Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,609 --> 00:00:06,141
Super? What's going on?
2
00:00:06,143 --> 00:00:07,876
One of my tenants, Mrs. Kramer,
3
00:00:07,878 --> 00:00:09,812
didn't walk her dog
this morning.
4
00:00:09,814 --> 00:00:10,846
That unusual?
5
00:00:10,848 --> 00:00:12,381
8:00 a.m. every day,
like clockwork.
6
00:00:12,383 --> 00:00:13,415
You knock on her door?
7
00:00:13,417 --> 00:00:14,450
Yeah, no answer.
8
00:00:14,452 --> 00:00:16,218
I figured I should
give you guys a call.
9
00:00:16,220 --> 00:00:17,486
You did the right thing.
10
00:00:21,058 --> 00:00:22,458
Mrs. Kramer.
11
00:00:24,095 --> 00:00:25,861
Open it.
12
00:00:31,002 --> 00:00:32,268
Hello?
13
00:00:52,456 --> 00:00:54,523
Central, I got a DOA
at this location,
14
00:00:54,525 --> 00:00:55,591
apparent homicide.
15
00:00:55,593 --> 00:00:59,295
Have a patrol supervisor
and squad respond.
16
00:01:00,831 --> 00:01:02,331
This is the
fourth vicious murder
17
00:01:02,333 --> 00:01:04,433
of an elderly victim
in the past month,
18
00:01:04,435 --> 00:01:06,302
in two adjoining precincts.
19
00:01:06,304 --> 00:01:08,203
Sid, what ties this
to one actor?
20
00:01:08,205 --> 00:01:10,606
M.E. says they all died
from blunt force trauma.
21
00:01:10,608 --> 00:01:13,542
Some kind of hammer or
tire iron, it looks like.
22
00:01:13,544 --> 00:01:14,743
Looks like?
23
00:01:14,745 --> 00:01:16,111
Well, like Garrett says,
vicious.
24
00:01:16,113 --> 00:01:17,813
Forensics hasn't gotten
a good impression
25
00:01:17,815 --> 00:01:18,947
for all the gore.
26
00:01:18,949 --> 00:01:20,716
And a million surveillance
cameras in the city,
27
00:01:20,718 --> 00:01:22,918
and we don't have
a single frame to point us?
28
00:01:22,920 --> 00:01:24,787
Not as of yet. This last one
29
00:01:24,789 --> 00:01:27,289
looks like the perp
gained access as a delivery guy.
30
00:01:27,291 --> 00:01:28,624
And we know that because?
31
00:01:28,626 --> 00:01:29,658
We know that because
32
00:01:29,660 --> 00:01:30,826
he buzzed some other tenants
33
00:01:30,828 --> 00:01:32,561
saying he had flowers for 1-H.
34
00:01:32,563 --> 00:01:33,929
So they just buzzed him in?
35
00:01:33,931 --> 00:01:36,265
Flowers for an old lady
who lived alone.
36
00:01:36,267 --> 00:01:39,635
And what is it you need me for?
37
00:01:39,637 --> 00:01:40,969
Are we calling this
a serial killer?
38
00:01:40,971 --> 00:01:42,338
What difference does it make
what we call it?
39
00:01:42,340 --> 00:01:43,872
The press already is.
40
00:01:43,874 --> 00:01:46,875
But we have it, and I'm getting
that kind of semantics pushback.
41
00:01:50,448 --> 00:01:52,748
Sir? Whatever it is, no.
42
00:01:52,750 --> 00:01:54,950
Your father.
43
00:01:54,952 --> 00:01:56,552
Hey, Pop.
44
00:01:56,554 --> 00:01:59,154
Sorry to barge in, Francis.
Sid, Garrett.
45
00:01:59,156 --> 00:02:00,456
Good to see you, Commissioner.
46
00:02:00,458 --> 00:02:01,990
What's going on?
47
00:02:01,992 --> 00:02:03,759
My RDNY breakfast
was just down the block.
48
00:02:03,761 --> 00:02:06,428
That's the Retired
Detectives of New York.
49
00:02:06,430 --> 00:02:07,830
Yeah, I hope it went well,
but we're kind of
50
00:02:07,832 --> 00:02:08,864
in the middle of something.
51
00:02:08,866 --> 00:02:09,965
I know what you're
in the middle of.
52
00:02:09,967 --> 00:02:13,335
The latest victim, Joan Kramer,
53
00:02:13,337 --> 00:02:15,104
was Jimmy Falco's sister-in-law.
54
00:02:15,106 --> 00:02:17,506
His wife is now in mourning,
55
00:02:17,508 --> 00:02:19,274
and Jimmy sent me up here
to ask you guys
56
00:02:19,276 --> 00:02:21,443
just how close you are
to catching this animal.
57
00:02:22,980 --> 00:02:24,680
We're nowhere.
58
00:02:24,682 --> 00:02:27,015
This guy is preying on
our most vulnerable citizens.
59
00:02:27,017 --> 00:02:28,751
And being one of them,
who just happens
60
00:02:28,753 --> 00:02:31,253
to have enough juice
to walk into this office,
61
00:02:31,255 --> 00:02:35,557
I came up here to say...
catch the son of a bitch.
62
00:02:41,265 --> 00:02:43,098
What do we got?
63
00:02:43,100 --> 00:02:44,466
Front for a local drug ring.
64
00:02:44,468 --> 00:02:45,868
Smoke-eaters say
it was firebomb.
65
00:02:45,870 --> 00:02:47,669
Pretty big one,
by the looks of it.
66
00:02:47,671 --> 00:02:49,271
Brought out 11 bodies so far.
67
00:02:49,273 --> 00:02:51,540
FDNY says they blocked the exit
before they torched it.
68
00:02:51,542 --> 00:02:52,808
Blocked the exit?
69
00:02:52,810 --> 00:02:54,910
Somebody's making a statement.
70
00:02:56,614 --> 00:02:57,980
Look at this.
71
00:03:01,385 --> 00:03:03,385
Detectives.
72
00:03:04,088 --> 00:03:06,321
Special Agent Veronica Molina.
73
00:03:06,323 --> 00:03:07,423
Detectives Reagan and Baez.
74
00:03:07,425 --> 00:03:08,791
What brings the feds
down to our fair city?
75
00:03:08,793 --> 00:03:11,160
I'm leading a DEA
field division team
76
00:03:11,162 --> 00:03:13,328
investigating Mano Sangriento.
77
00:03:13,330 --> 00:03:14,296
Mexican drug cartel?
78
00:03:14,298 --> 00:03:15,697
Thought this was
more a local beef.
79
00:03:15,699 --> 00:03:17,065
The individuals in that bar
80
00:03:17,067 --> 00:03:19,802
distributed heroin
for the cartel.
81
00:03:19,804 --> 00:03:22,638
This is how Mano Sangriento
settles business disputes.
82
00:03:22,640 --> 00:03:25,140
You're aware that the NYPD
has a narcotics bureau, right?
83
00:03:25,142 --> 00:03:27,876
That's had limited success.
That's why we're here.
84
00:03:27,878 --> 00:03:29,812
Well, this is
a multiple homicide.
85
00:03:29,814 --> 00:03:31,079
That's why we're here.
86
00:03:31,081 --> 00:03:34,283
We're expecting a
major heroin shipment,
87
00:03:34,285 --> 00:03:36,434
due to arrive
in New York any day.
88
00:03:36,458 --> 00:03:37,520
And?
89
00:03:37,521 --> 00:03:39,388
I'd like copies of all reports
related to this crime.
90
00:03:39,390 --> 00:03:40,789
Long as you give us
everything you got
91
00:03:40,791 --> 00:03:42,090
on Mano Sangriento, too.
92
00:03:42,092 --> 00:03:44,960
I'm afraid that information
is classified.
93
00:03:44,962 --> 00:03:46,462
That's the best you can do?
94
00:03:46,464 --> 00:03:48,497
Appreciate your cooperation,
Detectives.
95
00:03:48,499 --> 00:03:50,299
Same to you.
96
00:03:50,301 --> 00:03:52,801
Since when do the feds
run an operation in this city
97
00:03:52,803 --> 00:03:54,102
without including the NYPD?
98
00:03:54,104 --> 00:03:56,872
Since never, we got
something to say about it.
99
00:04:20,335 --> 00:04:22,321
We have solid Intel
100
00:04:22,323 --> 00:04:24,416
that the cartel's
next shipment will arrive
101
00:04:24,417 --> 00:04:26,918
in the next 48 hours.
