All language subtitles for Brothers.Nest.2018.720p.AMZN.WEB-DL.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:15,876 --> 00:04:17,543 Come on, you f... 2 00:04:22,083 --> 00:04:23,816 Alright. Wait here. 3 00:04:30,257 --> 00:04:32,259 So we're doing this thing. 4 00:05:41,398 --> 00:05:42,964 Hey, Freddie. 5 00:06:25,543 --> 00:06:28,277 Terry. What are you doing? 6 00:06:28,312 --> 00:06:29,812 What? 7 00:06:31,148 --> 00:06:32,716 What did we talk about? 8 00:06:33,886 --> 00:06:35,819 What kind of criminals get caught? 9 00:06:37,123 --> 00:06:38,622 The dumb ones. 10 00:06:40,192 --> 00:06:42,525 No fuck-ups. Alright? 11 00:06:42,561 --> 00:06:45,329 I'm not spending the rest of my life in a concrete box 12 00:06:45,364 --> 00:06:48,065 simply because you couldn't stick to a plan. 13 00:06:48,134 --> 00:06:49,700 Understood? 14 00:06:50,568 --> 00:06:52,903 Now, let's get this done. 15 00:07:00,145 --> 00:07:05,083 But know this. Once you step inside here, you're in. 16 00:07:05,151 --> 00:07:07,418 No more of this pussy shit. 17 00:07:07,420 --> 00:07:09,420 Mate, we do this together, alright? 18 00:07:09,422 --> 00:07:11,255 The way Dad would have wanted. 19 00:07:11,324 --> 00:07:14,025 And what we start, we're gonna finish. 20 00:07:20,767 --> 00:07:21,767 OK. 21 00:07:21,834 --> 00:07:23,668 Now, I know we're wearing gloves, but try 22 00:07:23,703 --> 00:07:25,703 not to touch anything you don't have to. 23 00:07:26,939 --> 00:07:28,072 Can I take a seat? 24 00:07:29,842 --> 00:07:31,776 You're clean. You can sit. 25 00:07:34,415 --> 00:07:35,781 OK. 26 00:07:41,189 --> 00:07:43,455 Alright. So... 27 00:07:43,457 --> 00:07:45,557 Rodger will be here about 5:30 28 00:07:45,593 --> 00:07:48,227 tonight to brush and reshoe Freddie. 29 00:07:48,262 --> 00:07:49,861 The buyer will turn up at 7:00. 30 00:07:49,897 --> 00:07:51,964 I've mapped everything out so we'll be ready 31 00:07:51,966 --> 00:07:54,633 about half an hour to an hour before Rodger turns up. 32 00:07:55,603 --> 00:07:58,304 Wh... why is this buyer coming at 7pm to 33 00:07:58,372 --> 00:08:00,638 try and put Freddie into a horse float? 34 00:08:00,707 --> 00:08:02,774 What kind of idiot loads a horse in the dark? 35 00:08:02,809 --> 00:08:05,145 I... I reckon Freddie will get spooked, don't you? 36 00:08:05,147 --> 00:08:06,278 Not our concern. 37 00:08:06,815 --> 00:08:08,782 Rodger organised it and he's with Mum all day. 38 00:08:08,817 --> 00:08:11,117 Besides, mate, it works beautifully with our schedule. 39 00:08:11,152 --> 00:08:13,153 The chances of anyone seeing us leave at night 40 00:08:13,155 --> 00:08:16,423 is the same as when we came here this morning - minimal at best. 41 00:08:16,925 --> 00:08:19,959 Now, you'll see that I've set the alarm 42 00:08:19,995 --> 00:08:23,296 for final idiot checks and exit - 6:15. 43 00:08:23,332 --> 00:08:25,164 You know, I still don't understand 44 00:08:25,233 --> 00:08:27,100 why we're here for the whole day. 45 00:08:28,003 --> 00:08:29,468 Because there's a lot to prepare. 46 00:08:30,171 --> 00:08:32,672 And we're only gonna have half an hour or so to deal with... 47 00:08:33,275 --> 00:08:34,742 to deal with Rodger. 48 00:08:34,777 --> 00:08:36,010 And what's with all the cleaning? 49 00:08:36,012 --> 00:08:37,811 You've got, like, seven cleans in here. 50 00:08:37,847 --> 00:08:38,745 Six. 51 00:08:38,781 --> 00:08:40,580 Mate, human emotions being what they are, 52 00:08:40,616 --> 00:08:42,683 if we leave the cleaning till after the fact, 53 00:08:42,685 --> 00:08:44,585 we're likely to miss something. 54 00:08:44,620 --> 00:08:45,897 I think you're gonna be surprised, 55 00:08:45,921 --> 00:08:47,588 Terry, how quickly the day's gonna go. 56 00:08:47,624 --> 00:08:49,690 - There's a lot to cover. - Oh, I can see that. 57 00:08:50,093 --> 00:08:53,694 And a lot of this stuff, I don't remember us ever discussing. 58 00:08:53,696 --> 00:08:56,496 These other things you've got - "ice 59 00:08:56,532 --> 00:08:59,700 junkie rehearsal", "electrocution"... 60 00:09:00,169 --> 00:09:01,501 Tez. 61 00:09:01,537 --> 00:09:03,538 Terry, look at me. 62 00:09:04,508 --> 00:09:06,341 As Dad would always say, 63 00:09:06,376 --> 00:09:10,311 failing to plan is planning to fail. 64 00:09:10,347 --> 00:09:11,880 I know that, Jeff. 65 00:09:11,882 --> 00:09:13,815 It's just a little intense seeing 66 00:09:13,851 --> 00:09:15,651 it all written down like this. 67 00:09:15,686 --> 00:09:17,819 You've done it like a to-do list. 68 00:09:17,855 --> 00:09:20,722 It is a to-do list. That's exactly what it is. 69 00:09:20,791 --> 00:09:22,390 You know what? Just... just forget this. 70 00:09:22,459 --> 00:09:23,959 Let's just keep moving, can we? 71 00:09:23,994 --> 00:09:28,463 Alright. OK. Let's synchronise watches. 72 00:09:28,498 --> 00:09:30,398 Seriously? 73 00:09:30,467 --> 00:09:32,300 I'm very serious. No short cuts. 74 00:09:32,335 --> 00:09:34,903 Yeah, but couldn't you have just said, "What time do you have?" 75 00:09:34,972 --> 00:09:36,772 instead of, "Synchronise our fucking watches"? 76 00:09:37,542 --> 00:09:39,041 Alright, what time do you have? 77 00:09:39,076 --> 00:09:40,076 I don't. 78 00:09:40,745 --> 00:09:43,012 Because, like most normal human beings, 79 00:09:43,047 --> 00:09:45,714 I use my phone to tell me the time. 80 00:09:45,749 --> 00:09:48,251 But you've taken that from me, remember? 81 00:11:21,682 --> 00:11:23,181 Find it? 82 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 Yeah. 83 00:11:25,619 --> 00:11:27,119 We'll have to put it back afterwards, 84 00:11:27,154 --> 00:11:28,954 so I'll make a note in the agenda. 85 00:11:31,426 --> 00:11:32,692 Doesn't work. 86 00:11:33,360 --> 00:11:35,027 Wind it. Give it a tap. 87 00:11:36,131 --> 00:11:38,664 Dad used to say it had a heart for a battery. 88 00:11:38,700 --> 00:11:40,834 Give it enough attention, it'll work. 89 00:11:46,942 --> 00:11:48,041 Huh! 90 00:11:51,446 --> 00:11:53,046 What's that? 91 00:11:54,149 --> 00:11:55,149 Toothache. 92 00:11:56,217 --> 00:12:00,620 Alright. Let's synchronise watches for 7:14. 93 00:12:00,655 --> 00:12:01,822 It's time to ring Mum. 94 00:12:10,900 --> 00:12:13,901 Hey. It's Jeff. 95 00:12:13,903 --> 00:12:16,470 Jeff, Mum. Your son. Jeff. 96 00:12:16,506 --> 00:12:19,073 Yeah. Yes, yeah. 97 00:12:19,142 --> 00:12:21,241 No, we've just arrived. 98 00:12:21,243 --> 00:12:23,911 No, it's great. It's good to spend some time together. 99 00:12:23,913 --> 00:12:26,914 Big city, Sydney. Very loud, very noisy. 100 00:12:29,719 --> 00:12:31,419 Oh, no, he's off shopping. 101 00:12:32,555 --> 00:12:33,999 Of course he wants to talk to you, Mum. 102 00:12:34,023 --> 00:12:35,589 He's out... he's buying chocolate... 103 00:12:35,591 --> 00:12:37,525 chocolates for the kids or something. 104 00:12:37,560 --> 00:12:39,428 No, no, Jeff. Not chocolate. 105 00:12:39,430 --> 00:12:40,762 Sorry, hang... 106 00:12:40,764 --> 00:12:42,998 Not chocolate. The boys don't eat chocolate. 107 00:12:43,033 --> 00:12:44,165 What? 108 00:12:44,201 --> 00:12:46,601 - Sue doesn't allow it. - You're shittin' me! 109 00:12:46,603 --> 00:12:48,937 When Mum sent the boys chocolate at Easter, 110 00:12:48,939 --> 00:12:51,773 Sue spent a whole night, and I begged her not to, 111 00:12:51,775 --> 00:12:54,176 but she wrote this three-page essay 112 00:12:54,211 --> 00:12:56,277 on the negative impact of chocolate on kids. 113 00:12:56,346 --> 00:13:00,215 Don't ask me what it is. I don't get it. But Mum... 114 00:13:00,251 --> 00:13:02,951 Trust me, Mum knows. They can't have chocolate. 115 00:13:03,787 --> 00:13:06,287 You there? Mum? 116 00:13:06,356 --> 00:13:07,857 No, you misheard me. 117 00:13:07,892 --> 00:13:10,926 No, no, no, he's buying them for my... for... for me. 118 00:13:10,961 --> 00:13:12,796 H-h-how's your blood? 119 00:13:13,932 --> 00:13:16,800 Your blood levels, Mum. The markers, are they up? 120 00:13:17,802 --> 00:13:19,969 OK, well, what did the doctor say? 121 00:13:20,638 --> 00:13:21,937 Yeah, no, I kn... 122 00:13:21,973 --> 00:13:23,473 No... I hope you're not calling him 123 00:13:23,475 --> 00:13:24,740 "Dr Vindaloo" to his face, Mum. 124 00:13:24,776 --> 00:13:26,075 He's there to help you. 125 00:13:26,545 --> 00:13:28,311 Alright, and so... and the chemo? 126 00:13:29,146 --> 00:13:30,580 That's happening today? 127 00:13:31,882 --> 00:13:34,417 A-a-and wh-what about Rodger? 128 00:13:35,453 --> 00:13:37,821 Well, is he... is he staying back with you 129 00:13:37,823 --> 00:13:40,825 or is he still seeing... the guy about Freddie? 130 00:13:41,326 --> 00:13:43,293 Freddie the horse. 131 00:13:43,328 --> 00:13:44,995 The horse, Mum! 132 00:13:47,766 --> 00:13:49,499 Right. Right. Well, good. 133 00:13:49,501 --> 00:13:50,901 So, happy thoughts, hey? 134 00:13:51,737 --> 00:13:54,505 For the chemo. Positive thinking. 135 00:13:55,007 --> 00:13:56,007 Yes. 136 00:13:56,675 --> 00:13:58,943 Alright. I love you, Mum. 137 00:14:00,313 --> 00:14:01,778 Mum? I said... 138 00:14:04,850 --> 00:14:06,250 Yeah, man. We're good. 139 00:14:07,019 --> 00:14:09,988 Rodger's gonna be here at 5:30. 140 00:14:11,290 --> 00:14:13,157 You're sure sat phones can't be traced? 141 00:14:13,960 --> 00:14:16,461 Yes, mate. It's half the reason why people buy them. 142 00:14:17,864 --> 00:14:19,864 Are you confident our phones made it to Sydney? 143 00:14:20,800 --> 00:14:23,167 The courier company will send the package back on Monday 144 00:14:23,202 --> 00:14:24,869 and the GPS will show that our phones 145 00:14:24,871 --> 00:14:26,470 had a glorious weekend in Sydney. 146 00:14:26,506 --> 00:14:27,705 We're good. 147 00:14:27,707 --> 00:14:29,140 Alright. 148 00:14:50,665 --> 00:14:52,197 What is there to rehearse? 149 00:14:52,232 --> 00:14:53,899 Rodger goes in the bath, appliance 150 00:14:53,968 --> 00:14:55,568 goes in the bath, end of story. 151 00:14:55,636 --> 00:14:57,570 When do we put the water in? 152 00:14:57,638 --> 00:14:59,571 Well, before, obviously. 153 00:14:59,640 --> 00:15:01,007 OK, me or you? 154 00:15:01,375 --> 00:15:02,408 Either. 155 00:15:03,644 --> 00:15:05,177 Now or closer to the act? 156 00:15:05,813 --> 00:15:07,178 I don't know. Whenever. 157 00:15:07,214 --> 00:15:09,382 And what appliance do we use? 158 00:15:09,418 --> 00:15:10,716 Hair dryer. 159 00:15:10,752 --> 00:15:12,052 She doesn't have a hair dryer 160 00:15:12,087 --> 00:15:13,586 anymore. She smashed it, remember? 161 00:15:13,655 --> 00:15:15,855 She's got no fucking hair on her head. The chemo! 162 00:15:15,891 --> 00:15:17,257 Then a toaster. 163 00:15:18,360 --> 00:15:20,260 They use the oven grill to do toast! 164 00:15:20,262 --> 00:15:21,702 Rodger thinks it's crispier that way. 165 00:15:21,730 --> 00:15:23,029 Come on, you know this shit. 166 00:15:23,064 --> 00:15:25,265 Well, obviously you have the answer. 167 00:15:29,171 --> 00:15:31,905 He kills himself with a Tasman X? 168 00:15:31,940 --> 00:15:33,540 Yeah. Why not? 169 00:15:33,575 --> 00:15:35,909 I don't know. It's got some poetry about it, I suppose. 170 00:15:35,945 --> 00:15:38,111 Poetry? Mate, this is serious fucking pathos. 171 00:15:38,180 --> 00:15:40,581 This is Rodger's first and favourite radio. 172 00:15:40,617 --> 00:15:42,416 Alright. Great. So, are we done? 173 00:15:42,451 --> 00:15:45,219 No. Cord's not gonna reach from the hallway to the bath. 174 00:15:46,089 --> 00:15:47,422 So grab an extension lead. 175 00:15:48,124 --> 00:15:51,225 No, no. Not those. That one. 176 00:15:51,794 --> 00:15:53,127 One of Dad's old ones? 177 00:15:53,196 --> 00:15:56,130 Mm-hm. More poetry. 