06,658
They don't let him play.
168
00:19:06,783 --> 00:19:09,867
Dad said they owed him,
and that's why he did it.
169
00:19:10,408 --> 00:19:12,617
He hit three of them with a single bat.
170
00:19:40,867 --> 00:19:43,200
- Look alive, guys!
- Hit it off the park!
171
00:19:46,242 --> 00:19:48,367
- Look at that!
- There we go.
172
00:19:53,242 --> 00:19:55,283
Whenever I can, I hide the doses.
173
00:19:55,408 --> 00:19:58,533
But my dad is lucky
because he keeps finding them.
174
00:19:59,408 --> 00:20:03,533
He says: "I'm so lucky, baby!"
And shows them off to me.
175
00:20:04,575 --> 00:20:06,950
I want to hide them
in the rattlesnake nest
176
00:20:07,283 --> 00:20:09,658
because he's afraid of vipers.
177
00:20:39,408 --> 00:20:40,950
What are you doing here?
178
00:20:41,283 --> 00:20:42,825
I'm hiding something.
179
00:20:43,533 --> 00:20:44,658
What's that?
180
00:20:46,450 --> 00:20:47,867
Something bad.
181
00:20:48,575 --> 00:20:52,867
- Why?
- So my dad won't use it.
182
00:21:05,533 --> 00:21:07,575
Hey, hey, hey!
183
00:21:07,950 --> 00:21:09,825
Freeze, kid.
184
00:21:11,783 --> 00:21:13,200
Hands up!
185
00:21:13,658 --> 00:21:15,700
Get your hands up!
Walk towards the fence.
186
00:21:16,658 --> 00:21:18,367
Walk towards the fence!
187
00:21:19,742 --> 00:21:21,283
What's that in your hand?
188
00:21:21,908 --> 00:21:23,575
What's that in your hand!?
189
00:21:25,533 --> 00:21:27,742
You little bastard!
Toss that over here.
190
00:21:28,325 --> 00:21:29,533
Hey.
191
00:21:31,825 --> 00:21:34,242
Who's there?
Who is there, huh?
192
00:21:34,492 --> 00:21:38,533
You, turn around!
I said turn around!
193
00:21:39,325 --> 00:21:43,950
You sneaky fuckers!
You goddamn dumb kids.
194
00:21:44,950 --> 00:21:47,575
- Shut up, fuck...
- Shut your mouth!
195
00:21:49,200 --> 00:21:52,742
The boss will be very happy
when he sees what I caught.
196
00:21:53,200 --> 00:21:54,575
Get your hands up!
197
00:21:55,450 --> 00:21:57,658
Get your fucking
hands in the air!
198
00:21:58,783 --> 00:22:00,242
Get on your knees.
199
00:22:04,825 --> 00:22:06,450
God fucking damn it.
200
00:22:18,658 --> 00:22:21,700
Run away, sweetie!
Go, I said go!
201
00:22:22,533 --> 00:22:24,242
I said go, damn it!
202
00:22:35,325 --> 00:22:38,700
Contact! Contact!
Get your guns!
203
00:22:40,450 --> 00:22:42,533
Protect the boss!
204
00:22:59,700 --> 00:23:02,533
Why are you here?
Why are you still here?
205
00:23:02,825 --> 00:23:04,367
Why are you still here?
206
00:23:08,200 --> 00:23:09,825
We have to hide.
207
00:23:14,617 --> 00:23:17,242
Make yourself small, let's go!
208
00:23:18,658 --> 00:23:21,200
We have to hide.
209
00:23:35,950 --> 00:23:37,492
Stay low.
210
00:23:38,492 --> 00:23:41,867
Ready? One, two, three.
There you go.
211
00:23:43,325 --> 00:23:45,658
- Come on, let's go!
- Go, go!
212
00:23:45,825 --> 00:23:47,200
The diamond!
213
00:23:53,408 --> 00:23:56,950
Fan out, men!
Move forward!
214
00:23:57,908 --> 00:23:59,908
Cover more ground!
215
00:24:14,617 --> 00:24:18,325
Check the perimeter!
Cover it, motherfuckers!
216
00:24:19,950 --> 00:24:24,492
- Eyes peeled, everyone.
- Move out.
217
00:24:26,200 --> 00:24:28,658
Eyes open, everyone!
218
00:24:43,283 --> 00:24:46,200
Sometimes I find bullets on the ground.
219
00:24:47,200 --> 00:24:49,700
At noon,
the bullets shine under the sunlight.
220
00:24:50,617 --> 00:24:53,533
It's as if a mirror had been broken.
221
00:24:55,908 --> 00:24:58,825
Huck, I have to go with them
to avoid suspicion.
222
00:24:59,908 --> 00:25:01,700
Hide in the bleachers, OK?
223
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
OK.
224
00:25:11,408 --> 00:25:12,408
That's it.
225
00:25:20,450 --> 00:25:22,658
- Where's the boss?
- He's safe in here.
226
00:25:22,867 --> 00:25:25,867
Wait, dude, wait.
