Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:30,145 --> 00:00:55,000
Greetings from scOrp
300MBUNiTED.com
3
00:01:03,145 --> 00:01:05,000
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
4
00:01:06,106 --> 00:01:07,000
Some kind of an animal.
5
00:01:07,691 --> 00:01:09,000
WOMAN: Jesus!
Her water's broken!
6
00:01:09,651 --> 00:01:11,000
She's going into
uterine contractions!
7
00:01:11,737 --> 00:01:13,000
We'll have to do
a C-section!
8
00:01:23,791 --> 00:01:25,000
[Heart monitor beeping]
9
00:01:29,380 --> 00:01:29,963
[Baby crying]
10
00:01:30,422 --> 00:01:32,000
[Flat line tone]
11
00:02:11,880 --> 00:02:13,000
What you got down there,
little man?
12
00:02:13,465 --> 00:02:14,000
Oh, that's
my heat seeker.
13
00:02:15,217 --> 00:02:16,000
I'll bet it is.
14
00:02:17,261 --> 00:02:17,803
Aah!
15
00:02:18,303 --> 00:02:19,000
Ha ha ha!
16
00:02:19,888 --> 00:02:20,000
So, where are we going?
17
00:02:21,432 --> 00:02:22,000
It's a surprise,
baby.
18
00:02:23,183 --> 00:02:24,000
Yeah, I like surprises.
19
00:02:24,935 --> 00:02:27,000
Yeah.
20
00:02:29,898 --> 00:02:32,000
DENNIS: Whoo!
Oh, my God!
21
00:02:33,110 --> 00:02:35,000
What the fuck
are we doing here?
22
00:02:37,656 --> 00:02:39,000
Whoo! Look at all that.
23
00:02:40,200 --> 00:02:42,000
Ha ha ha!
24
00:02:42,911 --> 00:02:44,000
What the fuck is that?
25
00:02:50,711 --> 00:02:51,000
Hey!
26
00:02:51,754 --> 00:02:53,000
[Speaking
Slavic language]
27
00:02:53,422 --> 00:02:54,000
[Speaking
Slavic language]
28
00:02:54,882 --> 00:02:56,000
What did you just say?
29
00:02:59,178 --> 00:03:01,000
[Techno music playing]
30
00:03:35,714 --> 00:03:36,000
Wow.
31
00:03:50,979 --> 00:03:53,000
Whoo! Hey, what's up?
32
00:03:53,482 --> 00:03:55,000
Unh! Man!
33
00:04:04,243 --> 00:04:05,000
Whoo!
34
00:04:05,911 --> 00:04:07,000
All right.
35
00:04:07,830 --> 00:04:09,000
Ha ha ha!
36
00:04:14,253 --> 00:04:15,000
Yeah.
37
00:04:16,500 --> 00:04:17,000
Whoo!
38
00:04:28,767 --> 00:04:31,000
Ha ha ha!
39
00:04:32,104 --> 00:04:33,000
What's happening?
40
00:04:34,356 --> 00:04:35,000
Unh!
41
00:04:40,738 --> 00:04:41,000
Whoa!
42
00:04:42,281 --> 00:04:43,000
Man.
43
00:04:49,329 --> 00:04:50,000
Fuck.
44
00:05:00,215 --> 00:05:03,000
Fuck. I need a drink.
45
00:05:28,285 --> 00:05:29,000
Ahh!
46
00:05:31,747 --> 00:05:33,000
[Cheering]
47
00:05:50,808 --> 00:05:52,000
No! No!
48
00:05:56,630 --> 00:05:57,000
Aah!
49
00:05:57,690 --> 00:06:00,000
What's wrong, baby?
50
00:06:00,567 --> 00:06:03,000
Aah! Aah!
51
00:06:03,529 --> 00:06:05,000
No! No!
52
00:06:05,781 --> 00:06:06,000
[Growling]
53
00:06:07,740 --> 00:06:08,000
Aah! No!
54
00:06:10,744 --> 00:06:11,000
Ha ha ha!
55
00:06:38,105 --> 00:06:39,000
[Cheering and clapping]
56
00:06:56,415 --> 00:06:57,000
Is that him?
57
00:06:57,916 --> 00:06:59,000
Jesus, that's him.
58
00:06:59,752 --> 00:07:02,000
It's Blade.
It's the daywalker.
59
00:07:12,264 --> 00:07:14,000
[Snarling]
60
00:07:23,817 --> 00:07:25,000
Come on, daywalker!
61
00:07:27,613 --> 00:07:30,000
[Screaming]
62
00:07:35,871 --> 00:07:37,000
Aah!
63
00:07:45,881 --> 00:07:48,000
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
64
00:07:48,884 --> 00:07:49,000
Unh!
65
00:07:53,764 --> 00:07:54,000
[Click]
66
00:08:04,942 --> 00:08:06,000
Aah!
67
00:08:33,470 --> 00:08:35,000
Aah!
68
00:08:42,938 --> 00:08:45,000
That's him!
That's him! Get him!
69
00:08:45,941 --> 00:08:46,000
Fuck him up!
70
00:08:47,234 --> 00:08:49,000
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
71
00:08:50,404 --> 00:08:52,000
Whoo!
72
00:08:55,743 --> 00:08:57,000
Yaah!
73
00:09:37,701 --> 00:09:41,000
Yaah!
74
00:09:43,207 --> 00:09:45,000
[Screaming
in Slavic language]
75
00:09:55,844 --> 00:09:58,000
Quinn...
76
00:09:58,764 --> 00:10:01,000
I'm getting a little tired
of chopping you up.
77
00:10:04,937 --> 00:10:06,000
[Beeps]
78
00:10:06,563 --> 00:10:09,000
Thought I might try fire
for a change.
79
00:10:10,359 --> 00:10:12,000
[Speaking
Slavic language]
80
00:10:12,945 --> 00:10:14,000
Give my regards to Frost.
81
00:10:15,280 --> 00:10:17,000
[Screaming]
82
00:10:18,117 --> 00:10:20,000
No! Please don't!
83
00:10:23,247 --> 00:10:25,000
[Radio crackles]
84
00:10:35,900 --> 00:10:36,000
Put him out.
85
00:10:36,593 --> 00:10:38,000
Yes, sir.
Paramedics.
86
00:11:01,285 --> 00:11:04,000
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
87
00:11:04,955 --> 00:11:06,000
1, 2,3.
88
00:11:10,200 --> 00:11:11,000
[Sizzling]
89
00:11:11,587 --> 00:11:13,000
Oh, Jesus, that's rank.
90
00:11:14,423 --> 00:11:16,000
Paramedics said
he was still screaming
91
00:11:16,925 --> 00:11:20,000
when they found him
stapled to a wall.
92
00:11:20,763 --> 00:11:22,000
That's very pretty.
93
00:11:35,694 --> 00:11:36,000
CURTIS: Did you check
the chem count?
94
00:11:37,196 --> 00:11:38,000
His blood sugar's
3 times norm,
95
00:11:39,239 --> 00:11:40,000
phosphorus and uric acid
are off the charts.
96
00:11:41,750 --> 00:11:44,000
KAREN: You took this
off a D.O.A.?
97
00:11:44,661 --> 00:11:46,000
Yeah.
98
00:11:46,914 --> 00:11:48,000
But this doesn't
make any sense.
99
00:11:51,710 --> 00:11:53,000
The red blood cells
are biconvex,
100
00:11:53,671 --> 00:11:54,000
which is impossible.
101
00:11:55,214 --> 00:11:58,000
Look at the polys.
They're binucleated.
102
00:12:01,512 --> 00:12:04,000
OK, Curtis, it's 3.00
in the morning--
103
00:12:04,973 --> 00:12:05,000
This is not a joke.
104
00:12:06,475 --> 00:12:09,000
I've got the body sitting
in the morgue right now.
105
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
I thought you promised
to give me some distance.
106
00:12:13,230 --> 00:12:15,000
I just want you to come down
and take a look.
107
00:12:22,282 --> 00:12:25,000
OK. Show me the body.
108
00:12:25,953 --> 00:12:28,000
And I don't want to hear
a word about us.
109
00:12:28,622 --> 00:12:31,000
Done. We've had
that conversation.
110
00:12:35,450 --> 00:12:36,000
You haven't started on
the internal organs yet?
111
00:12:37,423 --> 00:12:40,000
Just a blood sample
through the pericardium.
112
00:12:41,927 --> 00:12:45,000
The maxilla looks
a little deformed.
113
00:12:45,472 --> 00:12:47,000
There's some odd muscle
structure around the canines.
114
00:12:48,267 --> 00:12:49,000
I'm going
to start the "Y"
115
00:12:49,685 --> 00:12:51,000
and check
the tracheal mucosa.
116
00:12:56,233 --> 00:12:59,000
Let me ask you
something.
117
00:12:59,528 --> 00:13:01,000
Honestly...
118
00:13:01,572 --> 00:13:02,000
you ever have second
thoughts about us?
119
00:13:03,365 --> 00:13:05,000
[Sighs]
120
00:13:06,577 --> 00:13:07,000
Sometimes.
121
00:13:10,800 --> 00:13:11,000
But then I remember how much
of an asshole you were.
122
00:13:12,374 --> 00:13:13,000
Want to cut me
some slack here?
123
00:13:13,959 --> 00:13:16,000
You asked for some time off,
I gave you some time off.
124
00:13:16,837 --> 00:13:17,000
Look, Curtis--
125
00:13:17,880 --> 00:13:19,000
I'm trying.
126
00:13:19,465 --> 00:13:20,000
It's over.
127
00:13:29,475 --> 00:13:32,000
Yaah!
128
00:13:36,732 --> 00:13:39,000
[Snarling]
Aah!
129
00:13:40,270 --> 00:13:41,000
KAREN:
Call security!
130
00:13:56,418 --> 00:13:57,000
Aah!
131
00:13:57,711 --> 00:13:59,000
Came back
to finish you off.
132
00:13:59,505 --> 00:14:01,000
Get out of my way,
you freak!
133
00:14:08,514 --> 00:14:10,000
Freeze!
134
00:14:11,809 --> 00:14:14,000
Motherfucker, are you
out of your damn mind?!
135
00:14:15,437 --> 00:14:16,000
Aah!
Aah!
136
00:14:18,650 --> 00:14:21,000
Yaah!
137
00:14:21,443 --> 00:14:23,000
[Siren]
138
00:14:25,572 --> 00:14:26,000
Aah!
139
00:14:30,770 --> 00:14:32,000
[Snarling]
140
00:15:07,614 --> 00:15:08,000
Hey, you! Freeze!
141
00:15:19,168 --> 00:15:20,000
Aah!
142
00:15:20,544 --> 00:15:21,000
Aah!
143
00:15:21,587 --> 00:15:23,000
Aah!
144
00:15:28,177 --> 00:15:30,000
Hold it right there!
145
00:15:30,554 --> 00:15:32,000
[Gunshot]
146
00:15:38,645 --> 00:15:40,000
Aah! Aah!
147
00:15:45,486 --> 00:15:46,000
My shoulder.
148
00:15:47,654 --> 00:15:49,000
It's dislocated.
149
00:15:51,867 --> 00:15:53,000
Aah!
150
00:16:00,459 --> 00:16:01,000
Uhh!
151
00:17:32,801 --> 00:17:35,000
[Power tool whirring]
152
00:17:35,763 --> 00:17:38,000
[Radio playing
rock music]
153
00:17:38,515 --> 00:17:39,000
BLADE: Whistler.
154
00:17:42,895 --> 00:17:44,000
Whistler.
155
00:17:45,189 --> 00:17:46,000
[Turns off machine
and radio]
156
00:17:50,736 --> 00:17:52,000
Bringing home
strays now?
157
00:17:54,907 --> 00:17:56,000
She's been bitten.
158
00:18:00,746 --> 00:18:01,000
Should've
killed her, then.
159
00:18:02,373 --> 00:18:03,000
Yeah, I know.
160
00:18:06,460 --> 00:18:08,000
But I didn't.
161
00:18:14,843 --> 00:18:16,000
You watch her close.
162
00:18:17,221 --> 00:18:20,000
If she starts to turn,
you finish her off.
163
00:18:23,769 --> 00:18:25,000
Or I will.
164
00:18:28,524 --> 00:18:29,000
KAREN: Uhh.
165
00:18:32,778 --> 00:18:34,000
She's borderline.
166
00:18:36,240 --> 00:18:39,000
Another hour, she'd be
well into the change.
167
00:18:41,620 --> 00:18:42,000
Dr Karen Jenson,
168
00:18:43,330 --> 00:18:44,000
listen close.
169
00:18:45,499 --> 00:18:47,000
I'm going to inject you
with Allium sativum--
170
00:18:47,876 --> 00:18:49,000
garlic.
171
00:18:49,795 --> 00:18:51,000
This is going
to hurt--a lot.
172
00:18:52,131 --> 00:18:53,000
It was Quinn.
173
00:18:54,341 --> 00:18:56,000
Frost's little
errand boy?
174
00:18:56,802 --> 00:18:58,000
You get
a lead on him?
175
00:18:58,887 --> 00:18:59,000
No.
176
00:19:00,140 --> 00:19:02,000
Too bad.
177
00:19:04,226 --> 00:19:04,810
Uhh!
178
00:19:05,310 --> 00:19:06,000
Hold her.
179
00:19:09,440 --> 00:19:11,000
[Laboured breathing]
180
00:19:17,281 --> 00:19:19,000
I give her fifty-fifty
181
00:19:19,700 --> 00:19:23,000
if she makes it
through the night.