102
00:04:26,920 --> 00:04:29,187
Are you lost, Detectives?
103
00:04:29,189 --> 00:04:31,088
No, but maybe you
didn't get the memo.
104
00:04:31,090 --> 00:04:32,957
Chief of detectives
spoke to your boss,
105
00:04:32,959 --> 00:04:35,459
and we're on the team now.
106
00:04:38,498 --> 00:04:40,364
We'll see about this.
107
00:04:40,366 --> 00:04:43,000
Suit yourself, but you don't
want to play ball with us,
108
00:04:43,002 --> 00:04:44,969
PD doesn't play ball
with the Agency.
109
00:04:44,971 --> 00:04:46,537
Sit.
110
00:04:46,539 --> 00:04:48,206
We'll stand.
111
00:04:49,375 --> 00:04:52,243
Our top priority
will be ascertaining
112
00:04:52,245 --> 00:04:54,078
where and when
the shipment will arrive,
113
00:04:54,080 --> 00:04:55,980
and formulating
an interdiction plan.
114
00:04:55,982 --> 00:04:58,216
So, we are monitoring
the leaders of several
115
00:04:58,218 --> 00:05:00,151
- local drug organizations...
- Excuse me.
116
00:05:00,153 --> 00:05:01,485
Danny.
117
00:05:01,487 --> 00:05:02,787
Don't mean to interrupt.
118
00:05:02,789 --> 00:05:06,490
But if you want to track
a shipment into this city,
119
00:05:06,492 --> 00:05:07,758
you shouldn't start
with the bosses.
120
00:05:07,760 --> 00:05:09,093
You start with
the low-level guys,
121
00:05:09,095 --> 00:05:11,095
you know, the hand-to-hand
guys on the street.
122
00:05:11,097 --> 00:05:15,032
With all due respect,
NYPD procedure has failed
123
00:05:15,034 --> 00:05:17,301
to stop this cartel,
so we'll be adhering
124
00:05:17,303 --> 00:05:20,271
to DEA protocol on this one.
125
00:05:29,315 --> 00:05:31,282
I'm not trying to
jam you up, Alex.
126
00:05:31,284 --> 00:05:32,617
I just need some information.
127
00:05:32,619 --> 00:05:34,385
I don't know anything
about those old people
128
00:05:34,387 --> 00:05:35,753
who got killed, though.
129
00:05:35,755 --> 00:05:36,988
Okay, but anything
you've heard could help.
130
00:05:36,990 --> 00:05:39,724
Look, I had something,
I'd tell you, I swear.
131
00:05:39,726 --> 00:05:40,925
Can I go?
132
00:05:40,927 --> 00:05:43,261
Yeah, I can't keep you.
133
00:05:45,031 --> 00:05:46,097
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
134
00:05:46,099 --> 00:05:47,565
You cutting him loose?
135
00:05:47,567 --> 00:05:48,866
He doesn't know anything.
136
00:05:50,436 --> 00:05:52,970
You got that from a few
softball questions, did you?
137
00:05:52,972 --> 00:05:54,739
I know that kid.
He's got a drug problem,
138
00:05:54,741 --> 00:05:56,107
but he's basically
a straight shooter.
139
00:05:56,109 --> 00:05:57,608
We got marching orders
to shake this precinct
140
00:05:57,610 --> 00:05:59,443
by the throat till
the perp falls out.
141
00:05:59,445 --> 00:06:01,145
I know that,
but throwing guys like Alex
142
00:06:01,147 --> 00:06:03,281
up against the wall won't help;
He'll just shut down.
143
00:06:03,283 --> 00:06:04,615
We're not shrinks, Reagan.
144
00:06:04,617 --> 00:06:05,750
You got to put the
fear of God in 'em.
145
00:06:05,752 --> 00:06:07,451
You got to get in their face.
146
00:06:07,453 --> 00:06:08,786
I don't abuse the citizens.
147
00:06:08,788 --> 00:06:10,888
The citizens? Yeah.
148
00:06:12,692 --> 00:06:14,425
You know, I know
your brother Danny.
149
00:06:14,427 --> 00:06:15,359
Hell of a detective.
150
00:06:15,361 --> 00:06:16,827
If you were more like him,
151
00:06:16,829 --> 00:06:19,463
maybe you wouldn't still
be walking a beat.
152
00:06:26,472 --> 00:06:29,240
What are you hearing, Baez?
153
00:06:30,710 --> 00:06:33,477
Talking about soccer...
Monterrey versus Santos.
154
00:06:33,479 --> 00:06:35,212
Yeah, this is a waste of time.
155
00:06:35,214 --> 00:06:36,247
Jose Pena is
156
00:06:36,249 --> 00:06:37,848
the cartel's top guy
in New York.
157
00:06:37,850 --> 00:06:39,684
He's got to know where
the shipment's coming in.
158
00:06:39,686 --> 00:06:42,119
And he's got to know better
than to chat about it
159
00:06:42,121 --> 00:06:43,721
over enchiladas. Danny...
160
00:06:43,723 --> 00:06:45,328
I'm just saying,
he's got to know
161
00:06:45,329 --> 00:06:46,695
the place is wired.
162
00:06:46,697 --> 00:06:49,661
Molina said to monitor Pena.
What choice do we have?
163
00:06:49,831 --> 00:06:50,762
Well, we have options.
164
00:06:50,763 --> 00:06:52,696
What's Carlos doing here?
Well, you want to find out
165
00:06:52,698 --> 00:06:54,031
where the shipment's
coming in from, right?
166
00:06:54,033 --> 00:06:56,478
Molina told us to monitor Pena.
167
00:06:56,479 --> 00:06:57,479
Molina's not here.
168
00:06:59,271 --> 00:07:00,371
How you doing, Carlos?
169
00:07:00,373 --> 00:07:01,805
Why we got to meet here?
170
00:07:01,807 --> 00:07:03,540
That's Pena's place right there.
I know it is.
171
00:07:03,542 --> 00:07:04,808
Okay, just relax.
172
00:07:04,810 --> 00:07:06,844
Look, he sees me talking to you,
I'm a dead man.
173
00:07:06,846 --> 00:07:08,045
Those guys don't play around.
174
00:07:08,047 --> 00:07:10,014
You work for Pena
and the cartel?
175
00:07:10,016 --> 00:07:11,048
Look, I go where the money is.
176
00:07:11,050 --> 00:07:12,249
Those guys are
on the streets right now.
177
00:07:12,251 --> 00:07:13,550
We hear there's
some serious weight
178
00:07:13,552 --> 00:07:15,219
coming in from Mexico.
179
00:07:15,221 --> 00:07:17,354
Supply and demand, bro.
We need the where and the when.
180
00:07:17,356 --> 00:07:18,989
Do you know what the
Mano Sangriento does to rats?
181
00:07:18,991 --> 00:07:20,624
They cut you up in little pieces
182
00:07:20,626 --> 00:07:22,126
and send them to your family.
183
00:07:22,128 --> 00:07:23,761
Yeah, well, I'm sure your family
would enjoy a reunion.
184
00:07:23,763 --> 00:07:25,329
Screw you, Danny! Hey!
185
00:07:25,331 --> 00:07:27,531
Hey!
186
00:07:27,533 --> 00:07:30,601
You'd be looking at serious time
if it wasn't for us.
187
00:07:30,603 --> 00:07:32,603
Now, get in and close the door.
188
00:07:34,907 --> 00:07:36,807
Come on, start talking.
189
00:07:39,210 --> 00:07:41,944
I told you to monitor
Pena's headquarters,
190
00:07:41,946 --> 00:07:43,546
not reach out
to a confidential informant.
191
00:07:43,548 --> 00:07:46,048
Yeah, but our guy came up
with the information you need
192
00:07:46,050 --> 00:07:47,249
on the heroin shipment.
193
00:07:47,251 --> 00:07:48,751
Which by now is
probably obsolete.
194
00:07:48,753 --> 00:07:50,052
Why?
195
00:07:50,054 --> 00:07:52,555
Your CI likely reached out to
Pena about your solicitations.
196
00:07:52,557 --> 00:07:55,291
Hey, our CI is solid, okay?
He wouldn't do that.
197
00:07:55,293 --> 00:07:56,692
We've been tracking
Mano Sangriento
198
00:07:56,694 --> 00:07:58,160
for two and a half years.
199
00:07:58,162 --> 00:08:00,763
No street-level informant
has crossed them yet.
200
00:08:00,765 --> 00:08:02,865
Maybe you've been using
the wrong informants.