His cousin got killed.
227
00:25:30,325 --> 00:25:31,825
They killed your cousin.
228
00:25:36,908 --> 00:25:37,950
Where?
229
00:25:38,617 --> 00:25:40,283
- Behind the stadium.
- The area is clear...
230
00:25:40,492 --> 00:25:41,742
Shut up!
231
00:25:46,867 --> 00:25:49,617
- You two, go get him.
- Yes, sir. We're on it.
232
00:25:56,367 --> 00:25:58,950
Hey, Huck! Remember when
we play hide-and-seek?
233
00:25:59,325 --> 00:26:01,200
Go on! Scram!
234
00:26:32,325 --> 00:26:33,783
What's up, dude?
235
00:26:34,533 --> 00:26:36,533
Get that old bastard!
236
00:26:36,658 --> 00:26:38,825
- What the hell, man!?
- Hey, friends!
237
00:26:39,200 --> 00:26:41,742
- Friends? Fuck outta here.
- What's up?
238
00:26:42,200 --> 00:26:45,783
We just got shot at, motherfucker!
239
00:26:46,200 --> 00:26:48,325
- I'm taking a shit!
- Get up!
240
00:26:48,492 --> 00:26:50,492
- I have diarrhea!
- Get the fuck up!
241
00:26:50,658 --> 00:26:53,825
- You think I give a fuck?!
- Get the fuck up!
242
00:26:54,700 --> 00:26:59,658
Goddammit, fucking drugs!
You're fucked this time.
243
00:26:59,783 --> 00:27:03,450
- Get out!
- Out, you piece of shit.
244
00:27:03,575 --> 00:27:06,658
- On your feet!
- Get up! Let's go!
245
00:27:21,242 --> 00:27:23,492
I was just taking a shit,
for fuck's sake.
246
00:27:29,325 --> 00:27:31,658
- Where were you?
- I was taking a shit.
247
00:27:35,617 --> 00:27:37,825
- Was he taking a shit?
- Affirmative, sir.
248
00:27:40,408 --> 00:27:43,450
Did you know my cousin got killed
while you were taking a shit?
249
00:27:43,825 --> 00:27:45,325
No. Oswaldo?
250
00:28:07,742 --> 00:28:09,200
And your daughter?
251
00:28:09,908 --> 00:28:11,242
Where is she?
252
00:28:14,825 --> 00:28:17,825
You already took my wife,
and my oldest girl.
253
00:28:17,950 --> 00:28:19,908
- We agreed she was a boy.
- Speak up, man.
254
00:28:20,325 --> 00:28:23,200
We agreed she was a boy,
you already took the others.
255
00:28:23,825 --> 00:28:25,408
So, where's the kid?
256
00:28:25,617 --> 00:28:27,242
At his grandparents'.
257
00:28:32,200 --> 00:28:33,575
He'll be back tomorrow.
258
00:28:34,283 --> 00:28:35,492
How's the RV?
259
00:28:37,742 --> 00:28:39,742
- My house?
- Yes, the RV.
260
00:28:40,950 --> 00:28:42,242
You like it?
261
00:28:45,492 --> 00:28:47,450
- Yes.
- Can I see it?
262
00:28:51,242 --> 00:28:52,408
Sure.
263
00:30:26,575 --> 00:30:28,200
Your RV is filthy.
Get up.
264
00:30:30,492 --> 00:30:31,533
What's this?
265
00:30:32,908 --> 00:30:34,367
- What?
- Who did you steal it from?
266
00:30:34,492 --> 00:30:36,617
- I have no fucking idea.
- Oh, you don't?
267
00:30:36,742 --> 00:30:38,533
- No.
- You don't!?
268
00:30:38,658 --> 00:30:39,783
I don't!
269
00:30:41,200 --> 00:30:43,408
- Shoot this fucker!
- No, no!
270
00:30:44,200 --> 00:30:45,450
Don't waste your bull...
271
00:30:58,367 --> 00:31:00,950
And you fuckers are supposed
to be guarding my back!?
272
00:31:06,700 --> 00:31:08,658
I'm still alive, don't kill me.
273
00:31:09,783 --> 00:31:11,783
Don't, don't kill me.
274
00:31:12,658 --> 00:31:14,908
- Come here.
- Don't kill me.
275
00:31:15,658 --> 00:31:19,908
There's a party tomorrow.
I need you to bring your musicians.
276
00:31:21,200 --> 00:31:22,825
And bring your daughter.
277
00:31:24,200 --> 00:31:25,783
Yes, boss.
278
00:31:28,492 --> 00:31:30,825
I want some of your luck
for my birthday.
279
00:31:32,617 --> 00:31:33,658
We're leaving.
280
00:32:08,658 --> 00:32:11,783
Dad, are you all right?
Did they hurt you?
281
00:32:16,492 --> 00:32:17,825
Did they hurt you?
282
00:32:20,283 --> 00:32:21,617
I'm all right.
283
00:32:22,492 --> 00:32:24,367
Come on, let's go to bed.