182
00:19:29,126 --> 00:19:31,000
[Radio playing
rock music]
183
00:19:48,437 --> 00:19:49,000
Blade...
184
00:19:50,356 --> 00:19:51,000
the daywalker--
185
00:19:52,441 --> 00:19:55,000
still pursuing
his ridiculous crusade.
186
00:19:58,447 --> 00:20:00,000
How many died?
187
00:20:00,866 --> 00:20:02,000
We don't have
an exact count.
188
00:20:03,327 --> 00:20:05,000
Apparently, he used
a lot of silver.
189
00:20:05,621 --> 00:20:06,000
We're having
difficulty--
190
00:20:07,289 --> 00:20:08,000
Send in Frost.
191
00:20:17,591 --> 00:20:18,000
Deacon Frost.
192
00:20:22,680 --> 00:20:25,000
You can come in now.
193
00:20:26,183 --> 00:20:28,000
[Sniffs]
194
00:20:32,940 --> 00:20:37,000
[Speaking Slavic language]
195
00:20:58,132 --> 00:21:00,000
These nightclubs of yours
are dangerous.
196
00:21:00,509 --> 00:21:02,000
Are they?
197
00:21:02,469 --> 00:21:04,000
They draw needless
attention to our kind.
198
00:21:05,389 --> 00:21:06,000
You know our policy.
199
00:21:06,598 --> 00:21:08,000
Your policy,
not mine.
200
00:21:08,809 --> 00:21:10,000
GITANO:
Our livelihood...
201
00:21:10,936 --> 00:21:15,000
depends on our ability
to blend in
202
00:21:16,275 --> 00:21:18,000
and our discretion.
203
00:21:18,736 --> 00:21:22,000
Maybe it's time we forgot
about discretion.
204
00:21:22,489 --> 00:21:23,000
We should be ruling
the humans,
205
00:21:24,366 --> 00:21:25,000
not running around
206
00:21:25,534 --> 00:21:26,000
making back-alley treaties
with them.
207
00:21:27,411 --> 00:21:29,000
For fuck's sake,
these people are our food,
208
00:21:29,872 --> 00:21:30,000
not our allies.
209
00:21:30,914 --> 00:21:31,000
You're out of line, Frost.
210
00:21:32,416 --> 00:21:33,000
Am I?
211
00:21:34,209 --> 00:21:35,000
Or maybe I'm just
the first to say out loud
212
00:21:36,128 --> 00:21:37,000
what we've
all been thinking.
213
00:21:37,713 --> 00:21:39,000
We have existed this way
214
00:21:39,548 --> 00:21:41,000
for thousands of years.
215
00:21:42,343 --> 00:21:42,968
Who are you
216
00:21:43,385 --> 00:21:46,000
to challenge our ways?
217
00:21:47,264 --> 00:21:49,000
You're not even
a pureblood.
218
00:21:52,853 --> 00:21:54,000
Like it matters.
219
00:21:55,439 --> 00:21:58,000
I was born a vampire,
220
00:21:59,318 --> 00:22:02,000
as was every other member
of this house,
221
00:22:02,946 --> 00:22:04,000
but you, Frost...
222
00:22:07,701 --> 00:22:10,000
you were merely turned.
223
00:22:12,539 --> 00:22:13,000
The world belongs to us,
224
00:22:14,416 --> 00:22:16,000
not the humans.
225
00:22:16,877 --> 00:22:18,000
You know that.
226
00:22:22,925 --> 00:22:25,000
Do we have any other
business to discuss?
227
00:22:25,761 --> 00:22:27,000
Well, uh...
228
00:22:28,347 --> 00:22:29,000
there's the matter of
our offshore accounts.
229
00:22:30,307 --> 00:22:31,000
We're having
difficulty--
230
00:22:31,558 --> 00:22:32,000
And have you made
the transfer to the--
231
00:22:32,810 --> 00:22:33,000
Gitano...
232
00:22:34,228 --> 00:22:38,000
you may wake up one day
and find yourself extinct.
233
00:22:49,284 --> 00:22:51,000
[Door opens]
234
00:23:11,390 --> 00:23:12,000
You're a week early.
235
00:23:12,808 --> 00:23:14,000
Yeah.
236
00:23:21,650 --> 00:23:24,000
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
237
00:23:27,448 --> 00:23:30,000
Yeah, I figured
that might happen.
238
00:23:38,959 --> 00:23:41,000
You take care, all right?
239
00:25:11,552 --> 00:25:13,000
[Mechanical whirring]
240
00:25:25,524 --> 00:25:27,000
WHISTLER: I must be getting
soft in my old age,
241
00:25:28,318 --> 00:25:31,000
letting you bring home
a stray like that.
242
00:25:31,739 --> 00:25:33,000
It was damn stupid of you.
243
00:25:34,366 --> 00:25:36,000
Might've lucked out,
though.
244
00:25:37,619 --> 00:25:40,000
I checked her background.
245
00:25:42,666 --> 00:25:45,000
It turns out
she's a haematologist.
246
00:25:46,837 --> 00:25:49,000
She might be useful to us.
247
00:25:50,299 --> 00:25:51,000
I doubt it.
248
00:25:53,218 --> 00:25:54,000
I'm serious.
249
00:25:55,220 --> 00:25:56,000
I took a look
at that notebook of hers.
250
00:25:57,139 --> 00:25:59,000
She's onto something.
251
00:26:01,310 --> 00:26:03,000
I had to increase
the dose.
252
00:26:05,640 --> 00:26:06,000
It's over
50 milligrams now.
253
00:26:07,232 --> 00:26:08,000
That's getting
dangerous.
254
00:26:08,650 --> 00:26:09,000
Just do it,
255
00:26:10,152 --> 00:26:11,000
old man.
256
00:26:13,300 --> 00:26:14,000
Ahh.
257
00:26:25,420 --> 00:26:26,000
Uhh...
258
00:26:43,310 --> 00:26:45,000
[Groaning]
259
00:26:48,399 --> 00:26:50,000
[Laboured breathing]
260
00:27:12,256 --> 00:27:14,000
Wander off
the beaten path, Doctor?
261
00:27:16,468 --> 00:27:17,000
Who are you people?
262
00:27:18,178 --> 00:27:19,000
My name's
Abraham Whistler.
263
00:27:19,763 --> 00:27:20,000
[Lands silently]
264
00:27:21,560 --> 00:27:22,000
You've met Blade.
265
00:27:38,490 --> 00:27:40,000
So, am I
a prisoner here?
266
00:27:40,492 --> 00:27:41,000
[Exhales]
267
00:27:42,770 --> 00:27:43,000
Not at all.
268
00:27:44,121 --> 00:27:45,000
We just had to take
certain precautions
269
00:27:45,748 --> 00:27:47,000
before we let you go.
270
00:27:48,208 --> 00:27:49,000
You got to understand,
271
00:27:50,336 --> 00:27:51,000
they're everywhere.
272
00:27:51,754 --> 00:27:53,000
Vampires--
273
00:27:54,600 --> 00:27:55,000
the Hominus nocturna.
274
00:27:56,884 --> 00:27:58,000
We hunt them, you see--
275
00:27:58,469 --> 00:28:00,000
moving from one city
to the next
276
00:28:00,554 --> 00:28:01,000
tracking
their migrations.
277
00:28:02,264 --> 00:28:03,000
They're hard to kill.
278
00:28:03,807 --> 00:28:05,000
They tend to regenerate.
279
00:28:05,684 --> 00:28:06,000
And I'm supposed
to believe all this?
280
00:28:07,269 --> 00:28:10,000
Well, you already met
Mr. Crispy at the hospital.
281
00:28:10,773 --> 00:28:12,000
What do you think?
282
00:28:14,109 --> 00:28:15,000
So, what do you use, then?
283
00:28:16,111 --> 00:28:17,000
Stakes? Crosses?
284
00:28:18,238 --> 00:28:19,000
Crosses don't do squat.
285
00:28:20,199 --> 00:28:22,000
Some of the legends
are true, though.
286
00:28:23,327 --> 00:28:26,000
Vampires are severely
allergic to silver.
287
00:28:26,580 --> 00:28:28,000
Feed them garlic,
288
00:28:28,582 --> 00:28:29,000
and they go into
anaphylactic shock.
289
00:28:30,125 --> 00:28:31,000
Then, of course,
there's always sunlight,
290
00:28:32,127 --> 00:28:33,000
ultraviolet rays.
291
00:28:34,460 --> 00:28:36,000
I got this sucker
running.
292
00:28:37,174 --> 00:28:39,000
You want to give it
a try tonight?
293
00:28:45,265 --> 00:28:46,000
It's still heavy.
294
00:28:47,976 --> 00:28:49,000
Well, you're so big.
295
00:28:51,647 --> 00:28:52,000
If you want to live
to see another day,
296
00:28:53,357 --> 00:28:54,000
you'll be out of town
by nightfall.
297
00:28:55,234 --> 00:28:57,000
So where am I
supposed to go?
298
00:29:00,698 --> 00:29:03,000
You've been exposed to them.
299
00:29:03,659 --> 00:29:07,000
One way or another, somebody's
going to take you out.
300
00:29:11,500 --> 00:29:14,000
There's a war going on
out there.
301
00:29:14,837 --> 00:29:17,000
Blade, myself,
a few others,
302
00:29:17,756 --> 00:29:18,000
we've tried to keep it
from spilling over
303
00:29:19,133 --> 00:29:19,758
onto the streets.
304
00:29:20,217 --> 00:29:20,884
[Car engine starts]
305
00:29:21,343 --> 00:29:22,000
Sometimes,
people like yourself
306
00:29:22,803 --> 00:29:25,000
get caught
in the crossfire.
307
00:29:25,681 --> 00:29:27,000
I have blood samples.
I can go to the police.
308
00:29:28,183 --> 00:29:30,000
They own the police.
309
00:29:31,610 --> 00:29:32,000
You have to understand,
they're everywhere.
310
00:29:32,980 --> 00:29:34,000
Chances are you've
seen them yourself
311
00:29:35,274 --> 00:29:35,941
and didn't know it--
312
00:29:36,358 --> 00:29:38,000
on the subway
or in a bar.
313
00:29:40,362 --> 00:29:42,000
So that's it?
314
00:29:43,198 --> 00:29:46,000
You guys just patch me up
and send me on my way?
315
00:29:50,372 --> 00:29:51,000
Here.
316
00:29:52,820 --> 00:29:53,000
Vampire mace...
317
00:29:55,440 --> 00:29:56,000
silver nitrate,
essence of garlic.
318
00:29:57,129 --> 00:29:59,000
You keep your eyes open.
319
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
Be careful.
320
00:30:05,888 --> 00:30:07,000
One other thing...
321
00:30:08,515 --> 00:30:10,000
buy yourself a gun.
322
00:30:11,226 --> 00:30:14,000
If you start getting
sensitive to daylight...
323
00:30:15,230 --> 00:30:16,000
if you find
you're thirsty
324
00:30:17,441 --> 00:30:20,000
regardless of how much
you had to drink,
325
00:30:20,736 --> 00:30:21,000
then I suggest
you take that gun
326
00:30:22,237 --> 00:30:24,000
and use it on yourself.
327
00:30:27,701 --> 00:30:30,000
Better that
than the alternative.
328
00:31:21,171 --> 00:31:23,000
[Music playing
at low volume]
329
00:31:27,928 --> 00:31:29,000
You have been warned
before.
330
00:31:30,180 --> 00:31:31,000
These archives
are restricted
331
00:31:31,682 --> 00:31:34,000
to members
of the House of Erebus.
332
00:31:35,102 --> 00:31:36,000
[Scoffs]
333
00:31:36,895 --> 00:31:38,000
You are wasting your time.
334
00:31:38,939 --> 00:31:40,000
It's a dead language.
335
00:31:41,250 --> 00:31:44,000
The ancient texts
can never be translated.
336
00:31:45,237 --> 00:31:48,000
You wouldn't even
understand them.
337
00:31:50,284 --> 00:31:51,000
Damn it, Frost!
338
00:31:51,577 --> 00:31:52,000
I'm talking to you!
339
00:31:53,996 --> 00:31:56,000
Shh.
340
00:31:56,790 --> 00:31:59,000
Keep your voice down,
Gitano.
341
00:31:59,668 --> 00:32:00,000
[Turns off music]
342
00:32:01,295 --> 00:32:02,000
We're in a library.
343
00:32:02,921 --> 00:32:03,000
You don't need
to shout.
344
00:32:05,382 --> 00:32:08,000
What are you up to,
Frost?
345
00:32:09,386 --> 00:32:11,000
[Sighs]
346
00:32:18,812 --> 00:32:21,000
What are you
going to do, hmm?
347
00:32:26,528 --> 00:32:27,000
What?
348
00:32:33,160 --> 00:32:34,000
You bore me.
349
00:32:50,302 --> 00:32:52,000
[Turns music back on]
350
00:32:56,433 --> 00:32:58,000
[Sighs]
351
00:33:01,730 --> 00:33:02,000
[Tyres squeal]
352
00:33:03,190 --> 00:33:04,000
Hey!
353
00:33:09,697 --> 00:33:12,000
BLADE: Remember
what we told you.
354
00:33:12,616 --> 00:33:14,000
You keep your eyes open.
355
00:33:14,910 --> 00:33:15,000
They're everywhere.
356
00:33:15,994 --> 00:33:17,000
[Tyres squeal]
357
00:33:17,746 --> 00:33:19,000
But it's daytime!
