All language subtitles for Blue.Bloods.S07E20.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,716 --> 00:00:14,349 Hey. 2 00:00:14,373 --> 00:00:15,571 Hey. 3 00:00:15,572 --> 00:00:16,804 Closed door? 4 00:00:16,806 --> 00:00:19,039 I want to talk to you. 5 00:00:19,041 --> 00:00:20,608 Talk to or talk at? 6 00:00:20,610 --> 00:00:21,942 Probably nothing. 7 00:00:21,944 --> 00:00:24,078 Well, maybe nothing. So something. 8 00:00:24,080 --> 00:00:26,480 Got a call from one of our COs this morning. 9 00:00:26,482 --> 00:00:28,749 Turns out one of our cops got his nose broken 10 00:00:28,751 --> 00:00:30,951 busting up a bar fight on the upper east side. 11 00:00:30,953 --> 00:00:32,152 Okay, that happened. 12 00:00:32,154 --> 00:00:34,154 Thing is, the perp in the incident 13 00:00:34,156 --> 00:00:36,223 is Alex Jasper. Not ringing a bell. 14 00:00:36,225 --> 00:00:38,058 Son of Frederick T. Jasper. 15 00:00:38,060 --> 00:00:40,027 The mayor's main bundler? The same. 16 00:00:40,029 --> 00:00:40,860 Oh. 17 00:00:40,884 --> 00:00:42,396 Normally, you hit a cop, 18 00:00:42,397 --> 00:00:43,630 you break his nose, 19 00:00:43,632 --> 00:00:45,532 the judge hits you with a hefty bail. 20 00:00:45,534 --> 00:00:46,766 I'm guessing that didn't happen here. 21 00:00:46,768 --> 00:00:48,501 Released on his own recognizance. 22 00:00:48,503 --> 00:00:49,802 I see. 23 00:00:49,804 --> 00:00:51,504 And this comes to me because... 24 00:00:51,506 --> 00:00:53,039 Because should we tell the boss? 25 00:00:53,041 --> 00:00:54,941 We? 26 00:00:54,943 --> 00:00:56,976 Well, now that you know the particulars, yeah. 27 00:00:56,978 --> 00:01:00,513 Crafty. Two minutes ago I was blissfully ignorant. 28 00:01:00,515 --> 00:01:01,781 Should we tell the boss? 29 00:01:01,783 --> 00:01:02,782 Is there any evidence that says 30 00:01:02,784 --> 00:01:04,617 the mayor talked to that judge? 31 00:01:04,619 --> 00:01:05,918 Well, no, but it's pretty obvious 32 00:01:05,920 --> 00:01:06,953 what's going on here. 33 00:01:06,955 --> 00:01:09,288 We don't say anything to Frank 34 00:01:09,290 --> 00:01:10,456 until there's something to say. 35 00:01:10,458 --> 00:01:12,158 Are you sure? 36 00:01:17,698 --> 00:01:18,664 Morning. 37 00:01:18,666 --> 00:01:20,466 Hey, Danny. Morning. 38 00:01:20,468 --> 00:01:21,734 - Morning, Regan. - Morning. 39 00:01:21,736 --> 00:01:22,485 I got to tell him? 40 00:01:22,509 --> 00:01:23,803 You're the one bringing it here. 41 00:01:23,804 --> 00:01:25,537 He's always pissed about something. 42 00:01:25,539 --> 00:01:27,038 Get ready. Heard 'em talking 43 00:01:27,040 --> 00:01:28,774 about a double homicide came in. 44 00:01:28,776 --> 00:01:30,276 You mean the one they just gave to Byrne and Bitterman? 45 00:01:30,278 --> 00:01:31,910 They're not gonna give it to those bananas 46 00:01:31,912 --> 00:01:34,012 while we're sitting around twiddling our thumbs. 47 00:01:34,014 --> 00:01:35,546 Well, we're no longer twiddling. 48 00:01:36,316 --> 00:01:38,349 Who's this, and why is his foot 49 00:01:38,351 --> 00:01:40,418 on the furniture? 50 00:01:40,420 --> 00:01:42,087 Officer Mahoney. How you doing? 51 00:01:42,089 --> 00:01:43,155 Just came off this job. 52 00:01:43,157 --> 00:01:44,322 - Sarge said to give it to you. - What is it? 53 00:01:44,324 --> 00:01:46,324 Teen suicide. You got to be kidding me. 54 00:01:46,326 --> 00:01:47,286 It's busy work. 55 00:01:47,310 --> 00:01:48,795 Hey, I'm just the messenger. 56 00:01:48,796 --> 00:01:50,796 You're not just the messenger. You're first on the scene, right? 57 00:01:50,798 --> 00:01:53,798 What do you know about this Derrick Madigan kid? 58 00:01:53,800 --> 00:01:55,966 He's a good kid, just got mixed up with the wrong crowd. 59 00:01:55,968 --> 00:01:58,202 What's that got to do with him taking his own life? 60 00:01:58,204 --> 00:02:00,204 I think he got peer-pressured by his friends. 61 00:02:00,206 --> 00:02:01,806 He was a lookout for one of their robberies the other night. 62 00:02:01,808 --> 00:02:04,108 Once he heard we caught wind of his involvement, 63 00:02:04,110 --> 00:02:05,410 well, word on the street is 64 00:02:05,412 --> 00:02:06,877 he panicked. 65 00:02:06,879 --> 00:02:08,745 How'd he do it? 66 00:02:08,747 --> 00:02:11,548 His mother found him handing by his belt in the closet. 67 00:02:11,550 --> 00:02:13,217 Oh, good Lord. 68 00:02:13,219 --> 00:02:15,152 As you can imagine, she ain't doing so good right about now. 69 00:02:15,154 --> 00:02:16,787 Yeah, I wouldn't think so. 70 00:02:17,924 --> 00:02:19,957 So, uh, what can I tell the boss? 71 00:02:19,959 --> 00:02:21,292 Tell the boss we'll take the case 72 00:02:21,294 --> 00:02:23,794 and to teach you some manners. 73 00:02:23,796 --> 00:02:25,495 Again with the foot! 74 00:02:27,098 --> 00:02:28,064 All right. Yeah, all right. 75 00:02:28,066 --> 00:02:29,433 We got it from here, good-bye. 76 00:02:31,036 --> 00:02:32,369 It was all you, Your Majesty. 77 00:02:32,371 --> 00:02:34,871 Come on, we're a team. When I win, you win. 78 00:02:34,873 --> 00:02:37,207 I just happen to win more often. 79 00:02:37,209 --> 00:02:39,576 Funny thing is, you ain't kidding. 80 00:02:39,578 --> 00:02:41,577 Oh, come on, of course I am. 81 00:02:41,579 --> 00:02:42,678 You know that. 82 00:02:42,680 --> 00:02:45,181 There's a Reggie Wilson here to see you. 83 00:02:45,183 --> 00:02:46,782 I don't see him on your schedule. 84 00:02:46,784 --> 00:02:48,584 Reggie Wilson? Sounds familiar. 85 00:02:48,586 --> 00:02:51,454 Wasn't he our sole eyewitness 86 00:02:51,456 --> 00:02:52,956 on that homicide last year? 87 00:02:52,958 --> 00:02:54,991 Yeah, you're right. He took the stand for us 88 00:02:54,993 --> 00:02:58,026 when the neighborhood wouldn't even look our way. 89 00:02:58,028 --> 00:03:00,062 So I should let him in? Please. 90 00:03:00,064 --> 00:03:01,797 He's got big stones, this guy. 91 00:03:01,799 --> 00:03:04,767 By “stones” you're meaning his intestinal fortitude? 92 00:03:04,769 --> 00:03:06,502 Sure. Whatever. 93 00:03:06,504 --> 00:03:08,671 Mr. Wilson. 94 00:03:08,673 --> 00:03:10,973 Miss Erin, the pleasure's mine. 95 00:03:10,975 --> 00:03:12,908 Nice to see you. Good to see you. 96 00:03:12,910 --> 00:03:14,376 Reggie, how are you? Anthony, right? 97 00:03:14,378 --> 00:03:15,477 Look like you lost some weight. 98 00:03:15,479 --> 00:03:18,113 I'll find it soon enough. 99 00:03:18,115 --> 00:03:19,848 So what brings you all the way down here 100 00:03:19,850 --> 00:03:21,516 from the Bronx? 101 00:03:21,518 --> 00:03:23,418 I'm gonna be straight with you. 102 00:03:23,420 --> 00:03:25,653 The way I see it, I helped you out pretty good 103 00:03:25,655 --> 00:03:27,455 on that situation you had last year. 104 00:03:28,458 --> 00:03:30,759 You did your civic duty, for which we're grateful, 105 00:03:30,761 --> 00:03:31,793 if that's what you mean. 106 00:03:31,795 --> 00:03:33,428 Now it's your turn. 107 00:03:33,430 --> 00:03:34,962 My turn? 108 00:03:34,964 --> 00:03:37,164 It's your turn to scratch my back. 109 00:03:42,906 --> 00:03:44,205 The dream team, sir. 110 00:03:45,709 --> 00:03:47,241 - Morning. - Morning. 111 00:03:47,243 --> 00:03:48,575 How's it going, boss? It's going. 112 00:03:48,577 --> 00:03:49,944 You see that piece in the news? 113 00:03:49,946 --> 00:03:51,412 Nice little pat on the back. 114 00:03:51,414 --> 00:03:53,781 In the neighborhood section, page after the comics. 