284
00:32:24,617 --> 00:32:27,367
- But, did they hurt you?
- No, they didn't.
285
00:32:32,492 --> 00:32:34,783
Shall we go to bed?
Are you ready?
286
00:32:35,200 --> 00:32:36,325
Let's go.
287
00:35:04,408 --> 00:35:06,658
Huck, come back!
288
00:35:10,700 --> 00:35:14,908
- You woke me up.
- Watch me hit the trash can.
289
00:35:15,367 --> 00:35:16,867
Watch me do it.
290
00:35:17,283 --> 00:35:18,783
One, two!
291
00:35:24,950 --> 00:35:28,200
How about another one?
Just one more.
292
00:35:29,325 --> 00:35:32,700
Watch this. One, two...!
293
00:35:40,492 --> 00:35:44,325
We have to celebrate!
We are alive!
294
00:35:45,283 --> 00:35:47,200
"The Boss" is a woman.
295
00:35:48,242 --> 00:35:49,492
No way.
296
00:35:49,908 --> 00:35:51,325
What makes you say that?
297
00:35:52,658 --> 00:35:54,367
Did you see his tits or something?
298
00:35:55,200 --> 00:35:59,283
No, don't say that.
I saw her long hair, it's lovely.
299
00:36:00,492 --> 00:36:01,658
So, what?
300
00:36:04,283 --> 00:36:07,325
Why don't you help me
clean up all those beer cans?
301
00:36:07,867 --> 00:36:09,325
They made a mess.
302
00:36:10,367 --> 00:36:12,742
Why me?
Why not you?
303
00:36:14,492 --> 00:36:16,950
Because kids are supposed
to help their parents.
304
00:36:18,325 --> 00:36:20,867
I'm tired.
I'm sleepy.
305
00:36:28,492 --> 00:36:32,825
Why don't you pay me?
You work here, so it's your job.
306
00:36:33,742 --> 00:36:35,325
You exploit me.
307
00:36:38,825 --> 00:36:40,908
I don't exploit you.
They exploit me.
308
00:36:41,492 --> 00:36:43,408
I should be unionized...
309
00:36:43,533 --> 00:36:46,492
because the boss exploits me,
that fucking bastard.
310
00:36:59,492 --> 00:37:01,367
No way!
Where did you get that?
311
00:37:03,367 --> 00:37:04,742
Where did you find it!?
312
00:37:08,783 --> 00:37:11,283
We have to celebrate!
I have nine lives, like a cat.
313
00:37:17,325 --> 00:37:19,533
Cheers, sweetie.
This calls for a celebration.
314
00:37:20,825 --> 00:37:23,325
We have to celebrate that
we made it out alive today.
315
00:37:25,367 --> 00:37:26,700
Goddammit.
316
00:37:32,575 --> 00:37:35,200
You don't mind, do you?
Just for today.
317
00:37:39,325 --> 00:37:41,242
I dropped some, like an idiot.
318
00:37:52,325 --> 00:37:53,742
What a nice gift.
319
00:38:01,325 --> 00:38:02,533
Look at this.
320
00:38:07,533 --> 00:38:08,825
Here it comes.
321
00:39:20,325 --> 00:39:21,325
Angel!
322
00:39:21,742 --> 00:39:23,617
You need to keep your gun
in your hand at all times!
323
00:39:24,658 --> 00:39:26,492
Hey, Rafa! Rafa!
324
00:39:26,617 --> 00:39:29,408
Put your shoe on!
Keep them on.
325
00:39:30,742 --> 00:39:33,492
Hold your gun tightly.
Here you go.
326
00:39:39,950 --> 00:39:41,242
Look at this.
327
00:39:42,575 --> 00:39:44,200
Get in the cage.
328
00:39:50,450 --> 00:39:51,450
Take this.
329
00:39:56,825 --> 00:40:00,325
The only way you can get out
is by digging a tunnel.
330
00:40:01,783 --> 00:40:04,200
You could start by loosening the soil.
331
00:40:06,575 --> 00:40:08,783
Then, you have to dig.
332
00:40:11,658 --> 00:40:14,367
Some time ago,
I had to dig my own tunnel.
333
00:40:14,617 --> 00:40:18,200
- Why?
- They had me locked up.
334
00:40:18,783 --> 00:40:20,658
It was a long tunnel.
335
00:40:21,450 --> 00:40:22,658
But it saved my life.
336
00:40:23,408 --> 00:40:26,450
- Really?
- Yes, I had no other choice.
337
00:40:27,825 --> 00:40:32,575
I just kept digging
until I was able to escape.
338
00:40:33,533 --> 00:40:36,492
- I escaped.
- I'm glad you did.
339
00:40:48,575 --> 00:40:51,408
- What's that?
- The statue of the mothers.
340
00:40:51,658 --> 00:40:53,200
The statue of the mothers.
341
00:40:55,367 --> 00:40:58,825
- Why is her hair so messy?
- It's been very windy lately.
342
00:41:36,700 --> 00:41:39,825
- Have you seen our catapult?
- What's that?
