Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
Left cut. Left cut.
2
00:03:05,750 --> 00:03:08,000
What do you think of my shot?
- Mind-blowing!
3
00:03:09,375 --> 00:03:14,205
Appears as if you didn't like it.
- Relax. It wasn't so great
4
00:03:14,292 --> 00:03:17,582
You haven't won the world cup.
- What do they do with it anyway?
5
00:03:17,667 --> 00:03:21,207
Hi guys! Long time no see!
Where have you guys been?
6
00:03:21,667 --> 00:03:25,287
Who's that with Deepak?
- Looks like a girl to me
7
00:03:28,583 --> 00:03:30,673
Thank you, thank you
8
00:03:32,750 --> 00:03:35,000
Hey Deepak, how have you been?
9
00:03:38,083 --> 00:03:41,793
Meet Aditya.
And this is his beautiful wife, Rashmi
10
00:03:42,167 --> 00:03:44,207
And that's Vivek,
he's still looking for a girl
11
00:03:44,625 --> 00:03:48,035
And meet my fiance .. Sheetal
12
00:03:48,458 --> 00:03:51,998
You didn't tell us you got engaged!
- Amazing friend!
13
00:03:52,042 --> 00:03:54,582
It happened so quickly,
I didn't even realise it
14
00:03:54,792 --> 00:03:58,462
You never get to realise anything.
- Hold on.. please sit down
15
00:03:59,542 --> 00:04:01,542
She comes here for the first time,
and you guys..
16
00:04:01,583 --> 00:04:05,673
Vivek, what's all this about?
Salim called and asked me to get here
17
00:04:05,750 --> 00:04:07,000
But he didn't tell me any reason.
18
00:04:07,083 --> 00:04:08,753
Would you know why we're meeting here?
19
00:04:09,000 --> 00:04:11,380
He always keeps the reason a suspense.
20
00:04:11,458 --> 00:04:13,288
Is that Salim? Where are you?
21
00:04:13,375 --> 00:04:17,375
We've been waiting here for you!
What? Stuck in the traffic?
22
00:04:17,458 --> 00:04:21,078
Hurry up, I say! What.. ? All right
23
00:04:21,458 --> 00:04:25,288
He's still stuck in the traffic.
- That's his usual excuse
24
00:04:26,125 --> 00:04:29,205
What book is this? - A love story
25
00:04:29,292 --> 00:04:30,792
By Eric Seagal.
- I see. - It's a beautiful book.
26
00:04:31,083 --> 00:04:34,333
If one could have a romance like
this in real life, it'd be terrific
27
00:04:35,583 --> 00:04:38,503
Deepak, haven't you told
her about Raj's love story?
28
00:04:38,583 --> 00:04:41,383
No, I didn't get the opportunity.
- You're crazy
29
00:04:41,458 --> 00:04:43,998
If you had told her, she
wouldn't have been talking like this
30
00:04:44,458 --> 00:04:46,288
Are you telling me
that a fairytale romance..
31
00:04:46,375 --> 00:04:48,245
..takes place even in real life?
32
00:04:48,333 --> 00:04:50,383
Absolutely. - Impossible.
33
00:04:50,458 --> 00:04:54,168
I don't believe it.
- Decide that after you've heard it
34
00:04:54,250 --> 00:04:58,080
I'll tell you how they met..
- One moment. You've started already!
35
00:04:58,375 --> 00:05:01,995
Before that,
tell her something about Raj
36
00:05:02,250 --> 00:05:05,210
One moment.
I'll tell her.. - No, I'll tell her
37
00:05:05,292 --> 00:05:07,502
No, I will. - Fine.
38
00:05:08,792 --> 00:05:12,082
Raj is from Punjab.
His father has a farm there
39
00:05:12,167 --> 00:05:14,747
So Raj.. - Is a farmer?
40
00:05:14,792 --> 00:05:19,422
No, Raj wanted to become an engineer.
So he moved to the city
41
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
So Raj is an engineer?
42
00:05:21,583 --> 00:05:24,673
No, although he came to the
city to learn engineering, he was..
43
00:05:24,750 --> 00:05:27,750
taken up with the export business.
- And now..
44
00:05:27,792 --> 00:05:30,292
..he mustn't be in the
exports business either?
45
00:05:30,375 --> 00:05:31,785
That's right, exactly.
46
00:05:32,208 --> 00:05:34,578
This Raj of yours..
he does something, doesn't he?
47
00:05:34,667 --> 00:05:38,747
That's Raj for you.
What he thought about, he never did
48
00:05:38,792 --> 00:05:42,712
And what he did,
he never thought about again!
49
00:05:42,792 --> 00:05:44,292
That's Raj for you.
50
00:05:44,375 --> 00:05:47,165
"I set out.. with my vehicle."
51
00:05:47,208 --> 00:05:50,538
"On the roads."
52
00:05:50,583 --> 00:05:53,543
"I came across a turn."
53
00:05:53,583 --> 00:05:56,293
"That's where I lost my heart."
54
00:05:56,375 --> 00:05:59,415
"I set out.. with my vehicle."
55
00:06:01,583 --> 00:06:04,133
Hello, Raj! - How are you doing?
56
00:06:04,583 --> 00:06:07,503
Give me that tape-recorder..
- Don't touch it
57
00:06:07,583 --> 00:06:10,633
I'm playing the music of "Gadar"
and Sunny Deol's my favourite hero
58
00:06:10,708 --> 00:06:14,538
Raj, you got here from Bangalore
in just two days instead of three?
59
00:06:14,583 --> 00:06:17,673
And you take three
days instead of two!
60
00:06:17,750 --> 00:06:21,420
Can't help it.
My truck stalls and I get delayed
61
00:06:21,500 --> 00:06:24,580
So my truck's scrap, eh! Know what?
62
00:06:24,667 --> 00:06:27,577
Three girls jumped before my
truck at Pune's check post and said..
63
00:06:27,667 --> 00:06:29,457
"brother-in-law's here!"
64
00:06:29,542 --> 00:06:32,382
He meets the girls and
tells me that my trucks are junk!
65
00:06:33,208 --> 00:06:38,168
I've fixed new tyres in the truck,
it has a rotary compression engine
66
00:06:38,208 --> 00:06:41,748
So don't use kerosene in it.
Use Castrol lubrication oil
67
00:06:41,792 --> 00:06:45,582
You don't have any more
excuses to come late, okay?
68
00:06:45,667 --> 00:06:48,287
Raj, there's a phone.
- So? What's the matter?
69
00:06:48,375 --> 00:06:50,575
It's the owner of Tradelink.
- Tradelink!
70
00:06:51,500 --> 00:06:53,420
Pass it to me! Quick!
71
00:06:54,208 --> 00:06:55,998
Hello. Hi. Hi, Mr. Sinha.
72
00:06:56,083 --> 00:06:59,253
This is the managing
director of Raj Transports.
73
00:06:59,333 --> 00:07:01,333
Raj Mathur. Yeah, we spoke on earlier.
74
00:07:01,417 --> 00:07:03,377
Yes, we've a meeting today. Today?
75
00:07:03,542 --> 00:07:07,792
We've a meeting.
Excuse me for a second.
76
00:07:08,000 --> 00:07:11,380
How could I forget the meeting!
Guys, where are my boots?
77
00:07:11,458 --> 00:07:13,208
Must be right there, Raj
78
00:07:13,292 --> 00:07:15,462
Hello, sir.
Sorry. Sorry to keep you holding.
79
00:07:15,542 --> 00:07:18,212
Actually, we've the Japanese
philosophy of work ethics here.
80
00:07:18,292 --> 00:07:21,292
We give all our workers
one hour of meditation time.
81
00:07:21,375 --> 00:07:24,665
You know how it is.
Happy workers, happy business.
82
00:07:24,750 --> 00:07:26,540
Hold on for a second, sir.
83
00:07:26,583 --> 00:07:29,083
Sonofagun! Stop singing!
84
00:07:29,167 --> 00:07:32,747
What were you saying, sir?
What are you saying, sir?
85
00:07:32,792 --> 00:07:35,792
The trucks haven't got there yet?
Impossible. I'll find out right now
86
00:07:36,000 --> 00:07:38,790
I'll just ask him.
87
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Hold on for a second.
88
00:07:41,292 --> 00:07:43,582
Why haven't the trucks
reached there yet?
89
00:07:43,667 --> 00:07:48,577
They're at the pump for air..
- I'll shove it all up yours! Morons!
90
00:07:49,458 --> 00:07:53,748
Hello. Yes, sir. I'm sorry. All
our mainframes systems are down, sir.
91
00:07:53,792 --> 00:07:55,752
Yes. The power supply
in this unit is very bad.
92
00:07:55,792 --> 00:07:58,792
I've been to the Intel people.
93
00:07:59,000 --> 00:08:01,540
I've been to..
to all the board of directors.
94
00:08:01,583 --> 00:08:04,003
All same problem. Yes.
95
00:08:04,083 --> 00:08:05,213
But don't worry,
I will get your work done.
96
00:08:05,292 --> 00:08:07,382
Raj transport will never let you down.
97
00:08:07,458 --> 00:08:11,378
Yes, you know our dealings.
We're good with this. Of course, sir.
98
00:08:11,458 --> 00:08:17,998
The trucks will be there, sir.
When? I'll find out from my engineer
99
00:08:18,583 --> 00:08:21,383
How long will it take to get ready?
He's asking, you morons!
100
00:08:21,458 --> 00:08:23,578
It'll take at least half an hour.
- Half an hour.. ?
101
00:08:23,667 --> 00:08:26,787
I'm going to beat you guys up!
102
00:08:28,292 --> 00:08:31,292
The truck's there..
Any moment now, sir
103
00:08:31,375 --> 00:08:33,285
Yes, yes, I am also coming, sir.
104
00:08:33,375 --> 00:08:37,165
I have a landline to mobile phone.
I'm following it, I sure am.
105
00:08:37,458 --> 00:08:40,378
Yes, sir. We should get
together sometime. Of course.
106
00:08:40,458 --> 00:08:43,208
We must meet at the Oberoi's.
That's where I have my lunch
107
00:08:43,750 --> 00:08:45,210
Thank you very much, sir.
108
00:08:45,250 --> 00:08:47,380
You've a good day too. Bye.
109
00:08:51,583 --> 00:08:53,963
Damn you! Hurry up!
110
00:08:54,000 --> 00:08:55,040
I am on it.
111
00:08:55,500 --> 00:08:58,000
My, God. What a character.
112
00:08:59,542 --> 00:09:03,132
I don't believe this.
He's so colorful, he's so interesting.
113
00:09:03,292 --> 00:09:05,752
I'd like to meet Raj. - Sure, why not
114
00:09:05,792 --> 00:09:08,382
Anyone who hears about
him says the same thing
115
00:09:08,458 --> 00:09:11,288
You were telling me Raj's love story
116
00:09:11,375 --> 00:09:14,075
Now tell me about the
girl in the love story
117
00:09:14,167 --> 00:09:16,287
The girl.. ? It's Priya
118
00:09:21,250 --> 00:09:25,790
Actually, Priya is from Greece.
She was born and brought up there
119
00:09:26,000 --> 00:09:29,460
After her graduation,
she has come to India, to her aunt
120
00:09:29,667 --> 00:09:31,287
She's a fashion designer.
121
00:09:31,375 --> 00:09:34,495
Her first show was
such a big hit that..
122
00:10:13,167 --> 00:10:15,667
I am so proud of you.
123
00:10:15,750 --> 00:10:18,750
Thank God, aunt. - It was fabulous.
124
00:10:18,792 --> 00:10:21,382
I am so excited. It was fabulous.
125
00:10:22,458 --> 00:10:23,998
Priya, the show was fabulous.
126
00:10:24,083 --> 00:10:27,213
You really are the best in
the industry. She's just fantastic.
127
00:10:29,375 --> 00:10:30,745
I dot believe this.
128
00:10:31,375 --> 00:10:33,455
What a difference
between Raj and Priya
129
00:10:34,583 --> 00:10:37,003
How did they meet?
130
00:10:38,375 --> 00:10:41,375
On the highway.
During an accident. - Accident?
131
00:10:41,458 --> 00:10:45,578
Yes, a real accident.
On the way to Mahabaleshwar..
132
00:10:45,667 --> 00:10:48,077
between Raj's truck and Priya's car
133
00:11:21,542 --> 00:11:25,792
Driver! Can't you drive..?
There could have been an accident!
134
00:11:26,000 --> 00:11:29,170
It's your mistake, madam.
It's such a big truck..
135
00:11:29,208 --> 00:11:30,288
Shut up, Mr.
Cleaner. I am not talking to you.
136
00:11:30,375 --> 00:11:31,205
I'm talking to the driver.
137
00:11:31,292 --> 00:11:34,582
Well? Can't you drive?
What if there was an accident?
138
00:11:34,667 --> 00:11:37,207
Who gave you a licence? - Licence!
139
00:11:37,292 --> 00:11:39,792
You know, Nikki.
These people don't have a license.
140
00:11:40,000 --> 00:11:41,790
They bribe and get their licenses.
141
00:11:42,000 --> 00:11:43,960
Actually, their licenses
should be confesticated.
142
00:11:44,000 --> 00:11:46,790
Better, pounded.
They're a menace to the society.
143
00:11:47,000 --> 00:11:49,750
You're talking in English. Do
you think the driver will understand?
144
00:11:52,750 --> 00:11:54,750
You know Hindi, don't you?
145
00:12:12,167 --> 00:12:14,417
Maybe he's a mute, Priya
146
00:12:14,667 --> 00:12:16,577
Raj.. - Shut up!
147
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
He's not a mute!
You asked me to shut up!
148
00:12:22,083 --> 00:12:24,173
Not you. Him
149
00:12:25,000 --> 00:12:28,170
You can ask your help to shut up,
you can glare at me..
150
00:12:28,208 --> 00:12:31,208
..but you can't say sorry!
You guys are all alike!
151
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
Stupid drivers.
152
00:12:32,792 --> 00:12:35,462
He's got such a cheap ego.
153
00:12:35,542 --> 00:12:39,172
Just stop right there.
Just stop. - Priya.
154
00:12:40,417 --> 00:12:43,287
Look.. - Me? You ought to look..
155
00:12:43,375 --> 00:12:45,495
how you were driving the truck!
156
00:12:46,083 --> 00:12:48,253
Don't point a finger at me.
157
00:12:48,333 --> 00:12:50,543
Down! Down!
158
00:12:50,583 --> 00:12:54,463
Not down, it's behind -
My car was coming up from behind
159
00:12:55,000 --> 00:12:58,210
I only overtook your truck.
- Your car's going away from behind
160
00:12:58,292 --> 00:13:00,082
What is this coming and going?
161
00:13:00,167 --> 00:13:01,287
What is this coming and going?
162
00:13:01,375 --> 00:13:04,535
Tell me, where was my car coming from?
163
00:13:05,292 --> 00:13:07,002
It's gone now
164
00:13:14,167 --> 00:13:18,167
You said it was coming from behind,
I said it was moving from behind..
165
00:13:19,083 --> 00:13:20,753
It's gone
166
00:13:44,167 --> 00:13:46,667
Salim.
167
00:13:47,167 --> 00:13:51,167
As Salim's bride,
you look just like Anarkali today
168
00:13:51,375 --> 00:13:53,665
Here's your gift
169
00:13:53,750 --> 00:13:55,580
Thank you.
170
00:13:55,667 --> 00:13:58,667
Well? You seem to be
in a poetic mood today?
171
00:13:58,750 --> 00:14:01,330
Yes, you do appear changed.
- A double opportunity
172
00:14:01,417 --> 00:14:04,377
At a Muslim wedding,
I can get to be poetic..
173
00:14:04,458 --> 00:14:06,458
and it's about what happened
to me on my way here
174
00:14:06,792 --> 00:14:09,582
What happened on the way?
- An accident with a girl
175
00:14:09,667 --> 00:14:12,707
Really? Is all well?
- All is not well, Salim!
176
00:14:12,792 --> 00:14:17,212
It surely is not!
I met the girl, I lost the girl
177
00:14:17,375 --> 00:14:19,285
I don't know if I
will ever see her again
178
00:14:19,375 --> 00:14:25,665
But what a girl! What a girl.. !
179
00:14:31,292 --> 00:14:34,672
She's the one! Who's she, Salim?
180
00:14:34,750 --> 00:14:37,790
Which one? - In that white dress!
181
00:14:38,000 --> 00:14:41,380
That's my friend, Priya.
- Lovely friend, I say!
182
00:14:41,458 --> 00:14:44,208
She's coming right here.
Just ask her how her journey was
183
00:14:44,375 --> 00:14:45,745
What? - No questions
184
00:14:45,792 --> 00:14:48,172
Divorce her, Salim.
She asks many questions. Just ask her!
185
00:14:49,375 --> 00:14:51,665
Farha. - Hi.
186
00:14:52,792 --> 00:14:56,212
Congratulations. You look superb.
- Thank you. Good you made it.
187
00:14:57,000 --> 00:14:59,500
Wow, Farha. Beautiful henna.
188
00:14:59,583 --> 00:15:02,003
Priya, how was your journey?
189
00:15:02,458 --> 00:15:04,538
Please don't talk about it.
190
00:15:04,583 --> 00:15:07,543
I narrowly missed having
a huge accident with a truck
191
00:15:08,458 --> 00:15:11,748
I even stopped the truck.
But the driver was so weird!
192
00:15:11,792 --> 00:15:13,292
He was like really weird.
193
00:15:13,375 --> 00:15:18,375
Truck-drivers are an insolent lot.
- No, he wasn't insolent
194
00:15:18,458 --> 00:15:23,378
I kept swearing at him,
but he just looked at me
195
00:15:23,458 --> 00:15:26,208
What happened then? - As usual..
196
00:15:26,292 --> 00:15:29,542
I forgot to use the handbrake
and the car landed in a ditch
197
00:15:29,667 --> 00:15:33,537
He could've stopped your car,
I think. - No..
198
00:15:34,458 --> 00:15:38,748
he came forward to stop the car.
But I couldn't understand..
199
00:15:38,792 --> 00:15:42,172
and I prevented him.
- So he wasn't bad at heart?
200
00:15:42,625 --> 00:15:45,165
Yes, that's what I've
been thinking about too
201
00:15:45,458 --> 00:15:48,288
I should've said thank you to him,
shouldn't I?
202
00:15:48,542 --> 00:15:51,002
So say it now
203
00:15:52,583 --> 00:15:55,463
Farha, who is this?
Who is he? Why he is interfering?
204
00:15:57,000 --> 00:15:58,710
Excuse me. - I am sorry.
205
00:16:02,000 --> 00:16:04,290
Maybe you can't recognise me.
Must I wear a lungi and kurta?
206
00:16:04,375 --> 00:16:06,495
I was the one.
207
00:16:06,583 --> 00:16:10,083
Farha, please.
208
00:16:10,167 --> 00:16:12,787
Although he looks like a truck-driver,
he isn't one
209
00:16:13,083 --> 00:16:15,583
He has a transport business.
- A small one
210
00:16:15,625 --> 00:16:18,285
This is Priya, my special friend.
- I've already met her..
211
00:16:18,375 --> 00:16:21,125
but it's nice to
meet you all over again
212
00:16:21,167 --> 00:16:23,997
Let's have a photograph.
- Oh sure, come on
213
00:16:25,542 --> 00:16:31,002
Farah, step aside.. over here..
214
00:16:33,625 --> 00:16:37,245
I was angry then,
but I realised later..
215
00:16:37,500 --> 00:16:40,580
that I was in the wrong.
- I knew it all the time..
216
00:16:40,625 --> 00:16:44,035
that you were in the wrong.
- I said so much to you..
217
00:16:44,125 --> 00:16:46,245
in a fit of anger. - You said so much!
218
00:16:46,333 --> 00:16:48,213
But you were still silent
219
00:16:48,667 --> 00:16:53,577
When you're angry,
there's a strange sparkle in your eyes
220
00:16:54,083 --> 00:16:58,083
There really is. You can't notice it,
because you're angry
221
00:16:58,667 --> 00:17:01,377
And I kept looking at it.
I didn't pay attention..
222
00:17:01,458 --> 00:17:03,668
to what was right or wrong
223
00:17:04,333 --> 00:17:07,503
I seek your forgiveness
for what happened
224
00:17:08,125 --> 00:17:09,245
I am really sorry.
225
00:17:09,417 --> 00:17:12,247
Saying sorry won't do. - Then?
226
00:17:12,333 --> 00:17:15,043
You're getting a punishment.
- Punishment?
227
00:17:16,458 --> 00:17:18,378
What punishment?
- Your punishment is..
228
00:17:18,458 --> 00:17:21,378
you're going from Mahabaleshwar
to Mumbai with me tomorrow
229
00:17:22,750 --> 00:17:23,790
Alright.
230
00:17:24,000 --> 00:17:26,580
In the truck. - The truck?
231
00:17:26,667 --> 00:17:28,287
How can I.. ? - Don't refuse
232
00:17:28,375 --> 00:17:31,375
You called me a menace to society,
I really felt bad
233
00:17:31,458 --> 00:17:36,078
I was deeply hurt.
You can't refuse me. Please..
234
00:17:59,000 --> 00:18:01,080
Sorry, it was a fly
235
00:18:05,583 --> 00:18:11,003
"A colourful world.. "
236
00:18:11,208 --> 00:18:15,498
"and people from all across"
237
00:18:16,417 --> 00:18:22,627
"To meet and separate.. "
238
00:18:24,375 --> 00:18:29,745
"is part of destiny"
239
00:18:33,542 --> 00:18:37,292
"Witness to games like this.. "
240
00:18:41,208 --> 00:18:45,168
"there's a flutter in my heart"
241
00:18:55,000 --> 00:18:59,580
"In a hundred hues,
the world is a unique place to be in"
242
00:19:02,792 --> 00:19:06,672
"In a hundred hues,
the world is a unique place to be in"
243
00:19:06,792 --> 00:19:10,582
"So don't hold back your heart"
244
00:19:10,667 --> 00:19:16,667
"To the land of love, let's go"
245
00:19:16,750 --> 00:19:22,210
"I'm going there anyway.