115 00:03:53,783 --> 00:03:55,616 Well, okay. 116 00:03:55,618 --> 00:03:57,684 I spoke to the Chief of D's, like you asked. 117 00:03:57,686 --> 00:03:59,320 He says you're gonna be very happy 118 00:03:59,322 --> 00:04:00,922 about this month's numbers. 119 00:04:00,924 --> 00:04:03,757 And you're personally guaranteeing it? 120 00:04:03,759 --> 00:04:05,626 Well, no, I just... 121 00:04:05,628 --> 00:04:08,529 Better to under-promise than over-deliver. 122 00:04:09,398 --> 00:04:11,264 Well, that's a good one. 123 00:04:13,368 --> 00:04:17,037 And what about the Jasper kid's ROR? 124 00:04:21,276 --> 00:04:24,710 ROR, as in released on own recognizance? 125 00:04:24,712 --> 00:04:26,112 As in no bail. 126 00:04:26,114 --> 00:04:27,247 I know what it means, sir. 127 00:04:27,249 --> 00:04:29,282 So you know about it, right? Yeah. 128 00:04:29,284 --> 00:04:31,418 Yes, we just didn't know you did. 129 00:04:31,420 --> 00:04:35,088 And you were about to tell me? Because it's not in here. 130 00:04:35,090 --> 00:04:37,122 Well... Look, I have dinner 131 00:04:37,124 --> 00:04:40,292 every Sunday with the former PC, a detective, 132 00:04:40,294 --> 00:04:41,994 a beat cop, and an A.D.A. 133 00:04:41,996 --> 00:04:44,096 Did you really think all my Intel 134 00:04:44,098 --> 00:04:45,197 flowed through you two? 135 00:04:45,199 --> 00:04:46,933 No, but... I also charter 136 00:04:46,935 --> 00:04:50,202 a boat out of Montauk from time to time 137 00:04:50,204 --> 00:04:52,839 with Officer Broken Nose's CO. 138 00:04:52,841 --> 00:04:57,142 Call in some chips and get the presiding judge's phone log, 139 00:04:57,144 --> 00:05:00,112 and see who reached out. 140 00:05:00,114 --> 00:05:01,947 Now would be a good time. 141 00:05:15,295 --> 00:05:19,295 ♪ Blue Bloods 7x20 ♪ No Retreat No Surrender Original Air Date on April 14, 2017 142 00:05:19,319 --> 00:05:26,119 == sync, corrected by elderman == @elder_man 143 00:05:38,430 --> 00:05:40,997 My kids are terrified 144 00:05:40,999 --> 00:05:42,465 to go to school. 145 00:05:42,467 --> 00:05:43,599 My wife, 146 00:05:43,601 --> 00:05:45,568 she's practically turning into a hermit. 147 00:05:45,570 --> 00:05:48,104 All 'cause no one wants to open our door. 148 00:05:48,106 --> 00:05:49,805 Your door opens up into the lobby of the building? 149 00:05:49,807 --> 00:05:51,941 Ain't no lobby no more, it's more like 150 00:05:51,943 --> 00:05:54,677 a 7-Eleven, with the only thing on the shelves being dope. 151 00:05:54,679 --> 00:05:56,979 And how often is this happening? 152 00:05:56,981 --> 00:05:59,715 24/7, 365. 153 00:06:00,885 --> 00:06:02,785 Hell, they've even closed it down during Christmas morning. 154 00:06:02,787 --> 00:06:04,219 You've brought this to the people 155 00:06:04,221 --> 00:06:05,855 that run the Housing Authority? 156 00:06:05,857 --> 00:06:07,990 People that run the Housing Authority? What? 157 00:06:07,992 --> 00:06:11,427 It's a housing project. Nobody's running nothing. 158 00:06:11,429 --> 00:06:13,528 Have you reached out to your local precinct? 159 00:06:13,530 --> 00:06:15,063 Only every day. 160 00:06:15,065 --> 00:06:18,233 And what'd they say? “Call us back when there's a homicide”. 161 00:06:18,235 --> 00:06:19,734 The boogie down Bronx. 162 00:06:19,736 --> 00:06:22,570 And how about the Bronx D.A.? Only every other day. 163 00:06:22,572 --> 00:06:23,173 What'd they say? 164 00:06:23,197 --> 00:06:24,874 “Call us back when it's a homicide”. 165 00:06:24,875 --> 00:06:27,042 Look... 166 00:06:29,079 --> 00:06:31,245 I get it, okay? 167 00:06:31,247 --> 00:06:34,015 Up where we live, doping and dealing, 168 00:06:34,017 --> 00:06:36,250 it ain't nothing to you people down here in these buildings. 169 00:06:36,252 --> 00:06:39,086 But this is happening just outside my door, 170 00:06:39,088 --> 00:06:40,922 and I don't want that homicide 171 00:06:40,924 --> 00:06:42,824 to be one of my kids. 172 00:06:42,826 --> 00:06:48,129 Look... I get it, and I want to help you. 173 00:06:48,131 --> 00:06:51,532 But I'm a Manhattan A.D.A., and you live in the Bronx. 174 00:06:51,534 --> 00:06:53,834 Didn't stop me from helping you. 175 00:07:01,377 --> 00:07:03,844 Yeah, you're right. 176 00:07:04,980 --> 00:07:08,081 Okay, I will call the Bronx 177 00:07:08,083 --> 00:07:09,382 A.D.A.'s office. 178 00:07:09,384 --> 00:07:11,552 And I can't promise anything, 179 00:07:11,554 --> 00:07:13,620 but I will look into this. 180 00:07:14,423 --> 00:07:16,289 Thank you, Miss Erin. 181 00:07:16,291 --> 00:07:17,758 Thank you. 182 00:07:17,760 --> 00:07:20,093 Thank you. Thank you, Miss Erin, thank you. Okay. 183 00:07:26,801 --> 00:07:28,901 I'd have put ten to one against you agreeing 184 00:07:28,903 --> 00:07:30,470 to pick up this case. 185 00:07:30,472 --> 00:07:31,771 That's because you don't know the history 186 00:07:31,773 --> 00:07:35,608 I have with a certain Bronx A.D.A. 187 00:07:41,315 --> 00:07:42,882 I'm a good person. 188 00:07:42,884 --> 00:07:44,617 I've always tried to do the right thing, 189 00:07:44,619 --> 00:07:48,053 even when life has dealt me one crappy card after another. 190 00:07:48,055 --> 00:07:49,622 That person is gone now. 191 00:07:49,624 --> 00:07:51,591 Gone, gone. We understand. 192 00:07:51,593 --> 00:07:53,258 We know you're hurting. 193 00:07:55,929 --> 00:07:58,897 Could you tell us some more about Derrick? 194 00:07:58,899 --> 00:07:59,931 You want to know about my son? 195 00:07:59,933 --> 00:08:01,166 Here's the only thing you need 196 00:08:01,168 --> 00:08:03,135 to write down on that piece of paper. 197 00:08:03,137 --> 00:08:05,437 Derrick was a blessing. 198 00:08:05,439 --> 00:08:06,805 He was heaven-sent. 199 00:08:06,807 --> 00:08:08,907 He was the only good thing 200 00:08:08,909 --> 00:08:11,275 I ever got in my life, and now he's just gone. 201 00:08:11,277 --> 00:08:13,411 Just like that. How does that happen? 202 00:08:13,413 --> 00:08:15,146 I don't know. 203 00:08:15,148 --> 00:08:16,515 I can't imagine what you're going through, 204 00:08:16,517 --> 00:08:19,117 but I lost a brother, my partner lost a brother... 205 00:08:19,119 --> 00:08:20,284 Why did he do this? 206 00:08:20,286 --> 00:08:22,453 Why? Why would he take his life? 207 00:08:22,455 --> 00:08:24,523 Over something so stupid? 208 00:08:24,525 --> 00:08:27,025 Sometimes, we just don't know how much someone is hurting... 209 00:08:27,027 --> 00:08:29,227 No, it's those idiots he was running around with. 210 00:08:29,229 --> 00:08:30,428 That's whose fault this is. 211 00:08:30,430 --> 00:08:33,097 They made him do that robbery. 212 00:08:33,099 --> 00:08:34,865 I was telling Derrick from day one, 213 00:08:34,867 --> 00:08:36,967 that boy Jonas is no good. 214 00:08:36,969 --> 00:08:38,269 I told him. 215 00:08:38,271 --> 00:08:39,737 Since the day that boy was born, 216 00:08:39,739 --> 00:08:41,772 He was no... 217 00:08:44,877 --> 00:08:47,077 I'm sorry. 218 00:08:56,722 --> 00:08:58,022 I'm sorry. 219 00:08:58,024 --> 00:08:59,789 It's okay. 220 00:09:00,992 --> 00:09:03,760 Take your time. 221 00:09:08,733 --> 00:09:10,467 Mr. Smith to see you. 222 00:09:10,469 --> 00:09:12,436 Hi. Nice to see you. 223 00:09:12,438 --> 00:09:14,237 I was happy that you remembered me when I called. 