201
00:08:02,867 --> 00:08:05,334
Exactly. I mean, there's
a reason they brought us in here
202
00:08:05,336 --> 00:08:07,303
on the team, because
we know the local players.
203
00:08:07,305 --> 00:08:09,739
And this team only exists
because your department's
204
00:08:09,741 --> 00:08:11,607
been unable to bring
down this cartel.
205
00:08:11,609 --> 00:08:12,875
Hey, take it easy, all right?
206
00:08:12,877 --> 00:08:14,977
You happen to be in the safest
big city in the country.
207
00:08:14,979 --> 00:08:17,113
That may be true,
but I still have orders
208
00:08:17,115 --> 00:08:19,048
to bring down
Mano Sangriento's operation.
209
00:08:19,050 --> 00:08:21,851
And we just gave you
what you needed to do it.
210
00:08:21,853 --> 00:08:24,120
Now, are you gonna
act on it or not?
211
00:08:24,122 --> 00:08:26,389
I'll secure the warrant.
212
00:08:26,391 --> 00:08:27,690
Good.
213
00:08:27,692 --> 00:08:30,059
But your guy better be right.
214
00:08:34,198 --> 00:08:38,300
Look, I promise, I swear,
I am not holding out on you.
215
00:08:38,302 --> 00:08:40,202
You know this
neighborhood cold, Alex.
216
00:08:40,204 --> 00:08:41,504
People are getting butchered.
217
00:08:41,506 --> 00:08:42,605
I don't know anything
about that, you know.
218
00:08:42,607 --> 00:08:43,973
Somebody saw something.
219
00:08:43,975 --> 00:08:47,076
Who else was out dealing around
the time of the murder?
220
00:08:47,078 --> 00:08:49,945
Police! Help! Police! Police!
221
00:08:49,947 --> 00:08:51,213
Hey, calm down.
I'm a cop. What's up?
222
00:08:51,215 --> 00:08:53,182
My name is Evan Fleming.
I live around the corner.
223
00:08:53,184 --> 00:08:54,650
I-I heard a commotion
in the courtyard,
224
00:08:54,652 --> 00:08:56,686
so I ran down and found them.
Found who?
225
00:08:56,688 --> 00:08:58,621
An elderly couple. They're
just lying in the courtyard.
226
00:08:58,623 --> 00:09:00,589
It looks really bad.
Let's go. Show me, show me.
227
00:09:22,780 --> 00:09:24,413
Did you see who did this?
228
00:09:24,415 --> 00:09:26,115
It was too dark.
I-I heard screams.
229
00:09:26,117 --> 00:09:28,398
W-When I opened my window,
I-I heard someone running away.
230
00:09:29,954 --> 00:09:33,055
Are they, are they dead?
231
00:09:34,492 --> 00:09:37,026
Hey, shield number 60538.
I got two DOA.
232
00:09:39,964 --> 00:09:41,931
Two precincts...
233
00:09:41,933 --> 00:09:43,165
four weeks,
234
00:09:43,167 --> 00:09:44,567
six dead!
235
00:09:45,837 --> 00:09:47,103
And you have nothing.
236
00:09:47,105 --> 00:09:48,771
Not nothing,
but we don't have the perp.
237
00:09:48,773 --> 00:09:49,739
That's nothing, Frank.
238
00:09:49,741 --> 00:09:52,408
Yet. We don't have him yet.
239
00:09:52,410 --> 00:09:54,243
So it is a "him." You have that?
Yes.
240
00:09:54,245 --> 00:09:55,444
Well, that narrows it down.
241
00:09:55,446 --> 00:09:58,080
Cut it out.
242
00:09:58,082 --> 00:10:00,182
Frank, I can't sell my public
on a "yet."
243
00:10:00,184 --> 00:10:02,752
And you can't hide behind "yet."
244
00:10:02,754 --> 00:10:05,855
It's my public, too, and I'm not
hiding behind anything.
245
00:10:05,857 --> 00:10:09,692
I go over a bridge,
through a tunnel,
246
00:10:09,694 --> 00:10:11,494
past Grand Central,
and it seems like
247
00:10:11,496 --> 00:10:14,630
they can spot me carrying
a pocket knife or a bad motive.
248
00:10:14,632 --> 00:10:18,033
What the hell is that?
Yet this sick bastard
249
00:10:18,035 --> 00:10:19,602
is able to slaughter old people
250
00:10:19,604 --> 00:10:21,437
seemingly at will,
251
00:10:21,439 --> 00:10:22,972
and your folks have
nothing on that?
252
00:10:22,974 --> 00:10:25,875
The earth you're scorching here
is your earth, too.
253
00:10:25,877 --> 00:10:27,777
You're damn right it is, Frank.
254
00:10:27,779 --> 00:10:29,545
And you're supposed
to keep it safe.
255
00:10:29,547 --> 00:10:30,880
The people don't feel safe.
256
00:10:30,882 --> 00:10:32,982
Call a curfew, buy some time.
257
00:10:32,984 --> 00:10:35,918
All the murders occurred
between 8:00 and midnight.
258
00:10:35,920 --> 00:10:37,853
And that'll work wonders
with calming the public down.
259
00:10:37,855 --> 00:10:39,855
Pattern killers,
if that's what this is,
260
00:10:39,857 --> 00:10:42,858
you either disrupt his pattern
or catch his mistakes.
261
00:10:42,860 --> 00:10:44,860
They don't just
run out of batteries.
262
00:10:44,862 --> 00:10:47,329
Frank, this is New York City.
I'm not calling a curfew.
263
00:10:47,331 --> 00:10:50,132
Catch his damn mistake!
264
00:10:50,134 --> 00:10:51,433
And catch him!
265
00:10:51,435 --> 00:10:54,370
I'm afraid it's not that easy.
266
00:10:54,372 --> 00:10:56,839
I didn't say it was easy, Frank.
I said do it.
267
00:10:59,110 --> 00:11:01,777
In the six years
we've worked together...
268
00:11:01,779 --> 00:11:04,180
Frank, years that you have
worked for me.
269
00:11:07,652 --> 00:11:10,586
I have never seen you
once try and play dumb.
270
00:11:10,588 --> 00:11:13,055
And you're not very good at it.
271
00:11:13,057 --> 00:11:15,991
So what the hell's
going on with you?
272
00:11:15,993 --> 00:11:19,195
Commissioner...
273
00:11:19,197 --> 00:11:21,497
get back to work.
274
00:11:59,237 --> 00:12:01,604
Green light. Let's move.
275
00:12:11,949 --> 00:12:13,515
Go, go.
276
00:12:18,589 --> 00:12:20,122
Baez, go.
277
00:12:24,428 --> 00:12:26,629
Go, go, go, go, go, go, go.
278
00:12:31,269 --> 00:12:33,602
Come on.
279
00:12:33,604 --> 00:12:35,638
Go.
280
00:12:35,640 --> 00:12:37,806
You go left. Go.
281
00:12:39,644 --> 00:12:41,810
Deploy flashbangs.
282
00:12:43,714 --> 00:12:45,915
Granada! Granada!
283
00:12:45,917 --> 00:12:47,883
Go, go! Shut the door!
284
00:13:18,582 --> 00:13:21,583
Frank!
285
00:13:21,585 --> 00:13:23,485
Frank, stay down! Stay down!
286
00:13:30,528 --> 00:13:32,127
Molina!
287
00:13:37,735 --> 00:13:39,501
You owe me one.
288
00:13:40,938 --> 00:13:42,771
Come on!
289
00:14:10,368 --> 00:14:11,934
- You okay?
- Yeah, you?
290
00:14:11,936 --> 00:14:12,936
Yeah.
291
00:14:20,277 --> 00:14:22,745
Got to be 100 pounds
of heroin here.
292
00:14:22,747 --> 00:14:24,646
Good work, Detectives.
293
00:14:24,648 --> 00:14:25,914
You, too.
294
00:14:25,916 --> 00:14:27,883
Go team.
295
00:14:38,421 --> 00:14:40,354
Excuse us. Come on.
296
00:14:40,356 --> 00:14:42,390
Looks like you're a
real hero around here.
297
00:14:42,392 --> 00:14:45,126
You're
only as good as your last bust.
298
00:14:45,128 --> 00:14:47,228
Speaking of which,
we never recovered the cash
299
00:14:47,230 --> 00:14:49,497
from the heroin we seized.
Maybe it never changed hands.
300
00:14:49,499 --> 00:14:51,232
That's not what we heard.
