All language subtitles for Chalte Chalte 2003 HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,208 --> 00:03:01,208 Left cut. Left cut. 2 00:03:05,750 --> 00:03:08,000 What do you think of my shot? - Mind-blowing! 3 00:03:09,375 --> 00:03:14,205 Appears as if you didn't like it. - Relax. It wasn't so great 4 00:03:14,292 --> 00:03:17,582 You haven't won the world cup. - What do they do with it anyway? 5 00:03:17,667 --> 00:03:21,207 Hi guys! Long time no see! Where have you guys been? 6 00:03:21,667 --> 00:03:25,287 Who's that with Deepak? - Looks like a girl to me 7 00:03:28,583 --> 00:03:30,673 Thank you, thank you 8 00:03:32,750 --> 00:03:35,000 Hey Deepak, how have you been? 9 00:03:38,083 --> 00:03:41,793 Meet Aditya. And this is his beautiful wife, Rashmi 10 00:03:42,167 --> 00:03:44,207 And that's Vivek, he's still looking for a girl 11 00:03:44,625 --> 00:03:48,035 And meet my fiance .. Sheetal 12 00:03:48,458 --> 00:03:51,998 You didn't tell us you got engaged! - Amazing friend! 13 00:03:52,042 --> 00:03:54,582 It happened so quickly, I didn't even realise it 14 00:03:54,792 --> 00:03:58,462 You never get to realise anything. - Hold on.. please sit down 15 00:03:59,542 --> 00:04:01,542 She comes here for the first time, and you guys.. 16 00:04:01,583 --> 00:04:05,673 Vivek, what's all this about? Salim called and asked me to get here 17 00:04:05,750 --> 00:04:07,000 But he didn't tell me any reason. 18 00:04:07,083 --> 00:04:08,753 Would you know why we're meeting here? 19 00:04:09,000 --> 00:04:11,380 He always keeps the reason a suspense. 20 00:04:11,458 --> 00:04:13,288 Is that Salim? Where are you? 21 00:04:13,375 --> 00:04:17,375 We've been waiting here for you! What? Stuck in the traffic? 22 00:04:17,458 --> 00:04:21,078 Hurry up, I say! What.. ? All right 23 00:04:21,458 --> 00:04:25,288 He's still stuck in the traffic. - That's his usual excuse 24 00:04:26,125 --> 00:04:29,205 What book is this? - A love story 25 00:04:29,292 --> 00:04:30,792 By Eric Seagal. - I see. - It's a beautiful book. 26 00:04:31,083 --> 00:04:34,333 If one could have a romance like this in real life, it'd be terrific 27 00:04:35,583 --> 00:04:38,503 Deepak, haven't you told her about Raj's love story? 28 00:04:38,583 --> 00:04:41,383 No, I didn't get the opportunity. - You're crazy 29 00:04:41,458 --> 00:04:43,998 If you had told her, she wouldn't have been talking like this 30 00:04:44,458 --> 00:04:46,288 Are you telling me that a fairytale romance.. 31 00:04:46,375 --> 00:04:48,245 ..takes place even in real life? 32 00:04:48,333 --> 00:04:50,383 Absolutely. - Impossible. 33 00:04:50,458 --> 00:04:54,168 I don't believe it. - Decide that after you've heard it 34 00:04:54,250 --> 00:04:58,080 I'll tell you how they met.. - One moment. You've started already! 35 00:04:58,375 --> 00:05:01,995 Before that, tell her something about Raj 36 00:05:02,250 --> 00:05:05,210 One moment. I'll tell her.. - No, I'll tell her 37 00:05:05,292 --> 00:05:07,502 No, I will. - Fine. 38 00:05:08,792 --> 00:05:12,082 Raj is from Punjab. His father has a farm there 39 00:05:12,167 --> 00:05:14,747 So Raj.. - Is a farmer? 40 00:05:14,792 --> 00:05:19,422 No, Raj wanted to become an engineer. So he moved to the city 41 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 So Raj is an engineer? 42 00:05:21,583 --> 00:05:24,673 No, although he came to the city to learn engineering, he was.. 43 00:05:24,750 --> 00:05:27,750 taken up with the export business. - And now.. 44 00:05:27,792 --> 00:05:30,292 ..he mustn't be in the exports business either? 45 00:05:30,375 --> 00:05:31,785 That's right, exactly. 46 00:05:32,208 --> 00:05:34,578 This Raj of yours.. he does something, doesn't he? 47 00:05:34,667 --> 00:05:38,747 That's Raj for you. What he thought about, he never did 48 00:05:38,792 --> 00:05:42,712 And what he did, he never thought about again! 49 00:05:42,792 --> 00:05:44,292 That's Raj for you. 50 00:05:44,375 --> 00:05:47,165 "I set out.. with my vehicle." 51 00:05:47,208 --> 00:05:50,538 "On the roads." 52 00:05:50,583 --> 00:05:53,543 "I came across a turn." 53 00:05:53,583 --> 00:05:56,293 "That's where I lost my heart." 54 00:05:56,375 --> 00:05:59,415 "I set out.. with my vehicle." 55 00:06:01,583 --> 00:06:04,133 Hello, Raj! - How are you doing? 56 00:06:04,583 --> 00:06:07,503 Give me that tape-recorder.. - Don't touch it 57 00:06:07,583 --> 00:06:10,633 I'm playing the music of "Gadar" and Sunny Deol's my favourite hero 58 00:06:10,708 --> 00:06:14,538 Raj, you got here from Bangalore in just two days instead of three? 59 00:06:14,583 --> 00:06:17,673 And you take three days instead of two! 60 00:06:17,750 --> 00:06:21,420 Can't help it. My truck stalls and I get delayed 61 00:06:21,500 --> 00:06:24,580 So my truck's scrap, eh! Know what? 62 00:06:24,667 --> 00:06:27,577 Three girls jumped before my truck at Pune's check post and said.. 63 00:06:27,667 --> 00:06:29,457 "brother-in-law's here!" 64 00:06:29,542 --> 00:06:32,382 He meets the girls and tells me that my trucks are junk! 65 00:06:33,208 --> 00:06:38,168 I've fixed new tyres in the truck, it has a rotary compression engine 66 00:06:38,208 --> 00:06:41,748 So don't use kerosene in it. Use Castrol lubrication oil 67 00:06:41,792 --> 00:06:45,582 You don't have any more excuses to come late, okay? 68 00:06:45,667 --> 00:06:48,287 Raj, there's a phone. - So? What's the matter? 69 00:06:48,375 --> 00:06:50,575 It's the owner of Tradelink. - Tradelink! 70 00:06:51,500 --> 00:06:53,420 Pass it to me! Quick! 71 00:06:54,208 --> 00:06:55,998 Hello. Hi. Hi, Mr. Sinha. 72 00:06:56,083 --> 00:06:59,253 This is the managing director of Raj Transports. 73 00:06:59,333 --> 00:07:01,333 Raj Mathur. Yeah, we spoke on earlier. 74 00:07:01,417 --> 00:07:03,377 Yes, we've a meeting today. Today? 75 00:07:03,542 --> 00:07:07,792 We've a meeting. Excuse me for a second. 76 00:07:08,000 --> 00:07:11,380 How could I forget the meeting! Guys, where are my boots? 77 00:07:11,458 --> 00:07:13,208 Must be right there, Raj 78 00:07:13,292 --> 00:07:15,462 Hello, sir. Sorry. Sorry to keep you holding. 79 00:07:15,542 --> 00:07:18,212 Actually, we've the Japanese philosophy of work ethics here. 80 00:07:18,292 --> 00:07:21,292 We give all our workers one hour of meditation time. 81 00:07:21,375 --> 00:07:24,665 You know how it is. Happy workers, happy business. 82 00:07:24,750 --> 00:07:26,540 Hold on for a second, sir. 83 00:07:26,583 --> 00:07:29,083 Sonofagun! Stop singing! 84 00:07:29,167 --> 00:07:32,747 What were you saying, sir? What are you saying, sir? 85 00:07:32,792 --> 00:07:35,792 The trucks haven't got there yet? Impossible. I'll find out right now 86 00:07:36,000 --> 00:07:38,790 I'll just ask him. 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Hold on for a second. 88 00:07:41,292 --> 00:07:43,582 Why haven't the trucks reached there yet? 89 00:07:43,667 --> 00:07:48,577 They're at the pump for air.. - I'll shove it all up yours! Morons! 90 00:07:49,458 --> 00:07:53,748 Hello. Yes, sir. I'm sorry. All our mainframes systems are down, sir. 91 00:07:53,792 --> 00:07:55,752 Yes. The power supply in this unit is very bad. 92 00:07:55,792 --> 00:07:58,792 I've been to the Intel people. 93 00:07:59,000 --> 00:08:01,540 I've been to.. to all the board of directors. 94 00:08:01,583 --> 00:08:04,003 All same problem. Yes. 95 00:08:04,083 --> 00:08:05,213 But don't worry, I will get your work done. 96 00:08:05,292 --> 00:08:07,382 Raj transport will never let you down. 97 00:08:07,458 --> 00:08:11,378 Yes, you know our dealings. We're good with this. Of course, sir. 98 00:08:11,458 --> 00:08:17,998 The trucks will be there, sir. When? I'll find out from my engineer 99 00:08:18,583 --> 00:08:21,383 How long will it take to get ready? He's asking, you morons! 100 00:08:21,458 --> 00:08:23,578 It'll take at least half an hour. - Half an hour.. ? 101 00:08:23,667 --> 00:08:26,787 I'm going to beat you guys up! 102 00:08:28,292 --> 00:08:31,292 The truck's there.. Any moment now, sir 103 00:08:31,375 --> 00:08:33,285 Yes, yes, I am also coming, sir. 104 00:08:33,375 --> 00:08:37,165 I have a landline to mobile phone. I'm following it, I sure am. 105 00:08:37,458 --> 00:08:40,378 Yes, sir. We should get together sometime. Of course. 106 00:08:40,458 --> 00:08:43,208 We must meet at the Oberoi's. That's where I have my lunch 107 00:08:43,750 --> 00:08:45,210 Thank you very much, sir. 108 00:08:45,250 --> 00:08:47,380 You've a good day too. Bye. 109 00:08:51,583 --> 00:08:53,963 Damn you! Hurry up! 110 00:08:54,000 --> 00:08:55,040 I am on it. 111 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 My, God. What a character. 112 00:08:59,542 --> 00:09:03,132 I don't believe this. He's so colorful, he's so interesting. 113 00:09:03,292 --> 00:09:05,752 I'd like to meet Raj. - Sure, why not 114 00:09:05,792 --> 00:09:08,382 Anyone who hears about him says the same thing 115 00:09:08,458 --> 00:09:11,288 You were telling me Raj's love story 116 00:09:11,375 --> 00:09:14,075 Now tell me about the girl in the love story 117 00:09:14,167 --> 00:09:16,287 The girl.. ? It's Priya 118 00:09:21,250 --> 00:09:25,790 Actually, Priya is from Greece. She was born and brought up there 119 00:09:26,000 --> 00:09:29,460 After her graduation, she has come to India, to her aunt 120 00:09:29,667 --> 00:09:31,287 She's a fashion designer. 121 00:09:31,375 --> 00:09:34,495 Her first show was such a big hit that.. 122 00:10:13,167 --> 00:10:15,667 I am so proud of you. 123 00:10:15,750 --> 00:10:18,750 Thank God, aunt. - It was fabulous. 124 00:10:18,792 --> 00:10:21,382 I am so excited. It was fabulous. 125 00:10:22,458 --> 00:10:23,998 Priya, the show was fabulous. 126 00:10:24,083 --> 00:10:27,213 You really are the best in the industry. She's just fantastic. 127 00:10:29,375 --> 00:10:30,745 I dot believe this. 128 00:10:31,375 --> 00:10:33,455 What a difference between Raj and Priya 129 00:10:34,583 --> 00:10:37,003 How did they meet? 130 00:10:38,375 --> 00:10:41,375 On the highway. During an accident. - Accident? 131 00:10:41,458 --> 00:10:45,578 Yes, a real accident. On the way to Mahabaleshwar.. 132 00:10:45,667 --> 00:10:48,077 between Raj's truck and Priya's car 133 00:11:21,542 --> 00:11:25,792 Driver! Can't you drive..? There could have been an accident! 134 00:11:26,000 --> 00:11:29,170 It's your mistake, madam. It's such a big truck.. 135 00:11:29,208 --> 00:11:30,288 Shut up, Mr. Cleaner. I am not talking to you. 136 00:11:30,375 --> 00:11:31,205 I'm talking to the driver. 137 00:11:31,292 --> 00:11:34,582 Well? Can't you drive? What if there was an accident? 138 00:11:34,667 --> 00:11:37,207 Who gave you a licence? - Licence! 139 00:11:37,292 --> 00:11:39,792 You know, Nikki. These people don't have a license. 140 00:11:40,000 --> 00:11:41,790 They bribe and get their licenses. 141 00:11:42,000 --> 00:11:43,960 Actually, their licenses should be confesticated. 142 00:11:44,000 --> 00:11:46,790 Better, pounded. They're a menace to the society. 143 00:11:47,000 --> 00:11:49,750 You're talking in English. Do you think the driver will understand? 144 00:11:52,750 --> 00:11:54,750 You know Hindi, don't you? 145 00:12:12,167 --> 00:12:14,417 Maybe he's a mute, Priya 146 00:12:14,667 --> 00:12:16,577 Raj.. - Shut up! 147 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 He's not a mute! You asked me to shut up! 148 00:12:22,083 --> 00:12:24,173 Not you. Him 149 00:12:25,000 --> 00:12:28,170 You can ask your help to shut up, you can glare at me.. 150 00:12:28,208 --> 00:12:31,208 ..but you can't say sorry! You guys are all alike! 151 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 Stupid drivers. 152 00:12:32,792 --> 00:12:35,462 He's got such a cheap ego. 153 00:12:35,542 --> 00:12:39,172 Just stop right there. Just stop. - Priya. 154 00:12:40,417 --> 00:12:43,287 Look.. - Me? You ought to look.. 155 00:12:43,375 --> 00:12:45,495 how you were driving the truck! 156 00:12:46,083 --> 00:12:48,253 Don't point a finger at me. 157 00:12:48,333 --> 00:12:50,543 Down! Down! 158 00:12:50,583 --> 00:12:54,463 Not down, it's behind - My car was coming up from behind 159 00:12:55,000 --> 00:12:58,210 I only overtook your truck. - Your car's going away from behind 160 00:12:58,292 --> 00:13:00,082 What is this coming and going? 161 00:13:00,167 --> 00:13:01,287 What is this coming and going? 162 00:13:01,375 --> 00:13:04,535 Tell me, where was my car coming from? 163 00:13:05,292 --> 00:13:07,002 It's gone now 164 00:13:14,167 --> 00:13:18,167 You said it was coming from behind, I said it was moving from behind.. 165 00:13:19,083 --> 00:13:20,753 It's gone 166 00:13:44,167 --> 00:13:46,667 Salim. 167 00:13:47,167 --> 00:13:51,167 As Salim's bride, you look just like Anarkali today 168 00:13:51,375 --> 00:13:53,665 Here's your gift 169 00:13:53,750 --> 00:13:55,580 Thank you. 170 00:13:55,667 --> 00:13:58,667 Well? You seem to be in a poetic mood today? 171 00:13:58,750 --> 00:14:01,330 Yes, you do appear changed. - A double opportunity 172 00:14:01,417 --> 00:14:04,377 At a Muslim wedding, I can get to be poetic.. 173 00:14:04,458 --> 00:14:06,458 and it's about what happened to me on my way here 174 00:14:06,792 --> 00:14:09,582 What happened on the way? - An accident with a girl 175 00:14:09,667 --> 00:14:12,707 Really? Is all well? - All is not well, Salim! 176 00:14:12,792 --> 00:14:17,212 It surely is not! I met the girl, I lost the girl 177 00:14:17,375 --> 00:14:19,285 I don't know if I will ever see her again 178 00:14:19,375 --> 00:14:25,665 But what a girl! What a girl.. ! 179 00:14:31,292 --> 00:14:34,672 She's the one! Who's she, Salim? 180 00:14:34,750 --> 00:14:37,790 Which one? - In that white dress! 181 00:14:38,000 --> 00:14:41,380 That's my friend, Priya. - Lovely friend, I say! 182 00:14:41,458 --> 00:14:44,208 She's coming right here. Just ask her how her journey was 183 00:14:44,375 --> 00:14:45,745 What? - No questions 184 00:14:45,792 --> 00:14:48,172 Divorce her, Salim. She asks many questions. Just ask her! 185 00:14:49,375 --> 00:14:51,665 Farha. - Hi. 186 00:14:52,792 --> 00:14:56,212 Congratulations. You look superb. - Thank you. Good you made it. 187 00:14:57,000 --> 00:14:59,500 Wow, Farha. Beautiful henna. 188 00:14:59,583 --> 00:15:02,003 Priya, how was your journey? 189 00:15:02,458 --> 00:15:04,538 Please don't talk about it. 190 00:15:04,583 --> 00:15:07,543 I narrowly missed having a huge accident with a truck 191 00:15:08,458 --> 00:15:11,748 I even stopped the truck. But the driver was so weird! 192 00:15:11,792 --> 00:15:13,292 He was like really weird. 193 00:15:13,375 --> 00:15:18,375 Truck-drivers are an insolent lot. - No, he wasn't insolent 194 00:15:18,458 --> 00:15:23,378 I kept swearing at him, but he just looked at me 195 00:15:23,458 --> 00:15:26,208 What happened then? - As usual.. 196 00:15:26,292 --> 00:15:29,542 I forgot to use the handbrake and the car landed in a ditch 197 00:15:29,667 --> 00:15:33,537 He could've stopped your car, I think. - No.. 198 00:15:34,458 --> 00:15:38,748 he came forward to stop the car. But I couldn't understand.. 199 00:15:38,792 --> 00:15:42,172 and I prevented him. - So he wasn't bad at heart? 200 00:15:42,625 --> 00:15:45,165 Yes, that's what I've been thinking about too 201 00:15:45,458 --> 00:15:48,288 I should've said thank you to him, shouldn't I? 202 00:15:48,542 --> 00:15:51,002 So say it now 203 00:15:52,583 --> 00:15:55,463 Farha, who is this? Who is he? Why he is interfering? 204 00:15:57,000 --> 00:15:58,710 Excuse me. - I am sorry. 205 00:16:02,000 --> 00:16:04,290 Maybe you can't recognise me. Must I wear a lungi and kurta? 206 00:16:04,375 --> 00:16:06,495 I was the one. 207 00:16:06,583 --> 00:16:10,083 Farha, please. 208 00:16:10,167 --> 00:16:12,787 Although he looks like a truck-driver, he isn't one 209 00:16:13,083 --> 00:16:15,583 He has a transport business. - A small one 210 00:16:15,625 --> 00:16:18,285 This is Priya, my special friend. - I've already met her.. 211 00:16:18,375 --> 00:16:21,125 but it's nice to meet you all over again 212 00:16:21,167 --> 00:16:23,997 Let's have a photograph. - Oh sure, come on 213 00:16:25,542 --> 00:16:31,002 Farah, step aside.. over here.. 214 00:16:33,625 --> 00:16:37,245 I was angry then, but I realised later.. 215 00:16:37,500 --> 00:16:40,580 that I was in the wrong. - I knew it all the time.. 216 00:16:40,625 --> 00:16:44,035 that you were in the wrong. - I said so much to you.. 217 00:16:44,125 --> 00:16:46,245 in a fit of anger. - You said so much! 218 00:16:46,333 --> 00:16:48,213 But you were still silent 219 00:16:48,667 --> 00:16:53,577 When you're angry, there's a strange sparkle in your eyes 220 00:16:54,083 --> 00:16:58,083 There really is. You can't notice it, because you're angry 221 00:16:58,667 --> 00:17:01,377 And I kept looking at it. I didn't pay attention.. 222 00:17:01,458 --> 00:17:03,668 to what was right or wrong 223 00:17:04,333 --> 00:17:07,503 I seek your forgiveness for what happened 224 00:17:08,125 --> 00:17:09,245 I am really sorry. 225 00:17:09,417 --> 00:17:12,247 Saying sorry won't do. - Then? 226 00:17:12,333 --> 00:17:15,043 You're getting a punishment. - Punishment? 227 00:17:16,458 --> 00:17:18,378 What punishment? - Your punishment is.. 228 00:17:18,458 --> 00:17:21,378 you're going from Mahabaleshwar to Mumbai with me tomorrow 229 00:17:22,750 --> 00:17:23,790 Alright. 230 00:17:24,000 --> 00:17:26,580 In the truck. - The truck? 231 00:17:26,667 --> 00:17:28,287 How can I.. ? - Don't refuse 232 00:17:28,375 --> 00:17:31,375 You called me a menace to society, I really felt bad 233 00:17:31,458 --> 00:17:36,078 I was deeply hurt. You can't refuse me. Please.. 