358
00:33:59,580 --> 00:34:00,000
[Elevator bell dings]
359
00:34:19,183 --> 00:34:20,000
How you doing?
360
00:34:47,378 --> 00:34:49,000
[Buzzer sounds]
361
00:35:39,130 --> 00:35:40,000
Hi there. Hey.
362
00:35:42,141 --> 00:35:43,000
Whoa. Hold on,
hold on, hold on.
363
00:35:44,590 --> 00:35:44,601
Police officer.
364
00:35:45,102 --> 00:35:45,936
I'm sorry, OK?
365
00:35:46,353 --> 00:35:47,000
Police officer. I didn't
mean to scare you.
366
00:35:47,980 --> 00:35:48,000
The front door was open.
367
00:35:49,640 --> 00:35:49,690
What are you doing in here?
368
00:35:50,190 --> 00:35:52,000
I'm just here
on a routine check.
369
00:35:53,485 --> 00:35:54,000
Look, I'm--
I'm Officer Krieger,
370
00:35:55,700 --> 00:35:56,000
42nd precinct.
371
00:35:56,572 --> 00:35:59,000
You're Karen Jenson,
right?
372
00:35:59,575 --> 00:36:00,000
Yeah.
373
00:36:01,326 --> 00:36:02,000
Your co-workers
at the hospital
374
00:36:03,370 --> 00:36:06,000
said that you were
kidnapped last night.
375
00:36:06,623 --> 00:36:07,000
Are you OK?
376
00:36:08,167 --> 00:36:11,000
KAREN: What happened to
the other doctor I was with?
377
00:36:12,921 --> 00:36:13,000
Curtis Webb?
378
00:36:14,256 --> 00:36:15,000
Um, he died.
379
00:36:17,510 --> 00:36:17,760
No, look,
380
00:36:18,218 --> 00:36:19,000
don't worry about that
right now, OK?
381
00:36:19,803 --> 00:36:21,000
Why?
382
00:36:21,847 --> 00:36:25,000
Because you're dead,
too, you bitch.
383
00:36:25,517 --> 00:36:26,000
Aah!
384
00:36:28,437 --> 00:36:29,000
Bitch!
What is it?
385
00:36:29,938 --> 00:36:30,000
[Sniffs]
386
00:36:31,273 --> 00:36:32,000
[Laughs]
387
00:36:33,670 --> 00:36:33,942
What is this, garlic?
388
00:36:34,401 --> 00:36:36,000
Yeah. He said it would
work against vampires.
389
00:36:37,710 --> 00:36:38,000
Vampires?
390
00:36:39,698 --> 00:36:41,000
Who said I was
a vampire, huh?
391
00:36:43,952 --> 00:36:45,000
Nobody.
392
00:36:47,122 --> 00:36:49,000
[Groans]
393
00:36:50,209 --> 00:36:52,000
He's a familiar--
394
00:36:52,836 --> 00:36:54,000
a vampire wannabe.
395
00:36:54,963 --> 00:36:57,000
If he's loyal enough
396
00:36:58,133 --> 00:37:02,000
and he proves himself, maybe
his master will turn him.
397
00:37:03,970 --> 00:37:05,000
Wait a minute.
You used me as bait?
398
00:37:05,516 --> 00:37:07,000
Get over it.
399
00:37:11,939 --> 00:37:12,000
Is all that necessary?
400
00:37:17,986 --> 00:37:19,000
BLADE: That's a glyph--
401
00:37:20,280 --> 00:37:21,000
a vampire cattle brand.
402
00:37:21,949 --> 00:37:24,000
It means that Officer Krieger
is somebody's property.
403
00:37:24,910 --> 00:37:26,000
Another vampire tries
to bleed this little hooker,
404
00:37:27,370 --> 00:37:29,000
then they have to answer
to his owner.
405
00:37:31,333 --> 00:37:33,000
Deacon Frost.
406
00:37:33,627 --> 00:37:35,000
We've been tracking him
for a long time.
407
00:37:36,460 --> 00:37:37,000
All right.
408
00:37:37,881 --> 00:37:39,000
Officer Krieger,
409
00:37:39,633 --> 00:37:42,000
you going to be a good
little bloodhound, huh?
410
00:37:42,469 --> 00:37:43,000
Tell us what your master's
been up to.
411
00:37:44,388 --> 00:37:45,000
Oh, great,
now you're robbing him.
412
00:37:45,556 --> 00:37:46,000
You going
to rob me, too?
413
00:37:47,990 --> 00:37:49,000
How do you think that we
fund this organization, huh?
414
00:37:50,227 --> 00:37:53,000
We're not exactly
the March of Dimes.
415
00:37:55,649 --> 00:37:57,000
It's fake.
416
00:37:59,862 --> 00:38:00,000
Well...
417
00:38:01,405 --> 00:38:04,000
Looks like our friend here
has been blood running, huh?
418
00:38:04,533 --> 00:38:05,000
Hillbarn Clinic.
419
00:38:06,160 --> 00:38:07,000
I know this place.
It's a blood bank.
420
00:38:07,661 --> 00:38:08,000
Owned by vampires,
421
00:38:08,996 --> 00:38:09,000
and there's one
in every city.
422
00:38:10,414 --> 00:38:11,000
And they always deliver.
423
00:38:11,999 --> 00:38:13,000
So, where were you
taking it?
424
00:38:13,792 --> 00:38:15,000
I don't know what
you're talking--aah!
425
00:38:15,669 --> 00:38:16,000
Ooh!
426
00:38:16,712 --> 00:38:18,000
Look, take it easy.
427
00:38:19,480 --> 00:38:20,000
I'm only going to ask you
one more time.
428
00:38:21,216 --> 00:38:23,000
Where were you taking it?
429
00:38:23,927 --> 00:38:25,000
Go fuck yourself.
430
00:38:25,637 --> 00:38:27,000
Fuck me?
No, you fuck this.
431
00:38:27,556 --> 00:38:29,000
[People screaming]
432
00:38:44,531 --> 00:38:46,000
You better wake up.
433
00:38:46,742 --> 00:38:49,000
The world you live in is
just a sugarcoated topping.
434
00:38:50,370 --> 00:38:52,000
There is another world
beneath it--
435
00:38:52,581 --> 00:38:53,000
the real world.
436
00:38:53,791 --> 00:38:54,000
And if you want
to survive it,
437
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
you better learn
to pull the trigger.
438
00:39:01,900 --> 00:39:02,000
Wait a minute.
439
00:39:03,133 --> 00:39:03,717
I'm coming with you.
440
00:39:04,176 --> 00:39:05,000
You're useless.
441
00:39:08,764 --> 00:39:11,000
I have to stick with you.
442
00:39:11,600 --> 00:39:13,000
It's the only way that
I'll stay alive long enough
443
00:39:13,894 --> 00:39:15,000
to find a cure for myself.
444
00:39:16,210 --> 00:39:17,000
There is no cure.
445
00:39:26,573 --> 00:39:29,000
He's not going
to come back.
446
00:39:30,494 --> 00:39:31,000
Nobody's that stupid.
447
00:39:32,496 --> 00:39:35,000
When you understand
the nature of a thing,
448
00:39:35,749 --> 00:39:37,000
you know what
it's capable of.
449
00:39:44,675 --> 00:39:46,000
[Car engine starts]
450
00:39:55,477 --> 00:39:56,000
It's Krieger.
451
00:39:56,562 --> 00:39:57,000
I'm at 16-0-0-9.
452
00:39:57,896 --> 00:39:58,000
DISPATCH: Yes?
453
00:39:59,189 --> 00:40:00,000
Get me through.
454
00:40:02,670 --> 00:40:03,000
[Tyres squeal]
455
00:40:04,280 --> 00:40:06,000
KRIEGER: I got a delivery
in progress here,
456
00:40:06,572 --> 00:40:07,000
and I just had a run-in
with Blade.
457
00:40:14,329 --> 00:40:16,000
I got to clear out
that clinic on Hillbarn now!
458
00:40:20,294 --> 00:40:21,000
[Roars]
459
00:40:37,644 --> 00:40:39,000
BLADE: Looks like
we hit pay dirt.
460
00:40:40,314 --> 00:40:41,000
That's a vampire mark.
461
00:40:42,316 --> 00:40:43,000
It means that
there's a safe house
462
00:40:43,525 --> 00:40:44,000
around here somewhere--
463
00:40:45,152 --> 00:40:47,000
a place they can go
with donors coming.
464
00:40:48,155 --> 00:40:49,000
See the valets
over there?
465
00:40:50,449 --> 00:40:51,000
They're vampires.
466
00:40:52,340 --> 00:40:54,000
So is the doorman
467
00:40:54,620 --> 00:40:57,000
and the whore
on the corner.
468
00:40:57,581 --> 00:40:58,000
How can you tell?
469
00:40:59,333 --> 00:41:01,000
By the way they move...
470
00:41:01,585 --> 00:41:02,000
the way they smell.
471
00:41:03,450 --> 00:41:04,000
Psst.
472
00:41:07,910 --> 00:41:08,000
It's like a bad dream.
473
00:41:09,176 --> 00:41:11,000
There are worse things
out tonight than vampires.
474
00:41:11,595 --> 00:41:12,000
Like what?
475
00:41:12,888 --> 00:41:14,000
Like me.
476
00:41:15,933 --> 00:41:17,000
OK, Vampire Anatomy 101.
477
00:41:18,185 --> 00:41:19,000
Crosses and holy water
don't do dick,
478
00:41:19,937 --> 00:41:21,000
so forget what you've seen
in the movies.
479
00:41:21,939 --> 00:41:23,000
You use a stake, silver,
or sunlight.
480
00:41:24,274 --> 00:41:25,000
You know how to use
one of these?
481
00:41:26,318 --> 00:41:27,000
Nope...
482
00:41:27,486 --> 00:41:28,000
but I'll damn sure
learn quick.
483
00:41:29,321 --> 00:41:30,000
The safety's off,
rounds already chambered--
484
00:41:30,948 --> 00:41:31,000
silver hollow point
filled with garlic.
485
00:41:32,282 --> 00:41:33,000
You aim for the head
or the heart.
486
00:41:33,909 --> 00:41:35,000
Anything else is your ass.
487
00:41:35,911 --> 00:41:37,000
[Speaking
Asian language]
488
00:41:37,955 --> 00:41:39,000
Do you have
an invitation?
489
00:41:39,873 --> 00:41:40,000
[Speaking
Asian language]
490
00:41:46,213 --> 00:41:48,000
[Dance music playing]
491
00:41:49,800 --> 00:41:50,000
[Women rapping
in Asian language]
492
00:42:10,237 --> 00:42:11,000
What you got?
493
00:42:28,630 --> 00:42:30,000
Kenji!
494
00:42:42,190 --> 00:42:43,000
[Chef speaking
Asian language]
495
00:42:43,854 --> 00:42:45,000
Ohh!
496
00:42:45,481 --> 00:42:46,000
Where's the entrance?
497
00:42:47,240 --> 00:42:47,691
I can't tell you
that, man.
498
00:42:48,192 --> 00:42:49,000
Uhh!
499
00:42:52,154 --> 00:42:53,000
I'm going to ask you
one more time.
500
00:42:53,947 --> 00:42:55,000
Where's the entrance?
501
00:42:55,866 --> 00:42:57,000
OK. OK.
502
00:42:58,827 --> 00:43:00,000
It's in the freezer.
503
00:43:10,890 --> 00:43:11,000
Come on, man!
I told you!
504
00:43:11,757 --> 00:43:13,000
It's in the fridge!
505
00:43:22,351 --> 00:43:22,976
OK.
506
00:43:23,435 --> 00:43:25,000
You give Frost
a message from me.
507
00:43:25,688 --> 00:43:27,000
You tell him it's
open season on suckheads.
508
00:44:10,691 --> 00:44:13,000
Some kind of archive.
509
00:44:17,156 --> 00:44:19,000
This must be where they keep
most of their records.
510
00:44:19,825 --> 00:44:21,000
Isn't this just
a little high-tech?
511
00:44:22,360 --> 00:44:24,000
They've got their claws
into everything--
512
00:44:24,496 --> 00:44:26,000
politics, finance,
real estate.
513
00:44:26,540 --> 00:44:29,000
They already own
half of downtown.
514
00:44:30,544 --> 00:44:32,000
[Dance music playing]
515
00:44:52,858 --> 00:44:54,000
Frost throws a good party.
516
00:44:54,902 --> 00:44:56,000
WOMAN: Yeah...
517
00:44:56,528 --> 00:44:58,000
but where is he?
518
00:45:12,252 --> 00:45:13,000
Come on, baby.
519
00:45:22,930 --> 00:45:25,000
Don't keep everyone
waiting.
520
00:45:44,743 --> 00:45:45,000
MAN: Deacon,
521
00:45:46,245 --> 00:45:48,000
there's someone here
to see you.
522
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
I got to talk to you,
Frost.
523
00:45:54,670 --> 00:45:56,000
KRIEGER: I'm sorry.
I had to come here.
524
00:45:56,880 --> 00:45:58,000
It's a mistake
going to Pearl's.
525
00:45:58,924 --> 00:46:01,000
I know that.
Dumb fucking me.
526
00:46:01,510 --> 00:46:02,000
I know you're
disappointed.
527
00:46:02,803 --> 00:46:03,000
Am I that
transparent?
528
00:46:03,846 --> 00:46:04,000
You want
to meet him?
529
00:46:04,888 --> 00:46:05,000
Yeah.
530
00:46:05,931 --> 00:46:06,000
I can get you guys
in with him,
531
00:46:07,224 --> 00:46:08,000
because we're tight.