301
00:14:51,234 --> 00:14:53,601
Word is, Pena received
the cartel's cash
302
00:14:53,603 --> 00:14:56,304
before the delivery
of the product.
303
00:14:56,306 --> 00:14:58,606
Now he's planning on
smuggling it back to Mexico.
304
00:14:58,608 --> 00:15:02,109
If we move fast, we can
take down Pena and the cash.
305
00:15:03,313 --> 00:15:04,412
What? What's the problem?
306
00:15:04,414 --> 00:15:05,980
We can't move on Pena.
307
00:15:05,982 --> 00:15:07,982
Wait a minute. Why the hell not?
308
00:15:07,984 --> 00:15:09,450
We flipped him.
309
00:15:09,452 --> 00:15:11,519
Wh... Pena's agreed
310
00:15:11,521 --> 00:15:15,056
to become an informant in future
cases against Mano Sangriento.
311
00:15:15,058 --> 00:15:17,124
Look, the seizures
are great for headlines,
312
00:15:17,126 --> 00:15:18,459
if that's what you want, okay?
313
00:15:18,461 --> 00:15:20,461
But if you really want
to hurt these guys,
314
00:15:20,463 --> 00:15:23,064
there's only one way to do it,
and that's by taking their cash.
315
00:15:23,066 --> 00:15:24,665
We took down the case.
316
00:15:25,735 --> 00:15:27,768
The operation's over.
317
00:15:27,770 --> 00:15:29,704
I'm sorry.
318
00:15:37,113 --> 00:15:39,213
Any luck finding out
who did this?
319
00:15:39,215 --> 00:15:40,247
Not yet.
320
00:15:40,249 --> 00:15:41,882
I'll keep my fingers crossed.
321
00:15:44,187 --> 00:15:45,519
Detective,
322
00:15:45,521 --> 00:15:46,787
get anything off that guy?
323
00:15:46,789 --> 00:15:48,255
No, says he didn't see the perp.
324
00:15:48,257 --> 00:15:49,824
I know. There's something
off about him.
325
00:15:49,826 --> 00:15:52,360
- Off how?
- Scene of the crime, it was almost like
326
00:15:52,362 --> 00:15:54,228
he was reading from
a script or something.
327
00:15:54,230 --> 00:15:56,564
His demeanor was all wrong.
His demeanor?
328
00:15:56,566 --> 00:15:57,965
Not just that.
329
00:15:57,967 --> 00:16:00,701
He also shops at the same food
co-op as the other six victims.
330
00:16:00,703 --> 00:16:02,670
As does half the population
of this precinct.
331
00:16:02,672 --> 00:16:04,939
And he said that he came down
as soon as he heard the attack,
332
00:16:04,941 --> 00:16:06,974
but the M.E. said that the vics
were dead for 20 minutes
333
00:16:06,976 --> 00:16:07,942
before I got to them.
334
00:16:07,944 --> 00:16:10,077
They said "up to
20 minutes," Reagan.
335
00:16:10,079 --> 00:16:11,479
So he still could've gone up,
changed his clothes
336
00:16:11,481 --> 00:16:12,813
and then reported the murders.
337
00:16:12,815 --> 00:16:15,249
Why the hell would this guy,
with a totally clean sheet,
338
00:16:15,251 --> 00:16:18,185
rush to find a cop if he just
crushed the skulls of two vics?
339
00:16:18,187 --> 00:16:19,787
I don't know. You don't know?
340
00:16:19,789 --> 00:16:21,889
That's the first thing that
you've said that I agree with.
341
00:16:21,891 --> 00:16:23,424
Hey, thanks.
342
00:16:23,426 --> 00:16:24,992
In there.
343
00:16:27,430 --> 00:16:28,562
Devon White.
344
00:16:28,564 --> 00:16:30,798
Lives in the same building
as the first Vic.
345
00:16:30,800 --> 00:16:32,967
Spent four years in Clinton
for assaulting and robbing
346
00:16:32,969 --> 00:16:34,268
an 83-year-old woman.
347
00:16:34,270 --> 00:16:35,770
He copped to the murders?
348
00:16:35,772 --> 00:16:37,204
Not yet, but he will.
349
00:16:37,206 --> 00:16:38,372
Glad to hear it.
350
00:16:38,374 --> 00:16:39,407
Hey, Reagan,
351
00:16:39,409 --> 00:16:42,676
I appreciate all your work
on the case.
352
00:16:54,323 --> 00:16:55,756
What are you doing here?
353
00:16:55,758 --> 00:16:57,992
In front of my house?
354
00:17:02,698 --> 00:17:03,467
What's that?
355
00:17:03,491 --> 00:17:05,839
The end of my career if anyone
finds out where you got it.
356
00:17:08,404 --> 00:17:11,539
Pena keeps his own personal boat
stashed in the West Side Marina.
357
00:17:11,541 --> 00:17:13,374
Uses it to ferry drugs and cash
358
00:17:13,376 --> 00:17:15,176
for Mano Sangriento.
359
00:17:15,178 --> 00:17:17,378
Why are you doing this?
360
00:17:17,380 --> 00:17:19,013
I worked Miami-Dade Narcotics
for seven years
361
00:17:19,015 --> 00:17:21,549
before I joined the DEA.
362
00:17:21,551 --> 00:17:24,185
Once a cop, always a cop.
363
00:17:36,132 --> 00:17:39,733
$65 million worth
of high-grade dope.
364
00:17:39,735 --> 00:17:41,168
That's a serious haul.
365
00:17:41,170 --> 00:17:43,471
Let's see if they can
make it stick in court.
366
00:17:45,141 --> 00:17:46,907
Speak of the devil.
367
00:17:46,909 --> 00:17:48,209
Hell of a nice bust, Danny.
368
00:17:48,211 --> 00:17:50,277
Yeah, too bad the feds
don't have the stones
369
00:17:50,279 --> 00:17:51,612
to finish the job.
370
00:17:51,614 --> 00:17:52,780
What are you talking about?
371
00:17:52,782 --> 00:17:56,450
Jose Pena did this deal
for some friends of his
372
00:17:56,452 --> 00:17:57,551
down in Mexico.
373
00:17:57,553 --> 00:17:58,786
He's sitting on their cash,
374
00:17:58,788 --> 00:18:00,321
but I'm not allowed
to go after him.
375
00:18:00,323 --> 00:18:01,288
Why not?
376
00:18:01,290 --> 00:18:02,823
Because the DEA flipped him.
377
00:18:02,825 --> 00:18:04,658
They must want to keep Pena
378
00:18:04,660 --> 00:18:06,494
in good standing
with the cartel.
379
00:18:06,496 --> 00:18:08,762
If he loses their money.
He loses his job.
380
00:18:08,764 --> 00:18:10,364
And his ability to keep the feds
381
00:18:10,366 --> 00:18:12,399
up on future shipments. Exactly.
382
00:18:12,401 --> 00:18:14,201
Okay, but if we grab
the cartel's cash,
383
00:18:14,203 --> 00:18:16,904
they're gonna think twice
about ever peddling their poison
384
00:18:16,906 --> 00:18:18,205
in New York City again.
385
00:18:18,207 --> 00:18:19,206
What do you want?
386
00:18:19,208 --> 00:18:21,542
I have it on good authority
387
00:18:21,544 --> 00:18:24,712
that Pena has a boat docked
on the West Side.
388
00:18:24,714 --> 00:18:27,915
I'm thinking he's gonna use that
boat to transport the drug money
389
00:18:27,917 --> 00:18:29,216
to the cartels.
390
00:18:29,218 --> 00:18:31,418
- You're looking to search the boat.
- Exactly.
391
00:18:31,420 --> 00:18:33,020
Forget it.
392
00:18:33,022 --> 00:18:34,088
"Forget it"?!
393
00:18:34,090 --> 00:18:35,589
You give the feds
every warrant they want!
394
00:18:35,591 --> 00:18:37,424
I ask you for one
and I can't get it?!
395
00:18:37,426 --> 00:18:39,293
Yeah, against
my better judgment.
396
00:18:39,295 --> 00:18:40,794
This is a federal matter, Danny.
397
00:18:40,796 --> 00:18:42,029
And even if it weren't,
398
00:18:42,031 --> 00:18:44,498
your gut doesn't constitute
probable cause.
399
00:18:46,235 --> 00:18:48,435
Thanks for nothing.
400
00:19:29,312 --> 00:19:31,078
Police! Stop!
401
00:19:33,816 --> 00:19:35,749
You got any other
weapons on you?