234 00:17:59,000 --> 00:18:01,080 Sorry, it was a fly 235 00:18:05,583 --> 00:18:11,003 "A colourful world.. " 236 00:18:11,208 --> 00:18:15,498 "and people from all across" 237 00:18:16,417 --> 00:18:22,627 "To meet and separate.. " 238 00:18:24,375 --> 00:18:29,745 "is part of destiny" 239 00:18:33,542 --> 00:18:37,292 "Witness to games like this.. " 240 00:18:41,208 --> 00:18:45,168 "there's a flutter in my heart" 241 00:18:55,000 --> 00:18:59,580 "In a hundred hues, the world is a unique place to be in" 242 00:19:02,792 --> 00:19:06,672 "In a hundred hues, the world is a unique place to be in" 243 00:19:06,792 --> 00:19:10,582 "So don't hold back your heart" 244 00:19:10,667 --> 00:19:16,667 "To the land of love, let's go" 245 00:19:16,750 --> 00:19:22,210 "I'm going there anyway. So walk with me" 246 00:19:58,000 --> 00:20:01,540 "When your scarf flies, unfurled.. " 247 00:20:01,583 --> 00:20:05,503 "our path is lit up" 248 00:20:05,583 --> 00:20:09,213 "When my scarf flies, unfurled.. " 249 00:20:09,417 --> 00:20:13,327 "our path is lit up" 250 00:20:13,417 --> 00:20:17,287 "At every turn, there's a new story.. " 251 00:20:17,375 --> 00:20:21,035 "for you and me" 252 00:20:21,125 --> 00:20:27,535 "On our path.. " 253 00:20:28,583 --> 00:20:32,423 "we hum" 254 00:20:32,500 --> 00:20:36,500 "The blowing winds say to us.. " 255 00:20:36,583 --> 00:20:40,963 "where are you, O travellers? Come to us" 256 00:20:41,000 --> 00:20:47,000 "To the land of love, let's go" 257 00:20:47,042 --> 00:20:52,672 "I'm going there anyway. So walk with me" 258 00:21:12,750 --> 00:21:18,080 "O Madhav, where are you headed?" 259 00:21:18,375 --> 00:21:21,785 "O Madhav, where are you headed?" 260 00:21:22,667 --> 00:21:28,457 "I go to where my bride is" 261 00:21:44,000 --> 00:21:47,460 "The clouds meet the mountains.. " 262 00:21:48,000 --> 00:21:51,790 "the bees meet the buds" 263 00:21:52,000 --> 00:21:55,750 "The clouds meet the mountains.. " 264 00:21:55,792 --> 00:21:59,672 "the bees meet the buds" 265 00:22:00,083 --> 00:22:03,583 "The river flows in gay abandon.. " 266 00:22:03,667 --> 00:22:07,167 "to meet the ocean" 267 00:22:07,208 --> 00:22:11,378 "Slowly.. " 268 00:22:11,458 --> 00:22:14,998 "slowly.. " 269 00:22:15,083 --> 00:22:18,753 "the songs of love that flow in the streams.. " 270 00:22:18,792 --> 00:22:22,752 "make the birds sing in harmony.. " 271 00:22:22,792 --> 00:22:27,292 "Tis the season to meet, listen to what it says.. " 272 00:22:27,375 --> 00:22:32,785 "To the land of love, let's go" 273 00:22:33,458 --> 00:22:38,378 "I'm going there anyway. So walk with me" 274 00:22:39,375 --> 00:22:43,165 "In a hundred hues, the world is a unique place to be in" 275 00:22:43,208 --> 00:22:47,538 "So don't hold back your heart" 276 00:22:47,583 --> 00:22:53,003 "To the land of love, let's go" 277 00:22:53,083 --> 00:22:58,583 "I'm going there anyway. So walk with me" 278 00:22:58,667 --> 00:23:04,577 "To the land of love, let's go" 279 00:23:41,167 --> 00:23:42,997 Get down! 280 00:23:44,292 --> 00:23:46,542 What's up, constable? Why did you ask me to stop? 281 00:23:46,750 --> 00:23:49,580 Why? Can't you see the road.. ? 282 00:23:49,667 --> 00:23:52,077 What happened? - Nothing, I'll handle it 283 00:23:52,292 --> 00:23:58,172 This is the first time I see a boy romancing a girl in a truck! 284 00:23:58,208 --> 00:24:00,538 Nice style. - What style? 285 00:24:00,583 --> 00:24:03,383 The boy will take the girl in whatever he has. What's your problem? 286 00:24:03,458 --> 00:24:07,998 I'm not the one with a problem, son. See that board? What does it say? 287 00:24:08,292 --> 00:24:12,002 I can't see things at a distance. - Can't you? 288 00:24:12,208 --> 00:24:14,668 I'll tell you. No entry 289 00:24:15,167 --> 00:24:19,377 Get the truck out of here. Go on. - Two minutes, sir 290 00:24:19,458 --> 00:24:22,578 I'll drop her a bit further and catch the highway from there 291 00:24:22,667 --> 00:24:26,747 You think traffic laws are a joke? - Raj, don't worry 292 00:24:26,792 --> 00:24:28,672 I'll go on my own. - Hear that? 293 00:24:28,750 --> 00:24:32,460 The poor girl says she'll go all alone! - But I'm here at her service! 294 00:24:32,542 --> 00:24:33,752 Madam, excuse me. 295 00:24:33,792 --> 00:24:36,542 Get that truck out of here! At once! - All right 296 00:24:36,583 --> 00:24:40,213 Is this also a no-bye zone? Can I at least say bye ? Please? 297 00:24:40,458 --> 00:24:41,998 Go ahead - Thank you. 298 00:24:43,292 --> 00:24:44,382 Bye, Priya. - Bye, Raj. 299 00:24:44,458 --> 00:24:47,998 And thank you very much for the trip, it was lovely. 300 00:24:48,083 --> 00:24:51,583 This is for you.. a sugarcane 301 00:24:59,167 --> 00:25:01,787 What are you standing around for? Go after the girl 302 00:25:02,000 --> 00:25:05,170 You get that truck out of here. - Okay, you.. 303 00:25:18,167 --> 00:25:20,207 I'll call later 304 00:25:21,458 --> 00:25:23,168 I'll call later 305 00:25:23,208 --> 00:25:30,288 One moment.. He says he'll phone you later 306 00:25:30,542 --> 00:25:33,752 But he didn't even take my telephone number 307 00:25:33,792 --> 00:25:36,082 You didn't take her number? - No 308 00:25:36,167 --> 00:25:39,537 So take it! - Yes, one second 309 00:25:39,583 --> 00:25:43,293 What are you up to? - Ask her .. the number? 310 00:25:43,375 --> 00:25:44,575 What's the number? 311 00:25:44,750 --> 00:25:46,750 5694 312 00:25:47,167 --> 00:25:48,787 5694 313 00:25:49,000 --> 00:25:50,540 27 - 27. 314 00:25:50,583 --> 00:25:53,003 27. 315 00:25:53,083 --> 00:25:55,423 83. - 86. 316 00:25:55,500 --> 00:25:57,330 3. 317 00:25:57,417 --> 00:26:00,167 Talk clearly. - I did. It's 3 318 00:26:00,250 --> 00:26:02,000 Why're you yelling? 319 00:26:02,500 --> 00:26:04,580 It's okay 320 00:26:07,167 --> 00:26:10,537 Say bye-bye. Say bye 321 00:26:22,583 --> 00:26:25,213 That's enough. Go away 322 00:26:25,292 --> 00:26:27,132 Move your vehicle. 323 00:26:27,167 --> 00:26:28,577 What.. ? 324 00:26:58,458 --> 00:27:02,378 Where have you been, Priya.. ? - Auntie! Just try this step! 325 00:27:02,458 --> 00:27:04,288 What step are you doing? 326 00:27:04,375 --> 00:27:06,575 You were supposed to be here at noon. And it's 6 already 327 00:27:06,667 --> 00:27:09,497 Have you ever stolen sugarcane from the fields? 328 00:27:09,583 --> 00:27:11,293 You mean sugarcane? 329 00:27:11,375 --> 00:27:13,535 Did you steal this one? - When did I say.. 330 00:27:13,583 --> 00:27:17,003 I stole sugarcane from the fields? And that the farmer ran after me? 331 00:27:17,042 --> 00:27:20,212 With a huge stick! - Are you all right? 332 00:27:20,292 --> 00:27:23,292 Do you know what you're saying? - Yes, aunt. I'm perfectly okay! 333 00:27:23,375 --> 00:27:26,125 Now go and take a bath. You look so dirty 334 00:27:26,167 --> 00:27:28,577 All right. But there's water in the hand-pump, I hope? 335 00:27:28,667 --> 00:27:31,787 Yes, there is. Handpump? 336 00:27:32,000 --> 00:27:35,330 There's water in the shower! What's gotten into this girl? 337 00:27:35,417 --> 00:27:37,127 She's going to drive me mad some day 338 00:27:37,583 --> 00:27:41,633 Was that Priya's voice? - She's gone for a bath 339 00:27:41,708 --> 00:27:44,538 I've been waiting for her all day and you didn't even tell her? 340 00:27:44,583 --> 00:27:49,543 I forgot, son. She was saying strange things 341 00:27:49,583 --> 00:27:53,003 I'll go and tell her right now. - Not you. I'll give her a surprise 342 00:27:57,000 --> 00:28:02,750 "The large-hearted men will leave with the bride" 343 00:28:06,667 --> 00:28:11,997 "The large-hearted men will leave with the bride" 344 00:28:12,042 --> 00:28:15,002 Nandu, you're always singing that song. Sing this one.. 345 00:28:19,167 --> 00:28:22,287 Nice song. - Nice? So sing it 346 00:28:22,375 --> 00:28:24,495 One, two.. 347 00:28:24,583 --> 00:28:28,043 One, two, three, four.. 348 00:28:28,125 --> 00:28:33,285 "The large-hearted men will leave with the bride" 349 00:28:33,375 --> 00:28:36,165 You have no hopes, Nandu. That's the song you will always sing 350 00:28:36,208 --> 00:28:40,288 I'm happy singing this one. One life, one girl.. 351 00:28:40,375 --> 00:28:44,125 one love and one song. - That's my principle, too 352 00:28:44,167 --> 00:28:48,037 One life, one girl, one love and one song 353 00:28:51,583 --> 00:28:54,003 So that's how Raj and Priya met? - Met? 354 00:28:54,208 --> 00:28:56,498 That was only their first meeting 355 00:28:56,542 --> 00:29:01,792 If lovers had to meet so easily, there wouldn't be any love stories 356 00:29:02,083 --> 00:29:06,673 When they loved each other so much, where was the problem? 357 00:29:06,750 --> 00:29:09,750 Where.. ? Problem was the piece of paper on.. 358 00:29:09,792 --> 00:29:12,752 ..which Raj wrote Priya's number 359 00:29:12,792 --> 00:29:14,582 This is the limit! 360 00:29:14,667 --> 00:29:17,747 You should at least check before you wash my clothes! 361 00:29:18,000 --> 00:29:22,580 Every washerman always checks the pockets before he washes any.. 362 00:29:22,625 --> 00:29:25,205 clothes to see if someone has left some money in it 363 00:29:25,292 --> 00:29:29,042 In these five years, I couldn't find a penny in your pockets 364 00:29:29,125 --> 00:29:31,785 And now I've stopped checking. - Have you? 365 00:29:33,792 --> 00:29:37,132 Raj, I've made some piping hot dhokla. Come to our place 366 00:29:37,167 --> 00:29:40,417 Sister-in-law, no dhoklas.. Manubhai, ask her to leave 367 00:29:40,500 --> 00:29:44,210 Go away, Savita. You know what tension we have here? 368 00:29:44,292 --> 00:29:46,332 We're trying to find Priya's number 369 00:29:46,667 --> 00:29:50,377 Who's that friend Priya has in Pune? - Farah 370 00:29:50,458 --> 00:29:52,998 Farah! Call her up and take the number from her 371 00:29:53,042 --> 00:29:55,172 Farah and Salim have just been married 372 00:29:55,208 --> 00:29:57,578 They're away on a honeymoon, I don't know where 373 00:29:58,375 --> 00:30:03,455 What's this? How did my shirt land in Raj's house? 374 00:30:03,542 --> 00:30:06,582 See? I've been looking for this shirt and it's lying here! 375 00:30:06,667 --> 00:30:09,077 You're worried about the shirt? I have a problem. Give me an idea 376 00:30:09,167 --> 00:30:12,667 Your problem, you will solve. This is what Ganpat does! 377 00:30:12,750 --> 00:30:15,460 We'd rather hand him to the police. - Police.. ? 378 00:30:28,000 --> 00:30:31,790 How often will you say that? A telephone number has eight digits! 379 00:30:32,000 --> 00:30:34,170 It's difficult for me. - Why? 380 00:30:34,208 --> 00:30:35,498 I'm a traffic cop. 381 00:30:35,583 --> 00:30:38,383 I've got to remember just four digits of a car number 382 00:30:38,458 --> 00:30:41,998 So what am I supposed to do? - Why don't you go to her house? 383 00:30:43,333 --> 00:30:46,423 So you're scared of the girl's father. Aren't you? 384 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 I'd be scared if I knew where she lives. That was our first meeting 385 00:30:50,083 --> 00:30:54,633 And you're the one who stopped me. - This sure is a mess, I say 386 00:30:54,708 --> 00:30:56,498 She surely lives in this area. 387 00:30:56,583 --> 00:30:58,963 She walked home the other day, didn't she? 388 00:30:59,000 --> 00:31:04,790 You're right. Know what? We'll ask the betel-leaf seller 389 00:31:06,750 --> 00:31:11,170 Come on. 390 00:31:11,208 --> 00:31:13,578 Come on. - Don't worry. I know them. 391 00:31:13,667 --> 00:31:16,747 Tell him. - I'm looking for a girl 392 00:31:16,792 --> 00:31:20,382 She lives somewhere around. I'll tell you how she looks.. 393 00:31:20,500 --> 00:31:25,750 Tiwari, I'm busy making betel-leaf. I don't look at girls 394 00:31:25,792 --> 00:31:29,542 You know Laxman? He still keeps ogling at girls 395 00:31:29,583 --> 00:31:32,173 Take him there. You'll get to know 396 00:31:32,333 --> 00:31:35,753 No, Tiwari. I look only at Radha. No one else 397 00:31:35,792 --> 00:31:39,502 Think about it, Laxman! Think! - Don't be scared of me 398 00:31:39,583 --> 00:31:42,003 The poor guy's so desperate. Tell him if you know 399 00:31:42,083 --> 00:31:45,463 But I don't know. - It all happened because of me 400 00:31:45,542 --> 00:31:48,172 But I was doing my duty.. and I've said sorry, haven't I? 401 00:31:48,208 --> 00:31:52,668 I have an idea. Postman Ganga can give you the address 402 00:31:52,750 --> 00:31:56,210 He's right! Let's go 403 00:31:56,458 --> 00:31:59,788 Give me a chocolate. - Take my heart instead 404 00:32:02,792 --> 00:32:09,002 Priya Chopra? There's one Chopra who lives in Swapnalok 405 00:32:09,333 --> 00:32:12,673 He has two sons, but he has no daughters 406 00:32:12,750 --> 00:32:16,080 Ganga, there's a Chopra in Akashganga too, right? 407 00:32:16,167 --> 00:32:18,577 He has a daughter too, right? - Yes, doesn't he have a daughter? 408 00:32:18,667 --> 00:32:20,127 One moment 409 00:32:20,167 --> 00:32:26,667 Rustom, that girl is eight years old. Eight years 410 00:32:26,750 --> 00:32:30,170 No, mine is a bit older. - Older, isn't she? 411 00:32:30,208 --> 00:32:33,458 There's another Chopra who has just one daughter 412 00:32:33,792 --> 00:32:37,002 But she lives in Australia with her aunt 413 00:32:37,083 --> 00:32:40,173 That's good! Priya lives with her aunt too! 414 00:32:40,208 --> 00:32:43,578 So tell me the aunt's name. - Sure. The aunt's name.. 415 00:32:43,667 --> 00:32:46,577 I don't know. - He doesn't know 416 00:32:46,667 --> 00:32:50,077 He doesn't know anything, Tiwari. How are we going to find her? 417 00:32:50,167 --> 00:32:53,207 So what are we going to do, Raj? He doesn't know anything either 418 00:32:53,292 --> 00:32:57,752 Do what..? Whatever anyone says, I'm sure.. 419 00:32:57,792 --> 00:33:02,082 I'll find my Priya. Aunt, or no aunt 420 00:33:04,000 --> 00:33:08,580 How will he find her? No name, no whereabouts.. 421 00:33:08,667 --> 00:33:12,787 he'll find her! Just like that! In thin air! 422 00:33:13,292 --> 00:33:19,132 "Missing.. " 423 00:33:21,708 --> 00:33:24,998 "someone's gone missing" 424 00:33:25,375 --> 00:33:29,745 "where is she?" 425 00:33:38,583 --> 00:33:42,583 "I was right here, so was she" 426 00:33:43,000 --> 00:33:46,670 "I'm right here again, but she isn't here" 427 00:33:46,750 --> 00:33:51,000 "Missing.. " 428 00:33:51,042 --> 00:33:56,382 "Missing.. " 429 00:33:59,208 --> 00:34:03,208 "She's beautiful to look at. She stays somewhere around.. " 430 00:34:03,292 --> 00:34:06,792 "but she has gone missing" 431 00:34:07,750 --> 00:34:11,580 "She's a fairy, an alluring beauty.. " 432 00:34:11,667 --> 00:34:15,377 "she has gone missing" 433 00:34:16,083 --> 00:34:21,543 "I look for her with all my heart and soul.. " 434 00:34:24,375 --> 00:34:28,535 "I look for her with all my heart and soul.. " 435 00:34:28,583 --> 00:34:32,963 "I've looked for her all over the world, I wonder where she is" 436 00:34:33,000 --> 00:34:36,960 "Missing.. " 437 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 "Missing.. " 438 00:34:41,083 --> 00:34:46,083 "Missing.. " 439 00:35:08,042 --> 00:35:11,752 "O beloved.. " 440 00:35:12,083 --> 00:35:16,173 "come unto my heart, O beloved" 441 00:35:16,667 --> 00:35:21,787 "I was ignorant in matters of the heart" 442 00:35:25,083 --> 00:35:29,003 "I was ignorant in matters of the heart" 443 00:35:29,083 --> 00:35:33,003 "But that girl has driven me crazy" 444 00:35:33,083 --> 00:35:37,213 "Everywhere I look, I think I see her.. " 445 00:35:37,292 --> 00:35:41,752 "it's her face my eyes see all the time" 446 00:35:41,792 --> 00:35:45,462 "What restlessness is this? What's all this fuss about?" 447 00:35:45,667 --> 00:35:49,667 "Missing.. " 448 00:35:49,750 --> 00:35:54,000 "Missing.. " 449 00:35:54,083 --> 00:35:59,083 "Missing.. " 450 00:36:25,458 --> 00:36:30,668 "Take me to that girl somehow, my friends" 451 00:36:34,000 --> 00:36:38,290 "Take me to that girl somehow, my friends" 452 00:36:38,375 --> 00:36:41,995 "Give me all the happiness I've lost" 453 00:36:42,083 --> 00:36:46,003 "Show me where she lives and I'd give up my own house" 454 00:36:46,083 --> 00:36:50,543 "If I meet her now, I'll take her for my own" 455 00:36:50,583 --> 00:36:54,673 "When will the poor man's desires be fulfilled?" 456 00:36:54,750 --> 00:36:58,750 "Missing.. " 457 00:36:58,792 --> 00:37:02,962 "Missing.. " 458 00:37:03,000 --> 00:37:07,170 "Missing.. " 459 00:37:07,208 --> 00:37:11,168 "She's beautiful to look at. She stays somewhere around.. " 460 00:37:11,208 --> 00:37:14,748 "but she has gone missing" 461 00:37:15,458 --> 00:37:19,458 "She's a fairy, an alluring beauty.. " 462 00:37:19,542 --> 00:37:23,172 "she has gone missing" 463 00:37:23,792 --> 00:37:27,792 "I look for her with all my heart and soul.. " 464 00:37:28,000 --> 00:37:31,790 "I've looked for her all over the world, I wonder where she is" 465 00:37:32,000 --> 00:37:35,580 "Missing.. " 466 00:37:36,208 --> 00:37:37,998 "Missing.. " 467 00:37:38,083 --> 00:37:40,383 "O beloved.. " 468 00:37:40,458 --> 00:37:44,668 "Missing.. " 469 00:37:44,750 --> 00:37:46,000 "Missing.. " 470 00:37:46,083 --> 00:37:48,673 "O beloved.. " 471 00:37:48,750 --> 00:37:52,790 "Missing.. " 472 00:37:53,000 --> 00:37:54,460 "Missing.. " 473 00:37:54,542 --> 00:37:58,082 "O beloved.. " 474 00:38:02,792 --> 00:38:05,082 For 20 days, you've been looking for me? 475 00:38:05,167 --> 00:38:07,537 Every place, morning and night. But I've found you at last 476 00:38:07,792 --> 00:38:11,172 Can I ask you out for dinner and a drive after that? 477 00:38:11,458 --> 00:38:14,458 I can't go with you, Raj. - Why not? 478 00:38:14,542 --> 00:38:16,672 I'm going to Athens tonight. - Athens? 479 00:38:16,750 --> 00:38:19,580 Participating in the Olympics? - Stop joking, Raj 480 00:38:20,000 --> 00:38:24,080 My folks will wait there for me. - So we'll call make an excuse 481 00:38:24,292 --> 00:38:26,792 No excuse will work. It's necessary for me to go 482 00:38:27,000 --> 00:38:30,290 What could it be that they can't manage without you? What? 483 00:38:31,167 --> 00:38:33,287 I'm getting engaged, Raj. - All right, so.. ? 