So walk with me"
246
00:19:58,000 --> 00:20:01,540
"When your scarf flies, unfurled.. "
247
00:20:01,583 --> 00:20:05,503
"our path is lit up"
248
00:20:05,583 --> 00:20:09,213
"When my scarf flies, unfurled.. "
249
00:20:09,417 --> 00:20:13,327
"our path is lit up"
250
00:20:13,417 --> 00:20:17,287
"At every turn,
there's a new story.. "
251
00:20:17,375 --> 00:20:21,035
"for you and me"
252
00:20:21,125 --> 00:20:27,535
"On our path.. "
253
00:20:28,583 --> 00:20:32,423
"we hum"
254
00:20:32,500 --> 00:20:36,500
"The blowing winds say to us.. "
255
00:20:36,583 --> 00:20:40,963
"where are you, O travellers?
Come to us"
256
00:20:41,000 --> 00:20:47,000
"To the land of love, let's go"
257
00:20:47,042 --> 00:20:52,672
"I'm going there anyway.
So walk with me"
258
00:21:12,750 --> 00:21:18,080
"O Madhav, where are you headed?"
259
00:21:18,375 --> 00:21:21,785
"O Madhav, where are you headed?"
260
00:21:22,667 --> 00:21:28,457
"I go to where my bride is"
261
00:21:44,000 --> 00:21:47,460
"The clouds meet the mountains.. "
262
00:21:48,000 --> 00:21:51,790
"the bees meet the buds"
263
00:21:52,000 --> 00:21:55,750
"The clouds meet the mountains.. "
264
00:21:55,792 --> 00:21:59,672
"the bees meet the buds"
265
00:22:00,083 --> 00:22:03,583
"The river flows in gay abandon.. "
266
00:22:03,667 --> 00:22:07,167
"to meet the ocean"
267
00:22:07,208 --> 00:22:11,378
"Slowly.. "
268
00:22:11,458 --> 00:22:14,998
"slowly.. "
269
00:22:15,083 --> 00:22:18,753
"the songs of love that
flow in the streams.. "
270
00:22:18,792 --> 00:22:22,752
"make the birds sing in harmony.. "
271
00:22:22,792 --> 00:22:27,292
"Tis the season to meet,
listen to what it says.. "
272
00:22:27,375 --> 00:22:32,785
"To the land of love, let's go"
273
00:22:33,458 --> 00:22:38,378
"I'm going there anyway.
So walk with me"
274
00:22:39,375 --> 00:22:43,165
"In a hundred hues,
the world is a unique place to be in"
275
00:22:43,208 --> 00:22:47,538
"So don't hold back your heart"
276
00:22:47,583 --> 00:22:53,003
"To the land of love, let's go"
277
00:22:53,083 --> 00:22:58,583
"I'm going there anyway.
So walk with me"
278
00:22:58,667 --> 00:23:04,577
"To the land of love, let's go"
279
00:23:41,167 --> 00:23:42,997
Get down!
280
00:23:44,292 --> 00:23:46,542
What's up, constable?
Why did you ask me to stop?
281
00:23:46,750 --> 00:23:49,580
Why? Can't you see the road.. ?
282
00:23:49,667 --> 00:23:52,077
What happened?
- Nothing, I'll handle it
283
00:23:52,292 --> 00:23:58,172
This is the first time I see
a boy romancing a girl in a truck!
284
00:23:58,208 --> 00:24:00,538
Nice style. - What style?
285
00:24:00,583 --> 00:24:03,383
The boy will take the girl in
whatever he has. What's your problem?
286
00:24:03,458 --> 00:24:07,998
I'm not the one with a problem, son.
See that board? What does it say?
287
00:24:08,292 --> 00:24:12,002
I can't see things at a distance.
- Can't you?
288
00:24:12,208 --> 00:24:14,668
I'll tell you. No entry
289
00:24:15,167 --> 00:24:19,377
Get the truck out of here.
Go on. - Two minutes, sir
290
00:24:19,458 --> 00:24:22,578
I'll drop her a bit further
and catch the highway from there
291
00:24:22,667 --> 00:24:26,747
You think traffic laws are a joke?
- Raj, don't worry
292
00:24:26,792 --> 00:24:28,672
I'll go on my own. - Hear that?
293
00:24:28,750 --> 00:24:32,460
The poor girl says she'll go all
alone! - But I'm here at her service!
294
00:24:32,542 --> 00:24:33,752
Madam, excuse me.
295
00:24:33,792 --> 00:24:36,542
Get that truck out of here!
At once! - All right
296
00:24:36,583 --> 00:24:40,213
Is this also a no-bye zone?
Can I at least say bye ? Please?
297
00:24:40,458 --> 00:24:41,998
Go ahead - Thank you.
298
00:24:43,292 --> 00:24:44,382
Bye, Priya. - Bye, Raj.
299
00:24:44,458 --> 00:24:47,998
And thank you very much for the trip,
it was lovely.
300
00:24:48,083 --> 00:24:51,583
This is for you.. a sugarcane
301
00:24:59,167 --> 00:25:01,787
What are you standing around for?
Go after the girl
302
00:25:02,000 --> 00:25:05,170
You get that truck out of here.
- Okay, you..
303
00:25:18,167 --> 00:25:20,207
I'll call later
304
00:25:21,458 --> 00:25:23,168
I'll call later
305
00:25:23,208 --> 00:25:30,288
One moment..
He says he'll phone you later
306
00:25:30,542 --> 00:25:33,752
But he didn't even
take my telephone number
307
00:25:33,792 --> 00:25:36,082
You didn't take her number? - No
308
00:25:36,167 --> 00:25:39,537
So take it! - Yes, one second
309
00:25:39,583 --> 00:25:43,293
What are you up to?
- Ask her .. the number?
310
00:25:43,375 --> 00:25:44,575
What's the number?
311
00:25:44,750 --> 00:25:46,750
5694
312
00:25:47,167 --> 00:25:48,787
5694
313
00:25:49,000 --> 00:25:50,540
27 - 27.
314
00:25:50,583 --> 00:25:53,003
27.
315
00:25:53,083 --> 00:25:55,423
83. - 86.
316
00:25:55,500 --> 00:25:57,330
3.
317
00:25:57,417 --> 00:26:00,167
Talk clearly. - I did. It's 3
318
00:26:00,250 --> 00:26:02,000
Why're you yelling?
319
00:26:02,500 --> 00:26:04,580
It's okay
320
00:26:07,167 --> 00:26:10,537
Say bye-bye. Say bye
321
00:26:22,583 --> 00:26:25,213
That's enough. Go away
322
00:26:25,292 --> 00:26:27,132
Move your vehicle.
323
00:26:27,167 --> 00:26:28,577
What.. ?
324
00:26:58,458 --> 00:27:02,378
Where have you been, Priya..
? - Auntie! Just try this step!
325
00:27:02,458 --> 00:27:04,288
What step are you doing?
326
00:27:04,375 --> 00:27:06,575
You were supposed to be here at noon.
And it's 6 already
327
00:27:06,667 --> 00:27:09,497
Have you ever stolen
sugarcane from the fields?
328
00:27:09,583 --> 00:27:11,293
You mean sugarcane?
329
00:27:11,375 --> 00:27:13,535
Did you steal this one?
- When did I say..
330
00:27:13,583 --> 00:27:17,003
I stole sugarcane from the fields?
And that the farmer ran after me?
331
00:27:17,042 --> 00:27:20,212
With a huge stick!
- Are you all right?
332
00:27:20,292 --> 00:27:23,292
Do you know what you're saying?
- Yes, aunt. I'm perfectly okay!
333
00:27:23,375 --> 00:27:26,125
Now go and take a bath.
You look so dirty
334
00:27:26,167 --> 00:27:28,577
All right. But there's
water in the hand-pump, I hope?
335
00:27:28,667 --> 00:27:31,787
Yes, there is. Handpump?
336
00:27:32,000 --> 00:27:35,330
There's water in the shower!
What's gotten into this girl?
337
00:27:35,417 --> 00:27:37,127
She's going to drive me mad some day
338
00:27:37,583 --> 00:27:41,633
Was that Priya's voice?
- She's gone for a bath
339
00:27:41,708 --> 00:27:44,538
I've been waiting for her
all day and you didn't even tell her?
340
00:27:44,583 --> 00:27:49,543
I forgot, son.
She was saying strange things
341
00:27:49,583 --> 00:27:53,003
I'll go and tell her right now.
- Not you. I'll give her a surprise
342
00:27:57,000 --> 00:28:02,750
"The large-hearted men
will leave with the bride"
343
00:28:06,667 --> 00:28:11,997
"The large-hearted men
will leave with the bride"
344
00:28:12,042 --> 00:28:15,002
Nandu, you're always singing
that song. Sing this one..
345
00:28:19,167 --> 00:28:22,287
Nice song. - Nice? So sing it
346
00:28:22,375 --> 00:28:24,495
One, two..
347
00:28:24,583 --> 00:28:28,043
One, two, three, four..
348
00:28:28,125 --> 00:28:33,285
"The large-hearted men
will leave with the bride"
349
00:28:33,375 --> 00:28:36,165
You have no hopes, Nandu.
That's the song you will always sing
350
00:28:36,208 --> 00:28:40,288
I'm happy singing this one.
One life, one girl..
351
00:28:40,375 --> 00:28:44,125
one love and one song.
- That's my principle, too
352
00:28:44,167 --> 00:28:48,037
One life,
one girl, one love and one song
353
00:28:51,583 --> 00:28:54,003
So that's how Raj
and Priya met? - Met?
354
00:28:54,208 --> 00:28:56,498
That was only their first meeting
355
00:28:56,542 --> 00:29:01,792
If lovers had to meet so easily,
there wouldn't be any love stories
356
00:29:02,083 --> 00:29:06,673
When they loved each other so much,
where was the problem?
357
00:29:06,750 --> 00:29:09,750
Where.. ?
Problem was the piece of paper on..
358
00:29:09,792 --> 00:29:12,752
..which Raj wrote Priya's number
359
00:29:12,792 --> 00:29:14,582
This is the limit!
360
00:29:14,667 --> 00:29:17,747
You should at least check
before you wash my clothes!
361
00:29:18,000 --> 00:29:22,580
Every washerman always checks
the pockets before he washes any..
362
00:29:22,625 --> 00:29:25,205
clothes to see if someone
has left some money in it
363
00:29:25,292 --> 00:29:29,042
In these five years, I couldn't
find a penny in your pockets
364
00:29:29,125 --> 00:29:31,785
And now I've stopped checking.
- Have you?
365
00:29:33,792 --> 00:29:37,132
Raj, I've made some piping hot dhokla.
Come to our place
366
00:29:37,167 --> 00:29:40,417
Sister-in-law, no dhoklas..
Manubhai, ask her to leave
367
00:29:40,500 --> 00:29:44,210
Go away, Savita.
You know what tension we have here?
368
00:29:44,292 --> 00:29:46,332
We're trying to find Priya's number
369
00:29:46,667 --> 00:29:50,377
Who's that friend Priya
has in Pune? - Farah
370
00:29:50,458 --> 00:29:52,998
Farah! Call her up and
take the number from her
371
00:29:53,042 --> 00:29:55,172
Farah and Salim have just been married
372
00:29:55,208 --> 00:29:57,578
They're away on a honeymoon,
I don't know where
373
00:29:58,375 --> 00:30:03,455
What's this?
How did my shirt land in Raj's house?
374
00:30:03,542 --> 00:30:06,582
See? I've been looking for
this shirt and it's lying here!
375
00:30:06,667 --> 00:30:09,077
You're worried about the shirt?
I have a problem. Give me an idea
376
00:30:09,167 --> 00:30:12,667
Your problem, you will solve.
This is what Ganpat does!
377
00:30:12,750 --> 00:30:15,460
We'd rather hand him to the police.
- Police.. ?
378
00:30:28,000 --> 00:30:31,790
How often will you say that?
A telephone number has eight digits!
379
00:30:32,000 --> 00:30:34,170
It's difficult for me. - Why?
380
00:30:34,208 --> 00:30:35,498
I'm a traffic cop.
381
00:30:35,583 --> 00:30:38,383
I've got to remember just
four digits of a car number
382
00:30:38,458 --> 00:30:41,998
So what am I supposed to do?
- Why don't you go to her house?
383
00:30:43,333 --> 00:30:46,423
So you're scared of the girl's father.
Aren't you?
384
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
I'd be scared if I knew where
she lives. That was our first meeting
385
00:30:50,083 --> 00:30:54,633
And you're the one who stopped me.
- This sure is a mess, I say
386
00:30:54,708 --> 00:30:56,498
She surely lives in this area.
387
00:30:56,583 --> 00:30:58,963
She walked home the other day,
didn't she?
388
00:30:59,000 --> 00:31:04,790
You're right. Know what?
We'll ask the betel-leaf seller
389
00:31:06,750 --> 00:31:11,170
Come on.
390
00:31:11,208 --> 00:31:13,578
Come on. - Don't worry. I know them.
391
00:31:13,667 --> 00:31:16,747
Tell him. - I'm looking for a girl
392
00:31:16,792 --> 00:31:20,382
She lives somewhere around.
I'll tell you how she looks..
393
00:31:20,500 --> 00:31:25,750
Tiwari, I'm busy making betel-leaf.
I don't look at girls
394
00:31:25,792 --> 00:31:29,542
You know Laxman?
He still keeps ogling at girls
395
00:31:29,583 --> 00:31:32,173
Take him there. You'll get to know
396
00:31:32,333 --> 00:31:35,753
No, Tiwari.
I look only at Radha. No one else
397
00:31:35,792 --> 00:31:39,502
Think about it, Laxman!
Think! - Don't be scared of me
398
00:31:39,583 --> 00:31:42,003
The poor guy's so desperate.
Tell him if you know
399
00:31:42,083 --> 00:31:45,463
But I don't know.
- It all happened because of me
400
00:31:45,542 --> 00:31:48,172
But I was doing my duty..
and I've said sorry, haven't I?
401
00:31:48,208 --> 00:31:52,668
I have an idea.
Postman Ganga can give you the address
402
00:31:52,750 --> 00:31:56,210
He's right! Let's go
403
00:31:56,458 --> 00:31:59,788
Give me a chocolate.
- Take my heart instead
404
00:32:02,792 --> 00:32:09,002
Priya Chopra? There's one
Chopra who lives in Swapnalok
405
00:32:09,333 --> 00:32:12,673
He has two sons,
but he has no daughters
406
00:32:12,750 --> 00:32:16,080
Ganga, there's a Chopra
in Akashganga too, right?
407
00:32:16,167 --> 00:32:18,577
He has a daughter too, right?
- Yes, doesn't he have a daughter?
408
00:32:18,667 --> 00:32:20,127
One moment
409
00:32:20,167 --> 00:32:26,667
Rustom, that girl is eight years old.
Eight years
410
00:32:26,750 --> 00:32:30,170
No, mine is a bit older.
- Older, isn't she?
411
00:32:30,208 --> 00:32:33,458
There's another Chopra
who has just one daughter
412
00:32:33,792 --> 00:32:37,002
But she lives in
Australia with her aunt
413
00:32:37,083 --> 00:32:40,173
That's good!
Priya lives with her aunt too!
414
00:32:40,208 --> 00:32:43,578
So tell me the aunt's name.
- Sure. The aunt's name..
415
00:32:43,667 --> 00:32:46,577
I don't know. - He doesn't know
416
00:32:46,667 --> 00:32:50,077
He doesn't know anything, Tiwari.
How are we going to find her?
417
00:32:50,167 --> 00:32:53,207
So what are we going to do, Raj?
He doesn't know anything either
418
00:32:53,292 --> 00:32:57,752
Do what..?
Whatever anyone says, I'm sure..
419
00:32:57,792 --> 00:33:02,082
I'll find my Priya. Aunt, or no aunt
420
00:33:04,000 --> 00:33:08,580
How will he find her?
No name, no whereabouts..
421
00:33:08,667 --> 00:33:12,787
he'll find her!
Just like that! In thin air!
422
00:33:13,292 --> 00:33:19,132
"Missing.. "
423
00:33:21,708 --> 00:33:24,998
"someone's gone missing"
424
00:33:25,375 --> 00:33:29,745
"where is she?"
425
00:33:38,583 --> 00:33:42,583
"I was right here, so was she"
426
00:33:43,000 --> 00:33:46,670
"I'm right here again,
but she isn't here"
427
00:33:46,750 --> 00:33:51,000
"Missing.. "
428
00:33:51,042 --> 00:33:56,382
"Missing.. "
429
00:33:59,208 --> 00:34:03,208
"She's beautiful to look at.
She stays somewhere around.. "
430
00:34:03,292 --> 00:34:06,792
"but she has gone missing"
431
00:34:07,750 --> 00:34:11,580
"She's a fairy, an alluring beauty.. "
432
00:34:11,667 --> 00:34:15,377
"she has gone missing"
433
00:34:16,083 --> 00:34:21,543
"I look for her with
all my heart and soul.. "
434
00:34:24,375 --> 00:34:28,535
"I look for her with
all my heart and soul.. "
435
00:34:28,583 --> 00:34:32,963
"I've looked for her all over
the world, I wonder where she is"
436
00:34:33,000 --> 00:34:36,960
"Missing.. "
437
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
"Missing.. "
438
00:34:41,083 --> 00:34:46,083
"Missing.. "
439
00:35:08,042 --> 00:35:11,752
"O beloved.. "
440
00:35:12,083 --> 00:35:16,173
"come unto my heart, O beloved"
441
00:35:16,667 --> 00:35:21,787
"I was ignorant in
matters of the heart"
442
00:35:25,083 --> 00:35:29,003
"I was ignorant in
matters of the heart"
443
00:35:29,083 --> 00:35:33,003
"But that girl has driven me crazy"
444
00:35:33,083 --> 00:35:37,213
"Everywhere I look,
I think I see her.. "
445
00:35:37,292 --> 00:35:41,752
"it's her face my
eyes see all the time"
446
00:35:41,792 --> 00:35:45,462
"What restlessness is this?
What's all this fuss about?"
447
00:35:45,667 --> 00:35:49,667
"Missing.. "
448
00:35:49,750 --> 00:35:54,000
"Missing.. "
449
00:35:54,083 --> 00:35:59,083
"Missing.. "
450
00:36:25,458 --> 00:36:30,668
"Take me to that girl somehow,
my friends"
451
00:36:34,000 --> 00:36:38,290
"Take me to that girl somehow,
my friends"
452
00:36:38,375 --> 00:36:41,995
"Give me all the happiness I've lost"
453
00:36:42,083 --> 00:36:46,003
"Show me where she lives
and I'd give up my own house"
454
00:36:46,083 --> 00:36:50,543
"If I meet her now,
I'll take her for my own"
455
00:36:50,583 --> 00:36:54,673
"When will the poor
man's desires be fulfilled?"
456
00:36:54,750 --> 00:36:58,750
"Missing.. "
457
00:36:58,792 --> 00:37:02,962
"Missing.. "
458
00:37:03,000 --> 00:37:07,170
"Missing.. "
459
00:37:07,208 --> 00:37:11,168
"She's beautiful to look at.
She stays somewhere around.. "
460
00:37:11,208 --> 00:37:14,748
"but she has gone missing"
461
00:37:15,458 --> 00:37:19,458
"She's a fairy, an alluring beauty.. "
462
00:37:19,542 --> 00:37:23,172
"she has gone missing"
463
00:37:23,792 --> 00:37:27,792
"I look for her with
all my heart and soul.. "
464
00:37:28,000 --> 00:37:31,790
"I've looked for her all over
the world, I wonder where she is"
465
00:37:32,000 --> 00:37:35,580
"Missing.. "
466
00:37:36,208 --> 00:37:37,998
"Missing.. "
467
00:37:38,083 --> 00:37:40,383
"O beloved.. "
468
00:37:40,458 --> 00:37:44,668
"Missing.. "
469
00:37:44,750 --> 00:37:46,000
"Missing.. "
470
00:37:46,083 --> 00:37:48,673
"O beloved.. "
471
00:37:48,750 --> 00:37:52,790
"Missing.. "
472
00:37:53,000 --> 00:37:54,460
"Missing.. "
473
00:37:54,542 --> 00:37:58,082
"O beloved.. "
474
00:38:02,792 --> 00:38:05,082
For 20 days,
you've been looking for me?
475
00:38:05,167 --> 00:38:07,537
Every place, morning and night.
But I've found you at last
476
00:38:07,792 --> 00:38:11,172
Can I ask you out for
dinner and a drive after that?
477
00:38:11,458 --> 00:38:14,458
I can't go with you, Raj. - Why not?
478
00:38:14,542 --> 00:38:16,672
I'm going to Athens tonight. - Athens?
479
00:38:16,750 --> 00:38:19,580
Participating in the Olympics?
- Stop joking, Raj
480
00:38:20,000 --> 00:38:24,080
My folks will wait there for me.
- So we'll call make an excuse
481
00:38:24,292 --> 00:38:26,792
No excuse will work.
It's necessary for me to go
482
00:38:27,000 --> 00:38:30,290
What could it be that they
can't manage without you? What?
483
00:38:31,167 --> 00:38:33,287
I'm getting engaged, Raj.