We're like brothers.
532
00:46:08,934 --> 00:46:09,000
Fuck.
533
00:46:10,436 --> 00:46:11,000
Aw, fuck. Frost.
534
00:46:11,687 --> 00:46:12,000
Hey.
Yeah.
535
00:46:13,772 --> 00:46:15,000
Deac. Deac.
536
00:46:15,691 --> 00:46:17,000
I've been telling these
bitches all about you, man.
537
00:46:17,943 --> 00:46:18,000
They've been dying
to meet you.
538
00:46:19,153 --> 00:46:19,778
They are so psyched.
539
00:46:20,237 --> 00:46:21,000
Bad ass bitches.
They--
540
00:46:21,822 --> 00:46:22,000
Hi.
541
00:46:23,157 --> 00:46:23,782
Deac?
542
00:46:24,199 --> 00:46:26,000
Frost, it's about Blade.
543
00:46:26,910 --> 00:46:27,000
Aw, he's busy, you know?
544
00:46:28,328 --> 00:46:29,000
Because, like, when
he's focused on business...
545
00:46:30,164 --> 00:46:32,000
Look, Frost,
this is important.
546
00:46:33,830 --> 00:46:34,000
Blade was waiting for me,
547
00:46:35,850 --> 00:46:37,000
using the girl as bait.
548
00:46:37,588 --> 00:46:38,000
WOMAN: And you were stupid
enough to take it.
549
00:46:39,465 --> 00:46:40,000
Shut up, bitch.
550
00:46:40,674 --> 00:46:41,000
I didn't know he was
going to be there.
551
00:46:42,134 --> 00:46:43,000
It was a trap, see?
552
00:46:43,635 --> 00:46:44,000
But don't worry
about it.
553
00:46:44,970 --> 00:46:46,000
It's no problem. We can
still get the girl.
554
00:46:47,560 --> 00:46:47,639
[Grunting]
555
00:46:48,140 --> 00:46:49,000
Yeah!
556
00:46:49,808 --> 00:46:51,000
[Quinn laughs]
557
00:46:56,231 --> 00:46:57,000
Whoo!
558
00:46:57,816 --> 00:46:59,000
[Grunting]
559
00:47:14,500 --> 00:47:16,000
[Squeaks]
560
00:47:18,337 --> 00:47:19,000
Forget the girl.
561
00:47:19,797 --> 00:47:20,000
I want Blade.
562
00:47:21,215 --> 00:47:22,000
WOMAN:
I know you do.
563
00:47:24,134 --> 00:47:26,000
I want him alive.
564
00:47:26,512 --> 00:47:27,000
What?
565
00:47:30,349 --> 00:47:31,000
Wait a minute, man.
566
00:47:31,684 --> 00:47:33,000
[Laughs]
You want him alive?
567
00:47:36,480 --> 00:47:38,000
KAREN: What's that smell?
568
00:47:40,984 --> 00:47:42,000
HIGH-PITCHED VOICE:
...image carefully, Frost.
569
00:47:43,278 --> 00:47:48,000
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
570
00:47:48,701 --> 00:47:50,000
Krieger, is that you?
571
00:47:50,703 --> 00:47:51,000
He--he's here!
572
00:47:51,954 --> 00:47:52,000
He's here!
573
00:47:52,996 --> 00:47:54,000
BLADE:
This must be Pearl,
574
00:47:54,790 --> 00:47:55,000
the record keeper.
575
00:47:55,833 --> 00:47:57,000
[Loud flatulence]
576
00:47:57,668 --> 00:47:59,000
He's going to kill me!
577
00:47:59,878 --> 00:48:01,000
You need me, Frost!
You need me!
578
00:48:02,339 --> 00:48:03,000
Pearl, you're history.
579
00:48:04,910 --> 00:48:06,000
Have the good grace to die
with some fuckin' dignity.
580
00:48:06,593 --> 00:48:07,000
PEARL: Frost.
581
00:48:08,429 --> 00:48:09,000
Ruthless bloodsucker.
582
00:48:10,431 --> 00:48:11,000
Congratulations, Blade.
583
00:48:11,640 --> 00:48:12,000
Frost.
584
00:48:13,225 --> 00:48:14,000
I hear you've
been lookin' for me.
585
00:48:14,810 --> 00:48:15,000
I'm flattered.
586
00:48:15,853 --> 00:48:17,000
It'll pass.
587
00:48:19,815 --> 00:48:20,000
Fuck.
588
00:48:20,858 --> 00:48:22,000
[Snap]
[Pearl moans]
589
00:48:23,277 --> 00:48:23,986
What is that?
590
00:48:24,403 --> 00:48:26,000
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
591
00:48:26,989 --> 00:48:27,000
We're gonna play
592
00:48:28,730 --> 00:48:29,000
a little game
of 20 questions.
593
00:48:29,825 --> 00:48:31,000
Depending on
how you answer,
594
00:48:31,577 --> 00:48:34,000
you may walk out
of here with a tan.
595
00:48:34,538 --> 00:48:35,000
What's that?
596
00:48:35,873 --> 00:48:37,000
Oh, that?
Oh, it's nothing.
597
00:48:37,708 --> 00:48:39,000
It's routine research.
Heh heh.
598
00:48:39,710 --> 00:48:41,000
Actually,
it's a video game.
599
00:48:42,400 --> 00:48:44,000
[Shrill screaming]
600
00:48:52,806 --> 00:48:53,000
That must've hurt.
601
00:48:54,475 --> 00:48:56,000
It's a fragment,
a piece of the prophecy!
602
00:48:56,518 --> 00:48:57,000
What prophecy?
603
00:48:57,811 --> 00:48:59,000
Oh, I'm not really sure.
604
00:48:59,730 --> 00:49:01,000
There are so many out--
605
00:49:01,899 --> 00:49:04,000
[Screaming]
606
00:49:15,579 --> 00:49:19,000
And there is nothing you
can do about it, daywalker!
607
00:49:19,583 --> 00:49:21,000
Is that so?
608
00:49:21,502 --> 00:49:24,000
Well, that's
what Frost says.
609
00:49:24,630 --> 00:49:25,000
Then you won't mind me
610
00:49:26,340 --> 00:49:28,000
borrowing this
for a while, will you?
611
00:49:29,218 --> 00:49:30,000
If he moves, fry him.
612
00:49:35,140 --> 00:49:35,891
Nothing.
It's a--a storeroom.
613
00:49:36,392 --> 00:49:37,000
But you're
wasting your time.
614
00:49:37,935 --> 00:49:39,000
There's nothing
of importance to anyone.
615
00:49:40,200 --> 00:49:41,000
Then you won't mind
if I take a peek.
616
00:49:42,220 --> 00:49:43,000
No!
617
00:49:43,565 --> 00:49:45,000
[Screaming]
618
00:49:49,822 --> 00:49:51,000
[Flesh bubbles]
619
00:49:52,157 --> 00:49:54,000
[Sizzling]
620
00:50:00,416 --> 00:50:02,000
[Whimpering]
621
00:50:05,754 --> 00:50:07,000
He moved.
622
00:50:37,870 --> 00:50:40,000
What is this?
623
00:50:41,665 --> 00:50:42,000
These are the pages
624
00:50:43,420 --> 00:50:44,000
from The Book
of Erebus,
625
00:50:45,419 --> 00:50:46,000
the Vampire Bible.
626
00:50:49,480 --> 00:50:51,000
It contains everything...
627
00:50:52,259 --> 00:50:53,000
their entire history.
628
00:50:54,928 --> 00:50:58,000
La Magra must be
one of their legends.
629
00:51:01,143 --> 00:51:03,000
Why is Frost
so interested in La Magra?
630
00:51:03,771 --> 00:51:04,000
Shh!
631
00:51:18,952 --> 00:51:20,000
[Footsteps]
632
00:51:23,999 --> 00:51:25,000
[Footsteps]
633
00:51:42,184 --> 00:51:43,000
Give me your hand.
634
00:51:46,772 --> 00:51:49,000
Do you remember me?
635
00:52:07,668 --> 00:52:09,000
QUINN: Give it to him!
636
00:52:25,102 --> 00:52:26,000
QUINN: Hey! Hey!
637
00:52:26,478 --> 00:52:28,000
Nice one.
638
00:52:28,647 --> 00:52:29,000
Heh.
639
00:52:29,690 --> 00:52:30,000
Well, well, well.
640
00:52:30,899 --> 00:52:32,000
You took my arm, man.
641
00:52:33,152 --> 00:52:34,000
Remember?
642
00:52:35,112 --> 00:52:36,000
But it's cool.
643
00:52:36,905 --> 00:52:38,000
I got a new one.
644
00:52:39,450 --> 00:52:40,000
[Laughs]
645
00:52:40,576 --> 00:52:42,000
Think I'll ever
play piano again?
646
00:52:42,786 --> 00:52:43,000
[All laugh]
647
00:52:44,371 --> 00:52:45,000
You can slice him,
you can dice him,
648
00:52:46,457 --> 00:52:48,000
but the Quinn man
just keeps on comin'!
649
00:52:48,542 --> 00:52:49,000
Check it out.
650
00:52:49,710 --> 00:52:51,000
I've got his pigsticker.
651
00:52:51,962 --> 00:52:53,000
Ah ha ha ha--
652
00:52:53,756 --> 00:52:54,000
Ohh! Aah!
653
00:52:54,923 --> 00:52:57,000
You're a fuck up, Crease!
Ha ha ha ha!
654
00:52:57,801 --> 00:52:58,000
[Snarls]
655
00:52:58,969 --> 00:52:59,000
You're a fuck up!
656
00:53:00,179 --> 00:53:01,000
"l got his pigsticker!"
657
00:53:01,805 --> 00:53:02,000
Ohh.
658
00:53:03,150 --> 00:53:05,000
You're just
full of surprises,
659
00:53:05,476 --> 00:53:06,000
isn't you, chief?
660
00:53:12,816 --> 00:53:14,000
[Panting]
661
00:53:15,270 --> 00:53:17,000
Stay with me, sweetness...
662
00:53:17,529 --> 00:53:20,000
'cause I'm not finished
with you yet.
663
00:53:22,701 --> 00:53:24,000
Ah, looky here.
664
00:53:26,497 --> 00:53:28,000
Silver.
665
00:53:28,457 --> 00:53:29,000
Nice craftsmanship, huh?
666
00:53:30,167 --> 00:53:31,000
Probably cost you
a pretty penny.
667
00:53:32,294 --> 00:53:36,000
Now, this here is a man
who takes his job...
668
00:53:37,800 --> 00:53:40,000
just a little too seriously,
don't you think?
669
00:53:45,570 --> 00:53:47,000
Come to think of it, Blade,
670
00:53:47,768 --> 00:53:49,000
I owe you one.
671
00:53:53,941 --> 00:53:56,000
Actually, if you want
to get technical, Blade...
672
00:53:58,153 --> 00:53:59,000
I owe you two.
673
00:54:01,310 --> 00:54:02,000
[Laughing]
674
00:54:02,658 --> 00:54:04,000
Oh, what's so funny,
bright eyes?
675
00:54:07,996 --> 00:54:09,000
I'm expecting company.
676
00:54:11,500 --> 00:54:14,000
[Muffled radio
transmission]
677
00:54:25,305 --> 00:54:27,000
Catch you fuckers
at a bad time?
678
00:54:27,725 --> 00:54:28,000
No! No guns!
679
00:54:31,200 --> 00:54:32,000
No! No! No!
680
00:54:39,319 --> 00:54:40,000
No! Fuckin' this way!
681
00:54:49,705 --> 00:54:50,000
Drop the guns!
682
00:54:51,331 --> 00:54:52,000
I need him!
683
00:54:52,708 --> 00:54:54,000
He wants Blade alive! Go!
684
00:54:59,423 --> 00:55:00,000
KAREN: You've been
listening in the whole time?
685
00:55:01,300 --> 00:55:02,000
Keeping
radio contact.
686
00:55:02,760 --> 00:55:05,000
Think I'd let him run loose
without a chaperon?
687
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
Christ!
I'm too old for this.
688
00:55:17,261 --> 00:55:19,300
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
689
00:55:20,597 --> 00:55:21,300
[Beep beep beep]
690
00:55:24,143 --> 00:55:24,300
[Screaming]
691
00:55:27,855 --> 00:55:28,300
Whistler!
692
00:55:29,481 --> 00:55:30,300
He can take care
of himself.
693
00:55:31,567 --> 00:55:32,300
Jump!
694
00:55:34,236 --> 00:55:35,300
[Rail hums
with electricity]
695
00:55:45,914 --> 00:55:47,300
[Train brakes]
696
00:55:50,127 --> 00:55:51,300
[Horn blows]
697
00:55:53,589 --> 00:55:55,300
Aah!
698
00:56:08,520 --> 00:56:09,300
QUINN: Aah!
699
00:56:32,461 --> 00:56:35,300
Aah!
700
00:56:41,720 --> 00:56:43,300
Aah!
701
00:56:53,524 --> 00:56:54,300
What are you
gonna do?
702
00:56:56,402 --> 00:56:57,300
Oh, my God.
703
00:57:12,640 --> 00:57:13,300
What's wrong?
704
00:57:16,680 --> 00:57:17,300
It's dislocated.
705
00:57:18,632 --> 00:57:19,300
Ah!
706
00:57:20,426 --> 00:57:21,300
Let me help you.
707
00:57:24,930 --> 00:57:26,300
Aah!
708
00:57:33,564 --> 00:57:34,300
Let me give you--
709
00:57:34,940 --> 00:57:36,300
No! Get away.