484 00:38:55,792 --> 00:38:59,212 And I thought you perhaps like me 485 00:39:00,000 --> 00:39:02,750 Of course I like you, Raj. And that's why I'm here 486 00:39:02,792 --> 00:39:07,332 So what's this about an engagement and wedding? Why didn't you tell me? 487 00:39:07,750 --> 00:39:10,540 How could I? It was all decided only last week 488 00:39:12,542 --> 00:39:14,292 Last week? - Yes 489 00:39:14,792 --> 00:39:19,082 Papa called to ask whether I could get engaged, and I agreed 490 00:39:19,375 --> 00:39:24,455 And you agreed to marry a man you don't even know 491 00:39:24,542 --> 00:39:28,252 I'm sure he doesn't even have a truck driving license 492 00:39:30,000 --> 00:39:33,670 Sameer is a childhood friend, Raj. I know very well 493 00:39:35,625 --> 00:39:38,455 How am I to blame if we didn't meet in our childhood? 494 00:39:39,208 --> 00:39:41,578 But get to know me now. See what I'm worth 495 00:39:42,292 --> 00:39:46,752 Please give me one chance. You can decide anything after that 496 00:39:48,375 --> 00:39:51,535 Raj, this isn't how one takes decisions in life 497 00:39:52,167 --> 00:39:55,077 Nor does one lead his life the way you think 498 00:39:55,500 --> 00:39:58,790 There's something called commitment. From London, Paris, America.. 499 00:39:59,000 --> 00:40:01,130 my relatives from all over the globe are arriving in Athens 500 00:40:01,375 --> 00:40:03,455 In fact, they must already be there by now 501 00:40:03,542 --> 00:40:06,132 It's necessary for me to get there, Raj 502 00:40:10,292 --> 00:40:12,082 And what happens of me? 503 00:40:14,167 --> 00:40:18,747 You're a very nice boy, Raj. You'll surely find a nice girl 504 00:40:19,792 --> 00:40:24,292 I did, but she's talking about going away too 505 00:40:26,792 --> 00:40:28,582 To Athens 506 00:40:44,000 --> 00:40:46,290 Raj, I must leave now 507 00:40:50,792 --> 00:40:52,582 Can I drop you somewhere? 508 00:40:56,292 --> 00:40:58,002 You already have 509 00:41:13,292 --> 00:41:17,752 Moti, it happened when you weren't even born yet 510 00:41:19,750 --> 00:41:22,380 That is where she lived 511 00:41:23,083 --> 00:41:25,673 And this is where I sat to look at her every day 512 00:41:26,750 --> 00:41:33,380 At the window, at the door, coming and going 513 00:41:35,542 --> 00:41:39,212 And one day, she went away with someone else 514 00:41:41,750 --> 00:41:48,290 It was my mistake too. I wish, I had told her that I.. 515 00:41:49,167 --> 00:41:50,577 maybe.. 516 00:41:52,125 --> 00:41:57,415 When she was leaving as a bride, everyone sang.. " 517 00:41:58,542 --> 00:42:02,172 "The large-hearted man will take the bride away" 518 00:42:03,042 --> 00:42:05,172 I sang with them too 519 00:42:05,667 --> 00:42:14,167 When she was leaving as a bride, everyone sang.. " 520 00:42:16,042 --> 00:42:17,962 Priya's the one who's going to Greece. 521 00:42:18,000 --> 00:42:20,040 Why are you packing your bags? 522 00:42:20,125 --> 00:42:22,745 I'm packing my bags because I'm going away to Greece too 523 00:42:22,792 --> 00:42:25,502 Stop arguing and pack my bag. Get on with it! 524 00:42:25,583 --> 00:42:30,293 It's Greece, not a suburb where you can go away in a jiffy 525 00:42:31,167 --> 00:42:32,207 I have decided. 526 00:42:32,292 --> 00:42:34,582 For Priya, I can reach any part of the globe in a jiffy 527 00:42:34,792 --> 00:42:37,002 I've told Vivek, he's bringing my visa to the airport 528 00:42:37,083 --> 00:42:40,293 Please pack this. - That's all right.. 529 00:42:40,375 --> 00:42:43,375 but what are you going for? - Why? Priya's getting engaged! 530 00:42:43,458 --> 00:42:47,668 You're going to stand in attendance? - Priya is not yet engaged, okay? 531 00:42:47,750 --> 00:42:49,750 I don't want to argue with you. Sister-in-law.. 532 00:42:49,792 --> 00:42:52,292 you see Nandu every day, don't you? Years ago.. 533 00:42:52,375 --> 00:42:55,995 he didn't stop his girlfriend. He sits with a bottle and a dog.. 534 00:42:56,083 --> 00:43:01,083 and laments every day, "If only I had stopped her once" 535 00:43:01,583 --> 00:43:05,003 I don't want to say, "If only" all my life 536 00:43:05,375 --> 00:43:06,455 And you will not understand? 537 00:43:06,542 --> 00:43:09,172 Give me my credit cards. - Sure.. it's in the drawer 538 00:43:09,208 --> 00:43:12,788 It's my last chance to win Priya. - You'll end up losing money you saved 539 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 You're talking like Manubhai now! 540 00:43:15,208 --> 00:43:17,958 What will I do with the money if Priya's not with me? 541 00:43:18,000 --> 00:43:22,380 No, it's not that. The truck owners association is meeting tomorrow 542 00:43:22,458 --> 00:43:25,788 You must attend, or they'll cut off your subsidiary 543 00:43:26,000 --> 00:43:29,380 Not subsidiary, it's subsidy. - Right, it'll be cancelled 544 00:43:29,583 --> 00:43:32,213 To hell with the subsidy! - What rubbish! 545 00:43:32,292 --> 00:43:34,002 Is this the way to do business? 546 00:43:35,167 --> 00:43:37,287 Manubhai, I don't know how business is done 547 00:43:38,000 --> 00:43:39,630 But love surely is done like this 548 00:43:40,583 --> 00:43:43,293 My foot, love is done like this! Hear that? 549 00:43:43,375 --> 00:43:45,165 Is this how love is done? 550 00:43:57,792 --> 00:44:00,002 You? - Yes, I'm going to Greece too 551 00:44:00,042 --> 00:44:03,002 I mean, I'm coming. - Suddenly? 552 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 What can I do, Priya? 553 00:44:06,083 --> 00:44:10,133 Actually, I heard a love story when I was a little boy 554 00:44:10,333 --> 00:44:14,173 The heroine is leaving the hero, and the hero gives up hope 555 00:44:14,458 --> 00:44:19,748 All his life, he thinks he should have atleast tried to stop her 556 00:44:20,083 --> 00:44:22,173 Maybe things would have been different 557 00:44:23,792 --> 00:44:26,382 I know, I don't stand a chance.. 558 00:44:26,458 --> 00:44:29,208 but I don't want to lament it all my life 559 00:44:29,792 --> 00:44:34,172 I've made you see reason, Raj.. - I have seen reason, Priya. I have 560 00:44:34,208 --> 00:44:36,788 But my heart won't 561 00:44:37,792 --> 00:44:42,082 Sit down. We're on the same aircraft now 562 00:44:49,000 --> 00:44:52,580 We're together. - So? What am I to do? 563 00:44:53,417 --> 00:44:57,207 I wondered if I could sit here? - You'll sit on me? 564 00:44:57,292 --> 00:45:01,672 Why would I sit on you, Uncle? I mean, I have another seat 3C 565 00:45:01,750 --> 00:45:04,040 You see that auntie sitting there? 566 00:45:04,292 --> 00:45:08,792 Over there? I'm not sitting there. - Please, Uncle.. 567 00:45:09,000 --> 00:45:12,380 I told you, I'm not sitting there. Go away 568 00:45:14,583 --> 00:45:17,293 Haven't you gone? - I'm about to 569 00:45:28,500 --> 00:45:32,170 Actually, I wanted to sit with that girl there 570 00:45:32,208 --> 00:45:35,288 She's a friend. - So what am I to do? 571 00:45:37,250 --> 00:45:41,420 I was wondering if you could sit there and I could call her over.. ? 572 00:45:42,042 --> 00:45:45,292 I actually requested that gentleman so much 573 00:45:45,375 --> 00:45:48,705 But he wouldn't agree. He's a terribly grumpy man! 574 00:45:48,792 --> 00:45:52,212 I know. He's my husband 575 00:45:54,250 --> 00:45:56,540 That's so nice. 576 00:45:56,583 --> 00:45:59,293 The two of you ought to sit together, isn't it? Husband and wife? 577 00:45:59,375 --> 00:46:01,995 For a week now, we've been having a fight 578 00:47:09,042 --> 00:47:12,332 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 579 00:47:12,417 --> 00:47:15,997 We're sorry to inform you that their is a bad weather in Athens. 580 00:47:20,583 --> 00:47:22,463 I mean such bad luck. 581 00:47:23,292 --> 00:47:24,752 This is terrible! 582 00:47:36,000 --> 00:47:37,670 You have a cell-phone? 583 00:47:41,667 --> 00:47:47,077 Papa, you know how bad the weather in Athens is 584 00:47:47,417 --> 00:47:48,787 Yes, I am in Mikanos. 585 00:47:49,167 --> 00:47:51,077 The flight is delayed by eight hours 586 00:47:51,167 --> 00:47:53,037 Yes, father. Eight hours. 587 00:47:53,750 --> 00:47:56,290 Please make everybody see reason, Papa 588 00:48:14,292 --> 00:48:16,212 That boy has been playing for so long.. 589 00:48:16,292 --> 00:48:18,172 ..but no one is giving him any money 590 00:48:18,583 --> 00:48:21,003 Know why? - Why? 591 00:48:21,083 --> 00:48:26,253 There's nothing in his music, his tune, his talent.. 592 00:48:27,167 --> 00:48:31,997 So you know a lot about music? - Don't you remember Mahabaleshwar? 593 00:48:32,167 --> 00:48:36,417 "To the land of love, let's go.. ?" 594 00:48:36,667 --> 00:48:41,747 You know how well I sing. I'll wake you up with a song every morning.. 595 00:48:42,083 --> 00:48:46,383 and put you to sleep with a lullaby. I'll be your walking-talking radio 596 00:49:01,792 --> 00:49:04,382 What an ugly dog! How horrifying! 597 00:49:07,042 --> 00:49:09,792 Exactly. Such a cutely ugly dog 598 00:49:11,292 --> 00:49:12,542 He's very sweet. 599 00:49:12,583 --> 00:49:15,583 Oh yes, sweetly ugly 600 00:49:16,375 --> 00:49:18,495 You like it? - Yes 601 00:49:19,000 --> 00:49:21,130 You want it? - Yes 602 00:49:21,167 --> 00:49:22,247 May I get it for you? 603 00:49:22,542 --> 00:49:23,582 No. - Please. 604 00:49:23,667 --> 00:49:24,997 No, Raj. I don't want it. - No, no, please. 605 00:49:25,083 --> 00:49:27,383 Allow me. Allow me, please. - Okay. 606 00:49:28,000 --> 00:49:29,130 Cute dog. 607 00:49:33,000 --> 00:49:36,500 How much for the cute dog. - No, not for sale. 608 00:49:36,583 --> 00:49:39,133 Take the gun, shoot the can and win the dog. 609 00:49:39,167 --> 00:49:41,287 Okay, I am good with this. 610 00:49:49,167 --> 00:49:53,747 You have amazing aim. Maybe the cans are at the wrong place? 611 00:49:53,792 --> 00:49:57,002 No, I was only practicing. Just watch now 612 00:50:03,292 --> 00:50:05,082 Go ahead and laugh 613 00:50:07,000 --> 00:50:09,790 While you aim, I'll have an ice-cream. - I'll do it right now 614 00:50:11,750 --> 00:50:14,290 You can't do it, Raj. - Of course, I can 615 00:50:18,125 --> 00:50:20,705 Raj, you can't do it! 616 00:50:20,792 --> 00:50:25,252 Raj, you can't do it 617 00:50:28,000 --> 00:50:31,380 I know I can't do it. But what can I do? 618 00:50:31,458 --> 00:50:33,748 Wait. Wait. 619 00:50:36,000 --> 00:50:37,790 Here you are. - Thank you. 620 00:50:38,000 --> 00:50:40,210 How much for this? - It's nothing. 621 00:50:40,292 --> 00:50:43,082 It's from me to you for her. 622 00:50:45,458 --> 00:50:48,078 You like her. - I like her. 623 00:50:48,792 --> 00:50:52,672 But you love her. - Yes. 624 00:51:01,792 --> 00:51:03,792 Is that true? - Lies 625 00:51:04,000 --> 00:51:06,290 So how did you get this? - That uncle gave it away to me 626 00:51:06,542 --> 00:51:08,462 Just like that? - Not just like that 627 00:51:08,542 --> 00:51:11,752 He gave it away when he saw how much I love you 628 00:51:12,000 --> 00:51:14,540 But I regret.. - What happened? 629 00:51:14,667 --> 00:51:17,667 A stranger in an alien land understands my feelings 630 00:51:17,750 --> 00:51:20,380 But the one who ought to, does not 631 00:51:21,125 --> 00:51:23,455 Priya, I have decided. - What? 632 00:51:23,542 --> 00:51:25,792 After our marriage, one meal I will cook on my own 633 00:51:26,000 --> 00:51:28,170 I'll take care of the kids too 634 00:51:28,250 --> 00:51:30,380 I am very good with kids. 635 00:51:31,458 --> 00:51:33,458 Down tiger, down. Down. 636 00:51:36,458 --> 00:51:42,078 I know a bit of homeopathy too. You'll never have coughs and colds 637 00:51:42,167 --> 00:51:44,577 Your minor ailments, I'll drive away in a jiffy 638 00:51:50,542 --> 00:51:52,582 I am mechanic anyway, right? 639 00:52:03,125 --> 00:52:04,995 Here's your coin, madam. 640 00:52:07,042 --> 00:52:09,252 That woman's wish will be fulfilled, Raj! 641 00:52:09,583 --> 00:52:12,583 Funny. Toss a coin in the lake, get a naked kid to fetch it.. 642 00:52:12,625 --> 00:52:16,075 and your wish will be fulfilled. - People here believe that, Raj 643 00:52:16,167 --> 00:52:18,997 Do you believe it? - Yes. Do you have a coin? 644 00:52:19,792 --> 00:52:23,712 I have a coin of the commission. Don't lose it, okay? 645 00:52:45,083 --> 00:52:47,213 Did you get the coin? - No. 646 00:52:51,750 --> 00:52:53,790 It must be there. - No, can't find. 647 00:52:54,000 --> 00:52:55,580 Look over there, idiot 648 00:52:56,000 --> 00:52:56,790 Can't find it. 649 00:52:57,000 --> 00:52:58,790 Last time, come on. 650 00:52:59,000 --> 00:53:02,210 Please. - Sorry, madam. Wish not coming true. 651 00:53:02,292 --> 00:53:04,502 Please, just another time. - Only one time. 652 00:53:05,000 --> 00:53:07,130 You know I am coming from India. I will never get a chance again. 653 00:53:07,167 --> 00:53:09,167 Please. - Sorry, madam. 654 00:53:10,000 --> 00:53:11,750 Please. Just once chance. I'll throw another coin. - Sorry, no. 655 00:53:34,083 --> 00:53:40,083 He know swimming. - I don't know. - Then he's drowned. 656 00:53:46,750 --> 00:53:49,460 Found it! 657 00:53:56,292 --> 00:53:59,672 Why did you jump into the water? - To get the coin 658 00:53:59,750 --> 00:54:02,380 I know. But who asked you to? 659 00:54:02,792 --> 00:54:05,462 Your face did. - I'm not joking, Raj 660 00:54:05,542 --> 00:54:08,672 Neither am I. The expression on your face said, "Raj, take a jump" 661 00:54:09,000 --> 00:54:10,670 And Raj took the jump! 662 00:54:24,583 --> 00:54:26,003 Have a good day. 663 00:54:26,375 --> 00:54:28,455 Nice photograph, isn't it? 664 00:54:30,375 --> 00:54:34,285 What did you ask for at the wishing well? 665 00:54:34,375 --> 00:54:37,325 Nothing. - Oh come on. Tell me 666 00:54:37,417 --> 00:54:41,077 Raj. 667 00:54:41,500 --> 00:54:45,000 I asked to reach home on time 668 00:54:47,583 --> 00:54:49,673 That? - Yes 669 00:54:52,000 --> 00:54:56,460 Know what I'd have asked for? - I know 670 00:54:56,542 --> 00:54:58,962 This is a new one.. - I know, Raj.. 671 00:54:59,000 --> 00:55:02,670 Listen to it once.. - I don't want to 672 00:55:02,750 --> 00:55:04,790 Listen Priya.. 673 00:55:08,000 --> 00:55:10,420 "You didn't realise.. " 674 00:55:10,792 --> 00:55:13,292 "the crazy lover that I am.. " 675 00:55:13,375 --> 00:55:18,285 "I had brought to you my heart as a gift" 676 00:55:18,708 --> 00:55:24,538 "To the story of my heart.. " 677 00:55:24,792 --> 00:55:30,002 "please listen, lend me your ear.. " 678 00:55:30,208 --> 00:55:35,538 "choose me as your companion" 679 00:55:35,583 --> 00:55:41,083 "please listen, lend me your ear.. " 680 00:55:43,417 --> 00:55:45,787 "You didn't realise.. " 681 00:55:46,125 --> 00:55:48,325 "the crazy lover that I am.. " 682 00:55:48,417 --> 00:55:53,787 "I had brought to you my heart as a gift" 683 00:55:54,000 --> 00:56:00,000 "To the story of my heart.. " 684 00:56:00,042 --> 00:56:05,462 "please listen, lend me your ear.. " 685 00:56:05,542 --> 00:56:11,082 "choose me as your companion" 686 00:56:11,250 --> 00:56:17,540 "please listen, lend me your ear.. " 687 00:56:37,583 --> 00:56:40,173 "You're silent.. " 688 00:56:40,250 --> 00:56:43,080 "and I wonder.. " 689 00:56:43,667 --> 00:56:49,127 "how I will tell you the secret" 690 00:56:51,292 --> 00:56:53,582 "You're silent.. " 691 00:56:53,792 --> 00:56:56,462 "and I wonder.. " 692 00:56:57,375 --> 00:57:03,575 "how I will tell you the secret" 693 00:57:05,000 --> 00:57:07,500 "I could die for you.. " 694 00:57:07,792 --> 00:57:10,212 "I speak the truth.. " 695 00:57:10,458 --> 00:57:16,328 "ask for my life, if you will" 696 00:57:16,708 --> 00:57:21,998 "Please listen, lend me your ear.. " 697 00:57:22,083 --> 00:57:27,423 "choose me as your companion" 698 00:57:27,667 --> 00:57:33,377 "please listen, lend me your ear.. " 699 00:57:56,542 --> 00:57:59,292 "I'm lonely.. " 700 00:57:59,375 --> 00:58:02,325 "you're lonely too" 701 00:58:02,792 --> 00:58:08,632 "Imagine how would things be, if we got together?" 702 00:58:10,417 --> 00:58:12,997 "I'm lonely.. " 703 00:58:13,083 --> 00:58:16,133 "you're lonely too" 704 00:58:16,542 --> 00:58:22,672 "Imagine how would things be, if we got together?" 705 00:58:24,292 --> 00:58:29,212 "Every goal, had we crazy lovers.. " 706 00:58:29,583 --> 00:58:34,673 "to take the caravan of our love.. " 707 00:58:35,792 --> 00:58:40,462 "please listen, lend me your ear.. " 708 00:58:41,208 --> 00:58:46,378 "choose me as your companion" 709 00:58:46,458 --> 00:58:51,998 "please listen, lend me your ear.. " 710 00:59:51,167 --> 00:59:53,287 "You didn't realise.. " 711 00:59:53,792 --> 00:59:56,082 "the crazy lover that I am.. " 712 00:59:56,458 --> 01:00:01,378 "I had brought to you my heart as a gift" 713 01:00:01,667 --> 01:00:07,577 "To the story of my heart.. " 714 01:00:08,167 --> 01:00:13,377 "please listen, lend me your ear.. " 715 01:00:13,583 --> 01:00:18,753 "choose me as your companion" 716 01:00:18,792 --> 01:00:25,212 "please listen, lend me your ear.. " 717 01:00:33,583 --> 01:00:37,333 I am sorry, madam. But all flights to Athens delayed. 718 01:00:37,542 --> 01:00:40,042 Is there any other way I can get there. - I am sorry. - Thank you. 719 01:00:47,625 --> 01:00:51,575 Not to worry, Priya. I've made all enquiries 720 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Even if the flight is delayed for another 12 hours.. 721 01:00:54,083 --> 01:00:56,633 there are several more places we still haven't seen 722 01:00:56,708 --> 01:00:59,788 Look, I've even got the map. The nightspots.. 723 01:01:01,000 --> 01:01:03,670 It's very necessary for me to get home 724 01:01:04,583 --> 01:01:06,793 They must all be waiting for me 725 01:01:07,250 --> 01:01:10,790 Papa had asked me to reach there a day or two in advance 726 01:01:11,583 --> 01:01:16,383 It's all my fault. I have delayed everything 727 01:01:19,208 --> 01:01:21,788 Father's going to be so angry with me. 728 01:01:22,167 --> 01:01:24,077 Don't cry, please 729 01:01:24,667 --> 01:01:26,997 You've got to get to Athens, right? 