402
00:19:35,751 --> 00:19:37,985
No. I was just
trying to help her.
403
00:19:37,987 --> 00:19:39,086
I'm placing you under arrest.
404
00:19:39,088 --> 00:19:40,654
She needed me, Officer Reagan.
405
00:19:40,656 --> 00:19:42,623
You have the right
to remain silent.
406
00:19:42,625 --> 00:19:45,259
Anything you say can be used
against you in a court of law.
407
00:19:45,261 --> 00:19:47,528
I ended their pain.
Don't you understand?
408
00:19:49,632 --> 00:19:51,231
Come on, let's go.
409
00:19:56,706 --> 00:19:58,906
Then why did
you kill them, Evan?
410
00:19:58,908 --> 00:20:00,874
When I was eight,
my mother left,
411
00:20:00,876 --> 00:20:02,643
so I went to go live
with my grandmother.
412
00:20:02,645 --> 00:20:05,379
She was old and in pain.
413
00:20:05,381 --> 00:20:08,582
One morning,
Grammie was asleep in her chair,
414
00:20:08,584 --> 00:20:10,250
and she wouldn't wake up.
415
00:20:10,252 --> 00:20:11,285
The thing is, sh-she looked like
416
00:20:11,287 --> 00:20:12,920
she didn't have
a care in the world,
417
00:20:12,922 --> 00:20:14,021
like she didn't hurt anymore.
418
00:20:14,023 --> 00:20:17,358
Just like those people I helped.
419
00:20:17,360 --> 00:20:19,526
They don't hurt anymore.
420
00:20:20,630 --> 00:20:22,763
They don't have
a care in the world.
421
00:20:26,836 --> 00:20:29,570
He doesn't even realize
what he did was wrong.
422
00:20:29,572 --> 00:20:33,641
Chances are he won't be found
competent to stand trial.
423
00:20:35,678 --> 00:20:38,512
What'd you notice about him?
Notice how?
424
00:20:38,514 --> 00:20:41,515
Let's say he was at the booth
next to you in the diner,
425
00:20:41,517 --> 00:20:43,951
or with a camera
in the press pool,
426
00:20:43,953 --> 00:20:46,353
or just shaking your hand
at a grip and grin.
427
00:20:46,355 --> 00:20:48,322
I don't know, Frank.
I'm not a cop.
428
00:20:48,324 --> 00:20:50,457
Doesn't take a cop.
429
00:20:50,459 --> 00:20:51,759
Okay, what did I miss?
430
00:20:51,761 --> 00:20:52,793
That's just it.
431
00:20:52,795 --> 00:20:56,030
You didn't miss a thing.
432
00:20:56,032 --> 00:20:57,965
There's nothing to notice.
433
00:20:57,967 --> 00:20:59,867
What are you saying,
he was invisible?
434
00:20:59,869 --> 00:21:02,102
I'm saying, he was the guy
the neighbors always said,
435
00:21:02,104 --> 00:21:03,537
"What a nice young man,
436
00:21:03,539 --> 00:21:06,340
always so helpful,
with a hello for everybody."
437
00:21:06,342 --> 00:21:08,108
And you can't police
a monster like this.
438
00:21:08,110 --> 00:21:09,510
Is that your upshot here?
439
00:21:09,512 --> 00:21:14,448
Policing a case like this is by
nature and definition reactive.
440
00:21:14,450 --> 00:21:16,283
Well, no one could've
seen this coming, Frank?
441
00:21:16,285 --> 00:21:17,851
A coworker? A boss?
442
00:21:17,853 --> 00:21:20,988
A cop?
443
00:21:20,990 --> 00:21:22,723
I didn't say that.
444
00:21:22,725 --> 00:21:25,159
You didn't have to. You have
never pointed more fingers
445
00:21:25,161 --> 00:21:29,663
or shown less respect for my
people than in these last weeks.
446
00:21:29,665 --> 00:21:31,198
Frank, this animal
447
00:21:31,200 --> 00:21:33,801
has been roaming our streets
these last few weeks.
448
00:21:33,803 --> 00:21:35,903
Who do you expect me
to point the finger at?
449
00:21:35,905 --> 00:21:37,971
You get paid
to keep this city safe.
450
00:21:39,842 --> 00:21:41,842
That's right.
451
00:21:41,844 --> 00:21:43,510
That is my job.
452
00:21:43,512 --> 00:21:45,112
It's your only job.
453
00:21:47,817 --> 00:21:50,451
We got our guy.
I wanted to tell you personally.
454
00:21:50,453 --> 00:21:52,653
I won't take up
any more of your time.
455
00:22:10,406 --> 00:22:11,605
Nice boat.
456
00:22:11,607 --> 00:22:12,740
Get off the ladder.
457
00:22:12,742 --> 00:22:13,807
Do I know you?
458
00:22:13,809 --> 00:22:16,276
No, but we know you, Pena.
459
00:22:16,278 --> 00:22:18,979
Detective Reagan. This is
my partner, Detective Baez.
460
00:22:18,981 --> 00:22:20,414
Step aside with your
buddy over there.
461
00:22:20,416 --> 00:22:22,149
Keep your hands where
we can see them.
462
00:22:22,151 --> 00:22:23,650
Looks like you're
about to take a trip.
463
00:22:23,652 --> 00:22:25,719
Heading down to Florida.
Little vacation.
464
00:22:25,721 --> 00:22:27,154
Must get really exhausting,
465
00:22:27,156 --> 00:22:29,423
getting all those kids
strung out on smack.
466
00:22:29,425 --> 00:22:31,325
Something I can
help you with, Detective?
467
00:22:31,327 --> 00:22:32,459
Yeah, we'd like to take
a look around the boat.
468
00:22:32,461 --> 00:22:33,794
Do you have a search warrant?
469
00:22:33,796 --> 00:22:37,064
No. But we did speak
with the Coast Guard,
470
00:22:37,066 --> 00:22:39,767
who let us know that you never
submitted a cargo and crew list
471
00:22:39,769 --> 00:22:41,802
on your way up from Florida...
472
00:22:41,804 --> 00:22:43,504
An oversight that now allows us
473
00:22:43,506 --> 00:22:45,773
to come on the boat,
whether you like it or not.
474
00:22:45,775 --> 00:22:48,542
You are aware of my arrangement
with your government, right?
475
00:22:48,544 --> 00:22:50,244
We don't work with
the feds anymore.
476
00:22:50,246 --> 00:22:52,713
And you have no
arrangement with the NYPD.
477
00:22:52,715 --> 00:22:53,981
So we're coming on the boat.
478
00:22:53,983 --> 00:22:56,617
Step aside. Keep your hands
where I can see them.
479
00:22:56,619 --> 00:22:57,785
You're making a mistake.
480
00:22:57,787 --> 00:22:59,086
It's not the first time.
481
00:23:00,256 --> 00:23:01,555
Anybody else on the boat?
482
00:23:01,557 --> 00:23:02,723
Look for yourself.
483
00:23:02,725 --> 00:23:04,224
You behave,
so my partner doesn't
484
00:23:04,226 --> 00:23:07,227
have to put a slug in you.
485
00:23:25,147 --> 00:23:26,680
Bingo!
486
00:23:26,682 --> 00:23:28,949
We got it, partner!
487
00:23:28,951 --> 00:23:30,784
We got the cash. Move in.
488
00:23:30,786 --> 00:23:32,553
Go, go, go, go.
489
00:23:32,555 --> 00:23:34,254
Come on.
490
00:23:34,256 --> 00:23:36,089
It's on the cargo hold
on the floor.
491
00:23:36,091 --> 00:23:37,591
Go ahead.
492
00:23:37,593 --> 00:23:38,692
It's an illegal search.
493
00:23:38,694 --> 00:23:40,194
You can't charge me
with nothing.
494
00:23:40,196 --> 00:23:41,562
I'm not charging you
with anything.
495
00:23:41,564 --> 00:23:43,030
That's why
I'm not arresting you.
496
00:23:44,233 --> 00:23:48,602
But as for that cash inside,
you can kiss that good-bye.
497
00:23:48,604 --> 00:23:51,338
And we both know who
your buddies down in Mexico
498
00:23:51,340 --> 00:23:53,207
are gonna blame for that.
499
00:23:55,077 --> 00:23:57,277
AdiĆ³s, amigo.
500
00:24:09,566 --> 00:24:10,751
What's going on?
501
00:24:10,752 --> 00:24:11,951
You tell me.