710
00:57:43,907 --> 00:57:45,300
[Injects needle]
711
00:57:53,040 --> 00:57:54,300
You're one of them,
aren't you?
712
00:57:57,680 --> 00:57:58,300
No.
713
00:57:59,048 --> 00:58:00,300
I'm something else.
714
00:58:08,265 --> 00:58:10,300
WHISTLER: I found him
when he was 13.
715
00:58:11,060 --> 00:58:12,300
He'd been livin'
on the streets,
716
00:58:13,062 --> 00:58:14,300
feedin' off
the homeless.
717
00:58:15,064 --> 00:58:17,300
His need for blood had
taken over at puberty.
718
00:58:17,983 --> 00:58:21,300
I took him
for a vampire at first.
719
00:58:22,029 --> 00:58:23,300
Almost killed him, too.
720
00:58:23,906 --> 00:58:26,300
Then I realized
what he was.
721
00:58:26,992 --> 00:58:29,300
Blade's mother was
attacked by a vampire
722
00:58:30,162 --> 00:58:31,300
while she was pregnant.
723
00:58:32,039 --> 00:58:34,300
She died, but he lived.
724
00:58:35,000 --> 00:58:35,300
Unfortunately,
725
00:58:36,210 --> 00:58:38,300
he'd undergone
certain genetic changes.
726
00:58:38,754 --> 00:58:41,300
He can withstand
garlic, silver,
727
00:58:42,758 --> 00:58:43,300
even sunlight,
728
00:58:44,730 --> 00:58:45,300
and he's got
their strength.
729
00:58:47,012 --> 00:58:47,300
This time tomorrow,
730
00:58:48,222 --> 00:58:50,300
all those wounds of his
will be healed.
731
00:58:52,977 --> 00:58:54,300
He still ages
like a human, though.
732
00:58:55,479 --> 00:58:57,300
See, vampires
age slower than us.
733
00:58:58,107 --> 00:59:00,300
Unfortunately...
734
00:59:01,652 --> 00:59:03,300
he also inherited
their thirst.
735
00:59:05,114 --> 00:59:07,300
I thought the serum was
supposed to suppress that.
736
00:59:08,242 --> 00:59:10,300
Time's runnin' out.
737
00:59:10,953 --> 00:59:11,300
[Sighs]
738
00:59:12,037 --> 00:59:14,300
His body's
startin' to reject it.
739
00:59:15,416 --> 00:59:19,300
So far, all my efforts
to find a cure have failed.
740
00:59:24,133 --> 00:59:25,300
Why do you hunt them?
741
00:59:28,137 --> 00:59:29,300
I had a family once--
742
00:59:30,681 --> 00:59:32,300
wife and two daughters.
743
00:59:35,820 --> 00:59:37,300
Then a drifter came
callin' one evenin',
744
00:59:38,105 --> 00:59:38,300
a vampire.
745
00:59:41,233 --> 00:59:42,300
He toyed with 'em first,
746
00:59:43,110 --> 00:59:45,300
tried to make me decide
747
00:59:45,988 --> 00:59:47,300
which order
they'd die in.
748
00:59:51,452 --> 00:59:54,300
We kill as many of 'em
as we can find,
749
00:59:54,830 --> 00:59:55,300
but it's gettin' worse.
750
00:59:56,498 --> 00:59:57,300
Because of Frost.
751
00:59:58,125 --> 00:59:58,300
There's somethin'
happenin'
752
00:59:59,209 --> 01:00:00,300
in the vampire ranks.
753
01:00:01,628 --> 01:00:02,300
It's somethin' big...
754
01:00:03,088 --> 01:00:04,300
and I'd stake my life
755
01:00:04,923 --> 01:00:08,300
that son of a bitch
is at the center of it.
756
01:00:12,222 --> 01:00:12,300
KAREN: Blade.
757
01:00:31,116 --> 01:00:32,300
Whistler told me
what happened.
758
01:00:35,871 --> 01:00:39,300
He told me
what you are.
759
01:00:42,294 --> 01:00:43,300
You don't know me.
760
01:00:44,505 --> 01:00:46,300
You don't know
anything about me.
761
01:00:49,760 --> 01:00:51,300
I'm not human.
762
01:00:54,515 --> 01:00:55,300
You look human
to me--
763
01:00:56,225 --> 01:00:58,300
Humans don't
drink blood.
764
01:00:59,186 --> 01:01:01,300
That was
a long time ago.
765
01:01:01,772 --> 01:01:04,300
Maybe you should
let that go.
766
01:01:07,611 --> 01:01:08,300
I have spent
my whole life
767
01:01:09,571 --> 01:01:12,300
looking for that thing
that killed my mother.
768
01:01:13,550 --> 01:01:14,300
It made me what I am.
769
01:01:18,205 --> 01:01:21,300
And every time I take
one of those monsters out,
770
01:01:22,209 --> 01:01:24,300
I get a little piece
of that life back,
771
01:01:25,170 --> 01:01:28,300
so don't you tell me
about forgetting.
772
01:01:31,802 --> 01:01:33,300
...my fault he took us
by surprise!
773
01:01:34,138 --> 01:01:35,300
Two of them against your
entire security force?
774
01:01:37,200 --> 01:01:38,300
Don't put that shit on me, OK,
'cause you were there, too!
775
01:01:38,851 --> 01:01:39,300
I'm sure Deacon
will appreciate--
776
01:01:40,644 --> 01:01:41,300
...stabbed in the balls
for it, all right?!
777
01:01:42,438 --> 01:01:43,272
Aah! You little skeez!
778
01:01:43,731 --> 01:01:44,300
Don't see the lifestyle
really suits you.
779
01:01:45,482 --> 01:01:46,300
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
780
01:01:47,735 --> 01:01:48,300
Face it, angel.
You were sloppy.
781
01:01:49,445 --> 01:01:50,300
You got
what you deserved.
782
01:01:54,283 --> 01:01:56,300
QUINN: Deac, let me
take this guy out, man.
783
01:01:57,077 --> 01:01:58,300
Look. Look what
he fuckin' did!
784
01:01:58,912 --> 01:01:59,300
He took my hand again!
785
01:02:00,289 --> 01:02:01,300
Listen to me.
I want him alive.
786
01:02:02,541 --> 01:02:03,300
What the fuck
are you talk--
787
01:02:04,543 --> 01:02:05,300
you want him alive?
788
01:02:06,211 --> 01:02:07,300
We've been tryin' to kill
this motherfucker for years.
789
01:02:08,714 --> 01:02:10,300
Are you out of
your fuckin' mind? Shh.
790
01:02:11,300 --> 01:02:14,300
Big guy, relax.
791
01:02:15,760 --> 01:02:16,300
Be patient.
792
01:02:18,223 --> 01:02:20,300
Now, we got a lot
to do here.
793
01:02:20,809 --> 01:02:21,300
I need you, man.
794
01:02:22,227 --> 01:02:23,300
Heh.
795
01:02:23,979 --> 01:02:24,300
Heh.
796
01:02:26,190 --> 01:02:26,300
I need you.
797
01:02:27,232 --> 01:02:27,300
Yeah.
798
01:02:59,181 --> 01:03:01,300
[Muffled grunting]
799
01:03:11,694 --> 01:03:12,300
Morning.
800
01:03:13,654 --> 01:03:14,300
How you feelin'?
801
01:03:24,623 --> 01:03:25,300
Look at that.
802
01:03:29,837 --> 01:03:31,300
Whew. Gettin' a little
toasty out here, huh?
803
01:03:32,589 --> 01:03:33,132
Heh heh.
804
01:03:33,632 --> 01:03:34,174
[Clears throat]
805
01:03:34,675 --> 01:03:35,300
When was the last time
806
01:03:36,218 --> 01:03:38,300
you stopped to appreciate
a good sunrise?
807
01:03:39,054 --> 01:03:40,300
Oh, that's right.
You were born a vampire,
808
01:03:41,432 --> 01:03:43,300
so you never had
the pleasure, have you?
809
01:03:44,059 --> 01:03:44,300
That's OK.
810
01:03:45,102 --> 01:03:45,300
It's all right.
811
01:03:46,228 --> 01:03:47,300
Least we're here together.
812
01:03:47,771 --> 01:03:48,300
Share the moment,
813
01:03:49,148 --> 01:03:51,300
which means a lotto me,
by the way, really.
814
01:03:52,480 --> 01:03:53,300
I mean that.
815
01:03:54,111 --> 01:03:54,300
[Groans]
816
01:03:55,612 --> 01:03:57,300
'Cause actually, you know,
when you get to know me,
817
01:03:58,615 --> 01:04:00,300
I'm a fairly
sentimental type of guy.
818
01:04:00,993 --> 01:04:02,300
Bit of an innocent,
you might say.
819
01:04:03,162 --> 01:04:03,300
[Gasps]
820
01:04:06,123 --> 01:04:08,300
Do what you want,
Frost.
821
01:04:09,126 --> 01:04:10,300
Doesn't make
any difference.
822
01:04:13,090 --> 01:04:14,300
You just don't
fuckin' get it.
823
01:04:16,592 --> 01:04:17,300
You're never
gonna be a pureblood.
824
01:04:18,218 --> 01:04:19,300
Hold him.
825
01:04:22,900 --> 01:04:24,300
You will never rule us.
826
01:04:24,892 --> 01:04:25,300
[Groaning]
827
01:04:25,976 --> 01:04:27,300
Aah!
828
01:04:31,607 --> 01:04:32,300
Aah!
829
01:04:35,861 --> 01:04:36,300
Ow.
830
01:04:37,154 --> 01:04:38,300
Jesus Christ.
831
01:04:39,239 --> 01:04:39,300
Have a nice day.
832
01:04:40,491 --> 01:04:41,300
Sorry, you old dog.
833
01:04:41,825 --> 01:04:44,300
You just got a little
too long in the tooth.
834
01:04:44,953 --> 01:04:45,300
[Quinn laughs]
835
01:04:45,996 --> 01:04:47,300
What, man?
That was funny.
836
01:04:49,040 --> 01:04:49,300
"Long, tooth."
Funny.
837
01:04:50,084 --> 01:04:52,300
Did I tell you
the one about...
838
01:04:54,797 --> 01:04:56,300
Aah!
839
01:04:56,840 --> 01:04:58,300
[Screaming]
840
01:05:22,199 --> 01:05:23,300
What have you done
with Dragonetti?
841
01:05:31,291 --> 01:05:33,300
Let's get down to business,
shall we?
842
01:05:33,961 --> 01:05:36,300
I need 12 volunteers.
Tkktkk.
843
01:05:43,095 --> 01:05:43,300
Whistler.
844
01:05:47,474 --> 01:05:48,300
What is this?
845
01:05:49,143 --> 01:05:49,300
[Sniffs]
846
01:05:50,436 --> 01:05:52,300
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
847
01:05:53,147 --> 01:05:54,300
I took it
from the archives.
848
01:05:54,815 --> 01:05:55,300
It's written in blood.
849
01:05:56,880 --> 01:05:58,300
It's from
The Book of Erebus.
850
01:06:03,198 --> 01:06:05,300
I think it's what Frost
has been workin' on.
851
01:06:06,076 --> 01:06:07,300
It's somethin'
about the Blood God,
852
01:06:08,590 --> 01:06:09,300
the spirits of the 12.
853
01:06:10,164 --> 01:06:10,300
I--I don't know.
854
01:06:11,248 --> 01:06:12,300
I can't make out
the rest of it.
855
01:06:13,000 --> 01:06:13,300
Maybe this'll help.
856
01:06:15,294 --> 01:06:16,300
I'll figure out something.
857
01:06:18,297 --> 01:06:19,300
So what's all this?
858
01:06:19,965 --> 01:06:21,300
Took a trip to
the hospital last night,
859
01:06:22,635 --> 01:06:23,300
borrowed some equipment.
860
01:06:24,637 --> 01:06:26,300
For your
miracle cure?
861
01:06:29,141 --> 01:06:29,300
This is E.D.T.A.
862
01:06:30,559 --> 01:06:31,185
It's an anticoagulant.
863
01:06:31,685 --> 01:06:33,300
We use it
to treat blood clots.
864
01:06:34,188 --> 01:06:36,300
Now look what happens
when I introduce it
865
01:06:37,566 --> 01:06:39,300
onto a sample
of vampire blood.
866
01:06:41,236 --> 01:06:42,300
Take a step back.
867
01:06:43,197 --> 01:06:44,300
The reaction's
energetic.
868
01:06:52,122 --> 01:06:52,300
[Snickers]
869
01:06:54,208 --> 01:06:54,300
Some cure.
870
01:06:55,640 --> 01:06:57,300
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
871
01:06:58,295 --> 01:06:59,300
But maybe
you could use it
872
01:07:00,297 --> 01:07:02,300
to explode
some vampire heads.
873
01:07:04,969 --> 01:07:05,300
Wait a minute.
874
01:07:06,011 --> 01:07:07,300
I need a sample
of your blood.
875
01:07:08,222 --> 01:07:08,300
Later.
876
01:07:09,431 --> 01:07:10,300
Gotta go downtown.
877
01:07:11,684 --> 01:07:12,300
Need some serum.
878
01:07:12,935 --> 01:07:13,300
Serum can wait.
879
01:07:14,830 --> 01:07:15,300
This is important.
880
01:07:20,150 --> 01:07:22,300
[Coughing]
881
01:07:27,616 --> 01:07:29,300
[Whistler coughing]
882
01:07:38,002 --> 01:07:39,300
Is he sick?