343
00:41:41,242 --> 00:41:42,367
Come with me.
344
00:41:50,658 --> 00:41:52,492
Give her a hand.
345
00:41:54,200 --> 00:41:56,658
Don't move!
We're doing target practice!
346
00:41:57,867 --> 00:41:58,950
Be brave!
347
00:43:14,742 --> 00:43:16,450
I want the purple one.
348
00:43:22,325 --> 00:43:24,742
He must've eaten something
that had gone bad.
349
00:43:25,200 --> 00:43:26,492
That's crazy,
350
00:43:33,658 --> 00:43:37,242
Who's fighting me?
Go ahead!
351
00:43:45,867 --> 00:43:47,408
You, too, kids!
352
00:43:52,575 --> 00:43:54,867
- Here's your lightsaber, Huck!
- Thank you!
353
00:43:57,450 --> 00:43:58,825
I'll take cover.
354
00:44:00,825 --> 00:44:02,242
There you go.
355
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Throw it at him!
356
00:44:07,742 --> 00:44:09,200
Get him!
357
00:44:14,492 --> 00:44:16,408
Who wants to eat some hot cakes?
358
00:44:28,533 --> 00:44:30,200
They're good, huh?
359
00:44:30,450 --> 00:44:32,700
I'm the hot cake monster!
360
00:44:33,658 --> 00:44:37,325
- The hot cake monster!
- There's five of us.
361
00:44:40,450 --> 00:44:42,742
Do you like them?
They're good, huh?
362
00:44:43,783 --> 00:44:45,325
Get closer.
363
00:44:45,867 --> 00:44:47,617
They're good, sir.
364
00:44:47,783 --> 00:44:49,867
What about you?
You don't want any?
365
00:44:50,367 --> 00:44:51,867
- Try one.
- Yes, try one.
366
00:44:52,283 --> 00:44:54,617
Come on, try one.
367
00:45:02,825 --> 00:45:04,408
I want to go get my arm.
368
00:45:04,575 --> 00:45:07,200
- Why?
- I need it.
369
00:45:08,408 --> 00:45:11,575
- What for?
- I need it.
370
00:45:12,283 --> 00:45:13,408
What for?
371
00:45:15,658 --> 00:45:16,950
None of your business.
372
00:45:18,658 --> 00:45:19,950
Why is it none of my business?
373
00:45:22,283 --> 00:45:23,533
You don't get it.
374
00:45:23,783 --> 00:45:27,367
Sometimes
I feel my hand open or closed.
375
00:45:30,408 --> 00:45:31,450
Dad?
376
00:45:32,783 --> 00:45:34,492
Is it a good idea
for me to come?
377
00:45:34,867 --> 00:45:36,200
Yes, I told you.
378
00:45:36,825 --> 00:45:39,283
We'll always be together,
you'll be by my side.
379
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Don't worry.
380
00:45:42,867 --> 00:45:44,533
I'm scared.
381
00:45:46,325 --> 00:45:50,867
My friends told me that
they put kids in a cage.
382
00:45:52,575 --> 00:45:55,492
Don't be scared, honey.
It's just a party.
383
00:45:56,325 --> 00:45:58,200
Nothing will happen,
I'll look after you.
384
00:45:58,492 --> 00:46:00,325
Besides, we're having
good luck lately.
385
00:46:01,700 --> 00:46:04,492
- How many lives do cats have?
- Nine.
386
00:46:07,575 --> 00:46:11,242
- Who killed a guy with his shorts?
- You did.
387
00:46:11,950 --> 00:46:14,367
- Who hid you in the tree?
- You did.
388
00:46:15,617 --> 00:46:18,533
See? Don't worry.
Plus, you'll have your helmet.
389
00:46:22,533 --> 00:46:23,825
You're protected.
390
00:46:25,492 --> 00:46:26,783
I'll take care of you.
391
00:47:38,658 --> 00:47:41,533
- What's up?
- I have the musicians for the boss.
392
00:47:41,658 --> 00:47:43,325
- Where are you going?
- To the party.
393
00:47:43,742 --> 00:47:46,408
All right, fine.
394
00:47:47,533 --> 00:47:49,658
Clear the way for him!
Move that car!
395
00:48:09,242 --> 00:48:10,492
Stop right there!
396
00:48:12,658 --> 00:48:14,867
- Good evening.
- Evening.
397
00:48:16,492 --> 00:48:18,658
- Who are these fuckers?
- Musicians.
398
00:48:18,825 --> 00:48:21,492
- We're playing at the party.
- OK.
399
00:48:21,658 --> 00:48:25,242
They're the musicians,
and a kid, son of one of them.
400
00:48:25,367 --> 00:48:28,658
A kid?
So why is that kid wearing a mask?
401
00:48:29,325 --> 00:48:31,950
He's my son,
he likes costumes and baseball.
402
00:48:32,450 --> 00:48:35,700
All right, let's get
that fucking kid off the truck.
403
00:48:36,200 --> 00:48:37,867
- Chiquilín!
- Hold this.