224 00:09:14,239 --> 00:09:15,371 Oh, I never forget someone 225 00:09:15,373 --> 00:09:18,007 who tries to peddle influence in my office. 226 00:09:18,009 --> 00:09:20,543 I was not trying to influence you. 227 00:09:20,545 --> 00:09:23,479 You wanted me to drop charges on your daughter 228 00:09:23,481 --> 00:09:25,915 when she was arrested for drug possession. 229 00:09:25,917 --> 00:09:27,116 Now, what do you call that? 230 00:09:27,118 --> 00:09:29,619 Being a concerned mother. 231 00:09:29,621 --> 00:09:31,253 Okay. 232 00:09:31,255 --> 00:09:33,589 Speaking colleague to colleague, 233 00:09:33,591 --> 00:09:37,025 “Working out a mutually beneficial arrangement.” 234 00:09:37,027 --> 00:09:38,894 What's the matter? 235 00:09:38,896 --> 00:09:40,829 Don't they give you enough work to do down here? 236 00:09:40,831 --> 00:09:43,132 Mr. Wilson came to us. 237 00:09:43,134 --> 00:09:44,467 It was his idea. 238 00:09:44,469 --> 00:09:46,001 You're not twisting his arm? 239 00:09:46,003 --> 00:09:48,103 More like he's twisting mine. 240 00:09:48,105 --> 00:09:50,906 Well, tell him it's starting to hurt. 241 00:09:50,908 --> 00:09:52,007 You're saying no? 242 00:09:52,009 --> 00:09:53,408 At least you're not dumb. 243 00:09:53,410 --> 00:09:55,043 No, I'm not. 244 00:09:55,045 --> 00:09:56,177 Cameron, 245 00:09:56,179 --> 00:09:57,646 can you come in here, please? 246 00:10:01,852 --> 00:10:05,286 Could you put these on the bottom of my pile? 247 00:10:10,059 --> 00:10:12,260 Okay, hold on. 248 00:10:12,262 --> 00:10:13,428 What are they? 249 00:10:13,430 --> 00:10:14,529 Oh, nothing really. 250 00:10:14,531 --> 00:10:17,632 Just all the cases your boss, the Bronx D.A., 251 00:10:17,634 --> 00:10:19,434 has requested our help with. 252 00:10:26,142 --> 00:10:28,643 Where do you want me to sign? 253 00:10:37,819 --> 00:10:40,320 I'm sure it'll just be a minute. 254 00:10:40,322 --> 00:10:42,489 Been 20. 255 00:10:47,363 --> 00:10:48,328 Excuse me. 256 00:10:48,330 --> 00:10:49,663 Will you kindly tell the mayor 257 00:10:49,665 --> 00:10:51,097 that we have another appointment this afternoon. 258 00:10:51,099 --> 00:10:52,332 Again, my apologies. 259 00:10:52,334 --> 00:10:54,300 I don't expect it'll be much longer. 260 00:10:56,872 --> 00:10:59,338 She doesn't expect it to be much longer. 261 00:10:59,340 --> 00:11:01,240 I have ears. 262 00:11:01,242 --> 00:11:03,376 Yes, of course you do. 263 00:11:05,213 --> 00:11:07,747 He does know we're here, right? 264 00:11:07,749 --> 00:11:09,883 Yes, sir. 265 00:11:11,619 --> 00:11:14,487 Commissioner, so sorry for making you wait. 266 00:11:19,427 --> 00:11:22,061 20 minutes, Carlton. 267 00:11:22,063 --> 00:11:23,796 Garrett, 268 00:11:23,798 --> 00:11:26,098 great to see you. Please come in. 269 00:11:35,776 --> 00:11:38,510 Where's the mayor? 270 00:11:38,512 --> 00:11:40,879 Yes, about that. 271 00:11:40,881 --> 00:11:43,648 Commissioner, the mayor extends his sincere apologies 272 00:11:43,650 --> 00:11:46,484 about not being able to meet personally with you today. 273 00:11:46,486 --> 00:11:47,485 What? 274 00:11:47,487 --> 00:11:48,687 But he was called up to Albany 275 00:11:48,689 --> 00:11:51,789 on a last minute budget thing with the governor. 276 00:11:54,628 --> 00:11:57,028 Did he leave out the window? 277 00:11:57,030 --> 00:11:58,663 Sorry, what? 278 00:11:58,665 --> 00:12:01,632 How long's he been gone? 279 00:12:01,634 --> 00:12:03,768 Since about 2:00. We've been cooling 280 00:12:03,770 --> 00:12:06,070 our heels out there for almost half an hour. The hell is this? 281 00:12:06,072 --> 00:12:07,872 This was a last minute request for a meeting 282 00:12:07,874 --> 00:12:09,440 on an impossibly packed day 283 00:12:09,442 --> 00:12:12,043 that the mayor has authorized me to take on his behalf. 284 00:12:12,045 --> 00:12:13,510 So, please, take a seat. 285 00:12:13,512 --> 00:12:14,912 I'm good. 286 00:12:14,914 --> 00:12:16,114 Okay, then. 287 00:12:16,116 --> 00:12:18,215 How can I help? 288 00:12:18,217 --> 00:12:22,253 You are authorized to speak for the mayor, I got that right? 289 00:12:23,021 --> 00:12:25,088 Yes. Okay. 290 00:12:25,090 --> 00:12:27,958 Just as if I were he. 291 00:12:27,960 --> 00:12:30,661 As if you were he. 292 00:12:30,663 --> 00:12:32,630 Okay. 293 00:12:35,567 --> 00:12:38,701 Then, Mr. Mayor, 294 00:12:38,703 --> 00:12:40,937 what the hell were you thinking 295 00:12:40,939 --> 00:12:42,338 when you personally phoned 296 00:12:42,340 --> 00:12:44,374 the presiding judge in the Jasper case 297 00:12:44,376 --> 00:12:46,709 at 7:14 this morning 298 00:12:46,711 --> 00:12:50,480 and got bail squashed? 299 00:12:51,349 --> 00:12:54,950 I am not up to speed on this. 300 00:12:54,952 --> 00:12:57,487 Oh, you're not up to speed on this, okay. 301 00:12:57,489 --> 00:12:59,989 Well, the son of one of your biggest donors 302 00:12:59,991 --> 00:13:01,424 got ROR'd 303 00:13:01,426 --> 00:13:02,958 on a felony assault case 304 00:13:02,960 --> 00:13:05,961 for breaking the nose of an NYPD officer, 305 00:13:05,963 --> 00:13:07,963 off your intercession. 306 00:13:07,965 --> 00:13:08,898 Uh-huh. 307 00:13:08,900 --> 00:13:10,766 Mr. Mayor, 308 00:13:10,768 --> 00:13:15,037 in what world is that going to look okay? 309 00:13:19,677 --> 00:13:22,644 Garrett, I am going to have to get back to you on this. 310 00:13:22,646 --> 00:13:24,613 Better be quick. 311 00:13:30,354 --> 00:13:33,355 “Can we talk” does not sound like good news to me. 312 00:13:33,357 --> 00:13:34,856 I screwed up. 313 00:13:34,858 --> 00:13:35,857 Screwed up how? 314 00:13:35,859 --> 00:13:37,058 This is Derrick Madigan. 315 00:13:37,060 --> 00:13:38,660 Our suicide. Yeah, 316 00:13:38,662 --> 00:13:39,660 sort of. 317 00:13:39,662 --> 00:13:41,562 What do you mean sort of? 318 00:13:41,564 --> 00:13:43,431 I don't want this to come out the wrong way, 319 00:13:43,433 --> 00:13:44,833 but can we keep this between us? 320 00:13:44,835 --> 00:13:45,867 Yeah, what happened? 321 00:13:45,869 --> 00:13:46,968 I was swamped. 322 00:13:46,970 --> 00:13:48,336 Had two of my people out sick 323 00:13:48,338 --> 00:13:50,404 and twice as many incoming bodies as I usually do. 324 00:13:50,406 --> 00:13:52,506 Not to mention it's my third double shift this week. 325 00:13:52,508 --> 00:13:54,075 Okay, so? 326 00:13:54,077 --> 00:13:56,009 I missed something. 327 00:13:56,011 --> 00:13:57,978 What'd you miss? 328 00:13:57,980 --> 00:13:59,613 Look under here. At the hairline. 329 00:14:00,416 --> 00:14:01,682 Is that a bruise? 330 00:14:01,684 --> 00:14:04,184 Yeah. And over here. 331 00:14:04,186 --> 00:14:05,185 Same thing. 332 00:14:05,187 --> 00:14:07,822 More here and here. 333 00:14:07,824 --> 00:14:09,056 Those are bruises. 334 00:14:09,058 --> 00:14:11,425 Like from somebody's hand, maybe? 335 00:14:12,661 --> 00:14:14,461 So, Derrick didn't hang himself. Is that what you're saying? 336 00:14:14,463 --> 00:14:15,628 He was strangled. 337 00:14:15,630 --> 00:14:17,430 And then hung to make it look like a suicide? 338 00:14:17,432 --> 00:14:18,932 Which means 339 00:14:18,934 --> 00:14:21,501 our suicide is now a homicide. 340 00:14:49,244 --> 00:14:51,044 Yo, yo, check it. Casper the Friendly Ghost 341 00:14:51,046 --> 00:14:52,111 came to the projects. 