883
01:07:39,878 --> 01:07:40,300
Cancer.
884
01:07:43,090 --> 01:07:45,300
You have a lot of love
for him, don't you?
885
01:07:46,260 --> 01:07:47,300
We have
a good arrangement.
886
01:07:48,721 --> 01:07:50,300
He makes the weapons.
I use 'em.
887
01:07:55,410 --> 01:07:56,300
You know,
my mother used to say,
888
01:07:57,563 --> 01:07:59,300
"A cold heart
is a dead heart."
889
01:08:13,829 --> 01:08:14,300
[Footstep]
890
01:08:17,875 --> 01:08:19,300
You don't look so good.
891
01:08:20,461 --> 01:08:21,300
I'm just a little tired.
892
01:08:22,296 --> 01:08:23,300
You know we've been...
893
01:08:23,881 --> 01:08:24,300
workin' all night.
894
01:08:27,843 --> 01:08:30,300
I guess we didn't
catch it in time.
895
01:08:31,972 --> 01:08:32,300
You got another day,
896
01:08:33,515 --> 01:08:34,300
two at the most.
897
01:08:40,147 --> 01:08:41,300
For what it's worth,
I'm sorry.
898
01:08:42,441 --> 01:08:45,300
You make it sound
like I'm already dead.
899
01:09:03,712 --> 01:09:04,300
Blade.
900
01:09:30,155 --> 01:09:31,300
How you doin', chief?
901
01:09:33,242 --> 01:09:33,300
Easy.
902
01:09:34,284 --> 01:09:35,300
[Soft sobs]
903
01:09:35,869 --> 01:09:37,300
Wouldn't want
our little friend here
904
01:09:37,913 --> 01:09:40,300
to wind up on the back of
a milk carton, now would we?
905
01:09:42,292 --> 01:09:45,300
Ah, it's nice
to finally meet you, man.
906
01:09:45,796 --> 01:09:47,300
Had my eye on you
for years.
907
01:09:48,173 --> 01:09:49,300
I know all about you--
908
01:09:49,800 --> 01:09:52,300
your serum, Whistler--
everything.
909
01:09:52,803 --> 01:09:54,300
Sunblock.
910
01:09:55,014 --> 01:09:56,300
Hey, it's a start, right?
911
01:09:57,141 --> 01:09:59,300
The goal, of course,
is to be like you,
912
01:10:00,144 --> 01:10:01,300
the daywalker.
913
01:10:02,271 --> 01:10:04,300
You got the best
of both worlds, don't you?
914
01:10:04,815 --> 01:10:06,300
All our strengths...
915
01:10:07,568 --> 01:10:08,300
none of our weaknesses.
916
01:10:08,944 --> 01:10:11,300
Well, maybe I don't
see it that way.
917
01:10:12,072 --> 01:10:14,300
Oh, so it's back
to pretending we're human again?
918
01:10:15,117 --> 01:10:18,300
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
919
01:10:18,912 --> 01:10:21,300
You can't keep denying
what you are, man.
920
01:10:22,124 --> 01:10:22,300
Heh. You think the humans
921
01:10:23,709 --> 01:10:25,300
will ever accept
a half-breed like you?
922
01:10:26,045 --> 01:10:27,300
They can't.
They're afraid of you.
923
01:10:29,465 --> 01:10:30,300
And they should be.
924
01:10:31,175 --> 01:10:31,300
You're an animal.
925
01:10:32,217 --> 01:10:33,300
You're a fuckin'
maniac.
926
01:10:37,139 --> 01:10:38,300
Look at 'em.
927
01:10:38,807 --> 01:10:40,300
They're cattle,
928
01:10:41,143 --> 01:10:42,300
pieces of meat.
929
01:10:43,145 --> 01:10:45,300
What difference does it make
how their world ends?
930
01:10:46,190 --> 01:10:46,300
Plague...
931
01:10:47,232 --> 01:10:47,300
war...
932
01:10:48,734 --> 01:10:49,300
famine.
933
01:10:50,910 --> 01:10:52,300
Morality doesn't even
enter into it.
934
01:10:52,780 --> 01:10:55,300
We're just a function
of natural selection, man,
935
01:10:55,866 --> 01:10:57,300
the new race.
936
01:10:59,453 --> 01:11:01,300
Looks like
your mascara's running.
937
01:11:09,213 --> 01:11:10,300
I'm offering you a truce.
938
01:11:11,590 --> 01:11:12,300
I want you with us.
939
01:11:13,217 --> 01:11:14,300
What do you think,
I'm stupid?
940
01:11:23,811 --> 01:11:25,300
You're familiar
with the Blood God.
941
01:11:25,854 --> 01:11:27,300
Frost...
942
01:11:28,607 --> 01:11:30,300
you're nothing
to me...
943
01:11:31,276 --> 01:11:33,300
but another
dead vampire.
944
01:11:34,279 --> 01:11:35,300
You're an idiot.
You know that?
945
01:11:36,281 --> 01:11:38,300
I came down here
offering you an easy way out,
946
01:11:39,451 --> 01:11:42,300
and you spit it right back
in my fuckin' face.
947
01:11:42,871 --> 01:11:43,300
Careful.
948
01:11:48,502 --> 01:11:50,300
What do I care?
949
01:11:52,100 --> 01:11:52,300
They're nothing
but cattle...
950
01:11:53,757 --> 01:11:54,300
just like you said.
951
01:11:55,634 --> 01:11:57,300
If you want to take
the hard road, be my guest, pal,
952
01:11:58,679 --> 01:12:00,300
but I promise you
by the time this is over,
953
01:12:01,640 --> 01:12:04,300
you're gonna wish they never
cut you from your mother's--
954
01:12:14,153 --> 01:12:15,300
aah!
955
01:12:39,511 --> 01:12:40,300
Go home.
956
01:12:44,141 --> 01:12:44,300
It was simple.
957
01:12:45,810 --> 01:12:46,300
Why do vampires
need to drink blood?
958
01:12:47,728 --> 01:12:49,300
'Cause their own blood
can't sustain haemoglobin.
959
01:12:50,105 --> 01:12:51,300
Right. So it's
a genetic defect,
960
01:12:51,940 --> 01:12:52,300
just like
haemolytic anaemia.
961
01:12:53,150 --> 01:12:54,300
That means that
we have to treat it
962
01:12:55,778 --> 01:12:56,300
with gene therapy,
963
01:12:57,029 --> 01:12:58,300
rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
964
01:12:59,448 --> 01:13:01,300
They've been using it
on sickle cell anaemia.
965
01:13:02,201 --> 01:13:03,300
Are you sure
that's safe?
966
01:13:03,786 --> 01:13:04,300
I have no idea,
967
01:13:05,245 --> 01:13:07,300
but I don't have
a choice, do l?
968
01:13:10,050 --> 01:13:10,300
You actually think
this could work?
969
01:13:11,669 --> 01:13:12,300
On me...
970
01:13:13,587 --> 01:13:14,300
yes.
971
01:13:15,690 --> 01:13:17,300
On Blade,
I'm not so sure.
972
01:13:17,967 --> 01:13:18,300
See, he didn't
contract vampirism
973
01:13:19,677 --> 01:13:20,300
from a bite
like I did.
974
01:13:21,553 --> 01:13:22,300
He was born with it.
975
01:13:23,180 --> 01:13:24,300
It's--it's part
of his DNA.
976
01:13:26,000 --> 01:13:27,300
I'm sure I can cure
his thirst,
977
01:13:28,268 --> 01:13:29,300
but it's gonna
take time.
978
01:13:29,937 --> 01:13:31,300
Ah, we're out of time.
979
01:13:32,860 --> 01:13:34,300
You saw what was
on that disc.
980
01:13:35,150 --> 01:13:36,300
[Laughter]
981
01:13:38,278 --> 01:13:38,300
[Laughs]
982
01:13:39,446 --> 01:13:40,300
Damn.
983
01:13:42,908 --> 01:13:43,300
Get out of here.
984
01:13:45,244 --> 01:13:46,300
[Laughter]
985
01:13:50,165 --> 01:13:50,300
[Chuckle]
986
01:13:51,630 --> 01:13:54,300
[Laughter]
987
01:14:08,851 --> 01:14:10,300
I said get out of here!
988
01:14:16,775 --> 01:14:17,300
Nice place.
989
01:14:18,490 --> 01:14:20,300
Took us a while
to find it!
990
01:14:27,786 --> 01:14:29,300
Bite me
and get it over with.
991
01:14:29,788 --> 01:14:31,300
I ain't gonna bite you.
992
01:14:45,137 --> 01:14:45,300
Do your thing.
993
01:14:58,567 --> 01:14:59,300
Whistler.
994
01:16:00,212 --> 01:16:00,300
Ohh.
995
01:16:08,160 --> 01:16:09,300
Frost took her.
996
01:16:17,479 --> 01:16:18,300
Listen to me.
997
01:16:22,026 --> 01:16:22,300
The disc.
998
01:16:24,486 --> 01:16:25,300
He decoded it.
999
01:16:26,196 --> 01:16:28,300
Frost is trying to...
1000
01:16:29,450 --> 01:16:32,300
trigger a fuckin'
vampire apocalypse.
1001
01:16:34,997 --> 01:16:36,300
There's some kind of...
1002
01:16:37,499 --> 01:16:40,300
Vampire God he's trying
to resurrect.
1003
01:16:42,212 --> 01:16:43,300
La Magra.
1004
01:16:47,176 --> 01:16:48,300
You're the key.
1005
01:16:50,429 --> 01:16:51,300
He needs
your blood.
1006
01:16:55,893 --> 01:16:57,300
The blood
of the daywalker.
1007
01:17:00,689 --> 01:17:02,300
You're the chosen one.
1008
01:17:06,904 --> 01:17:07,300
Listen to me, Blade.
1009
01:17:09,698 --> 01:17:10,300
You can't
go after him.
1010
01:17:11,659 --> 01:17:12,300
Bullshit.
1011
01:17:13,410 --> 01:17:14,300
If Frost gets
his hands on you,
1012
01:17:15,704 --> 01:17:17,300
it's all over.
1013
01:17:21,126 --> 01:17:23,300
There'll be armies
of the motherfuckers.
1014
01:17:24,213 --> 01:17:25,300
[Groan]
1015
01:17:26,548 --> 01:17:27,300
Shit.
1016
01:17:31,887 --> 01:17:33,300
You're gonna have
to finish me off.
1017
01:17:34,900 --> 01:17:37,300
Don't want me
coming back.
1018
01:17:39,561 --> 01:17:41,300
We can treat
the wounds.
1019
01:17:43,190 --> 01:17:44,300
It's too far gone.
1020
01:17:44,984 --> 01:17:46,300
You know that.
1021
01:17:50,489 --> 01:17:52,300
Give me your gun.
1022
01:17:54,576 --> 01:17:55,300
No.
1023
01:17:57,287 --> 01:17:59,300
Give me
the god-damn gun.
1024
01:18:25,107 --> 01:18:25,300
Now walk away,
1025
01:18:26,483 --> 01:18:28,300
you stupid
son of a bitch.
1026
01:18:33,615 --> 01:18:35,300
Walk the fuck away.
1027
01:18:44,877 --> 01:18:46,300
[Gun blast]
1028
01:18:56,972 --> 01:18:57,300
By the time you watch this,
1029
01:18:58,790 --> 01:18:59,300
your friend Whistler
should be dead.
1030
01:19:00,059 --> 01:19:01,300
If it makes any
difference to you,
1031
01:19:01,935 --> 01:19:02,300
he put up
quite a fight.
1032
01:19:03,687 --> 01:19:06,300
You can find us
at the Edgewood Towers.
1033
01:20:44,663 --> 01:20:45,300
You seem a bit...
1034
01:20:46,081 --> 01:20:46,300
tense.
1035
01:20:47,166 --> 01:20:48,300
A bit pent-up maybe,
1036
01:20:49,251 --> 01:20:50,300
like you need to
release something.
1037
01:20:51,837 --> 01:20:52,300
You know?
1038
01:20:52,963 --> 01:20:53,300
Blade not...
1039
01:20:55,710 --> 01:20:57,300
givin' it to you
maybe.
1040
01:20:58,636 --> 01:20:59,300
I don't know.
I just...
1041
01:21:01,180 --> 01:21:02,300
I see such
a beautiful woman.
1042
01:21:04,892 --> 01:21:05,300
Great skin.
1043
01:21:08,937 --> 01:21:10,300
I'd like to see you
happy, that's all.
1044
01:21:11,106 --> 01:21:13,300
Is this the part where
you offer to turn me?
1045
01:21:15,819 --> 01:21:17,300
Well, it's either that
or a body bag.
1046
01:21:18,405 --> 01:21:19,300
Go ahead.
1047
01:21:20,074 --> 01:21:20,300
Bite me.
1048
01:21:21,700 --> 01:21:23,300
I'll just cure myself.
1049
01:21:24,745 --> 01:21:25,300
I did it before,
1050
01:21:26,163 --> 01:21:27,300
and I can do it again.
1051
01:21:27,915 --> 01:21:28,300
There is no cure,
baby.
1052
01:21:29,750 --> 01:21:30,300
There is if you've
been bit,
1053
01:21:31,650 --> 01:21:34,300
if you were once human.
1054
01:21:40,010 --> 01:21:40,300
How'd you get
that scar, Deacon?
1055
01:21:41,512 --> 01:21:42,300
A born vampire
1056
01:21:43,097 --> 01:21:45,300
would have the power
to regenerate from birth.