404
00:48:38,325 --> 00:48:39,950
- Give him here.
- Let's go, Huck.
405
00:48:40,450 --> 00:48:42,575
- Not you! Just the boy!
- I'll go with him.
406
00:48:42,700 --> 00:48:43,950
Check the kid!
407
00:48:45,658 --> 00:48:46,825
Héctor!
408
00:48:47,450 --> 00:48:50,700
Get these musicians out
and make them stand there.
409
00:48:53,492 --> 00:48:55,658
We're going to frisk every single one.
410
00:49:01,908 --> 00:49:04,492
Get them on their knees.
You too, fucker.
411
00:49:08,908 --> 00:49:12,325
- This fucking faggot.
- I'll have to get rough.
412
00:49:12,575 --> 00:49:15,658
- Frisk all of them!
- We're clean, man.
413
00:49:16,200 --> 00:49:18,325
- Be thorough!
- Enough, man.
414
00:49:20,908 --> 00:49:23,658
- Found anything?
- No.
415
00:49:24,658 --> 00:49:27,492
- Did you check all of them?
- Hey, boss!
416
00:49:27,783 --> 00:49:30,408
- What's the matter?
- She's a girl.
417
00:49:30,742 --> 00:49:33,742
- What the fuck?
- No, no! She's my daughter.
418
00:49:34,242 --> 00:49:35,783
- What!?
- She's my daughter.
419
00:49:35,908 --> 00:49:39,200
- What is this fucker saying?
- She's his daughter!
420
00:49:39,658 --> 00:49:43,742
- She's my daughter!
- You're fucked! Fucked!
421
00:49:43,867 --> 00:49:46,408
- Please! She's my daughter!
- Fuck you.
422
00:49:46,700 --> 00:49:51,617
All right, Villegas.
Enough of your posturing.
423
00:49:51,908 --> 00:49:53,700
Leave the musicians alone.
424
00:49:53,908 --> 00:49:58,825
They asked me to bring them,
so don't mess up my orders.
425
00:49:59,200 --> 00:50:02,783
If you want the musicians,
you can take them.
426
00:50:03,200 --> 00:50:04,825
- OK, then.
- The girl stays here.
427
00:50:05,242 --> 00:50:07,283
- We're not leaving without her.
- She stays here!
428
00:50:07,867 --> 00:50:10,617
- Get them back in the car!
- Wait, wait.
429
00:50:10,742 --> 00:50:12,742
- Wait, stop!
- My daughter!
430
00:50:13,242 --> 00:50:15,658
- Do it.
- Easy, brother!
431
00:50:17,533 --> 00:50:19,617
Listen to me, baldy.
432
00:50:20,825 --> 00:50:24,408
If they won't play
because of the girl...
433
00:50:24,617 --> 00:50:27,783
you'll answer to me,
my orders are to bring them.
434
00:50:28,200 --> 00:50:29,783
I don't give a fuck.
She stays here.
435
00:50:30,200 --> 00:50:31,783
I said no, baldy!
436
00:50:32,367 --> 00:50:34,575
There won't be a party
without the musicians.
437
00:50:34,742 --> 00:50:36,617
- I just...
- Shut up, fucker!
438
00:50:36,825 --> 00:50:39,950
Let's find a solution.
Do you read me?
439
00:50:42,200 --> 00:50:44,950
Do me a favor, dude.
Call the boss for me.
440
00:50:45,367 --> 00:50:48,783
Tell him I ran into baldy
at the first checkpoint.
441
00:50:49,408 --> 00:50:50,492
Villegas.
442
00:50:51,658 --> 00:50:56,658
Tell him I got the musicians
but he won't let us in.
443
00:50:57,492 --> 00:51:01,742
You know there's no party
without good music.
444
00:51:02,658 --> 00:51:03,700
You got that?
445
00:51:05,200 --> 00:51:08,408
- You asked for it.
- All right, man.
446
00:51:10,700 --> 00:51:12,658
All right, drop the radio.
447
00:51:13,908 --> 00:51:16,492
Do you want them
to put me in a cage? Is that it?
448
00:51:16,700 --> 00:51:19,200
No, I don't want that.
We're staying together.
449
00:51:19,367 --> 00:51:22,783
- Why did you bring me here?
- I'm protecting you.
450
00:51:23,200 --> 00:51:27,242
- Why are you making me go?
- I'm not, I just want to protect you.
451
00:51:27,700 --> 00:51:32,492
- Do you want them to snatch me?
- There are still more checkpoints!
452
00:51:33,325 --> 00:51:37,492
How could you bring a girl
to a place like this, you idiot?
453
00:51:38,700 --> 00:51:41,283
I almost got killed
because of you.
454
00:51:41,908 --> 00:51:44,325
You did notice, right?
Good thing that baldy...
455
00:51:44,492 --> 00:51:48,492
bought the radio thing,
but who takes care of me?
456
00:51:48,617 --> 00:51:50,908
Who the hell will help me
with the boss?
457
00:51:52,283 --> 00:51:55,367
- I'm sorry, boss.