178 00:15:56,199 --> 00:15:58,065 Oh, yeah, no, you should write fucking 179 00:15:58,101 --> 00:15:59,634 Christmas cards for Hallmark. 180 00:16:04,106 --> 00:16:05,806 No, uh, don't touch that. 181 00:16:05,875 --> 00:16:08,075 What, I can't make tea? 182 00:16:08,110 --> 00:16:09,778 We don't want to touch anything 183 00:16:09,813 --> 00:16:11,580 we don't have to, remember? Here. 184 00:16:12,083 --> 00:16:13,649 You got milk? 185 00:16:15,986 --> 00:16:17,919 Uh, leave it. Leave it! 186 00:16:17,955 --> 00:16:19,654 No, I've got... got gloves on. 187 00:16:19,723 --> 00:16:20,922 The power! 188 00:16:20,958 --> 00:16:22,291 But the fridge is already on. 189 00:16:22,326 --> 00:16:24,259 Mate, I'm no electrician, but you 190 00:16:24,295 --> 00:16:26,328 open that door, power surge, right? 191 00:16:26,397 --> 00:16:28,130 Which means spike in the usage meter. 192 00:16:28,599 --> 00:16:30,598 Which means someone was in an empty house 193 00:16:30,634 --> 00:16:33,268 before the deceased rocked up to top himself. 194 00:16:33,304 --> 00:16:35,004 Leave it. 195 00:16:55,793 --> 00:16:58,261 You know you're not supposed to eat or drink in here. 196 00:16:58,863 --> 00:17:00,697 Yeah, I know. 197 00:17:05,302 --> 00:17:07,170 Do you have a single memory 198 00:17:07,205 --> 00:17:09,005 of Mum ever opening or taking anything 199 00:17:09,040 --> 00:17:10,808 out of that fucking crystal cabinet? 200 00:17:12,311 --> 00:17:14,378 I still get anxious just being near it. 201 00:17:17,383 --> 00:17:21,385 And the last time I got a hiding... was in that chair. 202 00:17:23,055 --> 00:17:24,521 Really? 203 00:17:24,556 --> 00:17:25,556 Yeah. 204 00:17:26,225 --> 00:17:27,558 It was at Dad's wake. 205 00:17:28,561 --> 00:17:30,327 Cousins and strangers everywhere. 206 00:17:31,063 --> 00:17:33,064 Drinkin', eatin', bullshittin'. 207 00:17:33,832 --> 00:17:35,399 All I wanted was a quiet place 208 00:17:35,401 --> 00:17:37,901 to come and eat some of Aunty Shirl's ginger fluff cake. 209 00:17:37,970 --> 00:17:39,905 I don't know how Mum knew or where she 210 00:17:39,907 --> 00:17:43,175 came from, but... two bites in... 211 00:17:44,343 --> 00:17:45,744 flew in like a fuckin' ninja. 212 00:17:46,746 --> 00:17:49,247 She had some kind of... tripwire 213 00:17:49,349 --> 00:17:51,082 or something in here, I swear it. 214 00:17:51,084 --> 00:17:52,750 Yeah. 215 00:17:52,819 --> 00:17:54,852 I didn't get to the third bite. 216 00:17:54,888 --> 00:17:55,888 Wallop. 217 00:17:56,657 --> 00:17:58,090 Mum hit you at Dad's wake? 218 00:17:58,725 --> 00:18:00,759 Oh, yeah. A real stinger. 219 00:18:02,228 --> 00:18:03,762 I never knew that. 220 00:18:04,898 --> 00:18:06,431 Never told anyone. 221 00:18:13,107 --> 00:18:15,575 I had my first kiss in this room. 222 00:18:16,044 --> 00:18:17,576 Chrissie Holt. 223 00:18:18,912 --> 00:18:20,780 Man, I was so nervous. 224 00:18:22,449 --> 00:18:25,718 I practised kissing on the bathroom tiles for a week. 225 00:18:28,789 --> 00:18:30,456 I fuckin' hate this room. 226 00:18:37,798 --> 00:18:39,098 I'm gonna take a piss. 227 00:18:39,734 --> 00:18:42,302 Well, hang on, you... you can't piss in the toilet. 228 00:18:43,739 --> 00:18:44,739 I'm sorry? 229 00:18:46,375 --> 00:18:47,875 You're fuckin' kidding me! 230 00:18:48,977 --> 00:18:51,311 - Tez, it's a septic tank. - So what? 231 00:18:51,380 --> 00:18:53,146 - Water. - What about it? 232 00:18:53,215 --> 00:18:55,382 The power, when you flush. Surge. 233 00:18:56,885 --> 00:18:59,919 Where's the power come from? You don't have power in a toilet! 234 00:18:59,954 --> 00:19:02,322 - The pump! - Ohh! 235 00:19:02,391 --> 00:19:05,091 No, and... and you'll leave residue on the bowl. 236 00:19:05,126 --> 00:19:06,593 - What does that matter? - DNA. 237 00:19:07,429 --> 00:19:09,162 Yeah, but, J, we grew up in this house. 238 00:19:09,231 --> 00:19:11,232 This place is riddled with our DNA. 239 00:19:11,268 --> 00:19:14,502 Yeah, but... old DNA, not new. There's a difference. 240 00:19:14,971 --> 00:19:16,103 What? 241 00:19:16,673 --> 00:19:18,339 So, what if I want to take a shit? 242 00:19:19,242 --> 00:19:21,242 Well, unless you want to poo in your 243 00:19:21,277 --> 00:19:23,310 hands and... put it in your pocket, 244 00:19:23,346 --> 00:19:25,313 I suggest you hang on like a big boy. 245 00:19:27,283 --> 00:19:31,619 You know, the agenda, the rules, the piss bottle... 246 00:19:31,654 --> 00:19:33,253 I mean, you're starting to scare me, J. 247 00:19:33,289 --> 00:19:34,599 It's like you've done all this before. 248 00:19:34,623 --> 00:19:36,657 Tez, just because I'm not walking around 249 00:19:36,693 --> 00:19:38,626 shivering like a little frightened lamb 250 00:19:38,661 --> 00:19:40,528 doesn't mean this is any easier for me. 251 00:19:40,530 --> 00:19:42,965 I mean, Jesus, the worst I've ever done is a... 252 00:19:43,000 --> 00:19:44,333 dodgy tax return! 253 00:19:44,368 --> 00:19:46,701 I'm just being methodical, that's all. 254 00:19:47,371 --> 00:19:50,271 It's how my brain works. You'll thank me for it later. 255 00:19:50,307 --> 00:19:51,874 It's how I built my business up. 256 00:19:53,276 --> 00:19:55,344 What, the business you sent bankrupt? 257 00:19:56,380 --> 00:19:59,181 Seriously? You're gonna make today emotional? 258 00:19:59,683 --> 00:20:01,216 We're about to kill our stepfather for 259 00:20:01,218 --> 00:20:02,651 a block of land and an old house. 260 00:20:02,686 --> 00:20:04,319 Things are gonna get pretty fucking 261 00:20:04,355 --> 00:20:05,720 emotional, J, whether you like it or not. 262 00:20:05,722 --> 00:20:08,624 Well, can you just focus on the job at hand? 263 00:20:08,659 --> 00:20:11,293 And we'll both get emotional tomorrow. 264 00:20:11,328 --> 00:20:13,496 "Job at hand"? 265 00:20:13,531 --> 00:20:14,731 Yes! 266 00:20:15,199 --> 00:20:16,733 Oh, look... 267 00:20:18,136 --> 00:20:19,836 Think of me... 268 00:20:20,405 --> 00:20:21,471 like your foreman. 269 00:20:21,506 --> 00:20:23,005 Right? You're a brickie. 270 00:20:23,041 --> 00:20:25,675 You know, when you go on a site, you see the framework. 271 00:20:25,711 --> 00:20:29,245 Right? It's not your job to worry about the end result. 272 00:20:29,314 --> 00:20:31,147 Right? It's about the process. 273 00:20:31,183 --> 00:20:32,660 And in your case, it's about the bricks. 274 00:20:32,684 --> 00:20:34,484 You worry about the bricks. 275 00:20:34,519 --> 00:20:35,985 One brick after the other. 276 00:20:36,020 --> 00:20:37,298 Brick, brick, brick, brick, brick. 277 00:20:37,322 --> 00:20:39,322 Two, three hours later, we can 278 00:20:39,357 --> 00:20:41,591 both stand back - voilà, job done. 279 00:20:41,593 --> 00:20:43,860 - That easy? - It can be. 280 00:20:44,229 --> 00:20:46,998 You do know I haven't been a brickie for two years, yeah? 281 00:20:48,601 --> 00:20:51,101 No. I mean... Yeah. So what? 282 00:20:51,103 --> 00:20:53,871 Well, I know you knew, 'cause I told you when I got the new job. 283 00:20:54,840 --> 00:20:56,440 Do you know what that new job is? 284 00:20:57,343 --> 00:20:59,076 Look, you're gonna have to excuse me 285 00:20:59,111 --> 00:21:00,845 if I'm a bit rusty on 20 questions. 286 00:21:00,880 --> 00:21:01,946 I've got a lot on my mind. 287 00:21:03,049 --> 00:21:04,681 Besides... you probably don't even 288 00:21:04,717 --> 00:21:07,051 remember what I do for a living. 289 00:21:07,086 --> 00:21:08,619 You're the head of state operations 290 00:21:08,687 --> 00:21:11,421 for that new life insurance company, Heartbeat Services. 291 00:21:11,857 --> 00:21:13,625 It's the blue building on Chapel Street. 292 00:21:13,693 --> 00:21:14,759 Alright. 293 00:21:14,928 --> 00:21:17,596 And I know because Mum walks the corridors of the hospital 294 00:21:17,865 --> 00:21:20,299 stopping anyone that'll listen to her and raving about it. 295 00:21:20,401 --> 00:21:22,345 And if she's not banging on about it, then Rodger is. 296 00:21:22,369 --> 00:21:23,401 Rodger? Bullshit. 297 00:21:23,436 --> 00:21:25,437 It was his first Facebook post! 298 00:21:26,473 --> 00:21:28,707 I'd show you, but our phones are in Sydney. 299 00:21:41,321 --> 00:21:42,387 Do you mind?! 300 00:21:43,591 --> 00:21:46,292 God! The next piss I'm gonna take's gonna be on a tree. 301 00:21:46,327 --> 00:21:47,760 Did you bring the suicide note? 302 00:21:48,963 --> 00:21:50,663 Can I just have a minute here?! 303 00:21:51,933 --> 00:21:54,767 Jesus, Tez. I give you one fuckin' job to do. 304 00:21:54,802 --> 00:21:57,002 You'd better get your head in the game, mate. 305 00:21:57,004 --> 00:22:00,006 Can't have a suicide without a suicide note, now, can we? 306 00:22:00,074 --> 00:22:01,507 Why not? Dad did. 307 00:22:02,743 --> 00:22:05,078 Just give it a shake and get it done, will you? 308 00:23:44,515 --> 00:23:46,048 Oh, Terry! 309 00:23:46,084 --> 00:23:48,285 13 words? That's all you could come up with? 310 00:23:48,353 --> 00:23:49,619 What's wrong with it? 311 00:23:49,621 --> 00:23:52,689 Mate, I wanted a suicide letter, not a suicide memo! 312 00:23:52,724 --> 00:23:54,290 No, I need more words! 313 00:23:54,292 --> 00:23:55,458 Why am I doing this, anyway? 314 00:23:55,526 --> 00:23:57,293 I thought we were gonna write it together 315 00:23:57,295 --> 00:23:58,795 and post it online straight after. 316 00:23:58,797 --> 00:24:01,764 No... No, no, neither of us are gonna be in any state of mind 317 00:24:01,799 --> 00:24:04,700 to write any kind of bloody letter after the fact. 318 00:24:04,736 --> 00:24:06,602 No, no. You need to do it now. 319 00:24:06,638 --> 00:24:07,804 And then when we're ready, we 320 00:24:07,806 --> 00:24:09,305 just transcribe it into his phone 321 00:24:09,374 --> 00:24:10,640 and then post it up on Facebook. 322 00:24:10,642 --> 00:24:13,576 Well... why would Rodger kill himself now, 323 00:24:13,612 --> 00:24:16,480 when Mum's only got a few months to live? 324 00:24:16,549 --> 00:24:19,416 Because of what you say here. "I am weak." 325 00:24:19,451 --> 00:24:20,751 Right? He's weak! 326 00:24:20,786 --> 00:24:22,587 You know, I just don't want to... 327 00:24:22,622 --> 00:24:24,555 hurt Mum any more than it has to. 328 00:24:25,491 --> 00:24:27,491 You know she thinks suicide is selfish. 329 00:24:27,493 --> 00:24:28,737 I mean, look at the way she talks 330 00:24:28,761 --> 00:24:29,993 about Dad after all these years. 331 00:24:29,995 --> 00:24:32,663 Well, then, we make it so that he killed himself 332 00:24:32,665 --> 00:24:34,732 so he could be the first face she sees 333 00:24:34,767 --> 00:24:36,767 when she walks through the pearly gates. 334 00:24:37,170 --> 00:24:38,170 Seriously? 335 00:24:39,339 --> 00:24:41,839 Oh, Jesus, Jeff! Rodger helped raise us. 336 00:24:42,942 --> 00:24:44,575 We're not even killing him for what 337 00:24:44,611 --> 00:24:46,578 he did or what he said he's gonna do. 338 00:24:46,614 --> 00:24:48,981 We're killing him for what we think he might do. 339 00:24:49,016 --> 00:24:50,848 There's no "might" about it, Terry. 340 00:24:50,850 --> 00:24:53,117 He gets the house when Mum dies. 341 00:24:53,153 --> 00:24:55,687 She made that perfectly fuckin' clear. Right? 342 00:24:55,756 --> 00:24:57,655 And he's gonna sell the lot from under 343 00:24:57,691 --> 00:24:59,424 us and piss off back to Queensland, 344 00:24:59,459 --> 00:25:01,593 before she's even dead in the fuckin' ground! 345 00:25:01,628 --> 00:25:03,327 But he might not. 346 00:25:03,363 --> 00:25:06,264 Well, then, we kill him for what he has done, alright? 