1057
01:21:45,891 --> 01:21:48,300
You must've gotten scarred
before you were turned.
1058
01:21:49,144 --> 01:21:49,300
Isn't that right?
1059
01:21:50,562 --> 01:21:53,300
Vampires like you
aren't a species.
1060
01:21:54,024 --> 01:21:56,300
You're just...infected,
a virus...
1061
01:21:57,194 --> 01:21:58,300
a sexually transmitted
disease.
1062
01:21:59,279 --> 01:22:00,300
I'll tell you
what we are, sister.
1063
01:22:00,781 --> 01:22:02,300
We're the top of
the fuckin' food chain.
1064
01:22:03,409 --> 01:22:04,300
The Blood God's coming.
And after tonight,
1065
01:22:05,536 --> 01:22:06,300
you people
are fuckin' history.
1066
01:22:08,664 --> 01:22:09,300
He's a hurricane,
1067
01:22:10,249 --> 01:22:11,300
an act of God.
1068
01:22:12,640 --> 01:22:13,300
Anyone caught
in his path
1069
01:22:14,128 --> 01:22:14,300
will instantly
be turned.
1070
01:22:17,214 --> 01:22:18,300
Everyone you've
ever known,
1071
01:22:18,966 --> 01:22:21,300
everyone you've ever
fucking loved.
1072
01:22:22,177 --> 01:22:23,300
It won't matter
who's pureblood
1073
01:22:24,221 --> 01:22:25,300
and who's not.
1074
01:22:25,889 --> 01:22:28,300
How are you gonna cure
the whole fuckin' world?
1075
01:22:30,269 --> 01:22:31,300
Hmm?
1076
01:22:35,274 --> 01:22:36,300
And Blade's blood
is the key.
1077
01:22:37,776 --> 01:22:39,300
We got an intruder.
1078
01:22:51,206 --> 01:22:52,300
[Elevator bell]
1079
01:22:53,000 --> 01:22:55,300
[Motorcycle engine
revving]
1080
01:23:04,970 --> 01:23:05,300
[Revving loudly,
all around]
1081
01:23:06,764 --> 01:23:07,300
[Tyres peeling]
1082
01:23:08,515 --> 01:23:09,300
Deac, I don't think
you understand.
1083
01:23:09,892 --> 01:23:10,300
I mean, this dude
is fuckin' bad. What?
1084
01:23:11,185 --> 01:23:12,300
He's, like, he had
20 guys around him--
1085
01:23:13,420 --> 01:23:14,300
and he's got shit
he throws at you--
1086
01:23:15,230 --> 01:23:16,300
Yeah, the swords.
1087
01:23:16,815 --> 01:23:17,300
Throw it in the air,
catch it underneath.
1088
01:23:18,233 --> 01:23:19,300
Yeah. Shut the fuck up!
1089
01:23:19,902 --> 01:23:20,300
[Over radio] There's no
intruder where we are.
1090
01:23:21,920 --> 01:23:22,300
Look, make it happen,
all right?
1091
01:23:23,197 --> 01:23:24,300
It's one guy on foot.
1092
01:23:29,161 --> 01:23:30,300
That's him!
Get him!
1093
01:23:50,265 --> 01:23:51,300
Why am I hearing
gunfire? Huh?
1094
01:23:52,267 --> 01:23:54,300
Did I tell anybody
to start shooting?
1095
01:23:55,062 --> 01:23:55,300
I need him alive.
1096
01:23:56,522 --> 01:23:57,300
No!
1097
01:24:00,234 --> 01:24:01,300
Please!
1098
01:24:02,653 --> 01:24:03,300
I just work for them!
1099
01:24:06,240 --> 01:24:07,300
Jesus Christ.
Lock this place down.
1100
01:24:08,117 --> 01:24:08,300
Yes, sir!
1101
01:24:45,904 --> 01:24:47,300
Aah!
1102
01:24:48,490 --> 01:24:50,300
Aieee!
Aah!
1103
01:25:56,517 --> 01:25:57,300
Eric?
1104
01:26:09,238 --> 01:26:10,300
But you died.
1105
01:26:12,241 --> 01:26:13,300
I came back, Eric.
1106
01:26:14,702 --> 01:26:15,300
That very same night...
1107
01:26:17,788 --> 01:26:20,300
when Deacon welcomed me
into his arms.
1108
01:26:27,256 --> 01:26:27,300
[Shock blast]
1109
01:26:28,298 --> 01:26:29,300
Uhh!
1110
01:26:37,433 --> 01:26:39,300
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1111
01:26:40,820 --> 01:26:41,300
You're finally being
reunited with your mother,
1112
01:26:41,770 --> 01:26:42,300
and you act like this?
1113
01:26:44,857 --> 01:26:46,300
Blade, give it up.
It's over.
1114
01:26:47,192 --> 01:26:48,300
She belongs to me,
buddy.
1115
01:26:49,910 --> 01:26:50,300
Uh! Uhh!
1116
01:26:52,530 --> 01:26:53,300
Don't look so surprised.
1117
01:26:53,949 --> 01:26:55,300
You spent your whole life
1118
01:26:55,868 --> 01:26:57,300
looking for the vampire
who bit your mother.
1119
01:26:58,662 --> 01:27:00,300
Well, here I am.
1120
01:27:02,875 --> 01:27:03,300
Who would ever guess
1121
01:27:04,293 --> 01:27:06,300
you'd survive
your mother's death?
1122
01:27:06,795 --> 01:27:07,300
But you did.
1123
01:27:08,172 --> 01:27:09,300
And here we are--
1124
01:27:09,882 --> 01:27:11,300
one big happy
fuckin' family.
1125
01:27:23,562 --> 01:27:25,300
I need my serum.
1126
01:27:28,067 --> 01:27:28,300
Maybe when we
get outta this,
1127
01:27:29,485 --> 01:27:30,300
I'll take that
miracle cure of yours.
1128
01:27:31,737 --> 01:27:32,300
There's one catch.
1129
01:27:37,201 --> 01:27:38,300
If it works,
1130
01:27:39,244 --> 01:27:39,300
you'll lose
your strength
1131
01:27:40,663 --> 01:27:44,300
and your ability
to regenerate.
1132
01:27:45,084 --> 01:27:46,300
You'll be
completely human.
1133
01:28:08,273 --> 01:28:08,300
Uhh!
1134
01:28:48,939 --> 01:28:51,300
FROST: Blade, Karen,
1135
01:28:51,817 --> 01:28:52,300
glad you could make it.
1136
01:28:53,777 --> 01:28:55,300
Hey, man. Thanks
for the shades.
1137
01:28:57,406 --> 01:28:59,300
Our ancestors
called this place
1138
01:28:59,950 --> 01:29:01,300
the Temple
of Eternal Night.
1139
01:29:05,289 --> 01:29:06,300
Nice, isn't it?
1140
01:29:07,249 --> 01:29:09,300
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.
1141
01:29:10,210 --> 01:29:12,300
Fortunately for us...
1142
01:29:12,963 --> 01:29:13,300
I'm what you
might call a...
1143
01:29:14,465 --> 01:29:16,300
student of history.
1144
01:29:30,860 --> 01:29:32,300
Why are we here?
1145
01:29:33,859 --> 01:29:37,300
This temple was built
for one glorious moment--
1146
01:29:38,530 --> 01:29:41,300
this night,
for the Blood God.
1147
01:29:50,167 --> 01:29:51,300
Thanks.
1148
01:29:56,632 --> 01:29:57,300
Let's see
this sword of yours.
1149
01:30:01,720 --> 01:30:02,300
Well.
1150
01:30:03,800 --> 01:30:03,973
Titanium, right?
1151
01:30:04,473 --> 01:30:06,300
Acid-etched?
1152
01:30:08,227 --> 01:30:10,300
I'll get used
to a weapon like this.
1153
01:30:16,568 --> 01:30:17,300
What?
1154
01:30:17,778 --> 01:30:19,300
You look surprised.
1155
01:30:20,698 --> 01:30:21,300
I told you, Blade,
1156
01:30:22,960 --> 01:30:24,300
I know everything
about you.
1157
01:30:25,577 --> 01:30:26,300
Hold out your arm,
Quinn.
1158
01:30:27,037 --> 01:30:27,300
Why, man?
1159
01:30:28,288 --> 01:30:28,300
These are--they're,
like, all better.
1160
01:30:29,415 --> 01:30:30,300
Hold out your arm.
1161
01:30:30,791 --> 01:30:31,300
Now.
1162
01:30:35,754 --> 01:30:36,300
Deac, l--
1163
01:30:42,011 --> 01:30:42,300
Just kidding.
1164
01:30:45,900 --> 01:30:46,300
Ha ha ha ha!
He was fuckin'
with me.
1165
01:30:48,210 --> 01:30:48,300
He was, like,
fuckin'...
1166
01:30:49,143 --> 01:30:49,300
Blade.
1167
01:30:50,185 --> 01:30:51,300
Blade.
1168
01:30:52,604 --> 01:30:53,272
He can't hear you,
honey.
1169
01:30:53,731 --> 01:30:54,300
The thirst has
got him now.
1170
01:31:02,072 --> 01:31:02,300
What do we have here?
1171
01:31:03,540 --> 01:31:05,300
The precious serum.
1172
01:31:06,160 --> 01:31:09,300
Mm. How long's it been
since you shot up?
1173
01:31:09,997 --> 01:31:12,300
12, 13 hours maybe?
1174
01:31:12,833 --> 01:31:14,300
I bet you're just
dying for a drink,
1175
01:31:15,210 --> 01:31:16,300
aren't you?
1176
01:31:18,839 --> 01:31:19,300
What's it feel like?
1177
01:31:22,009 --> 01:31:23,300
Is your blood on fire?
1178
01:31:24,011 --> 01:31:25,300
Try some.
1179
01:31:26,513 --> 01:31:28,300
You might like it.
1180
01:31:29,224 --> 01:31:30,300
Thanks, but I prefer
the real thing.
1181
01:31:31,727 --> 01:31:33,300
In any event,
1182
01:31:34,104 --> 01:31:35,300
I don't think you'll be
needing these any more.
1183
01:31:43,572 --> 01:31:44,300
It's a shame, you know?
1184
01:31:46,200 --> 01:31:47,300
When I think of what
you've become,
1185
01:31:48,035 --> 01:31:49,300
what you should
have become.
1186
01:31:50,746 --> 01:31:51,300
I guess
I don't blame you.
1187
01:31:52,790 --> 01:31:53,300
I mean, with everything
that's happened,
1188
01:31:54,583 --> 01:31:55,300
it's the human
side of you
1189
01:31:56,085 --> 01:31:57,300
that's made you weak.
1190
01:31:57,836 --> 01:31:58,300
You should've listened
to your blood.
1191
01:31:59,463 --> 01:32:01,300
Say what you want,
1192
01:32:01,882 --> 01:32:04,300
but I promise you,
you'll be dead by dawn.
1193
01:32:05,094 --> 01:32:05,300
Ooh.
1194
01:32:08,931 --> 01:32:10,300
Get him outta here.
1195
01:32:15,270 --> 01:32:16,300
Get these fucks
downstairs. Now.
1196
01:32:17,731 --> 01:32:18,300
Come on. Let's go.
1197
01:32:19,608 --> 01:32:21,300
Let's go.
1198
01:32:25,520 --> 01:32:26,240
Don't worry,
sweetheart.
1199
01:32:26,699 --> 01:32:27,300
We haven't
forgotten about you.
1200
01:32:27,950 --> 01:32:28,300
QUINN: Oh, no, baby.
1201
01:32:29,284 --> 01:32:31,300
We got something real
special planned for you.
1202
01:32:33,497 --> 01:32:34,300
QUINN: That surfer boy
had a nice ass.
1203
01:32:35,249 --> 01:32:35,300
I sucked him dry.
1204
01:32:36,625 --> 01:32:37,300
And you'd figure
he'd turn, man.
1205
01:32:38,460 --> 01:32:39,300
Yeah, but he didn't
turn, did he?
1206
01:32:39,837 --> 01:32:40,300
No. He turned into
some kinda zombie.
1207
01:32:41,255 --> 01:32:42,300
It happens
sometimes, cutie.
1208
01:32:43,215 --> 01:32:43,300
[Imitating zombie]
1209
01:32:44,675 --> 01:32:45,300
He was fuckin'
tripped out.
1210
01:32:45,801 --> 01:32:46,300
FROST: Pathetic.
1211
01:32:47,219 --> 01:32:48,300
QUINN: Yeah. These guys
are complete scums, man.
1212
01:32:49,760 --> 01:32:50,264
They'll eat anything--
1213
01:32:50,723 --> 01:32:54,300
animals, rodents, corpses,
and sometimes...
1214
01:32:55,811 --> 01:32:56,300
They'll even
eat vampires.
1215
01:32:57,229 --> 01:32:58,300
That's a plus.
1216
01:32:58,856 --> 01:32:59,300
And bearing that
all in mind,
1217
01:33:00,870 --> 01:33:01,300
I'd like you to meet
an old friend of yours.
1218
01:33:03,986 --> 01:33:04,300
Uh!
1219
01:33:06,864 --> 01:33:07,300
Uh!
1220
01:33:08,540 --> 01:33:08,991
It's too bad.
1221
01:33:09,450 --> 01:33:11,300
I kinda liked her.
1222
01:33:12,286 --> 01:33:13,300
What a waste.
1223
01:33:33,515 --> 01:33:34,300
[Moans]
1224
01:33:35,184 --> 01:33:36,300
I don't know what's
happening to me.