342 00:14:52,113 --> 00:14:54,247 More like the guy who ate Casper. 343 00:14:55,383 --> 00:14:57,115 You lost? 344 00:14:57,117 --> 00:14:58,417 'Cause in case you ain't noticed, 345 00:14:58,419 --> 00:15:01,620 we ain't too friendly around here. 346 00:15:01,622 --> 00:15:02,922 Look, I got a job inside. 347 00:15:02,924 --> 00:15:03,989 What kind of job? 348 00:15:03,991 --> 00:15:05,190 Busted pipe. 349 00:15:05,192 --> 00:15:06,625 You came here for a busted pipe 350 00:15:06,627 --> 00:15:08,461 and left with a busted head. 351 00:15:09,214 --> 00:15:11,197 I'm not looking for any problems. 352 00:15:11,198 --> 00:15:13,198 Just want to do my job. 353 00:15:26,213 --> 00:15:28,580 Yo, you eyeballing something? 354 00:15:38,191 --> 00:15:39,557 Mr. Wilson? 355 00:15:39,559 --> 00:15:41,392 I got a work order here. 356 00:15:43,597 --> 00:15:46,263 Any problems getting in? 357 00:15:46,265 --> 00:15:48,932 I'm here, ain't I? 358 00:15:50,236 --> 00:15:51,502 My wife, Angela. 359 00:15:53,139 --> 00:15:54,338 Youngest, Trevor. 360 00:15:54,340 --> 00:15:55,672 Hi. 361 00:15:55,674 --> 00:15:57,041 My bigs are at school. 362 00:15:57,043 --> 00:15:58,209 We'll just be a minute. 363 00:16:00,213 --> 00:16:02,913 You see now what I've been talking about? 364 00:16:02,915 --> 00:16:05,649 Worked overtime last night and didn't make it back 365 00:16:05,651 --> 00:16:07,083 in time to get Trev to school. 366 00:16:07,085 --> 00:16:08,385 He's staying home today 367 00:16:08,387 --> 00:16:09,486 because he's too scared 368 00:16:09,488 --> 00:16:11,655 to walk through that nonsense without me. 369 00:16:11,657 --> 00:16:14,024 Oh, I understand. 370 00:16:14,026 --> 00:16:15,559 That little thing is a camera? 371 00:16:15,561 --> 00:16:17,027 Yeah, well, 372 00:16:17,029 --> 00:16:19,029 we won't want to let them know 373 00:16:19,031 --> 00:16:21,597 they're on Candid Camera, now, would we? 374 00:16:22,467 --> 00:16:23,933 Well, is it working? 375 00:16:38,215 --> 00:16:39,782 Sure the hell is. 376 00:16:47,959 --> 00:16:49,825 Wait a sec. Whoa, whoa, whoa. 377 00:16:49,827 --> 00:16:51,193 What do you mean he was murdered? 378 00:16:51,195 --> 00:16:53,362 He was murdered. I don't think the kid strangled himself. 379 00:16:53,364 --> 00:16:55,330 What's the matter with you? Why are you pissed off, huh? 380 00:16:55,332 --> 00:16:56,831 I didn't do nothing. Because you're the one 381 00:16:56,833 --> 00:16:58,161 that brought us this fleabag case. 382 00:16:58,162 --> 00:16:58,754 Fleabag case? It was 383 00:16:58,778 --> 00:16:59,835 murder, you just said. Guys! 384 00:16:59,836 --> 00:17:01,103 Okay, focus. 385 00:17:01,105 --> 00:17:03,072 Look, you said earlier that Derrick knew 386 00:17:03,074 --> 00:17:05,441 you guys were looking to talk to him on that robbery. 387 00:17:05,443 --> 00:17:06,608 Yeah, yeah, that's right. 388 00:17:06,610 --> 00:17:07,876 So if he knew, stands to reason 389 00:17:07,878 --> 00:17:09,210 the rest of his crew knew, too. 390 00:17:09,212 --> 00:17:10,612 Not too many secrets on the street, no. 391 00:17:10,614 --> 00:17:12,280 You said that Derrick was a good kid, right? 392 00:17:12,282 --> 00:17:14,583 He wasn't hard like the other kids in the neighborhood? 393 00:17:14,585 --> 00:17:16,718 No, he was soft, like butter. So, if you 394 00:17:16,720 --> 00:17:18,352 caught up to him, you think you would've cracked him? 395 00:17:18,354 --> 00:17:20,388 He would've folded like a house of cards. 396 00:17:20,390 --> 00:17:22,256 If you know that, then his crew must know that, too. 397 00:17:22,258 --> 00:17:24,492 Oh, man. 398 00:17:25,861 --> 00:17:27,428 You think they silenced him. 399 00:17:27,430 --> 00:17:28,996 And made it look like a suicide. 400 00:17:28,998 --> 00:17:30,965 Derrick's mother said something about this kid, 401 00:17:30,967 --> 00:17:32,266 Jonas. You know him? 402 00:17:32,268 --> 00:17:34,802 He supposedly got Derrick mixed up in all this stuff. 403 00:17:34,804 --> 00:17:36,170 Yeah, they were always hanging out together. 404 00:17:36,172 --> 00:17:37,205 Jonas was a lot faster 405 00:17:37,207 --> 00:17:39,039 than Derrick. I wouldn't be surprised 406 00:17:39,041 --> 00:17:41,108 if he's the one that sucked him into this whole mess. 407 00:17:41,110 --> 00:17:42,542 And maybe Jonas is the one 408 00:17:42,544 --> 00:17:44,778 who decided to silence Derrick himself. 409 00:17:44,780 --> 00:17:46,113 You got a photo? 410 00:17:49,485 --> 00:17:51,251 Afternoon, Jonas. 411 00:17:51,253 --> 00:17:52,486 You two, keep walking. 412 00:17:52,488 --> 00:17:54,321 Come on, get out of here. 413 00:17:54,323 --> 00:17:55,990 Who are you? 414 00:17:55,992 --> 00:17:58,258 Detective Reagan. That's Detective Baez. 415 00:17:58,260 --> 00:18:00,059 And I don't have anything to say to you. 416 00:18:00,061 --> 00:18:02,329 Yeah, you do. We're gonna have a nice, 417 00:18:02,331 --> 00:18:03,597 gentlemanly conversation. 418 00:18:03,599 --> 00:18:05,732 Otherwise, the two of us are gonna throw you in that car, 419 00:18:05,734 --> 00:18:07,601 take you down to the squad and shine a white-hot light 420 00:18:07,603 --> 00:18:10,069 in your eyes, you understand? 421 00:18:10,071 --> 00:18:11,671 What do you want? 422 00:18:11,673 --> 00:18:14,440 I want to know who killed Derrick. 423 00:18:14,442 --> 00:18:15,508 What you talking about, who killed Derrick? 424 00:18:15,510 --> 00:18:17,376 He killed himself. 425 00:18:17,378 --> 00:18:19,245 Nope. He had choke marks around his throat. 426 00:18:19,247 --> 00:18:20,947 What? 427 00:18:20,949 --> 00:18:22,481 Any chance they were from you? 428 00:18:22,483 --> 00:18:24,183 Hell no. Derrick was my best friend. 429 00:18:24,185 --> 00:18:25,584 Yeah, we heard about that. 430 00:18:25,586 --> 00:18:26,753 You loved him so much, 431 00:18:26,755 --> 00:18:28,387 you pulled him in as your lookout, right? 432 00:18:28,389 --> 00:18:29,656 Some friend. Look, 433 00:18:29,658 --> 00:18:32,691 Derrick was a grown man. He did what he did on his own. 434 00:18:32,693 --> 00:18:34,593 You knew the cops were coming to talk to him. 435 00:18:34,595 --> 00:18:36,828 And you knew Derrick didn't have the stomach for that. 436 00:18:36,830 --> 00:18:38,096 He was gonna give all of you up. 437 00:18:38,098 --> 00:18:39,931 So you shut him up. Isn't that right? 438 00:18:39,933 --> 00:18:41,367 No, I didn't do that. 439 00:18:41,369 --> 00:18:43,202 Then who did? I don't know. 440 00:18:43,204 --> 00:18:44,136 I don't believe you. 441 00:18:44,138 --> 00:18:45,337 I don't care. 442 00:18:45,339 --> 00:18:46,938 Look, 443 00:18:46,940 --> 00:18:50,042 I didn't do anything. Now can I go? 444 00:18:50,878 --> 00:18:52,778 Yeah, you can go. 445 00:18:53,647 --> 00:18:55,346 Take a walk. 446 00:18:55,348 --> 00:18:56,915 Just gonna let him go? 447 00:18:56,917 --> 00:18:59,051 Did he take his phone out yet? 448 00:19:00,220 --> 00:19:01,887 How'd you know? 449 00:19:01,889 --> 00:19:02,921 Is he making a call? 450 00:19:02,923 --> 00:19:04,656 As we speak. 451 00:19:04,658 --> 00:19:05,657 What time is it? 452 00:19:05,659 --> 00:19:08,159 14:45. Great. 453 00:19:08,161 --> 00:19:09,994 Now we can go get a subpoena. 454 00:19:19,138 --> 00:19:22,439 Okay, o-okay. I've seen enough. 455 00:19:22,441 --> 00:19:24,608 That's only the first 12 hours. 456 00:19:24,610 --> 00:19:26,577 We got plenty more footage. 