- All right, so.. ?
484
00:38:55,792 --> 00:38:59,212
And I thought you perhaps like me
485
00:39:00,000 --> 00:39:02,750
Of course I like you, Raj.
And that's why I'm here
486
00:39:02,792 --> 00:39:07,332
So what's this about an engagement
and wedding? Why didn't you tell me?
487
00:39:07,750 --> 00:39:10,540
How could I?
It was all decided only last week
488
00:39:12,542 --> 00:39:14,292
Last week? - Yes
489
00:39:14,792 --> 00:39:19,082
Papa called to ask whether
I could get engaged, and I agreed
490
00:39:19,375 --> 00:39:24,455
And you agreed to marry
a man you don't even know
491
00:39:24,542 --> 00:39:28,252
I'm sure he doesn't even
have a truck driving license
492
00:39:30,000 --> 00:39:33,670
Sameer is a childhood friend, Raj.
I know very well
493
00:39:35,625 --> 00:39:38,455
How am I to blame if we
didn't meet in our childhood?
494
00:39:39,208 --> 00:39:41,578
But get to know me now.
See what I'm worth
495
00:39:42,292 --> 00:39:46,752
Please give me one chance.
You can decide anything after that
496
00:39:48,375 --> 00:39:51,535
Raj, this isn't how
one takes decisions in life
497
00:39:52,167 --> 00:39:55,077
Nor does one lead his
life the way you think
498
00:39:55,500 --> 00:39:58,790
There's something called commitment.
From London, Paris, America..
499
00:39:59,000 --> 00:40:01,130
my relatives from all over
the globe are arriving in Athens
500
00:40:01,375 --> 00:40:03,455
In fact,
they must already be there by now
501
00:40:03,542 --> 00:40:06,132
It's necessary for
me to get there, Raj
502
00:40:10,292 --> 00:40:12,082
And what happens of me?
503
00:40:14,167 --> 00:40:18,747
You're a very nice boy, Raj.
You'll surely find a nice girl
504
00:40:19,792 --> 00:40:24,292
I did, but she's talking
about going away too
505
00:40:26,792 --> 00:40:28,582
To Athens
506
00:40:44,000 --> 00:40:46,290
Raj, I must leave now
507
00:40:50,792 --> 00:40:52,582
Can I drop you somewhere?
508
00:40:56,292 --> 00:40:58,002
You already have
509
00:41:13,292 --> 00:41:17,752
Moti, it happened when
you weren't even born yet
510
00:41:19,750 --> 00:41:22,380
That is where she lived
511
00:41:23,083 --> 00:41:25,673
And this is where I
sat to look at her every day
512
00:41:26,750 --> 00:41:33,380
At the window,
at the door, coming and going
513
00:41:35,542 --> 00:41:39,212
And one day,
she went away with someone else
514
00:41:41,750 --> 00:41:48,290
It was my mistake too.
I wish, I had told her that I..
515
00:41:49,167 --> 00:41:50,577
maybe..
516
00:41:52,125 --> 00:41:57,415
When she was leaving as a bride,
everyone sang.. "
517
00:41:58,542 --> 00:42:02,172
"The large-hearted man
will take the bride away"
518
00:42:03,042 --> 00:42:05,172
I sang with them too
519
00:42:05,667 --> 00:42:14,167
When she was leaving as a bride,
everyone sang.. "
520
00:42:16,042 --> 00:42:17,962
Priya's the one who's going to Greece.
521
00:42:18,000 --> 00:42:20,040
Why are you packing your bags?
522
00:42:20,125 --> 00:42:22,745
I'm packing my bags because
I'm going away to Greece too
523
00:42:22,792 --> 00:42:25,502
Stop arguing and pack my bag.
Get on with it!
524
00:42:25,583 --> 00:42:30,293
It's Greece, not a suburb
where you can go away in a jiffy
525
00:42:31,167 --> 00:42:32,207
I have decided.
526
00:42:32,292 --> 00:42:34,582
For Priya, I can reach
any part of the globe in a jiffy
527
00:42:34,792 --> 00:42:37,002
I've told Vivek,
he's bringing my visa to the airport
528
00:42:37,083 --> 00:42:40,293
Please pack this. - That's all right..
529
00:42:40,375 --> 00:42:43,375
but what are you going for?
- Why? Priya's getting engaged!
530
00:42:43,458 --> 00:42:47,668
You're going to stand in attendance?
- Priya is not yet engaged, okay?
531
00:42:47,750 --> 00:42:49,750
I don't want to argue with you.
Sister-in-law..
532
00:42:49,792 --> 00:42:52,292
you see Nandu every day, don't you?
Years ago..
533
00:42:52,375 --> 00:42:55,995
he didn't stop his girlfriend.
He sits with a bottle and a dog..
534
00:42:56,083 --> 00:43:01,083
and laments every day,
"If only I had stopped her once"
535
00:43:01,583 --> 00:43:05,003
I don't want to say,
"If only" all my life
536
00:43:05,375 --> 00:43:06,455
And you will not understand?
537
00:43:06,542 --> 00:43:09,172
Give me my credit cards.
- Sure.. it's in the drawer
538
00:43:09,208 --> 00:43:12,788
It's my last chance to win Priya.
- You'll end up losing money you saved
539
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
You're talking like Manubhai now!
540
00:43:15,208 --> 00:43:17,958
What will I do with the
money if Priya's not with me?
541
00:43:18,000 --> 00:43:22,380
No, it's not that. The truck
owners association is meeting tomorrow
542
00:43:22,458 --> 00:43:25,788
You must attend,
or they'll cut off your subsidiary
543
00:43:26,000 --> 00:43:29,380
Not subsidiary, it's subsidy.
- Right, it'll be cancelled
544
00:43:29,583 --> 00:43:32,213
To hell with the subsidy!
- What rubbish!
545
00:43:32,292 --> 00:43:34,002
Is this the way to do business?
546
00:43:35,167 --> 00:43:37,287
Manubhai,
I don't know how business is done
547
00:43:38,000 --> 00:43:39,630
But love surely is done like this
548
00:43:40,583 --> 00:43:43,293
My foot, love is done like this!
Hear that?
549
00:43:43,375 --> 00:43:45,165
Is this how love is done?
550
00:43:57,792 --> 00:44:00,002
You? - Yes, I'm going to Greece too
551
00:44:00,042 --> 00:44:03,002
I mean, I'm coming. - Suddenly?
552
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
What can I do, Priya?
553
00:44:06,083 --> 00:44:10,133
Actually, I heard a love
story when I was a little boy
554
00:44:10,333 --> 00:44:14,173
The heroine is leaving the hero,
and the hero gives up hope
555
00:44:14,458 --> 00:44:19,748
All his life, he thinks he
should have atleast tried to stop her
556
00:44:20,083 --> 00:44:22,173
Maybe things would have been different
557
00:44:23,792 --> 00:44:26,382
I know, I don't stand a chance..
558
00:44:26,458 --> 00:44:29,208
but I don't want
to lament it all my life
559
00:44:29,792 --> 00:44:34,172
I've made you see reason, Raj..
- I have seen reason, Priya. I have
560
00:44:34,208 --> 00:44:36,788
But my heart won't
561
00:44:37,792 --> 00:44:42,082
Sit down.
We're on the same aircraft now
562
00:44:49,000 --> 00:44:52,580
We're together. - So? What am I to do?
563
00:44:53,417 --> 00:44:57,207
I wondered if I could sit here?
- You'll sit on me?
564
00:44:57,292 --> 00:45:01,672
Why would I sit on you, Uncle?
I mean, I have another seat 3C
565
00:45:01,750 --> 00:45:04,040
You see that auntie sitting there?
566
00:45:04,292 --> 00:45:08,792
Over there? I'm not sitting there.
- Please, Uncle..
567
00:45:09,000 --> 00:45:12,380
I told you,
I'm not sitting there. Go away
568
00:45:14,583 --> 00:45:17,293
Haven't you gone? - I'm about to
569
00:45:28,500 --> 00:45:32,170
Actually,
I wanted to sit with that girl there
570
00:45:32,208 --> 00:45:35,288
She's a friend. - So what am I to do?
571
00:45:37,250 --> 00:45:41,420
I was wondering if you could sit
there and I could call her over.. ?
572
00:45:42,042 --> 00:45:45,292
I actually requested
that gentleman so much
573
00:45:45,375 --> 00:45:48,705
But he wouldn't agree.
He's a terribly grumpy man!
574
00:45:48,792 --> 00:45:52,212
I know. He's my husband
575
00:45:54,250 --> 00:45:56,540
That's so nice.
576
00:45:56,583 --> 00:45:59,293
The two of you ought to sit together,
isn't it? Husband and wife?
577
00:45:59,375 --> 00:46:01,995
For a week now,
we've been having a fight
578
00:47:09,042 --> 00:47:12,332
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
579
00:47:12,417 --> 00:47:15,997
We're sorry to inform you that
their is a bad weather in Athens.
580
00:47:20,583 --> 00:47:22,463
I mean such bad luck.
581
00:47:23,292 --> 00:47:24,752
This is terrible!
582
00:47:36,000 --> 00:47:37,670
You have a cell-phone?
583
00:47:41,667 --> 00:47:47,077
Papa, you know how bad
the weather in Athens is
584
00:47:47,417 --> 00:47:48,787
Yes, I am in Mikanos.
585
00:47:49,167 --> 00:47:51,077
The flight is delayed by eight hours
586
00:47:51,167 --> 00:47:53,037
Yes, father. Eight hours.
587
00:47:53,750 --> 00:47:56,290
Please make everybody see reason, Papa
588
00:48:14,292 --> 00:48:16,212
That boy has been
playing for so long..
589
00:48:16,292 --> 00:48:18,172
..but no one is giving him any money
590
00:48:18,583 --> 00:48:21,003
Know why? - Why?
591
00:48:21,083 --> 00:48:26,253
There's nothing in his music,
his tune, his talent..
592
00:48:27,167 --> 00:48:31,997
So you know a lot about music?
- Don't you remember Mahabaleshwar?
593
00:48:32,167 --> 00:48:36,417
"To the land of love, let's go.. ?"
594
00:48:36,667 --> 00:48:41,747
You know how well I sing. I'll wake
you up with a song every morning..
595
00:48:42,083 --> 00:48:46,383
and put you to sleep with a lullaby.
I'll be your walking-talking radio
596
00:49:01,792 --> 00:49:04,382
What an ugly dog! How horrifying!
597
00:49:07,042 --> 00:49:09,792
Exactly. Such a cutely ugly dog
598
00:49:11,292 --> 00:49:12,542
He's very sweet.
599
00:49:12,583 --> 00:49:15,583
Oh yes, sweetly ugly
600
00:49:16,375 --> 00:49:18,495
You like it? - Yes
601
00:49:19,000 --> 00:49:21,130
You want it? - Yes
602
00:49:21,167 --> 00:49:22,247
May I get it for you?
603
00:49:22,542 --> 00:49:23,582
No. - Please.
604
00:49:23,667 --> 00:49:24,997
No, Raj. I don't want it.
- No, no, please.
605
00:49:25,083 --> 00:49:27,383
Allow me. Allow me, please. - Okay.
606
00:49:28,000 --> 00:49:29,130
Cute dog.
607
00:49:33,000 --> 00:49:36,500
How much for the cute dog.
- No, not for sale.
608
00:49:36,583 --> 00:49:39,133
Take the gun,
shoot the can and win the dog.
609
00:49:39,167 --> 00:49:41,287
Okay, I am good with this.
610
00:49:49,167 --> 00:49:53,747
You have amazing aim.
Maybe the cans are at the wrong place?
611
00:49:53,792 --> 00:49:57,002
No, I was only practicing.
Just watch now
612
00:50:03,292 --> 00:50:05,082
Go ahead and laugh
613
00:50:07,000 --> 00:50:09,790
While you aim, I'll have an ice-cream.
- I'll do it right now
614
00:50:11,750 --> 00:50:14,290
You can't do it, Raj.
- Of course, I can
615
00:50:18,125 --> 00:50:20,705
Raj, you can't do it!
616
00:50:20,792 --> 00:50:25,252
Raj, you can't do it
617
00:50:28,000 --> 00:50:31,380
I know I can't do it.
But what can I do?
618
00:50:31,458 --> 00:50:33,748
Wait. Wait.
619
00:50:36,000 --> 00:50:37,790
Here you are. - Thank you.
620
00:50:38,000 --> 00:50:40,210
How much for this? - It's nothing.
621
00:50:40,292 --> 00:50:43,082
It's from me to you for her.
622
00:50:45,458 --> 00:50:48,078
You like her. - I like her.
623
00:50:48,792 --> 00:50:52,672
But you love her. - Yes.
624
00:51:01,792 --> 00:51:03,792
Is that true? - Lies
625
00:51:04,000 --> 00:51:06,290
So how did you get this?
- That uncle gave it away to me
626
00:51:06,542 --> 00:51:08,462
Just like that? - Not just like that
627
00:51:08,542 --> 00:51:11,752
He gave it away when
he saw how much I love you
628
00:51:12,000 --> 00:51:14,540
But I regret.. - What happened?
629
00:51:14,667 --> 00:51:17,667
A stranger in an alien
land understands my feelings
630
00:51:17,750 --> 00:51:20,380
But the one who ought to, does not
631
00:51:21,125 --> 00:51:23,455
Priya, I have decided. - What?
632
00:51:23,542 --> 00:51:25,792
After our marriage,
one meal I will cook on my own
633
00:51:26,000 --> 00:51:28,170
I'll take care of the kids too
634
00:51:28,250 --> 00:51:30,380
I am very good with kids.
635
00:51:31,458 --> 00:51:33,458
Down tiger, down. Down.
636
00:51:36,458 --> 00:51:42,078
I know a bit of homeopathy too.
You'll never have coughs and colds
637
00:51:42,167 --> 00:51:44,577
Your minor ailments,
I'll drive away in a jiffy
638
00:51:50,542 --> 00:51:52,582
I am mechanic anyway, right?
639
00:52:03,125 --> 00:52:04,995
Here's your coin, madam.
640
00:52:07,042 --> 00:52:09,252
That woman's wish
will be fulfilled, Raj!
641
00:52:09,583 --> 00:52:12,583
Funny. Toss a coin in the lake,
get a naked kid to fetch it..
642
00:52:12,625 --> 00:52:16,075
and your wish will be fulfilled.
- People here believe that, Raj
643
00:52:16,167 --> 00:52:18,997
Do you believe it?
- Yes. Do you have a coin?
644
00:52:19,792 --> 00:52:23,712
I have a coin of the commission.
Don't lose it, okay?
645
00:52:45,083 --> 00:52:47,213
Did you get the coin? - No.
646
00:52:51,750 --> 00:52:53,790
It must be there. - No, can't find.
647
00:52:54,000 --> 00:52:55,580
Look over there, idiot
648
00:52:56,000 --> 00:52:56,790
Can't find it.
649
00:52:57,000 --> 00:52:58,790
Last time, come on.
650
00:52:59,000 --> 00:53:02,210
Please. - Sorry, madam.
Wish not coming true.
651
00:53:02,292 --> 00:53:04,502
Please, just another time.
- Only one time.
652
00:53:05,000 --> 00:53:07,130
You know I am coming from India.
I will never get a chance again.
653
00:53:07,167 --> 00:53:09,167
Please. - Sorry, madam.
654
00:53:10,000 --> 00:53:11,750
Please. Just once chance.
I'll throw another coin. - Sorry, no.
655
00:53:34,083 --> 00:53:40,083
He know swimming.
- I don't know. - Then he's drowned.
656
00:53:46,750 --> 00:53:49,460
Found it!
657
00:53:56,292 --> 00:53:59,672
Why did you jump into the water?
- To get the coin
658
00:53:59,750 --> 00:54:02,380
I know. But who asked you to?
659
00:54:02,792 --> 00:54:05,462
Your face did. - I'm not joking, Raj
660
00:54:05,542 --> 00:54:08,672
Neither am I. The expression
on your face said, "Raj, take a jump"
661
00:54:09,000 --> 00:54:10,670
And Raj took the jump!
662
00:54:24,583 --> 00:54:26,003
Have a good day.
663
00:54:26,375 --> 00:54:28,455
Nice photograph, isn't it?
664
00:54:30,375 --> 00:54:34,285
What did you ask
for at the wishing well?
665
00:54:34,375 --> 00:54:37,325
Nothing. - Oh come on. Tell me
666
00:54:37,417 --> 00:54:41,077
Raj.
667
00:54:41,500 --> 00:54:45,000
I asked to reach home on time
668
00:54:47,583 --> 00:54:49,673
That? - Yes
669
00:54:52,000 --> 00:54:56,460
Know what I'd have asked for? - I know
670
00:54:56,542 --> 00:54:58,962
This is a new one.. - I know, Raj..
671
00:54:59,000 --> 00:55:02,670
Listen to it once.. - I don't want to
672
00:55:02,750 --> 00:55:04,790
Listen Priya..
673
00:55:08,000 --> 00:55:10,420
"You didn't realise.. "
674
00:55:10,792 --> 00:55:13,292
"the crazy lover that I am.. "
675
00:55:13,375 --> 00:55:18,285
"I had brought to
you my heart as a gift"
676
00:55:18,708 --> 00:55:24,538
"To the story of my heart.. "
677
00:55:24,792 --> 00:55:30,002
"please listen, lend me your ear.. "
678
00:55:30,208 --> 00:55:35,538
"choose me as your companion"
679
00:55:35,583 --> 00:55:41,083
"please listen, lend me your ear.. "
680
00:55:43,417 --> 00:55:45,787
"You didn't realise.. "
681
00:55:46,125 --> 00:55:48,325
"the crazy lover that I am.. "
682
00:55:48,417 --> 00:55:53,787
"I had brought to
you my heart as a gift"
683
00:55:54,000 --> 00:56:00,000
"To the story of my heart.. "
684
00:56:00,042 --> 00:56:05,462
"please listen, lend me your ear.. "
685
00:56:05,542 --> 00:56:11,082
"choose me as your companion"
686
00:56:11,250 --> 00:56:17,540
"please listen, lend me your ear.. "
687
00:56:37,583 --> 00:56:40,173
"You're silent.. "
688
00:56:40,250 --> 00:56:43,080
"and I wonder.. "
689
00:56:43,667 --> 00:56:49,127
"how I will tell you the secret"
690
00:56:51,292 --> 00:56:53,582
"You're silent.. "
691
00:56:53,792 --> 00:56:56,462
"and I wonder.. "
692
00:56:57,375 --> 00:57:03,575
"how I will tell you the secret"
693
00:57:05,000 --> 00:57:07,500
"I could die for you.. "
694
00:57:07,792 --> 00:57:10,212
"I speak the truth.. "
695
00:57:10,458 --> 00:57:16,328
"ask for my life, if you will"
696
00:57:16,708 --> 00:57:21,998
"Please listen, lend me your ear.. "
697
00:57:22,083 --> 00:57:27,423
"choose me as your companion"
698
00:57:27,667 --> 00:57:33,377
"please listen, lend me your ear.. "
699
00:57:56,542 --> 00:57:59,292
"I'm lonely.. "
700
00:57:59,375 --> 00:58:02,325
"you're lonely too"
701
00:58:02,792 --> 00:58:08,632
"Imagine how would things be,
if we got together?"
702
00:58:10,417 --> 00:58:12,997
"I'm lonely.. "
703
00:58:13,083 --> 00:58:16,133
"you're lonely too"
704
00:58:16,542 --> 00:58:22,672
"Imagine how would things be,
if we got together?"
705
00:58:24,292 --> 00:58:29,212
"Every goal, had we crazy lovers.. "
706
00:58:29,583 --> 00:58:34,673
"to take the caravan of our love.. "
707
00:58:35,792 --> 00:58:40,462
"please listen, lend me your ear.. "
708
00:58:41,208 --> 00:58:46,378
"choose me as your companion"
709
00:58:46,458 --> 00:58:51,998
"please listen, lend me your ear.. "
710
00:59:51,167 --> 00:59:53,287
"You didn't realise.. "
711
00:59:53,792 --> 00:59:56,082
"the crazy lover that I am.. "
712
00:59:56,458 --> 01:00:01,378
"I had brought to
you my heart as a gift"
713
01:00:01,667 --> 01:00:07,577
"To the story of my heart.. "
714
01:00:08,167 --> 01:00:13,377
"please listen, lend me your ear.. "
715
01:00:13,583 --> 01:00:18,753
"choose me as your companion"
716
01:00:18,792 --> 01:00:25,212
"please listen, lend me your ear.. "
717
01:00:33,583 --> 01:00:37,333
I am sorry, madam.
But all flights to Athens delayed.
718
01:00:37,542 --> 01:00:40,042
Is there any other way I can
get there. - I am sorry. - Thank you.
719
01:00:47,625 --> 01:00:51,575
Not to worry, Priya.
I've made all enquiries
720
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Even if the flight is
delayed for another 12 hours..
721
01:00:54,083 --> 01:00:56,633
there are several more
places we still haven't seen
722
01:00:56,708 --> 01:00:59,788
Look, I've even got the map.
The nightspots..
723
01:01:01,000 --> 01:01:03,670
It's very necessary for me to get home
724
01:01:04,583 --> 01:01:06,793
They must all be waiting for me
725
01:01:07,250 --> 01:01:10,790
Papa had asked me to reach
there a day or two in advance
726
01:01:11,583 --> 01:01:16,383
It's all my fault.
I have delayed everything
727
01:01:19,208 --> 01:01:21,788
Father's going to be so angry with me.
728
01:01:22,167 --> 01:01:24,077
Don't cry, please
729
01:01:24,667 --> 01:01:26,997
You've got to get to Athens, right?