347 00:25:06,299 --> 00:25:07,365 We kill him because he left a 348 00:25:07,367 --> 00:25:09,100 perfectly good woman and three kids 349 00:25:09,135 --> 00:25:10,268 to fuck our lives up. 350 00:25:10,304 --> 00:25:11,503 Or we'll kill him because his 351 00:25:11,538 --> 00:25:13,338 affair with Mum broke Dad's heart 352 00:25:13,373 --> 00:25:14,874 and he topped himself. 353 00:25:14,876 --> 00:25:16,709 Or we kill him because... we kill 354 00:25:16,711 --> 00:25:18,177 him because of these radios! 355 00:25:18,212 --> 00:25:20,813 He spent more time with these radios than he ever did with us. 356 00:25:20,848 --> 00:25:22,548 Mate, or we kill him because he's selling 357 00:25:22,617 --> 00:25:24,050 your kids' favourite horse, Freddie. 358 00:25:24,052 --> 00:25:26,385 I mean, whatever works for you, but we're killin' him! 359 00:25:26,454 --> 00:25:28,721 Rodger has always been about himself. 360 00:25:28,789 --> 00:25:30,356 He couldn't wait to get away from us to 361 00:25:30,391 --> 00:25:31,868 hang out in that bloody workroom of his, 362 00:25:31,892 --> 00:25:33,993 twiddling knobs and playing with valves and shit! 363 00:25:34,028 --> 00:25:35,795 He spent more time walking the dog 364 00:25:35,830 --> 00:25:37,730 and smoking weed than being with us. 365 00:25:37,799 --> 00:25:39,999 No, no, no. Mum raised us, not Rodger. 366 00:25:40,034 --> 00:25:41,567 It's not right that he comes to life 367 00:25:41,569 --> 00:25:43,136 now, right when Mum's about to die. 368 00:25:44,739 --> 00:25:45,839 We do this later. 369 00:25:46,408 --> 00:25:48,175 We're behind schedule. 370 00:26:21,511 --> 00:26:23,911 G'day, darlin'. 371 00:26:23,946 --> 00:26:26,614 Yeah, no, Sydney's great. 372 00:26:26,616 --> 00:26:28,883 No, no. Yeah, I'll send you some photos. 373 00:26:28,918 --> 00:26:31,352 Oh, yeah, I've taken some beauties. 374 00:26:31,387 --> 00:26:33,454 Yeah, Sydney Bridge, uh... 375 00:26:33,456 --> 00:26:35,189 And... and the Opera House and the, um... 376 00:26:35,225 --> 00:26:38,125 the Aquarium, Sydney Aquarium. Yeah, yeah. 377 00:26:38,127 --> 00:26:40,395 And, you know, in a couple of photos, 378 00:26:40,430 --> 00:26:42,530 it almost looks like Terry's smiling. 379 00:26:42,565 --> 00:26:44,398 Yeah, I know. 380 00:26:44,433 --> 00:26:46,769 I know. No, I'm joking. No. 381 00:26:46,804 --> 00:26:49,405 Yeah. I'll... I'll call you tonight. 382 00:26:49,440 --> 00:26:50,672 Alright, my darlin'. 383 00:26:51,308 --> 00:26:53,275 No, I'm being good. I haven't eaten any of that. 384 00:26:53,310 --> 00:26:54,744 Alright. We'll speak soon. 385 00:26:54,779 --> 00:26:56,545 See you, love. 386 00:26:56,580 --> 00:26:58,047 Why did you say we've taken photos 387 00:26:58,082 --> 00:26:59,715 and you're gonna send her some? 388 00:26:59,750 --> 00:27:01,817 We can't send photos. We haven't got any photos! 389 00:27:01,819 --> 00:27:03,719 It's fine. Don't worry. She'll never see 'em. 390 00:27:03,755 --> 00:27:05,821 No, no, no. No, she's used to disappointment. 391 00:27:05,890 --> 00:27:07,223 Don't worry about that. 392 00:27:07,258 --> 00:27:09,302 Never finished a single fuckin' diet she's put me on. 393 00:27:09,326 --> 00:27:11,493 No, I'll tell her that you deleted 'em. Easy. 394 00:27:11,562 --> 00:27:12,494 Why have I deleted them? 395 00:27:12,563 --> 00:27:13,729 Alright, I deleted them! 396 00:27:13,764 --> 00:27:15,831 Does it matter? It's fine. Anyway, you're up. 397 00:27:15,899 --> 00:27:18,601 So, important thing - when you're talking to Sue, 398 00:27:18,637 --> 00:27:20,382 I want you to say "Sydney" as often as you can. 399 00:27:20,406 --> 00:27:22,639 Really burn it into her subconscious, alright? 400 00:27:22,674 --> 00:27:24,674 So, "Sydney, Sydney, Sydney." 401 00:27:24,676 --> 00:27:27,777 Oh, hi. It's, um... it's me. 402 00:27:27,813 --> 00:27:32,415 I'm, um... just calling from, um... from Sydney. 403 00:27:32,451 --> 00:27:34,517 Um... 404 00:27:34,586 --> 00:27:36,619 Yeah, so, me and... me and J are here and... 405 00:27:36,655 --> 00:27:38,855 it's all... it's all good in Sydney. 406 00:27:38,924 --> 00:27:41,457 So, um... anyway, I'll, um... 407 00:27:41,492 --> 00:27:44,794 I'll be here for... for a little bit... little bit longer. 408 00:27:44,829 --> 00:27:47,031 But I'll, um... 409 00:27:47,033 --> 00:27:49,367 I'll, uh... 410 00:27:49,369 --> 00:27:52,136 Just thought I'd ring and say hi. So, I'll, uh... 411 00:27:52,171 --> 00:27:56,140 Anyway, um... say hi to the kids. 412 00:28:03,783 --> 00:28:05,049 That was quick. 413 00:28:05,051 --> 00:28:06,817 Yeah, couldn't get through. 414 00:28:06,853 --> 00:28:09,821 Went to her voice-mail, so I... just left a message. 415 00:28:15,195 --> 00:28:16,794 What are you doing? 416 00:28:17,331 --> 00:28:18,564 Tez. 417 00:28:18,632 --> 00:28:20,399 I'm not a fuckin' idiot. 418 00:28:21,235 --> 00:28:22,835 Why didn't you call Sue? 419 00:28:23,904 --> 00:28:25,537 You know what? Just forget about it. 420 00:28:26,706 --> 00:28:28,907 Tez, I'm not gonna forget about it. Alright? 421 00:28:28,909 --> 00:28:32,243 Sydney's our alibi if the suicide story doesn't stick. 422 00:28:32,312 --> 00:28:35,513 Look, you're having a lovers' tiff with Sue. I can see that. 423 00:28:35,916 --> 00:28:38,583 Right? But I want you to think about 40 years in jail 424 00:28:38,585 --> 00:28:40,519 and get the fuck over it and ring her back! 425 00:28:40,554 --> 00:28:41,820 She left me, OK? 426 00:28:43,056 --> 00:28:47,059 So now I have no alibi that's not... you, Mum or Rodger. 427 00:28:48,329 --> 00:28:49,429 Happy now? 428 00:28:50,097 --> 00:28:51,397 Tch! Why? 429 00:28:52,500 --> 00:28:54,033 Why didn't you tell me? 430 00:28:54,068 --> 00:28:55,267 What does it matter to you? 431 00:28:56,103 --> 00:28:57,937 Well, I could have helped. I've been there. 432 00:28:58,539 --> 00:28:59,906 I know it's not easy. 433 00:28:59,941 --> 00:29:02,175 Well, you sure make it look easy. 434 00:29:02,710 --> 00:29:03,943 I do? 435 00:29:03,945 --> 00:29:05,077 Yes. 436 00:29:05,112 --> 00:29:06,412 Oh... 437 00:29:06,447 --> 00:29:07,781 Look. 438 00:29:09,918 --> 00:29:13,719 We can't have any secrets with each other. Not now. Right? 439 00:29:14,455 --> 00:29:16,956 If they investigate the suicide as a murder, 440 00:29:17,559 --> 00:29:19,826 they're gonna interview more than just you and me. 441 00:29:20,029 --> 00:29:22,796 They're gonna interview Mum, our families, everyone. 442 00:29:22,798 --> 00:29:24,131 And it's gonna look bad if you're 443 00:29:24,199 --> 00:29:25,799 going through a divorce and I'm... 444 00:29:25,868 --> 00:29:27,401 - What? - What? 445 00:29:28,904 --> 00:29:31,738 Nothin'. You gotta get it right between you and Sue. 446 00:29:32,374 --> 00:29:33,974 Just for a couple of months, right? 447 00:29:33,976 --> 00:29:35,220 Tell her whatever the fuck she wants 448 00:29:35,244 --> 00:29:36,643 to hear. But make it right, mate. 449 00:29:36,712 --> 00:29:39,313 - You mean lie. - Yeah, lie. Lie your arse off! 450 00:29:39,315 --> 00:29:42,482 And stay free. Or tell the truth and go to prison. 451 00:29:42,551 --> 00:29:44,084 Pretty easy option if you ask me. 452 00:29:44,120 --> 00:29:46,153 I'm a shithouse liar, Jeff. You know that. 453 00:29:46,822 --> 00:29:48,256 It's why she's leaving me. 454 00:29:48,758 --> 00:29:50,058 What do you mean? 455 00:29:50,093 --> 00:29:52,226 She asked me if I still love her. 456 00:29:52,261 --> 00:29:54,161 - What did you tell her? - The truth. 457 00:29:54,163 --> 00:29:56,997 - Well, why would you do that?! - Because I'm a shithouse liar! 458 00:29:56,999 --> 00:29:58,766 She can see straight through me. 459 00:29:59,502 --> 00:30:02,337 I don't love her, Jeff. I'm not sure that I ever did. 460 00:30:03,072 --> 00:30:04,839 Not... not really. 461 00:30:04,908 --> 00:30:06,174 You know that's bullshit. 462 00:30:06,176 --> 00:30:09,009 No, I'm serious! I've been miserable for years. 463 00:30:09,011 --> 00:30:10,645 Oh, I know that. That's obvious. 464 00:30:11,181 --> 00:30:12,791 No, you should have left her years ago. She's a bully. 465 00:30:12,815 --> 00:30:14,849 No, I mean it's bullshit you can't lie. 466 00:30:14,851 --> 00:30:17,285 Anyone can lie. You just didn't want to. 467 00:30:17,320 --> 00:30:20,356 Look... tell me a lie now. Make it an obvious one. 468 00:30:20,358 --> 00:30:22,024 No! I don't want to! 469 00:30:22,093 --> 00:30:25,194 I'm not asking you, I'm telling you! Lie to me. 470 00:30:26,163 --> 00:30:28,364 OK, so, tell you an obvious lie? 471 00:30:28,432 --> 00:30:29,698 Yeah. 472 00:30:29,700 --> 00:30:31,333 Alright. How about... 473 00:30:31,368 --> 00:30:34,136 I'm not having second thoughts about what we're doing here? 474 00:30:35,039 --> 00:30:37,706 Or I'm not worried something's gonna go wrong? 475 00:30:38,542 --> 00:30:41,510 Or I'm not worried as to whether I can do it? 476 00:30:41,546 --> 00:30:44,880 How about... how about I'm not worried we're gonna get caught? 477 00:30:44,882 --> 00:30:47,016 Or that I'm... not seconds away 478 00:30:47,051 --> 00:30:50,053 from getting on a bike and getting the fuck out of here? 479 00:30:51,557 --> 00:30:52,890 How did I do? 480 00:30:53,826 --> 00:30:56,393 Jesus, Tez. Look... 481 00:30:57,896 --> 00:30:59,663 Watch me. I'll show you. 482 00:31:01,900 --> 00:31:03,300 What? 483 00:31:05,170 --> 00:31:06,670 Rodger? 484 00:31:08,640 --> 00:31:09,673 He... 485 00:31:10,542 --> 00:31:12,175 No, you can't be serious. 486 00:31:14,546 --> 00:31:16,179 Rodger's dead? 487 00:31:17,215 --> 00:31:18,281 But... 488 00:31:18,717 --> 00:31:20,385 But that's impossible. 489 00:31:21,487 --> 00:31:23,921 No, you mu... you must have the wrong man. 490 00:31:23,923 --> 00:31:25,322 OK, why would he do it? 491 00:31:26,225 --> 00:31:29,027 I mean, his wife's in hospital dying of cancer. 492 00:31:29,662 --> 00:31:31,362 I mean, he's a Christian. 493 00:31:32,031 --> 00:31:34,198 He thinks suicide's evil. 494 00:31:35,568 --> 00:31:37,101 Cowardly. 495 00:31:41,775 --> 00:31:43,374 How did you do that? 496 00:31:43,410 --> 00:31:45,109 It's easy. 497 00:31:45,578 --> 00:31:47,612 I just imagined myself in prison being arse-fucked 498 00:31:47,681 --> 00:31:50,349 by Mungo the Hairless Gorilla every Thursday. 499 00:31:50,384 --> 00:31:52,584 It kind of gives me the focus to achieve anything. 500 00:31:53,754 --> 00:31:55,620 You're gonna have to learn how to lie, Tez. 501 00:31:55,689 --> 00:31:58,690 What are you gonna do when Mum needs comforting? 502 00:31:59,193 --> 00:32:01,092 When she's asking you, "Why did Rodger do it?" 503 00:32:01,562 --> 00:32:02,894 You're gonna have to lie to her, 504 00:32:02,930 --> 00:32:04,696 and lie to her with all your heart. 505 00:32:05,299 --> 00:32:09,301 Now, we've got 10 minutes before the next agenda item. 506 00:32:09,303 --> 00:32:12,638 I suggest you use it to practise staying out of prison. 507 00:32:15,543 --> 00:32:20,913 On Saturday, I was in Sydney with my brother, Jeff. 508 00:32:20,949 --> 00:32:23,049 We were just having a weekend... 509 00:32:23,084 --> 00:32:25,484 Where was I on Saturday? 510 00:32:25,486 --> 00:32:30,490 On Saturday, uh, I was in... Sydney with my brother, Jeff. 511 00:32:30,559 --> 00:32:32,425 But if you checked our phone records, 512 00:32:32,460 --> 00:32:34,293 that would show that our ph... that our ph... 513 00:32:34,329 --> 00:32:36,563 that we were in Sydney, wouldn't it? 514 00:32:37,165 --> 00:32:38,597 Fuck! 515 00:32:38,633 --> 00:32:40,065 You can check our phone records. 