457 00:19:26,579 --> 00:19:27,544 We're ready to move. 458 00:19:27,546 --> 00:19:29,379 But you need me to sign off first. 459 00:19:29,381 --> 00:19:31,215 It's your jurisdiction. We need your blessing. 460 00:19:31,217 --> 00:19:32,983 You know my boss is gonna have my ass 461 00:19:32,985 --> 00:19:35,185 when he hears you guys get the credit for these arrests. 462 00:19:36,388 --> 00:19:38,787 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 463 00:19:59,276 --> 00:20:01,076 Ain't no way five-O out here like this 464 00:20:01,078 --> 00:20:03,712 unless one of y'all dropped a dime. 465 00:20:03,714 --> 00:20:05,547 Y'all don't think I'm gonna find out who? 466 00:20:05,549 --> 00:20:08,784 You already know not a blade of grass grows around here 467 00:20:08,786 --> 00:20:11,086 unless I say so. 468 00:20:15,425 --> 00:20:16,891 All right. 469 00:20:23,900 --> 00:20:25,433 Is that e-mail server still down? 470 00:20:25,435 --> 00:20:26,568 Of course. 471 00:20:26,570 --> 00:20:28,402 Any sign of that subpoena coming through? 472 00:20:28,404 --> 00:20:29,637 Oh, yeah, sure. It came an hour ago. 473 00:20:29,639 --> 00:20:32,073 I'm just standing here 'cause it looks good. 474 00:20:32,075 --> 00:20:33,908 You want to call the A.D.A. again? 475 00:20:33,910 --> 00:20:35,209 I called the A.D.A. three times. 476 00:20:35,211 --> 00:20:36,944 They said it was on the way any minute. 477 00:20:36,946 --> 00:20:38,179 Ah! No, no. 478 00:20:38,181 --> 00:20:39,313 Back off. 479 00:20:39,315 --> 00:20:40,281 Okay? 480 00:20:40,283 --> 00:20:42,083 But I got to fax this over to my wife. 481 00:20:42,085 --> 00:20:44,951 Look, there are 900 apps where you can scan things 482 00:20:44,953 --> 00:20:46,219 and send it to your wife, okay? 483 00:20:46,221 --> 00:20:48,622 Get with the 21st century. 484 00:20:48,624 --> 00:20:49,923 Bye-bye, Bitterman. 485 00:20:49,925 --> 00:20:52,726 Well, you were probably a lot of fun in middle school. 486 00:20:52,728 --> 00:20:54,828 I was actually very popular in middle school. 487 00:20:54,830 --> 00:20:56,163 Thank you. 488 00:20:56,165 --> 00:20:57,298 Hi, Byrne. 489 00:20:57,300 --> 00:20:59,232 - I got to check the fax machine. - No, you don't. 490 00:20:59,234 --> 00:21:00,334 I don't? 491 00:21:00,336 --> 00:21:01,668 No, you don't. 492 00:21:03,371 --> 00:21:04,971 See you. 493 00:21:04,973 --> 00:21:07,540 Yeah, real blast, Reagan. 494 00:21:07,542 --> 00:21:09,309 Why don't you just go make yourself useful, 495 00:21:09,311 --> 00:21:11,577 like maybe pull up Jonas' phone records, 496 00:21:11,579 --> 00:21:13,113 so when the subpoena does come through, 497 00:21:13,115 --> 00:21:14,080 we'll have a head start. 498 00:21:14,082 --> 00:21:15,081 For your information, 499 00:21:15,083 --> 00:21:16,616 it's already up on my screen. 500 00:21:16,618 --> 00:21:18,184 As soon as it comes through, just one click, 501 00:21:18,186 --> 00:21:19,552 and we'll know who Jonas called. 502 00:21:19,554 --> 00:21:21,253 Great. 503 00:21:21,989 --> 00:21:22,955 Ah. 504 00:21:22,957 --> 00:21:24,324 See that? Perfect timing. 505 00:21:25,226 --> 00:21:26,726 Come on, come on. 506 00:21:26,728 --> 00:21:28,260 Come on. 507 00:21:28,262 --> 00:21:30,029 We got it. 508 00:21:30,031 --> 00:21:32,231 What do you got? 509 00:21:32,233 --> 00:21:35,534 14:45 he called Kevin Keith. 510 00:21:35,536 --> 00:21:37,036 Kevin Keith. Anything on him? 511 00:21:41,675 --> 00:21:43,909 Wanted on an outstanding warrant. 512 00:21:43,911 --> 00:21:46,245 Beautiful. 513 00:21:46,247 --> 00:21:47,646 Let's go find him. 514 00:21:48,782 --> 00:21:50,193 I still say we call the AG. 515 00:21:50,194 --> 00:21:50,950 We? 516 00:21:50,974 --> 00:21:52,685 - Him. - And wonder aloud 517 00:21:52,686 --> 00:21:55,053 how Albany feels about the mayor 518 00:21:55,055 --> 00:21:56,755 interfering with a police investigation. 519 00:21:56,757 --> 00:21:58,337 He got the kid's bail knocked down. 520 00:21:58,339 --> 00:22:01,036 That's not exactly interfering with a police investigation. 521 00:22:01,037 --> 00:22:02,738 You might as well build a yellow brick road 522 00:22:02,739 --> 00:22:04,102 leading right back to this office. 523 00:22:04,103 --> 00:22:05,969 Attorney general is law enforcement. 524 00:22:06,126 --> 00:22:07,391 He's not a friend of this department. 525 00:22:07,393 --> 00:22:08,927 And he's not a fan of city hall, either. 526 00:22:08,929 --> 00:22:10,662 The enemy of my enemy is my friend. 527 00:22:10,664 --> 00:22:11,830 Exactly. 528 00:22:11,832 --> 00:22:14,065 No. Final answer. No. Well, what do you got then? 529 00:22:14,067 --> 00:22:16,701 We share it with a couple of selected news outlets, 530 00:22:16,703 --> 00:22:18,770 sit back and let nature take its course. 531 00:22:18,772 --> 00:22:19,904 I'm not leaking it! 532 00:22:19,906 --> 00:22:21,072 Not leak, share. 533 00:22:21,074 --> 00:22:22,206 Not garbage, sanitation. 534 00:22:22,208 --> 00:22:24,275 Exactly. And there is no guarantee 535 00:22:24,277 --> 00:22:25,609 the guy who leaked it won't get leaked. 536 00:22:25,611 --> 00:22:28,012 I can guarantee. No, you can't! 537 00:22:28,014 --> 00:22:31,748 And either way, AG or the press, we end up looking like weasels. 538 00:22:31,750 --> 00:22:33,484 And by “we,” I mean me. 539 00:22:33,486 --> 00:22:34,718 So, we sit on our hands? 540 00:22:34,720 --> 00:22:36,553 Not saying that, but I don't want to make 541 00:22:36,555 --> 00:22:38,589 some kind of clever move that backfires 542 00:22:38,591 --> 00:22:43,293 and ends up washing the mayor's hands for him, either. 543 00:22:43,295 --> 00:22:45,696 Your nose okay? What do you mean? 544 00:22:45,698 --> 00:22:47,664 You breathing all right? 545 00:22:47,666 --> 00:22:48,732 Yeah, so? 546 00:22:48,734 --> 00:22:51,568 Me, too. 547 00:22:51,570 --> 00:22:56,506 We're sitting here calculating our ass coverage... 548 00:22:56,508 --> 00:22:58,408 and we forgot something. 549 00:23:03,048 --> 00:23:06,249 Say yes, say no, say hell no. 550 00:23:07,285 --> 00:23:09,986 Hey, why such a glum face? It's a good day. 551 00:23:09,988 --> 00:23:11,654 We got a lot of bad guys off the street. 552 00:23:12,491 --> 00:23:15,257 Yeah, about that. 553 00:23:16,093 --> 00:23:18,561 We got to cut everybody loose. 554 00:23:18,563 --> 00:23:20,029 What? 555 00:23:20,031 --> 00:23:22,665 Yeah, we got to let all the drug dealers back out on the street. 556 00:23:22,667 --> 00:23:24,000 Why? 557 00:23:24,002 --> 00:23:25,735 Reggie's pulling out. 558 00:23:25,737 --> 00:23:27,202 You can't be serious. 559 00:23:27,204 --> 00:23:29,005 I just got off the phone with him. 560 00:23:29,007 --> 00:23:31,606 Says he's no longer willing to cooperate. 561 00:23:31,608 --> 00:23:33,108 But without Reggie, we have hardly anything. 562 00:23:33,110 --> 00:23:34,709 You don't think I told him that? 563 00:23:34,711 --> 00:23:35,710 What did he say? 564 00:23:35,712 --> 00:23:38,113 Click. 565 00:23:53,973 --> 00:23:55,739 Officer Gagliano? 566 00:23:56,002 --> 00:23:58,002 The one and only. 567 00:23:59,839 --> 00:24:01,372 As you were. 568 00:24:04,744 --> 00:24:06,977 You got a minute? 569 00:24:06,979 --> 00:24:08,712 Commissioner. 570 00:24:08,714 --> 00:24:10,147 Sir. 571 00:24:10,149 --> 00:24:12,950 Officers. 