502
00:24:12,854 --> 00:24:14,120
Apparently,
our friends at the DEA
503
00:24:14,122 --> 00:24:15,655
aren't happy with you
504
00:24:15,657 --> 00:24:17,890
taking down the cartel's cash.
505
00:24:18,860 --> 00:24:20,693
Jose Pena has a deal in place
506
00:24:20,695 --> 00:24:22,161
with the U.S. attorney's office.
507
00:24:22,163 --> 00:24:23,329
You knew that.
508
00:24:23,331 --> 00:24:25,364
Yeah, well, it's not like
I arrested him.
509
00:24:25,366 --> 00:24:27,500
You destroyed
Pena's relationship
510
00:24:27,502 --> 00:24:28,734
with Mano Sangriento,
511
00:24:28,736 --> 00:24:30,203
and put a price on his head.
512
00:24:30,205 --> 00:24:32,939
Detective Reagan got information
on the whereabouts of the cash
513
00:24:32,941 --> 00:24:35,575
independent of
your investigation.
514
00:24:35,577 --> 00:24:37,944
Highly credible information.
515
00:24:37,946 --> 00:24:40,880
The DEA has a national strategy
to deal with this cartel.
516
00:24:40,882 --> 00:24:43,983
NYPD bends over backwards
to help you guys.
517
00:24:43,985 --> 00:24:47,787
But our first obligation
is to protect this city.
518
00:24:47,789 --> 00:24:49,122
Now, Detective Reagan's actions
519
00:24:49,124 --> 00:24:50,456
will be reviewed.
520
00:24:50,458 --> 00:24:52,425
If he screwed up,
he'll be disciplined.
521
00:24:58,900 --> 00:25:00,933
Thanks for having my back, boss.
522
00:25:00,935 --> 00:25:02,301
Is that what you think
I was doing?
523
00:25:02,303 --> 00:25:03,050
Come on, listen. I just...
524
00:25:03,051 --> 00:25:04,083
No, you listen!
525
00:25:04,085 --> 00:25:06,219
I was doing it
for the department.
526
00:25:06,221 --> 00:25:07,587
What the hell
was I supposed to do,
527
00:25:07,589 --> 00:25:10,290
let Pena drop off the cash
to those animals?
528
00:25:10,292 --> 00:25:12,158
You want to know who's
on your old man's call sheet?
529
00:25:12,160 --> 00:25:14,561
The friggin' attorney general
530
00:25:14,563 --> 00:25:16,930
of the United States.
531
00:25:16,932 --> 00:25:18,731
That's not good, Danny.
532
00:25:18,733 --> 00:25:22,044
Look, the feds are trading
in the safety of the city
533
00:25:22,144 --> 00:25:23,610
for some big score
534
00:25:23,612 --> 00:25:25,612
that they may not even
be able to pull off.
535
00:25:25,614 --> 00:25:28,448
Even so, chain of command
exists for a reason.
536
00:25:28,450 --> 00:25:29,816
But you never got that
537
00:25:29,818 --> 00:25:32,519
when I was your C.O.,
and you still don't.
538
00:25:34,256 --> 00:25:37,190
I did what I thought was right.
539
00:25:37,192 --> 00:25:39,259
Yeah, consequences
be damned, like always.
540
00:25:39,261 --> 00:25:40,493
But know this.
541
00:25:40,495 --> 00:25:42,962
You come out on the wrong side
of this investigation,
542
00:25:42,964 --> 00:25:44,531
there'll be hell to pay.
543
00:25:45,967 --> 00:25:48,835
And, Reagan...
544
00:25:48,837 --> 00:25:51,838
that's what I have to say
as your boss.
545
00:25:51,840 --> 00:25:53,706
But cop to cop?
546
00:25:54,809 --> 00:25:56,176
Good work.
547
00:25:58,046 --> 00:25:59,646
Thanks.
548
00:26:03,185 --> 00:26:04,851
Hey.
549
00:26:06,655 --> 00:26:07,921
I owe you one.
550
00:26:07,923 --> 00:26:09,088
Nah, we're even.
551
00:26:09,090 --> 00:26:10,857
You just stood there and ate it.
552
00:26:10,859 --> 00:26:14,027
We're kind of
in the same boat here.
553
00:26:15,830 --> 00:26:17,330
Good working with you, Reagan.
554
00:26:17,332 --> 00:26:18,932
You, too.
555
00:26:18,934 --> 00:26:22,402
You ever want to try being
a real cop again, let me know.
556
00:26:26,074 --> 00:26:27,707
You wanted to see me?
557
00:26:27,709 --> 00:26:30,743
I understand your brother Danny
seized $18 million
558
00:26:30,745 --> 00:26:32,512
in cash from a vessel
559
00:26:32,514 --> 00:26:33,546
owned by Jose Pena.
560
00:26:33,548 --> 00:26:34,847
Yeah.
561
00:26:34,849 --> 00:26:36,316
He conducted the search
without a warrant.
562
00:26:36,318 --> 00:26:40,019
And you want to know
if he asked me to apply for one.
563
00:26:40,021 --> 00:26:42,555
He did. I turned him down.
564
00:26:42,557 --> 00:26:45,758
You potentially hindered one of
the largest drug cash seizures
565
00:26:45,760 --> 00:26:47,694
in the history of this country.
566
00:26:47,696 --> 00:26:49,295
So the ends justify the means?
567
00:26:49,297 --> 00:26:51,364
I must've missed that class
in law school.
568
00:26:56,638 --> 00:26:59,539
This ain't law school.
569
00:26:59,541 --> 00:27:01,007
We don't operate
570
00:27:01,009 --> 00:27:04,110
in a white bread world where
everything is fair and the law
571
00:27:04,112 --> 00:27:05,111
will set you free.
572
00:27:05,113 --> 00:27:06,446
The law is still the law.
573
00:27:06,448 --> 00:27:07,847
It should apply
to everyone equally.
574
00:27:07,849 --> 00:27:10,717
We deal with the deadliest
felons on the planet.
575
00:27:10,719 --> 00:27:13,586
Wins and losses are measured
by lives saved or lost.
576
00:27:13,588 --> 00:27:15,588
I know that. Then act like it.
577
00:27:15,590 --> 00:27:17,757
If you're bucking for a halo,
you're in the wrong business.
578
00:27:17,759 --> 00:27:20,159
I don't need a halo,
just my self-respect.
579
00:27:23,732 --> 00:27:26,199
You should remember
who you're talking to.
580
00:27:26,201 --> 00:27:29,569
I became a prosecutor
to deliver justice,
581
00:27:29,571 --> 00:27:31,404
and I'm damn good at it.
582
00:27:31,406 --> 00:27:33,606
But if you don't like
the way I do it,
583
00:27:33,608 --> 00:27:35,942
you want to take me on,
you go for it.
584
00:27:35,944 --> 00:27:39,445
But don't let the halo fool you,
'cause I like a good fight.
585
00:27:49,391 --> 00:27:51,491
What are you talking about?
586
00:27:51,493 --> 00:27:55,261
This was billed
as a dual announcement.
587
00:27:55,263 --> 00:27:57,664
If he doesn't...
588
00:27:57,666 --> 00:28:00,767
Yeah, I got it.
589
00:28:07,108 --> 00:28:08,775
What's the hold up?
590
00:28:12,414 --> 00:28:13,680
Mayor's not here.
591
00:28:13,682 --> 00:28:14,681
No.
592
00:28:14,683 --> 00:28:16,482
There isn't one.
593
00:28:16,484 --> 00:28:17,784
They said the mayor wants you
594
00:28:17,786 --> 00:28:19,118
to handle the announcement solo.
595
00:28:19,120 --> 00:28:20,253
Poole never missed
596
00:28:20,255 --> 00:28:21,521
a victory lap in his life.
597
00:28:21,523 --> 00:28:22,522
Until now.
598
00:28:22,524 --> 00:28:24,023
It's about me taking the weight
599
00:28:24,025 --> 00:28:25,491
for six dead bodies.
600
00:28:25,493 --> 00:28:26,793
But we caught the guy.
601
00:28:26,795 --> 00:28:28,328
Yeah, but it comes
soaked in blood,
602
00:28:28,330 --> 00:28:30,763
and the mayor wants
to keep his shoes clean.
603
00:28:30,765 --> 00:28:32,932
Let's go.
604
00:28:37,539 --> 00:28:39,639
Baez, listen to me.
605
00:28:39,641 --> 00:28:43,109
We just grabbed up 18 million
in drug cash, okay?