730
01:01:28,375 --> 01:01:30,285
I'll take you to Athens
731
01:01:32,208 --> 01:01:33,998
Just don't cry
732
01:01:37,583 --> 01:01:39,793
Have a safe trip. - Thank you.
733
01:01:44,583 --> 01:01:46,753
Not yet. Let me take you home first
734
01:01:47,292 --> 01:01:49,462
What time have you got to be there?
- At eleven
735
01:01:49,708 --> 01:01:53,788
I'll take you there by 7:30. C'mon.
- Are you going to drive all night?
736
01:01:55,583 --> 01:01:59,083
Won't you be tired? - Very much
737
01:02:00,000 --> 01:02:03,500
But once I've taken you there,
I'll get all the rest
738
01:02:05,708 --> 01:02:07,208
Let's go
739
01:03:16,542 --> 01:03:19,172
We're home? - Yes
740
01:03:19,667 --> 01:03:21,077
When?
741
01:03:23,292 --> 01:03:25,212
Fourteen minutes ago
742
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Why didn't you wake me up?
743
01:03:30,583 --> 01:03:33,793
I thought of waking you.
But then I thought..
744
01:03:34,375 --> 01:03:36,785
if I woke you, you'd awaken..
745
01:03:37,792 --> 01:03:41,172
and had you awoken, you'd go away
746
01:03:43,542 --> 01:03:45,462
And if you had gone away..
747
01:03:46,333 --> 01:03:48,793
how would I look at you from so close?
748
01:03:50,667 --> 01:03:57,287
Raj, we have spent very little
time together. But it was beautiful
749
01:03:58,125 --> 01:04:00,165
So don't say such things
when you're going away
750
01:04:06,167 --> 01:04:08,377
I'll get your luggage out
751
01:04:29,667 --> 01:04:32,997
Are you keeping my jacket? - No
752
01:04:34,000 --> 01:04:37,750
I have a few things in this. Look
753
01:04:39,167 --> 01:04:45,537
Our boarding passes from Mumbai.
I'll keep yours
754
01:04:46,583 --> 01:04:51,583
And the amusement park tickets.
I'll keep one
755
01:04:54,250 --> 01:04:57,790
The restaurant bills.
I'll keep these too
756
01:05:00,083 --> 01:05:03,793
This coin, you keep
757
01:05:04,375 --> 01:05:06,455
I got it from the lake for you
758
01:05:13,667 --> 01:05:15,287
All this.. ?
759
01:05:16,792 --> 01:05:18,542
When I miss you..
760
01:05:19,417 --> 01:05:21,577
I'll have these things
761
01:05:24,792 --> 01:05:26,582
And now for this photo
762
01:05:29,667 --> 01:05:32,207
You keep it. - No
763
01:05:34,375 --> 01:05:37,205
We ought to be fair
764
01:05:40,792 --> 01:05:43,752
You keep this part
765
01:05:49,083 --> 01:05:51,293
Priya didi (didi:sister)
766
01:05:51,375 --> 01:05:53,075
Didi, come!
767
01:05:54,083 --> 01:05:56,003
Time to go away, isn't it?
768
01:05:56,208 --> 01:05:58,578
But I had to go away, Raj
769
01:05:58,667 --> 01:06:00,787
True
770
01:06:02,250 --> 01:06:04,330
Thank you very much for everything.
771
01:06:07,375 --> 01:06:09,665
Make a wish, Priya. - What?
772
01:06:10,667 --> 01:06:13,077
Just like that
773
01:06:15,792 --> 01:06:18,082
May you always be happy in life, Priya
774
01:06:20,583 --> 01:06:24,003
May you never have to say,
"If only" in life..
775
01:06:24,083 --> 01:06:27,753
like the hero of my story said
776
01:06:32,083 --> 01:06:36,003
May you have everything
your heart desires
777
01:06:40,125 --> 01:06:44,495
Remember, Priya. There will
be a man in the world somewhere..
778
01:06:44,583 --> 01:06:46,583
who will be very happy..
779
01:06:50,458 --> 01:06:52,208
because you are happy
780
01:06:54,625 --> 01:06:57,375
That's it, that's all
781
01:07:06,792 --> 01:07:08,752
Don't ask me to come in
782
01:07:11,125 --> 01:07:12,995
I won't be able to refuse you
783
01:07:15,125 --> 01:07:17,035
Nor will I be able to go in
784
01:07:21,125 --> 01:07:24,705
C'mon, Priya didi.. c'mon!
785
01:07:24,792 --> 01:07:27,172
"Henna."
786
01:08:18,750 --> 01:08:24,380
"It's the auspicious henna."
787
01:08:24,458 --> 01:08:29,458
Mr. Modi. How are you?
788
01:08:35,375 --> 01:08:37,665
Very fine. Congratulations
on your daughter's engagement
789
01:08:37,750 --> 01:08:39,500
Thank you. - Where's she, by the way?
790
01:08:39,583 --> 01:08:42,003
Where is she?
- She'll be here any moment
791
01:08:43,125 --> 01:08:45,495
Why don't you have a drink?
792
01:08:47,125 --> 01:08:48,285
Have a drink. - Thank you.
793
01:08:48,375 --> 01:08:50,665
She's not ready yet? - She's a girl
794
01:08:50,750 --> 01:08:53,000
It takes time for them to get ready
795
01:08:58,375 --> 01:09:00,285
"I know I don't stand a chance, Priya"
796
01:09:00,375 --> 01:09:02,375
"But I don't want to
say "If only" all my life"
797
01:09:03,167 --> 01:09:07,127
I tried to make you see reason, Raj..
- I see reason, Priya. I see it
798
01:09:07,583 --> 01:09:09,753
But my heart won't
799
01:09:12,708 --> 01:09:15,458
"A stranger in an alien
land understands my feelings.. "
800
01:09:16,042 --> 01:09:18,672
"but the one who must understand,
won't understand"
801
01:09:18,750 --> 01:09:21,170
Priya, I have decided. - What?
802
01:09:21,208 --> 01:09:24,038
After our marriage,
I'll cook one meal for us
803
01:09:24,125 --> 01:09:26,665
I'll look after the kids too
804
01:09:27,125 --> 01:09:28,575
'I am really good with kids.'
805
01:09:44,417 --> 01:09:48,577
"Remember, there will be someone
happy somewhere in the world.. "
806
01:09:49,167 --> 01:09:51,077
"because you are happy"
807
01:10:21,750 --> 01:10:25,080
Papa, I have something to tell you
808
01:11:04,375 --> 01:11:06,995
What is happening, grandma?
809
01:11:08,250 --> 01:11:10,670
Why have you to think so much?
810
01:11:11,167 --> 01:11:13,287
You're not going to do as she says,
will you?
811
01:11:13,542 --> 01:11:15,082
There's nothing to discuss.
812
01:11:15,250 --> 01:11:19,210
Priya's marrying
Sameer and Sameer alone
813
01:11:20,208 --> 01:11:22,578
Auntie, Priya won't
be happy with the marriage
814
01:11:23,042 --> 01:11:26,582
And I understand that pretty well.
- But Sameer..
815
01:11:26,625 --> 01:11:32,705
No, I don't want our marriage
to be based on a compromise
816
01:11:33,333 --> 01:11:39,713
Sameer, I came here for the engagement
817
01:11:40,667 --> 01:11:44,537
But how was I to know that
all this would happen on the way?
818
01:11:46,333 --> 01:11:47,713
I am really sorry, Priya.
819
01:11:50,375 --> 01:11:53,625
I understand, Priya.
- You understand nothing, Sameer
820
01:11:54,000 --> 01:11:57,580
And why are you quiet?
You are the bride's father
821
01:11:58,083 --> 01:11:59,673
Say something
822
01:12:07,208 --> 01:12:12,788
My child, are you sure he's a nice
boy and that he'll keep you happy?
823
01:12:14,292 --> 01:12:16,502
Yes. - Why don't you meet him?
824
01:12:17,000 --> 01:12:21,000
What's gotten into all of you?
You even want to meet him now?
825
01:12:21,375 --> 01:12:24,625
What's wrong in meeting him?
- He must be in the plane by now.
826
01:12:24,708 --> 01:12:26,628
He left four hours ago
827
01:12:27,458 --> 01:12:30,288
No, aunt. He mustn't have gone away
828
01:12:31,292 --> 01:12:36,382
Papa, if I know him well,
he must still be waiting for me
829
01:12:41,000 --> 01:12:45,500
May I and stop Raj? Please?
830
01:14:50,125 --> 01:14:52,575
Yours must be the first
step in our house, Priya
831
01:14:55,583 --> 01:14:58,003
What happened? - One second
832
01:14:58,083 --> 01:14:59,633
I'll go in for a while
833
01:15:00,583 --> 01:15:02,503
Something important to do..
I'll be back soon
834
01:15:02,583 --> 01:15:06,333
Don't worry. I'll take you in.
I've married you, after all
835
01:15:06,625 --> 01:15:08,625
One minute
836
01:15:21,500 --> 01:15:25,420
I'm coming in, Raj. - Wait..
837
01:15:29,375 --> 01:15:32,375
Let no one say that we
didn't complete the rituals
838
01:15:33,000 --> 01:15:36,170
It's actually meant to be
done by my mother, but right now..
839
01:15:48,417 --> 01:15:52,127
Red ink
840
01:15:52,583 --> 01:15:54,423
Let me do it
841
01:16:04,208 --> 01:16:06,288
This is also meant to
be done by someone elderly..
842
01:16:06,375 --> 01:16:09,165
but since I'm doing everything,
this one too..
843
01:16:12,000 --> 01:16:17,670
Now for this ritual.
I don't know who performs it..
844
01:16:18,000 --> 01:16:20,670
but it's performed all right.
I know that
845
01:16:25,375 --> 01:16:27,745
May I come over? - Please
846
01:16:28,000 --> 01:16:30,580
But mind your step.
Don't slip on the talcum powder
847
01:16:59,292 --> 01:17:02,542
Priya, this is our house
848
01:17:18,750 --> 01:17:20,540
It's nice
849
01:17:27,167 --> 01:17:29,167
You're already up, Raj?
850
01:17:29,708 --> 01:17:31,628
I didn't go to sleep all night
851
01:17:32,125 --> 01:17:34,995
And I never got better sleep than this
852
01:17:37,125 --> 01:17:41,165
What are you wearing, Raj?
- This is Allah Mian
853
01:17:41,750 --> 01:17:43,580
Allah Mian? - God
854
01:17:43,625 --> 01:17:46,165
You know Salim?
His mother gave it to me
855
01:17:46,458 --> 01:17:52,998
Know what? Whatever I ask Him for,
He gives it to me
856
01:17:54,083 --> 01:17:55,753
Like you. I have you
857
01:17:57,208 --> 01:18:01,578
You always carry Him with you?
- Yes, He's always with me
858
01:18:02,292 --> 01:18:07,582
I feel incomplete without Him
859
01:18:09,167 --> 01:18:11,577
Won't you even give Him to me?
860
01:18:14,375 --> 01:18:16,325
One moment
861
01:18:20,667 --> 01:18:24,747
God, if something ever happens to me..
862
01:18:26,333 --> 01:18:27,673
if I'm no more..
863
01:18:29,750 --> 01:18:31,500
do look after my Priya
864
01:18:32,458 --> 01:18:35,168
Because even she doesn't
know how much I love her
865
01:18:36,417 --> 01:18:41,627
I love Priya very very much
866
01:18:48,792 --> 01:18:51,582
We'll always remain together Raj
867
01:19:01,583 --> 01:19:03,713
I don't believe this.
868
01:19:04,000 --> 01:19:07,130
This is actually
a very good love story.
869
01:19:07,333 --> 01:19:11,293
I didn't find a love story
like this even in fairytales
870
01:19:15,000 --> 01:19:17,250
Sorry guys, I'm late.
I'm sick of this traffic
871
01:19:17,333 --> 01:19:19,003
Look at the time.
872
01:19:19,042 --> 01:19:21,542
I told you, you're never on time.
And they..
873
01:19:26,667 --> 01:19:30,167
Salim, this is my fiancee Sheetal
874
01:19:30,625 --> 01:19:33,625
This is Salim and
that is his wife, Farah
875
01:19:33,708 --> 01:19:37,708
We got stuck in the traffic..
- I told him
876
01:19:37,792 --> 01:19:42,082
No, it isn't about that.
Actually, while waiting for you..
877
01:19:42,167 --> 01:19:45,037
I heard a wonderful love story.
- Which one?
878
01:19:45,125 --> 01:19:47,285
Raj and Priya's love-story
879
01:19:48,125 --> 01:19:50,165
That's a great love story, right?
880
01:19:50,208 --> 01:19:52,168
Yes, it is. It's a great love story.
881
01:19:52,250 --> 01:19:55,380
I'd like to meet
Raj and Priya some day
882
01:19:55,458 --> 01:19:56,628
Oh certainly
883
01:19:56,708 --> 01:19:58,998
You're very lucky, Sheetal.
- How come?
884
01:19:59,250 --> 01:20:03,630
Because today is the first
wedding anniversary of Raj and Priya!
885
01:20:09,250 --> 01:20:11,290
It's their surprise
party we're going to today
886
01:20:13,625 --> 01:20:16,995
Sonofagun! Couldn't you
tell me that over the phone?
887
01:20:17,042 --> 01:20:20,002
If I told you, the surprise
wouldn't be a surprise anymore
888
01:20:20,042 --> 01:20:22,672
Let's go, we're getting late.
- But where is the party?
889
01:20:22,750 --> 01:20:26,130
On the terrace of
their building. C'mon
890
01:20:28,250 --> 01:20:29,630
Come, come..
891
01:20:30,375 --> 01:20:32,285
Manubhai,
why have you brought us here?
892
01:20:32,375 --> 01:20:35,495
Don't ask, just see what I've done
893
01:20:35,583 --> 01:20:39,003
Now look..
- What will I look at in the darkness?
894
01:20:39,458 --> 01:20:41,288
What's here anyway?
895
01:20:46,000 --> 01:20:51,000
Happy anniversary.
896
01:20:51,083 --> 01:20:52,583
I'm Sheetal, Deepak's fiance!
897
01:20:52,625 --> 01:20:55,285
I was dying to see you.
I am very excited.
898
01:20:55,375 --> 01:20:58,415
When they told me about your
love story, I couldn't believe..
899
01:20:58,500 --> 01:21:01,210
that someone could have
a romance like yours in our times!
900
01:21:01,292 --> 01:21:05,712
Yes, we're also happy.
Let's have some more fun.
901
01:21:05,792 --> 01:21:09,212
Cheers. - Cheers.
902
01:21:09,292 --> 01:21:12,462
Manubhai,
this surprise party is great fun!
903
01:21:21,125 --> 01:21:23,075
Quiet, quiet!
904
01:21:23,167 --> 01:21:25,287
For two hours,
this is what we were talking about..
905
01:21:25,375 --> 01:21:29,375
and you want to fight even here!
- Not me, Raj. You want to fight
906
01:21:29,417 --> 01:21:33,327
Priya! You've changed
so much in the past one year
907
01:21:33,375 --> 01:21:36,375
You are the one who has changed?
- Have I?
908
01:21:36,583 --> 01:21:38,633
You're fighting with me
on our first wedding anniversary..
909
01:21:38,708 --> 01:21:41,418
and you say I've changed?
- Do you think I like fighting..
910
01:21:41,500 --> 01:21:42,750
with you on our first anniversary?
911
01:21:43,000 --> 01:21:46,040
But you're not the
man I got married to!
912
01:21:46,167 --> 01:21:47,997
I am so sorry.
913
01:21:48,500 --> 01:21:50,500
You married the wrong man!
914
01:21:50,583 --> 01:21:52,793
Just leave me then!
915
01:22:02,000 --> 01:22:05,250
At least sweeten each
other's tongue first
916
01:22:10,375 --> 01:22:13,165
Your turn. Come on!
917
01:22:32,667 --> 01:22:34,667
Looks like the lady isn't
in a nice mood this morning
918
01:22:35,292 --> 01:22:37,332
You were even late in coming.
Is everything all right?
919
01:22:38,208 --> 01:22:41,078
I didn't sleep well last night.
- No? That's nice
920
01:22:41,167 --> 01:22:43,667
Were you thinking about me? - No
921
01:22:44,542 --> 01:22:47,002
I was thinking what
a huge nuisance marriage is
922
01:22:47,083 --> 01:22:49,173
What does it mean?
- Problem if you marry..
923
01:22:49,250 --> 01:22:52,040
problem if you don't.
- What makes you say that?
924
01:22:52,125 --> 01:22:55,245
Look at Raj and Priya. It was
supposed to be a great love affair
925
01:22:55,333 --> 01:22:57,583
But what happened?
- Yes, what happened?
926
01:22:58,125 --> 01:23:00,995
Hold on..
are you talking about last night?
927
01:23:01,708 --> 01:23:03,038
Sheetal, what's wrong with you?
928
01:23:03,333 --> 01:23:05,583
Every man and wife have
their share of problems
929
01:23:05,667 --> 01:23:07,997
That doesn't mean they
aren't happy with each other
930
01:23:08,417 --> 01:23:11,417
I know Raj. He loves Priya very much
931
01:23:11,500 --> 01:23:14,250
Loving your wife doesn't
make you a very nice husband
932
01:23:14,333 --> 01:23:18,423
Really? The way you talk, it seems
as if you've done a Phd on marriages
933
01:23:18,500 --> 01:23:19,710
What? - You haven't said this..
934
01:23:19,792 --> 01:23:21,582
to anyone else, have you? - No
935
01:23:21,667 --> 01:23:25,457
And please don't!
People will laugh at you
936
01:23:26,000 --> 01:23:28,330
Raj and Priya love
each other very much
937
01:23:28,625 --> 01:23:33,165
Like we do. Let's go, come on.
938
01:23:44,417 --> 01:23:48,667
Raj is always late.
He knows Priya doesn't like it at all
939
01:23:58,583 --> 01:24:01,963
Your son-in-law hasn't arrived yet?
- What can I do?
940
01:24:02,000 --> 01:24:06,000
I asked him before holding
a ritual for their peaceful future
941
01:24:06,333 --> 01:24:11,673
But the boys nowadays..
! - Praise the Lord!
942
01:24:13,500 --> 01:24:15,540
His phone's not working
943
01:24:19,208 --> 01:24:22,038
See your friend? He's still missing
944
01:24:22,292 --> 01:24:26,002
He's late, but I'm sure he'll come
945
01:24:30,667 --> 01:24:35,667
My child, the ritual is over
and your husband hasn't arrived?
946
01:24:35,750 --> 01:24:38,670
He has already left the office.
He should be here any moment
947
01:24:39,125 --> 01:24:42,495
It was necessary for both
of you to be present at this ritual
948
01:24:43,583 --> 01:24:45,583
The auspicious hour has passed already
949
01:24:46,542 --> 01:24:49,002
We can't wait anymore
950
01:24:53,292 --> 01:24:55,792
All right. You may do as you think fit
951
01:24:57,208 --> 01:25:03,378
We will now pray
to God to bless you both
952
01:25:14,167 --> 01:25:18,787
This spinach looks delicious.
And the chickpeas smell great
953
01:25:19,208 --> 01:25:22,128
Nobody makes chickpea
like you do.. enough
954
01:25:23,375 --> 01:25:25,285
Sit .. down
955
01:25:27,250 --> 01:25:31,170
How will this do, Priya?
I've said sorry, sought forgiveness
956
01:25:31,542 --> 01:25:33,672
It's all over..
at least talk to me now
957
01:25:34,333 --> 01:25:37,083
How will it do if you don't talk?
958
01:25:40,125 --> 01:25:43,995
All right. If you're not
eating with me, I'm not eating too
959
01:25:49,000 --> 01:25:53,460
Priya, talk to me! I told you,
I made a mistake. I'm sorry!
960
01:25:53,542 --> 01:25:57,382
You say sorry, but how about
the ritual aunt Anna held for us?
961
01:25:57,417 --> 01:25:59,127
Do you realise how insulted I felt?
962
01:25:59,250 --> 01:26:01,790
I realize that. I realize that.
963
01:26:02,042 --> 01:26:06,042
I was coming any way.
But Mr. Malhotra showed up
964
01:26:06,208 --> 01:26:09,128
And you know how important Mr.
Malhotra is for our business
965
01:26:09,167 --> 01:26:11,037
I know how important your business is!
966
01:26:11,125 --> 01:26:14,375
Where was your business when
you followed me all the way to Greece?
967
01:26:14,417 --> 01:26:18,457
It had to do with love then.
- With love?
968
01:26:18,542 --> 01:26:21,042
So where is your love now?
- But we're already married
969
01:26:21,125 --> 01:26:23,375
What does that mean, Raj?
970
01:26:24,167 --> 01:26:26,247
What are you saying? - I mean..
971
01:26:26,333 --> 01:26:28,253
Just that one marries the one he loves
972
01:26:28,333 --> 01:26:30,503
And love is always there,
or why would the marriage be?
973
01:26:30,583 --> 01:26:34,003
I mean, love goes in a bit
of a background after marriage..
974
01:26:34,083 --> 01:26:37,333
You're in love, I'm in love..
we're loved ones
975
01:26:38,750 --> 01:26:41,040
Shit! What am I saying!
976
01:26:41,750 --> 01:26:45,670
Priya, listen to me.
That wasn't what I meant to say
977
01:26:45,750 --> 01:26:47,080
I was confused
978
01:26:47,167 --> 01:26:50,707
What I meant to say is that after
marriage, one becomes responsible
979
01:26:51,208 --> 01:26:54,498
So you say you're responsible?
- Hundred per cent responsible!
980
01:26:54,583 --> 01:26:56,503
You're hundred per
cent responsible, right?