516 00:32:40,101 --> 00:32:41,801 The GPS in the phone would show that we... 517 00:32:41,836 --> 00:32:43,336 Oh, fuck! 518 00:32:43,338 --> 00:32:46,339 That would indicate that... 519 00:32:47,676 --> 00:32:50,811 Where was I on Saturday? I was... 520 00:33:11,667 --> 00:33:14,167 OK. Best-case scenario. 521 00:33:14,203 --> 00:33:16,203 Rodger comes through the front door, 522 00:33:16,271 --> 00:33:18,772 works his way into the, uh, living room. 523 00:33:18,807 --> 00:33:21,843 Sees us wearing the masks, thinks we'll rob the place. 524 00:33:21,878 --> 00:33:23,812 I'll tell him to comply, he agrees, 525 00:33:23,847 --> 00:33:25,446 and then we move on from there. 526 00:33:25,481 --> 00:33:27,949 Now, I know it sounds simple, but we should rehearse it. 527 00:33:27,984 --> 00:33:30,986 You play Rodger. Come in and I'll do the rest. 528 00:33:31,021 --> 00:33:32,287 - OK. - Alright? 529 00:33:32,322 --> 00:33:33,888 Yep. 530 00:33:33,957 --> 00:33:35,657 No, no, don't go out the front! 531 00:33:35,692 --> 00:33:36,858 No, no, no, no. Just... 532 00:33:36,893 --> 00:33:38,660 Someone'll see you. Just pretend. 533 00:33:40,530 --> 00:33:41,897 You right? 534 00:33:41,965 --> 00:33:44,165 Yeah, yeah. I'm good. 535 00:33:44,200 --> 00:33:48,736 OK. So, opens the door, closes the door. 536 00:33:48,805 --> 00:33:50,640 Comes in, 537 00:33:50,675 --> 00:33:52,508 opens the door... 538 00:33:52,543 --> 00:33:55,244 Don't move! Do as you're told and you won't get hurt! 539 00:33:57,014 --> 00:33:58,381 Oh, um... 540 00:33:58,416 --> 00:34:00,048 Oh, please don't shoot me. 541 00:34:00,084 --> 00:34:01,550 Take whatever you... 542 00:34:01,586 --> 00:34:04,587 J, this... this really makes my face itchy. 543 00:34:06,090 --> 00:34:08,090 You'll get over it. 544 00:34:08,092 --> 00:34:09,925 Alright, let's just assume he's complied 545 00:34:09,927 --> 00:34:11,427 and we'll move on to phase two. 546 00:34:27,913 --> 00:34:30,947 Why would Rodger hang himself where Dad shot himself? 547 00:34:31,016 --> 00:34:33,450 Why wouldn't he... do it in his workroom? 548 00:34:33,452 --> 00:34:35,852 For the same reason he didn't sell 549 00:34:35,887 --> 00:34:38,054 Dad's tractor or any of his cars. 550 00:34:38,090 --> 00:34:39,222 It's guilt. 551 00:34:39,258 --> 00:34:41,258 Well, that, and the roof can take his weight. 552 00:34:42,728 --> 00:34:43,393 Oh, right. 553 00:34:43,429 --> 00:34:45,195 Alright, on your knees. 554 00:34:45,931 --> 00:34:47,564 Uh, it's not gonna work. 555 00:34:47,599 --> 00:34:50,968 Rodger's got a dodgy hip. Can't even put his own socks on. 556 00:34:51,036 --> 00:34:53,638 I don't think he'll get down there. Plus, it'll hurt him. 557 00:34:54,574 --> 00:34:56,473 What does it matter? He's gonna be dead three minutes later. 558 00:34:56,475 --> 00:34:58,910 Yeah, but there's no need for him to suffer. 559 00:35:03,917 --> 00:35:05,416 Alright, Rodger. 560 00:35:05,452 --> 00:35:07,585 Uh, how do we know his name's Rodger? 561 00:35:09,222 --> 00:35:11,789 Alright, Shit-Features. Sit. 562 00:35:17,129 --> 00:35:19,163 Now, I'll get Rodger to wear these, but for 563 00:35:19,165 --> 00:35:21,065 now, we'll just work with your gloves. 564 00:35:21,100 --> 00:35:22,500 You're not worried he's gonna ask 565 00:35:22,569 --> 00:35:24,069 why he's got to wear gloves? 566 00:35:24,105 --> 00:35:26,305 Not particularly. I couldn't give a shit. 567 00:35:26,340 --> 00:35:28,173 No, the gloves are so that if he 568 00:35:28,175 --> 00:35:30,108 scratches us during the struggle, 569 00:35:30,144 --> 00:35:31,676 won't get our DNA under his nails. 570 00:35:31,678 --> 00:35:33,579 You watch a lot of those crime shows. 571 00:35:33,614 --> 00:35:36,182 It's always the shit under their nails that get 'em in the end. 572 00:35:36,617 --> 00:35:37,617 Alright. 573 00:35:38,819 --> 00:35:39,985 How's that? 574 00:35:40,021 --> 00:35:41,453 Yeah, good. 575 00:35:41,489 --> 00:35:44,456 Oh, actually, I can kind of see a little bit. 576 00:35:44,492 --> 00:35:45,523 Really? 577 00:35:45,525 --> 00:35:48,861 It's hard to say. Not... not much. 578 00:35:49,763 --> 00:35:51,597 Just let me adjust it a bit. 579 00:35:53,001 --> 00:35:54,968 I think that's better. 580 00:36:01,777 --> 00:36:03,542 How about now? 581 00:36:03,611 --> 00:36:06,946 I can kind of see a silhouette. 582 00:36:06,981 --> 00:36:09,382 Like a ghost or something. 583 00:36:11,887 --> 00:36:15,655 Well, we're not trying to help him take a nap. It'll be fine. 584 00:36:40,749 --> 00:36:42,250 Food in a tube. 585 00:36:42,585 --> 00:36:43,750 Yeah. 586 00:36:43,752 --> 00:36:45,253 It's clever. 587 00:36:45,655 --> 00:36:47,355 No crumbs. 588 00:36:48,924 --> 00:36:51,592 Think if Dad could see us now, he'd approve of this? 589 00:36:56,934 --> 00:36:58,033 No. 590 00:36:59,202 --> 00:37:00,836 But he'd be proud of us. 591 00:37:01,605 --> 00:37:03,505 For looking out for each other. 592 00:37:04,107 --> 00:37:06,341 Protecting what's ours. 593 00:37:09,846 --> 00:37:12,880 You know, I spoke to Rodger about the will. 594 00:37:12,916 --> 00:37:13,782 You what? 595 00:37:13,784 --> 00:37:15,717 Well, I just told him we were upset. 596 00:37:15,752 --> 00:37:19,087 You know, and said it's... it's Dad's house, that... 597 00:37:19,122 --> 00:37:22,290 I know the intricacies of our fucking complaint, Terry. 598 00:37:22,292 --> 00:37:23,625 What did Rodger say? 599 00:37:23,627 --> 00:37:24,961 Well, he said it was Mum's call. 600 00:37:26,130 --> 00:37:29,632 But he promised when he... when he died, 601 00:37:29,700 --> 00:37:31,734 that he'd make sure the house was returned to us. 602 00:37:31,769 --> 00:37:32,769 When he dies? 603 00:37:32,770 --> 00:37:34,436 Yeah, he said he'd put it in his will 604 00:37:34,472 --> 00:37:36,772 and... you know, make sure everyone was happy. 605 00:37:36,807 --> 00:37:39,308 Everybody'd be hap... That's frog shit. 606 00:37:39,376 --> 00:37:42,145 What about his first wife? His real kids? 607 00:37:42,647 --> 00:37:45,147 He might even have a brother and sister we've never heard about. 608 00:37:45,149 --> 00:37:47,149 People he's owed money to or fucked over. 609 00:37:47,818 --> 00:37:50,485 No, mate, they'll all come out of the woodwork when Mum dies. 610 00:37:50,654 --> 00:37:52,788 Mate, he left his first family hanging in the wind 611 00:37:52,824 --> 00:37:55,326 to come and play part-time daddy with us. 612 00:37:56,795 --> 00:37:57,927 No. 613 00:37:57,963 --> 00:38:00,964 Yeah, well, the same could be said about you. 614 00:38:00,999 --> 00:38:03,667 You got divorced. You cheated. 615 00:38:04,837 --> 00:38:06,503 You've got kids to two different women. 616 00:38:06,505 --> 00:38:07,838 Totally fuckin' different! 617 00:38:09,074 --> 00:38:12,075 I love my kids. I did everything for Mary. 618 00:38:12,644 --> 00:38:15,312 No, that crazy bitch got everything she ever wanted. 619 00:38:15,347 --> 00:38:17,414 The house. The car. 620 00:38:17,449 --> 00:38:19,783 That fuckin'... Louis Devonne bag thing. 621 00:38:19,818 --> 00:38:21,952 She's happier now than when we were together. 622 00:38:21,987 --> 00:38:25,623 No. Rodger's got our dad's blood on his hands. 623 00:38:26,025 --> 00:38:29,494 And the older I get, the clearer that becomes. 624 00:38:31,998 --> 00:38:35,499 The real mystery is, what the fuck does Mum see in him? 625 00:38:36,335 --> 00:38:39,837 Well, he's just got to buy her flowers every now and then 626 00:38:39,873 --> 00:38:41,950 and not hit her like Dad did, and I guess she's happy. 627 00:38:41,974 --> 00:38:44,709 Hey, you shut your mouth. You were a kid. 628 00:38:44,711 --> 00:38:46,176 I saw things happen in that house 629 00:38:46,212 --> 00:38:47,678 you wouldn't fuckin' believe. 630 00:38:47,880 --> 00:38:50,782 He did his best. Dad tried real hard. 631 00:38:50,817 --> 00:38:53,218 I know he made mistakes, but he fuckin' tried. 632 00:38:53,286 --> 00:38:54,886 And who knows, if Rodger hadn't have 633 00:38:54,888 --> 00:38:56,722 come along, he could have come good, 634 00:38:56,724 --> 00:38:59,158 and we wouldn't be having this fuckin' conversation. 635 00:39:00,027 --> 00:39:02,628 So, you show some respect. 636 00:39:09,370 --> 00:39:11,170 OK. 637 00:39:11,205 --> 00:39:15,641 So, the last two rehearsals have relied on Rodger playing ball. 638 00:39:15,676 --> 00:39:18,978 But if he doesn't, then we've got the last option. 639 00:39:20,348 --> 00:39:22,547 - The ice junkie option. - Exactly. 640 00:39:23,350 --> 00:39:27,587 OK. Let's say Rodger comes in and we lay out our intentions. 641 00:39:28,223 --> 00:39:29,522 He does a runner. 642 00:39:30,091 --> 00:39:31,235 We're not gonna be able to make it 643 00:39:31,259 --> 00:39:32,826 look like a believable suicide. 644 00:39:32,861 --> 00:39:34,761 Yeah, but, I mean, think about it. How 645 00:39:34,829 --> 00:39:36,529 fast do you really think he can run? 646 00:39:36,564 --> 00:39:39,732 Couldn't we just grab him before he... shoots out the door? 647 00:39:39,768 --> 00:39:44,404 No. We can't have bruises. No scuffs, no scratches. Right? 648 00:39:44,439 --> 00:39:46,873 A botched fake suicide is gonna create 649 00:39:46,908 --> 00:39:48,874 much more suspicion than a murder. 650 00:39:48,910 --> 00:39:53,613 So, let's assume he's come in, freaked out, done a runner. 651 00:39:53,949 --> 00:39:56,283 We need to make it look like we were ice junkies. 652 00:39:56,352 --> 00:39:57,918 He came in, interrupted us while we 653 00:39:57,953 --> 00:39:59,686 were robbing the place off our tits. 654 00:40:00,122 --> 00:40:02,356 You can just say "junkie." I don't think 655 00:40:02,392 --> 00:40:04,525 it matters what kind of junkie we are. 656 00:40:04,561 --> 00:40:07,361 Regardless, there's a few things we're gonna have to do. 657 00:40:07,396 --> 00:40:08,529 First of all, 658 00:40:09,698 --> 00:40:11,631 we're gonna have to throw a whole lot of shit around. 659 00:40:11,633 --> 00:40:13,300 Right? Junkies are messy people. 660 00:40:14,069 --> 00:40:17,238 Eat some food out of the fridge and get the right weapon. 661 00:40:17,740 --> 00:40:20,908 I think it's the stoners that get the munchies, 662 00:40:20,943 --> 00:40:22,109 not the ice junkies. 663 00:40:23,212 --> 00:40:25,714 Anyway, why can't we just use the gun? 664 00:40:26,650 --> 00:40:29,651 Because a meth-head is not gonna stumble across Dad's gun. 665 00:40:29,653 --> 00:40:31,720 No, no, that's never gonna happen. 666 00:40:32,322 --> 00:40:34,122 No, no. 667 00:40:34,158 --> 00:40:35,423 We use this. 668 00:40:35,458 --> 00:40:36,924 - A box cutter? - Yeah. 669 00:40:36,960 --> 00:40:38,727 Why can't we just use a regular knife? 670 00:40:39,496 --> 00:40:41,096 I've been doing a bit of research. 671 00:40:41,131 --> 00:40:43,131 You know, watching a lot of YouTube videos. 672 00:40:43,167 --> 00:40:44,799 Junkies caught on CCTV. 673 00:40:44,835 --> 00:40:46,435 Now, I don't know what it is, 674 00:40:46,470 --> 00:40:48,336 but whether they're robbing a 7-Eleven 675 00:40:48,338 --> 00:40:49,938 or some old chick for her handbag, 676 00:40:49,973 --> 00:40:51,940 ice junkies seem to have a thing for box cutters. 677 00:40:52,743 --> 00:40:54,509 So let's be authentic. 678 00:40:54,511 --> 00:40:55,912 - OK? - Yeah. 679 00:40:55,947 --> 00:40:57,747 - Now, important thing... - Mm-hm? 680 00:40:57,782 --> 00:40:59,848 When we kill him, we kill him dead. 681 00:41:00,251 --> 00:41:01,650 Isn't that a tautology? 682 00:41:02,520 --> 00:41:05,021 I mean, if we've killed him, obviously he's dead. 683 00:41:05,023 --> 00:41:07,857 No, Tez. I think you'd be surprised. 