606
00:28:43,111 --> 00:28:45,511
We may not get medals for it,
but trust me,
607
00:28:45,513 --> 00:28:47,080
we're not gonna
get jammed up, either.
608
00:28:47,082 --> 00:28:48,481
Thanks, Danny.
609
00:28:48,483 --> 00:28:49,582
See you tomorrow.
610
00:28:49,584 --> 00:28:50,783
Good. Good night.
611
00:28:50,785 --> 00:28:53,119
We've got a 10-59R,
612
00:28:53,121 --> 00:28:55,154
fire in a domestic dwelling.
613
00:28:55,156 --> 00:28:56,222
NYFD en route.
614
00:28:56,224 --> 00:28:59,225
1712 Amboy Road.
615
00:28:59,227 --> 00:29:00,760
Son of a bitch.
616
00:29:12,440 --> 00:29:13,840
Hey!
617
00:29:13,842 --> 00:29:15,375
Hey! Hey.
618
00:29:15,377 --> 00:29:16,309
Whoa! No, that's my house!
619
00:29:16,311 --> 00:29:18,177
Get back! Where's my family?!
620
00:29:18,179 --> 00:29:19,112
It's not safe, sir.
621
00:29:19,114 --> 00:29:20,279
Was anyone inside? Get back.
622
00:29:20,281 --> 00:29:21,748
Was anyone inside?!
I don't know, sir!
623
00:29:21,750 --> 00:29:23,349
Danny!
624
00:29:23,351 --> 00:29:24,550
Danny!
625
00:29:24,552 --> 00:29:25,651
Linda!
626
00:29:25,653 --> 00:29:27,787
Danny! Dad!
627
00:29:27,789 --> 00:29:29,055
- Danny!
- Dad!
628
00:29:31,226 --> 00:29:33,326
I thought you were inside.
We're okay. We're okay.
629
00:29:33,328 --> 00:29:34,327
I thought you were inside.
630
00:29:34,329 --> 00:29:36,429
No, we went for pizza.
We came home.
631
00:29:36,431 --> 00:29:37,630
We...
632
00:29:37,632 --> 00:29:40,566
Okay, okay.
633
00:29:48,076 --> 00:29:49,709
We're okay.
634
00:30:08,841 --> 00:30:10,374
Yeah.
635
00:30:10,376 --> 00:30:12,576
Thanks for the update, Ed.
636
00:30:16,515 --> 00:30:17,514
Update?
637
00:30:17,516 --> 00:30:19,516
They located the device
638
00:30:19,518 --> 00:30:21,985
that started the fire.
639
00:30:21,987 --> 00:30:24,755
Let me guess,
same M.O. as the cartel's.
640
00:30:24,757 --> 00:30:26,957
It was payback, pure and simple.
641
00:30:26,959 --> 00:30:30,127
I'm gonna jump out of my skin
if I stay here. I'm going in.
642
00:30:30,129 --> 00:30:31,294
No, you're not.
643
00:30:32,231 --> 00:30:34,131
That's an order.
644
00:30:34,133 --> 00:30:35,365
"That's an order"?
645
00:30:35,367 --> 00:30:37,067
They bombed my house.
646
00:30:37,069 --> 00:30:39,569
Calls have been made.
Things are in motion.
647
00:30:39,571 --> 00:30:42,739
Those responsible
will pay for what they did.
648
00:30:42,741 --> 00:30:44,941
And you know better
than to ask particulars.
649
00:30:44,943 --> 00:30:46,977
I can't even ask... Anything.
650
00:30:48,180 --> 00:30:49,913
It's being taken care of.
651
00:30:49,915 --> 00:30:51,681
That's all you need to know.
652
00:30:51,683 --> 00:30:55,852
And all you need to know
is that I cannot just stand by.
653
00:30:57,356 --> 00:30:59,523
You got a job to do here.
654
00:30:59,525 --> 00:31:01,958
Go take care of your family.
655
00:31:28,053 --> 00:31:29,920
You shouldn't be here.
656
00:31:31,990 --> 00:31:34,691
You used me as
a human shield today.
657
00:31:34,693 --> 00:31:37,194
Wasn't my intention, Frank.
658
00:31:37,196 --> 00:31:38,795
Your absence at the
press conference
659
00:31:38,797 --> 00:31:39,863
played loud and clear:
660
00:31:39,865 --> 00:31:43,100
A vote of no confidence
in the NYPD.
661
00:31:43,102 --> 00:31:44,134
Sorry you feel that way.
662
00:31:44,136 --> 00:31:46,136
Exactly as you meant it to.
663
00:31:50,109 --> 00:31:52,976
I heard about the fire bombing.
664
00:31:52,978 --> 00:31:54,344
I'm so sorry.
665
00:31:54,346 --> 00:31:56,046
Hell of a thing.
666
00:31:56,048 --> 00:31:57,848
But everyone's okay,
is that right?
667
00:31:57,850 --> 00:31:59,449
Yes, all safe.
668
00:31:59,451 --> 00:32:01,184
Good. And at your home?
669
00:32:01,186 --> 00:32:02,252
Yes.
670
00:32:02,254 --> 00:32:03,253
Shouldn't you be there?
671
00:32:03,255 --> 00:32:05,322
I was there.
I'm going back there.
672
00:32:05,324 --> 00:32:08,191
Right after you kick my ass
around the room.
673
00:32:12,064 --> 00:32:16,299
Mr. Mayor, I think you have
lost confidence in my command,
674
00:32:16,301 --> 00:32:18,702
and I am prepared to step down.
675
00:32:23,108 --> 00:32:25,642
Frank, this morning,
I paid a condolence call
676
00:32:25,644 --> 00:32:28,979
to the family
of Fleming's last victims.
677
00:32:28,981 --> 00:32:31,314
Visits like that are
the worst part of my job.
678
00:32:31,316 --> 00:32:32,716
Yours, too.
679
00:32:32,718 --> 00:32:34,818
I've done more than I can count.
680
00:32:34,820 --> 00:32:37,020
You probably ten times
more than that.
681
00:32:37,022 --> 00:32:39,623
I find no use in looking
at that scoreboard.
682
00:32:39,625 --> 00:32:43,760
But we should offer some
measure of comfort, Frank.
683
00:32:43,762 --> 00:32:45,896
And of hope.
684
00:32:45,898 --> 00:32:48,765
That's all you can do.
685
00:32:48,767 --> 00:32:52,669
But I didn't have it, Frank.
686
00:32:52,671 --> 00:32:55,405
I just couldn't find the words.
687
00:32:55,407 --> 00:32:58,441
Sometimes there aren't any.
688
00:32:58,443 --> 00:33:01,011
We should offer some hope.
689
00:33:01,013 --> 00:33:03,847
Hell, I won two terms
on that message.
690
00:33:05,684 --> 00:33:07,350
But I didn't have it.
691
00:33:07,352 --> 00:33:10,720
It was a tough week.
692
00:33:10,722 --> 00:33:13,557
And this guy, this, um...
693
00:33:13,559 --> 00:33:15,559
Evan Fleming.
694
00:33:15,561 --> 00:33:17,093
How many more of those
695
00:33:17,095 --> 00:33:19,829
are just walking around
out there, waiting?
696
00:33:23,569 --> 00:33:26,303
I don't know.
697
00:33:26,305 --> 00:33:28,405
You can't know.
698
00:33:28,407 --> 00:33:31,174
I know.
699
00:33:31,176 --> 00:33:34,277
Or now I know.
700
00:33:34,279 --> 00:33:38,348
Change the subject
or you'll lose your mind.
701
00:33:38,350 --> 00:33:42,319
You know, I gave 28 years...
702
00:33:42,321 --> 00:33:45,355
the use of both my legs
to this city.
703
00:33:45,357 --> 00:33:49,159
Loved nearly
every single minute of it.
704
00:33:52,564 --> 00:33:55,465
Come on, Carter.
705
00:33:55,467 --> 00:33:58,702
You got a bar in here?
Let's have a drink.
706
00:34:00,539 --> 00:34:02,305
Monday morning,
I'm submitting my resignation
707
00:34:02,307 --> 00:34:03,406
to the city council.
708
00:34:03,408 --> 00:34:05,875
I wanted you to be
the first to know.
709
00:34:09,147 --> 00:34:10,647
All I ask is that
710
00:34:10,649 --> 00:34:12,482
you respect my decision.
711
00:34:18,390 --> 00:34:20,457
Please.
712
00:34:25,864 --> 00:34:28,498
You need to go home.