981
01:26:56,750 --> 01:26:58,000
This is your shirt, isn't it?
982
01:26:58,167 --> 01:27:00,787
But you took it off
and kept it on the sofa
983
01:27:01,000 --> 01:27:03,710
If you wished, you could also keep
it with the laundry, couldn't you?
984
01:27:03,792 --> 01:27:06,172
But you won't. And your shoes always..
985
01:27:06,667 --> 01:27:08,207
Which shoes?
986
01:27:11,125 --> 01:27:13,785
What ? - You just picked them up,
didn't you?
987
01:27:14,417 --> 01:27:17,997
You just picked them up, didn't you?
- All right, but I picked them up
988
01:27:18,042 --> 01:27:20,172
Why wouldn't you do it earlier?
989
01:27:20,250 --> 01:27:22,710
Priya. - And please to smiling.
I am serious.
990
01:27:22,792 --> 01:27:24,502
All right, I won't smile!
991
01:27:24,583 --> 01:27:27,583
But let's decide what
you're complaining about!
992
01:27:27,625 --> 01:27:31,415
That I'm late, I didn't get
to the temple, my shoes, my smile.. ?
993
01:27:31,500 --> 01:27:34,330
What is it that you complain about?
- I complain about everything you do!
994
01:27:34,375 --> 01:27:37,285
Everything? - There's
a way of living together, Raj
995
01:27:37,375 --> 01:27:39,575
Now hold on! You're going
to teach me to live together?
996
01:27:39,625 --> 01:27:42,415
"The large-hearted one.. "
997
01:27:42,500 --> 01:27:47,540
Shut up! What silly song is that!
We're have a fight going here!
998
01:27:49,375 --> 01:27:51,455
We're fighting.
999
01:27:53,375 --> 01:27:56,625
I'm no kid for you to..
1000
01:27:56,750 --> 01:27:58,080
Shut up!
1001
01:27:59,208 --> 01:28:01,578
So stop lecturing me, please
1002
01:28:01,667 --> 01:28:04,287
It's not wrong to point
someone's mistakes, Raj
1003
01:28:04,500 --> 01:28:06,580
Mistakes.. ?
1004
01:28:10,083 --> 01:28:14,003
You say mistakes, Priya.
But it's not always my mistake
1005
01:28:14,083 --> 01:28:16,583
You make mistakes several
times and I still say sorry
1006
01:28:17,375 --> 01:28:20,995
So you're saying you're perfect?
- Did I say that.. ?
1007
01:28:22,042 --> 01:28:23,672
Nobody in this world is perfect.
1008
01:28:23,792 --> 01:28:27,542
I'm not perfect, Priya.
You.. you think Nandu's perfect?
1009
01:28:27,583 --> 01:28:30,793
He's not. None of us is perfect
1010
01:28:33,542 --> 01:28:36,292
I come back home after
a hard day's work..
1011
01:28:36,333 --> 01:28:39,083
I feel like sitting
down and chatting with you..
1012
01:28:39,333 --> 01:28:43,583
or the two of us having
a cup of coffee in the balcony
1013
01:28:43,667 --> 01:28:46,287
The romance has gone
out of our life, Priya.
1014
01:28:48,542 --> 01:28:51,462
You want romance? And chat with me?
1015
01:28:51,542 --> 01:28:53,792
With the tv on ?
1016
01:28:56,208 --> 01:29:00,328
I switched on the tv because..
- That's your daily routine, Raj
1017
01:29:00,375 --> 01:29:02,575
You come home every day
and sit down before the tv
1018
01:29:02,625 --> 01:29:06,325
I too want you to talk
to me when you come back home
1019
01:29:06,375 --> 01:29:07,785
But you'll never understand..
1020
01:29:08,000 --> 01:29:09,630
No, no, I understand.
1021
01:29:09,750 --> 01:29:14,040
I've switched off the tv.
So let's talk. Please. Come on
1022
01:29:14,125 --> 01:29:16,665
What did you do in the office today?
- Let's not talk about the office
1023
01:29:16,750 --> 01:29:20,130
Because I'm sick of office-talk
while I'm in the office
1024
01:29:20,208 --> 01:29:23,038
When I come back home, I feel
like talking about something else
1025
01:29:23,250 --> 01:29:25,580
But you talk of nothing else Raj.
You begin to watch tv!
1026
01:29:25,667 --> 01:29:28,577
But I only catch up with the news!
- News, Cricket match and.. !
1027
01:29:29,250 --> 01:29:33,330
You're right and I'm wrong, okay?
- No, you're not wrong
1028
01:29:33,375 --> 01:29:37,785
I'm wrong! And I'm sorry!
- Please, Raj! Stop saying sorry
1029
01:29:38,000 --> 01:29:41,290
And I'm not going to
forget today's insult ever
1030
01:29:41,375 --> 01:29:44,415
What insult?
And I can't even say sorry!
1031
01:29:44,500 --> 01:29:46,000
Raj, please.
I don't want any discussion.
1032
01:29:46,042 --> 01:29:47,582
I want to sleep. - So sleep
1033
01:29:47,625 --> 01:29:49,415
Have your food and
switch off the lights
1034
01:29:49,500 --> 01:29:52,420
Why must I eat? You took
away my plate! And the lights.. ?
1035
01:29:52,500 --> 01:29:53,670
Why must you have everything your way?
1036
01:29:53,708 --> 01:29:55,168
The lights are not being switched off!
1037
01:29:55,250 --> 01:29:59,790
Let me see who switches them off!
- All right. Let the lights remain
1038
01:30:13,458 --> 01:30:16,168
Milkman, can't you come a bit early?
1039
01:30:16,208 --> 01:30:19,668
My husband's been pestering
me for tea all morning!
1040
01:30:20,083 --> 01:30:23,043
But I can come only when
the Buffalo starts milking, right?
1041
01:30:23,125 --> 01:30:26,575
You have a new excuse every day.
If you don't come on time tomorrow..
1042
01:30:26,667 --> 01:30:30,167
I'll stop your supply and
take milk from the dairy instead
1043
01:30:30,250 --> 01:30:32,170
You get that? - All right
1044
01:30:35,667 --> 01:30:37,457
Milk for 2 rupees
1045
01:30:39,375 --> 01:30:43,075
Nandu, have you given up booze
and started drinking milk instead?
1046
01:30:43,167 --> 01:30:48,167
Not for me. It's for Moti.
Can't you see how skinny he's become?
1047
01:30:48,250 --> 01:30:50,000
Smell him
1048
01:30:50,750 --> 01:30:55,710
He's in bad shape. He needs calcium
1049
01:31:03,375 --> 01:31:04,995
Your juice, Raj
1050
01:31:05,250 --> 01:31:07,420
Breakfast is lying on the table.
Have it before you leave
1051
01:31:08,167 --> 01:31:10,167
There's no saying when
you'll have lunch anyway
1052
01:31:12,125 --> 01:31:14,785
I just scrubbed the floor, Raj.
What are you doing?
1053
01:31:15,250 --> 01:31:17,670
What? - You've wet the pillow
1054
01:31:18,000 --> 01:31:20,540
It's my pillow. I use it
1055
01:31:20,583 --> 01:31:23,003
And.. all right
1056
01:31:25,750 --> 01:31:28,000
Is it okay now?
1057
01:31:31,750 --> 01:31:34,420
What's that now?
- You'll wet the bedsheet, Raj
1058
01:31:36,042 --> 01:31:38,082
What arguments do we get
caught up in every morning?
1059
01:31:38,292 --> 01:31:40,752
I haven't started the argument, Raj.
- The way you..
1060
01:31:41,000 --> 01:31:43,130
how will I do any work
at the office in this mood?
1061
01:31:43,167 --> 01:31:45,417
Your mood gets spoilt
every now and then
1062
01:31:45,667 --> 01:31:48,667
But naturally, Priya!
It's because of what you say!
1063
01:31:48,750 --> 01:31:51,670
You tell me how to
go about every little thing
1064
01:31:52,083 --> 01:31:55,583
"This isn't right. Don't keep
the shoe here, someone might trip"
1065
01:31:55,625 --> 01:31:59,665
Must I keep the shoes on my head?
How's anyone going to trip on shoes?
1066
01:32:00,042 --> 01:32:02,542
Do you fall over this ironing
board which is lying here?
1067
01:32:02,792 --> 01:32:05,292
Do you fall over the bed?
But you'll trip over the shoes
1068
01:32:05,375 --> 01:32:08,495
You're always picking on my shoes!
- What wrong have I said, Raj?
1069
01:32:08,583 --> 01:32:10,583
I just want some cleanliness
to be maintained, isn't it?
1070
01:32:10,625 --> 01:32:13,705
What's wrong if our house is clean?
- It's wrong, very wrong!
1071
01:32:14,458 --> 01:32:16,628
I like to have my room littered
1072
01:32:17,083 --> 01:32:20,383
I want one of my shoes to lie here,
and one to lie there
1073
01:32:20,417 --> 01:32:22,747
I want to see who trips over them!
1074
01:32:23,000 --> 01:32:25,710
It's because I'm illiterate!
I'm a bloody bum!
1075
01:32:25,792 --> 01:32:29,462
I like to have my pillow at my feet,
not my head
1076
01:32:29,542 --> 01:32:33,002
And these blankets mustn't
be on the bed when I'm about to sleep
1077
01:32:33,083 --> 01:32:36,463
And this towel, wherever
I take it off is the right place
1078
01:32:37,000 --> 01:32:40,380
I agree, I don't know how to live.
I don't know it at all
1079
01:32:41,000 --> 01:32:43,170
Only you know it! And what can I do?
1080
01:32:43,583 --> 01:32:45,583
I got married for the first time!
1081
01:32:47,583 --> 01:32:49,253
It's my first marriage too, Raj
1082
01:32:50,667 --> 01:32:52,787
And throw away that bedsheet too
1083
01:33:44,792 --> 01:33:47,132
What are you doing, Priya?
1084
01:33:48,792 --> 01:33:50,632
People are watching!
1085
01:34:33,583 --> 01:34:38,173
"Goodness! The signs you make.. "
1086
01:34:38,583 --> 01:34:43,173
"they make me crazy about you"
1087
01:34:44,375 --> 01:34:49,535
"What secrets are you exposing.. "
1088
01:34:49,583 --> 01:34:54,383
"what are you telling
me with your eyes?"
1089
01:34:54,458 --> 01:34:58,168
"You do wield all the magic"
1090
01:34:58,708 --> 01:35:03,578
"Goodness! The signs you make.. "
1091
01:35:04,000 --> 01:35:08,580
"they make me crazy about you"
1092
01:35:09,583 --> 01:35:14,673
"You are the one who
touches my heartstrings"
1093
01:35:14,750 --> 01:35:19,670
"Why would anyone meeting you.. "
1094
01:35:19,750 --> 01:35:23,670
"not lose her heart to you"
1095
01:35:24,250 --> 01:35:29,580
"Goodness! The signs you make.. "
1096
01:35:50,000 --> 01:35:54,710
"Your lush body, casts a spell"
1097
01:35:54,792 --> 01:35:59,712
"Your dense tresses exude a fragrance"
1098
01:35:59,792 --> 01:36:04,672
"On my breath lingers a scent.. "
1099
01:36:04,792 --> 01:36:09,462
"because your eyes are going astray"
1100
01:36:09,542 --> 01:36:14,712
"Your body is as beautiful
as the rosegardens.. "
1101
01:36:14,792 --> 01:36:18,382
"the sight of it drives
me out of my senses"
1102
01:36:19,375 --> 01:36:23,995
"Goodness! The signs you make.. "
1103
01:36:53,042 --> 01:36:57,712
"An intoxication is taking over.. "
1104
01:36:57,792 --> 01:37:02,582
"I'm barely in my senses"
1105
01:37:02,792 --> 01:37:07,582
"I'm lost to myself too.. "
1106
01:37:08,000 --> 01:37:12,330
"I awake but I feel as if I'm asleep"
1107
01:37:12,375 --> 01:37:17,995
"Keep swaying, keep melting.. "
1108
01:37:18,042 --> 01:37:22,002
"when you are in my arms"
1109
01:37:22,417 --> 01:37:27,377
"Goodness! The signs you make.. "
1110
01:37:27,458 --> 01:37:32,038
"they make me crazy about you"
1111
01:37:33,250 --> 01:37:38,210
"You are the one who
touches my heartstrings"
1112
01:37:38,292 --> 01:37:43,332
"Why would anyone meeting you.. "
1113
01:37:43,375 --> 01:37:47,415
"not lose her heart to you"
1114
01:37:47,667 --> 01:37:52,627
"Goodness! The signs you make.. "
1115
01:37:52,708 --> 01:37:57,418
"they make me crazy about you"
1116
01:37:58,500 --> 01:38:03,250
"What secrets are you exposing.. "
1117
01:38:03,583 --> 01:38:08,543
"what are you telling
me with your eyes?"
1118
01:38:08,583 --> 01:38:12,043
"You do wield all the magic"
1119
01:38:13,083 --> 01:38:18,083
"Goodness! The signs you make.. "
1120
01:38:40,625 --> 01:38:42,915
Take care of this small car.
It might get lost
1121
01:38:45,625 --> 01:38:48,745
Let me tell you again. Whenever
I go to your high society parties..
1122
01:38:48,833 --> 01:38:52,673
it ruins my mood. Like my
small car here among big ones..
1123
01:38:52,750 --> 01:38:55,460
I will also feel awkward..
small and out of place
1124
01:38:55,542 --> 01:38:57,922
Not again, Raj! Sameer has
invited us with such a lot of love
1125
01:38:58,000 --> 01:38:59,460
I know, so you can go ahead.
1126
01:38:59,542 --> 01:39:01,582
I'll go to Irfan's
garage in the neighborhood
1127
01:39:01,625 --> 01:39:03,825
Give me a call when the party is over,
I'll come and collect you
1128
01:39:03,917 --> 01:39:06,877
Raj, does it look nice for me
to go parties alone after my marriage?
1129
01:39:06,958 --> 01:39:10,748
You're not alone, it's your family,
your friends. What would I do.. ?
1130
01:39:12,750 --> 01:39:14,630
Okay, I'm going with you
1131
01:39:14,708 --> 01:39:17,668
Let's go.
1132
01:39:25,042 --> 01:39:29,132
Wow! You look extra beautiful
in that sari! What say, Raj?
1133
01:39:29,208 --> 01:39:29,998
Congratulations.
1134
01:39:32,458 --> 01:39:34,578
You remember we went to
Athens during our vacations?
1135
01:39:34,625 --> 01:39:36,245
And we stayed in
this beautiful Bungalow.
1136
01:39:36,458 --> 01:39:37,538
Of course, I remember. Know what, Raj?
1137
01:39:37,583 --> 01:39:40,043
There was a lovely lake by the house
1138
01:39:40,083 --> 01:39:43,043
In which Sameer and
I went boating all day
1139
01:39:43,125 --> 01:39:44,205
Remember, Sameer?
1140
01:39:44,250 --> 01:39:47,960
We insisted with our parents
that we wanted that very house?
1141
01:39:48,167 --> 01:39:52,497
I remember.
And I've fulfilled the condition
1142
01:39:52,833 --> 01:39:55,583
You mean, you..?
- I've bought the house
1143
01:39:55,792 --> 01:39:58,582
Oh my, God. I don't believe it.
I am so happy for you.
1144
01:39:58,625 --> 01:40:01,625
You must see that house.
It was beautiful
1145
01:40:01,667 --> 01:40:03,577
Listen. This is a great idea.
1146
01:40:03,625 --> 01:40:05,625
Why don't you take
Raj there for a holiday?
1147
01:40:05,708 --> 01:40:07,828
It'll be a break even for you Raj
1148
01:40:07,917 --> 01:40:09,577
It's a beautiful place.
1149
01:40:09,625 --> 01:40:11,415
Thanks for the offer.
You will really enjoy it, Raj.
1150
01:40:11,458 --> 01:40:12,828
Priya, you must insist, okay.
- Thank you so much.
1151
01:40:12,875 --> 01:40:16,455
Sameer. - Excuse me.
1152
01:40:19,750 --> 01:40:21,830
Congrats. - Thank. Nice tie.
1153
01:40:21,917 --> 01:40:26,457
You talk about this? How about
the Versace suit you're wearing?
1154
01:40:26,958 --> 01:40:31,038
Nice suit, right. - Yes,
1155
01:40:31,083 --> 01:40:35,083
The girl who marries you
is going to be really lucky
1156
01:40:35,458 --> 01:40:38,128
Look at you . You've got everything.
1157
01:40:38,208 --> 01:40:42,958
Listen, I'll se you on the
dance floor. - Take care. - Bye.
1158
01:40:43,042 --> 01:40:45,042
What are you guys playing
the boring couple for?
1159
01:40:45,083 --> 01:40:46,713
No, no, please. - Come on, Raj.
1160
01:40:46,792 --> 01:40:50,042
No, no, no dance.
- Priya, let's go. - No.
1161
01:40:50,083 --> 01:40:53,253
Must I ask for permission?
Please let me, sir!
1162
01:40:53,458 --> 01:40:55,708
Yes, of course.,
1163
01:41:21,583 --> 01:41:24,833
How's my suit? - It's nice, sir
1164
01:41:25,042 --> 01:41:27,502
I got it stitched during my wedding
1165
01:41:27,667 --> 01:41:29,537
Very good sir.
1166
01:41:30,042 --> 01:41:33,672
How about my watch?
- It's nice too, sir
1167
01:41:51,458 --> 01:41:53,578
Ramji, tell me what price
you're selling ladyfinger for
1168
01:41:53,625 --> 01:41:56,875
10 rupees for a quarter kilo.
- You think we're industrialists?
1169
01:42:01,625 --> 01:42:04,995
I hope you liked it Rustom Uncle?
- I loved it
1170
01:42:05,042 --> 01:42:07,002
Your biscuits were nice too,
sister-in-law
1171
01:42:07,042 --> 01:42:09,962
They were from my shop.
- This is for you, Radha
1172
01:42:10,208 --> 01:42:13,668
Aunt! What a pleasant surprise!
1173
01:42:13,750 --> 01:42:16,040
Do come again, okay?
- Very well. Good bye
1174
01:42:16,125 --> 01:42:18,245
Any problem and we're there.
1175
01:42:18,458 --> 01:42:21,748
Bye.
1176
01:42:23,125 --> 01:42:24,575
Aunt!
1177
01:42:25,125 --> 01:42:27,075
What a pleasant surprise.
1178
01:42:27,208 --> 01:42:29,828
Tell me what you'll have.
Tea, coffee.. ?
1179
01:42:29,875 --> 01:42:31,625
I don't want anything
1180
01:42:31,667 --> 01:42:34,457
Do these people come
even to your house?
1181
01:42:34,708 --> 01:42:37,958
They hadn't seen me in
a long time and came over..
1182
01:42:38,042 --> 01:42:41,832
to ask about my well-being.
But tell me how you have been!
1183
01:42:41,917 --> 01:42:43,787
I'm all right. - Hello, sister-in-law
1184
01:42:44,208 --> 01:42:46,918
How many eggs?
- 6. Keep them in the refrigerator
1185
01:42:47,042 --> 01:42:48,882
Aunt, care for some coffee. - No.
1186
01:42:48,958 --> 01:42:52,628
Be careful, don't break the eggs.
- Very well, sister-in-law
1187
01:42:53,208 --> 01:42:57,878
What's happening here, Priya?
Vegetable sellers and egg sellers!
1188
01:42:57,958 --> 01:43:00,168
Are these the only
people left in your life?
1189
01:43:00,667 --> 01:43:04,037
Hello, Lady. Your clothes.
- You got my sari, Ganpat?
1190
01:43:04,083 --> 01:43:06,173
Of course. - All right. Keep it here
1191
01:43:06,250 --> 01:43:08,670
I'll take it in later.
- Very well. Good bye
1192
01:43:08,750 --> 01:43:09,920
Good bye
1193
01:43:10,000 --> 01:43:13,170
Priya! You even know
your laundryman's name?
1194
01:43:13,542 --> 01:43:15,042
Yes, aunt
1195
01:43:15,458 --> 01:43:17,628
What kind of a life are you leading?
1196
01:43:18,000 --> 01:43:22,750
What have you come to?
And I had such dreams for you
1197
01:43:22,833 --> 01:43:25,673
There's nothing of the sort, aunt.
I'm very happy here
1198
01:43:26,083 --> 01:43:28,583
I'm starting my work
all over again and..
1199
01:43:28,625 --> 01:43:32,575
Raj is landing a new contract too.
- What new contract, Priya
1200
01:43:32,792 --> 01:43:36,712
I've been hearing that for ages!
Anyway, I've made up my mind
1201
01:43:36,875 --> 01:43:39,455
I've brought you two tickets to Greece
1202
01:43:39,542 --> 01:43:41,542
Go and have a holiday
1203
01:43:41,833 --> 01:43:45,503
But how can I accept it, aunt?
I'm already married
1204
01:43:45,583 --> 01:43:48,463
Why can't you accept it?
I'm like your mother
1205
01:43:48,500 --> 01:43:52,170
And a mother can give her daughter
anything and any amount she wants to
1206
01:43:52,250 --> 01:43:55,000
You get that? It's her right
1207
01:43:55,250 --> 01:43:57,960
Come on, take it. and give me a hug.
1208
01:43:59,042 --> 01:44:05,002
"The large-hearted one
will leave with the bride.. "
1209
01:44:06,667 --> 01:44:10,627
Raj doesn't like my song and..
- No, Nandu. Go ahead and sing
1210
01:44:11,083 --> 01:44:15,753
Can I ? Even in the night?