- Fuck you, man.
458
00:52:06,950 --> 00:52:11,200
Oh, how nice it is to fly...
459
00:52:11,867 --> 00:52:15,783
At two in the morning
460
00:52:16,700 --> 00:52:20,783
At two in the morning...
461
00:52:21,575 --> 00:52:25,617
Oh, how nice it is to fly!
462
00:52:26,325 --> 00:52:30,200
To fly and let oneself fall
463
00:52:30,908 --> 00:52:34,242
Into the arms of a lady!
464
00:52:34,450 --> 00:52:39,450
Into the arms of a lady...
465
00:52:40,533 --> 00:52:43,700
I could even cry
466
00:52:45,283 --> 00:52:49,825
The witch grabs me
And takes me home
467
00:52:51,200 --> 00:52:55,700
She turns me into stone
And then into a pumpkin
468
00:52:56,242 --> 00:53:00,658
The witch grabs me
And takes me to the barracks
469
00:53:01,450 --> 00:53:05,867
She gives me some candy
And also some food
470
00:53:06,367 --> 00:53:10,658
Will you please tell me...
471
00:53:11,200 --> 00:53:15,408
Honey, I know it's late
but send me a pic...
472
00:53:15,617 --> 00:53:17,658
I'm bored. By the way!
473
00:53:17,825 --> 00:53:21,242
The band you like
is playing at the party.
474
00:53:21,492 --> 00:53:22,658
That's right.
475
00:53:23,492 --> 00:53:27,575
I'll send you a YouTube link
476
00:53:27,700 --> 00:53:29,325
so you can listen to it.
477
00:53:32,242 --> 00:53:36,658
Give me a minute.
I'll call you back soon.
478
00:53:37,200 --> 00:53:38,950
Just send me those pics.
479
00:53:43,242 --> 00:53:44,658
GOD IS WITH ME
480
00:54:00,200 --> 00:54:03,575
- Get them all out!
- Out, out! Quickly!
481
00:54:04,575 --> 00:54:06,617
- Come on, hurry!
- Huck!
482
00:54:06,825 --> 00:54:09,325
- What's up, dude?
- Get out, hands up.
483
00:54:11,367 --> 00:54:13,575
- Are you alone?
- Yes.
484
00:54:16,200 --> 00:54:18,450
- Bring them all here!
- All of them!
485
00:54:22,700 --> 00:54:25,492
Come on, hurry up!
Get over here.
486
00:54:26,700 --> 00:54:29,200
- Get on your knees.
- On your knees.
487
00:54:29,325 --> 00:54:33,200
What's up? It's all good.
Don't scare them, chill out.
488
00:54:33,450 --> 00:54:35,783
- Are you the Colombian?
- I sure am.
489
00:54:36,283 --> 00:54:39,325
- I have heard about you.
- Oh, thank you.
490
00:54:40,200 --> 00:54:42,575
- It's all good, guys.
- Shut up, fucker.
491
00:54:42,825 --> 00:54:47,200
- Take it easy, man.
- Walk, asshole.
492
00:54:49,200 --> 00:54:51,492
This shit doesn't fly here,
you faggot.
493
00:54:54,325 --> 00:54:57,325
- Fucking asshole.
- Calm down, don't move.
494
00:54:59,200 --> 00:55:01,492
All right, then.
Where are you going?
495
00:55:02,492 --> 00:55:05,325
- We're the musicians, boss.
- Oh, is that right?
496
00:55:06,283 --> 00:55:09,325
- What's with the kid?
- He's helping with the diamond.
497
00:55:09,492 --> 00:55:11,200
There's going to be a baseball game.
498
00:55:11,408 --> 00:55:13,658
- Who are the musicians?
- They're the band.
499
00:55:13,950 --> 00:55:16,575
- Here, here!
- It's us.
500
00:55:16,825 --> 00:55:19,242
- Musicians, raise your hands!
- Here.
501
00:55:19,617 --> 00:55:22,742
All right, that's good.
Looks like you need a driver.
502
00:55:22,867 --> 00:55:25,617
- I'm coming with you, all right?
- Yes, boss.
503
00:55:25,825 --> 00:55:27,658
- Good.
- You and I know each other.
504
00:55:27,825 --> 00:55:29,908
I'm the guy from the stadium
where you usually play.
505
00:55:30,325 --> 00:55:32,200
We've never met, motherfucker.
506
00:55:33,492 --> 00:55:37,908
- Do you rent us the stadium?
- No, I'm the groundskeeper.
507
00:55:38,325 --> 00:55:40,908
- You can trust me.
- Enough! Back in the car!
508
00:55:41,533 --> 00:55:44,908
- Do it, you fuckers!
- Quickly, quickly!
509
00:55:45,617 --> 00:55:49,325
- Back in the car!
- Come on, quickly!
510
00:55:49,867 --> 00:55:51,825
Hurry, kiddo.
511
00:55:54,825 --> 00:55:56,367
Hey, babe.
512
00:55:57,200 --> 00:56:01,242
Guess where I'm headed.