572 00:24:17,189 --> 00:24:19,089 Hurts just looking at you. 573 00:24:19,091 --> 00:24:20,925 You should feel it from this end. 574 00:24:20,927 --> 00:24:21,991 I'll bet. 575 00:24:21,993 --> 00:24:25,128 Doc says it's gonna take at least two surgeries 576 00:24:25,130 --> 00:24:26,296 to fix your beak. 577 00:24:26,298 --> 00:24:27,297 You spoke to my doctor? 578 00:24:27,299 --> 00:24:28,998 And the department surgeon. 579 00:24:29,000 --> 00:24:31,068 He's gonna oversee the procedures. 580 00:24:31,070 --> 00:24:33,336 - You really don't have to... - I want to. 581 00:24:33,338 --> 00:24:34,737 Thank you, sir. 582 00:24:34,739 --> 00:24:37,674 How's the other guy look? 583 00:24:37,676 --> 00:24:39,909 Never laid a hand on him. 584 00:24:39,911 --> 00:24:41,177 I heard. 585 00:24:42,981 --> 00:24:45,882 Commissioner, I don't know what you heard, but I'm all good. 586 00:24:45,884 --> 00:24:49,953 Well, what I heard is a rich kid started a bar fight 587 00:24:49,955 --> 00:24:53,056 and when you tried to break it up, he landed a cheap shot 588 00:24:53,058 --> 00:24:54,756 and broke your nose in three places. 589 00:24:54,758 --> 00:24:56,258 How am I doing so far? 590 00:24:56,260 --> 00:24:58,660 Pretty much. 591 00:24:58,662 --> 00:25:01,363 Then you got a kick in the teeth at the arraignment 592 00:25:01,365 --> 00:25:03,966 when the judge released him with no bail. 593 00:25:04,802 --> 00:25:06,735 I won't lie, I was surprised by that. 594 00:25:06,737 --> 00:25:08,804 Surprised? 595 00:25:08,806 --> 00:25:10,406 Or pissed off? 596 00:25:10,408 --> 00:25:12,874 That's above my pay grade, Commissioner. 597 00:25:12,876 --> 00:25:14,710 No, it's not. 598 00:25:14,712 --> 00:25:19,347 Pay grade's got nothing to do with right and wrong. 599 00:25:19,349 --> 00:25:22,618 The guy who sucker punched you, you know who he is? 600 00:25:22,620 --> 00:25:24,352 Who is father is? 601 00:25:24,354 --> 00:25:26,287 I found out. 602 00:25:26,289 --> 00:25:30,191 So, you know why the judge let him go. 603 00:25:30,193 --> 00:25:32,460 Yes, sir. 604 00:25:32,462 --> 00:25:35,896 Yet you didn't raise a stink with your C.O. or the union. 605 00:25:35,898 --> 00:25:37,765 No, sir. 606 00:25:37,767 --> 00:25:39,033 Why is that? 607 00:25:39,035 --> 00:25:41,402 I know how the world works. 608 00:25:41,404 --> 00:25:43,338 People like me been losing to people like him 609 00:25:43,340 --> 00:25:45,906 since the world first started spinning. 610 00:25:48,244 --> 00:25:50,444 Do you like it like that? 611 00:25:59,055 --> 00:26:01,255 Reggie. 612 00:26:02,224 --> 00:26:03,957 Morning, Miss Erin. 613 00:26:03,959 --> 00:26:05,659 Good morning? That's all you have to say? 614 00:26:05,661 --> 00:26:09,162 Reggie, we need your help down in the basement. 615 00:26:09,164 --> 00:26:11,831 Be right there. 616 00:26:11,833 --> 00:26:14,668 I need to go down to the basement. 617 00:26:23,178 --> 00:26:24,810 Come on, Reggie. 618 00:26:24,812 --> 00:26:26,445 What's going on? Why won't you talk to me? 619 00:26:26,447 --> 00:26:27,680 Got nothing to say. 620 00:26:27,682 --> 00:26:30,583 No? That's a far cry from the position a few days ago 621 00:26:30,585 --> 00:26:32,051 when you showed up in my office, 622 00:26:32,053 --> 00:26:33,486 begging me to scratch your back. 623 00:26:33,488 --> 00:26:34,520 Yeah, well... 624 00:26:34,522 --> 00:26:35,988 “Yeah, well” is not a response. 625 00:26:35,990 --> 00:26:37,590 It's the best I can do. 626 00:26:37,592 --> 00:26:39,224 Did someone threaten you? 627 00:26:39,226 --> 00:26:41,160 Because if that's the case, I could help you. 628 00:26:41,162 --> 00:26:42,594 Nope. 629 00:26:42,596 --> 00:26:45,630 Now you just out of the blue decided you no longer wanted 630 00:26:45,632 --> 00:26:47,833 to rid your building of drug dealers? 631 00:26:47,835 --> 00:26:49,267 Yeah, something like that. 632 00:26:49,269 --> 00:26:51,336 It's quite a remarkable turnaround, wouldn't you say? 633 00:26:51,338 --> 00:26:55,207 I'd say that I need to get back to work. 634 00:26:55,209 --> 00:26:56,974 So, that's it? 635 00:26:56,976 --> 00:26:58,910 And that... I'm sorry. 636 00:26:58,912 --> 00:27:00,645 All right? I'm sorry. 637 00:27:00,647 --> 00:27:01,680 Come on, Reggie. 638 00:27:01,682 --> 00:27:02,880 I know something's going on. 639 00:27:02,882 --> 00:27:04,982 Don't keep me in the dark. Let me help you. 640 00:27:04,984 --> 00:27:07,252 Uh, Daddy? 641 00:27:08,589 --> 00:27:11,022 Can I play Candy Crush? 642 00:27:14,327 --> 00:27:17,328 I'll-I'll be with you in a minute, Trevor. 643 00:27:18,464 --> 00:27:21,298 Oh, Reggie, I am so sorry. 644 00:27:21,300 --> 00:27:24,001 Please, let me help you. I can protect you. 645 00:27:24,003 --> 00:27:25,636 I can protect Trevor. 646 00:27:25,638 --> 00:27:29,005 Have a good day, Miss Erin. 647 00:27:42,020 --> 00:27:44,020 Detective Baez, Kevin. We need to... 648 00:27:44,022 --> 00:27:45,188 Hey! 649 00:27:45,190 --> 00:27:46,957 Stop! Police! 650 00:27:46,959 --> 00:27:49,025 Kevin, get back here! 651 00:27:50,028 --> 00:27:50,994 Hey! 652 00:28:07,111 --> 00:28:09,779 That's how you build a better mousetrap. 653 00:28:09,781 --> 00:28:11,881 I got him! 654 00:28:21,558 --> 00:28:23,225 Excuse me, Detective. 655 00:28:23,227 --> 00:28:25,861 Brad Taft, uh, Mr. Keith's court-appointed lawyer. 656 00:28:25,863 --> 00:28:26,962 He's got a lawyer? 657 00:28:26,964 --> 00:28:28,230 Got his case 20 minutes ago. 658 00:28:28,232 --> 00:28:30,266 Good. Well, I'm just gonna go ask him some questions, 659 00:28:30,268 --> 00:28:31,533 so why don't you join me? 660 00:28:31,535 --> 00:28:32,734 No, you weren't. 661 00:28:32,736 --> 00:28:34,136 How's that? 662 00:28:34,138 --> 00:28:35,671 - My client has nothing to say. - Your client? 663 00:28:35,673 --> 00:28:36,772 You never even met the kid. 664 00:28:36,774 --> 00:28:38,106 Nope, I haven't. 665 00:28:38,108 --> 00:28:40,342 Look, we got a 16-year-old boy 666 00:28:40,344 --> 00:28:43,011 who was murdered and made to look like a suicide. 667 00:28:43,013 --> 00:28:44,245 You understand? 668 00:28:44,247 --> 00:28:46,315 Not my job to help your case, Detective. 669 00:28:46,317 --> 00:28:48,583 Maybe a little respect for the circumstances. 670 00:28:48,585 --> 00:28:50,285 Circumstances like my client's father 671 00:28:50,287 --> 00:28:52,486 says he was with him at the time of the murder? 672 00:28:52,488 --> 00:28:53,822 Now, that's a rock solid alibi. 673 00:28:53,824 --> 00:28:56,858 Though, I bet you I could poke a dozen holes 674 00:28:56,860 --> 00:28:58,559 in the old man's alibi within five minutes. 675 00:28:58,561 --> 00:29:00,661 Just looking out for my client's best interests. 676 00:29:00,663 --> 00:29:01,896 Your client, 677 00:29:01,898 --> 00:29:04,465 who you've never even met, who's got a dozen arrests 678 00:29:04,467 --> 00:29:06,100 and is wanted on an outstanding warrant? 679 00:29:06,102 --> 00:29:07,868 You got the right to hold him on the warrant, 680 00:29:07,870 --> 00:29:09,704 but he's not answering any questions on your homicide. 681 00:29:09,706 --> 00:29:12,272 Let me just talk to him for a minute, okay? 682 00:29:12,274 --> 00:29:13,407 I'll ask a few questions, 683 00:29:13,409 --> 00:29:15,075 you don't like where I'm going with it, 684 00:29:15,077 --> 00:29:16,109 you shut it down. 685 00:29:16,111 --> 00:29:17,778 I think I already did just that. 686 00:29:19,615 --> 00:29:22,082 Return him to court on the warrant. 