730 01:01:28,375 --> 01:01:30,285 I'll take you to Athens 731 01:01:32,208 --> 01:01:33,998 Just don't cry 732 01:01:37,583 --> 01:01:39,793 Have a safe trip. - Thank you. 733 01:01:44,583 --> 01:01:46,753 Not yet. Let me take you home first 734 01:01:47,292 --> 01:01:49,462 What time have you got to be there? - At eleven 735 01:01:49,708 --> 01:01:53,788 I'll take you there by 7:30. C'mon. - Are you going to drive all night? 736 01:01:55,583 --> 01:01:59,083 Won't you be tired? - Very much 737 01:02:00,000 --> 01:02:03,500 But once I've taken you there, I'll get all the rest 738 01:02:05,708 --> 01:02:07,208 Let's go 739 01:03:16,542 --> 01:03:19,172 We're home? - Yes 740 01:03:19,667 --> 01:03:21,077 When? 741 01:03:23,292 --> 01:03:25,212 Fourteen minutes ago 742 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Why didn't you wake me up? 743 01:03:30,583 --> 01:03:33,793 I thought of waking you. But then I thought.. 744 01:03:34,375 --> 01:03:36,785 if I woke you, you'd awaken.. 745 01:03:37,792 --> 01:03:41,172 and had you awoken, you'd go away 746 01:03:43,542 --> 01:03:45,462 And if you had gone away.. 747 01:03:46,333 --> 01:03:48,793 how would I look at you from so close? 748 01:03:50,667 --> 01:03:57,287 Raj, we have spent very little time together. But it was beautiful 749 01:03:58,125 --> 01:04:00,165 So don't say such things when you're going away 750 01:04:06,167 --> 01:04:08,377 I'll get your luggage out 751 01:04:29,667 --> 01:04:32,997 Are you keeping my jacket? - No 752 01:04:34,000 --> 01:04:37,750 I have a few things in this. Look 753 01:04:39,167 --> 01:04:45,537 Our boarding passes from Mumbai. I'll keep yours 754 01:04:46,583 --> 01:04:51,583 And the amusement park tickets. I'll keep one 755 01:04:54,250 --> 01:04:57,790 The restaurant bills. I'll keep these too 756 01:05:00,083 --> 01:05:03,793 This coin, you keep 757 01:05:04,375 --> 01:05:06,455 I got it from the lake for you 758 01:05:13,667 --> 01:05:15,287 All this.. ? 759 01:05:16,792 --> 01:05:18,542 When I miss you.. 760 01:05:19,417 --> 01:05:21,577 I'll have these things 761 01:05:24,792 --> 01:05:26,582 And now for this photo 762 01:05:29,667 --> 01:05:32,207 You keep it. - No 763 01:05:34,375 --> 01:05:37,205 We ought to be fair 764 01:05:40,792 --> 01:05:43,752 You keep this part 765 01:05:49,083 --> 01:05:51,293 Priya didi (didi:sister) 766 01:05:51,375 --> 01:05:53,075 Didi, come! 767 01:05:54,083 --> 01:05:56,003 Time to go away, isn't it? 768 01:05:56,208 --> 01:05:58,578 But I had to go away, Raj 769 01:05:58,667 --> 01:06:00,787 True 770 01:06:02,250 --> 01:06:04,330 Thank you very much for everything. 771 01:06:07,375 --> 01:06:09,665 Make a wish, Priya. - What? 772 01:06:10,667 --> 01:06:13,077 Just like that 773 01:06:15,792 --> 01:06:18,082 May you always be happy in life, Priya 774 01:06:20,583 --> 01:06:24,003 May you never have to say, "If only" in life.. 775 01:06:24,083 --> 01:06:27,753 like the hero of my story said 776 01:06:32,083 --> 01:06:36,003 May you have everything your heart desires 777 01:06:40,125 --> 01:06:44,495 Remember, Priya. There will be a man in the world somewhere.. 778 01:06:44,583 --> 01:06:46,583 who will be very happy.. 779 01:06:50,458 --> 01:06:52,208 because you are happy 780 01:06:54,625 --> 01:06:57,375 That's it, that's all 781 01:07:06,792 --> 01:07:08,752 Don't ask me to come in 782 01:07:11,125 --> 01:07:12,995 I won't be able to refuse you 783 01:07:15,125 --> 01:07:17,035 Nor will I be able to go in 784 01:07:21,125 --> 01:07:24,705 C'mon, Priya didi.. c'mon! 785 01:07:24,792 --> 01:07:27,172 "Henna." 786 01:08:18,750 --> 01:08:24,380 "It's the auspicious henna." 787 01:08:24,458 --> 01:08:29,458 Mr. Modi. How are you? 788 01:08:35,375 --> 01:08:37,665 Very fine. Congratulations on your daughter's engagement 789 01:08:37,750 --> 01:08:39,500 Thank you. - Where's she, by the way? 790 01:08:39,583 --> 01:08:42,003 Where is she? - She'll be here any moment 791 01:08:43,125 --> 01:08:45,495 Why don't you have a drink? 792 01:08:47,125 --> 01:08:48,285 Have a drink. - Thank you. 793 01:08:48,375 --> 01:08:50,665 She's not ready yet? - She's a girl 794 01:08:50,750 --> 01:08:53,000 It takes time for them to get ready 795 01:08:58,375 --> 01:09:00,285 "I know I don't stand a chance, Priya" 796 01:09:00,375 --> 01:09:02,375 "But I don't want to say "If only" all my life" 797 01:09:03,167 --> 01:09:07,127 I tried to make you see reason, Raj.. - I see reason, Priya. I see it 798 01:09:07,583 --> 01:09:09,753 But my heart won't 799 01:09:12,708 --> 01:09:15,458 "A stranger in an alien land understands my feelings.. " 800 01:09:16,042 --> 01:09:18,672 "but the one who must understand, won't understand" 801 01:09:18,750 --> 01:09:21,170 Priya, I have decided. - What? 802 01:09:21,208 --> 01:09:24,038 After our marriage, I'll cook one meal for us 803 01:09:24,125 --> 01:09:26,665 I'll look after the kids too 804 01:09:27,125 --> 01:09:28,575 'I am really good with kids.' 805 01:09:44,417 --> 01:09:48,577 "Remember, there will be someone happy somewhere in the world.. " 806 01:09:49,167 --> 01:09:51,077 "because you are happy" 807 01:10:21,750 --> 01:10:25,080 Papa, I have something to tell you 808 01:11:04,375 --> 01:11:06,995 What is happening, grandma? 809 01:11:08,250 --> 01:11:10,670 Why have you to think so much? 810 01:11:11,167 --> 01:11:13,287 You're not going to do as she says, will you? 811 01:11:13,542 --> 01:11:15,082 There's nothing to discuss. 812 01:11:15,250 --> 01:11:19,210 Priya's marrying Sameer and Sameer alone 813 01:11:20,208 --> 01:11:22,578 Auntie, Priya won't be happy with the marriage 814 01:11:23,042 --> 01:11:26,582 And I understand that pretty well. - But Sameer.. 815 01:11:26,625 --> 01:11:32,705 No, I don't want our marriage to be based on a compromise 816 01:11:33,333 --> 01:11:39,713 Sameer, I came here for the engagement 817 01:11:40,667 --> 01:11:44,537 But how was I to know that all this would happen on the way? 818 01:11:46,333 --> 01:11:47,713 I am really sorry, Priya. 819 01:11:50,375 --> 01:11:53,625 I understand, Priya. - You understand nothing, Sameer 820 01:11:54,000 --> 01:11:57,580 And why are you quiet? You are the bride's father 821 01:11:58,083 --> 01:11:59,673 Say something 822 01:12:07,208 --> 01:12:12,788 My child, are you sure he's a nice boy and that he'll keep you happy? 823 01:12:14,292 --> 01:12:16,502 Yes. - Why don't you meet him? 824 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 What's gotten into all of you? You even want to meet him now? 825 01:12:21,375 --> 01:12:24,625 What's wrong in meeting him? - He must be in the plane by now. 826 01:12:24,708 --> 01:12:26,628 He left four hours ago 827 01:12:27,458 --> 01:12:30,288 No, aunt. He mustn't have gone away 828 01:12:31,292 --> 01:12:36,382 Papa, if I know him well, he must still be waiting for me 829 01:12:41,000 --> 01:12:45,500 May I and stop Raj? Please? 830 01:14:50,125 --> 01:14:52,575 Yours must be the first step in our house, Priya 831 01:14:55,583 --> 01:14:58,003 What happened? - One second 832 01:14:58,083 --> 01:14:59,633 I'll go in for a while 833 01:15:00,583 --> 01:15:02,503 Something important to do.. I'll be back soon 834 01:15:02,583 --> 01:15:06,333 Don't worry. I'll take you in. I've married you, after all 835 01:15:06,625 --> 01:15:08,625 One minute 836 01:15:21,500 --> 01:15:25,420 I'm coming in, Raj. - Wait.. 837 01:15:29,375 --> 01:15:32,375 Let no one say that we didn't complete the rituals 838 01:15:33,000 --> 01:15:36,170 It's actually meant to be done by my mother, but right now.. 839 01:15:48,417 --> 01:15:52,127 Red ink 840 01:15:52,583 --> 01:15:54,423 Let me do it 841 01:16:04,208 --> 01:16:06,288 This is also meant to be done by someone elderly.. 842 01:16:06,375 --> 01:16:09,165 but since I'm doing everything, this one too.. 843 01:16:12,000 --> 01:16:17,670 Now for this ritual. I don't know who performs it.. 844 01:16:18,000 --> 01:16:20,670 but it's performed all right. I know that 845 01:16:25,375 --> 01:16:27,745 May I come over? - Please 846 01:16:28,000 --> 01:16:30,580 But mind your step. Don't slip on the talcum powder 847 01:16:59,292 --> 01:17:02,542 Priya, this is our house 848 01:17:18,750 --> 01:17:20,540 It's nice 849 01:17:27,167 --> 01:17:29,167 You're already up, Raj? 850 01:17:29,708 --> 01:17:31,628 I didn't go to sleep all night 851 01:17:32,125 --> 01:17:34,995 And I never got better sleep than this 852 01:17:37,125 --> 01:17:41,165 What are you wearing, Raj? - This is Allah Mian 853 01:17:41,750 --> 01:17:43,580 Allah Mian? - God 854 01:17:43,625 --> 01:17:46,165 You know Salim? His mother gave it to me 855 01:17:46,458 --> 01:17:52,998 Know what? Whatever I ask Him for, He gives it to me 856 01:17:54,083 --> 01:17:55,753 Like you. I have you 857 01:17:57,208 --> 01:18:01,578 You always carry Him with you? - Yes, He's always with me 858 01:18:02,292 --> 01:18:07,582 I feel incomplete without Him 859 01:18:09,167 --> 01:18:11,577 Won't you even give Him to me? 860 01:18:14,375 --> 01:18:16,325 One moment 861 01:18:20,667 --> 01:18:24,747 God, if something ever happens to me.. 862 01:18:26,333 --> 01:18:27,673 if I'm no more.. 863 01:18:29,750 --> 01:18:31,500 do look after my Priya 864 01:18:32,458 --> 01:18:35,168 Because even she doesn't know how much I love her 865 01:18:36,417 --> 01:18:41,627 I love Priya very very much 866 01:18:48,792 --> 01:18:51,582 We'll always remain together Raj 867 01:19:01,583 --> 01:19:03,713 I don't believe this. 868 01:19:04,000 --> 01:19:07,130 This is actually a very good love story. 869 01:19:07,333 --> 01:19:11,293 I didn't find a love story like this even in fairytales 870 01:19:15,000 --> 01:19:17,250 Sorry guys, I'm late. I'm sick of this traffic 871 01:19:17,333 --> 01:19:19,003 Look at the time. 872 01:19:19,042 --> 01:19:21,542 I told you, you're never on time. And they.. 873 01:19:26,667 --> 01:19:30,167 Salim, this is my fiancee Sheetal 874 01:19:30,625 --> 01:19:33,625 This is Salim and that is his wife, Farah 875 01:19:33,708 --> 01:19:37,708 We got stuck in the traffic.. - I told him 876 01:19:37,792 --> 01:19:42,082 No, it isn't about that. Actually, while waiting for you.. 877 01:19:42,167 --> 01:19:45,037 I heard a wonderful love story. - Which one? 878 01:19:45,125 --> 01:19:47,285 Raj and Priya's love-story 879 01:19:48,125 --> 01:19:50,165 That's a great love story, right? 880 01:19:50,208 --> 01:19:52,168 Yes, it is. It's a great love story. 881 01:19:52,250 --> 01:19:55,380 I'd like to meet Raj and Priya some day 882 01:19:55,458 --> 01:19:56,628 Oh certainly 883 01:19:56,708 --> 01:19:58,998 You're very lucky, Sheetal. - How come? 884 01:19:59,250 --> 01:20:03,630 Because today is the first wedding anniversary of Raj and Priya! 885 01:20:09,250 --> 01:20:11,290 It's their surprise party we're going to today 886 01:20:13,625 --> 01:20:16,995 Sonofagun! Couldn't you tell me that over the phone? 887 01:20:17,042 --> 01:20:20,002 If I told you, the surprise wouldn't be a surprise anymore 888 01:20:20,042 --> 01:20:22,672 Let's go, we're getting late. - But where is the party? 889 01:20:22,750 --> 01:20:26,130 On the terrace of their building. C'mon 890 01:20:28,250 --> 01:20:29,630 Come, come.. 891 01:20:30,375 --> 01:20:32,285 Manubhai, why have you brought us here? 892 01:20:32,375 --> 01:20:35,495 Don't ask, just see what I've done 893 01:20:35,583 --> 01:20:39,003 Now look.. - What will I look at in the darkness? 894 01:20:39,458 --> 01:20:41,288 What's here anyway? 895 01:20:46,000 --> 01:20:51,000 Happy anniversary. 896 01:20:51,083 --> 01:20:52,583 I'm Sheetal, Deepak's fiance! 897 01:20:52,625 --> 01:20:55,285 I was dying to see you. I am very excited. 898 01:20:55,375 --> 01:20:58,415 When they told me about your love story, I couldn't believe.. 899 01:20:58,500 --> 01:21:01,210 that someone could have a romance like yours in our times! 900 01:21:01,292 --> 01:21:05,712 Yes, we're also happy. Let's have some more fun. 901 01:21:05,792 --> 01:21:09,212 Cheers. - Cheers. 902 01:21:09,292 --> 01:21:12,462 Manubhai, this surprise party is great fun! 903 01:21:21,125 --> 01:21:23,075 Quiet, quiet! 904 01:21:23,167 --> 01:21:25,287 For two hours, this is what we were talking about.. 905 01:21:25,375 --> 01:21:29,375 and you want to fight even here! - Not me, Raj. You want to fight 906 01:21:29,417 --> 01:21:33,327 Priya! You've changed so much in the past one year 907 01:21:33,375 --> 01:21:36,375 You are the one who has changed? - Have I? 908 01:21:36,583 --> 01:21:38,633 You're fighting with me on our first wedding anniversary.. 909 01:21:38,708 --> 01:21:41,418 and you say I've changed? - Do you think I like fighting.. 910 01:21:41,500 --> 01:21:42,750 with you on our first anniversary? 911 01:21:43,000 --> 01:21:46,040 But you're not the man I got married to! 912 01:21:46,167 --> 01:21:47,997 I am so sorry. 913 01:21:48,500 --> 01:21:50,500 You married the wrong man! 914 01:21:50,583 --> 01:21:52,793 Just leave me then! 915 01:22:02,000 --> 01:22:05,250 At least sweeten each other's tongue first 916 01:22:10,375 --> 01:22:13,165 Your turn. Come on! 917 01:22:32,667 --> 01:22:34,667 Looks like the lady isn't in a nice mood this morning 918 01:22:35,292 --> 01:22:37,332 You were even late in coming. Is everything all right? 919 01:22:38,208 --> 01:22:41,078 I didn't sleep well last night. - No? That's nice 920 01:22:41,167 --> 01:22:43,667 Were you thinking about me? - No 921 01:22:44,542 --> 01:22:47,002 I was thinking what a huge nuisance marriage is 922 01:22:47,083 --> 01:22:49,173 What does it mean? - Problem if you marry.. 923 01:22:49,250 --> 01:22:52,040 problem if you don't. - What makes you say that? 924 01:22:52,125 --> 01:22:55,245 Look at Raj and Priya. It was supposed to be a great love affair 925 01:22:55,333 --> 01:22:57,583 But what happened? - Yes, what happened? 926 01:22:58,125 --> 01:23:00,995 Hold on.. are you talking about last night? 927 01:23:01,708 --> 01:23:03,038 Sheetal, what's wrong with you? 928 01:23:03,333 --> 01:23:05,583 Every man and wife have their share of problems 929 01:23:05,667 --> 01:23:07,997 That doesn't mean they aren't happy with each other 930 01:23:08,417 --> 01:23:11,417 I know Raj. He loves Priya very much 931 01:23:11,500 --> 01:23:14,250 Loving your wife doesn't make you a very nice husband 932 01:23:14,333 --> 01:23:18,423 Really? The way you talk, it seems as if you've done a Phd on marriages 933 01:23:18,500 --> 01:23:19,710 What? - You haven't said this.. 934 01:23:19,792 --> 01:23:21,582 to anyone else, have you? - No 935 01:23:21,667 --> 01:23:25,457 And please don't! People will laugh at you 936 01:23:26,000 --> 01:23:28,330 Raj and Priya love each other very much 937 01:23:28,625 --> 01:23:33,165 Like we do. Let's go, come on. 938 01:23:44,417 --> 01:23:48,667 Raj is always late. He knows Priya doesn't like it at all 939 01:23:58,583 --> 01:24:01,963 Your son-in-law hasn't arrived yet? - What can I do? 940 01:24:02,000 --> 01:24:06,000 I asked him before holding a ritual for their peaceful future 941 01:24:06,333 --> 01:24:11,673 But the boys nowadays.. ! - Praise the Lord! 942 01:24:13,500 --> 01:24:15,540 His phone's not working 943 01:24:19,208 --> 01:24:22,038 See your friend? He's still missing 944 01:24:22,292 --> 01:24:26,002 He's late, but I'm sure he'll come 945 01:24:30,667 --> 01:24:35,667 My child, the ritual is over and your husband hasn't arrived? 946 01:24:35,750 --> 01:24:38,670 He has already left the office. He should be here any moment 947 01:24:39,125 --> 01:24:42,495 It was necessary for both of you to be present at this ritual 948 01:24:43,583 --> 01:24:45,583 The auspicious hour has passed already 949 01:24:46,542 --> 01:24:49,002 We can't wait anymore 950 01:24:53,292 --> 01:24:55,792 All right. You may do as you think fit 951 01:24:57,208 --> 01:25:03,378 We will now pray to God to bless you both 952 01:25:14,167 --> 01:25:18,787 This spinach looks delicious. And the chickpeas smell great 953 01:25:19,208 --> 01:25:22,128 Nobody makes chickpea like you do.. enough 954 01:25:23,375 --> 01:25:25,285 Sit .. down 955 01:25:27,250 --> 01:25:31,170 How will this do, Priya? I've said sorry, sought forgiveness 956 01:25:31,542 --> 01:25:33,672 It's all over.. at least talk to me now 957 01:25:34,333 --> 01:25:37,083 How will it do if you don't talk? 958 01:25:40,125 --> 01:25:43,995 All right. If you're not eating with me, I'm not eating too 959 01:25:49,000 --> 01:25:53,460 Priya, talk to me! I told you, I made a mistake. I'm sorry! 960 01:25:53,542 --> 01:25:57,382 You say sorry, but how about the ritual aunt Anna held for us? 961 01:25:57,417 --> 01:25:59,127 Do you realise how insulted I felt? 962 01:25:59,250 --> 01:26:01,790 I realize that. I realize that. 963 01:26:02,042 --> 01:26:06,042 I was coming any way. But Mr. Malhotra showed up 964 01:26:06,208 --> 01:26:09,128 And you know how important Mr. Malhotra is for our business 965 01:26:09,167 --> 01:26:11,037 I know how important your business is! 966 01:26:11,125 --> 01:26:14,375 Where was your business when you followed me all the way to Greece? 967 01:26:14,417 --> 01:26:18,457 It had to do with love then. - With love? 968 01:26:18,542 --> 01:26:21,042 So where is your love now? - But we're already married 969 01:26:21,125 --> 01:26:23,375 What does that mean, Raj? 970 01:26:24,167 --> 01:26:26,247 What are you saying? - I mean.. 971 01:26:26,333 --> 01:26:28,253 Just that one marries the one he loves 972 01:26:28,333 --> 01:26:30,503 And love is always there, or why would the marriage be? 973 01:26:30,583 --> 01:26:34,003 I mean, love goes in a bit of a background after marriage.. 974 01:26:34,083 --> 01:26:37,333 You're in love, I'm in love.. we're loved ones 975 01:26:38,750 --> 01:26:41,040 Shit! What am I saying! 