684 00:41:07,859 --> 00:41:09,591 It's not that easy to kill a man. 685 00:41:09,627 --> 00:41:11,660 We can't just stab him like a fuckin' 686 00:41:11,696 --> 00:41:13,496 pincushion. It's not good for anybody. 687 00:41:13,531 --> 00:41:15,597 Yeah, especially Rodger. 688 00:41:15,633 --> 00:41:17,499 Exactly, because then we've got to sit 689 00:41:17,535 --> 00:41:19,368 around and wait for him to bleed out. 690 00:41:19,971 --> 00:41:22,705 No, no. The secret is to do what the Romans did. 691 00:41:23,374 --> 00:41:25,543 Now, the Romans, when they won a battle, 692 00:41:26,312 --> 00:41:27,711 all the enemy would be lying 693 00:41:27,780 --> 00:41:29,413 around dying and injured and shit. 694 00:41:29,982 --> 00:41:32,716 The Romans would mercy-kill them. 695 00:41:32,785 --> 00:41:33,851 Spike to the heart. 696 00:41:34,786 --> 00:41:36,186 It's quicker. More honourable. 697 00:41:36,855 --> 00:41:39,890 But what they wouldn't do is stab them in the front here. 698 00:41:40,459 --> 00:41:42,459 It's too hard. Bone. 699 00:41:42,494 --> 00:41:45,562 They'd come in under the armpit, where it's soft. 700 00:41:46,165 --> 00:41:49,199 Straight in under the chest, into the heart. Instant death. 701 00:41:51,303 --> 00:41:54,904 What, so the junkies now take their inspiration 702 00:41:54,973 --> 00:41:57,575 from the ancient Romans, do they? 703 00:41:57,577 --> 00:42:00,044 Well, we don't make it look obvious. Right? 704 00:42:00,513 --> 00:42:02,380 We stab him in a few other places, makes 705 00:42:02,416 --> 00:42:03,748 it look like the junkie got lucky. 706 00:42:04,317 --> 00:42:05,917 But if you're concerned about Rodger, 707 00:42:06,886 --> 00:42:08,152 you do him in the heart first, 708 00:42:08,187 --> 00:42:10,221 then do all the other stabbing after he's dead. 709 00:42:10,991 --> 00:42:13,725 That way, he doesn't feel it. Make sense? 710 00:42:14,427 --> 00:42:15,526 So, let's rehearse it. 711 00:42:15,562 --> 00:42:16,995 Do you want to be the stabber 712 00:42:17,030 --> 00:42:19,164 or do you want to be the stabbed? 713 00:42:26,841 --> 00:42:28,874 Jesus, Terry. 714 00:42:29,911 --> 00:42:31,944 Here. You're gonna have to clean all that up. 715 00:42:32,013 --> 00:42:34,780 I guarantee there'll be shitloads of DNA in spew. 716 00:42:36,116 --> 00:42:40,051 If things go down this way - the ice junkie option - 717 00:42:40,087 --> 00:42:42,221 do you think he's gonna know it's us? 718 00:42:42,756 --> 00:42:43,889 Terry. 719 00:42:43,924 --> 00:42:45,524 You're gonna have to get used to the 720 00:42:45,559 --> 00:42:47,192 fact that it's highly likely he will. 721 00:42:47,461 --> 00:42:48,861 Anyway, what does it matter? 722 00:42:48,896 --> 00:42:50,173 It's not like he's gonna be around to lay 723 00:42:50,197 --> 00:42:51,864 a guilt trip on you at Christmas dinner. 724 00:42:51,899 --> 00:42:54,400 I just don't want him to know it's me before he dies. 725 00:42:55,136 --> 00:42:58,571 Here. Scoop it all up, put it in the dam, wash it out. 726 00:42:58,607 --> 00:43:00,307 And I'm talking spotless! 727 00:43:41,418 --> 00:43:42,850 Hey, Freddie. 728 00:44:31,803 --> 00:44:33,403 Mr Muggins. 729 00:44:38,876 --> 00:44:40,310 I'm proud of you, Tez. 730 00:44:49,221 --> 00:44:51,854 You know, through all of this, we haven't talked about 731 00:44:51,890 --> 00:44:54,190 what we're gonna do with the place afterwards. 732 00:44:54,892 --> 00:44:56,693 Yeah? What are you thinking? 733 00:44:56,728 --> 00:44:59,029 Well, the place could do with a lick of paint. 734 00:45:00,232 --> 00:45:01,832 Bit of a tidy up. 735 00:45:03,369 --> 00:45:07,104 We could bring the kids up and do a bit of a working bee. 736 00:45:08,407 --> 00:45:10,407 Be nice to buy new horses for them to ride. 737 00:45:11,510 --> 00:45:12,855 It'd be good to bring the kids up here 738 00:45:12,879 --> 00:45:14,056 a bit more often. Don't you think? 739 00:45:14,080 --> 00:45:15,712 - What are you talking about? - Hmm? 740 00:45:16,515 --> 00:45:18,615 Are you seriously thinking of bringing 741 00:45:18,617 --> 00:45:20,183 the kids back into this house? 742 00:45:20,219 --> 00:45:23,287 The same house we straight-up murdered their poppy in? 743 00:45:24,456 --> 00:45:26,122 Well, yeah. 744 00:45:26,124 --> 00:45:27,791 Mate, neither of us are candidates 745 00:45:27,793 --> 00:45:28,893 for Father of the Year, 746 00:45:28,929 --> 00:45:30,361 but are you hearing yourself? 747 00:45:30,630 --> 00:45:34,299 Well, I don't mean... next week or straightaway, 748 00:45:34,367 --> 00:45:35,700 but eventually, yeah. 749 00:45:36,269 --> 00:45:38,303 I mean, this is the family home. 750 00:45:38,772 --> 00:45:40,205 Dad's legacy. 751 00:45:41,474 --> 00:45:43,975 He's the only reason we're sitting here, right? 752 00:45:46,646 --> 00:45:48,046 Yep. Yes, you're right. 753 00:45:48,081 --> 00:45:49,948 That's what Dad would have wanted. I'm j... 754 00:45:50,717 --> 00:45:53,284 Mate... I'm just being pragmatic. 755 00:45:53,320 --> 00:45:54,986 I mean, Tez, really, for God's sake, 756 00:45:55,055 --> 00:45:56,654 did you really think that the two of 757 00:45:56,656 --> 00:45:58,122 us would just bring our kids up here 758 00:45:58,158 --> 00:45:59,959 and live like the fuckin' Brady Bunch? 759 00:46:00,828 --> 00:46:02,494 No, no, we have to sell the place. 760 00:46:02,563 --> 00:46:05,832 The house has no value. Rodger ran it into the ground. 761 00:46:06,501 --> 00:46:08,300 No, it's... it's the land. 762 00:46:08,335 --> 00:46:10,269 It's the land and all of his antique radios. 763 00:46:10,304 --> 00:46:12,070 That's where the value is. 764 00:46:12,106 --> 00:46:15,007 No. No, mate, we have to sell. 765 00:46:16,076 --> 00:46:18,110 And Dad would say the same. 766 00:46:34,029 --> 00:46:36,330 Why haven't you had that seen to? 767 00:46:36,865 --> 00:46:38,332 What? 768 00:46:39,334 --> 00:46:40,334 Your tooth. 769 00:46:41,303 --> 00:46:43,183 It's not like you to put up with pain like that. 770 00:46:44,106 --> 00:46:46,206 You're normally the first to go straight to the doctor's 771 00:46:46,208 --> 00:46:48,342 the second you think there's a problem. 772 00:46:50,379 --> 00:46:51,645 What are you saying? 773 00:46:52,614 --> 00:46:54,615 That fancy new job of yours. 774 00:46:55,384 --> 00:46:57,017 What about it? 775 00:46:57,052 --> 00:46:59,220 It doesn't exist, does it? 776 00:47:02,658 --> 00:47:03,892 You don't have a job. 777 00:47:05,061 --> 00:47:08,062 Jesus, Jeff, why can't you just come out and say it? 778 00:47:09,365 --> 00:47:13,234 That's why we're here. Not because of Dad or what's right. 779 00:47:15,238 --> 00:47:17,538 You're bankrupt again, aren't you? 780 00:47:19,308 --> 00:47:20,475 Terry. 781 00:47:22,244 --> 00:47:25,146 You don't have to be hard up to do bad shit for money. 782 00:47:26,716 --> 00:47:29,017 If you've got none, you want some, 783 00:47:29,920 --> 00:47:31,553 and if you've got some, you want more. 784 00:47:32,656 --> 00:47:34,757 It's just the way the world is, mate. 785 00:47:34,825 --> 00:47:36,424 It's never enough 786 00:47:36,493 --> 00:47:39,261 and there's always some prick who wants to take it from you. 787 00:47:42,699 --> 00:47:46,101 Jeff, if you're in trouble again, I can lend you the money! 788 00:47:46,169 --> 00:47:48,103 No secrets, remember? 789 00:47:48,105 --> 00:47:51,339 Look, it's not too late. We can just leave now. 790 00:47:52,242 --> 00:47:55,109 Hey, look, tomorrow, OK, we can go to the bank together. 791 00:47:55,178 --> 00:47:58,213 I can take out a loan for you, no worries. Hey? 792 00:47:58,248 --> 00:48:00,283 I'd be happy to. What do you say? 793 00:48:00,285 --> 00:48:02,785 I'm not loaning money off my little brother. 794 00:48:02,853 --> 00:48:04,186 Why not? 795 00:48:04,222 --> 00:48:07,123 I mean, fuck pride, bro. That's just... 796 00:48:07,192 --> 00:48:09,259 that's just bullshit that Dad fed you. 797 00:48:09,961 --> 00:48:12,128 Look, I know we're different. 798 00:48:12,764 --> 00:48:15,030 OK, I don't live my life with Dad's 799 00:48:15,066 --> 00:48:16,866 voice in my head like you do. 800 00:48:16,901 --> 00:48:20,937 And yes, I'm sorry I wasn't straight with you at the start. 801 00:48:20,972 --> 00:48:23,973 OK, Sue has had my mind spinning. 802 00:48:24,042 --> 00:48:26,976 She's talking about taking the kids off me. 803 00:48:27,446 --> 00:48:29,478 I've been... I've been living in a 804 00:48:29,480 --> 00:48:31,949 fucking caravan park for the last month. 805 00:48:32,752 --> 00:48:35,585 OK? So, things are not going great for the both of us. 806 00:48:35,621 --> 00:48:37,989 But we don't need to do this. 807 00:48:38,991 --> 00:48:41,591 OK? It's ridiculous, bro. I mean, look at us. 808 00:48:41,627 --> 00:48:44,828 We're dressed up like a couple of fucking pumpkins! 809 00:48:44,897 --> 00:48:46,130 - Shut up! - If you... 810 00:48:46,498 --> 00:48:47,598 Listen. 811 00:49:00,681 --> 00:49:02,113 Oh! 812 00:49:02,149 --> 00:49:04,349 Fuck, he's early! 813 00:49:04,351 --> 00:49:07,852 J, I don't want to do this. OK? 814 00:49:07,921 --> 00:49:09,487 OK. Right. 815 00:49:09,523 --> 00:49:12,123 Remember, don't let him see you until he's 816 00:49:12,158 --> 00:49:14,459 come in and closed the door behind him. 817 00:49:14,494 --> 00:49:16,528 J! Did you hear what I just said?! 818 00:49:16,530 --> 00:49:18,863 Balaclava! Put it on! 819 00:49:18,931 --> 00:49:20,532 Move! 820 00:49:21,001 --> 00:49:22,601 Shit! 821 00:49:45,192 --> 00:49:47,026 What the fuck's he doing?! 822 00:49:47,061 --> 00:49:48,061 Shut up! 823 00:49:54,235 --> 00:49:55,635 Do you think he knows? 824 00:50:00,641 --> 00:50:03,577 Oh, yeah, you've got bigger problems, Rodge. 825 00:50:06,715 --> 00:50:08,081 Fuck! Fuck! 826 00:50:08,150 --> 00:50:09,349 What the fuck's he doing?! 827 00:50:09,384 --> 00:50:11,251 Round the back. Round the back! 828 00:50:22,598 --> 00:50:23,730 Oh, shit! 829 00:50:26,769 --> 00:50:29,603 - Do you think he saw us? - No, I don't think so. 830 00:50:29,605 --> 00:50:32,073 He's not even inside and this shit's going pear-shaped! 831 00:50:32,108 --> 00:50:33,774 Rubbish! Stop it! 832 00:50:33,776 --> 00:50:35,710 This is nothing! Just stay calm! 833 00:50:39,049 --> 00:50:41,216 Fuck! Freddie's out! 834 00:50:44,187 --> 00:50:45,619 What if he calls the cops? 835 00:50:45,688 --> 00:50:47,788 It doesn't matter if he comes in and finds us. 836 00:50:47,790 --> 00:50:50,258 It's our home. We haven't done anything wrong yet. 837 00:50:53,529 --> 00:50:54,629 Fuck! 838 00:50:55,731 --> 00:50:59,033 OK, look. If he comes in here, he didn't see us. 839 00:50:59,068 --> 00:51:00,701 Everything goes as normal, right? 840 00:51:00,736 --> 00:51:03,205 If he goes to his car, he spends too much time out there, 841 00:51:03,240 --> 00:51:05,040 he's called the cops, right? 842 00:51:05,076 --> 00:51:06,353 We take all this shit off, we tell 843 00:51:06,377 --> 00:51:07,776 him we're here to see Freddie. 844 00:51:07,811 --> 00:51:09,578 OK, good. Good. 845 00:51:10,714 --> 00:51:12,647 Nup. I reckon he saw us. Let's just say 846 00:51:12,649 --> 00:51:14,616 hello and forget about the whole thing. 847 00:51:14,651 --> 00:51:15,918 Shh! 848 00:51:36,908 --> 00:51:38,441 Hello? 849 00:51:43,415 --> 00:51:44,681 Terry? 850 00:51:45,784 --> 00:51:47,250 Are you in there? 851 00:51:49,821 --> 00:51:50,854 Hello? 852 00:51:51,590 --> 00:51:52,989 Terry. 853 00:51:53,024 --> 00:51:55,124 Answer him. Get him in here. 854 00:51:55,159 --> 00:51:57,260 Then back to our plan. 855 00:51:58,930 --> 00:52:00,530 No! 856 00:52:03,202 --> 00:52:05,002 If th... if there's somebody in there, 857 00:52:05,037 --> 00:52:08,372 then y-you'd better get out, because I-I'm calling the cops. 858 00:52:09,041 --> 00:52:10,340 Terry! 