- You may sing all night
1211
01:44:15,833 --> 01:44:20,793
So I'm going to sing for Raj tonight!
1212
01:44:20,917 --> 01:44:25,037
Raj, you sing so well too.
Join me in the nights
1213
01:44:25,458 --> 01:44:29,168
I'm all alone.
- Some other time, Nandu
1214
01:44:29,250 --> 01:44:31,250
Tonight,
I have a programme for romance
1215
01:44:31,458 --> 01:44:33,038
Really?
1216
01:44:34,000 --> 01:44:36,580
You provide the background
music and I'll get on with the romance
1217
01:44:44,042 --> 01:44:46,962
Is this Mr Raj Mathur's house?
1218
01:44:48,000 --> 01:44:50,960
Yes, but he's not in right now
1219
01:44:52,458 --> 01:44:56,248
What's the hurry? It's wonderful
that Raj Mathur is not at home
1220
01:44:56,625 --> 01:44:58,995
Let me shut the door.. - You?
1221
01:44:59,042 --> 01:45:03,172
I'm your immediate neighbour.
The building opposite yours..
1222
01:45:03,542 --> 01:45:07,882
third floor, third window.
- Oh yes, I've seen you
1223
01:45:07,958 --> 01:45:10,248
And I saw you watching
1224
01:45:10,875 --> 01:45:14,535
Know what? I've been waiting
for this opportunity for many days
1225
01:45:15,000 --> 01:45:17,500
Frankly speaking.. so was I
1226
01:45:20,833 --> 01:45:23,673
What do you mean by "so was I" ?
What.. ?
1227
01:45:23,750 --> 01:45:25,540
I'll explain
1228
01:45:25,625 --> 01:45:27,495
What are you doing? - Taking advantage
1229
01:45:27,667 --> 01:45:29,997
What advantage?
- He hasn't any time from his trucks
1230
01:45:30,042 --> 01:45:33,462
Lay off! Doesn't he
have to work and make money?
1231
01:45:33,500 --> 01:45:36,830
Let him make money.
You come inside. - With a stranger..
1232
01:45:37,458 --> 01:45:39,578
What's all this, Priya?
You're kidding, aren't you?
1233
01:45:39,625 --> 01:45:41,825
Mr. Neighbour!
1234
01:45:42,000 --> 01:45:43,830
I've never seen you
in this light before
1235
01:45:44,042 --> 01:45:45,922
But I think it's very sexy.
1236
01:45:46,000 --> 01:45:48,670
I'm very happy today, Raj.
- Always be happy
1237
01:45:48,750 --> 01:45:51,000
But not with the neighbor
1238
01:45:51,167 --> 01:45:53,207
I've got to give
you 2 bits of good news
1239
01:45:53,458 --> 01:45:55,828
Give me the second one first
1240
01:45:55,875 --> 01:45:59,455
Remember, I sent my designs
to an Australian company?
1241
01:45:59,500 --> 01:46:00,830
They've approved
1242
01:46:01,833 --> 01:46:03,833
And listen to the second good news
1243
01:46:03,875 --> 01:46:05,915
Priya, come back here.
1244
01:46:06,000 --> 01:46:08,130
Tickets for Greece. Look
1245
01:46:10,708 --> 01:46:15,248
Tickets for Greece?
You've won a jackpot?
1246
01:46:16,083 --> 01:46:18,963
Aunt Anna gifted it to us
1247
01:46:20,000 --> 01:46:21,880
Aunt Anna?
1248
01:46:22,833 --> 01:46:26,633
Since we haven't been on a honeymoon,
she asked us to visit Greece, Raj
1249
01:46:26,833 --> 01:46:30,083
You know, Raj.
It's going to be so much fun.
1250
01:46:31,500 --> 01:46:34,920
What happened? - Well.. one second
1251
01:46:35,708 --> 01:46:37,578
What happened? - One second
1252
01:46:37,750 --> 01:46:40,880
Nothing. - What happened, Raj? Tell me
1253
01:46:41,917 --> 01:46:44,247
Priya, if you don't mind,
let me tell you something
1254
01:46:44,542 --> 01:46:48,752
We'll surely go to Greece,
but with our own money, okay?
1255
01:46:48,917 --> 01:46:52,627
But this is our money too.
- No, it isn't our money
1256
01:46:52,667 --> 01:46:55,457
It's Aunt Anna's money.
- But aunt's like our mother too
1257
01:46:55,542 --> 01:46:59,962
No, Priya. For you, she is. Not for me
1258
01:47:00,750 --> 01:47:02,830
Why're you making a
prestige issue out of this?
1259
01:47:02,875 --> 01:47:07,495
C'mon, Priya! It hasn't
to do with prestige, honestly
1260
01:47:07,583 --> 01:47:11,753
So what is it? - What is it?
1261
01:47:12,500 --> 01:47:14,710
I'll tell you what it is
1262
01:47:14,958 --> 01:47:17,458
I've always got the
feeling that your folks..
1263
01:47:17,625 --> 01:47:20,705
are not very happy with our marriage.
That's how I feel
1264
01:47:21,167 --> 01:47:24,247
They probably think that
if you had got married to Sameer..
1265
01:47:24,458 --> 01:47:27,668
he could have given you everything
that I haven't been able to
1266
01:47:27,750 --> 01:47:30,080
And that's right too.
There's no question of prestige at all
1267
01:47:30,583 --> 01:47:33,543
Raj, I think you haven't
been able to understand me at all
1268
01:47:33,750 --> 01:47:35,630
Did I ever say anything
in this regard to you?
1269
01:47:35,708 --> 01:47:37,578
No. - Did I ever complain?
1270
01:47:37,625 --> 01:47:40,455
So why must you misunderstand?
- Don't raise your voice!
1271
01:47:41,042 --> 01:47:44,502
You're the one who
doesn't get it right
1272
01:47:44,792 --> 01:47:46,462
You are the one they
want to send away on a holiday
1273
01:47:46,542 --> 01:47:48,462
You are the one they pity
1274
01:47:48,542 --> 01:47:50,582
You are the one they want
to see happy.. not me or us
1275
01:47:51,250 --> 01:47:54,960
They've got to tolerate me because
I am unfortunately their son-in-law!
1276
01:47:55,125 --> 01:47:57,455
That's all.
1277
01:47:59,917 --> 01:48:01,827
I don't know why you
take things to such limits!
1278
01:48:01,917 --> 01:48:04,167
You think of things
that make no sense!
1279
01:48:04,250 --> 01:48:08,670
Makes no sense?
For you it must be senseless
1280
01:48:08,750 --> 01:48:12,460
For me, it's a truth
I feel every day..
1281
01:48:12,500 --> 01:48:15,540
And you know that, Priya.
1282
01:48:16,917 --> 01:48:19,627
Fine, you're right.
1283
01:48:20,000 --> 01:48:22,000
May we end this discussion here?
- Yes, please!
1284
01:48:28,833 --> 01:48:30,253
Are you going to sleep?
1285
01:48:30,500 --> 01:48:33,210
Yes, I am sleeping.
Because there's nothing else to do.
1286
01:48:33,458 --> 01:48:36,458
Unless you want to.. - No,
I don't want anything. Just sleep.
1287
01:48:50,458 --> 01:48:54,038
Trouble with Priya again?
- No, no trouble with Priya
1288
01:48:54,125 --> 01:48:57,035
No, you do have trouble with her.
- Okay, okay
1289
01:48:57,458 --> 01:49:00,788
Last night, I had another
argument with Priya. Happy?
1290
01:49:00,833 --> 01:49:04,043
Happy my foot! Now listen to me
1291
01:49:04,208 --> 01:49:07,668
When we buy a new truck, we have
a few problems initially, don't we?
1292
01:49:07,750 --> 01:49:09,630
What are you talking about?
- Hear me out first!
1293
01:49:09,708 --> 01:49:12,748
A new truck also stalls
when it heats up, doesn't it?
1294
01:49:12,833 --> 01:49:14,833
All right, it does.
- So what do we do?
1295
01:49:15,000 --> 01:49:17,130
Don't we shut it
down and start it again?
1296
01:49:17,208 --> 01:49:20,248
So there's not much difference
between a truck and marriage
1297
01:49:20,458 --> 01:49:23,538
They ask for a bit of adjustment
which you've got to make..
1298
01:49:23,625 --> 01:49:26,825
and carry the story further.
Right? - How does one take it further?
1299
01:49:27,833 --> 01:49:30,923
Silly arguments! Are marriages
and trucks like each other?
1300
01:49:31,125 --> 01:49:33,785
Isn't it her fault too?
- Now get one thing clearly
1301
01:49:34,000 --> 01:49:37,130
Between man and wife, never try to
find out who's right and who's wrong
1302
01:49:37,250 --> 01:49:39,580
Just say sorry and finish
the matter there and then
1303
01:49:39,625 --> 01:49:43,665
That's what I always do.
- I'm prepared to say sorry too
1304
01:49:43,875 --> 01:49:46,495
I don't like fighting,
I don't want to fight
1305
01:49:46,583 --> 01:49:50,003
But the same rule applies to her also,
doesn't it?
1306
01:49:50,083 --> 01:49:54,833
Now look, now don't split hair.
I know the problems with you
1307
01:49:54,917 --> 01:49:58,037
What's my problem?
What? - Want me start counting?
1308
01:49:59,250 --> 01:50:02,630
I know, Manubhai.
There are problems with me too
1309
01:50:02,958 --> 01:50:06,498
That's exactly why I am
asking you to take my advise
1310
01:50:07,542 --> 01:50:11,042
What am I to do, Manubhai?
- Go to Priya today..
1311
01:50:11,083 --> 01:50:13,673
like the perfect husband.
The ideal husband
1312
01:50:15,667 --> 01:50:17,497
Ideal? - Like me
1313
01:50:19,750 --> 01:50:21,830
Is it funny?
1314
01:50:22,125 --> 01:50:23,915
Perfect husband.
1315
01:50:31,458 --> 01:50:37,998
Priya, I got this gourd,
ladyfinger, carrot..
1316
01:50:38,250 --> 01:50:42,130
and other stuff from the vendor.
And this one too
1317
01:50:45,250 --> 01:50:49,580
I'll put all this in the refrigerator
1318
01:50:49,958 --> 01:50:51,828
That is where it is kept
1319
01:50:52,042 --> 01:50:54,082
I bought it all from
the wholesale shop
1320
01:50:54,833 --> 01:50:57,963
The vendor there took me for a fool
1321
01:50:58,625 --> 01:51:01,495
I asked him for the price of carrots
and he says "30 rupees for a kilo"
1322
01:51:01,583 --> 01:51:05,923
I asked him to give it at 20 rupees,
or I was leaving
1323
01:51:06,708 --> 01:51:07,998
He gave it to me at once
1324
01:51:09,625 --> 01:51:11,915
How much would you buy it for?
- 10 rupees a kilo
1325
01:51:17,583 --> 01:51:21,463
But this is fresh.. and red
1326
01:51:26,625 --> 01:51:30,415
If there are any chores to be done,
just tell me.
1327
01:51:30,458 --> 01:51:34,578
A man should work around the house.
1328
01:51:35,500 --> 01:51:39,580
I'll wash these utensils.
I'm in the mood today
1329
01:51:39,625 --> 01:51:41,165
I like to wash utensils.
1330
01:51:41,250 --> 01:51:45,790
I forgot to tell you about the office.
Manubhai came calling today
1331
01:51:46,042 --> 01:51:48,462
He had a cup of tea and went his way
1332
01:51:50,458 --> 01:51:54,128
Mohammadbhai also came calling.
He had a cup of tea and..
1333
01:51:55,167 --> 01:51:56,997
he went his way too
1334
01:52:00,458 --> 01:52:02,998
And then came Vivek.
He asked me for two trucks
1335
01:52:03,042 --> 01:52:06,502
I said I didn't have two trucks,
they're away for servicing
1336
01:52:06,583 --> 01:52:09,923
One had an axle broken,
another's bonnet wouldn't open
1337
01:52:10,000 --> 01:52:12,830
And I said,
I couldn't give him the trucks
1338
01:52:13,042 --> 01:52:15,792
I asked him to have a cup of tea..
and go his way
1339
01:52:17,917 --> 01:52:19,627
He went his way too
1340
01:52:19,958 --> 01:52:22,918
Everybody went his
way at the office today
1341
01:52:27,125 --> 01:52:31,455
Where do I keep these utensils?
- Keep it where you picked it up from
1342
01:52:33,042 --> 01:52:35,502
But here.. - They're washed utensils
1343
01:52:37,875 --> 01:52:39,035
I washed them
1344
01:52:40,125 --> 01:52:42,785
So I washed them again!
1345
01:52:43,000 --> 01:52:45,170
These big vessels get dirty very soon
1346
01:52:45,250 --> 01:52:47,460
One must wash them as often as one can
1347
01:52:47,500 --> 01:52:48,880
It's always good.
1348
01:52:48,958 --> 01:52:53,078
Look at this one.. gleaming!
1349
01:52:53,125 --> 01:52:59,075
Raj, I know what you're trying to say.
But you needn't do all this
1350
01:52:59,167 --> 01:53:01,827
That you realise it is enough for me
1351
01:53:02,042 --> 01:53:04,042
Thank you, Priya.
Thank you very much, Priya.
1352
01:53:04,625 --> 01:53:06,245
Give me a hug.
1353
01:53:06,625 --> 01:53:09,205
Go and sit down. Let me warm the food.
- No, we're having carrot halwa
1354
01:53:09,250 --> 01:53:11,250
with our dinner tonight.
And I'm making it.
1355
01:53:11,458 --> 01:53:15,168
Can you? - But I'll
keep trying till you hug me
1356
01:53:15,250 --> 01:53:19,040
And what's so great about carrot
halwa? Grate a bit of carrot and..
1357
01:53:19,250 --> 01:53:21,170
Raj, I told you not to.
1358
01:53:23,208 --> 01:53:25,248
Does it hurt?
1359
01:53:25,958 --> 01:53:29,828
Know what Priya?
It isn't that finger..
1360
01:53:30,792 --> 01:53:32,672
this is the one I nicked
1361
01:53:32,833 --> 01:53:34,963
I've cut my finger.
Please give me a hug!
1362
01:53:35,042 --> 01:53:37,462
Come on, now. Please.
1363
01:53:46,208 --> 01:53:47,878
How are you doing?
1364
01:53:47,958 --> 01:53:49,578
Manubhai, coming for a cup of tea?
1365
01:53:49,625 --> 01:53:51,915
Where are you coming from? - Satara.
1366
01:53:52,042 --> 01:53:54,752
Good morning, my foot!
Have you read the newspapers?
1367
01:53:54,833 --> 01:53:58,043
Why? Has news of your fight
with your wife been printed in it?
1368
01:54:02,250 --> 01:54:05,540
Look at this.
The company you worked for..
1369
01:54:05,583 --> 01:54:07,043
has closed down overnight.
It has gone bust
1370
01:54:09,542 --> 01:54:11,882
What are you talking about? - Read it
1371
01:54:13,250 --> 01:54:15,580
Yes, Raj. We're in serious trouble
1372
01:54:15,750 --> 01:54:18,460
The bankers called thrice.
They want to see you
1373
01:54:47,833 --> 01:54:51,043
How will he be able to repay
2.5 million in a single week?
1374
01:54:51,125 --> 01:54:53,035
I can't do anything about that
1375
01:54:53,708 --> 01:54:57,458
Mr Mathur, if the bank is
not repaid its dues in a week..
1376
01:54:57,875 --> 01:55:00,455
we'll have to seize
all your properties
1377
01:55:45,083 --> 01:55:47,083
Raj, where have you
been all this while?
1378
01:55:47,667 --> 01:55:51,747
I've told you so often to telephone
me if you're going to be late
1379
01:55:51,917 --> 01:55:53,827
Your telephone in the
office wasn't reachable
1380
01:55:54,042 --> 01:55:57,172
I spoke to Vivek and Deepak.
Even they didn't know where you were
1381
01:55:57,875 --> 01:56:01,035
You know how worried
I get for you, Raj
1382
01:56:08,583 --> 01:56:10,583
What is the matter?
1383
01:56:10,792 --> 01:56:12,252
What is it, Raj?
1384
01:56:13,208 --> 01:56:15,458
Tell me what happened
1385
01:56:17,042 --> 01:56:19,462
The company we have most
of our business dealings with..
1386
01:56:20,917 --> 01:56:24,997
has gone bankrupt.
With that goes the money they owed us
1387
01:56:27,625 --> 01:56:29,455
You mean.. ?
1388
01:56:30,542 --> 01:56:33,172
I have bank loans and
other debts to repay..
1389
01:56:35,042 --> 01:56:37,132
I don't know what to do
1390
01:56:38,042 --> 01:56:41,712
Don't be upset.
Come and eat something first. Come on
1391
01:56:41,792 --> 01:56:43,042
No
1392
01:56:45,917 --> 01:56:48,537
Do you want me to
have a word with Papa?
1393
01:56:48,833 --> 01:56:50,463
Only if you want me to.
1394
01:56:50,542 --> 01:56:51,922
No, Priya
1395
01:56:53,917 --> 01:56:57,167
Every decision I have taken
in life has been my very own
1396
01:56:58,250 --> 01:57:00,130
I never sought any help
1397
01:57:01,000 --> 01:57:05,960
And from this difficult situation,
we will have to find our way out
1398
01:57:11,917 --> 01:57:16,457
Don't lose hope, Raj.
The two of us will think of a way
1399
01:57:16,750 --> 01:57:22,080
You have your Friend with you.
You have faith in Him, don't you?
1400
01:57:22,833 --> 01:57:25,923
He will help us
1401
01:57:40,542 --> 01:57:43,792
I expected business from your
company and took an extra loan..
1402
01:57:43,833 --> 01:57:47,833
for two trucks, sir..
- You're getting so worked up..
1403
01:57:47,875 --> 01:57:50,875
as if it's not my company
but yours that has sunk
1404
01:57:52,583 --> 01:57:57,253
Actually, sir, there is
lot of money your company owes me
1405
01:57:57,458 --> 01:58:00,878
No, no..
the company "owes" you nothing
1406
01:58:01,542 --> 01:58:06,252
It "owed" you money. Past tense.
Because the company is no more
1407
01:58:07,500 --> 01:58:09,960
But I did my work
with all honesty, sir..
1408
01:58:10,167 --> 01:58:14,667
Why did you?
Did I ask you to be honest?
1409
01:58:14,917 --> 01:58:19,627
Look at me! My company has sunk!
But have I sunk? No
1410
01:58:19,792 --> 01:58:21,922
Learn something
1411
01:58:22,583 --> 01:58:26,503
I'm no match for you, sir.
All I want..
1412
01:58:26,583 --> 01:58:31,883
Now don't bother me. I'm
going away to Europe for two months
1413
01:58:32,250 --> 01:58:34,830
I'm very tired. I want to relax
1414
01:58:34,875 --> 01:58:41,625
But yes, I'm thinking of starting
a new company after I return
1415
01:58:42,458 --> 01:58:44,958
You can meet me then.
I'll do something for you
1416
01:58:45,500 --> 01:58:47,250
In the meantime,
you can take a holiday too
1417
01:58:47,542 --> 01:58:49,792
Where do you folks go?
What do you call that place.. ?
1418
01:58:49,833 --> 01:58:55,083
Khandala..? Go to Khandala.
- Thank you, sir..
1419
01:58:55,917 --> 01:58:58,997
but I don't want to go anywhere. It's
just that by the time you return..
1420
01:58:59,042 --> 01:59:01,422
the time the bank
has given me will be over
1421
01:59:01,458 --> 01:59:06,578
You're ruining my time and my mood now
1422
01:59:07,500 --> 01:59:11,040
There are many people like you who
are upset at the company going bust
1423
01:59:11,083 --> 01:59:13,543
And I haven't started
a charity to distribute alms..
1424
01:59:13,583 --> 01:59:15,833
..to everyone coming here!
1425
01:59:16,583 --> 01:59:19,883
I'm not asking for alms, sir.
I'm asking for my rights
1426
01:59:21,833 --> 01:59:26,633
Rights? You don't ask for rights!
You only ask for alms
1427
01:59:26,708 --> 01:59:30,578
If you want your rights,
go to the courts
1428
02:00:00,833 --> 02:00:05,133
Raj, have this coffee.
And change your clothes quickly
1429
02:00:12,833 --> 02:00:14,753
What is the matter, Raj?
1430
02:00:19,833 --> 02:00:21,673
What happened, Raj?
1431
02:00:23,625 --> 02:00:26,455
I.. I just felt like crying
1432
02:00:57,583 --> 02:01:00,923
Nothing's working, Manubhai.
I've tried everything
1433
02:01:02,167 --> 02:01:03,827
We'll have to sell the trucks
1434
02:01:05,167 --> 02:01:07,917
Everything's going to go away.
- No way
1435
02:01:08,000 --> 02:01:11,580
I'll telephone Jignesh right away.
- Why keep calling Jignesh!
1436
02:01:11,625 --> 02:01:15,165
How many people will you talk to?
You spoke to .. Saeed earlier
1437
02:01:15,458 --> 02:01:17,748
Did he give you any money?
Nobody's going to
1438
02:01:17,833 --> 02:01:21,083
You've given me so much already.
This chap is cancelling his wedding
1439
02:01:21,458 --> 02:01:24,538
Everybody's trying his best,
but nothing's happening. Nothing
1440
02:01:25,000 --> 02:01:29,210
Look, have patience. Ups and
downs are part of business. Right?
1441
02:01:29,250 --> 02:01:33,250
Oh yes, don't lose hope, Raj.
We'll find a way out
1442
02:01:33,458 --> 02:01:35,748
What way will we find.. ? What?