I got into the party.
513
00:56:01,825 --> 00:56:04,450
When I get there, I'll send you
a picture of the band you like.
514
00:56:04,658 --> 00:56:07,783
But only if you send me
those pics of you.
515
00:56:08,408 --> 00:56:11,700
It's a fair trade, isn't it?
I'll send photos soon.
516
00:56:11,825 --> 00:56:13,908
All right, kisses.
517
00:56:16,367 --> 00:56:18,825
So, what's the matter?
Why are all you so quiet?
518
00:56:20,325 --> 00:56:22,617
He was only a fucking Colombian, guys.
519
00:57:01,200 --> 00:57:04,658
Huck, I'm going to play.
Everything will be all right.
520
00:57:05,367 --> 00:57:08,450
I need you to stay here.
Don't get out, got it?
521
00:57:08,575 --> 00:57:09,825
Give me that.
522
00:57:10,325 --> 00:57:11,658
The trumpet!
523
00:58:45,200 --> 00:58:46,492
Here we go!
524
00:58:55,658 --> 00:58:57,908
I'm sleepy,
but the wind moves the plants
525
00:58:58,325 --> 00:59:00,742
and it almost seems like
they're trying to walk.
526
00:59:02,825 --> 00:59:05,658
Sometimes it's so windy
that the clouds leave
527
00:59:05,825 --> 00:59:08,325
and don't come back for a while.
528
00:59:17,700 --> 00:59:19,450
It's your lucky day, girl.
529
00:59:21,242 --> 00:59:22,658
Your dad's at the party.
530
00:59:23,700 --> 00:59:25,367
He's wearing a blue shirt.
531
00:59:30,783 --> 00:59:32,325
I'm hungry.
532
00:59:36,617 --> 00:59:37,825
This is all I have.
533
00:59:48,825 --> 00:59:51,325
Don't you tell anyone
I unlocked this door.
534
01:01:22,658 --> 01:01:23,658
Huck!
535
01:01:24,867 --> 01:01:28,783
- What are you doing here?
- We came to get Angel's arm.
536
01:01:29,325 --> 01:01:30,867
I'm looking for it, too.
537
01:01:31,325 --> 01:01:33,575
Help us find it.
It's in a cooler.
538
01:01:33,867 --> 01:01:35,658
We already searched a few.
539
01:02:48,450 --> 01:02:51,825
Let's get started!
Let's party!
540
01:02:52,825 --> 01:02:54,867
Let's give a hand to the birthday boy!
541
01:05:09,450 --> 01:05:11,367
- What's going on, Dad?
- Huck!
542
01:05:11,575 --> 01:05:12,867
- Where are you going?
- Are you OK?
543
01:05:13,200 --> 01:05:16,658
- Are you leaving me?
- I was looking for you, you OK?
544
01:05:16,825 --> 01:05:19,742
- Don't leave me!
- You can't come with me.
545
01:05:19,867 --> 01:05:21,242
- Don't go!
- Stay here!
546
01:05:21,367 --> 01:05:22,867
- No!
- You have to stay here!
547
01:05:23,200 --> 01:05:26,408
We're supposed to be together.
Please don't leave me!
548
01:05:27,325 --> 01:05:29,575
Get the money and watches
from everyone back there.
549
01:05:29,700 --> 01:05:31,575
I don't want to see dead people.
550
01:05:31,700 --> 01:05:33,325
- Look for your sister!
- I'm scared!
551
01:05:33,492 --> 01:05:36,408
- Look for your sister, she's sick!
- I don't have one!
552
01:05:36,617 --> 01:05:39,492
You do have a sister!
Please, go back.
553
01:05:39,742 --> 01:05:42,700
- Don't leave me!
- Head for the sea! I'll find you!
554
01:05:43,283 --> 01:05:46,658
I'll meet you girls there!
Huck, stay here!
555
01:05:47,283 --> 01:05:48,867
- No!
- Stay here!
556
01:05:49,658 --> 01:05:50,950
Don't leave me!
557
01:07:16,200 --> 01:07:19,200
Protect me, lucky tooth.
558
01:07:51,950 --> 01:07:53,617
I found the arm!
559
01:08:27,950 --> 01:08:29,242
Hey!
560
01:08:30,950 --> 01:08:32,492
Help me! I'm hurt!
561
01:08:35,617 --> 01:08:38,450
Hey! Hey! Help me!
562
01:08:49,867 --> 01:08:52,742
Go get a cart
and some camouflage canvas.
563
01:08:52,867 --> 01:08:54,325
I can't move.
564
01:09:24,658 --> 01:09:26,825
We have to go!
We're under attack.
565
01:09:27,658 --> 01:09:29,283
- Go where?
- I don't know, hurry.
566
01:09:29,492 --> 01:09:31,825
- Where are we going?
- Let's go.
567
01:09:32,492 --> 01:09:34,742
- Where are we going?
- Let's go!
568
01:09:39,408 --> 01:09:42,575
Hurry up!
We're being followed!
569
01:09:43,658 --> 01:09:45,450
- Hurry up!