976 01:26:41,750 --> 01:26:45,670 Priya, listen to me. That wasn't what I meant to say 977 01:26:45,750 --> 01:26:47,080 I was confused 978 01:26:47,167 --> 01:26:50,707 What I meant to say is that after marriage, one becomes responsible 979 01:26:51,208 --> 01:26:54,498 So you say you're responsible? - Hundred per cent responsible! 980 01:26:54,583 --> 01:26:56,503 You're hundred per cent responsible, right? 981 01:26:56,750 --> 01:26:58,000 This is your shirt, isn't it? 982 01:26:58,167 --> 01:27:00,787 But you took it off and kept it on the sofa 983 01:27:01,000 --> 01:27:03,710 If you wished, you could also keep it with the laundry, couldn't you? 984 01:27:03,792 --> 01:27:06,172 But you won't. And your shoes always.. 985 01:27:06,667 --> 01:27:08,207 Which shoes? 986 01:27:11,125 --> 01:27:13,785 What ? - You just picked them up, didn't you? 987 01:27:14,417 --> 01:27:17,997 You just picked them up, didn't you? - All right, but I picked them up 988 01:27:18,042 --> 01:27:20,172 Why wouldn't you do it earlier? 989 01:27:20,250 --> 01:27:22,710 Priya. - And please to smiling. I am serious. 990 01:27:22,792 --> 01:27:24,502 All right, I won't smile! 991 01:27:24,583 --> 01:27:27,583 But let's decide what you're complaining about! 992 01:27:27,625 --> 01:27:31,415 That I'm late, I didn't get to the temple, my shoes, my smile.. ? 993 01:27:31,500 --> 01:27:34,330 What is it that you complain about? - I complain about everything you do! 994 01:27:34,375 --> 01:27:37,285 Everything? - There's a way of living together, Raj 995 01:27:37,375 --> 01:27:39,575 Now hold on! You're going to teach me to live together? 996 01:27:39,625 --> 01:27:42,415 "The large-hearted one.. " 997 01:27:42,500 --> 01:27:47,540 Shut up! What silly song is that! We're have a fight going here! 998 01:27:49,375 --> 01:27:51,455 We're fighting. 999 01:27:53,375 --> 01:27:56,625 I'm no kid for you to.. 1000 01:27:56,750 --> 01:27:58,080 Shut up! 1001 01:27:59,208 --> 01:28:01,578 So stop lecturing me, please 1002 01:28:01,667 --> 01:28:04,287 It's not wrong to point someone's mistakes, Raj 1003 01:28:04,500 --> 01:28:06,580 Mistakes.. ? 1004 01:28:10,083 --> 01:28:14,003 You say mistakes, Priya. But it's not always my mistake 1005 01:28:14,083 --> 01:28:16,583 You make mistakes several times and I still say sorry 1006 01:28:17,375 --> 01:28:20,995 So you're saying you're perfect? - Did I say that.. ? 1007 01:28:22,042 --> 01:28:23,672 Nobody in this world is perfect. 1008 01:28:23,792 --> 01:28:27,542 I'm not perfect, Priya. You.. you think Nandu's perfect? 1009 01:28:27,583 --> 01:28:30,793 He's not. None of us is perfect 1010 01:28:33,542 --> 01:28:36,292 I come back home after a hard day's work.. 1011 01:28:36,333 --> 01:28:39,083 I feel like sitting down and chatting with you.. 1012 01:28:39,333 --> 01:28:43,583 or the two of us having a cup of coffee in the balcony 1013 01:28:43,667 --> 01:28:46,287 The romance has gone out of our life, Priya. 1014 01:28:48,542 --> 01:28:51,462 You want romance? And chat with me? 1015 01:28:51,542 --> 01:28:53,792 With the tv on ? 1016 01:28:56,208 --> 01:29:00,328 I switched on the tv because.. - That's your daily routine, Raj 1017 01:29:00,375 --> 01:29:02,575 You come home every day and sit down before the tv 1018 01:29:02,625 --> 01:29:06,325 I too want you to talk to me when you come back home 1019 01:29:06,375 --> 01:29:07,785 But you'll never understand.. 1020 01:29:08,000 --> 01:29:09,630 No, no, I understand. 1021 01:29:09,750 --> 01:29:14,040 I've switched off the tv. So let's talk. Please. Come on 1022 01:29:14,125 --> 01:29:16,665 What did you do in the office today? - Let's not talk about the office 1023 01:29:16,750 --> 01:29:20,130 Because I'm sick of office-talk while I'm in the office 1024 01:29:20,208 --> 01:29:23,038 When I come back home, I feel like talking about something else 1025 01:29:23,250 --> 01:29:25,580 But you talk of nothing else Raj. You begin to watch tv! 1026 01:29:25,667 --> 01:29:28,577 But I only catch up with the news! - News, Cricket match and.. ! 1027 01:29:29,250 --> 01:29:33,330 You're right and I'm wrong, okay? - No, you're not wrong 1028 01:29:33,375 --> 01:29:37,785 I'm wrong! And I'm sorry! - Please, Raj! Stop saying sorry 1029 01:29:38,000 --> 01:29:41,290 And I'm not going to forget today's insult ever 1030 01:29:41,375 --> 01:29:44,415 What insult? And I can't even say sorry! 1031 01:29:44,500 --> 01:29:46,000 Raj, please. I don't want any discussion. 1032 01:29:46,042 --> 01:29:47,582 I want to sleep. - So sleep 1033 01:29:47,625 --> 01:29:49,415 Have your food and switch off the lights 1034 01:29:49,500 --> 01:29:52,420 Why must I eat? You took away my plate! And the lights.. ? 1035 01:29:52,500 --> 01:29:53,670 Why must you have everything your way? 1036 01:29:53,708 --> 01:29:55,168 The lights are not being switched off! 1037 01:29:55,250 --> 01:29:59,790 Let me see who switches them off! - All right. Let the lights remain 1038 01:30:13,458 --> 01:30:16,168 Milkman, can't you come a bit early? 1039 01:30:16,208 --> 01:30:19,668 My husband's been pestering me for tea all morning! 1040 01:30:20,083 --> 01:30:23,043 But I can come only when the Buffalo starts milking, right? 1041 01:30:23,125 --> 01:30:26,575 You have a new excuse every day. If you don't come on time tomorrow.. 1042 01:30:26,667 --> 01:30:30,167 I'll stop your supply and take milk from the dairy instead 1043 01:30:30,250 --> 01:30:32,170 You get that? - All right 1044 01:30:35,667 --> 01:30:37,457 Milk for 2 rupees 1045 01:30:39,375 --> 01:30:43,075 Nandu, have you given up booze and started drinking milk instead? 1046 01:30:43,167 --> 01:30:48,167 Not for me. It's for Moti. Can't you see how skinny he's become? 1047 01:30:48,250 --> 01:30:50,000 Smell him 1048 01:30:50,750 --> 01:30:55,710 He's in bad shape. He needs calcium 1049 01:31:03,375 --> 01:31:04,995 Your juice, Raj 1050 01:31:05,250 --> 01:31:07,420 Breakfast is lying on the table. Have it before you leave 1051 01:31:08,167 --> 01:31:10,167 There's no saying when you'll have lunch anyway 1052 01:31:12,125 --> 01:31:14,785 I just scrubbed the floor, Raj. What are you doing? 1053 01:31:15,250 --> 01:31:17,670 What? - You've wet the pillow 1054 01:31:18,000 --> 01:31:20,540 It's my pillow. I use it 1055 01:31:20,583 --> 01:31:23,003 And.. all right 1056 01:31:25,750 --> 01:31:28,000 Is it okay now? 1057 01:31:31,750 --> 01:31:34,420 What's that now? - You'll wet the bedsheet, Raj 1058 01:31:36,042 --> 01:31:38,082 What arguments do we get caught up in every morning? 1059 01:31:38,292 --> 01:31:40,752 I haven't started the argument, Raj. - The way you.. 1060 01:31:41,000 --> 01:31:43,130 how will I do any work at the office in this mood? 1061 01:31:43,167 --> 01:31:45,417 Your mood gets spoilt every now and then 1062 01:31:45,667 --> 01:31:48,667 But naturally, Priya! It's because of what you say! 1063 01:31:48,750 --> 01:31:51,670 You tell me how to go about every little thing 1064 01:31:52,083 --> 01:31:55,583 "This isn't right. Don't keep the shoe here, someone might trip" 1065 01:31:55,625 --> 01:31:59,665 Must I keep the shoes on my head? How's anyone going to trip on shoes? 1066 01:32:00,042 --> 01:32:02,542 Do you fall over this ironing board which is lying here? 1067 01:32:02,792 --> 01:32:05,292 Do you fall over the bed? But you'll trip over the shoes 1068 01:32:05,375 --> 01:32:08,495 You're always picking on my shoes! - What wrong have I said, Raj? 1069 01:32:08,583 --> 01:32:10,583 I just want some cleanliness to be maintained, isn't it? 1070 01:32:10,625 --> 01:32:13,705 What's wrong if our house is clean? - It's wrong, very wrong! 1071 01:32:14,458 --> 01:32:16,628 I like to have my room littered 1072 01:32:17,083 --> 01:32:20,383 I want one of my shoes to lie here, and one to lie there 1073 01:32:20,417 --> 01:32:22,747 I want to see who trips over them! 1074 01:32:23,000 --> 01:32:25,710 It's because I'm illiterate! I'm a bloody bum! 1075 01:32:25,792 --> 01:32:29,462 I like to have my pillow at my feet, not my head 1076 01:32:29,542 --> 01:32:33,002 And these blankets mustn't be on the bed when I'm about to sleep 1077 01:32:33,083 --> 01:32:36,463 And this towel, wherever I take it off is the right place 1078 01:32:37,000 --> 01:32:40,380 I agree, I don't know how to live. I don't know it at all 1079 01:32:41,000 --> 01:32:43,170 Only you know it! And what can I do? 1080 01:32:43,583 --> 01:32:45,583 I got married for the first time! 1081 01:32:47,583 --> 01:32:49,253 It's my first marriage too, Raj 1082 01:32:50,667 --> 01:32:52,787 And throw away that bedsheet too 1083 01:33:44,792 --> 01:33:47,132 What are you doing, Priya? 1084 01:33:48,792 --> 01:33:50,632 People are watching! 1085 01:34:33,583 --> 01:34:38,173 "Goodness! The signs you make.. " 1086 01:34:38,583 --> 01:34:43,173 "they make me crazy about you" 1087 01:34:44,375 --> 01:34:49,535 "What secrets are you exposing.. " 1088 01:34:49,583 --> 01:34:54,383 "what are you telling me with your eyes?" 1089 01:34:54,458 --> 01:34:58,168 "You do wield all the magic" 1090 01:34:58,708 --> 01:35:03,578 "Goodness! The signs you make.. " 1091 01:35:04,000 --> 01:35:08,580 "they make me crazy about you" 1092 01:35:09,583 --> 01:35:14,673 "You are the one who touches my heartstrings" 1093 01:35:14,750 --> 01:35:19,670 "Why would anyone meeting you.. " 1094 01:35:19,750 --> 01:35:23,670 "not lose her heart to you" 1095 01:35:24,250 --> 01:35:29,580 "Goodness! The signs you make.. " 1096 01:35:50,000 --> 01:35:54,710 "Your lush body, casts a spell" 1097 01:35:54,792 --> 01:35:59,712 "Your dense tresses exude a fragrance" 1098 01:35:59,792 --> 01:36:04,672 "On my breath lingers a scent.. " 1099 01:36:04,792 --> 01:36:09,462 "because your eyes are going astray" 1100 01:36:09,542 --> 01:36:14,712 "Your body is as beautiful as the rosegardens.. " 1101 01:36:14,792 --> 01:36:18,382 "the sight of it drives me out of my senses" 1102 01:36:19,375 --> 01:36:23,995 "Goodness! The signs you make.. " 1103 01:36:53,042 --> 01:36:57,712 "An intoxication is taking over.. " 1104 01:36:57,792 --> 01:37:02,582 "I'm barely in my senses" 1105 01:37:02,792 --> 01:37:07,582 "I'm lost to myself too.. " 1106 01:37:08,000 --> 01:37:12,330 "I awake but I feel as if I'm asleep" 1107 01:37:12,375 --> 01:37:17,995 "Keep swaying, keep melting.. " 1108 01:37:18,042 --> 01:37:22,002 "when you are in my arms" 1109 01:37:22,417 --> 01:37:27,377 "Goodness! The signs you make.. " 1110 01:37:27,458 --> 01:37:32,038 "they make me crazy about you" 1111 01:37:33,250 --> 01:37:38,210 "You are the one who touches my heartstrings" 1112 01:37:38,292 --> 01:37:43,332 "Why would anyone meeting you.. " 1113 01:37:43,375 --> 01:37:47,415 "not lose her heart to you" 1114 01:37:47,667 --> 01:37:52,627 "Goodness! The signs you make.. " 1115 01:37:52,708 --> 01:37:57,418 "they make me crazy about you" 1116 01:37:58,500 --> 01:38:03,250 "What secrets are you exposing.. " 1117 01:38:03,583 --> 01:38:08,543 "what are you telling me with your eyes?" 1118 01:38:08,583 --> 01:38:12,043 "You do wield all the magic" 1119 01:38:13,083 --> 01:38:18,083 "Goodness! The signs you make.. " 1120 01:38:40,625 --> 01:38:42,915 Take care of this small car. It might get lost 1121 01:38:45,625 --> 01:38:48,745 Let me tell you again. Whenever I go to your high society parties.. 1122 01:38:48,833 --> 01:38:52,673 it ruins my mood. Like my small car here among big ones.. 1123 01:38:52,750 --> 01:38:55,460 I will also feel awkward.. small and out of place 1124 01:38:55,542 --> 01:38:57,922 Not again, Raj! Sameer has invited us with such a lot of love 1125 01:38:58,000 --> 01:38:59,460 I know, so you can go ahead. 1126 01:38:59,542 --> 01:39:01,582 I'll go to Irfan's garage in the neighborhood 1127 01:39:01,625 --> 01:39:03,825 Give me a call when the party is over, I'll come and collect you 1128 01:39:03,917 --> 01:39:06,877 Raj, does it look nice for me to go parties alone after my marriage? 1129 01:39:06,958 --> 01:39:10,748 You're not alone, it's your family, your friends. What would I do.. ? 1130 01:39:12,750 --> 01:39:14,630 Okay, I'm going with you 1131 01:39:14,708 --> 01:39:17,668 Let's go. 1132 01:39:25,042 --> 01:39:29,132 Wow! You look extra beautiful in that sari! What say, Raj? 1133 01:39:29,208 --> 01:39:29,998 Congratulations. 1134 01:39:32,458 --> 01:39:34,578 You remember we went to Athens during our vacations? 1135 01:39:34,625 --> 01:39:36,245 And we stayed in this beautiful Bungalow. 1136 01:39:36,458 --> 01:39:37,538 Of course, I remember. Know what, Raj? 1137 01:39:37,583 --> 01:39:40,043 There was a lovely lake by the house 1138 01:39:40,083 --> 01:39:43,043 In which Sameer and I went boating all day 1139 01:39:43,125 --> 01:39:44,205 Remember, Sameer? 1140 01:39:44,250 --> 01:39:47,960 We insisted with our parents that we wanted that very house? 1141 01:39:48,167 --> 01:39:52,497 I remember. And I've fulfilled the condition 1142 01:39:52,833 --> 01:39:55,583 You mean, you..? - I've bought the house 1143 01:39:55,792 --> 01:39:58,582 Oh my, God. I don't believe it. I am so happy for you. 1144 01:39:58,625 --> 01:40:01,625 You must see that house. It was beautiful 1145 01:40:01,667 --> 01:40:03,577 Listen. This is a great idea. 1146 01:40:03,625 --> 01:40:05,625 Why don't you take Raj there for a holiday? 1147 01:40:05,708 --> 01:40:07,828 It'll be a break even for you Raj 1148 01:40:07,917 --> 01:40:09,577 It's a beautiful place. 1149 01:40:09,625 --> 01:40:11,415 Thanks for the offer. You will really enjoy it, Raj. 1150 01:40:11,458 --> 01:40:12,828 Priya, you must insist, okay. - Thank you so much. 1151 01:40:12,875 --> 01:40:16,455 Sameer. - Excuse me. 1152 01:40:19,750 --> 01:40:21,830 Congrats. - Thank. Nice tie. 1153 01:40:21,917 --> 01:40:26,457 You talk about this? How about the Versace suit you're wearing? 1154 01:40:26,958 --> 01:40:31,038 Nice suit, right. - Yes, 1155 01:40:31,083 --> 01:40:35,083 The girl who marries you is going to be really lucky 1156 01:40:35,458 --> 01:40:38,128 Look at you . You've got everything. 1157 01:40:38,208 --> 01:40:42,958 Listen, I'll se you on the dance floor. - Take care. - Bye. 1158 01:40:43,042 --> 01:40:45,042 What are you guys playing the boring couple for? 1159 01:40:45,083 --> 01:40:46,713 No, no, please. - Come on, Raj. 1160 01:40:46,792 --> 01:40:50,042 No, no, no dance. - Priya, let's go. - No. 1161 01:40:50,083 --> 01:40:53,253 Must I ask for permission? Please let me, sir! 1162 01:40:53,458 --> 01:40:55,708 Yes, of course., 1163 01:41:21,583 --> 01:41:24,833 How's my suit? - It's nice, sir 1164 01:41:25,042 --> 01:41:27,502 I got it stitched during my wedding 1165 01:41:27,667 --> 01:41:29,537 Very good sir. 1166 01:41:30,042 --> 01:41:33,672 How about my watch? - It's nice too, sir 1167 01:41:51,458 --> 01:41:53,578 Ramji, tell me what price you're selling ladyfinger for 1168 01:41:53,625 --> 01:41:56,875 10 rupees for a quarter kilo. - You think we're industrialists? 1169 01:42:01,625 --> 01:42:04,995 I hope you liked it Rustom Uncle? - I loved it 1170 01:42:05,042 --> 01:42:07,002 Your biscuits were nice too, sister-in-law 1171 01:42:07,042 --> 01:42:09,962 They were from my shop. - This is for you, Radha 1172 01:42:10,208 --> 01:42:13,668 Aunt! What a pleasant surprise! 1173 01:42:13,750 --> 01:42:16,040 Do come again, okay? - Very well. Good bye 1174 01:42:16,125 --> 01:42:18,245 Any problem and we're there. 1175 01:42:18,458 --> 01:42:21,748 Bye. 1176 01:42:23,125 --> 01:42:24,575 Aunt! 1177 01:42:25,125 --> 01:42:27,075 What a pleasant surprise. 1178 01:42:27,208 --> 01:42:29,828 Tell me what you'll have. Tea, coffee.. ? 1179 01:42:29,875 --> 01:42:31,625 I don't want anything 1180 01:42:31,667 --> 01:42:34,457 Do these people come even to your house? 1181 01:42:34,708 --> 01:42:37,958 They hadn't seen me in a long time and came over.. 1182 01:42:38,042 --> 01:42:41,832 to ask about my well-being. But tell me how you have been! 1183 01:42:41,917 --> 01:42:43,787 I'm all right. - Hello, sister-in-law 1184 01:42:44,208 --> 01:42:46,918 How many eggs? - 6. Keep them in the refrigerator 1185 01:42:47,042 --> 01:42:48,882 Aunt, care for some coffee. - No. 1186 01:42:48,958 --> 01:42:52,628 Be careful, don't break the eggs. - Very well, sister-in-law 1187 01:42:53,208 --> 01:42:57,878 What's happening here, Priya? Vegetable sellers and egg sellers! 1188 01:42:57,958 --> 01:43:00,168 Are these the only people left in your life? 1189 01:43:00,667 --> 01:43:04,037 Hello, Lady. Your clothes. - You got my sari, Ganpat? 1190 01:43:04,083 --> 01:43:06,173 Of course. - All right. Keep it here 1191 01:43:06,250 --> 01:43:08,670 I'll take it in later. - Very well. Good bye 1192 01:43:08,750 --> 01:43:09,920 Good bye 1193 01:43:10,000 --> 01:43:13,170 Priya! You even know your laundryman's name? 1194 01:43:13,542 --> 01:43:15,042 Yes, aunt 1195 01:43:15,458 --> 01:43:17,628 What kind of a life are you leading? 1196 01:43:18,000 --> 01:43:22,750 What have you come to? And I had such dreams for you 1197 01:43:22,833 --> 01:43:25,673 There's nothing of the sort, aunt. I'm very happy here 1198 01:43:26,083 --> 01:43:28,583 I'm starting my work all over again and.. 1199 01:43:28,625 --> 01:43:32,575 Raj is landing a new contract too. - What new contract, Priya 1200 01:43:32,792 --> 01:43:36,712 I've been hearing that for ages! Anyway, I've made up my mind 1201 01:43:36,875 --> 01:43:39,455 I've brought you two tickets to Greece 1202 01:43:39,542 --> 01:43:41,542 Go and have a holiday 1203 01:43:41,833 --> 01:43:45,503 But how can I accept it, aunt? I'm already married 1204 01:43:45,583 --> 01:43:48,463 Why can't you accept it? I'm like your mother 1205 01:43:48,500 --> 01:43:52,170 And a mother can give her daughter anything and any amount she wants to 1206 01:43:52,250 --> 01:43:55,000 You get that? It's her right 1207 01:43:55,250 --> 01:43:57,960 Come on, take it. and give me a hug. 1208 01:43:59,042 --> 01:44:05,002 "The large-hearted one will leave with the bride.. " 1209 01:44:06,667 --> 01:44:10,627 Raj doesn't like my song and.. - No, Nandu. Go ahead and sing 1210 01:44:11,083 --> 01:44:15,753 Can I ? Even in the night? - You may sing all night 1211 01:44:15,833 --> 01:44:20,793 So I'm going to sing for Raj tonight! 