859 00:52:10,376 --> 00:52:13,310 You fuckin' do it! Or you and I are fuckin' finished! 860 00:52:13,346 --> 00:52:15,278 Choosing Rodger over me and Dad? 861 00:52:15,314 --> 00:52:18,516 - What?! - You heard me! Get out there! 862 00:52:22,655 --> 00:52:24,222 Fuck! 863 00:52:25,058 --> 00:52:26,624 - Hey, hey, hey, hey, hey! - What?! 864 00:52:28,227 --> 00:52:29,794 Oh, fuck! 865 00:52:39,072 --> 00:52:40,472 Hi, Rodge. 866 00:52:40,507 --> 00:52:41,807 Hell! 867 00:52:41,842 --> 00:52:43,007 It's just me. 868 00:52:43,042 --> 00:52:44,576 Hello. 869 00:52:50,083 --> 00:52:52,717 Oh, shit, boy, you scared me! 870 00:52:52,752 --> 00:52:54,586 Sorry about that. 871 00:52:54,588 --> 00:52:57,255 And you can't leave the feed out like that. It attracts vermin. 872 00:52:57,824 --> 00:52:59,258 And you left the gate open again. 873 00:53:00,226 --> 00:53:02,594 Yeah, I was just about to go back out there. 874 00:53:03,698 --> 00:53:05,064 Put the kettle on, will you? I need 875 00:53:05,099 --> 00:53:06,532 something to settle my nerves. 876 00:53:07,202 --> 00:53:09,869 Ticker's working overtime. 877 00:53:13,441 --> 00:53:15,842 What's going on here? 878 00:53:20,915 --> 00:53:22,081 What do you mean? 879 00:53:22,550 --> 00:53:24,616 Well, you... you're not a bloody troll. 880 00:53:24,618 --> 00:53:27,453 Turn some lights on, for God's sake! 881 00:53:32,193 --> 00:53:34,561 Well, the kettle isn't gonna boil itself. 882 00:53:35,230 --> 00:53:36,630 Yeah. 883 00:53:46,876 --> 00:53:49,309 You know, I might be getting old, but I 884 00:53:49,378 --> 00:53:51,412 didn't notice your car in the driveway. 885 00:53:56,786 --> 00:53:58,385 Yeah, I, uh... 886 00:53:59,788 --> 00:54:01,755 ...broke down. 887 00:54:02,624 --> 00:54:05,659 Oh, shit, no. How far away? 888 00:54:05,661 --> 00:54:09,397 Only about a 15-minute walk or so... 889 00:54:09,933 --> 00:54:11,433 I'd say. 890 00:54:17,074 --> 00:54:18,473 Is it the Volvo? 891 00:54:21,144 --> 00:54:22,344 Mmm. 892 00:54:22,812 --> 00:54:24,012 Where? 893 00:54:25,015 --> 00:54:27,682 Uh, it was... down on Dukes Road. 894 00:54:29,252 --> 00:54:31,653 Are you sure? I just drove through there. 895 00:54:32,522 --> 00:54:35,825 Yeah, I... arranged to have it towed. 896 00:54:39,530 --> 00:54:41,897 And what's your excuse for those bloody awful overalls? 897 00:54:42,866 --> 00:54:45,101 Has there been a nuclear spill I haven't heard about? 898 00:54:46,870 --> 00:54:49,771 No, I just had 'em in the... back of my car, 899 00:54:49,807 --> 00:54:51,874 and when I looked at the engine, I thought I'd put 'em on 900 00:54:51,876 --> 00:54:53,642 just so I don't get oil on my clothes. 901 00:54:54,678 --> 00:54:57,179 Shame you weren't that OCD when you were growing up, 902 00:54:57,215 --> 00:55:00,382 because I swear there's still bacteria in that room 903 00:55:00,450 --> 00:55:02,385 a scientist couldn't put a name to. 904 00:55:09,027 --> 00:55:10,394 You OK? 905 00:55:11,663 --> 00:55:12,829 Yeah. 906 00:55:20,004 --> 00:55:21,571 Rodger... 907 00:55:26,545 --> 00:55:29,146 did you know my dad before you and Mum got married? 908 00:55:30,916 --> 00:55:32,983 Oh, no, not really. 909 00:55:35,255 --> 00:55:36,554 Well, not early on. 910 00:55:37,556 --> 00:55:40,057 You know, when I first met your mum, I'd... 911 00:55:40,092 --> 00:55:43,928 just flown in to install the phones at the post office. 912 00:55:45,198 --> 00:55:47,431 She came in a few times, but... 913 00:55:47,500 --> 00:55:49,600 I don't remember your father being with her. 914 00:55:50,235 --> 00:55:51,836 He may have been, though. 915 00:55:53,172 --> 00:55:54,605 Why, son? 916 00:55:55,874 --> 00:55:58,242 So, the fact that you didn't know him 917 00:55:58,277 --> 00:56:00,545 probably made it easier for you 918 00:56:01,180 --> 00:56:02,747 when he killed himself. 919 00:56:07,454 --> 00:56:10,022 Jesus, none of it was easy, mate. 920 00:56:11,191 --> 00:56:14,126 You know, it was all a terrible business. 921 00:56:15,061 --> 00:56:16,628 Terrible business? 922 00:56:19,966 --> 00:56:21,032 Yeah. 923 00:56:22,402 --> 00:56:24,770 How was it a terrible business? 924 00:56:27,441 --> 00:56:29,107 Well, your father's... 925 00:56:31,645 --> 00:56:32,978 No-one expected it. 926 00:56:34,314 --> 00:56:37,984 Most of all, your mother, who took it very hard, as you know. 927 00:56:39,153 --> 00:56:41,087 And of course, you boys. 928 00:56:42,557 --> 00:56:44,123 What about us boys? 929 00:56:46,093 --> 00:56:48,928 Well, not you so much, 'cause you were only seven, but... 930 00:56:50,331 --> 00:56:52,632 it affected Jeff very deeply. 931 00:56:53,901 --> 00:56:57,170 You know, he completely closed down for a couple of weeks. 932 00:56:59,240 --> 00:57:02,408 Then when he finally did talk to me, he made it very clear 933 00:57:02,443 --> 00:57:07,281 that, you know, you boys had one father and one father only. 934 00:57:09,618 --> 00:57:10,818 He did? 935 00:57:12,154 --> 00:57:14,588 Yeah, well, of course. I understood that. 936 00:57:16,025 --> 00:57:18,959 You know, it isn't easy stepping into another man's shoes. 937 00:57:20,195 --> 00:57:23,697 You know, especially under such circumstances. 938 00:57:25,867 --> 00:57:28,035 You probably preferred to... 939 00:57:28,871 --> 00:57:31,038 spend time with your radios. 940 00:57:33,542 --> 00:57:35,876 That's a little harsh, don't you think, Terry? 941 00:57:36,780 --> 00:57:39,548 What I meant was I respected that. 942 00:57:40,550 --> 00:57:42,683 And I made it clear to him that I would 943 00:57:42,719 --> 00:57:45,220 never take the place of your father. 944 00:57:50,661 --> 00:57:53,127 You know, what happened back then was hard on you both, 945 00:57:53,162 --> 00:57:56,565 it was hard on your mother, and it was hard on me. 946 00:58:00,236 --> 00:58:04,172 Was it as hard as leaving your own kids back in Queensland? 947 00:58:09,313 --> 00:58:13,149 OK, look, yeah, I can see that you're upset about something, 948 00:58:13,184 --> 00:58:14,716 so... just tell me... 949 00:58:14,752 --> 00:58:16,919 - Do you want some milk? - No, thank you. 950 00:58:18,389 --> 00:58:19,655 I don't want any tea. 951 00:58:20,824 --> 00:58:23,593 You know, I've had a long day with your mother's doctors. 952 00:58:24,862 --> 00:58:27,429 And I've still got to brush and shoe Freddie. 953 00:58:27,431 --> 00:58:29,198 Now, I don't know what's going on, 954 00:58:30,100 --> 00:58:31,767 but before either of us say 955 00:58:31,836 --> 00:58:34,403 something that we can't take back, 956 00:58:34,438 --> 00:58:36,672 let's just settle this conversation 957 00:58:36,707 --> 00:58:38,775 down a little bit and try... 958 00:58:40,112 --> 00:58:42,012 Wait a Gypsy minute. 959 00:58:43,848 --> 00:58:45,715 You're supposed to be in Sydney. 960 00:58:45,750 --> 00:58:47,784 Hit the fuckin' deck! 961 00:58:47,853 --> 00:58:49,719 Hands in front of you! Head down! 962 00:58:49,754 --> 00:58:51,955 Look the other fuckin' way! Hands on your fuckin' head! 963 00:58:51,957 --> 00:58:54,390 This. Put them on him. Bind his hands. 964 00:58:54,426 --> 00:58:56,426 Quickly! 965 00:58:56,461 --> 00:58:58,361 Don't fuckin' move! 966 00:58:58,396 --> 00:58:59,729 OK. Bind them up. 967 00:58:59,764 --> 00:59:01,965 Shut up! 968 00:59:01,967 --> 00:59:04,868 Stop looking at me! Here, put this on. 969 00:59:04,903 --> 00:59:06,637 Come around here. Put it on back to front. 970 00:59:06,639 --> 00:59:10,441 Not you, the fucking balaclava! Come on, come on! 971 00:59:10,476 --> 00:59:12,309 Alright. Give me your hands. 972 00:59:12,378 --> 00:59:14,145 Both hands together! 973 00:59:15,314 --> 00:59:17,081 Hands down! 974 00:59:17,116 --> 00:59:19,784 What the fuck, Jeff? Take the mask off! 975 00:59:20,153 --> 00:59:21,153 Get the... 976 00:59:30,329 --> 00:59:31,763 Jeff?! 977 00:59:36,969 --> 00:59:38,270 J?! 978 00:59:43,843 --> 00:59:45,610 Get in there! 979 00:59:45,645 --> 00:59:47,079 Jeff? 980 00:59:49,316 --> 00:59:50,849 Untie me! 981 00:59:53,186 --> 00:59:54,787 Jeff! 982 00:59:58,859 --> 00:59:59,859 J! 983 01:00:05,499 --> 01:00:06,965 Tez. Easy, Tez. 984 01:00:08,336 --> 01:00:09,802 Where's Rodger? 985 01:00:09,837 --> 01:00:12,171 Look, I know you didn't want to be involved in this 986 01:00:12,206 --> 01:00:14,807 and I know you wanted me to do it alone. 987 01:00:14,842 --> 01:00:17,177 But, mate, he's got old man strength. I need your help. 988 01:00:18,046 --> 01:00:19,813 We've got to do it together. 989 01:00:55,917 --> 01:00:57,718 Terry, get in here and help! 990 01:00:57,753 --> 01:01:00,320 Terry, get in here! Get in here now! 991 01:01:08,865 --> 01:01:10,598 Hold him down. Hold him down. 992 01:01:10,600 --> 01:01:15,337 Rodger, shh, shh. Shh, shh. 993 01:01:18,175 --> 01:01:19,941 Shit! Fuck, fuck! 994 01:01:21,678 --> 01:01:23,711 What the fuck?! 995 01:01:25,415 --> 01:01:25,880 No! 996 01:01:25,916 --> 01:01:27,449 No, no, don't! No! 997 01:01:27,517 --> 01:01:29,050 Jeff! 998 01:01:39,430 --> 01:01:41,364 Look out! Look out! 999 01:02:17,002 --> 01:02:18,168 The fuse must have gone. 1000 01:02:19,171 --> 01:02:22,606 What the fuck, Jeff?! What the fuck was that?! 1001 01:02:23,342 --> 01:02:24,975 It's over. 1002 01:02:25,677 --> 01:02:27,311 We did it. 1003 01:02:58,778 --> 01:03:00,378 Dad's watch has stopped. 1004 01:03:01,480 --> 01:03:03,948 Made it through two years at war. It'll be fine. 1005 01:03:04,484 --> 01:03:06,384 It's waterproof. 1006 01:03:08,888 --> 01:03:11,556 OK, Tez. I think we're gonna have to make a move... 1007 01:03:11,558 --> 01:03:12,957 Don't touch me! 1008 01:03:12,993 --> 01:03:15,293 My name is Terry. Stop calling me Tez. 1009 01:03:15,328 --> 01:03:17,196 Stop calling me that. I fucking hate it! 1010 01:03:18,699 --> 01:03:21,300 Would you... would you like a little moment alone with Rodger? 1011 01:03:21,335 --> 01:03:22,401 No. 1012 01:03:22,403 --> 01:03:24,904 We leave now! 1013 01:03:26,540 --> 01:03:27,739 Terry... 1014 01:03:27,741 --> 01:03:30,675 Now, we can't go just yet. 1015 01:03:30,711 --> 01:03:33,913 OK, you get dressed, I'll prep Rodger. 1016 01:03:37,918 --> 01:03:39,251 Fuck! 1017 01:04:30,739 --> 01:04:33,107 OK. We've got a problem. 1018 01:04:35,478 --> 01:04:38,646 Rodger's phone. It needs a password. 1019 01:04:40,483 --> 01:04:42,050 Do you know it? 1020 01:04:45,055 --> 01:04:46,921 OK. Well... 1021 01:04:46,956 --> 01:04:48,256 Doesn't matter. 1022 01:04:48,291 --> 01:04:50,725 Like Dad, 40% of people that commit 1023 01:04:50,760 --> 01:04:52,927 suicide don't leave a note, so... 1024 01:04:52,963 --> 01:04:54,663 uh, we should be alright. 1025 01:05:35,873 --> 01:05:37,273 Are you OK, mate? 1026 01:05:38,509 --> 01:05:40,209 - Yeah. - Terry. 1027 01:05:41,379 --> 01:05:42,546 Are you OK? 1028 01:05:42,848 --> 01:05:44,381 Yes. 1029 01:05:45,885 --> 01:05:47,785 I'm sorry, brother. 1030 01:05:48,387 --> 01:05:50,220 I'm sorry. 1031 01:05:53,025 --> 01:05:54,491 I'm very sorry. 1032 01:06:05,404 --> 01:06:07,738 Fucking horse guy isn't due here for another hour. 1033 01:06:12,178 --> 01:06:13,645 - I'll check. - No, no, no. 1034 01:06:13,680 --> 01:06:15,680 You stay here. I'll check. 1035 01:06:18,150 --> 01:06:19,917 Jeff, don't touch that. If the light 1036 01:06:19,986 --> 01:06:22,253 goes out, they'll know someone's here. 1037 01:06:27,193 --> 01:06:30,095 - You see anything? - No. 1038 01:07:16,278 --> 01:07:18,745 - Who the fuck is that?! - I don't know. 1039 01:07:19,214 --> 01:07:21,281 Whoever it is, 1040 01:07:21,316 --> 01:07:23,483 they knew where the fuckin' spare key was hidden. 