- I don't see anyone.
570
01:09:45,742 --> 01:09:48,242
Just do as I say.
Hurry up!
571
01:10:22,825 --> 01:10:26,492
We'll stay here for a while.
You can sleep if you want.
572
01:10:30,492 --> 01:10:33,700
Something stinks.
What's that smell?
573
01:10:35,658 --> 01:10:40,200
I have Angel's arm.
He's my friend.
574
01:10:42,742 --> 01:10:44,617
Are you friends with Angel?
575
01:10:49,700 --> 01:10:52,867
- That kid is a thief.
- But he's my friend.
576
01:10:54,658 --> 01:10:56,200
But he's a thief.
577
01:10:57,242 --> 01:10:59,200
Maybe to you.
578
01:11:05,950 --> 01:11:08,283
You're a thief, too.
579
01:13:09,408 --> 01:13:11,908
I like you hair.
It's beautiful.
580
01:13:13,325 --> 01:13:16,450
You think?
But it's all dirty, look.
581
01:13:16,867 --> 01:13:18,325
It's so tangled.
582
01:13:20,408 --> 01:13:23,325
- Why is it so long?
- Hair grows.
583
01:13:23,658 --> 01:13:27,700
- Why do you cut yours?
- Dad wanted it short.
584
01:13:27,825 --> 01:13:29,825
He is afraid I might get snatched.
585
01:13:31,575 --> 01:13:34,200
Look, it's tangled and dirty.
586
01:13:34,867 --> 01:13:37,325
Now that you're with me,
you can grow it out.
587
01:13:40,825 --> 01:13:42,700
Are you a man or a woman?
588
01:13:44,617 --> 01:13:45,825
I'm both.
589
01:13:47,200 --> 01:13:48,325
How come?
590
01:13:48,783 --> 01:13:51,867
Yes, I'm both.
I like being a man and also a woman.
591
01:13:52,325 --> 01:13:55,825
So you have a girl's name
and a boy's name?
592
01:13:57,367 --> 01:13:58,825
I have only one name.
593
01:13:59,658 --> 01:14:01,908
But I like being a man
and also a woman.
594
01:14:05,742 --> 01:14:07,658
- Do you know how to shoot?
- No.
595
01:14:08,242 --> 01:14:09,658
Hand it over.
596
01:14:15,783 --> 01:14:18,658
This is the safety,
you have to take it off.
597
01:14:19,450 --> 01:14:22,617
Once it's off, the gun is ready.
598
01:14:23,492 --> 01:14:25,200
Pull this back, and shoot.
599
01:14:26,617 --> 01:14:28,658
You have to shoot anyone you see.
600
01:14:32,367 --> 01:14:33,783
I'll put it away.
601
01:14:34,783 --> 01:14:36,533
I'll lay down for a while.
602
01:14:37,492 --> 01:14:39,200
I'm in a lot of pain,
603
01:14:40,825 --> 01:14:43,658
You take first watch
and then I'll relieve you.
604
01:15:20,575 --> 01:15:21,783
Huck!
605
01:15:24,908 --> 01:15:25,950
Huck!
606
01:15:36,325 --> 01:15:37,283
Rafa!
607
01:15:37,492 --> 01:15:39,408
Angel! Tom!
608
01:15:45,867 --> 01:15:47,658
- Huck's coming!
609
01:15:50,700 --> 01:15:52,283
Huck, Huck!
610
01:15:52,867 --> 01:15:53,825
Huck!
611
01:16:00,867 --> 01:16:01,825
Huck!
612
01:16:04,658 --> 01:16:06,742
What are you doing there?
613
01:16:07,950 --> 01:16:09,658
That guy is evil!
614
01:16:10,950 --> 01:16:12,658
He's an evil man!
615
01:16:13,742 --> 01:16:16,533
He's the one who cut off Angel's arm
616
01:16:16,658 --> 01:16:18,742
and locked us in those cages.
617
01:16:19,492 --> 01:16:22,242
Let's go, come on!
Hurry up!
618
01:16:23,742 --> 01:16:25,242
Get the guns!
619
01:16:31,658 --> 01:16:33,783
Here he is, Rafa!
Let's get the guns!
620
01:16:56,867 --> 01:16:59,367
- Did she kill him?
- She did!
621
01:16:59,492 --> 01:17:00,575
She killed him!
622
01:17:02,825 --> 01:17:04,492
Come on, Huck!
Jump!
623
01:17:04,908 --> 01:17:06,825
- Go on!
- Jump, Huck!
624
01:17:07,242 --> 01:17:08,783
You can do it!
Jump!
625
01:17:43,825 --> 01:17:44,825
Thanks.
626
01:18:40,617 --> 01:18:43,825
The boys are looking for
the bullet I fired.
627
01:18:43,950 --> 01:18:45,908
They say it's a treasure.
628
01:18:46,325 --> 01:18:49,617
Now they call me "boss"
and we're getting the catapult
629
01:18:49,825 --> 01:18:51,742
so we can rescue my dad.45242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.