687 00:29:23,853 --> 00:29:25,385 Do you believe that cheap suit? 688 00:29:25,387 --> 00:29:28,155 I swear, he must've gone to the same law school as my sister: 689 00:29:28,157 --> 00:29:30,157 Ball Buster University. 690 00:29:30,159 --> 00:29:31,458 Maybe he has a point. 691 00:29:31,460 --> 00:29:34,161 Are you defending a public defender? 692 00:29:34,163 --> 00:29:35,295 The M.E.'s report 693 00:29:35,297 --> 00:29:37,364 said the size and impression of the bruising 694 00:29:37,366 --> 00:29:38,798 on Derrick's neck was deep. 695 00:29:38,800 --> 00:29:39,900 So? So, I called her 696 00:29:39,902 --> 00:29:41,468 to see if she could give us 697 00:29:41,470 --> 00:29:43,603 a sense of how big the assailant was. 698 00:29:43,605 --> 00:29:45,204 And? 699 00:29:45,206 --> 00:29:47,774 The M.E. thinks the assailant was an adult. 700 00:29:47,776 --> 00:29:49,709 That kid is a buck 50 soaking wet. 701 00:29:49,711 --> 00:29:52,712 Okay, well, the M.E. was wrong before about the bruises. 702 00:29:52,714 --> 00:29:55,214 You remember that? Maybe she's wrong again this time. 703 00:29:55,216 --> 00:29:57,416 Maybe, maybe not. 704 00:30:02,023 --> 00:30:04,523 Where are you going? 705 00:30:07,362 --> 00:30:08,995 I spoke to one of the cops 706 00:30:08,997 --> 00:30:10,129 who works those projects. 707 00:30:10,131 --> 00:30:11,830 Said the gang jumped little Trevor 708 00:30:11,832 --> 00:30:13,165 on his way to school. 709 00:30:13,167 --> 00:30:14,700 They broke his arm, Anthony. 710 00:30:14,702 --> 00:30:16,468 A six-year-old little boy. 711 00:30:16,470 --> 00:30:18,203 Want to send a message to the father? 712 00:30:18,205 --> 00:30:19,805 You hit him where it hurts the most. 713 00:30:19,807 --> 00:30:23,375 These guys are animals. I want them in cages. 714 00:30:23,377 --> 00:30:27,212 On top of it, they silenced one of the good guys. 715 00:30:27,214 --> 00:30:30,581 Which means the bad guys are winning. 716 00:30:30,583 --> 00:30:32,350 How do we, in good conscience, 717 00:30:32,352 --> 00:30:34,419 ask the next Reggie that comes forward 718 00:30:34,421 --> 00:30:36,988 to stick his neck out, to do what's right, 719 00:30:36,990 --> 00:30:38,990 when we know this is what happens? 720 00:30:38,992 --> 00:30:40,992 Oh, God. 721 00:30:42,462 --> 00:30:44,262 You here to gloat? 722 00:30:44,264 --> 00:30:45,797 Actually, I'm here to lend a hand. 723 00:30:45,799 --> 00:30:46,931 Oh, yeah? How? 724 00:30:46,933 --> 00:30:49,434 To answer your question, it takes a village. 725 00:30:49,436 --> 00:30:50,868 Come again? 726 00:30:50,870 --> 00:30:52,904 My grandmother used to say, “In the Bronx, 727 00:30:52,906 --> 00:30:54,839 “you don't ask one man to do what's right. 728 00:30:54,841 --> 00:30:57,041 You ask the whole block.” 729 00:31:01,047 --> 00:31:04,481 All right. Okay, thanks. 730 00:31:09,221 --> 00:31:10,254 What's wrong with you? 731 00:31:10,256 --> 00:31:12,289 You eat one too many wantons? 732 00:31:12,291 --> 00:31:14,491 No. I do feel like I'm gonna be sick, though. 733 00:31:14,493 --> 00:31:15,625 What is it? 734 00:31:15,627 --> 00:31:18,062 When the M.E. said it was an adult, 735 00:31:18,064 --> 00:31:20,497 I don't know, something happened. 736 00:31:20,499 --> 00:31:23,299 A bad feeling inside, like a sinking feeling. 737 00:31:23,301 --> 00:31:24,734 Uh-huh. 738 00:31:24,736 --> 00:31:27,303 So I did some sniffing around. 739 00:31:27,305 --> 00:31:30,106 And your bad feeling led you to...? 740 00:31:31,477 --> 00:31:33,042 Derrick's mom. 741 00:31:33,044 --> 00:31:36,279 Investigated three times by Child Services. 742 00:31:36,281 --> 00:31:39,248 For beating her son. 743 00:31:48,851 --> 00:31:50,050 Detectives. 744 00:31:50,509 --> 00:31:52,275 Mind if we come in? 745 00:31:54,112 --> 00:31:55,978 What? 746 00:31:55,980 --> 00:31:57,113 We have some news. 747 00:31:57,115 --> 00:31:58,981 Oh? Turns out, 748 00:31:58,983 --> 00:32:00,883 your son didn't kill himself after all. 749 00:32:00,885 --> 00:32:02,551 What do you mean? 750 00:32:02,553 --> 00:32:04,921 Mrs. Madigan, your son was murdered. 751 00:32:05,790 --> 00:32:09,291 Oh, no! No... 752 00:32:09,293 --> 00:32:11,827 And the good news is we know who did it. 753 00:32:11,829 --> 00:32:14,196 You do? Mm-hmm. 754 00:32:14,198 --> 00:32:16,232 It was you. 755 00:32:16,234 --> 00:32:17,833 Me? 756 00:32:17,835 --> 00:32:19,435 Yeah. 757 00:32:19,437 --> 00:32:21,002 Shame on you. 758 00:32:21,004 --> 00:32:22,871 Shame on you, coming into my house 759 00:32:22,873 --> 00:32:24,306 and saying a thing like that. 760 00:32:24,308 --> 00:32:25,674 Get out! 761 00:32:25,676 --> 00:32:28,610 Get out of here... We're not going anywhere! 762 00:32:28,612 --> 00:32:30,378 Did you know that all of your Internet searches 763 00:32:30,380 --> 00:32:31,579 are saved in the cloud? 764 00:32:31,581 --> 00:32:34,149 A cloud? What-what the hell are you talking about? 765 00:32:34,151 --> 00:32:36,618 We have a record of every one of your Internet searches. 766 00:32:36,620 --> 00:32:37,786 Specifically, 767 00:32:37,788 --> 00:32:39,487 the ones about how to make a murder 768 00:32:39,489 --> 00:32:40,588 look like a suicide. 769 00:32:40,590 --> 00:32:41,589 No, it wasn't me. 770 00:32:41,591 --> 00:32:42,724 You're the only person who lives here. 771 00:32:42,726 --> 00:32:44,459 And you have a history of beating your son. 772 00:32:44,461 --> 00:32:46,894 You found out he was involved in the robberies. 773 00:32:46,896 --> 00:32:49,063 You got angry, you lost control. 774 00:32:49,065 --> 00:32:50,665 And you wrapped your hands around his throat. 775 00:32:50,667 --> 00:32:52,467 And then, you did the unthinkable. No, I... 776 00:32:52,469 --> 00:32:53,545 Yeah, you did. 777 00:32:53,569 --> 00:32:54,336 I didn't-- stop it. 778 00:32:54,337 --> 00:32:56,671 I didn't mean it. It wasn't my fault. 779 00:32:56,673 --> 00:32:58,539 It wasn't my fault. I told him a thousand times 780 00:32:58,541 --> 00:32:59,974 and he wouldn't listen to me. 781 00:32:59,976 --> 00:33:03,110 It was those boys! Those boys were no good! 782 00:33:03,112 --> 00:33:04,544 It's their fault. 783 00:33:04,546 --> 00:33:06,247 If he never hung out with them, 784 00:33:06,249 --> 00:33:07,748 none of this would have happened. 785 00:33:07,750 --> 00:33:10,490 Turn around and put hands behind your back. 786 00:33:10,514 --> 00:33:10,585 Please. 787 00:33:10,586 --> 00:33:12,153 Turn around, put your hands behind your back. 788 00:33:12,155 --> 00:33:13,353 There must be something. 789 00:33:13,355 --> 00:33:14,755 I'm telling you, it was an accident. 790 00:33:14,757 --> 00:33:16,189 I didn't mean to kill my son. 791 00:33:16,191 --> 00:33:17,524 You're under arrest. 792 00:33:17,526 --> 00:33:18,925 Please. Please. 793 00:33:18,927 --> 00:33:21,295 I didn't mean... 794 00:33:37,745 --> 00:33:39,745 Look, Miss Erin, I told you, I'm done. 795 00:33:39,747 --> 00:33:41,480 I'm out. I know and I respect that. 796 00:33:41,482 --> 00:33:43,049 I just want you to see something. 