1225
01:33:38,420 --> 01:33:39,300
No pulse.
1226
01:33:40,230 --> 01:33:40,300
And, of course,
1227
01:33:41,523 --> 01:33:43,300
there's the question
of lividity.
1228
01:33:45,110 --> 01:33:46,300
Curtis?
1229
01:33:48,405 --> 01:33:49,300
Ahh.
1230
01:33:50,240 --> 01:33:51,300
Karen?
1231
01:33:53,410 --> 01:33:54,300
Karen.
1232
01:33:55,704 --> 01:33:57,300
I never thought
I would see you again.
1233
01:33:58,620 --> 01:33:59,300
Tell me, Karen,
1234
01:34:00,292 --> 01:34:02,300
do you ever have
second thoughts about us?
1235
01:34:06,298 --> 01:34:07,300
[Roar]
1236
01:34:20,562 --> 01:34:21,300
Karen!
1237
01:34:22,860 --> 01:34:24,300
Karen!
1238
01:34:24,775 --> 01:34:25,300
Karen!
1239
01:34:27,910 --> 01:34:29,300
Karen!
1240
01:34:29,863 --> 01:34:30,300
Karen.
1241
01:34:31,532 --> 01:34:33,300
Karen!
1242
01:35:38,557 --> 01:35:39,300
Poor child.
1243
01:35:41,894 --> 01:35:43,300
You're so sick.
1244
01:35:44,897 --> 01:35:46,300
So thirsty.
1245
01:35:47,107 --> 01:35:48,300
Don't touch me.
1246
01:35:51,820 --> 01:35:54,300
Eric, look at me.
1247
01:35:54,782 --> 01:35:56,300
Vampires are
my people now.
1248
01:35:57,576 --> 01:35:59,300
I'm one of them.
1249
01:36:01,010 --> 01:36:01,300
Can't be.
1250
01:36:03,207 --> 01:36:04,300
Yes, it can.
1251
01:36:07,660 --> 01:36:09,300
Try to understand,
Eric.
1252
01:36:11,006 --> 01:36:13,300
Your mother died
a long time ago.
1253
01:36:16,595 --> 01:36:17,300
I've hunted...
1254
01:36:19,682 --> 01:36:20,300
I've killed...
1255
01:36:23,560 --> 01:36:25,300
and I've enjoyed it.
1256
01:36:27,022 --> 01:36:27,300
Haven't you?
1257
01:36:29,942 --> 01:36:31,300
I know you have.
1258
01:36:33,696 --> 01:36:34,300
Sooner or later,
1259
01:36:35,280 --> 01:36:37,300
the thirst
always wins.
1260
01:37:21,910 --> 01:37:22,300
Come on.
1261
01:37:29,877 --> 01:37:30,300
Spread them out.
1262
01:37:32,254 --> 01:37:34,300
One on each glyph,
under the towers.
1263
01:37:35,215 --> 01:37:36,300
Make it perfect.
1264
01:38:15,047 --> 01:38:15,300
Yeah.
1265
01:38:17,508 --> 01:38:18,300
FROST:
Bring the elevator up.
1266
01:38:47,000 --> 01:38:47,300
[Thunder]
1267
01:38:58,674 --> 01:39:00,300
VAMPIRE:
You stupid girl.
1268
01:39:01,093 --> 01:39:01,300
What do you think
is going to happen?
1269
01:39:02,261 --> 01:39:02,300
La Magra?
1270
01:39:03,700 --> 01:39:04,300
The Blood God?
1271
01:39:04,847 --> 01:39:05,300
That's nothing more
than a fairy tale
1272
01:39:06,473 --> 01:39:07,300
for pretty
little vampires.
1273
01:39:08,600 --> 01:39:09,300
Then why are you
sweating, pureblood?
1274
01:39:09,935 --> 01:39:13,300
You're afraid we're
gonna steal your soul,
1275
01:39:13,772 --> 01:39:15,300
your pureblood spirit.
1276
01:39:16,400 --> 01:39:17,300
You should be.
1277
01:39:18,444 --> 01:39:19,300
Read the prophecy.
1278
01:39:20,154 --> 01:39:20,300
It's time you fucks
1279
01:39:21,572 --> 01:39:22,300
contributed something
to the cause.
1280
01:39:27,244 --> 01:39:28,300
SECOND VAMPIRE: Even
if Frost is right,
1281
01:39:28,954 --> 01:39:31,300
you really think
he cares about you?
1282
01:39:32,082 --> 01:39:32,300
You're gonna die,
1283
01:39:33,640 --> 01:39:34,300
just like
the rest of us.
1284
01:39:35,044 --> 01:39:35,300
Waah!
1285
01:40:00,110 --> 01:40:00,300
Blade.
1286
01:40:10,496 --> 01:40:13,300
Tonight, the age of man
comes to an end.
1287
01:40:14,291 --> 01:40:15,300
No more compromises.
1288
01:40:15,959 --> 01:40:17,300
We're gonna be gods.
1289
01:40:19,880 --> 01:40:20,300
Of course we are.
1290
01:40:21,131 --> 01:40:23,300
Yeah!
1291
01:40:24,426 --> 01:40:25,300
I'm gonna be naughty.
1292
01:40:25,886 --> 01:40:27,300
I'm gonna be a naughty
Vampire God.
1293
01:40:28,222 --> 01:40:28,300
Ha ha ha!
1294
01:40:36,850 --> 01:40:37,300
Gotta stop...
1295
01:40:39,441 --> 01:40:40,300
stop...
1296
01:40:40,943 --> 01:40:42,300
Save your strength.
1297
01:40:43,112 --> 01:40:43,300
Blue.
1298
01:40:45,406 --> 01:40:46,300
You're hypovolemic.
1299
01:40:47,540 --> 01:40:48,300
You're bleeding
to death.
1300
01:40:49,076 --> 01:40:50,300
Need...
1301
01:40:51,120 --> 01:40:51,300
serum.
1302
01:40:52,413 --> 01:40:53,300
[Gasping]
1303
01:41:10,222 --> 01:41:10,300
Blade.
1304
01:41:13,058 --> 01:41:14,300
Blade.
1305
01:41:17,271 --> 01:41:18,300
Listen to me.
1306
01:41:20,024 --> 01:41:22,300
I want you to take
some of my blood.
1307
01:41:24,236 --> 01:41:25,300
No.
1308
01:41:27,948 --> 01:41:28,300
No.
1309
01:41:30,284 --> 01:41:32,300
Look, just do it.
1310
01:41:58,420 --> 01:41:59,300
Is everybody thirsty?
1311
01:41:59,855 --> 01:42:02,300
I hope you're all
very fucking thirsty.
1312
01:42:03,776 --> 01:42:04,300
[Sucking]
1313
01:42:05,736 --> 01:42:07,300
[Panting]
1314
01:42:14,745 --> 01:42:16,300
[Wind blowing]
1315
01:42:21,877 --> 01:42:23,300
KAREN: Ohh...
1316
01:42:24,463 --> 01:42:25,300
don't stop.
1317
01:42:28,717 --> 01:42:29,300
Don't stop.
1318
01:42:35,790 --> 01:42:36,300
Don't stop.
1319
01:42:40,840 --> 01:42:41,300
[Karen moans]
1320
01:42:50,948 --> 01:42:52,300
Don't stop.
1321
01:43:05,254 --> 01:43:06,300
Aah!
1322
01:43:15,514 --> 01:43:17,300
[Low-pitched roar]
1323
01:43:44,501 --> 01:43:45,300
How was it?
1324
01:43:47,421 --> 01:43:48,300
Aah!
1325
01:43:54,600 --> 01:43:56,300
Aah!
1326
01:43:57,222 --> 01:43:58,300
Aah!
1327
01:43:59,224 --> 01:44:01,300
Aah!
1328
01:44:07,733 --> 01:44:09,300
Aah! Aah! Aah!
1329
01:44:12,279 --> 01:44:14,300
Uhh!
1330
01:44:21,872 --> 01:44:22,300
Aah!
1331
01:44:25,050 --> 01:44:25,300
[All screaming]
1332
01:44:30,089 --> 01:44:30,300
[Roaring]
1333
01:44:37,763 --> 01:44:38,300
[Roaring]
1334
01:44:45,479 --> 01:44:46,300
Aah!
1335
01:44:51,402 --> 01:44:52,300
Aah!
1336
01:44:54,510 --> 01:44:56,300
[Babbles]
1337
01:44:57,157 --> 01:44:58,300
Eric...
1338
01:44:59,660 --> 01:45:00,300
I'm your mother.
1339
01:45:03,455 --> 01:45:05,300
You wouldn't hurt
your mother...
1340
01:45:06,630 --> 01:45:07,300
would you?
1341
01:45:10,170 --> 01:45:10,300
Come here.
1342
01:45:15,592 --> 01:45:17,300
I must release you.
1343
01:45:18,262 --> 01:45:18,300
[Screaming]
1344
01:45:28,814 --> 01:45:29,300
Fuck!
1345
01:45:31,470 --> 01:45:33,300
Aah!
1346
01:45:43,912 --> 01:45:45,300
[Groaning]
1347
01:45:48,459 --> 01:45:49,300
Aah!
1348
01:45:56,216 --> 01:45:56,300
Aah!
1349
01:46:16,403 --> 01:46:18,300
[Screaming]
1350
01:46:27,081 --> 01:46:27,300
Uhh!
1351
01:46:28,620 --> 01:46:29,300
Unh!
1352
01:46:30,209 --> 01:46:30,300
Unh!
1353
01:46:34,797 --> 01:46:35,300
Deacon?
1354
01:46:36,215 --> 01:46:37,300
Not anymore.
1355
01:46:44,556 --> 01:46:45,300
[Growls]
1356
01:46:53,870 --> 01:46:54,300
Frost!
1357
01:46:55,484 --> 01:46:56,151
Kill him.
1358
01:46:56,568 --> 01:46:57,300
Wait! I owe you, man.
1359
01:46:58,654 --> 01:46:59,300
I got two new hands, Blade.
1360
01:47:00,614 --> 01:47:02,300
I don't know which one
to use to kill you with!
1361
01:47:03,970 --> 01:47:04,300
Aah!
1362
01:47:17,423 --> 01:47:19,300
Yaah!
1363
01:47:24,170 --> 01:47:24,300
Frost.
1364
01:47:27,224 --> 01:47:28,300
Yaah!
1365
01:47:42,239 --> 01:47:43,300
I got struck
by lightning
1366
01:47:45,701 --> 01:47:46,300
Aah!
1367
01:47:47,990 --> 01:47:48,300
Aah!
1368
01:48:09,475 --> 01:48:10,300
[Kicks]
1369
01:48:11,185 --> 01:48:12,300
Aah!
1370
01:48:45,761 --> 01:48:46,300
[Laughs]
1371
01:48:47,054 --> 01:48:48,300
I'm really going to
enjoy this now. Haah!
1372
01:48:49,723 --> 01:48:51,300
[Shrieks]
1373
01:49:14,206 --> 01:49:15,300
Yaah!
1374
01:49:21,964 --> 01:49:23,300
Aah!
1375
01:49:37,813 --> 01:49:39,300
FROST: Hey, Blade.
1376
01:49:41,470 --> 01:49:43,300
Let's do this.
1377
01:50:26,403 --> 01:50:27,300
Aah!
1378
01:50:28,280 --> 01:50:29,300
Aah! Aah!
1379
01:50:36,955 --> 01:50:38,300
You're too late, Blade.
1380
01:50:58,268 --> 01:50:59,300
My turn.
1381
01:51:04,024 --> 01:51:04,300
[Laughs]
1382
01:51:26,005 --> 01:51:26,300
Look at you.
1383
01:51:27,256 --> 01:51:28,300
You're a little bitch.
1384
01:51:31,140 --> 01:51:31,300
What, your serum?
1385
01:51:32,740 --> 01:51:33,300
It can't help you
now, stud.
1386
01:51:41,228 --> 01:51:41,300
Nice shot.
1387
01:52:04,050 --> 01:52:05,300
BLADE: Aah!
1388
01:52:08,047 --> 01:52:09,300
Aah!
1389
01:52:10,215 --> 01:52:11,300
Aah! Aah!
1390
01:52:14,553 --> 01:52:15,300
Some motherfuckers
1391
01:52:15,763 --> 01:52:18,300
are always trying
to ice-skate uphill.
1392
01:52:24,855 --> 01:52:25,300
Uhh!
1393
01:52:26,450 --> 01:52:27,300
[Serum bubbling]
1394
01:52:35,407 --> 01:52:40,300
Aah!
1395
01:52:50,631 --> 01:52:51,300
KAREN: Blade!
1396
01:53:00,790 --> 01:53:01,300
Let's get out of here.
1397
01:53:14,530 --> 01:53:16,300
[Wind blowing]
1398
01:53:38,700 --> 01:53:39,300
I need to get back
to the lab
1399
01:53:40,900 --> 01:53:42,300
if I'm going to cure you.
1400
01:53:43,800 --> 01:53:44,300
It's not over.
1401
01:53:45,820 --> 01:53:46,300
You keep your cure.
1402
01:53:47,938 --> 01:53:49,300
There's still
a war going on,
1403
01:53:49,857 --> 01:53:51,300
and I have a job to do.
1404
01:53:52,480 --> 01:53:53,300
You want to help,
1405
01:53:54,528 --> 01:53:56,300
make me a better serum.
1406
01:53:59,528 --> 01:54:15,300
This was a scOrp re-encode for 300MBUNiTED.com
1407
01:54:16,305 --> 01:54:22,766
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
88548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.