1041 01:07:27,789 --> 01:07:29,455 You don't think...? 1042 01:07:29,490 --> 01:07:30,924 What? 1043 01:07:30,959 --> 01:07:32,826 Rodger? 1044 01:07:34,329 --> 01:07:36,463 It's bloody freezin' out there. 1045 01:07:39,400 --> 01:07:42,435 I'm gonna make a cuppa, love. You want one? 1046 01:07:52,915 --> 01:07:54,348 She cannot be in here! 1047 01:07:54,350 --> 01:07:56,183 What are you talking about? She's in, mate. 1048 01:07:56,185 --> 01:07:58,252 We're fuckin' done. 1049 01:07:58,288 --> 01:08:00,588 Then we have to get out of here before she sees us. 1050 01:08:01,958 --> 01:08:03,257 - Oh! - What? 1051 01:08:03,292 --> 01:08:04,926 Our bags are in the kitchen. 1052 01:08:15,205 --> 01:08:17,806 Oh, Rodger. 1053 01:08:19,276 --> 01:08:22,978 Why don't you wear your bloody hearing aid? 1054 01:08:25,982 --> 01:08:27,348 Oh, fuck. 1055 01:08:27,383 --> 01:08:29,217 OK, we need to distract her and get our 1056 01:08:29,286 --> 01:08:30,986 bags and get the fuck out of here. 1057 01:08:31,021 --> 01:08:32,887 Well, how are we gonna do that? 1058 01:08:32,956 --> 01:08:34,555 I don't know, Jeff. You tell me. 1059 01:08:34,624 --> 01:08:36,725 What did you put in your fuckin' schedule? 1060 01:08:42,298 --> 01:08:44,234 This bloody house! 1061 01:08:44,869 --> 01:08:46,736 It'll die before I do. 1062 01:09:00,051 --> 01:09:02,685 Oh! Shitcakes! 1063 01:09:07,725 --> 01:09:08,925 Rodger? 1064 01:09:25,611 --> 01:09:27,510 Rodge? 1065 01:09:54,140 --> 01:09:57,442 Rodger? Are you in there? 1066 01:09:58,478 --> 01:10:01,813 I hope you're not up to any funny business, 1067 01:10:01,881 --> 01:10:03,314 as I'm coming in. 1068 01:10:03,383 --> 01:10:04,716 Mum, wait. 1069 01:10:05,152 --> 01:10:07,085 Wh...? Terry! 1070 01:10:07,987 --> 01:10:09,654 Wh-what are you doing here? 1071 01:10:10,657 --> 01:10:11,489 Mum... 1072 01:10:11,558 --> 01:10:13,091 You're supposed to be in Sydney. 1073 01:10:15,062 --> 01:10:16,995 Yeah, I drove back today. 1074 01:10:16,997 --> 01:10:18,497 Well, why? You just got there. 1075 01:10:19,467 --> 01:10:21,733 I thought I'd just come and say goodbye to Freddie. 1076 01:10:22,503 --> 01:10:26,005 That's a 10-hour drive, love. That doesn't make sense. 1077 01:10:26,641 --> 01:10:29,342 I spoke to Jeff this morning. Well, you were there. 1078 01:10:30,110 --> 01:10:31,677 You must have got confused, Mum. 1079 01:10:31,679 --> 01:10:35,081 I beg your pardon! I have cancer, not dementia. 1080 01:10:36,317 --> 01:10:39,651 I thought you were, um... getting chemo today. 1081 01:10:39,686 --> 01:10:40,686 Pfff! 1082 01:10:41,122 --> 01:10:43,021 Oh, they said my blood count's off. 1083 01:10:43,023 --> 01:10:45,257 I had to postpone the bloody thing till Friday. 1084 01:10:45,293 --> 01:10:47,494 You... Where is your brother? 1085 01:10:47,529 --> 01:10:49,429 He's in Sydney. 1086 01:10:51,099 --> 01:10:53,633 Rodger? Terry's here. 1087 01:10:54,202 --> 01:10:55,701 I hope you're decent. 1088 01:10:55,703 --> 01:10:59,372 He hasn't got a hearing aid, son, 1089 01:10:59,374 --> 01:11:01,708 so just... you know, look away. 1090 01:11:01,710 --> 01:11:03,476 Mum, I can't let you go in there. 1091 01:11:03,511 --> 01:11:05,144 There's nothing in there I haven't seen 1092 01:11:05,180 --> 01:11:06,713 a million times before, believe me. 1093 01:11:06,781 --> 01:11:07,514 Mum, please. 1094 01:11:07,549 --> 01:11:09,950 What on earth is wrong with you?! 1095 01:11:14,055 --> 01:11:15,390 What...? 1096 01:11:17,894 --> 01:11:20,828 Ohh! No! Rodger! 1097 01:11:21,998 --> 01:11:24,398 No! No! No! 1098 01:11:24,466 --> 01:11:25,466 - No! - Mum, Mum! 1099 01:11:25,501 --> 01:11:27,200 Mum! 1100 01:11:27,236 --> 01:11:29,704 Call someone! Help him! 1101 01:11:29,739 --> 01:11:31,138 No! 1102 01:11:31,173 --> 01:11:32,673 Mum... 1103 01:11:33,376 --> 01:11:35,809 Oh, let go of me! Leave me! 1104 01:11:37,079 --> 01:11:39,013 I don't... I don't... 1105 01:11:40,516 --> 01:11:41,983 He's gone, Mum. 1106 01:11:42,018 --> 01:11:44,919 No... No! No! 1107 01:11:44,921 --> 01:11:47,990 He's gone. I'm sorry. 1108 01:11:50,160 --> 01:11:51,827 I don't... I don't understand. 1109 01:11:52,596 --> 01:11:53,928 I don't understand. 1110 01:11:53,997 --> 01:11:56,865 What... First your father, and now Rodger? 1111 01:11:58,102 --> 01:12:02,036 What... what... what have I done to these men? 1112 01:12:02,072 --> 01:12:03,538 It's not your fault, Mum. 1113 01:12:03,574 --> 01:12:06,007 - Was I so terrible? - No. 1114 01:12:06,276 --> 01:12:08,776 It's not your fault, Mum. 1115 01:12:08,778 --> 01:12:12,714 I only had a few... months left with him. 1116 01:12:13,383 --> 01:12:16,885 Why wouldn't he wait? Why would he do this? 1117 01:12:16,921 --> 01:12:20,089 Why didn't he take me with him? 1118 01:12:35,040 --> 01:12:37,474 What's that?! 1119 01:12:39,077 --> 01:12:40,743 It's... it's nothing. 1120 01:12:40,778 --> 01:12:42,979 Stay here. I'm gonna turn it off. 1121 01:12:43,048 --> 01:12:44,547 It doesn't... 1122 01:12:44,582 --> 01:12:48,319 It d... doesn't make sense. It doesn't make any sense. 1123 01:12:55,161 --> 01:12:56,727 What are you doing? 1124 01:13:01,133 --> 01:13:02,299 Do you really think... 1125 01:13:03,169 --> 01:13:04,935 Rodger killing himself like that, 1126 01:13:05,471 --> 01:13:07,304 when we just happened to be in the house, 1127 01:13:08,240 --> 01:13:10,241 is gonna stand up to any kind of scrutiny? 1128 01:13:10,276 --> 01:13:11,842 It'll have to! 1129 01:13:13,245 --> 01:13:14,778 Maybe if Mum wasn't here. 1130 01:13:16,181 --> 01:13:17,448 Think about it. 1131 01:13:18,017 --> 01:13:20,252 Our bullshit alibis. 1132 01:13:21,021 --> 01:13:22,587 The lies we've told Mum. 1133 01:13:23,189 --> 01:13:24,189 There's no suicide note. 1134 01:13:25,359 --> 01:13:27,658 And the fact that Rodger pulled her out of hospital 1135 01:13:27,694 --> 01:13:29,861 and brought her here and popped in for a quick tidy up 1136 01:13:29,929 --> 01:13:32,197 and thought, "Oh, fuck it. I'm out." 1137 01:13:33,466 --> 01:13:34,866 None of it will stand up. 1138 01:13:35,836 --> 01:13:37,836 - And you heard what she said. - What? 1139 01:13:37,871 --> 01:13:39,271 "Why didn't he take me with him?" 1140 01:13:40,173 --> 01:13:42,306 - That's what she wants. - No, it isn't! 1141 01:13:43,376 --> 01:13:44,876 You know the pain she's in. 1142 01:13:46,145 --> 01:13:49,314 And the cancer's just gonna grow inside of her 1143 01:13:49,350 --> 01:13:51,150 and just keep fuckin' growing. 1144 01:13:51,185 --> 01:13:54,820 You really want to sit back and watch her die in agony? 1145 01:13:56,223 --> 01:13:58,724 And wither away... to nothin'? 1146 01:13:59,727 --> 01:14:03,129 No, it's the most humane thing. It's the only way. 1147 01:14:06,534 --> 01:14:07,733 And besides... 1148 01:14:09,070 --> 01:14:12,637 it wasn't even really Rodger who was taking the house from us. 1149 01:14:12,673 --> 01:14:14,807 It was Mum. It was Mum! 1150 01:14:14,842 --> 01:14:16,120 I mean, she was the one that changed 1151 01:14:16,144 --> 01:14:18,344 the will to suit him and not us. 1152 01:14:18,380 --> 01:14:21,581 Don't you fucking say that! Don't you fucking dare! 1153 01:14:21,649 --> 01:14:24,751 Hey. You don't hit your big brother. 1154 01:14:24,753 --> 01:14:27,087 Especially when he's got a fuckin' gun in his hand. 1155 01:14:28,423 --> 01:14:31,925 How's Sydney this time of year? 1156 01:14:37,165 --> 01:14:38,431 Mum... 1157 01:14:38,433 --> 01:14:39,744 You shut your mouth, Terry. I want 1158 01:14:39,768 --> 01:14:41,101 to hear it from your brother. 1159 01:14:43,571 --> 01:14:46,873 Did you have a good weekend, Jeffrey? Hey? 1160 01:14:47,242 --> 01:14:49,276 Did you see everything you wanted? Hey? 1161 01:14:49,345 --> 01:14:52,246 Opera House and the Domain, eh? 1162 01:14:52,282 --> 01:14:54,715 Or did you do something else this weekend? 1163 01:14:54,750 --> 01:14:57,284 Something... closer to home? 1164 01:14:57,286 --> 01:15:00,888 Calm down, Mum. You're not thinking straight. 1165 01:15:01,257 --> 01:15:02,857 You boys. 1166 01:15:03,726 --> 01:15:05,292 You've got your father's weakness. 1167 01:15:05,294 --> 01:15:06,193 Mum... 1168 01:15:06,229 --> 01:15:09,464 Oh! If he could see you two now. 1169 01:15:09,466 --> 01:15:10,898 Shut up, Mum. 1170 01:15:10,933 --> 01:15:12,633 You've always been a disappointment 1171 01:15:12,635 --> 01:15:14,469 to me, son. I want you to know that. 1172 01:15:14,471 --> 01:15:16,638 Mum... don't. 1173 01:15:18,108 --> 01:15:21,143 Oh! What are you gonna do with his gun, Jeff? 1174 01:15:21,212 --> 01:15:23,245 Eh? What are you gonna do with your daddy's gun? 1175 01:15:23,280 --> 01:15:24,613 Mum... 1176 01:15:24,648 --> 01:15:28,651 He liked to paint himself as some kind of war hero. Hey? 1177 01:15:29,486 --> 01:15:31,486 The only time he put that gun to good 1178 01:15:31,555 --> 01:15:34,322 use was when he turned it on himself! 1179 01:15:34,391 --> 01:15:35,658 You shut the fuck up, Mum. 1180 01:15:44,668 --> 01:15:46,902 Jeff. Don't. 1181 01:15:49,407 --> 01:15:52,142 Oooh! And there it is. 1182 01:15:53,344 --> 01:15:55,077 Take a look at it. 1183 01:15:55,113 --> 01:15:58,281 All pumped up with a gun in its hand. 1184 01:15:58,316 --> 01:15:59,582 Stop it, Mum. Please. 1185 01:16:00,318 --> 01:16:02,686 - You shut up. - Don't say that to him. 1186 01:16:04,655 --> 01:16:09,025 Your father was rotten to the core. 1187 01:16:09,094 --> 01:16:11,928 And you are half the man he... 1188 01:16:17,168 --> 01:16:22,606 What dirty fuckin' dogs you both turned out to be! 1189 01:16:23,809 --> 01:16:28,879 The only real man here is lying back there in the bath! 1190 01:16:34,620 --> 01:16:35,720 Jeff! 1191 01:16:36,322 --> 01:16:37,788 What have you done? 1192 01:16:39,057 --> 01:16:41,358 No. No. 1193 01:16:43,529 --> 01:16:44,728 It's OK, Terry. 1194 01:16:44,797 --> 01:16:46,363 Jeff, what have you done?! 1195 01:16:46,398 --> 01:16:47,732 It's OK. 1196 01:16:48,834 --> 01:16:49,867 A few seconds of horror. 