1212 01:44:20,917 --> 01:44:25,037 Raj, you sing so well too. Join me in the nights 1213 01:44:25,458 --> 01:44:29,168 I'm all alone. - Some other time, Nandu 1214 01:44:29,250 --> 01:44:31,250 Tonight, I have a programme for romance 1215 01:44:31,458 --> 01:44:33,038 Really? 1216 01:44:34,000 --> 01:44:36,580 You provide the background music and I'll get on with the romance 1217 01:44:44,042 --> 01:44:46,962 Is this Mr Raj Mathur's house? 1218 01:44:48,000 --> 01:44:50,960 Yes, but he's not in right now 1219 01:44:52,458 --> 01:44:56,248 What's the hurry? It's wonderful that Raj Mathur is not at home 1220 01:44:56,625 --> 01:44:58,995 Let me shut the door.. - You? 1221 01:44:59,042 --> 01:45:03,172 I'm your immediate neighbour. The building opposite yours.. 1222 01:45:03,542 --> 01:45:07,882 third floor, third window. - Oh yes, I've seen you 1223 01:45:07,958 --> 01:45:10,248 And I saw you watching 1224 01:45:10,875 --> 01:45:14,535 Know what? I've been waiting for this opportunity for many days 1225 01:45:15,000 --> 01:45:17,500 Frankly speaking.. so was I 1226 01:45:20,833 --> 01:45:23,673 What do you mean by "so was I" ? What.. ? 1227 01:45:23,750 --> 01:45:25,540 I'll explain 1228 01:45:25,625 --> 01:45:27,495 What are you doing? - Taking advantage 1229 01:45:27,667 --> 01:45:29,997 What advantage? - He hasn't any time from his trucks 1230 01:45:30,042 --> 01:45:33,462 Lay off! Doesn't he have to work and make money? 1231 01:45:33,500 --> 01:45:36,830 Let him make money. You come inside. - With a stranger.. 1232 01:45:37,458 --> 01:45:39,578 What's all this, Priya? You're kidding, aren't you? 1233 01:45:39,625 --> 01:45:41,825 Mr. Neighbour! 1234 01:45:42,000 --> 01:45:43,830 I've never seen you in this light before 1235 01:45:44,042 --> 01:45:45,922 But I think it's very sexy. 1236 01:45:46,000 --> 01:45:48,670 I'm very happy today, Raj. - Always be happy 1237 01:45:48,750 --> 01:45:51,000 But not with the neighbor 1238 01:45:51,167 --> 01:45:53,207 I've got to give you 2 bits of good news 1239 01:45:53,458 --> 01:45:55,828 Give me the second one first 1240 01:45:55,875 --> 01:45:59,455 Remember, I sent my designs to an Australian company? 1241 01:45:59,500 --> 01:46:00,830 They've approved 1242 01:46:01,833 --> 01:46:03,833 And listen to the second good news 1243 01:46:03,875 --> 01:46:05,915 Priya, come back here. 1244 01:46:06,000 --> 01:46:08,130 Tickets for Greece. Look 1245 01:46:10,708 --> 01:46:15,248 Tickets for Greece? You've won a jackpot? 1246 01:46:16,083 --> 01:46:18,963 Aunt Anna gifted it to us 1247 01:46:20,000 --> 01:46:21,880 Aunt Anna? 1248 01:46:22,833 --> 01:46:26,633 Since we haven't been on a honeymoon, she asked us to visit Greece, Raj 1249 01:46:26,833 --> 01:46:30,083 You know, Raj. It's going to be so much fun. 1250 01:46:31,500 --> 01:46:34,920 What happened? - Well.. one second 1251 01:46:35,708 --> 01:46:37,578 What happened? - One second 1252 01:46:37,750 --> 01:46:40,880 Nothing. - What happened, Raj? Tell me 1253 01:46:41,917 --> 01:46:44,247 Priya, if you don't mind, let me tell you something 1254 01:46:44,542 --> 01:46:48,752 We'll surely go to Greece, but with our own money, okay? 1255 01:46:48,917 --> 01:46:52,627 But this is our money too. - No, it isn't our money 1256 01:46:52,667 --> 01:46:55,457 It's Aunt Anna's money. - But aunt's like our mother too 1257 01:46:55,542 --> 01:46:59,962 No, Priya. For you, she is. Not for me 1258 01:47:00,750 --> 01:47:02,830 Why're you making a prestige issue out of this? 1259 01:47:02,875 --> 01:47:07,495 C'mon, Priya! It hasn't to do with prestige, honestly 1260 01:47:07,583 --> 01:47:11,753 So what is it? - What is it? 1261 01:47:12,500 --> 01:47:14,710 I'll tell you what it is 1262 01:47:14,958 --> 01:47:17,458 I've always got the feeling that your folks.. 1263 01:47:17,625 --> 01:47:20,705 are not very happy with our marriage. That's how I feel 1264 01:47:21,167 --> 01:47:24,247 They probably think that if you had got married to Sameer.. 1265 01:47:24,458 --> 01:47:27,668 he could have given you everything that I haven't been able to 1266 01:47:27,750 --> 01:47:30,080 And that's right too. There's no question of prestige at all 1267 01:47:30,583 --> 01:47:33,543 Raj, I think you haven't been able to understand me at all 1268 01:47:33,750 --> 01:47:35,630 Did I ever say anything in this regard to you? 1269 01:47:35,708 --> 01:47:37,578 No. - Did I ever complain? 1270 01:47:37,625 --> 01:47:40,455 So why must you misunderstand? - Don't raise your voice! 1271 01:47:41,042 --> 01:47:44,502 You're the one who doesn't get it right 1272 01:47:44,792 --> 01:47:46,462 You are the one they want to send away on a holiday 1273 01:47:46,542 --> 01:47:48,462 You are the one they pity 1274 01:47:48,542 --> 01:47:50,582 You are the one they want to see happy.. not me or us 1275 01:47:51,250 --> 01:47:54,960 They've got to tolerate me because I am unfortunately their son-in-law! 1276 01:47:55,125 --> 01:47:57,455 That's all. 1277 01:47:59,917 --> 01:48:01,827 I don't know why you take things to such limits! 1278 01:48:01,917 --> 01:48:04,167 You think of things that make no sense! 1279 01:48:04,250 --> 01:48:08,670 Makes no sense? For you it must be senseless 1280 01:48:08,750 --> 01:48:12,460 For me, it's a truth I feel every day.. 1281 01:48:12,500 --> 01:48:15,540 And you know that, Priya. 1282 01:48:16,917 --> 01:48:19,627 Fine, you're right. 1283 01:48:20,000 --> 01:48:22,000 May we end this discussion here? - Yes, please! 1284 01:48:28,833 --> 01:48:30,253 Are you going to sleep? 1285 01:48:30,500 --> 01:48:33,210 Yes, I am sleeping. Because there's nothing else to do. 1286 01:48:33,458 --> 01:48:36,458 Unless you want to.. - No, I don't want anything. Just sleep. 1287 01:48:50,458 --> 01:48:54,038 Trouble with Priya again? - No, no trouble with Priya 1288 01:48:54,125 --> 01:48:57,035 No, you do have trouble with her. - Okay, okay 1289 01:48:57,458 --> 01:49:00,788 Last night, I had another argument with Priya. Happy? 1290 01:49:00,833 --> 01:49:04,043 Happy my foot! Now listen to me 1291 01:49:04,208 --> 01:49:07,668 When we buy a new truck, we have a few problems initially, don't we? 1292 01:49:07,750 --> 01:49:09,630 What are you talking about? - Hear me out first! 1293 01:49:09,708 --> 01:49:12,748 A new truck also stalls when it heats up, doesn't it? 1294 01:49:12,833 --> 01:49:14,833 All right, it does. - So what do we do? 1295 01:49:15,000 --> 01:49:17,130 Don't we shut it down and start it again? 1296 01:49:17,208 --> 01:49:20,248 So there's not much difference between a truck and marriage 1297 01:49:20,458 --> 01:49:23,538 They ask for a bit of adjustment which you've got to make.. 1298 01:49:23,625 --> 01:49:26,825 and carry the story further. Right? - How does one take it further? 1299 01:49:27,833 --> 01:49:30,923 Silly arguments! Are marriages and trucks like each other? 1300 01:49:31,125 --> 01:49:33,785 Isn't it her fault too? - Now get one thing clearly 1301 01:49:34,000 --> 01:49:37,130 Between man and wife, never try to find out who's right and who's wrong 1302 01:49:37,250 --> 01:49:39,580 Just say sorry and finish the matter there and then 1303 01:49:39,625 --> 01:49:43,665 That's what I always do. - I'm prepared to say sorry too 1304 01:49:43,875 --> 01:49:46,495 I don't like fighting, I don't want to fight 1305 01:49:46,583 --> 01:49:50,003 But the same rule applies to her also, doesn't it? 1306 01:49:50,083 --> 01:49:54,833 Now look, now don't split hair. I know the problems with you 1307 01:49:54,917 --> 01:49:58,037 What's my problem? What? - Want me start counting? 1308 01:49:59,250 --> 01:50:02,630 I know, Manubhai. There are problems with me too 1309 01:50:02,958 --> 01:50:06,498 That's exactly why I am asking you to take my advise 1310 01:50:07,542 --> 01:50:11,042 What am I to do, Manubhai? - Go to Priya today.. 1311 01:50:11,083 --> 01:50:13,673 like the perfect husband. The ideal husband 1312 01:50:15,667 --> 01:50:17,497 Ideal? - Like me 1313 01:50:19,750 --> 01:50:21,830 Is it funny? 1314 01:50:22,125 --> 01:50:23,915 Perfect husband. 1315 01:50:31,458 --> 01:50:37,998 Priya, I got this gourd, ladyfinger, carrot.. 1316 01:50:38,250 --> 01:50:42,130 and other stuff from the vendor. And this one too 1317 01:50:45,250 --> 01:50:49,580 I'll put all this in the refrigerator 1318 01:50:49,958 --> 01:50:51,828 That is where it is kept 1319 01:50:52,042 --> 01:50:54,082 I bought it all from the wholesale shop 1320 01:50:54,833 --> 01:50:57,963 The vendor there took me for a fool 1321 01:50:58,625 --> 01:51:01,495 I asked him for the price of carrots and he says "30 rupees for a kilo" 1322 01:51:01,583 --> 01:51:05,923 I asked him to give it at 20 rupees, or I was leaving 1323 01:51:06,708 --> 01:51:07,998 He gave it to me at once 1324 01:51:09,625 --> 01:51:11,915 How much would you buy it for? - 10 rupees a kilo 1325 01:51:17,583 --> 01:51:21,463 But this is fresh.. and red 1326 01:51:26,625 --> 01:51:30,415 If there are any chores to be done, just tell me. 1327 01:51:30,458 --> 01:51:34,578 A man should work around the house. 1328 01:51:35,500 --> 01:51:39,580 I'll wash these utensils. I'm in the mood today 1329 01:51:39,625 --> 01:51:41,165 I like to wash utensils. 1330 01:51:41,250 --> 01:51:45,790 I forgot to tell you about the office. Manubhai came calling today 1331 01:51:46,042 --> 01:51:48,462 He had a cup of tea and went his way 1332 01:51:50,458 --> 01:51:54,128 Mohammadbhai also came calling. He had a cup of tea and.. 1333 01:51:55,167 --> 01:51:56,997 he went his way too 1334 01:52:00,458 --> 01:52:02,998 And then came Vivek. He asked me for two trucks 1335 01:52:03,042 --> 01:52:06,502 I said I didn't have two trucks, they're away for servicing 1336 01:52:06,583 --> 01:52:09,923 One had an axle broken, another's bonnet wouldn't open 1337 01:52:10,000 --> 01:52:12,830 And I said, I couldn't give him the trucks 1338 01:52:13,042 --> 01:52:15,792 I asked him to have a cup of tea.. and go his way 1339 01:52:17,917 --> 01:52:19,627 He went his way too 1340 01:52:19,958 --> 01:52:22,918 Everybody went his way at the office today 1341 01:52:27,125 --> 01:52:31,455 Where do I keep these utensils? - Keep it where you picked it up from 1342 01:52:33,042 --> 01:52:35,502 But here.. - They're washed utensils 1343 01:52:37,875 --> 01:52:39,035 I washed them 1344 01:52:40,125 --> 01:52:42,785 So I washed them again! 1345 01:52:43,000 --> 01:52:45,170 These big vessels get dirty very soon 1346 01:52:45,250 --> 01:52:47,460 One must wash them as often as one can 1347 01:52:47,500 --> 01:52:48,880 It's always good. 1348 01:52:48,958 --> 01:52:53,078 Look at this one.. gleaming! 1349 01:52:53,125 --> 01:52:59,075 Raj, I know what you're trying to say. But you needn't do all this 1350 01:52:59,167 --> 01:53:01,827 That you realise it is enough for me 1351 01:53:02,042 --> 01:53:04,042 Thank you, Priya. Thank you very much, Priya. 1352 01:53:04,625 --> 01:53:06,245 Give me a hug. 1353 01:53:06,625 --> 01:53:09,205 Go and sit down. Let me warm the food. - No, we're having carrot halwa 1354 01:53:09,250 --> 01:53:11,250 with our dinner tonight. And I'm making it. 1355 01:53:11,458 --> 01:53:15,168 Can you? - But I'll keep trying till you hug me 1356 01:53:15,250 --> 01:53:19,040 And what's so great about carrot halwa? Grate a bit of carrot and.. 1357 01:53:19,250 --> 01:53:21,170 Raj, I told you not to. 1358 01:53:23,208 --> 01:53:25,248 Does it hurt? 1359 01:53:25,958 --> 01:53:29,828 Know what Priya? It isn't that finger.. 1360 01:53:30,792 --> 01:53:32,672 this is the one I nicked 1361 01:53:32,833 --> 01:53:34,963 I've cut my finger. Please give me a hug! 1362 01:53:35,042 --> 01:53:37,462 Come on, now. Please. 1363 01:53:46,208 --> 01:53:47,878 How are you doing? 1364 01:53:47,958 --> 01:53:49,578 Manubhai, coming for a cup of tea? 1365 01:53:49,625 --> 01:53:51,915 Where are you coming from? - Satara. 1366 01:53:52,042 --> 01:53:54,752 Good morning, my foot! Have you read the newspapers? 1367 01:53:54,833 --> 01:53:58,043 Why? Has news of your fight with your wife been printed in it? 1368 01:54:02,250 --> 01:54:05,540 Look at this. The company you worked for.. 1369 01:54:05,583 --> 01:54:07,043 has closed down overnight. It has gone bust 1370 01:54:09,542 --> 01:54:11,882 What are you talking about? - Read it 1371 01:54:13,250 --> 01:54:15,580 Yes, Raj. We're in serious trouble 1372 01:54:15,750 --> 01:54:18,460 The bankers called thrice. They want to see you 1373 01:54:47,833 --> 01:54:51,043 How will he be able to repay 2.5 million in a single week? 1374 01:54:51,125 --> 01:54:53,035 I can't do anything about that 1375 01:54:53,708 --> 01:54:57,458 Mr Mathur, if the bank is not repaid its dues in a week.. 1376 01:54:57,875 --> 01:55:00,455 we'll have to seize all your properties 1377 01:55:45,083 --> 01:55:47,083 Raj, where have you been all this while? 1378 01:55:47,667 --> 01:55:51,747 I've told you so often to telephone me if you're going to be late 1379 01:55:51,917 --> 01:55:53,827 Your telephone in the office wasn't reachable 1380 01:55:54,042 --> 01:55:57,172 I spoke to Vivek and Deepak. Even they didn't know where you were 1381 01:55:57,875 --> 01:56:01,035 You know how worried I get for you, Raj 1382 01:56:08,583 --> 01:56:10,583 What is the matter? 1383 01:56:10,792 --> 01:56:12,252 What is it, Raj? 1384 01:56:13,208 --> 01:56:15,458 Tell me what happened 1385 01:56:17,042 --> 01:56:19,462 The company we have most of our business dealings with.. 1386 01:56:20,917 --> 01:56:24,997 has gone bankrupt. With that goes the money they owed us 1387 01:56:27,625 --> 01:56:29,455 You mean.. ? 1388 01:56:30,542 --> 01:56:33,172 I have bank loans and other debts to repay.. 1389 01:56:35,042 --> 01:56:37,132 I don't know what to do 1390 01:56:38,042 --> 01:56:41,712 Don't be upset. Come and eat something first. Come on 1391 01:56:41,792 --> 01:56:43,042 No 1392 01:56:45,917 --> 01:56:48,537 Do you want me to have a word with Papa? 1393 01:56:48,833 --> 01:56:50,463 Only if you want me to. 1394 01:56:50,542 --> 01:56:51,922 No, Priya 1395 01:56:53,917 --> 01:56:57,167 Every decision I have taken in life has been my very own 1396 01:56:58,250 --> 01:57:00,130 I never sought any help 1397 01:57:01,000 --> 01:57:05,960 And from this difficult situation, we will have to find our way out 1398 01:57:11,917 --> 01:57:16,457 Don't lose hope, Raj. The two of us will think of a way 1399 01:57:16,750 --> 01:57:22,080 You have your Friend with you. You have faith in Him, don't you? 1400 01:57:22,833 --> 01:57:25,923 He will help us 1401 01:57:40,542 --> 01:57:43,792 I expected business from your company and took an extra loan.. 1402 01:57:43,833 --> 01:57:47,833 for two trucks, sir.. - You're getting so worked up.. 1403 01:57:47,875 --> 01:57:50,875 as if it's not my company but yours that has sunk 1404 01:57:52,583 --> 01:57:57,253 Actually, sir, there is lot of money your company owes me 1405 01:57:57,458 --> 01:58:00,878 No, no.. the company "owes" you nothing 1406 01:58:01,542 --> 01:58:06,252 It "owed" you money. Past tense. Because the company is no more 1407 01:58:07,500 --> 01:58:09,960 But I did my work with all honesty, sir.. 1408 01:58:10,167 --> 01:58:14,667 Why did you? Did I ask you to be honest? 1409 01:58:14,917 --> 01:58:19,627 Look at me! My company has sunk! But have I sunk? No 1410 01:58:19,792 --> 01:58:21,922 Learn something 1411 01:58:22,583 --> 01:58:26,503 I'm no match for you, sir. All I want.. 1412 01:58:26,583 --> 01:58:31,883 Now don't bother me. I'm going away to Europe for two months 1413 01:58:32,250 --> 01:58:34,830 I'm very tired. I want to relax 1414 01:58:34,875 --> 01:58:41,625 But yes, I'm thinking of starting a new company after I return 1415 01:58:42,458 --> 01:58:44,958 You can meet me then. I'll do something for you 1416 01:58:45,500 --> 01:58:47,250 In the meantime, you can take a holiday too 1417 01:58:47,542 --> 01:58:49,792 Where do you folks go? What do you call that place.. ? 1418 01:58:49,833 --> 01:58:55,083 Khandala..? Go to Khandala. - Thank you, sir.. 1419 01:58:55,917 --> 01:58:58,997 but I don't want to go anywhere. It's just that by the time you return.. 1420 01:58:59,042 --> 01:59:01,422 the time the bank has given me will be over 1421 01:59:01,458 --> 01:59:06,578 You're ruining my time and my mood now 1422 01:59:07,500 --> 01:59:11,040 There are many people like you who are upset at the company going bust 1423 01:59:11,083 --> 01:59:13,543 And I haven't started a charity to distribute alms.. 1424 01:59:13,583 --> 01:59:15,833 ..to everyone coming here! 1425 01:59:16,583 --> 01:59:19,883 I'm not asking for alms, sir. I'm asking for my rights 1426 01:59:21,833 --> 01:59:26,633 Rights? You don't ask for rights! You only ask for alms 1427 01:59:26,708 --> 01:59:30,578 If you want your rights, go to the courts 1428 02:00:00,833 --> 02:00:05,133 Raj, have this coffee. And change your clothes quickly 1429 02:00:12,833 --> 02:00:14,753 What is the matter, Raj? 1430 02:00:19,833 --> 02:00:21,673 What happened, Raj? 1431 02:00:23,625 --> 02:00:26,455 I.. I just felt like crying 1432 02:00:57,583 --> 02:01:00,923 Nothing's working, Manubhai. I've tried everything 1433 02:01:02,167 --> 02:01:03,827 We'll have to sell the trucks 1434 02:01:05,167 --> 02:01:07,917 Everything's going to go away. - No way 1435 02:01:08,000 --> 02:01:11,580 I'll telephone Jignesh right away. - Why keep calling Jignesh! 1436 02:01:11,625 --> 02:01:15,165 How many people will you talk to? You spoke to .. Saeed earlier 1437 02:01:15,458 --> 02:01:17,748 Did he give you any money? Nobody's going to 1438 02:01:17,833 --> 02:01:21,083 You've given me so much already. This chap is cancelling his wedding 1439 02:01:21,458 --> 02:01:24,538 Everybody's trying his best, but nothing's happening. Nothing 1440 02:01:25,000 --> 02:01:29,210 Look, have patience. Ups and downs are part of business. Right? 