1443
02:01:35,833 --> 02:01:38,833
Someone else's company closes down
and the bank holds me by the throat!
1444
02:01:39,167 --> 02:01:40,917
Let me try
1445
02:01:42,083 --> 02:01:45,463
There's another notice from the bank.
- What new notice is this?
1446
02:01:45,667 --> 02:01:48,627
It says, you've got
to 3.5 million, not 2.5
1447
02:01:49,792 --> 02:01:53,632
3.5 million? How come?
I've settled it at 2.5 with the bank!
1448
02:01:53,667 --> 02:01:56,457
Look at how the bankers
are behaving, Manubhai
1449
02:01:56,625 --> 02:01:59,035
I had a clear understanding
with them that..
1450
02:02:02,458 --> 02:02:05,628
This is a cheque. For 2.5 million
1451
02:02:07,542 --> 02:02:10,462
It's yours. - Ours
1452
02:02:10,583 --> 02:02:13,633
Don't worry.
I haven't taken it from Papa. I swear
1453
02:02:13,875 --> 02:02:17,455
Remember my assignment
from the Australian company?
1454
02:02:17,500 --> 02:02:19,920
It has been approved.
And this is the advance
1455
02:02:20,792 --> 02:02:25,082
But who'd give 2.5 as an advance..
? - Big folks, big business
1456
02:02:25,167 --> 02:02:28,917
They have hefty advances too.
They aren't beggars like us
1457
02:02:29,000 --> 02:02:32,750
You can have the money.
I'll manage on credit
1458
02:02:35,167 --> 02:02:38,127
What a narrow escape!
Else, we'd have lost this office too..
1459
02:02:38,208 --> 02:02:41,538
and we'd sit under the
staircase with our accounts
1460
02:02:46,583 --> 02:02:49,833
Manubhai, don't drink too much.
- This is my first drink!
1461
02:02:51,667 --> 02:02:54,627
This is the photograph Raj
had torn up in a fit of emotions
1462
02:02:54,708 --> 02:02:57,458
So sweet.
1463
02:02:57,542 --> 02:02:59,792
They've taped it back together.
1464
02:02:59,833 --> 02:03:02,083
Why're you roaming
around with the photo?
1465
02:03:02,167 --> 02:03:03,997
I want to see it. - What do you mean?
This is the only proof.
1466
02:03:04,042 --> 02:03:08,632
I've had to work so hard for Priya..
and the photo's damaged anyway
1467
02:03:13,083 --> 02:03:14,633
Priya.
1468
02:03:20,042 --> 02:03:23,462
What are you upto, Raj?
What will Priya think?
1469
02:03:23,542 --> 02:03:26,792
It's Priya I'm doing it too.
- I see. Go ahead
1470
02:03:27,000 --> 02:03:28,080
Farha, eat something.
1471
02:03:28,208 --> 02:03:30,878
Know what, Manubhai? I'll
telephone Sameer and call him over
1472
02:03:30,958 --> 02:03:34,668
All right.. who's that?
- Her friend from Europe, remember?
1473
02:03:34,750 --> 02:03:38,670
No, he'll find it odd here!
- He'll talk to her..
1474
02:03:38,750 --> 02:03:41,210
and she'll be happy. Else,
we keep talking only about the garage
1475
02:03:42,000 --> 02:03:45,040
Sameer, this is Raj here.
Where are you?
1476
02:03:45,458 --> 02:03:49,208
You're so close to our house!
Come over
1477
02:03:50,625 --> 02:03:52,995
We're having a party,
a small get-together..
1478
02:03:53,042 --> 02:03:56,132
come over. Priya's here too
1479
02:03:56,833 --> 02:03:58,463
Talk to her
1480
02:03:58,542 --> 02:04:00,582
Sameer.
1481
02:04:00,625 --> 02:04:01,955
I've invited him here.
1482
02:04:02,167 --> 02:04:05,787
It's Sameer. I've called him over
1483
02:04:07,583 --> 02:04:10,043
Sameer.
1484
02:04:10,458 --> 02:04:13,128
No, it's a small get-together.
- One moment
1485
02:04:14,208 --> 02:04:17,038
Sameer, Priya's busy for a second
1486
02:04:20,458 --> 02:04:23,458
Yes, Sameer. Talk to her
1487
02:04:23,542 --> 02:04:25,132
Call him here.
1488
02:04:27,042 --> 02:04:29,002
Raj insists that you must come
1489
02:04:29,625 --> 02:04:31,745
But don't stop to
bring any flowers, okay.
1490
02:04:31,917 --> 02:04:34,827
And listen, I'm talking
to you from another room now
1491
02:04:34,917 --> 02:04:38,127
Don't even make the
mistake of telling Raj..
1492
02:04:38,792 --> 02:04:41,462
that you're the one
I took the money from
1493
02:04:41,625 --> 02:04:44,035
It should remain between
you and me, Sameer
1494
02:04:44,667 --> 02:04:45,957
Bye, see.
1495
02:04:46,667 --> 02:04:48,827
Raj mustn't get to know
1496
02:05:02,083 --> 02:05:03,963
I've been talking to Sameer
1497
02:05:05,000 --> 02:05:06,460
No.
1498
02:05:08,208 --> 02:05:09,918
Is there anything you want, Raj?
1499
02:05:11,875 --> 02:05:12,995
No
1500
02:05:13,625 --> 02:05:15,455
I just came in to kiss you again.
1501
02:05:17,833 --> 02:05:22,633
So Sameer was the one
who gave you the money?
1502
02:05:22,708 --> 02:05:24,208
Raj, I..
1503
02:05:24,250 --> 02:05:27,830
Just tell me whether Sameer
gave you the money or not
1504
02:05:28,625 --> 02:05:31,035
Raj, I.. - Yes, or no!
1505
02:05:32,958 --> 02:05:33,998
Yes
1506
02:05:34,542 --> 02:05:36,462
Why did you take the
money from Sameer? - Raj..
1507
02:05:36,625 --> 02:05:39,455
Why did you take it from Sameer?
- Talk softly
1508
02:05:39,542 --> 02:05:42,672
We have guests at home.
We'll end up having a drama..
1509
02:05:42,750 --> 02:05:46,500
But we're already part of a drama!
You're worried about the guests?
1510
02:05:46,583 --> 02:05:49,923
I'll show you what a drama is!
1511
02:05:50,000 --> 02:05:53,460
Excuse me. Excuse me, everybody.
1512
02:05:53,542 --> 02:05:56,752
Thanks for coming to the party.
Shut that music!
1513
02:05:58,833 --> 02:06:00,963
Go home. This moment!
1514
02:06:01,042 --> 02:06:03,462
Please go home, the party is over.
1515
02:06:03,625 --> 02:06:05,625
I'm not kidding!
1516
02:06:05,833 --> 02:06:07,713
Go away! - It's only 10
1517
02:06:07,792 --> 02:06:10,882
The party at my house is over at 10.
Get going!
1518
02:06:11,750 --> 02:06:15,630
What's gotten into you? - I'm sorry
1519
02:06:15,667 --> 02:06:20,037
Before I get nastier, go away.
- All right
1520
02:06:20,083 --> 02:06:22,713
This party is over.
1521
02:06:22,792 --> 02:06:25,212
Out. Get out.
1522
02:06:25,458 --> 02:06:28,038
This party is.. over.
1523
02:06:31,125 --> 02:06:33,245
The drama is over, okay?
1524
02:06:33,625 --> 02:06:37,245
Now tell me, why did you
take the money from Sameer?
1525
02:06:38,583 --> 02:06:42,043
You had a bank loan to repay..
you were so upset, Raj
1526
02:06:42,083 --> 02:06:44,713
And so you took the money from Sameer?
1527
02:06:45,042 --> 02:06:47,922
You didn't sleep all nights, Raj.
1528
02:06:48,042 --> 02:06:51,832
Now I won't sleep all my life!
You took money from Sameer!
1529
02:06:51,958 --> 02:06:54,248
What would be the worst
thing to happen? What?
1530
02:06:54,750 --> 02:06:56,920
Our business would have wound up,
this house would have been sold..
1531
02:06:57,000 --> 02:06:59,250
and we'd have been out on the streets.
1532
02:06:59,458 --> 02:07:01,578
But there are millions on the streets!
1533
02:07:01,917 --> 02:07:04,707
Their life is a struggle,
but they have faith in each other
1534
02:07:05,125 --> 02:07:08,825
They trust each other.
- I tried everywhere, Raj
1535
02:07:08,917 --> 02:07:11,497
I even spoke to the export company
1536
02:07:11,625 --> 02:07:13,625
But when they didn't give
me any money, I asked Sameer..
1537
02:07:13,667 --> 02:07:16,167
I didn't take a penny
from my own father!
1538
02:07:17,042 --> 02:07:19,922
I didn't borrow from my relatives,
not even from your father!
1539
02:07:20,000 --> 02:07:25,130
And you went and begged Sameer?
What will he think?
1540
02:07:25,625 --> 02:07:29,915
That it's because of his favours
that I'm so happy and delighted!
1541
02:07:30,000 --> 02:07:32,920
It's no favour, Raj. It's business
1542
02:07:33,000 --> 02:07:36,250
I've got to make garments for him,
Raj. I've only taken an advance
1543
02:07:37,667 --> 02:07:40,627
Are you going to
teach me business now?
1544
02:07:41,667 --> 02:07:45,627
Does anyone give such a big advance?
And you know why he gave the advance!
1545
02:07:45,708 --> 02:07:47,998
You know it and I know it,
you will not say it..
1546
02:07:48,042 --> 02:07:51,252
But I'll tell you!
He gave you the advance..
1547
02:07:51,458 --> 02:07:54,458
because he's still
in love with you. - Raj!
1548
02:07:54,917 --> 02:07:56,877
And you know that
he's in love with you!
1549
02:07:56,958 --> 02:07:58,828
Which is why he gave the money
1550
02:08:00,500 --> 02:08:02,920
You know he loves you
and gave you the money
1551
02:08:03,500 --> 02:08:05,790
Does anyone give such
a huge advance just like that?
1552
02:08:13,042 --> 02:08:16,082
Priya, Sameer's here. Welcome, Sameer
1553
02:08:16,625 --> 02:08:20,035
You're the one we were waiting for.
We were talking about you
1554
02:08:20,083 --> 02:08:21,923
Come inside. Come inside.
1555
02:08:22,000 --> 02:08:24,670
It's your house..
he has brought you flowers!
1556
02:08:24,750 --> 02:08:26,670
Will you have a drink.
1557
02:08:26,750 --> 02:08:29,830
Sorry, I've broken all the bottles.
- What is the matter, Priya?
1558
02:08:29,875 --> 02:08:32,665
I'll tell you what the matter is
1559
02:08:32,917 --> 02:08:35,827
The truth is that the two
of you have made a fool out of me
1560
02:08:36,583 --> 02:08:39,423
All I want to know is why you did it?
1561
02:08:39,458 --> 02:08:43,458
It's between you and me, Raj.
Why are you dragging Sameer into it?
1562
02:08:43,542 --> 02:08:48,542
Don't stand up for Sameer!
Don't.. okay, okay, I'm sorry
1563
02:08:48,875 --> 02:08:52,455
Do stand up for him! Go ahead!
You're made for each other, right?
1564
02:08:52,583 --> 02:08:53,753
Stop it, Raj.
1565
02:08:53,833 --> 02:08:57,003
She's wearing such a lovely sari,
and look at your suit..
1566
02:08:57,042 --> 02:08:59,082
Which suit is this?
1567
02:08:59,833 --> 02:09:02,213
I'm not fighting,
I'm only taking a look at the suit
1568
02:09:02,458 --> 02:09:05,538
Don't touch me!
I'm taking a look at his suit!
1569
02:09:05,625 --> 02:09:07,455
Let me see.
1570
02:09:07,833 --> 02:09:11,083
Versace. You like Versace.
1571
02:09:12,625 --> 02:09:13,955
And she likes designer clothes.
1572
02:09:14,042 --> 02:09:15,752
What are you talking about, Raj?
1573
02:09:15,917 --> 02:09:18,037
Yes, yes.
And she likes holidays in Greece.
1574
02:09:18,083 --> 02:09:20,963
And you can afford holidays in Greece.
1575
02:09:21,042 --> 02:09:22,042
I've got nothing.
You've got the money!
1576
02:09:22,083 --> 02:09:24,713
It's aunt who sends tickets for me
1577
02:09:24,917 --> 02:09:27,877
And your dream of
childhood in Switzerland..
1578
02:09:28,042 --> 02:09:29,002
Raj, control yourself.
1579
02:09:29,458 --> 02:09:31,128
Yes, I am in total control of my life.
1580
02:09:32,167 --> 02:09:33,497
My wife loves me, my business is good.
1581
02:09:33,583 --> 02:09:35,543
And there's Sameer to lend us money
1582
02:09:35,625 --> 02:09:37,825
Yes, I am in total control of my life.
1583
02:09:37,875 --> 02:09:39,875
This is between the two of you.
I must leave
1584
02:09:40,500 --> 02:09:43,210
Where d'you think you're going?
It's between the two of you!
1585
02:09:43,542 --> 02:09:45,582
Rather I go away!
1586
02:09:45,792 --> 02:09:51,042
Actually, I'll call a priest
and have the two of you married
1587
02:09:51,083 --> 02:09:54,133
Why even call a priest? I know
the rites, I was recently married
1588
02:09:54,208 --> 02:09:57,248
I remember everything.
Give me your hand..
1589
02:09:57,833 --> 02:09:59,463
What are you up to, Raj?
1590
02:10:42,083 --> 02:10:45,833
"I'm in love.. "
1591
02:10:45,875 --> 02:10:49,535
"you are in love.. "
1592
02:10:49,792 --> 02:10:56,542
"so what have things come to be?"
1593
02:10:57,083 --> 02:11:00,793
"I am not unfaithful.. "
1594
02:11:00,833 --> 02:11:04,213
"you are not unfaithful.. "
1595
02:11:04,583 --> 02:11:11,883
"so why do we hold so
much against each other?"
1596
02:11:12,208 --> 02:11:19,628
"We were walking together.. "
1597
02:11:19,708 --> 02:11:27,458
"so what caused these
distances between us?"
1598
02:11:30,583 --> 02:11:33,583
"We don't even know.. "
1599
02:11:35,000 --> 02:11:41,750
"where we are headed"
1600
02:12:03,875 --> 02:12:09,075
"I'm in love, you are in love.. "
1601
02:12:09,167 --> 02:12:13,827
"so what have things come to be?"
1602
02:12:14,042 --> 02:12:16,502
"I am not unfaithful.. "
1603
02:12:16,583 --> 02:12:18,923
"you are not unfaithful.. "
1604
02:12:19,000 --> 02:12:24,080
"so why do we hold so
much against each other?"
1605
02:12:24,458 --> 02:12:29,038
"We were walking together.. "
1606
02:12:29,125 --> 02:12:34,875
"how have we come to
be distanced from each other?"
1607
02:12:39,250 --> 02:12:42,170
"We don't even know.. "
1608
02:12:42,250 --> 02:12:47,000
"where we will go"
1609
02:13:07,917 --> 02:13:12,457
"My heart is immersed in pain.. "
1610
02:13:12,833 --> 02:13:17,963
"my eyes are filled with tears"
1611
02:13:18,083 --> 02:13:23,133
"This season of loneliness.. "
1612
02:13:23,208 --> 02:13:27,628
"isolates me from my path"
1613
02:13:28,083 --> 02:13:33,213
"We had dreamt of achieving
our goal together"
1614
02:13:33,542 --> 02:13:37,712
"But our paths are now different"
1615
02:13:37,792 --> 02:13:42,422
"Even as we walked together.. "
1616
02:13:42,458 --> 02:13:47,878
"I wonder how we have lost our way"
1617
02:13:51,042 --> 02:13:59,042
"I wonder how we have lost our way"
1618
02:14:00,625 --> 02:14:05,575
"I'm in love, you are in love.. "
1619
02:14:05,667 --> 02:14:10,787
"so what have things come to be?"
1620
02:14:22,583 --> 02:14:25,043
Look at the lovebirds.
They're at it again
1621
02:14:25,708 --> 02:14:31,998
Their romance is beginning and Raj
and Priya's love is coming to an end
1622
02:14:32,042 --> 02:14:35,962
It's almost a month now.
- No one knows what caused the trouble
1623
02:14:36,042 --> 02:14:38,462
One moment. I'll explain
1624
02:14:38,500 --> 02:14:40,460
Radha, come here
1625
02:14:40,583 --> 02:14:44,463
Let's suppose Radha
is Priya and he's Raj
1626
02:14:44,625 --> 02:14:48,625
Now say something to each other.
Anything.. get started
1627
02:14:50,167 --> 02:14:51,457
Go on
1628
02:14:51,542 --> 02:14:55,462
It's the man who starts it all.
- Why? It's the woman who starts it
1629
02:14:56,000 --> 02:14:58,130
A woman speaks only when the
man does something wrong, isn't it?
1630
02:14:58,458 --> 02:15:00,958
Are you telling me that it's
the man who's always at fault?
1631
02:15:01,042 --> 02:15:04,082
Whatever, it's the man
who actually starts it all
1632
02:15:04,167 --> 02:15:06,417
Won't the man react when
his wife keeps nagging him?
1633
02:15:06,458 --> 02:15:10,788
Don't say anything against women,
okay? - Not against men either, okay?
1634
02:15:10,833 --> 02:15:13,423
Because you're a man,
you've got the power to scream at me?
1635
02:15:13,458 --> 02:15:15,458
And who gave you the
power to scream at me?
1636
02:15:15,542 --> 02:15:17,962
Enough, enough! I get it
1637
02:15:18,458 --> 02:15:20,168
Neither of them are at fault
1638
02:15:20,250 --> 02:15:23,790
They've separated
for no rhyme or reason
1639
02:15:24,583 --> 02:15:28,463
Wash the windshield properly.
It's the last time
1640
02:15:28,750 --> 02:15:33,080
So you've examined the truck?
Tell us if there is a problem
1641
02:15:34,833 --> 02:15:40,043
Raj, think it over
again with a cool mind
1642
02:15:40,750 --> 02:15:43,630
You're not making a mistake
by selling off your trucks, are you?
1643
02:15:45,500 --> 02:15:48,040
I know I'm making a mistake,
Manubhai. - So why?
1644
02:15:48,583 --> 02:15:52,583
I'm making a mistake.
But I have no other choice
1645
02:15:53,125 --> 02:15:56,035
Unless I return Sameer's money,
I can't have any peace
1646
02:16:06,083 --> 02:16:09,213
I wish to meet Mr Sameer Arora.
My name is Raj Mathur
1647
02:16:09,625 --> 02:16:12,455
Mr Mathur, he's in a meeting
right now. Please be seated
1648
02:16:13,125 --> 02:16:16,035
Tell him Raj Mathur is here.
It's urgent
1649
02:16:16,208 --> 02:16:19,168
He's busy in a personal meeting,
Mr Mathur
1650
02:16:19,250 --> 02:16:21,790
He has told us not to disturb
him for the next half hour
1651
02:16:21,875 --> 02:16:23,495
Please sit down
1652
02:17:18,208 --> 02:17:22,708
When he's through with his
personal meeting, give him this cheque
1653
02:17:29,625 --> 02:17:32,625
I'm telling you again. Keep the cheque
1654
02:17:33,958 --> 02:17:37,458
You can return it to me later.
- No, Sameer
1655
02:17:37,833 --> 02:17:40,833
My work with the Australian
company has already begun
1656
02:17:41,625 --> 02:17:45,245
I know that, Priya.
But I'm feeling very strange..
1657
02:17:46,458 --> 02:17:48,708
the way you're returning
this cheque to me
1658
02:17:49,625 --> 02:17:51,995
For me, it's very important
to return the cheque to you, Sameer
1659
02:17:52,625 --> 02:17:56,495
In fact, I shouldn't
have taken it from you at all
1660
02:17:58,083 --> 02:18:02,963
No, Priya. If a friend
doesn't help a friend, who will?
1661
02:18:03,833 --> 02:18:07,793
No, Sameer. It was my mistake
1662
02:18:10,042 --> 02:18:14,712
Before taking the money from you,
I should've considered..
1663
02:18:15,917 --> 02:18:18,997
how much it would hurt Raj
1664
02:18:24,542 --> 02:18:27,712
I was wrong.
- No, Priya, you were not wrong.
1665
02:18:28,625 --> 02:18:31,035
If you think your relations
with Raj will be okay..
1666
02:18:31,083 --> 02:18:33,083
..if I take back the money..
1667
02:18:33,458 --> 02:18:36,078
I'll take it back. - No, Sameer
1668
02:18:36,667 --> 02:18:41,997
It isn't about money. It's not money
1669
02:18:43,542 --> 02:18:49,542
I admit, I made a mistake.
But what Raj said and did..
1670
02:18:50,500 --> 02:18:54,460
no woman can ever tolerate.
She can't ever
1671
02:19:00,625 --> 02:19:04,705
I had to relieve myself of a burden,
and I've done it
1672
02:19:18,500 --> 02:19:20,630
Raj is such a fortunate man
1673
02:19:22,500 --> 02:19:24,630
You love him so much
1674
02:19:30,083 --> 02:19:35,253
Let me drop you home.
- No, Sameer. I'll go on my own
1675
02:19:45,833 --> 02:19:48,133
I'm glad you're here, Manubhai.
- What happened?
1676
02:19:48,208 --> 02:19:53,168
Raj has been drinking all evening,
talking about Priya. Look
1677
02:19:57,208 --> 02:20:00,208
Not a word from you. I'll talk to him
1678
02:20:03,958 --> 02:20:07,828
Raj, what's up? stop it now
1679
02:20:08,167 --> 02:20:09,627
Let me drink this up
1680
02:20:09,708 --> 02:20:11,878
What happened, Raj?