797 00:33:43,051 --> 00:33:45,285 What? Trust me. 798 00:33:52,760 --> 00:33:55,528 Take a look at this. 799 00:34:03,371 --> 00:34:05,470 Very cool. Can I go now? 800 00:34:05,472 --> 00:34:07,906 Hold on. Anthony, show him. 801 00:34:13,714 --> 00:34:15,613 What's happening? What...? 802 00:34:15,615 --> 00:34:16,949 What is all this? 803 00:34:16,951 --> 00:34:19,084 - It's all your neighbors, Reggie. - When we told them 804 00:34:19,086 --> 00:34:20,085 what happened to you, 805 00:34:20,087 --> 00:34:21,653 they all wanted to help. 806 00:34:21,655 --> 00:34:22,821 Every last one of 'em 807 00:34:22,823 --> 00:34:26,157 let us install a camera in their apartment. 808 00:34:30,397 --> 00:34:32,397 I, uh... 809 00:34:32,399 --> 00:34:35,233 I-I don't know what to say. 810 00:34:35,235 --> 00:34:37,301 Say “go.” 811 00:34:37,303 --> 00:34:39,003 What? 812 00:34:39,005 --> 00:34:42,006 Give the order: “Go.” 813 00:34:44,077 --> 00:34:45,676 Go. 814 00:34:46,913 --> 00:34:49,513 Go, go, go! Go, move! 815 00:35:03,095 --> 00:35:04,461 Get down! 816 00:35:04,463 --> 00:35:07,431 Hands! Show me your hands! Now! 817 00:35:07,433 --> 00:35:08,799 You're under arrest. 818 00:35:12,537 --> 00:35:14,670 Behind your back! 819 00:35:16,975 --> 00:35:17,974 On your feet! 820 00:35:17,976 --> 00:35:20,676 All right... 821 00:35:28,453 --> 00:35:29,685 Get him out of here! 822 00:35:29,687 --> 00:35:32,422 Move it! 823 00:35:36,060 --> 00:35:39,562 Move it. Move it! Eyes front! 824 00:35:39,564 --> 00:35:42,164 Coming through. 825 00:35:42,166 --> 00:35:44,233 Coming through. Let's go, let's go. 826 00:35:44,235 --> 00:35:45,734 Make a path! 827 00:35:45,736 --> 00:35:46,735 Look straight ahead. 828 00:35:46,737 --> 00:35:48,570 You gonna pay for this, son. 829 00:35:49,840 --> 00:35:51,006 You damn well better bank on that. 830 00:35:51,008 --> 00:35:52,374 He didn't have nothing to do with it. 831 00:35:52,376 --> 00:35:53,409 My ass he didn't. 832 00:35:53,411 --> 00:35:54,709 True story. 833 00:35:54,711 --> 00:35:56,711 Well, if not him, then who? 834 00:35:59,016 --> 00:36:01,082 It was me. 835 00:36:02,385 --> 00:36:04,719 It was me. 836 00:36:06,323 --> 00:36:08,623 It was me. 837 00:36:08,625 --> 00:36:10,692 - It was me. - It was me. 838 00:36:10,694 --> 00:36:12,761 - It was me. - Me, too. 839 00:36:12,763 --> 00:36:15,096 Yeah, it was me. 840 00:36:35,518 --> 00:36:37,451 Yeah, little man. 841 00:36:37,453 --> 00:36:39,653 A soldier just like your father. 842 00:36:44,293 --> 00:36:46,627 You might have run that by me. 843 00:36:46,629 --> 00:36:47,695 Might have. Didn't, though. 844 00:36:47,697 --> 00:36:48,762 I got that. Garrett, 845 00:36:48,764 --> 00:36:50,597 I did not need De-fanging. 846 00:36:50,599 --> 00:36:53,433 The attorney general and I had a very productive conversation. 847 00:36:53,435 --> 00:36:55,602 Is he having a productive conversation with our mayor? 848 00:36:55,604 --> 00:36:56,769 - That's up to him. - I thought you 849 00:36:56,771 --> 00:36:57,937 didn't want to come off as a weasel. 850 00:36:57,939 --> 00:36:59,473 Hey, Garrett... His word. 851 00:36:59,475 --> 00:37:01,641 I'll take “weasel” over “chicken” any day. 852 00:37:01,643 --> 00:37:03,010 Try ostrich. 853 00:37:03,012 --> 00:37:04,211 Why ostrich? 854 00:37:04,213 --> 00:37:06,213 Burying his head in the sand. 855 00:37:07,244 --> 00:37:08,363 I'm not. 856 00:37:08,367 --> 00:37:09,035 You know, you can't 857 00:37:09,036 --> 00:37:11,203 make the politics go away just 'cause you don't like 'em. 858 00:37:11,205 --> 00:37:13,973 The call I made was all about politics. 859 00:37:13,975 --> 00:37:14,840 I'm lost. 860 00:37:14,842 --> 00:37:16,242 Politically speaking, 861 00:37:16,244 --> 00:37:20,612 Officer Gagliano and all of our 35,000 cops are my constituents. 862 00:37:20,614 --> 00:37:22,248 I turn a blind eye to their needs, 863 00:37:22,250 --> 00:37:23,682 I'm throwing 'em under the bus. 864 00:37:23,684 --> 00:37:25,784 But they can't fire you. The mayor can. 865 00:37:25,786 --> 00:37:28,487 But if he doesn't have their loyalty and their support? 866 00:37:28,489 --> 00:37:33,224 I'd be an empty suit. I'd have already lost the job. 867 00:37:43,036 --> 00:37:45,069 Erin, can you pass the potatoes? 868 00:37:45,071 --> 00:37:47,672 Here, let me. 869 00:37:49,810 --> 00:37:52,043 Got any more meat down there? 870 00:37:52,045 --> 00:37:53,211 No, I got it. 871 00:37:53,213 --> 00:37:54,412 Thanks, Frank. 872 00:37:54,414 --> 00:37:55,780 You're welcome. Incoming. 873 00:37:56,783 --> 00:37:58,916 The rare ones you like are on the bottom. 874 00:37:58,918 --> 00:38:00,451 Thank you. 875 00:38:02,288 --> 00:38:03,954 You feeling okay? 876 00:38:03,956 --> 00:38:05,556 Seriously. 877 00:38:05,558 --> 00:38:07,925 Never better. Why? 878 00:38:07,927 --> 00:38:09,527 Because you're happy. 879 00:38:09,529 --> 00:38:11,762 You're just so amiable. 880 00:38:11,764 --> 00:38:13,297 Can't a guy be in a good mood? 881 00:38:13,299 --> 00:38:15,398 Not like this, not without cause. 882 00:38:15,400 --> 00:38:17,267 Oh, now I got to show cause? 883 00:38:17,269 --> 00:38:18,668 And you were singing pretty loud in church. 884 00:38:18,670 --> 00:38:20,603 - Sure were. - And the way you raced up 885 00:38:20,605 --> 00:38:22,940 to communion, it was like they were handing out $20 bills. 886 00:38:22,942 --> 00:38:24,308 That did not happen. 887 00:38:24,310 --> 00:38:25,809 Pop? 888 00:38:25,811 --> 00:38:26,811 Francis? 889 00:38:31,850 --> 00:38:36,720 Okay. I guess it's gonna come out anyway. 890 00:38:36,722 --> 00:38:40,156 Your father has declared war on our mayor. 891 00:38:41,760 --> 00:38:43,626 What? 892 00:38:43,628 --> 00:38:45,762 I wouldn't call him “our mayor” right now. 893 00:38:45,764 --> 00:38:47,129 He disrespected us. 894 00:38:47,131 --> 00:38:48,430 You mean the family? 895 00:38:48,432 --> 00:38:50,299 No, our NYPD family. 896 00:38:50,301 --> 00:38:51,901 What do you mean by “war”? 897 00:38:51,903 --> 00:38:55,437 I mean, he fired a cannon across the bow. 898 00:38:55,439 --> 00:38:56,638 Oh, it's nothing like that. 899 00:38:56,640 --> 00:38:58,407 Calling the attorney general 900 00:38:58,409 --> 00:38:59,608 and then, accusing the mayor 901 00:38:59,610 --> 00:39:01,810 of interfering in police business? 902 00:39:01,812 --> 00:39:02,678 Something like that. 903 00:39:02,680 --> 00:39:04,012 You did not. 904 00:39:04,014 --> 00:39:05,781 He most sure as hell did. 905 00:39:05,783 --> 00:39:06,982 Wow. 906 00:39:06,984 --> 00:39:08,183 Wow, exactly. 907 00:39:08,185 --> 00:39:10,819 As in, “Wow, what a bonehead move.” 908 00:39:10,821 --> 00:39:15,491 I was not going to look the other way this time. 909 00:39:15,493 --> 00:39:18,861 You guys have had your issues, but calling the A.G.? 910 00:39:18,863 --> 00:39:20,762 Did the mayor interfere with police business? 911 00:39:20,764 --> 00:39:21,963 Yes. 912 00:39:21,965 --> 00:39:23,498 How? 913 00:39:23,500 --> 00:39:24,799 Just trust me on this one. 914 00:39:24,801 --> 00:39:26,501 I trust you, 915 00:39:26,503 --> 00:39:28,069 and I support you. 916 00:39:28,071 --> 00:39:29,637 Yeah, me, too, 917 00:39:29,639 --> 00:39:32,507 but you take a shot at the king, you better not miss. 918 00:39:32,509 --> 00:39:35,543 My aim is true. 919 00:39:35,545 --> 00:39:39,146 He's got the heavy artillery. 920 00:39:41,083 --> 00:39:44,151 You can't fire him, but he can fire you. 921 00:39:45,746 --> 00:39:48,668 Send that meat back down here, please. 922 00:39:54,273 --> 00:40:01,073 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.