713
00:34:28,500 --> 00:34:29,933
To your family.
714
00:34:29,935 --> 00:34:34,137
Give them all that
rock-solid bluster.
715
00:34:34,139 --> 00:34:36,773
I'm very good, Frank.
716
00:34:42,214 --> 00:34:45,081
Is there anything I can say?
717
00:34:45,083 --> 00:34:47,951
You can give me your word...
718
00:34:47,953 --> 00:34:51,688
that you'll be just as hard on
my successor as you were on me.
719
00:34:54,293 --> 00:34:56,626
You have my word.
720
00:35:01,433 --> 00:35:03,633
Thank you, Mr. Mayor.
721
00:35:03,635 --> 00:35:06,736
Thank you, Commissioner.
722
00:35:24,022 --> 00:35:25,121
Thanks.
723
00:35:30,095 --> 00:35:32,929
Were they ever this small?
724
00:35:34,399 --> 00:35:35,965
We're gonna get through this.
725
00:35:38,069 --> 00:35:40,803
I just worry about
the boys, you know?
726
00:35:53,685 --> 00:35:57,470
Bad things happen
to everyone, boys.
727
00:35:57,471 --> 00:35:59,738
We all get knocked down.
728
00:35:59,740 --> 00:36:04,142
What matters is you get up.
729
00:36:04,144 --> 00:36:06,211
You keep going.
730
00:36:10,317 --> 00:36:12,551
But we spent our lives there.
731
00:36:14,822 --> 00:36:17,789
I just can't believe it's gone.
732
00:36:36,744 --> 00:36:38,076
Dinner's ready.
733
00:36:39,213 --> 00:36:41,346
- Not feeling too hungry, Dad.
- Don't eat.
734
00:36:46,754 --> 00:36:48,420
Did you bomb your house?
735
00:36:51,091 --> 00:36:53,959
No.
736
00:36:53,961 --> 00:36:55,394
But I may as well have.
737
00:36:55,396 --> 00:36:57,629
They came after you
because you hurt them,
738
00:36:57,631 --> 00:36:59,865
and you hurt them
because it's your job.
739
00:37:01,668 --> 00:37:04,069
And they hurt me, too.
740
00:37:04,071 --> 00:37:05,437
And my family.
741
00:37:05,439 --> 00:37:07,672
You can't look at it that way.
742
00:37:07,674 --> 00:37:10,475
Maybe not...
743
00:37:10,477 --> 00:37:11,977
but I could've listened.
744
00:37:11,979 --> 00:37:15,180
If not to the feds,
to Erin, to you.
745
00:37:17,418 --> 00:37:19,718
You feel guilty, see a priest.
746
00:37:19,720 --> 00:37:22,020
Right now
your family's downstairs.
747
00:37:22,022 --> 00:37:24,022
Yeah.
748
00:37:24,024 --> 00:37:26,792
And I don't know
what the hell to say to them.
749
00:37:26,794 --> 00:37:29,428
It doesn't matter what you say.
750
00:37:29,430 --> 00:37:32,097
It matters that you're there.
751
00:37:43,744 --> 00:37:45,544
Smells good.
752
00:37:45,546 --> 00:37:46,812
Well, I can't take credit.
753
00:37:46,814 --> 00:37:47,813
Janie, my neighbor,
754
00:37:47,815 --> 00:37:49,014
she made the roast,
755
00:37:49,016 --> 00:37:51,716
and Mrs. Baldini
made the lasagna.
756
00:37:51,718 --> 00:37:53,652
I think that's everything.
757
00:37:53,654 --> 00:37:55,987
Good. I'm starved.
Let's get this show on the road.
758
00:37:55,989 --> 00:37:57,222
We have to wait for Dad.
759
00:37:57,224 --> 00:37:58,824
- I'll go up and get him.
- Just sit tight.
760
00:37:58,826 --> 00:38:01,426
He'll be down.
761
00:38:02,796 --> 00:38:04,696
Give him a minute.
762
00:38:04,698 --> 00:38:06,131
Please tell your neighbors
thanks for the food, Linda.
763
00:38:06,133 --> 00:38:07,399
I will.
764
00:38:07,401 --> 00:38:09,835
It's the only upside to
a tragedy on the block.
765
00:38:09,837 --> 00:38:10,702
What's that?
766
00:38:10,704 --> 00:38:12,571
Everyone makes their best dish.
767
00:38:14,074 --> 00:38:15,507
I have a confession to make.
768
00:38:15,509 --> 00:38:17,542
I think I've been doing
my job all wrong.
769
00:38:17,544 --> 00:38:18,577
How's that?
770
00:38:18,579 --> 00:38:20,946
Well, for all
the ace detectives I got,
771
00:38:20,948 --> 00:38:23,782
a beat cop took down
our serial killer.
772
00:38:23,784 --> 00:38:25,484
No, it was right place,
right time.
773
00:38:25,486 --> 00:38:27,352
Yeah, right.
774
00:38:28,021 --> 00:38:29,120
Good going, Uncle Jamie.
775
00:38:29,122 --> 00:38:30,522
Thanks.
776
00:38:32,893 --> 00:38:33,959
Hey.
777
00:38:33,961 --> 00:38:35,327
Here he is. Let's eat.
778
00:38:35,329 --> 00:38:37,362
Since you were late,
you say grace.
779
00:38:37,364 --> 00:38:39,831
I don't think so.
780
00:38:39,833 --> 00:38:40,799
Come on, Danny.
781
00:38:40,801 --> 00:38:43,101
No. Not feeling
too thankful right now.
782
00:38:43,103 --> 00:38:44,903
You ask me, you got a lot
783
00:38:44,905 --> 00:38:46,104
to be thankful for.
784
00:38:46,106 --> 00:38:47,606
With all due respect, Gramps,
785
00:38:47,608 --> 00:38:48,840
I didn't ask you.
786
00:38:48,842 --> 00:38:50,308
It's not helping
anything, Danny.
787
00:38:50,310 --> 00:38:53,178
Exactly. So, can we just
get on with it and eat?
788
00:38:53,180 --> 00:38:55,947
Not before we say the prayer.
789
00:39:01,522 --> 00:39:03,955
Come on, Danny.
Just say it, brother.
790
00:39:03,957 --> 00:39:05,257
We don't blame you, Danny.
791
00:39:05,259 --> 00:39:07,025
Well, you should.
792
00:39:07,027 --> 00:39:08,994
We love you.
This wasn't your fault.
793
00:39:08,996 --> 00:39:11,296
And say you made
a different call.
794
00:39:11,298 --> 00:39:13,865
Say you let that drug money
sail back to Mexico.
795
00:39:13,867 --> 00:39:14,966
Then what?
796
00:39:14,968 --> 00:39:16,368
The cartel
would still be bringing
797
00:39:16,370 --> 00:39:17,469
drugs to the city.
798
00:39:17,471 --> 00:39:19,104
And people would keep dying.
799
00:39:19,106 --> 00:39:20,372
Kids, mostly.
800
00:39:20,374 --> 00:39:22,140
Appreciate it, guys.
801
00:39:22,142 --> 00:39:24,576
But I didn't end anything,
I didn't change anything.
802
00:39:24,578 --> 00:39:25,744
You don't know that.
803
00:39:25,746 --> 00:39:28,747
You tried.
That's all you can do.
804
00:39:28,749 --> 00:39:30,682
It's just a house, Danny.
805
00:39:34,621 --> 00:39:35,921
It's our home.
806
00:39:35,923 --> 00:39:38,623
We made it a home.
807
00:39:38,625 --> 00:39:41,626
Without us, it's just a house.
808
00:39:41,628 --> 00:39:43,228
And we still got us.
809
00:39:43,230 --> 00:39:46,698
And when we have everyone
we love, we have everything.
810
00:39:46,700 --> 00:39:50,535
And for that,
we should be grateful.
811
00:39:53,140 --> 00:39:56,408
And no matter the hardship
or the loss...
812
00:39:58,178 --> 00:40:02,380
this family does not
stand down, ever.
813
00:40:27,608 --> 00:40:31,576
Bless us, Lord...
814
00:40:31,578 --> 00:40:34,145
and these thy gifts...
815
00:40:43,323 --> 00:40:45,824
Which we are about to receive...
816
00:40:45,826 --> 00:40:48,159
From thy bounty,
817
00:40:48,161 --> 00:40:50,962
through Christ, our Lord, amen.
818
00:41:06,039 --> 00:41:12,839
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man.
58302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.