1681
02:20:12,250 --> 02:20:18,460
All I want to ask Priya
is: "Why did she go to Sameer?"
1682
02:20:18,667 --> 02:20:20,747
They're childhood friends,
we all know that
1683
02:20:20,833 --> 02:20:26,833
Raj, you aren't suggesting..?
- What rubbish! No!
1684
02:20:26,917 --> 02:20:28,877
I didn't mean that.. no, not at all
1685
02:20:28,958 --> 02:20:32,628
All I want to ask is why
she went to Sameer. That's it
1686
02:20:34,542 --> 02:20:37,252
You're no longer together,
it could be anything else
1687
02:20:37,458 --> 02:20:39,998
What say, Manubhai?
- What anything else?
1688
02:20:40,583 --> 02:20:44,463
What if she's not with me?
She's still my wife and I..
1689
02:20:45,458 --> 02:20:49,538
Why're you getting sentimental?
- Yes, I'm sentimental!
1690
02:20:49,625 --> 02:20:54,455
And she knows that too
and despite that, she went there
1691
02:21:01,625 --> 02:21:04,705
I'll be back in a moment. - Where to?
1692
02:21:04,792 --> 02:21:07,672
I'll just go and ask
Priya why she went to Sameer
1693
02:21:07,750 --> 02:21:09,750
Listen..
1694
02:21:10,583 --> 02:21:14,583
You think I'm going to fight with her?
Bansi, get us some more drinks
1695
02:21:15,042 --> 02:21:18,832
If I had to fight, I'd have
given Sameer a punch right there
1696
02:21:18,917 --> 02:21:22,127
I'm only going to ask her.
Only to ask her
1697
02:21:22,500 --> 02:21:26,130
Go ahead and drink. I'll be back
1698
02:21:26,667 --> 02:21:28,167
No, I don't want the car
1699
02:21:28,250 --> 02:21:30,710
Theirs is a strange love.
I can't understand it
1700
02:21:32,458 --> 02:21:35,628
I think there's going to be a fight
1701
02:21:36,625 --> 02:21:39,455
But I also get the feeling that..
1702
02:21:39,625 --> 02:21:44,245
since he's meeting her
after many days, they'll get cozy
1703
02:21:44,458 --> 02:21:47,078
It'll all be settled. Take it from me
1704
02:21:47,167 --> 02:21:49,577
Bansi, get us some glasses
1705
02:21:59,000 --> 02:22:02,000
Madam, one Raj Mathur
is here to meet you
1706
02:22:02,042 --> 02:22:06,832
Raj Mathur? At this hour?
Ask him to come tomorrow morning
1707
02:22:06,875 --> 02:22:10,035
Tomorrow morning? Okay, madam..
- Tomorrow morning, my foot!
1708
02:22:10,083 --> 02:22:12,463
Give me the phone
1709
02:22:12,542 --> 02:22:16,422
Aunt, it's Raj.
I want to have a word with Priya
1710
02:22:16,458 --> 02:22:20,078
You can't meet her at this hour.
Is this any time for decent folks?
1711
02:22:20,167 --> 02:22:25,037
What decent folks? I want to talk
to my wife. Please give her the phone
1712
02:22:26,625 --> 02:22:29,165
I told you once.
You can't meet her. That's it
1713
02:22:29,250 --> 02:22:30,460
What's once.. ?
1714
02:22:32,042 --> 02:22:33,922
She hung up on me!
1715
02:22:34,167 --> 02:22:36,827
I don't need anyone's
permission to meet my wife!
1716
02:22:37,125 --> 02:22:40,035
What are you doing, sir?
- Please leave
1717
02:22:40,125 --> 02:22:42,035
I want to see my wife
1718
02:22:42,083 --> 02:22:44,833
She lives upstairs.
1719
02:22:54,625 --> 02:22:56,625
Guard, don't let him get in
1720
02:22:56,667 --> 02:23:00,077
Will I have to take your
permission to meet my wife?
1721
02:23:00,458 --> 02:23:03,168
We have so many problems
only because of you!
1722
02:23:03,708 --> 02:23:05,458
Don't talk like a thug
1723
02:23:05,542 --> 02:23:07,212
You call me a thug!
1724
02:23:07,458 --> 02:23:09,038
Yes, you're a thug
1725
02:23:09,083 --> 02:23:12,043
You're a thug, a ruffian!
- Get the hell out of here!
1726
02:23:12,083 --> 02:23:13,043
Why're you pushing me?
1727
02:23:13,083 --> 02:23:16,633
What drama is this?
Stop it! Let us sleep!
1728
02:23:16,792 --> 02:23:19,832
Go inside and sleep! - Stop this drama
1729
02:23:19,875 --> 02:23:22,165
Decent folks live here.
- You're decent..
1730
02:23:22,250 --> 02:23:25,830
because you live in tall buildings?
She calls me a thug, a ruffian!
1731
02:23:25,875 --> 02:23:27,915
I'm going to beat her up!
1732
02:23:28,083 --> 02:23:29,673
Stop pushing me
1733
02:23:29,750 --> 02:23:32,540
Watchman, just throw him out.
1734
02:23:32,625 --> 02:23:34,745
What's the matter?
What racket is this?
1735
02:23:34,917 --> 02:23:38,077
It's your son-in-law, the thug.
He's showing his true colours
1736
02:23:38,208 --> 02:23:40,958
Leave me alone!
1737
02:24:07,500 --> 02:24:09,630
I'll tell the police you
are not letting me meet my wife
1738
02:24:09,708 --> 02:24:11,958
Even the police have arrived!
1739
02:24:12,042 --> 02:24:14,502
Let go of my hand!
I'll report you guys
1740
02:24:14,583 --> 02:24:16,753
Let go of him.
Leave him alone. - Sir..
1741
02:24:16,875 --> 02:24:19,245
I want to meet my wife.
- You get drunk and cause trouble?
1742
02:24:19,458 --> 02:24:20,498
No
1743
02:24:20,583 --> 02:24:22,753
Say whatever you want
to at the police station
1744
02:24:22,833 --> 02:24:25,173
Look at this. It's so embarrassing.
1745
02:24:26,750 --> 02:24:29,830
What are you doing, sir..?
I want to meet my wife
1746
02:24:29,875 --> 02:24:31,125
Hold it
1747
02:24:32,625 --> 02:24:34,455
Please let him go
1748
02:24:36,750 --> 02:24:38,040
He's my husband
1749
02:24:39,583 --> 02:24:42,083
Your husband? - Yes
1750
02:24:44,708 --> 02:24:48,078
All right. I'll let him go,
because you're asking me to
1751
02:24:49,458 --> 02:24:51,828
You are educated and decent folks
1752
02:24:52,042 --> 02:24:55,212
Does it look nice to
publicly behave like a thug ?
1753
02:24:55,625 --> 02:24:57,745
Get in.. go on Get on with your work
1754
02:24:57,958 --> 02:25:00,828
It's a husband-wife quarrel. Go on
1755
02:25:31,917 --> 02:25:34,207
Go home, Raj. Please
1756
02:25:36,750 --> 02:25:39,630
You've made a mockery
of our marriage, Raj
1757
02:25:40,542 --> 02:25:43,632
It wasn't my intention to do that
1758
02:25:44,542 --> 02:25:48,832
All I came to ask you was..
1759
02:25:49,167 --> 02:25:52,167
and they stopped me.
Called me a thug, a ruffian
1760
02:25:54,167 --> 02:25:57,037
I don't know why it happened.
- It happens all the time, Raj?
1761
02:25:57,958 --> 02:26:02,038
All the time?
In Sameer's presence the other day..
1762
02:26:02,458 --> 02:26:06,538
and now, in the presence
of the whole world? Why?
1763
02:26:07,833 --> 02:26:11,253
Have you ever thought
what I'm going through?
1764
02:26:14,167 --> 02:26:18,457
I try to do one thing, but
I always end up doing something else
1765
02:26:19,208 --> 02:26:23,668
I know that. I know you very well, Raj
1766
02:26:24,625 --> 02:26:27,205
But I can't take it anymore. I can't
1767
02:26:29,833 --> 02:26:33,673
Rather than live together
and hurt each other..
1768
02:26:34,833 --> 02:26:36,463
we'd better separate
1769
02:26:38,833 --> 02:26:41,463
Don't say that, Priya
1770
02:26:41,958 --> 02:26:46,168
Remember what you once told me, Raj?
1771
02:26:47,750 --> 02:26:51,960
"In the world somewhere,
there will be someone very happy.. "
1772
02:26:52,458 --> 02:26:55,578
"because you are happy" Remember?
1773
02:26:59,125 --> 02:27:01,665
Go on. Go home
1774
02:27:43,833 --> 02:27:49,583
My child, think again.
It's a very crucial step
1775
02:27:50,208 --> 02:27:52,628
And you can't take
such decisions in haste
1776
02:27:52,875 --> 02:27:55,535
Kishore, what's gotten into you?
1777
02:27:55,625 --> 02:27:58,825
If Priya has decided to leave
India and go away to Greece..
1778
02:27:59,167 --> 02:28:01,577
she must've thought about it
1779
02:28:01,625 --> 02:28:04,825
You saw the racket
he created last night
1780
02:28:05,042 --> 02:28:06,132
Priya.. ?
1781
02:28:10,250 --> 02:28:13,630
It's very difficult
for me to live with Raj
1782
02:28:15,625 --> 02:28:20,785
And it's also difficult for
me to live here and stay away from him
1783
02:28:35,958 --> 02:28:37,958
What have I gone and done, Manubhai?
1784
02:28:39,125 --> 02:28:42,625
What did I set out to do..?
And what did I end up doing!
1785
02:28:42,708 --> 02:28:48,628
That's the trouble with you!
You think after you do!
1786
02:28:51,792 --> 02:28:54,882
What am I to do now?
1787
02:28:55,250 --> 02:28:58,790
What can you do?
You've done what you had to!
1788
02:28:58,875 --> 02:29:02,495
So why're you asking us what to do?
Why ask us!
1789
02:29:02,583 --> 02:29:06,463
After doing everything.. - Calm down
1790
02:29:11,042 --> 02:29:14,832
Son, let's go home
1791
02:29:15,542 --> 02:29:18,672
No, I'm not going home
1792
02:29:18,750 --> 02:29:20,540
Hear that?
1793
02:29:21,792 --> 02:29:23,632
I feel very lonely there
1794
02:29:25,625 --> 02:29:31,075
Tell me.. what should I do?
I don't want to lose her
1795
02:29:33,542 --> 02:29:36,922
Raj, Priya called to say
she's going away to Greece forever
1796
02:29:36,958 --> 02:29:40,078
She has left for the airport.
The flight leaves at 10:30
1797
02:29:40,667 --> 02:29:43,827
Hear that?
What are you going to do now?
1798
02:29:43,917 --> 02:29:45,457
She's leaving!
1799
02:29:46,083 --> 02:29:48,833
No, I won't let her go
1800
02:29:49,792 --> 02:29:52,042
I'm not letting Priya go away
1801
02:30:47,125 --> 02:30:49,075
Where's Priya? - She has left
1802
02:30:49,167 --> 02:30:51,207
Where? - She's in there
1803
02:30:51,250 --> 02:30:54,460
Where to? Where's your ticket?
- Mister, I've got to in
1804
02:30:54,958 --> 02:30:57,208
He's not going abroad,
he's going to meet his wife
1805
02:30:57,250 --> 02:31:00,500
That's not allowed
1806
02:31:01,625 --> 02:31:03,625
Mr. Tiwari.. - What happened?
1807
02:31:03,708 --> 02:31:05,748
Priya's going away. - Where to?
1808
02:31:05,833 --> 02:31:07,673
She's leaving me and going away.
- Don't tell me!
1809
02:31:07,750 --> 02:31:10,630
I've got to stop her. Please ask
him to let me go in for five minutes
1810
02:31:10,667 --> 02:31:12,167
Let me talk to him
1811
02:31:12,250 --> 02:31:14,670
Listen, Yadav
1812
02:31:20,750 --> 02:31:24,460
Go on, Raj.
Hurry up. - Just 15 minutes
1813
02:31:25,042 --> 02:31:27,922
Where are you going.. ? - One moment
1814
02:31:28,000 --> 02:31:29,750
Listen..
1815
02:31:29,833 --> 02:31:32,543
Listen to me.
1816
02:31:35,792 --> 02:31:37,632
Hurry!
1817
02:33:26,667 --> 02:33:27,997
Don't go
1818
02:33:29,458 --> 02:33:34,498
I know I've made a mistake.
Please forgive me
1819
02:33:36,458 --> 02:33:40,918
Raj, that's just what I was
trying to explain to you last night
1820
02:33:42,458 --> 02:33:45,168
Rather than live together
and hurt each other..
1821
02:33:45,625 --> 02:33:47,165
we'd better part
1822
02:33:49,583 --> 02:33:52,503
Whether you take the
decision to separate or I..
1823
02:33:52,958 --> 02:33:56,708
isn't it one and the same thing?
- No, Priya
1824
02:33:58,000 --> 02:34:00,170
I know, I'm the one
who has made a mistake
1825
02:34:01,250 --> 02:34:04,830
But give me one more chance.
Please Priya
1826
02:34:06,625 --> 02:34:08,705
Can you be happy without me, Priya?
1827
02:34:12,000 --> 02:34:14,080
Maybe not, Raj
1828
02:34:15,250 --> 02:34:18,750
But it isn't necessary to have
the company of someone you love..
1829
02:34:19,625 --> 02:34:21,575
for a lifetime, is it?
1830
02:34:25,708 --> 02:34:27,458
I'll change, Priya.
1831
02:34:28,875 --> 02:34:33,455
How many times will you say that, Raj?
How many times?
1832
02:34:35,000 --> 02:34:39,000
Don't make it any more difficult
for me to go away, Raj. Please don't
1833
02:34:41,583 --> 02:34:44,583
Maybe this is what was
to come out of our marriage
1834
02:34:53,875 --> 02:34:57,035
No, Priya.
This isn't the outcome of our marriage
1835
02:35:03,583 --> 02:35:06,463
Priya, I've had a dream
1836
02:35:08,583 --> 02:35:13,083
We have two children.
A son and a daughter
1837
02:35:15,167 --> 02:35:17,167
The son is just like you
1838
02:35:18,458 --> 02:35:22,458
He only has a nose like mine
1839
02:35:27,458 --> 02:35:30,998
The daughter is very pretty.
She has your eyes..
1840
02:35:32,042 --> 02:35:35,172
she's very nice too. Like you
1841
02:35:41,125 --> 02:35:43,165
You're a very nice person, Priya
1842
02:35:44,458 --> 02:35:47,498
I could've changed for the better too,
in your company
1843
02:35:48,500 --> 02:35:51,460
Don't go away, Priya.
I'll change my ways..
1844
02:35:54,500 --> 02:35:56,460
I'm sorry, Aunt Anna
1845
02:35:57,750 --> 02:35:59,540
I am sorry.
1846
02:36:00,708 --> 02:36:04,128
I'll even say sorry to Sameer
1847
02:36:06,833 --> 02:36:10,043
When the children wake up at night,
I'll look after them
1848
02:36:10,083 --> 02:36:15,043
I won't give you any trouble.
Please don't go away, Priya
1849
02:36:16,500 --> 02:36:20,040
If you go away, it'll shatter my dream
1850
02:36:22,917 --> 02:36:30,167
Raj, I've had the same dreams.
The same dreams, Raj
1851
02:36:33,917 --> 02:36:36,877
But reality is otherwise
1852
02:36:43,792 --> 02:36:49,042
"O beloved.. "
1853
02:37:29,458 --> 02:37:34,828
"My loneliness,
the ache in my heart, never went away"
1854
02:37:35,458 --> 02:37:39,918
"My loneliness,
the ache in my heart, never went away"
1855
02:37:40,000 --> 02:37:44,960
"The whole world pokes at fun"
1856
02:37:45,833 --> 02:37:50,003
"You and I break up, my love.. "
1857
02:37:50,958 --> 02:37:55,828
"like a star breaking
away from the skies"
1858
02:37:56,792 --> 02:38:01,132
"You and I break up, my love.. "
1859
02:38:01,875 --> 02:38:06,455
"like a star breaking
away from the skies"
1860
02:38:08,458 --> 02:38:13,708
"My loneliness,
the ache in my heart, never went away"
1861
02:38:13,792 --> 02:38:19,252
"My loneliness,
the ache in my heart, never went away"
1862
02:38:50,083 --> 02:38:53,003
God, if I'm no more..
1863
02:38:54,042 --> 02:38:56,502
look after Priya
1864
02:38:57,083 --> 02:39:02,713
Because I love Priya very very much
1865
02:39:08,625 --> 02:39:14,455
"You are bidding me a farewell
and leaving me in God's care"
1866
02:39:17,167 --> 02:39:22,537
"You are bidding me a farewell
and leaving me in God's care"
1867
02:39:22,625 --> 02:39:28,245
"But you have broken my heart"
1868
02:39:28,458 --> 02:39:31,578
"But you have broken my heart"
1869
02:39:32,625 --> 02:39:37,075
"Broken hearts are
never put together again"
1870
02:39:38,625 --> 02:39:42,825
"You and I breaking up, my love.. "
1871
02:39:44,000 --> 02:39:48,630
"like a star breaking
away from the skies"
1872
02:39:49,958 --> 02:39:53,708
"You and I break up, my love.. "
1873
02:39:55,083 --> 02:39:59,583
"like a star breaking
away from the skies"
1874
02:40:29,625 --> 02:40:32,575
How often have I told you to keep
your shoes at the right place, Raj?
1875
02:40:55,125 --> 02:40:58,665
I couldn't go away, Raj. I couldn't
1876
02:41:02,583 --> 02:41:06,213
I can't live without you
1877
02:41:07,625 --> 02:41:14,535
I realise, Raj, that I belong here.
In this house. With you
1878
02:41:16,625 --> 02:41:21,495
And this talisman belongs with you
1879
02:41:27,458 --> 02:41:31,168
The dreams we saw were the same, Raj
1880
02:41:32,750 --> 02:41:35,630
And we can fulfill them
only by living together
1881
02:41:37,458 --> 02:41:40,458
Thank you, Priya.
1882
02:42:11,250 --> 02:42:14,750
Promise me, Priya.
You will not leave me ever again
1883
02:42:15,125 --> 02:42:17,915
And you must promise
never to shout at me again
1884
02:42:18,000 --> 02:42:20,500
When do I.. ? All right, I won't
1885
02:42:20,750 --> 02:42:24,750
But why did you leave me and go away?
- You said such nasty things to me
1886
02:42:24,833 --> 02:42:27,963
I know, but I went to Aunt
Anna's house to bring you back
1887
02:42:28,042 --> 02:42:31,632
Not to bring me back, to fight
with me. - That's what Aunt Anna says
1888
02:42:31,667 --> 02:42:34,247
That's it!
You get wrong things in your mind!
1889
02:42:34,458 --> 02:42:36,668
I know what's on your
mind right now! - What?
1890
02:42:36,750 --> 02:42:39,830
When I'm picking up the shoes. - No..
1891
02:42:39,875 --> 02:42:43,205
All right, but did I say anything?
- No, but I understand
1892
02:42:43,250 --> 02:42:45,670
This is love. - This isn't love
1893
02:42:45,750 --> 02:42:48,460
Shoes are where shoes should be,
and love is where love is
1894
02:42:48,500 --> 02:42:52,670
So my love is a shoe?
- That's not what I said
1895
02:42:52,750 --> 02:42:54,040
Don't shout at me. - Am I shouting?
1896
02:42:54,125 --> 02:42:57,745
You promised you wouldn't shout.
- But I shout to show my love
1897
02:42:57,833 --> 02:43:02,673
That's your way of showing love? - Yes
1898
02:43:02,750 --> 02:43:04,790
Shut up, will you? We're making love
1899
02:43:04,833 --> 02:43:07,133
"You didn't realise.. "
1900
02:43:07,583 --> 02:43:09,833
"the crazy lover that I am.. "
1901
02:43:10,208 --> 02:43:15,128
"I had brought to
you my heart as a gift"
1902
02:43:15,583 --> 02:43:21,043
"To the story of my heart.. "
1903
02:43:21,792 --> 02:43:26,922
"please listen, lend me your ear.. "
1904
02:43:27,000 --> 02:43:32,210
"choose me as your companion"
1905
02:43:32,542 --> 02:43:37,962
"please listen, lend me your ear.. "
1906
02:43:40,250 --> 02:43:42,630
"You didn't realise.. "
1907
02:43:43,000 --> 02:43:45,460
"the crazy lover that I am.. "
1908
02:43:45,708 --> 02:43:50,788
"I had brought to
you my heart as a gift"
1909
02:43:50,833 --> 02:43:56,833
"To the story of my heart.. "
1910
02:43:56,875 --> 02:44:02,535
"please listen, lend me your ear.. "
1911
02:44:02,625 --> 02:44:07,875
"choose me as your companion"
1912
02:44:07,958 --> 02:44:14,458
"please listen, lend me your ear.. "
1913
02:44:34,500 --> 02:44:36,630
"You're silent.. "
1914
02:44:36,958 --> 02:44:39,248
"and I wonder.. "
1915
02:44:40,625 --> 02:44:46,205
"how I will tell you the secret"
1916
02:44:47,875 --> 02:44:50,575
"You're silent.. "
1917
02:44:50,625 --> 02:44:53,955
"and I wonder.. "
1918
02:44:54,167 --> 02:45:07,787
"how I will tell you the secret"
154098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.