1441 02:01:29,250 --> 02:01:33,250 Oh yes, don't lose hope, Raj. We'll find a way out 1442 02:01:33,458 --> 02:01:35,748 What way will we find.. ? What? 1443 02:01:35,833 --> 02:01:38,833 Someone else's company closes down and the bank holds me by the throat! 1444 02:01:39,167 --> 02:01:40,917 Let me try 1445 02:01:42,083 --> 02:01:45,463 There's another notice from the bank. - What new notice is this? 1446 02:01:45,667 --> 02:01:48,627 It says, you've got to 3.5 million, not 2.5 1447 02:01:49,792 --> 02:01:53,632 3.5 million? How come? I've settled it at 2.5 with the bank! 1448 02:01:53,667 --> 02:01:56,457 Look at how the bankers are behaving, Manubhai 1449 02:01:56,625 --> 02:01:59,035 I had a clear understanding with them that.. 1450 02:02:02,458 --> 02:02:05,628 This is a cheque. For 2.5 million 1451 02:02:07,542 --> 02:02:10,462 It's yours. - Ours 1452 02:02:10,583 --> 02:02:13,633 Don't worry. I haven't taken it from Papa. I swear 1453 02:02:13,875 --> 02:02:17,455 Remember my assignment from the Australian company? 1454 02:02:17,500 --> 02:02:19,920 It has been approved. And this is the advance 1455 02:02:20,792 --> 02:02:25,082 But who'd give 2.5 as an advance.. ? - Big folks, big business 1456 02:02:25,167 --> 02:02:28,917 They have hefty advances too. They aren't beggars like us 1457 02:02:29,000 --> 02:02:32,750 You can have the money. I'll manage on credit 1458 02:02:35,167 --> 02:02:38,127 What a narrow escape! Else, we'd have lost this office too.. 1459 02:02:38,208 --> 02:02:41,538 and we'd sit under the staircase with our accounts 1460 02:02:46,583 --> 02:02:49,833 Manubhai, don't drink too much. - This is my first drink! 1461 02:02:51,667 --> 02:02:54,627 This is the photograph Raj had torn up in a fit of emotions 1462 02:02:54,708 --> 02:02:57,458 So sweet. 1463 02:02:57,542 --> 02:02:59,792 They've taped it back together. 1464 02:02:59,833 --> 02:03:02,083 Why're you roaming around with the photo? 1465 02:03:02,167 --> 02:03:03,997 I want to see it. - What do you mean? This is the only proof. 1466 02:03:04,042 --> 02:03:08,632 I've had to work so hard for Priya.. and the photo's damaged anyway 1467 02:03:13,083 --> 02:03:14,633 Priya. 1468 02:03:20,042 --> 02:03:23,462 What are you upto, Raj? What will Priya think? 1469 02:03:23,542 --> 02:03:26,792 It's Priya I'm doing it too. - I see. Go ahead 1470 02:03:27,000 --> 02:03:28,080 Farha, eat something. 1471 02:03:28,208 --> 02:03:30,878 Know what, Manubhai? I'll telephone Sameer and call him over 1472 02:03:30,958 --> 02:03:34,668 All right.. who's that? - Her friend from Europe, remember? 1473 02:03:34,750 --> 02:03:38,670 No, he'll find it odd here! - He'll talk to her.. 1474 02:03:38,750 --> 02:03:41,210 and she'll be happy. Else, we keep talking only about the garage 1475 02:03:42,000 --> 02:03:45,040 Sameer, this is Raj here. Where are you? 1476 02:03:45,458 --> 02:03:49,208 You're so close to our house! Come over 1477 02:03:50,625 --> 02:03:52,995 We're having a party, a small get-together.. 1478 02:03:53,042 --> 02:03:56,132 come over. Priya's here too 1479 02:03:56,833 --> 02:03:58,463 Talk to her 1480 02:03:58,542 --> 02:04:00,582 Sameer. 1481 02:04:00,625 --> 02:04:01,955 I've invited him here. 1482 02:04:02,167 --> 02:04:05,787 It's Sameer. I've called him over 1483 02:04:07,583 --> 02:04:10,043 Sameer. 1484 02:04:10,458 --> 02:04:13,128 No, it's a small get-together. - One moment 1485 02:04:14,208 --> 02:04:17,038 Sameer, Priya's busy for a second 1486 02:04:20,458 --> 02:04:23,458 Yes, Sameer. Talk to her 1487 02:04:23,542 --> 02:04:25,132 Call him here. 1488 02:04:27,042 --> 02:04:29,002 Raj insists that you must come 1489 02:04:29,625 --> 02:04:31,745 But don't stop to bring any flowers, okay. 1490 02:04:31,917 --> 02:04:34,827 And listen, I'm talking to you from another room now 1491 02:04:34,917 --> 02:04:38,127 Don't even make the mistake of telling Raj.. 1492 02:04:38,792 --> 02:04:41,462 that you're the one I took the money from 1493 02:04:41,625 --> 02:04:44,035 It should remain between you and me, Sameer 1494 02:04:44,667 --> 02:04:45,957 Bye, see. 1495 02:04:46,667 --> 02:04:48,827 Raj mustn't get to know 1496 02:05:02,083 --> 02:05:03,963 I've been talking to Sameer 1497 02:05:05,000 --> 02:05:06,460 No. 1498 02:05:08,208 --> 02:05:09,918 Is there anything you want, Raj? 1499 02:05:11,875 --> 02:05:12,995 No 1500 02:05:13,625 --> 02:05:15,455 I just came in to kiss you again. 1501 02:05:17,833 --> 02:05:22,633 So Sameer was the one who gave you the money? 1502 02:05:22,708 --> 02:05:24,208 Raj, I.. 1503 02:05:24,250 --> 02:05:27,830 Just tell me whether Sameer gave you the money or not 1504 02:05:28,625 --> 02:05:31,035 Raj, I.. - Yes, or no! 1505 02:05:32,958 --> 02:05:33,998 Yes 1506 02:05:34,542 --> 02:05:36,462 Why did you take the money from Sameer? - Raj.. 1507 02:05:36,625 --> 02:05:39,455 Why did you take it from Sameer? - Talk softly 1508 02:05:39,542 --> 02:05:42,672 We have guests at home. We'll end up having a drama.. 1509 02:05:42,750 --> 02:05:46,500 But we're already part of a drama! You're worried about the guests? 1510 02:05:46,583 --> 02:05:49,923 I'll show you what a drama is! 1511 02:05:50,000 --> 02:05:53,460 Excuse me. Excuse me, everybody. 1512 02:05:53,542 --> 02:05:56,752 Thanks for coming to the party. Shut that music! 1513 02:05:58,833 --> 02:06:00,963 Go home. This moment! 1514 02:06:01,042 --> 02:06:03,462 Please go home, the party is over. 1515 02:06:03,625 --> 02:06:05,625 I'm not kidding! 1516 02:06:05,833 --> 02:06:07,713 Go away! - It's only 10 1517 02:06:07,792 --> 02:06:10,882 The party at my house is over at 10. Get going! 1518 02:06:11,750 --> 02:06:15,630 What's gotten into you? - I'm sorry 1519 02:06:15,667 --> 02:06:20,037 Before I get nastier, go away. - All right 1520 02:06:20,083 --> 02:06:22,713 This party is over. 1521 02:06:22,792 --> 02:06:25,212 Out. Get out. 1522 02:06:25,458 --> 02:06:28,038 This party is.. over. 1523 02:06:31,125 --> 02:06:33,245 The drama is over, okay? 1524 02:06:33,625 --> 02:06:37,245 Now tell me, why did you take the money from Sameer? 1525 02:06:38,583 --> 02:06:42,043 You had a bank loan to repay.. you were so upset, Raj 1526 02:06:42,083 --> 02:06:44,713 And so you took the money from Sameer? 1527 02:06:45,042 --> 02:06:47,922 You didn't sleep all nights, Raj. 1528 02:06:48,042 --> 02:06:51,832 Now I won't sleep all my life! You took money from Sameer! 1529 02:06:51,958 --> 02:06:54,248 What would be the worst thing to happen? What? 1530 02:06:54,750 --> 02:06:56,920 Our business would have wound up, this house would have been sold.. 1531 02:06:57,000 --> 02:06:59,250 and we'd have been out on the streets. 1532 02:06:59,458 --> 02:07:01,578 But there are millions on the streets! 1533 02:07:01,917 --> 02:07:04,707 Their life is a struggle, but they have faith in each other 1534 02:07:05,125 --> 02:07:08,825 They trust each other. - I tried everywhere, Raj 1535 02:07:08,917 --> 02:07:11,497 I even spoke to the export company 1536 02:07:11,625 --> 02:07:13,625 But when they didn't give me any money, I asked Sameer.. 1537 02:07:13,667 --> 02:07:16,167 I didn't take a penny from my own father! 1538 02:07:17,042 --> 02:07:19,922 I didn't borrow from my relatives, not even from your father! 1539 02:07:20,000 --> 02:07:25,130 And you went and begged Sameer? What will he think? 1540 02:07:25,625 --> 02:07:29,915 That it's because of his favours that I'm so happy and delighted! 1541 02:07:30,000 --> 02:07:32,920 It's no favour, Raj. It's business 1542 02:07:33,000 --> 02:07:36,250 I've got to make garments for him, Raj. I've only taken an advance 1543 02:07:37,667 --> 02:07:40,627 Are you going to teach me business now? 1544 02:07:41,667 --> 02:07:45,627 Does anyone give such a big advance? And you know why he gave the advance! 1545 02:07:45,708 --> 02:07:47,998 You know it and I know it, you will not say it.. 1546 02:07:48,042 --> 02:07:51,252 But I'll tell you! He gave you the advance.. 1547 02:07:51,458 --> 02:07:54,458 because he's still in love with you. - Raj! 1548 02:07:54,917 --> 02:07:56,877 And you know that he's in love with you! 1549 02:07:56,958 --> 02:07:58,828 Which is why he gave the money 1550 02:08:00,500 --> 02:08:02,920 You know he loves you and gave you the money 1551 02:08:03,500 --> 02:08:05,790 Does anyone give such a huge advance just like that? 1552 02:08:13,042 --> 02:08:16,082 Priya, Sameer's here. Welcome, Sameer 1553 02:08:16,625 --> 02:08:20,035 You're the one we were waiting for. We were talking about you 1554 02:08:20,083 --> 02:08:21,923 Come inside. Come inside. 1555 02:08:22,000 --> 02:08:24,670 It's your house.. he has brought you flowers! 1556 02:08:24,750 --> 02:08:26,670 Will you have a drink. 1557 02:08:26,750 --> 02:08:29,830 Sorry, I've broken all the bottles. - What is the matter, Priya? 1558 02:08:29,875 --> 02:08:32,665 I'll tell you what the matter is 1559 02:08:32,917 --> 02:08:35,827 The truth is that the two of you have made a fool out of me 1560 02:08:36,583 --> 02:08:39,423 All I want to know is why you did it? 1561 02:08:39,458 --> 02:08:43,458 It's between you and me, Raj. Why are you dragging Sameer into it? 1562 02:08:43,542 --> 02:08:48,542 Don't stand up for Sameer! Don't.. okay, okay, I'm sorry 1563 02:08:48,875 --> 02:08:52,455 Do stand up for him! Go ahead! You're made for each other, right? 1564 02:08:52,583 --> 02:08:53,753 Stop it, Raj. 1565 02:08:53,833 --> 02:08:57,003 She's wearing such a lovely sari, and look at your suit.. 1566 02:08:57,042 --> 02:08:59,082 Which suit is this? 1567 02:08:59,833 --> 02:09:02,213 I'm not fighting, I'm only taking a look at the suit 1568 02:09:02,458 --> 02:09:05,538 Don't touch me! I'm taking a look at his suit! 1569 02:09:05,625 --> 02:09:07,455 Let me see. 1570 02:09:07,833 --> 02:09:11,083 Versace. You like Versace. 1571 02:09:12,625 --> 02:09:13,955 And she likes designer clothes. 1572 02:09:14,042 --> 02:09:15,752 What are you talking about, Raj? 1573 02:09:15,917 --> 02:09:18,037 Yes, yes. And she likes holidays in Greece. 1574 02:09:18,083 --> 02:09:20,963 And you can afford holidays in Greece. 1575 02:09:21,042 --> 02:09:22,042 I've got nothing. You've got the money! 1576 02:09:22,083 --> 02:09:24,713 It's aunt who sends tickets for me 1577 02:09:24,917 --> 02:09:27,877 And your dream of childhood in Switzerland.. 1578 02:09:28,042 --> 02:09:29,002 Raj, control yourself. 1579 02:09:29,458 --> 02:09:31,128 Yes, I am in total control of my life. 1580 02:09:32,167 --> 02:09:33,497 My wife loves me, my business is good. 1581 02:09:33,583 --> 02:09:35,543 And there's Sameer to lend us money 1582 02:09:35,625 --> 02:09:37,825 Yes, I am in total control of my life. 1583 02:09:37,875 --> 02:09:39,875 This is between the two of you. I must leave 1584 02:09:40,500 --> 02:09:43,210 Where d'you think you're going? It's between the two of you! 1585 02:09:43,542 --> 02:09:45,582 Rather I go away! 1586 02:09:45,792 --> 02:09:51,042 Actually, I'll call a priest and have the two of you married 1587 02:09:51,083 --> 02:09:54,133 Why even call a priest? I know the rites, I was recently married 1588 02:09:54,208 --> 02:09:57,248 I remember everything. Give me your hand.. 1589 02:09:57,833 --> 02:09:59,463 What are you up to, Raj? 1590 02:10:42,083 --> 02:10:45,833 "I'm in love.. " 1591 02:10:45,875 --> 02:10:49,535 "you are in love.. " 1592 02:10:49,792 --> 02:10:56,542 "so what have things come to be?" 1593 02:10:57,083 --> 02:11:00,793 "I am not unfaithful.. " 1594 02:11:00,833 --> 02:11:04,213 "you are not unfaithful.. " 1595 02:11:04,583 --> 02:11:11,883 "so why do we hold so much against each other?" 1596 02:11:12,208 --> 02:11:19,628 "We were walking together.. " 1597 02:11:19,708 --> 02:11:27,458 "so what caused these distances between us?" 1598 02:11:30,583 --> 02:11:33,583 "We don't even know.. " 1599 02:11:35,000 --> 02:11:41,750 "where we are headed" 1600 02:12:03,875 --> 02:12:09,075 "I'm in love, you are in love.. " 1601 02:12:09,167 --> 02:12:13,827 "so what have things come to be?" 1602 02:12:14,042 --> 02:12:16,502 "I am not unfaithful.. " 1603 02:12:16,583 --> 02:12:18,923 "you are not unfaithful.. " 1604 02:12:19,000 --> 02:12:24,080 "so why do we hold so much against each other?" 1605 02:12:24,458 --> 02:12:29,038 "We were walking together.. " 1606 02:12:29,125 --> 02:12:34,875 "how have we come to be distanced from each other?" 1607 02:12:39,250 --> 02:12:42,170 "We don't even know.. " 1608 02:12:42,250 --> 02:12:47,000 "where we will go" 1609 02:13:07,917 --> 02:13:12,457 "My heart is immersed in pain.. " 1610 02:13:12,833 --> 02:13:17,963 "my eyes are filled with tears" 1611 02:13:18,083 --> 02:13:23,133 "This season of loneliness.. " 1612 02:13:23,208 --> 02:13:27,628 "isolates me from my path" 1613 02:13:28,083 --> 02:13:33,213 "We had dreamt of achieving our goal together" 1614 02:13:33,542 --> 02:13:37,712 "But our paths are now different" 1615 02:13:37,792 --> 02:13:42,422 "Even as we walked together.. " 1616 02:13:42,458 --> 02:13:47,878 "I wonder how we have lost our way" 1617 02:13:51,042 --> 02:13:59,042 "I wonder how we have lost our way" 1618 02:14:00,625 --> 02:14:05,575 "I'm in love, you are in love.. " 1619 02:14:05,667 --> 02:14:10,787 "so what have things come to be?" 1620 02:14:22,583 --> 02:14:25,043 Look at the lovebirds. They're at it again 1621 02:14:25,708 --> 02:14:31,998 Their romance is beginning and Raj and Priya's love is coming to an end 1622 02:14:32,042 --> 02:14:35,962 It's almost a month now. - No one knows what caused the trouble 1623 02:14:36,042 --> 02:14:38,462 One moment. I'll explain 1624 02:14:38,500 --> 02:14:40,460 Radha, come here 1625 02:14:40,583 --> 02:14:44,463 Let's suppose Radha is Priya and he's Raj 1626 02:14:44,625 --> 02:14:48,625 Now say something to each other. Anything.. get started 1627 02:14:50,167 --> 02:14:51,457 Go on 1628 02:14:51,542 --> 02:14:55,462 It's the man who starts it all. - Why? It's the woman who starts it 1629 02:14:56,000 --> 02:14:58,130 A woman speaks only when the man does something wrong, isn't it? 1630 02:14:58,458 --> 02:15:00,958 Are you telling me that it's the man who's always at fault? 1631 02:15:01,042 --> 02:15:04,082 Whatever, it's the man who actually starts it all 1632 02:15:04,167 --> 02:15:06,417 Won't the man react when his wife keeps nagging him? 1633 02:15:06,458 --> 02:15:10,788 Don't say anything against women, okay? - Not against men either, okay? 1634 02:15:10,833 --> 02:15:13,423 Because you're a man, you've got the power to scream at me? 1635 02:15:13,458 --> 02:15:15,458 And who gave you the power to scream at me? 1636 02:15:15,542 --> 02:15:17,962 Enough, enough! I get it 1637 02:15:18,458 --> 02:15:20,168 Neither of them are at fault 1638 02:15:20,250 --> 02:15:23,790 They've separated for no rhyme or reason 1639 02:15:24,583 --> 02:15:28,463 Wash the windshield properly. It's the last time 1640 02:15:28,750 --> 02:15:33,080 So you've examined the truck? Tell us if there is a problem 1641 02:15:34,833 --> 02:15:40,043 Raj, think it over again with a cool mind 1642 02:15:40,750 --> 02:15:43,630 You're not making a mistake by selling off your trucks, are you? 1643 02:15:45,500 --> 02:15:48,040 I know I'm making a mistake, Manubhai. - So why? 1644 02:15:48,583 --> 02:15:52,583 I'm making a mistake. But I have no other choice 1645 02:15:53,125 --> 02:15:56,035 Unless I return Sameer's money, I can't have any peace 1646 02:16:06,083 --> 02:16:09,213 I wish to meet Mr Sameer Arora. My name is Raj Mathur 1647 02:16:09,625 --> 02:16:12,455 Mr Mathur, he's in a meeting right now. Please be seated 1648 02:16:13,125 --> 02:16:16,035 Tell him Raj Mathur is here. It's urgent 1649 02:16:16,208 --> 02:16:19,168 He's busy in a personal meeting, Mr Mathur 1650 02:16:19,250 --> 02:16:21,790 He has told us not to disturb him for the next half hour 1651 02:16:21,875 --> 02:16:23,495 Please sit down 1652 02:17:18,208 --> 02:17:22,708 When he's through with his personal meeting, give him this cheque 1653 02:17:29,625 --> 02:17:32,625 I'm telling you again. Keep the cheque 1654 02:17:33,958 --> 02:17:37,458 You can return it to me later. - No, Sameer 1655 02:17:37,833 --> 02:17:40,833 My work with the Australian company has already begun 1656 02:17:41,625 --> 02:17:45,245 I know that, Priya. But I'm feeling very strange.. 1657 02:17:46,458 --> 02:17:48,708 the way you're returning this cheque to me 1658 02:17:49,625 --> 02:17:51,995 For me, it's very important to return the cheque to you, Sameer 1659 02:17:52,625 --> 02:17:56,495 In fact, I shouldn't have taken it from you at all 1660 02:17:58,083 --> 02:18:02,963 No, Priya. If a friend doesn't help a friend, who will? 1661 02:18:03,833 --> 02:18:07,793 No, Sameer. It was my mistake 1662 02:18:10,042 --> 02:18:14,712 Before taking the money from you, I should've considered.. 1663 02:18:15,917 --> 02:18:18,997 how much it would hurt Raj 1664 02:18:24,542 --> 02:18:27,712 I was wrong. - No, Priya, you were not wrong. 1665 02:18:28,625 --> 02:18:31,035 If you think your relations with Raj will be okay.. 1666 02:18:31,083 --> 02:18:33,083 ..if I take back the money.. 1667 02:18:33,458 --> 02:18:36,078 I'll take it back. - No, Sameer 1668 02:18:36,667 --> 02:18:41,997 It isn't about money. It's not money 1669 02:18:43,542 --> 02:18:49,542 I admit, I made a mistake. But what Raj said and did.. 1670 02:18:50,500 --> 02:18:54,460 no woman can ever tolerate. She can't ever 1671 02:19:00,625 --> 02:19:04,705 I had to relieve myself of a burden, and I've done it 1672 02:19:18,500 --> 02:19:20,630 Raj is such a fortunate man 1673 02:19:22,500 --> 02:19:24,630 You love him so much 1674 02:19:30,083 --> 02:19:35,253 Let me drop you home. - No, Sameer. I'll go on my own 1675 02:19:45,833 --> 02:19:48,133 I'm glad you're here, Manubhai. - What happened? 