1197 01:16:50,737 --> 01:16:53,739 It's nothing compared to the indignity of her wasting away. 1198 01:16:54,207 --> 01:16:55,741 No. 1199 01:16:57,410 --> 01:16:58,977 Oh, God! 1200 01:16:59,546 --> 01:17:00,912 She's with him now. 1201 01:17:10,757 --> 01:17:14,860 No! 1202 01:17:17,764 --> 01:17:21,100 Aaaagh! Oh, God! 1203 01:17:46,527 --> 01:17:48,561 ♪ I won't forgive ♪ 1204 01:17:49,430 --> 01:17:52,465 ♪ I won't forget ♪ 1205 01:17:52,534 --> 01:17:55,235 ♪ I'm not so soft ♪ 1206 01:17:55,270 --> 01:17:59,807 ♪ I'm not so wet behind the ears ♪ 1207 01:18:01,810 --> 01:18:05,813 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1208 01:18:10,418 --> 01:18:13,486 ♪ We made a choice ♪ 1209 01:18:13,488 --> 01:18:15,322 ♪ We crossed the line ♪ 1210 01:18:16,491 --> 01:18:19,425 ♪ But now I find that there's no time ♪ 1211 01:18:19,461 --> 01:18:23,598 ♪ To turn the clock back and rewind ♪ 1212 01:18:25,635 --> 01:18:29,504 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1213 01:18:33,843 --> 01:18:39,013 ♪ Secrets and lies ♪ 1214 01:18:39,015 --> 01:18:43,084 ♪ Are etched across your eyes ♪ 1215 01:18:43,119 --> 01:18:46,588 ♪ You've a cold, cold heart ♪ 1216 01:18:48,791 --> 01:18:53,095 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1217 01:18:57,267 --> 01:19:02,103 ♪ Turning your tricks ♪ 1218 01:19:02,139 --> 01:19:06,041 ♪ Destroyed by the twist ♪ 1219 01:19:06,043 --> 01:19:10,379 ♪ Of an ice-cold heart ♪ 1220 01:19:11,949 --> 01:19:16,318 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1221 01:19:20,692 --> 01:19:23,192 ♪ I won't relive ♪ 1222 01:19:23,227 --> 01:19:25,362 ♪ I won't regret ♪ 1223 01:19:26,331 --> 01:19:29,365 ♪ One empty chamber in my gun ♪ 1224 01:19:29,401 --> 01:19:33,637 ♪ There's no undo, the deeds are done ♪ 1225 01:19:35,073 --> 01:19:39,409 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1226 01:19:43,915 --> 01:19:46,883 ♪ I stand alone ♪ 1227 01:19:46,918 --> 01:19:49,318 ♪ In empty space ♪ 1228 01:19:49,353 --> 01:19:52,756 ♪ No-one to hear me say my lines ♪ 1229 01:19:52,825 --> 01:19:56,560 ♪ No-one to recognise my face ♪ 1230 01:19:58,331 --> 01:20:03,367 ♪ It's a cruel, cruel world. ♪ 1231 01:20:05,671 --> 01:20:08,405 Yeah, and third's straight down. 1232 01:20:08,440 --> 01:20:10,508 Alright, so, that's set. Here we go. 1233 01:20:10,543 --> 01:20:12,042 There... Oh. 1234 01:20:12,077 --> 01:20:14,444 Ha-ya! Oh, no! 1235 01:20:14,446 --> 01:20:18,081 Uh, no, Jeff? She's gonna get dirty holding that... 1236 01:20:18,116 --> 01:20:20,351 Take it off her, love. 1237 01:20:20,386 --> 01:20:22,688 Nah, leave 'em alone. They're just having fun. 1238 01:20:22,723 --> 01:20:25,957 Nah. Put that down, love. Put it down. 1239 01:20:26,026 --> 01:20:29,461 Give it to... That's... Oh. 1240 01:20:32,132 --> 01:20:37,635 ♪ Amazing grace ♪ 1241 01:20:37,637 --> 01:20:41,740 ♪ How sweet the sound ♪ 1242 01:20:43,143 --> 01:20:47,078 ♪ That saved a wretch ♪ 1243 01:20:47,113 --> 01:20:49,414 ♪ Like me ♪ 1244 01:20:50,650 --> 01:20:55,154 ♪ I once was lost ♪ 1245 01:20:55,823 --> 01:21:00,760 ♪ But now I'm found ♪ 1246 01:21:01,596 --> 01:21:04,463 ♪ I was blind ♪ 1247 01:21:04,498 --> 01:21:07,166 ♪ But now ♪ 1248 01:21:07,234 --> 01:21:10,169 ♪ I see... ♪ 1249 01:21:30,992 --> 01:21:33,460 You know why I reckon Dad killed himself? 1250 01:21:34,863 --> 01:21:36,130 Why? 1251 01:21:37,333 --> 01:21:39,700 'Cause he realised there's a point you get to where... 1252 01:21:40,802 --> 01:21:43,337 no amount of digging will get you out. 1253 01:21:47,042 --> 01:21:48,675 You think that's what I'm doing? 1254 01:21:49,711 --> 01:21:52,179 Trying to dig myself out of a hole? 1255 01:21:53,550 --> 01:21:54,783 No. 1256 01:21:56,319 --> 01:21:58,386 We both crossed the line today. 1257 01:22:00,156 --> 01:22:02,390 You're seeing the world differently now. 1258 01:22:04,193 --> 01:22:05,794 You're no better than me. 1259 01:22:07,063 --> 01:22:08,563 You know that, don't you? 1260 01:22:10,133 --> 01:22:12,400 I didn't bring you here kicking and screaming. 1261 01:22:13,069 --> 01:22:14,569 You knew the fuckin' plan. 1262 01:22:15,238 --> 01:22:16,504 You helped. 1263 01:22:17,407 --> 01:22:18,640 I agree. 1264 01:22:19,475 --> 01:22:20,842 You're worse than me. 1265 01:22:22,078 --> 01:22:23,245 I know what I am. 1266 01:22:24,215 --> 01:22:25,748 I don't lie to myself the way you do. 1267 01:22:27,084 --> 01:22:30,252 In fact, if you weren't such a weak piece of piss... 1268 01:22:31,822 --> 01:22:34,423 we could have been riding away on our bikes by now. 1269 01:22:35,159 --> 01:22:37,493 Oh, I don't know about that. 1270 01:22:38,762 --> 01:22:40,663 Yeah. 1271 01:22:41,232 --> 01:22:43,265 Maybe you're right. 1272 01:22:44,768 --> 01:22:46,435 You're left-handed, yeah? 1273 01:22:47,438 --> 01:22:48,737 Yep. 1274 01:22:52,276 --> 01:22:54,744 - It's not too late, Jeff. - Oh, Tez. 1275 01:22:54,780 --> 01:22:57,781 I'm pretty sure this is the definition of too late, mate. 1276 01:23:02,120 --> 01:23:04,921 Well, now we know where we stand. 1277 01:23:04,957 --> 01:23:06,790 Oh, you... 1278 01:23:31,584 --> 01:23:32,983 Uh! 1279 01:23:36,155 --> 01:23:38,588 Arggh! Oh! 1280 01:23:41,727 --> 01:23:44,228 Oh! Oh! Arggh! 1281 01:25:10,152 --> 01:25:12,419 Oh, fuck! The keys! 1282 01:25:19,195 --> 01:25:21,562 Fuck! 1283 01:25:48,057 --> 01:25:51,225 Oh... Well done, mate. 1284 01:26:05,476 --> 01:26:06,741 We've got to go, mate. 1285 01:26:07,144 --> 01:26:08,744 Or we're both gonna be fucked. 1286 01:26:09,813 --> 01:26:13,081 Hey, the... the horse guy will be here soon, mate. 1287 01:26:13,817 --> 01:26:16,018 I don't know what the hell they were thinking... 1288 01:26:16,988 --> 01:26:20,789 ...trying to put Freddie in a fuckin' float in the dark. 1289 01:26:20,825 --> 01:26:24,393 Someone wasn't thinking straight, mate. 1290 01:26:31,002 --> 01:26:32,002 Terry. 1291 01:26:32,971 --> 01:26:34,471 I know how you feel, mate. 1292 01:26:34,839 --> 01:26:36,005 Mate... 1293 01:26:36,808 --> 01:26:38,842 you've bunged me arm up pretty bad. 1294 01:26:40,011 --> 01:26:42,612 How about we just call it even Stevens, huh? 1295 01:26:45,016 --> 01:26:46,516 Tez... 1296 01:26:49,421 --> 01:26:50,821 Mate, I w... 1297 01:26:51,990 --> 01:26:53,856 wouldn't try and hurt you on purpose, mate. 1298 01:26:53,858 --> 01:26:56,427 Not unless... not unless I had a good reason. 1299 01:27:01,868 --> 01:27:03,368 What are you doin'? 1300 01:27:04,604 --> 01:27:06,871 Tez, what are you doin'? 1301 01:27:07,339 --> 01:27:09,273 Oh, mate... 1302 01:27:25,058 --> 01:27:28,394 So, what makes you the one who decides I should fuckin' die? 1303 01:27:29,697 --> 01:27:31,964 'Cause you're a heartless bastard, Jeff. 1304 01:27:32,866 --> 01:27:34,967 And I'm fuckin' sick of it. 1305 01:27:37,404 --> 01:27:38,737 Come on. 1306 01:27:41,642 --> 01:27:44,576 Tez. For fuck's sake. 1307 01:27:48,215 --> 01:27:49,648 Fuck, mate! 1308 01:27:50,083 --> 01:27:51,583 Jesus, Tez! 1309 01:27:53,220 --> 01:27:56,020 So, what, are you gonna... are you just gonna stand there 1310 01:27:56,056 --> 01:27:58,758 and watch your big brother... fuckin' burn to death? 1311 01:28:03,765 --> 01:28:04,931 Oh, Tez! 1312 01:28:13,874 --> 01:28:14,941 Mate... 1313 01:28:34,630 --> 01:28:36,797 We're not walking away from this. 1314 01:28:39,968 --> 01:28:41,468 Fair enough. 1315 01:28:41,537 --> 01:28:43,137 Fair enough, Terry. 1316 01:28:46,375 --> 01:28:48,142 But I can't do it, mate. 1317 01:28:48,811 --> 01:28:50,144 I can't do jail. 1318 01:28:51,914 --> 01:28:53,080 I can't. 1319 01:28:53,649 --> 01:28:55,649 If it ends, it ends now. 1320 01:28:57,153 --> 01:28:59,488 The way we re... rehearsed. 1321 01:29:02,326 --> 01:29:04,125 Like the Romans. 1322 01:29:05,061 --> 01:29:06,561 Yeah. 1323 01:29:06,997 --> 01:29:08,763 Like the Romans. 1324 01:29:13,003 --> 01:29:15,069 We didn't rehearse that. 1325 01:29:15,105 --> 01:29:16,505 But here. 1326 01:29:17,441 --> 01:29:19,074 Knock yourself out. 1327 01:29:21,077 --> 01:29:22,910 Oh, T... 1328 01:29:35,860 --> 01:29:37,793 Oh! 1329 01:29:46,704 --> 01:29:50,639 The Romans... Romans... 1330 01:29:50,674 --> 01:29:53,543 Romans are full of shit, Terry! 1331 01:29:55,346 --> 01:29:56,979 They're full of shit! 1332 01:29:59,151 --> 01:30:01,184 It isn't... quick at all! 1333 01:30:05,890 --> 01:30:08,224 It really hur... hurts, Terry. 1334 01:30:15,334 --> 01:30:16,334 It's... 1335 01:30:17,069 --> 01:30:19,569 You're a s... a s... 1336 01:30:19,571 --> 01:30:20,703 You're a... 1337 01:30:20,738 --> 01:30:22,739 You're a security guard. 1338 01:30:24,977 --> 01:30:26,577 You're a s... 1339 01:30:27,746 --> 01:30:30,048 You're a security guard. 1340 01:30:31,084 --> 01:30:32,216 I... 1341 01:30:33,420 --> 01:30:35,320 I... remembered. 1342 01:31:15,128 --> 01:31:16,395 Hi. 1343 01:31:17,464 --> 01:31:19,131 You alright? 1344 01:31:20,567 --> 01:31:22,567 Oh, you're here for Freddie. 1345 01:31:22,602 --> 01:31:25,638 - Excuse me? - Freddie, our horse. 1346 01:31:28,476 --> 01:31:31,411 Yeah. Do you need me... to call someone? 1347 01:31:32,880 --> 01:31:35,281 Yeah, no, that's, um... 1348 01:31:35,317 --> 01:31:36,983 That's my brother. 1349 01:31:38,286 --> 01:31:41,253 Sorry... have you ever owned a horse before? 1350 01:31:45,226 --> 01:31:46,726 Yeah, I've... I've... 1351 01:31:47,662 --> 01:31:49,495 I've had horses all my life. 1352 01:31:49,564 --> 01:31:50,930 Oh, great. 1353 01:31:50,966 --> 01:31:53,999 But he's... he's gonna be for my daughter. 1354 01:31:54,001 --> 01:31:55,001 Oh, good. 1355 01:31:55,636 --> 01:31:57,237 I got a couple of boys. 1356 01:31:57,272 --> 01:32:00,141 Freddie's... he's really good with kids. 1357 01:32:00,609 --> 01:32:01,708 Good. 1358 01:32:02,178 --> 01:32:04,412 Sorry, you're not gonna... 1359 01:32:04,447 --> 01:32:06,447 you're not gonna agist Freddie in a 1360 01:32:06,482 --> 01:32:08,282 paddock and let him rot, are you? 1361 01:32:08,784 --> 01:32:09,616 No. 1362 01:32:09,651 --> 01:32:12,019 No, he'll... be looked after... 1363 01:32:12,354 --> 01:32:13,821 well. 1364 01:32:14,356 --> 01:32:16,089 Great. 1365 01:32:16,125 --> 01:32:19,493 Freddie's actually very shy, so you should... 1366 01:32:19,529 --> 01:32:21,262 you should tell your daughter he 1367 01:32:21,297 --> 01:32:23,931 really likes to be rubbed on the nose. 1368 01:32:23,966 --> 01:32:25,032 OK. 1369 01:32:25,101 --> 01:32:28,469 A-and his back scratched as... as well. 1370 01:32:29,539 --> 01:32:31,273 I-I'll just be a minute. 1371 01:32:43,520 --> 01:32:45,053 Triple Zero emergency. 1372 01:32:45,122 --> 01:32:47,688 Are you after police, fire or an ambulance? 1373 01:32:47,724 --> 01:32:49,157 Yeah, um... 1374 01:32:49,859 --> 01:32:52,727 Oh... All of them. I think. 1375 01:32:53,563 --> 01:32:56,231 Can you tell me the town or suburb, please? 1376 01:32:56,233 --> 01:32:59,234 Yep. Um, 41 Hastings... 1377 01:32:59,236 --> 01:33:01,637 We have already received a call from that location. 1378 01:33:01,673 --> 01:33:03,672 Y-you have? How long ago? 1379 01:33:03,707 --> 01:33:06,142 Uh, about 10 minutes ago. 1380 01:33:06,177 --> 01:33:07,876 Are you OK? 1381 01:33:07,912 --> 01:33:09,912 Come on, mate. 1382 01:33:18,222 --> 01:33:20,757 Stay there, mate. 1383 01:33:40,012 --> 01:33:41,611 Hey, do you want to... do you want 1384 01:33:41,613 --> 01:33:43,113 to just take a seat for a bit? 1385 01:33:47,286 --> 01:33:48,786 No, I'm fine. 1386 01:33:50,556 --> 01:33:52,289 You don't need to do this. 1387 01:33:53,625 --> 01:33:55,058 It's OK. 1388 01:33:56,127 --> 01:33:58,095 He's a gift for your daughter. 1389 01:34:02,235 --> 01:34:04,302 Can I... ask... 1390 01:34:07,407 --> 01:34:09,107 What happened here? 1391 01:34:10,643 --> 01:34:12,310 Oh... 1392 01:34:15,548 --> 01:34:17,482 Just family shit. 1393 01:34:22,154 --> 01:34:26,324 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1394 01:34:27,660 --> 01:34:32,331 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1395 01:34:32,400 --> 01:34:38,002 ♪ Won't ever break ♪ ♪ these chains from me ♪ 1396 01:34:38,004 --> 01:34:42,608 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1397 01:34:42,643 --> 01:34:47,646 ♪ Only did what I had to do ♪ 1398 01:34:47,681 --> 01:34:52,985 ♪ Only did what I had to do ♪ 1399 01:34:53,020 --> 01:34:58,957 ♪ To protect my land, had to kill a man ♪ 1400 01:34:58,993 --> 01:35:03,463 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1401 01:35:20,348 --> 01:35:24,384 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1402 01:35:31,125 --> 01:35:35,196 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1403 01:35:36,365 --> 01:35:40,234 ♪ Lordy, Lordy, prison-bound ♪ 1404 01:35:41,737 --> 01:35:45,973 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1405 01:35:52,247 --> 01:35:56,250 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1406 01:36:02,926 --> 01:36:07,195 ♪ Whoa, I'm prison-bound ♪ 1407 01:36:13,337 --> 01:36:17,105 ♪ Lordy, Lordy, prison-bound ♪ 1408 01:36:17,107 --> 01:36:20,509 ♪ Lordy, Lordy, prison-bound. ♪ 101057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.