1676 02:19:48,208 --> 02:19:53,168 Raj has been drinking all evening, talking about Priya. Look 1677 02:19:57,208 --> 02:20:00,208 Not a word from you. I'll talk to him 1678 02:20:03,958 --> 02:20:07,828 Raj, what's up? stop it now 1679 02:20:08,167 --> 02:20:09,627 Let me drink this up 1680 02:20:09,708 --> 02:20:11,878 What happened, Raj? 1681 02:20:12,250 --> 02:20:18,460 All I want to ask Priya is: "Why did she go to Sameer?" 1682 02:20:18,667 --> 02:20:20,747 They're childhood friends, we all know that 1683 02:20:20,833 --> 02:20:26,833 Raj, you aren't suggesting..? - What rubbish! No! 1684 02:20:26,917 --> 02:20:28,877 I didn't mean that.. no, not at all 1685 02:20:28,958 --> 02:20:32,628 All I want to ask is why she went to Sameer. That's it 1686 02:20:34,542 --> 02:20:37,252 You're no longer together, it could be anything else 1687 02:20:37,458 --> 02:20:39,998 What say, Manubhai? - What anything else? 1688 02:20:40,583 --> 02:20:44,463 What if she's not with me? She's still my wife and I.. 1689 02:20:45,458 --> 02:20:49,538 Why're you getting sentimental? - Yes, I'm sentimental! 1690 02:20:49,625 --> 02:20:54,455 And she knows that too and despite that, she went there 1691 02:21:01,625 --> 02:21:04,705 I'll be back in a moment. - Where to? 1692 02:21:04,792 --> 02:21:07,672 I'll just go and ask Priya why she went to Sameer 1693 02:21:07,750 --> 02:21:09,750 Listen.. 1694 02:21:10,583 --> 02:21:14,583 You think I'm going to fight with her? Bansi, get us some more drinks 1695 02:21:15,042 --> 02:21:18,832 If I had to fight, I'd have given Sameer a punch right there 1696 02:21:18,917 --> 02:21:22,127 I'm only going to ask her. Only to ask her 1697 02:21:22,500 --> 02:21:26,130 Go ahead and drink. I'll be back 1698 02:21:26,667 --> 02:21:28,167 No, I don't want the car 1699 02:21:28,250 --> 02:21:30,710 Theirs is a strange love. I can't understand it 1700 02:21:32,458 --> 02:21:35,628 I think there's going to be a fight 1701 02:21:36,625 --> 02:21:39,455 But I also get the feeling that.. 1702 02:21:39,625 --> 02:21:44,245 since he's meeting her after many days, they'll get cozy 1703 02:21:44,458 --> 02:21:47,078 It'll all be settled. Take it from me 1704 02:21:47,167 --> 02:21:49,577 Bansi, get us some glasses 1705 02:21:59,000 --> 02:22:02,000 Madam, one Raj Mathur is here to meet you 1706 02:22:02,042 --> 02:22:06,832 Raj Mathur? At this hour? Ask him to come tomorrow morning 1707 02:22:06,875 --> 02:22:10,035 Tomorrow morning? Okay, madam.. - Tomorrow morning, my foot! 1708 02:22:10,083 --> 02:22:12,463 Give me the phone 1709 02:22:12,542 --> 02:22:16,422 Aunt, it's Raj. I want to have a word with Priya 1710 02:22:16,458 --> 02:22:20,078 You can't meet her at this hour. Is this any time for decent folks? 1711 02:22:20,167 --> 02:22:25,037 What decent folks? I want to talk to my wife. Please give her the phone 1712 02:22:26,625 --> 02:22:29,165 I told you once. You can't meet her. That's it 1713 02:22:29,250 --> 02:22:30,460 What's once.. ? 1714 02:22:32,042 --> 02:22:33,922 She hung up on me! 1715 02:22:34,167 --> 02:22:36,827 I don't need anyone's permission to meet my wife! 1716 02:22:37,125 --> 02:22:40,035 What are you doing, sir? - Please leave 1717 02:22:40,125 --> 02:22:42,035 I want to see my wife 1718 02:22:42,083 --> 02:22:44,833 She lives upstairs. 1719 02:22:54,625 --> 02:22:56,625 Guard, don't let him get in 1720 02:22:56,667 --> 02:23:00,077 Will I have to take your permission to meet my wife? 1721 02:23:00,458 --> 02:23:03,168 We have so many problems only because of you! 1722 02:23:03,708 --> 02:23:05,458 Don't talk like a thug 1723 02:23:05,542 --> 02:23:07,212 You call me a thug! 1724 02:23:07,458 --> 02:23:09,038 Yes, you're a thug 1725 02:23:09,083 --> 02:23:12,043 You're a thug, a ruffian! - Get the hell out of here! 1726 02:23:12,083 --> 02:23:13,043 Why're you pushing me? 1727 02:23:13,083 --> 02:23:16,633 What drama is this? Stop it! Let us sleep! 1728 02:23:16,792 --> 02:23:19,832 Go inside and sleep! - Stop this drama 1729 02:23:19,875 --> 02:23:22,165 Decent folks live here. - You're decent.. 1730 02:23:22,250 --> 02:23:25,830 because you live in tall buildings? She calls me a thug, a ruffian! 1731 02:23:25,875 --> 02:23:27,915 I'm going to beat her up! 1732 02:23:28,083 --> 02:23:29,673 Stop pushing me 1733 02:23:29,750 --> 02:23:32,540 Watchman, just throw him out. 1734 02:23:32,625 --> 02:23:34,745 What's the matter? What racket is this? 1735 02:23:34,917 --> 02:23:38,077 It's your son-in-law, the thug. He's showing his true colours 1736 02:23:38,208 --> 02:23:40,958 Leave me alone! 1737 02:24:07,500 --> 02:24:09,630 I'll tell the police you are not letting me meet my wife 1738 02:24:09,708 --> 02:24:11,958 Even the police have arrived! 1739 02:24:12,042 --> 02:24:14,502 Let go of my hand! I'll report you guys 1740 02:24:14,583 --> 02:24:16,753 Let go of him. Leave him alone. - Sir.. 1741 02:24:16,875 --> 02:24:19,245 I want to meet my wife. - You get drunk and cause trouble? 1742 02:24:19,458 --> 02:24:20,498 No 1743 02:24:20,583 --> 02:24:22,753 Say whatever you want to at the police station 1744 02:24:22,833 --> 02:24:25,173 Look at this. It's so embarrassing. 1745 02:24:26,750 --> 02:24:29,830 What are you doing, sir..? I want to meet my wife 1746 02:24:29,875 --> 02:24:31,125 Hold it 1747 02:24:32,625 --> 02:24:34,455 Please let him go 1748 02:24:36,750 --> 02:24:38,040 He's my husband 1749 02:24:39,583 --> 02:24:42,083 Your husband? - Yes 1750 02:24:44,708 --> 02:24:48,078 All right. I'll let him go, because you're asking me to 1751 02:24:49,458 --> 02:24:51,828 You are educated and decent folks 1752 02:24:52,042 --> 02:24:55,212 Does it look nice to publicly behave like a thug ? 1753 02:24:55,625 --> 02:24:57,745 Get in.. go on Get on with your work 1754 02:24:57,958 --> 02:25:00,828 It's a husband-wife quarrel. Go on 1755 02:25:31,917 --> 02:25:34,207 Go home, Raj. Please 1756 02:25:36,750 --> 02:25:39,630 You've made a mockery of our marriage, Raj 1757 02:25:40,542 --> 02:25:43,632 It wasn't my intention to do that 1758 02:25:44,542 --> 02:25:48,832 All I came to ask you was.. 1759 02:25:49,167 --> 02:25:52,167 and they stopped me. Called me a thug, a ruffian 1760 02:25:54,167 --> 02:25:57,037 I don't know why it happened. - It happens all the time, Raj? 1761 02:25:57,958 --> 02:26:02,038 All the time? In Sameer's presence the other day.. 1762 02:26:02,458 --> 02:26:06,538 and now, in the presence of the whole world? Why? 1763 02:26:07,833 --> 02:26:11,253 Have you ever thought what I'm going through? 1764 02:26:14,167 --> 02:26:18,457 I try to do one thing, but I always end up doing something else 1765 02:26:19,208 --> 02:26:23,668 I know that. I know you very well, Raj 1766 02:26:24,625 --> 02:26:27,205 But I can't take it anymore. I can't 1767 02:26:29,833 --> 02:26:33,673 Rather than live together and hurt each other.. 1768 02:26:34,833 --> 02:26:36,463 we'd better separate 1769 02:26:38,833 --> 02:26:41,463 Don't say that, Priya 1770 02:26:41,958 --> 02:26:46,168 Remember what you once told me, Raj? 1771 02:26:47,750 --> 02:26:51,960 "In the world somewhere, there will be someone very happy.. " 1772 02:26:52,458 --> 02:26:55,578 "because you are happy" Remember? 1773 02:26:59,125 --> 02:27:01,665 Go on. Go home 1774 02:27:43,833 --> 02:27:49,583 My child, think again. It's a very crucial step 1775 02:27:50,208 --> 02:27:52,628 And you can't take such decisions in haste 1776 02:27:52,875 --> 02:27:55,535 Kishore, what's gotten into you? 1777 02:27:55,625 --> 02:27:58,825 If Priya has decided to leave India and go away to Greece.. 1778 02:27:59,167 --> 02:28:01,577 she must've thought about it 1779 02:28:01,625 --> 02:28:04,825 You saw the racket he created last night 1780 02:28:05,042 --> 02:28:06,132 Priya.. ? 1781 02:28:10,250 --> 02:28:13,630 It's very difficult for me to live with Raj 1782 02:28:15,625 --> 02:28:20,785 And it's also difficult for me to live here and stay away from him 1783 02:28:35,958 --> 02:28:37,958 What have I gone and done, Manubhai? 1784 02:28:39,125 --> 02:28:42,625 What did I set out to do..? And what did I end up doing! 1785 02:28:42,708 --> 02:28:48,628 That's the trouble with you! You think after you do! 1786 02:28:51,792 --> 02:28:54,882 What am I to do now? 1787 02:28:55,250 --> 02:28:58,790 What can you do? You've done what you had to! 1788 02:28:58,875 --> 02:29:02,495 So why're you asking us what to do? Why ask us! 1789 02:29:02,583 --> 02:29:06,463 After doing everything.. - Calm down 1790 02:29:11,042 --> 02:29:14,832 Son, let's go home 1791 02:29:15,542 --> 02:29:18,672 No, I'm not going home 1792 02:29:18,750 --> 02:29:20,540 Hear that? 1793 02:29:21,792 --> 02:29:23,632 I feel very lonely there 1794 02:29:25,625 --> 02:29:31,075 Tell me.. what should I do? I don't want to lose her 1795 02:29:33,542 --> 02:29:36,922 Raj, Priya called to say she's going away to Greece forever 1796 02:29:36,958 --> 02:29:40,078 She has left for the airport. The flight leaves at 10:30 1797 02:29:40,667 --> 02:29:43,827 Hear that? What are you going to do now? 1798 02:29:43,917 --> 02:29:45,457 She's leaving! 1799 02:29:46,083 --> 02:29:48,833 No, I won't let her go 1800 02:29:49,792 --> 02:29:52,042 I'm not letting Priya go away 1801 02:30:47,125 --> 02:30:49,075 Where's Priya? - She has left 1802 02:30:49,167 --> 02:30:51,207 Where? - She's in there 1803 02:30:51,250 --> 02:30:54,460 Where to? Where's your ticket? - Mister, I've got to in 1804 02:30:54,958 --> 02:30:57,208 He's not going abroad, he's going to meet his wife 1805 02:30:57,250 --> 02:31:00,500 That's not allowed 1806 02:31:01,625 --> 02:31:03,625 Mr. Tiwari.. - What happened? 1807 02:31:03,708 --> 02:31:05,748 Priya's going away. - Where to? 1808 02:31:05,833 --> 02:31:07,673 She's leaving me and going away. - Don't tell me! 1809 02:31:07,750 --> 02:31:10,630 I've got to stop her. Please ask him to let me go in for five minutes 1810 02:31:10,667 --> 02:31:12,167 Let me talk to him 1811 02:31:12,250 --> 02:31:14,670 Listen, Yadav 1812 02:31:20,750 --> 02:31:24,460 Go on, Raj. Hurry up. - Just 15 minutes 1813 02:31:25,042 --> 02:31:27,922 Where are you going.. ? - One moment 1814 02:31:28,000 --> 02:31:29,750 Listen.. 1815 02:31:29,833 --> 02:31:32,543 Listen to me. 1816 02:31:35,792 --> 02:31:37,632 Hurry! 1817 02:33:26,667 --> 02:33:27,997 Don't go 1818 02:33:29,458 --> 02:33:34,498 I know I've made a mistake. Please forgive me 1819 02:33:36,458 --> 02:33:40,918 Raj, that's just what I was trying to explain to you last night 1820 02:33:42,458 --> 02:33:45,168 Rather than live together and hurt each other.. 1821 02:33:45,625 --> 02:33:47,165 we'd better part 1822 02:33:49,583 --> 02:33:52,503 Whether you take the decision to separate or I.. 1823 02:33:52,958 --> 02:33:56,708 isn't it one and the same thing? - No, Priya 1824 02:33:58,000 --> 02:34:00,170 I know, I'm the one who has made a mistake 1825 02:34:01,250 --> 02:34:04,830 But give me one more chance. Please Priya 1826 02:34:06,625 --> 02:34:08,705 Can you be happy without me, Priya? 1827 02:34:12,000 --> 02:34:14,080 Maybe not, Raj 1828 02:34:15,250 --> 02:34:18,750 But it isn't necessary to have the company of someone you love.. 1829 02:34:19,625 --> 02:34:21,575 for a lifetime, is it? 1830 02:34:25,708 --> 02:34:27,458 I'll change, Priya. 1831 02:34:28,875 --> 02:34:33,455 How many times will you say that, Raj? How many times? 1832 02:34:35,000 --> 02:34:39,000 Don't make it any more difficult for me to go away, Raj. Please don't 1833 02:34:41,583 --> 02:34:44,583 Maybe this is what was to come out of our marriage 1834 02:34:53,875 --> 02:34:57,035 No, Priya. This isn't the outcome of our marriage 1835 02:35:03,583 --> 02:35:06,463 Priya, I've had a dream 1836 02:35:08,583 --> 02:35:13,083 We have two children. A son and a daughter 1837 02:35:15,167 --> 02:35:17,167 The son is just like you 1838 02:35:18,458 --> 02:35:22,458 He only has a nose like mine 1839 02:35:27,458 --> 02:35:30,998 The daughter is very pretty. She has your eyes.. 1840 02:35:32,042 --> 02:35:35,172 she's very nice too. Like you 1841 02:35:41,125 --> 02:35:43,165 You're a very nice person, Priya 1842 02:35:44,458 --> 02:35:47,498 I could've changed for the better too, in your company 1843 02:35:48,500 --> 02:35:51,460 Don't go away, Priya. I'll change my ways.. 1844 02:35:54,500 --> 02:35:56,460 I'm sorry, Aunt Anna 1845 02:35:57,750 --> 02:35:59,540 I am sorry. 1846 02:36:00,708 --> 02:36:04,128 I'll even say sorry to Sameer 1847 02:36:06,833 --> 02:36:10,043 When the children wake up at night, I'll look after them 1848 02:36:10,083 --> 02:36:15,043 I won't give you any trouble. Please don't go away, Priya 1849 02:36:16,500 --> 02:36:20,040 If you go away, it'll shatter my dream 1850 02:36:22,917 --> 02:36:30,167 Raj, I've had the same dreams. The same dreams, Raj 1851 02:36:33,917 --> 02:36:36,877 But reality is otherwise 1852 02:36:43,792 --> 02:36:49,042 "O beloved.. " 1853 02:37:29,458 --> 02:37:34,828 "My loneliness, the ache in my heart, never went away" 1854 02:37:35,458 --> 02:37:39,918 "My loneliness, the ache in my heart, never went away" 1855 02:37:40,000 --> 02:37:44,960 "The whole world pokes at fun" 1856 02:37:45,833 --> 02:37:50,003 "You and I break up, my love.. " 1857 02:37:50,958 --> 02:37:55,828 "like a star breaking away from the skies" 1858 02:37:56,792 --> 02:38:01,132 "You and I break up, my love.. " 1859 02:38:01,875 --> 02:38:06,455 "like a star breaking away from the skies" 1860 02:38:08,458 --> 02:38:13,708 "My loneliness, the ache in my heart, never went away" 1861 02:38:13,792 --> 02:38:19,252 "My loneliness, the ache in my heart, never went away" 1862 02:38:50,083 --> 02:38:53,003 God, if I'm no more.. 1863 02:38:54,042 --> 02:38:56,502 look after Priya 1864 02:38:57,083 --> 02:39:02,713 Because I love Priya very very much 1865 02:39:08,625 --> 02:39:14,455 "You are bidding me a farewell and leaving me in God's care" 1866 02:39:17,167 --> 02:39:22,537 "You are bidding me a farewell and leaving me in God's care" 1867 02:39:22,625 --> 02:39:28,245 "But you have broken my heart" 1868 02:39:28,458 --> 02:39:31,578 "But you have broken my heart" 1869 02:39:32,625 --> 02:39:37,075 "Broken hearts are never put together again" 1870 02:39:38,625 --> 02:39:42,825 "You and I breaking up, my love.. " 1871 02:39:44,000 --> 02:39:48,630 "like a star breaking away from the skies" 1872 02:39:49,958 --> 02:39:53,708 "You and I break up, my love.. " 1873 02:39:55,083 --> 02:39:59,583 "like a star breaking away from the skies" 1874 02:40:29,625 --> 02:40:32,575 How often have I told you to keep your shoes at the right place, Raj? 1875 02:40:55,125 --> 02:40:58,665 I couldn't go away, Raj. I couldn't 1876 02:41:02,583 --> 02:41:06,213 I can't live without you 1877 02:41:07,625 --> 02:41:14,535 I realise, Raj, that I belong here. In this house. With you 1878 02:41:16,625 --> 02:41:21,495 And this talisman belongs with you 1879 02:41:27,458 --> 02:41:31,168 The dreams we saw were the same, Raj 1880 02:41:32,750 --> 02:41:35,630 And we can fulfill them only by living together 1881 02:41:37,458 --> 02:41:40,458 Thank you, Priya. 1882 02:42:11,250 --> 02:42:14,750 Promise me, Priya. You will not leave me ever again 1883 02:42:15,125 --> 02:42:17,915 And you must promise never to shout at me again 1884 02:42:18,000 --> 02:42:20,500 When do I.. ? All right, I won't 1885 02:42:20,750 --> 02:42:24,750 But why did you leave me and go away? - You said such nasty things to me 1886 02:42:24,833 --> 02:42:27,963 I know, but I went to Aunt Anna's house to bring you back 1887 02:42:28,042 --> 02:42:31,632 Not to bring me back, to fight with me. - That's what Aunt Anna says 1888 02:42:31,667 --> 02:42:34,247 That's it! You get wrong things in your mind! 1889 02:42:34,458 --> 02:42:36,668 I know what's on your mind right now! - What? 1890 02:42:36,750 --> 02:42:39,830 When I'm picking up the shoes. - No.. 1891 02:42:39,875 --> 02:42:43,205 All right, but did I say anything? - No, but I understand 1892 02:42:43,250 --> 02:42:45,670 This is love. - This isn't love 1893 02:42:45,750 --> 02:42:48,460 Shoes are where shoes should be, and love is where love is 1894 02:42:48,500 --> 02:42:52,670 So my love is a shoe? - That's not what I said 1895 02:42:52,750 --> 02:42:54,040 Don't shout at me. - Am I shouting? 1896 02:42:54,125 --> 02:42:57,745 You promised you wouldn't shout. - But I shout to show my love 1897 02:42:57,833 --> 02:43:02,673 That's your way of showing love? - Yes 1898 02:43:02,750 --> 02:43:04,790 Shut up, will you? We're making love 1899 02:43:04,833 --> 02:43:07,133 "You didn't realise.. " 1900 02:43:07,583 --> 02:43:09,833 "the crazy lover that I am.. " 1901 02:43:10,208 --> 02:43:15,128 "I had brought to you my heart as a gift" 1902 02:43:15,583 --> 02:43:21,043 "To the story of my heart.. " 1903 02:43:21,792 --> 02:43:26,922 "please listen, lend me your ear.. " 1904 02:43:27,000 --> 02:43:32,210 "choose me as your companion" 1905 02:43:32,542 --> 02:43:37,962 "please listen, lend me your ear.. " 1906 02:43:40,250 --> 02:43:42,630 "You didn't realise.. " 1907 02:43:43,000 --> 02:43:45,460 "the crazy lover that I am.. " 1908 02:43:45,708 --> 02:43:50,788 "I had brought to you my heart as a gift" 1909 02:43:50,833 --> 02:43:56,833 "To the story of my heart.. " 1910 02:43:56,875 --> 02:44:02,535 "please listen, lend me your ear.. " 1911 02:44:02,625 --> 02:44:07,875 "choose me as your companion" 1912 02:44:07,958 --> 02:44:14,458 "please listen, lend me your ear.. " 1913 02:44:34,500 --> 02:44:36,630 "You're silent.. " 1914 02:44:36,958 --> 02:44:39,248 "and I wonder.. " 1915 02:44:40,625 --> 02:44:46,205 "how I will tell you the secret" 1916 02:44:47,875 --> 02:44:50,575 "You're silent.. " 1917 02:44:50,625 --> 02:44:53,955 "and I wonder.. " 1918 02:44:54,167 --> 02:45:07,787 "how I will tell you the secret" 154098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.